All language subtitles for Call.Jane.2022.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:26,375 --> 00:00:29,291 Delegati della DNC, spero che abbiate gradito il soggiorno 3 00:00:29,375 --> 00:00:31,875 e di potervi ospitarvi di nuovo. 4 00:00:36,541 --> 00:00:41,375 La sera della convention, il rinfresco per i delegati sarà esteso di un'ora. 5 00:01:12,958 --> 00:01:14,291 Benvenuta, signora. 6 00:01:59,875 --> 00:02:01,750 Forza, aprite quella porta! 7 00:02:04,833 --> 00:02:07,666 Mi raccomando, dobbiamo stare attenti, stanno arrivando. 8 00:02:07,750 --> 00:02:09,458 Circondate l’angolo a nord-ovest. 9 00:02:09,541 --> 00:02:10,833 Rimanga indietro. 10 00:02:11,458 --> 00:02:13,833 Restate in linea e proteggete l’entrata. 11 00:02:13,916 --> 00:02:15,541 Che stanno urlando? 12 00:02:16,708 --> 00:02:18,291 Roba... da Yippie. 13 00:02:18,375 --> 00:02:22,500 - Non perdete di vista il gruppo! - Vengono da sud e da nord. 14 00:02:22,916 --> 00:02:24,333 Stanno arrivando! 15 00:02:24,416 --> 00:02:26,541 Sono a 30 metri dall’angolo est. 16 00:02:27,291 --> 00:02:31,000 Il mondo ci sta guardando! Il mondo ci sta guardando! 17 00:02:31,083 --> 00:02:35,375 Il mondo ci sta guardando! Il mondo ci sta guardando! 18 00:02:35,666 --> 00:02:37,541 - Tutto bene? - Sì. 19 00:02:37,625 --> 00:02:40,291 D’accordo, andiamo. La nostra macchina ci aspetta sul retro. 20 00:02:40,375 --> 00:02:41,708 Arrivederci! 21 00:03:00,166 --> 00:03:02,250 Erano poco più grandi di Charlotte. 22 00:03:02,708 --> 00:03:05,125 Charlotte non si farà coinvolgere in una rivolta. 23 00:03:06,375 --> 00:03:07,708 Come lo sai? 24 00:03:08,500 --> 00:03:10,625 Perché è nostra figlia. 25 00:03:14,333 --> 00:03:16,375 "Il mondo ci sta guardando." 26 00:03:17,833 --> 00:03:19,208 È questo che urlavano. 27 00:03:32,208 --> 00:03:36,083 Questa è CHA, Chicago. 28 00:03:38,500 --> 00:03:39,625 Siamo arrivati. 29 00:03:44,875 --> 00:03:47,541 Ecco. Fai attenzione. 30 00:03:48,708 --> 00:03:50,208 - Grazie. - Fammi un favore. 31 00:03:50,958 --> 00:03:53,125 - Non fare tardi. - No, farò presto. 32 00:03:58,875 --> 00:04:00,083 Ti amo. 33 00:04:00,166 --> 00:04:01,958 - Che cos'è? - È un uovo. 34 00:04:02,041 --> 00:04:03,875 Un uovo quadrato? 35 00:04:04,541 --> 00:04:07,166 Una ragazza ha una parrucca a forma di uovo quadrato. 36 00:04:09,666 --> 00:04:10,916 Non l’ho capita. 37 00:04:11,375 --> 00:04:13,083 Forse bisogna essere ubriachi per capirla. 38 00:04:13,208 --> 00:04:14,333 È molto divertente. 39 00:04:14,416 --> 00:04:17,958 Dei ricchi di New York si trasferiscono in una fattoria diroccata, mamma. 40 00:04:18,125 --> 00:04:20,500 La moglie viene da un paese inventato, è buffa. 41 00:04:20,583 --> 00:04:23,458 - L'Ungheria esiste davvero. - Grazie al cielo lo sai. 42 00:04:23,541 --> 00:04:25,125 E i suoi capelli sono stupendi. 43 00:04:25,708 --> 00:04:27,250 Com'è andata la cena? 44 00:04:28,958 --> 00:04:32,000 Chiacchiere con le mogli degli avvocati e cibo da hotel. 45 00:04:32,833 --> 00:04:35,250 Ho ballato un cha-cha-cha con il socio più anziano. 46 00:04:35,583 --> 00:04:37,000 C'è stata una manifestazione Yippie. 47 00:04:38,166 --> 00:04:41,000 È stato molto... 48 00:04:41,375 --> 00:04:43,791 Era come... Potevi percepire... 49 00:04:45,708 --> 00:04:49,291 la tensione della folla che si avvicinava. 50 00:04:49,375 --> 00:04:51,916 Quei giovani poliziotti avevano la stessa età degli Yippies. 51 00:04:54,958 --> 00:04:57,291 - Forza lumacona, in piedi! - È presto, mamma. 52 00:04:57,375 --> 00:05:01,458 È ora di andare. Domattina Erin ti racconterà come finisce. 53 00:05:03,583 --> 00:05:05,458 Grazie per averla tenuta qui, stasera. 54 00:05:07,083 --> 00:05:08,333 Buonanotte, Erin. 55 00:05:09,166 --> 00:05:10,333 Buonanotte. 56 00:05:13,416 --> 00:05:15,541 Mi hanno chiesto di lavorare al caso Alderson. 57 00:05:15,625 --> 00:05:17,625 Dovrei seguirlo insieme a Paul. 58 00:05:17,708 --> 00:05:20,208 Di sicuro non sarà un processo semplice, 59 00:05:20,291 --> 00:05:24,208 considerano i capi d’accusa e le prove in nostro possesso. 60 00:05:24,291 --> 00:05:26,833 Però cercheremo di individuare una strada da percorrere. 61 00:05:26,916 --> 00:05:30,000 Per lo studio sarebbe molto importante riuscire a vincere. 62 00:05:30,083 --> 00:05:32,333 Sarà una sfida complicata. 63 00:05:34,083 --> 00:05:36,625 Tutto bene? Joy! 64 00:05:41,875 --> 00:05:42,916 Di nuovo? 65 00:05:44,500 --> 00:05:46,000 Dovresti andare dal medico. 66 00:05:46,625 --> 00:05:48,375 Ho appuntamento la prossima settimana. 67 00:05:53,166 --> 00:05:55,166 Ti andrebbe di massaggiarmi i piedi? 68 00:05:58,958 --> 00:06:01,083 Ho le caviglie grandi come quelle di Dumbo. 69 00:06:01,166 --> 00:06:02,541 Non è vero. 70 00:06:02,625 --> 00:06:05,083 - Oh, mio Dio. - Solleva le gambe. 71 00:06:06,500 --> 00:06:09,750 Ti va di dare un'occhiata al dossier di Kramer, con me? 72 00:06:09,833 --> 00:06:12,000 Sei la miglior aiutante che abbiamo mai avuto. 73 00:06:12,791 --> 00:06:15,041 - Al college? - In assoluto. 74 00:06:18,166 --> 00:06:20,083 Sì, certo, ma... 75 00:06:22,208 --> 00:06:23,708 forse può aspettare. 76 00:06:26,208 --> 00:06:28,166 C'è un'altra cosa che non può aspettare. 77 00:06:34,666 --> 00:06:35,708 Vieni qui. 78 00:06:35,791 --> 00:06:38,458 Dovresti prendere casi importanti più spesso. 79 00:06:38,541 --> 00:06:40,916 - Devo dirti una cosa. - Oh, davvero? 80 00:06:41,041 --> 00:06:42,166 Sì. 81 00:06:47,125 --> 00:06:49,083 - Tesoro... - Sì? 82 00:06:49,166 --> 00:06:53,000 Aspetta, la bambina. 83 00:06:53,083 --> 00:06:56,416 - Va bene, lo ha detto il dottore. - Lo so... 84 00:06:57,000 --> 00:06:58,791 ma mi sento... 85 00:06:59,416 --> 00:07:01,416 mi sento enorme. 86 00:07:05,666 --> 00:07:06,916 D'accordo. 87 00:07:07,166 --> 00:07:10,041 - Scusa. - No, non devi scusarti. Non farlo. 88 00:07:10,125 --> 00:07:12,375 Lo so, amore, però mi dispiace. 89 00:07:18,416 --> 00:07:23,250 Immagino che potrei essere persuasa a fare qualcos'altro. 90 00:07:24,708 --> 00:07:26,166 Sì? E cosa? 91 00:07:28,083 --> 00:07:30,000 Hai un gran cervello, 92 00:07:32,166 --> 00:07:34,208 Perché non lo usi? 93 00:07:34,416 --> 00:07:37,458 Oh, sì, credo di avere un'idea. 94 00:07:37,541 --> 00:07:39,500 - Mi piace molto. - Ah, sì? 95 00:07:40,250 --> 00:07:41,625 Sì. 96 00:07:44,958 --> 00:07:46,791 - Fammi sapere com'è. - Va bene. 97 00:07:46,875 --> 00:07:48,625 Per ora è un’ottima idea. 98 00:07:48,791 --> 00:07:50,708 "DIARIO DI UNA CASALINGA INQUIETA" 99 00:08:08,625 --> 00:08:10,541 Non voglio bere troppo sul lavoro. 100 00:08:10,625 --> 00:08:12,791 Non è un lavoro se non ti pagano. 101 00:08:14,250 --> 00:08:15,666 È un buon libro? 102 00:08:16,250 --> 00:08:18,125 Volevo leggerlo quando è uscito, ma poi, 103 00:08:19,041 --> 00:08:20,166 sai, la vita. 104 00:08:21,750 --> 00:08:22,875 Non saprei. 105 00:08:23,541 --> 00:08:26,375 Una donna che ha un crollo, non c'è traccia d'amore. 106 00:08:26,875 --> 00:08:28,208 C'è una terapia di gruppo. 107 00:08:29,291 --> 00:08:31,375 Me l'ha regalato la madre di Roy. 108 00:08:31,791 --> 00:08:35,208 È strano che una suocera regali un libro come questo. 109 00:08:51,583 --> 00:08:52,666 Che cos'è? 110 00:08:54,583 --> 00:08:55,666 Non lo so. 111 00:08:56,833 --> 00:08:58,250 Ordini del medico. 112 00:08:59,208 --> 00:09:00,666 Per quando sento... 113 00:09:02,333 --> 00:09:03,625 il niente. 114 00:09:05,208 --> 00:09:06,291 Sarebbe meglio evitare. 115 00:09:08,166 --> 00:09:12,000 Dopo la morte di Roy, la gente ha iniziato a guardarmi in modo strano. 116 00:09:13,250 --> 00:09:17,166 Le persone abbassano la testa, nessuno mi guarda più in faccia. 117 00:09:18,166 --> 00:09:21,333 Forse ti guardano così quando pensano che ti potesti buttare 118 00:09:21,416 --> 00:09:23,250 dal ponte sulla Wabash Avenue. 119 00:09:26,958 --> 00:09:28,208 "Povera Lana". 120 00:09:29,083 --> 00:09:30,625 È l’unica cosa che sanno dire. 121 00:09:32,208 --> 00:09:33,666 Un pensiero incompleto. 122 00:09:35,583 --> 00:09:36,833 Eccomi qui. 123 00:09:42,125 --> 00:09:43,958 A tutte le cose incomplete. 124 00:09:54,708 --> 00:09:55,833 Signora Griffin? 125 00:09:56,333 --> 00:10:01,041 - Si è fatta bionda per il signor Griffin? - No, però credo che a lui piaccia. 126 00:10:01,416 --> 00:10:03,375 Lo faremo anche io ed Erin. 127 00:10:04,666 --> 00:10:06,333 I vostri capelli sono bellissimi. 128 00:10:06,416 --> 00:10:09,916 Biondi lo saranno di più, ora sembrano color terra. 129 00:10:10,750 --> 00:10:12,833 Non vuole neanche che mi buchi le orecchie. 130 00:10:13,791 --> 00:10:17,791 Non voglio che la gente pensi che tu sia precoce. 131 00:10:17,875 --> 00:10:19,291 È una donna, ormai. 132 00:10:19,375 --> 00:10:22,208 - Le donne decidono in autonomia. - Zitta. 133 00:10:22,291 --> 00:10:23,416 Charlotte! 134 00:10:26,083 --> 00:10:28,083 - Hai le mestruazioni? - Santo cielo. 135 00:10:28,166 --> 00:10:30,125 - Smettila! - Tesoro! 136 00:10:30,541 --> 00:10:32,833 Perché non me lo hai detto? 137 00:10:32,916 --> 00:10:34,208 Mi vergogno. 138 00:10:34,291 --> 00:10:36,500 - Oh, no, smettila. - Capita a tutte. 139 00:10:36,583 --> 00:10:39,250 Lo so, ma non voglio parlarne. Smettila, basta. 140 00:10:39,333 --> 00:10:41,875 - Hai bisogno d'aiuto, tesoro? - Oh mio Dio! 141 00:10:42,291 --> 00:10:45,500 Erin, quando le hai avute la prima volta sapevi già tutto, no? 142 00:10:51,083 --> 00:10:53,291 Scusami, Erin, sono stata scortese. 143 00:10:53,583 --> 00:10:55,125 Ho imparato tutto da sola. 144 00:10:55,833 --> 00:10:58,833 Mio padre era morto da poco e mia madre... 145 00:10:58,916 --> 00:11:02,125 Lo so, tesoro, mi dispiace davvero molto. 146 00:11:05,041 --> 00:11:09,291 Adesso mettiamo la pentola sul tavolo e prendiamo i fagiolini. 147 00:11:09,375 --> 00:11:10,541 Che buon odore. 148 00:11:10,625 --> 00:11:12,458 - Che bella notizia. - C'è nessuno? 149 00:11:12,875 --> 00:11:14,125 Ciao. 150 00:11:15,708 --> 00:11:18,166 - Mangiamo? - Perché non diciamo una preghiera? 151 00:11:19,666 --> 00:11:23,708 - Lo facciamo soltanto in certe occasioni. - Questa sera vorrei dirla, per Erin. 152 00:11:24,916 --> 00:11:26,208 D’accordo. 153 00:11:28,541 --> 00:11:30,875 "Dio è buono. Dio è grande." 154 00:11:32,375 --> 00:11:34,625 - "Che egli benedica..." - "Che egli benedica 155 00:11:35,500 --> 00:11:38,875 questa casa e anche questo cibo." Amen. 156 00:11:38,958 --> 00:11:40,750 - Amen. - Amen. 157 00:11:42,916 --> 00:11:44,541 Erin, passami il piatto. 158 00:11:47,625 --> 00:11:50,625 Amore, potresti prendere una bottiglia d’acqua in cucina? Mi sono dimenticata. 159 00:11:51,208 --> 00:11:54,208 - Stai bene? - Sì. Ho dimenticato di metterla a tavola. 160 00:11:54,583 --> 00:11:57,291 - Erin, come sta tua madre? - Bene. 161 00:11:57,958 --> 00:12:00,041 Mi fa piacere. Ne vuoi ancora? 162 00:12:05,583 --> 00:12:07,916 Oh, è terribile. D’accordo, io... 163 00:12:08,750 --> 00:12:10,916 - io lo sapevo. - Vedi... 164 00:12:11,166 --> 00:12:13,000 Avrei dovuto evitare certi termini. 165 00:12:14,208 --> 00:12:15,791 Oh! 166 00:12:20,500 --> 00:12:21,708 Tesoro... 167 00:12:26,083 --> 00:12:27,666 non hai perso il tuo stile. 168 00:12:29,250 --> 00:12:32,833 Il vero problema è che sembra scritto da Clarence Darrow. 169 00:12:34,125 --> 00:12:37,375 - Non devi essere tenero con me, Will. - Mi piace. 170 00:12:41,041 --> 00:12:42,708 - Davvero? - Certo. 171 00:12:45,041 --> 00:12:46,583 È bellissimo. 172 00:12:52,083 --> 00:12:53,375 Tesoro, va tutto bene? 173 00:12:53,458 --> 00:12:57,291 Non voglio essere il tipo di uomo che fa piangere sua moglie. 174 00:12:57,583 --> 00:12:59,875 - No, sono gli ormoni. - D'accordo. 175 00:14:25,833 --> 00:14:28,583 - Che stai facendo? - Preparo la cena. 176 00:14:29,000 --> 00:14:31,208 - Vieni, su. - Hai messo Lou Reed. 177 00:14:31,291 --> 00:14:33,125 Nessuno cucina ascoltando i Velvet Underground. 178 00:14:39,500 --> 00:14:40,541 Balli con me? 179 00:14:40,625 --> 00:14:41,875 - D'accordo. - Fantastico. 180 00:14:58,500 --> 00:14:59,666 Sì! 181 00:15:03,041 --> 00:15:06,083 Tutto bene? L'età si fa sentire? 182 00:15:09,208 --> 00:15:10,375 Mamma! 183 00:15:16,208 --> 00:15:17,416 Ehi! 184 00:15:17,500 --> 00:15:18,875 - Ciao. - Dov'è? 185 00:15:18,958 --> 00:15:21,750 - Si è ripresa. Sta già molto meglio. - Davvero? 186 00:15:21,833 --> 00:15:23,791 - Sta bene. - Oh, menomale. Grazie. 187 00:15:25,791 --> 00:15:27,125 Dov’è Charlotte? 188 00:15:27,208 --> 00:15:30,083 - È andata alla mensa. - Bene, grazie diessere venuta. 189 00:15:30,166 --> 00:15:33,000 - Figurati. - Ascolta, la bambina sta bene? 190 00:15:33,541 --> 00:15:34,583 Oh, non lo so. 191 00:15:35,125 --> 00:15:37,791 - Mi dispiace, è lì. - Va bene, grazie. 192 00:15:41,250 --> 00:15:42,375 Ciao. 193 00:15:43,208 --> 00:15:47,500 La cardiomiopatia della signora Griffin nel primo trimestre di gravidanza 194 00:15:47,583 --> 00:15:48,708 è una cosa rara. 195 00:15:49,041 --> 00:15:52,583 Ma è la gravidanza la causa della sua insufficienza cardiaca. 196 00:15:54,250 --> 00:15:56,958 Va bene, qual è la cura? 197 00:15:58,208 --> 00:15:59,416 Non essere incinta. 198 00:16:00,291 --> 00:16:03,333 Se non lo fosse, il problema si risolverebbe con il tempo. 199 00:16:04,000 --> 00:16:07,541 Possibile che non ci sia un’altra cura? Ci sarà qualcosa che possiamo fare. 200 00:16:11,625 --> 00:16:14,250 Potremmo fare richiesta al Consiglio 201 00:16:14,333 --> 00:16:17,625 per autorizzare un'interruzione di gravidanza. 202 00:16:19,708 --> 00:16:20,958 Che cosa? 203 00:16:22,958 --> 00:16:24,666 Non ci sono altre opzioni? 204 00:16:26,125 --> 00:16:27,416 Temo proprio di no. 205 00:16:37,458 --> 00:16:39,708 Charlotte passerà la notte a casa di Lena. 206 00:16:44,500 --> 00:16:45,791 Non preoccuparti. 207 00:16:47,500 --> 00:16:52,333 Lascia fare a me, farò in modo che tutto vada per il meglio. 208 00:17:00,750 --> 00:17:03,458 Ci sono ancora tante cose che avrei voluto fare. 209 00:17:11,583 --> 00:17:14,208 Il medico ha detto che c'è una possibilità. 210 00:17:15,583 --> 00:17:17,416 Dobbiamo aggrapparci a quella. 211 00:17:23,958 --> 00:17:24,958 Perché? 212 00:17:30,416 --> 00:17:31,833 Perché non abbiamo altra scelta. 213 00:17:34,208 --> 00:17:36,583 Forse il tuo studio potrebbe aiutarci. 214 00:17:37,833 --> 00:17:39,666 I tuoi superiori sono molto potenti. 215 00:17:39,750 --> 00:17:42,666 Sono un avvocato penalista, non puoi chiedermi questo. 216 00:17:43,625 --> 00:17:46,583 Non voglio cercare scorciatoie, non infrango le regole. 217 00:17:47,500 --> 00:17:49,333 Io le seguo e non mento mai. 218 00:17:51,125 --> 00:17:52,125 Will... 219 00:17:54,958 --> 00:17:56,625 Come siamo arrivati a questo? 220 00:17:59,333 --> 00:18:02,666 Come cazzo siamo arrivato a questo punto? 221 00:18:03,125 --> 00:18:04,708 Abbiamo agito nel modo giusto. 222 00:18:06,291 --> 00:18:07,541 Non voglio lasciare Charlotte. 223 00:18:07,625 --> 00:18:10,750 Voglio che tu rimanga qui, con me e Charlotte 224 00:18:11,541 --> 00:18:14,875 Sono stato chiaro? Joy, non so che cosa... 225 00:18:18,041 --> 00:18:19,541 Che cosa vuoi che faccia? 226 00:18:26,000 --> 00:18:28,208 Vorrei che andassimo di nuovo in chiesa. 227 00:18:34,916 --> 00:18:36,416 Controlliamo qui. 228 00:18:37,416 --> 00:18:39,250 - Salve, dottor Falk. - Salve. 229 00:18:39,333 --> 00:18:40,625 - Come va? - Bene. 230 00:18:40,708 --> 00:18:41,791 Buonasera. 231 00:18:42,208 --> 00:18:43,916 Ho preparato dei biscotti. 232 00:18:48,250 --> 00:18:51,250 Dunque, signori, conoscete i dettagli del caso. 233 00:18:51,333 --> 00:18:53,458 La signora Griffin ha presentato domanda al Consiglio 234 00:18:53,541 --> 00:18:55,500 per chiedere un'eccezione alla politica dell'Ospedale 235 00:18:55,708 --> 00:18:59,666 ed effettuare così l'interruzione della sua gravidanza. 236 00:19:00,000 --> 00:19:03,000 Si rende conto che questa è una richiesta straordinaria? 237 00:19:03,083 --> 00:19:04,166 Sì, ovviamente. 238 00:19:04,458 --> 00:19:07,458 C'è possibilità che lei sopravviva alla gravidanza? 239 00:19:07,541 --> 00:19:09,083 Possibilità? Direi di sì. 240 00:19:09,166 --> 00:19:13,541 Qual è la percentuale dei pazienti che sopravvivono in queste condizioni? 241 00:19:13,625 --> 00:19:16,416 È difficile dirlo, forse il 50%. 242 00:19:16,500 --> 00:19:18,416 C’è una percentuale che la convince? 243 00:19:20,375 --> 00:19:21,875 Il 20%? Il 30%? 244 00:19:21,958 --> 00:19:25,708 L'ospedale ha autorizzato l'interruzione di gravidanza una sola volta, 245 00:19:26,416 --> 00:19:28,041 negli ultimi dieci anni. 246 00:19:28,125 --> 00:19:29,541 La signora Griffin lo sapeva? 247 00:19:30,041 --> 00:19:31,625 No, non lo sapeva. 248 00:19:32,000 --> 00:19:35,291 Sono qui. 249 00:19:35,583 --> 00:19:39,041 I dati in nostro possesso per casi simili a questo mi rassicurano ampiamente. 250 00:19:39,125 --> 00:19:42,458 Gravidanza a termine e un bambino sano. 251 00:19:43,291 --> 00:19:47,750 Non ho dubbi sulla mia decisione, quindi voto "no" all'interruzione. 252 00:19:47,833 --> 00:19:48,833 Signori? 253 00:19:49,458 --> 00:19:51,000 Un bambino sano, è tutto qui? 254 00:19:51,916 --> 00:19:53,833 Non dice nulla riguardo alla madre? 255 00:19:57,041 --> 00:19:58,041 No. 256 00:19:58,291 --> 00:19:59,541 No. 257 00:19:59,958 --> 00:20:01,250 No. 258 00:20:01,333 --> 00:20:02,500 No. 259 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 No. 260 00:20:13,583 --> 00:20:14,833 Scusate. 261 00:20:22,958 --> 00:20:24,041 Dunque. 262 00:20:26,541 --> 00:20:27,958 Rimane l'infermità mentale. 263 00:20:30,041 --> 00:20:34,000 Se lei riesce a convincere due psichiatri che ha degli istinti suicidi, 264 00:20:34,541 --> 00:20:36,250 l'ospedale non avrà altra scelta. 265 00:20:36,333 --> 00:20:37,541 La farà abortire. 266 00:20:38,208 --> 00:20:39,208 Joy, 267 00:20:40,500 --> 00:20:42,458 pensa di avere tendenze suicide? 268 00:20:45,708 --> 00:20:46,833 Sì, dottore. 269 00:20:48,166 --> 00:20:49,458 Credo proprio di sì. 270 00:20:49,541 --> 00:20:52,750 Lo sa, i fucili da caccia sono molto lunghi. 271 00:20:53,458 --> 00:20:55,500 Lo dovrebbe puntare sotto la mandibola 272 00:20:56,125 --> 00:20:57,750 e premere il grilletto col piede. 273 00:20:58,041 --> 00:21:00,625 Proprio come ha fatto Hemingway. 274 00:21:00,958 --> 00:21:02,833 Sì, 275 00:21:03,916 --> 00:21:05,708 questo è il mio piano. 276 00:21:16,083 --> 00:21:18,750 Se l’altro psichiatra non è d’accordo, 277 00:21:20,000 --> 00:21:21,541 questo è il suo piano B. 278 00:21:26,916 --> 00:21:28,083 Ci vediamo. 279 00:21:29,166 --> 00:21:30,291 Salve. 280 00:21:30,791 --> 00:21:31,875 Venga. 281 00:21:35,041 --> 00:21:37,125 Le suggerisco di cadere da una scala. 282 00:21:37,750 --> 00:21:38,875 Con me ha funzionato. 283 00:21:40,833 --> 00:21:42,208 Studio del dottor Campbell. 284 00:22:44,333 --> 00:22:45,416 Mamma! 285 00:22:45,500 --> 00:22:48,791 - Sto bene, sto bene. - Che stavi facendo? 286 00:22:48,875 --> 00:22:51,208 - Sto bene. Sono solo... - Sicura? 287 00:22:52,958 --> 00:22:54,583 Sono solo scivolata. 288 00:22:58,250 --> 00:23:00,000 Sono scivolata. 289 00:23:00,916 --> 00:23:03,333 - Sei sicura? - Sto bene. 290 00:23:04,583 --> 00:23:06,833 Sto bene. 291 00:24:03,875 --> 00:24:05,083 Tocca a lei. 292 00:24:05,541 --> 00:24:06,875 Meglio non farlo aspettare. 293 00:24:11,791 --> 00:24:12,833 Buongiorno. 294 00:24:13,166 --> 00:24:16,708 Vorrei incassare questo assegno per mio marito, per favore. 295 00:24:29,000 --> 00:24:31,666 Certo, signora Griffin. Un momento, prego. 296 00:25:03,208 --> 00:25:05,291 Preferisce contarli lei stessa, signora Griffin? 297 00:25:06,875 --> 00:25:09,208 No, sono certa che vada bene. 298 00:25:10,083 --> 00:25:11,125 La ringrazio. 299 00:25:30,291 --> 00:25:32,000 Vuoi giocare, eh? 300 00:25:36,333 --> 00:25:38,750 Parlo di quella gonna, signorina. 301 00:25:38,833 --> 00:25:40,833 Stai calmo. 302 00:25:41,458 --> 00:25:43,458 Vuoi far vedere le gambe, eh? 303 00:26:16,333 --> 00:26:19,375 Sono venuta per il... servizio. 304 00:27:21,250 --> 00:27:23,000 Scusate, mi dispiace. 305 00:27:31,500 --> 00:27:32,833 Ciao, bella! 306 00:27:35,333 --> 00:27:36,541 Dove vai? 307 00:27:36,875 --> 00:27:38,666 - Guarda dove vai. - Torna qui! 308 00:28:26,750 --> 00:28:30,750 INCINTA? PREOCCUPATA? FATTI AIUTARE! CHIAMA JANE 309 00:28:33,708 --> 00:28:35,083 Come ci riesci? 310 00:28:37,125 --> 00:28:38,666 Come fai ad andare avanti? 311 00:28:43,791 --> 00:28:45,041 Come al solito. 312 00:28:47,708 --> 00:28:49,208 L'ho sempre fatto. 313 00:28:53,000 --> 00:28:55,375 È quel che continuerò a fare per sempre. 314 00:28:59,291 --> 00:29:01,375 Non so come sistemare la situazione. 315 00:29:03,250 --> 00:29:04,333 Io sì. 316 00:29:16,750 --> 00:29:18,291 Salve, sono Jane. 317 00:29:19,708 --> 00:29:20,791 Jane chi? 318 00:29:21,458 --> 00:29:24,375 Il nostro è un servizio per donne in stato di gravidanza. 319 00:29:43,500 --> 00:29:45,083 Salve, sono Jane. 320 00:29:46,208 --> 00:29:47,375 Mi scusi. 321 00:29:47,458 --> 00:29:49,166 La prima volta riattaccano tutte. 322 00:29:52,208 --> 00:29:53,833 Come funziona? 323 00:30:10,916 --> 00:30:12,208 - Joy? - Sì. 324 00:30:12,291 --> 00:30:13,541 Sali. 325 00:30:14,250 --> 00:30:17,083 Questo non è un taxi, sali davanti insieme a me. 326 00:30:25,125 --> 00:30:26,291 Bene. 327 00:30:35,250 --> 00:30:38,458 Allora, tu devi essere Jane. 328 00:30:38,958 --> 00:30:40,208 Sono Gwen. 329 00:30:44,583 --> 00:30:45,875 Quando vedrò Jane? 330 00:30:46,666 --> 00:30:48,125 Difficile a dirsi. 331 00:30:49,791 --> 00:30:51,291 Come ci hai trovato? 332 00:30:53,333 --> 00:30:55,916 Fermata dell'autobus, Wicker Park. 333 00:30:56,416 --> 00:30:59,083 Sul serio? La tua famiglia abita lì? 334 00:31:06,458 --> 00:31:09,000 D'accordo, metti questa. 335 00:31:09,416 --> 00:31:12,083 Copriti gli occhi, non possiamo correre rischi. 336 00:31:32,958 --> 00:31:34,166 Vieni. 337 00:31:36,375 --> 00:31:38,833 Appoggiati al mio braccio, non è molto lontano. 338 00:31:53,875 --> 00:31:54,958 Ciao. 339 00:31:55,708 --> 00:31:57,083 Stai attenta. 340 00:32:04,916 --> 00:32:06,625 Adesso puoi togliere la benda. 341 00:32:09,833 --> 00:32:11,083 Grazie. 342 00:32:11,166 --> 00:32:13,166 Di niente. Ah, si paga prima. 343 00:32:17,541 --> 00:32:19,333 - Grazie. - Sono 600. 344 00:32:20,375 --> 00:32:22,958 - Ci sono tutti. - Lo so. 345 00:32:29,541 --> 00:32:31,458 Andiamo. 346 00:33:04,250 --> 00:33:06,125 Anche io ho pensato di mollare. 347 00:33:10,208 --> 00:33:14,291 Ma non l’ho fatto. E lui è il migliore. 348 00:33:16,125 --> 00:33:18,416 Anche se è un porco capitalista. 349 00:33:21,041 --> 00:33:22,416 Ti senti pronta? 350 00:33:25,791 --> 00:33:27,208 Sì. 351 00:33:27,291 --> 00:33:29,791 Va bene, ti aspetto qui fuori. 352 00:33:29,875 --> 00:33:33,500 - Tu... non rimani? - È una cosa fra te e il dottore. 353 00:33:37,125 --> 00:33:38,333 D’accordo. 354 00:33:40,875 --> 00:33:42,250 È pronta. 355 00:33:42,333 --> 00:33:43,750 Un minuto, per favore. 356 00:33:54,125 --> 00:33:57,708 RIFIUTI INFETTI 357 00:34:56,666 --> 00:34:58,541 - Che sta facendo? - Oh, io... 358 00:34:59,208 --> 00:35:01,500 - Stavo solo... - Grazie. 359 00:35:01,750 --> 00:35:04,291 Ma sa, non è compito suo. 360 00:35:05,958 --> 00:35:07,583 È un poliziotto? 361 00:35:09,708 --> 00:35:11,875 - Come? - Risponda alla domanda. 362 00:35:13,708 --> 00:35:14,791 No. 363 00:35:16,500 --> 00:35:19,125 Non sono un poliziotto, no. 364 00:35:19,666 --> 00:35:23,291 D’accordo, bene. 365 00:35:24,041 --> 00:35:26,875 Tolga la gonna e la biancheria, poi indossi questo 366 00:35:26,958 --> 00:35:28,916 e si sdrai sul lettino, grazie. 367 00:36:05,041 --> 00:36:06,416 Prego. 368 00:36:12,375 --> 00:36:14,125 Venga in avanti. 369 00:36:15,041 --> 00:36:16,166 Bene. 370 00:36:18,958 --> 00:36:20,833 Oh, è freddo. 371 00:36:20,916 --> 00:36:24,083 Già. Un poliziotto è obbligato a dire che lo è. 372 00:36:24,166 --> 00:36:25,166 Si sdrai. 373 00:36:39,750 --> 00:36:41,000 Parola d’ordine? 374 00:36:42,500 --> 00:36:43,833 Sanger. 375 00:36:48,916 --> 00:36:51,000 La parola d’ordine mi sembra un po’ eccessiva. 376 00:36:51,083 --> 00:36:53,541 Sarà eccessiva, ma vorrei evitare il carcere. 377 00:36:53,875 --> 00:36:55,291 Tu sei Joy, giusto? 378 00:36:55,625 --> 00:36:56,666 Sì. 379 00:36:57,083 --> 00:36:58,541 Siediti pure. 380 00:36:59,416 --> 00:37:01,125 Virginia sta preparando gli spaghetti. 381 00:37:01,208 --> 00:37:05,875 Ci sarebbe stata anche una verdura, ma i miei spinaci sono diventati viscidi. 382 00:37:05,958 --> 00:37:09,333 Ad alcune donne vengono i brividi dopo l’intervento, però passa in fretta. 383 00:37:10,375 --> 00:37:12,250 Questo ti aiuterà con i crampi. 384 00:37:13,166 --> 00:37:15,333 - Non sono troppo forti. - Dopo peggiorano. 385 00:37:18,416 --> 00:37:21,333 Allora, ragazze, chi di voi è Jane? 386 00:37:22,500 --> 00:37:23,791 Nessuna di noi. 387 00:37:23,875 --> 00:37:25,166 Siamo tutte Jane. 388 00:37:25,958 --> 00:37:28,666 - Virginia è stata la prima. - Serviti pure. 389 00:37:29,083 --> 00:37:30,500 Non era mia intenzione. 390 00:37:30,583 --> 00:37:33,875 Un’amica mi ha chiamato e le ho trovato un medico fidato. 391 00:37:34,166 --> 00:37:38,458 Poi mi ha chiamato una sua amica, dopo un’amica dell’amica, e così... 392 00:37:39,250 --> 00:37:40,458 Eccoci qui. 393 00:37:41,416 --> 00:37:44,791 Mangiare ti farà salire la glicemia, poi dovrai riposare per qualche ora. 394 00:37:47,666 --> 00:37:51,000 Davvero, mi sento bene. 395 00:37:52,625 --> 00:37:53,916 Sei una di quelle. 396 00:37:54,416 --> 00:37:55,541 Come? 397 00:37:55,625 --> 00:37:58,583 Del tipo: “Tra un’ora sarò a casa, non ho bisogno d’aiuto”. 398 00:38:00,708 --> 00:38:04,875 - Avresti dovuto metterci più sale. - C'è del basilico. 399 00:38:04,958 --> 00:38:06,166 Non è abbastanza. 400 00:38:06,250 --> 00:38:10,875 “Cerchioso” non è una parola, imbrogliona di merda. 401 00:38:11,375 --> 00:38:12,791 Dov’è il dizionario? 402 00:38:13,125 --> 00:38:14,750 Starai scherzando, tesoro. 403 00:38:14,833 --> 00:38:17,583 Per quale motivo non abbiamo un dizionario? 404 00:38:17,666 --> 00:38:20,250 Perché quando ho dovuto contrattare con la mafia 405 00:38:20,333 --> 00:38:23,875 per ottenere un affitto decente per questo posto e per lo studio, 406 00:38:23,958 --> 00:38:28,250 avendo a disposizione solamente il denaro sottratto alle signore ricche, 407 00:38:28,333 --> 00:38:29,750 senza offesa, Joy, 408 00:38:29,833 --> 00:38:31,916 comprare un dizionario non era una priorità. 409 00:38:32,000 --> 00:38:33,083 D’accordo, scusatemi. 410 00:38:33,166 --> 00:38:34,708 - Chiediamo a Joy. - Sì. 411 00:38:34,791 --> 00:38:40,083 Joy, “cerchioso” è giusto, per un oggetto “tondeggiante, o dalla forma circolare”? 412 00:38:41,833 --> 00:38:42,875 Ma dai. 413 00:38:45,791 --> 00:38:47,375 - Non esiste. - Come no? 414 00:38:47,458 --> 00:38:49,166 - Visto? Non esiste. - Ecco. 415 00:38:49,791 --> 00:38:51,208 Va bene. 416 00:38:51,625 --> 00:38:53,958 Durante la gravidanza i nostri ormoni aumentano. 417 00:38:54,041 --> 00:38:58,166 Nei prossimi giorni diminuiranno drasticamente e ti sentirai molto triste, 418 00:38:58,250 --> 00:39:00,708 ma non preoccuparti, è normale. 419 00:39:02,083 --> 00:39:03,541 Grazie. 420 00:39:04,333 --> 00:39:05,583 Di tutto. 421 00:39:05,666 --> 00:39:10,250 Mangia, poi riposati e torna a casa. 422 00:39:14,875 --> 00:39:19,375 - Serve, fidati. C’è poco sale. - Io non mi fido di te. 423 00:39:22,125 --> 00:39:24,875 Ieri sera ho iniziato ad avere dei crampi. 424 00:39:24,958 --> 00:39:28,833 Così, ho preso delle pillole che mi ha prescritto il dottor Falk. 425 00:39:32,041 --> 00:39:35,000 Questa mattina i crampi sono spariti. 426 00:39:36,625 --> 00:39:39,708 Però, dopo pranzo sono andata in bagno. 427 00:39:43,250 --> 00:39:46,875 E... c’era del sangue. 428 00:39:47,458 --> 00:39:48,916 C’era molto sangue. 429 00:39:51,125 --> 00:39:52,791 È stato molto rapido. 430 00:39:54,458 --> 00:39:56,208 Ho perso la bambina, Charlotte. 431 00:39:57,083 --> 00:39:58,708 Ora è in paradiso. 432 00:40:01,333 --> 00:40:04,041 - Non dire così. - Tesoro, è normale sentirsi così... 433 00:40:04,125 --> 00:40:05,958 Smetti di dirmi come mi devo sentire. 434 00:40:08,000 --> 00:40:09,541 Lasciala andare. 435 00:40:13,291 --> 00:40:14,583 Aborto spontaneo? 436 00:40:19,125 --> 00:40:21,041 Vorrei parlare con il medico. 437 00:40:23,333 --> 00:40:25,583 Mi dispiace tanto, Will. 438 00:40:27,541 --> 00:40:29,125 Non è colpa tua. 439 00:40:32,958 --> 00:40:34,541 Non è colpa di nessuno. 440 00:40:39,541 --> 00:40:41,791 Bevine un po’, tieni. 441 00:40:43,083 --> 00:40:46,500 Ti aiuterà... ad alleviare il dolore. 442 00:40:51,916 --> 00:40:52,958 Rispondo io. 443 00:40:54,791 --> 00:40:55,958 Pronto? 444 00:40:57,541 --> 00:40:59,083 Mi dia un momento. 445 00:40:59,166 --> 00:41:00,833 È Fran, vuole parlarti. 446 00:41:03,916 --> 00:41:04,916 Pronto? 447 00:41:05,000 --> 00:41:09,000 Come va l’emorragia? Ricorda, anche se si è fermata ricomincerà, 448 00:41:09,083 --> 00:41:10,208 presto. 449 00:41:12,291 --> 00:41:13,875 Dimmi qualcosa, sono Virginia. 450 00:41:13,958 --> 00:41:16,166 Sì, certo, lo so. 451 00:41:16,250 --> 00:41:18,708 Il terzo giorno facciamo la prima telefonata di controllo. 452 00:41:19,208 --> 00:41:20,833 Tuo marito è lì? 453 00:41:20,916 --> 00:41:24,083 La ristrutturazione del parco giochi è importante, 454 00:41:24,166 --> 00:41:26,625 ma sarà molto difficile raccogliere i fondi necessari. 455 00:41:26,750 --> 00:41:30,166 Sei brava, Joy, hai del potenziale. 456 00:41:30,250 --> 00:41:31,875 Stai prendendo gli antibiotici? 457 00:41:31,958 --> 00:41:34,500 - Certo. - Hai febbre? Brividi? 458 00:41:34,583 --> 00:41:36,083 No. È uscito. 459 00:41:36,625 --> 00:41:40,416 Voglio accertarmi che tu guarisca secondo i tempi e che ti riprenda. 460 00:41:41,125 --> 00:41:46,000 Ecco, credo di sì. Come faccio a saperlo? 461 00:41:46,083 --> 00:41:47,083 Non puoi. 462 00:41:47,166 --> 00:41:48,916 Lo capirai, quando starai meglio. 463 00:41:49,416 --> 00:41:53,875 Ascolta, lo so che il preavviso è poco, ma dato che stai meglio, 464 00:41:53,958 --> 00:41:55,833 ho un emergenza e mi serve aiuto. 465 00:41:55,916 --> 00:41:59,541 La nostra autista ha un’intossicazione alimentare, sono nei guai. 466 00:41:59,625 --> 00:42:04,041 Una ragazza ci aspetta dalle tue parti. Puoi andare a prenderla e portarla lì? 467 00:42:05,583 --> 00:42:08,250 No, non credo che sia una buona idea. 468 00:42:08,333 --> 00:42:10,791 Hai una macchina, giusto? Tuo marito ti porta fuori? 469 00:42:12,250 --> 00:42:14,125 Sì, ma... 470 00:42:14,208 --> 00:42:17,000 Solo per una volta, accompagnala e non chiederemo più niente. 471 00:42:17,333 --> 00:42:19,208 Virginia, sono... 472 00:42:19,291 --> 00:42:22,875 Grazie, ci stai salvando. Gwen ti chiamerà per darti istruzioni. 473 00:42:22,958 --> 00:42:24,208 No, io... 474 00:42:26,875 --> 00:42:28,958 - Bene. - Ne hai mangiato un pezzo? 475 00:42:29,041 --> 00:42:30,041 No. 476 00:42:32,000 --> 00:42:33,916 Spero che il dottore sia un bell’uomo. 477 00:42:36,125 --> 00:42:37,541 Che importa? 478 00:42:38,541 --> 00:42:40,708 È una situazione imbarazzante, 479 00:42:40,791 --> 00:42:44,000 almeno mi piacerebbe avere qualcosa di bello da guardare. 480 00:42:46,708 --> 00:42:50,083 Sarebbe divertente innamorarsi del medico che ti fa abortire, non trovi? 481 00:42:54,708 --> 00:42:56,666 Devo incassare il pagamento. 482 00:42:58,500 --> 00:43:03,291 Giusto. Esco soltanto con uomini ricchi. 483 00:43:05,208 --> 00:43:07,500 È stato il mio capo, lavoro in banca. 484 00:43:07,791 --> 00:43:09,000 È sposato. 485 00:43:09,833 --> 00:43:13,583 Gli ho chiesto di controllarsi, ma credo che dopo un po' non possano trattenersi. 486 00:43:13,875 --> 00:43:14,875 Oppure sì? 487 00:43:16,500 --> 00:43:20,083 Ha detto che se ne sarebbe occupato lui e lo ha fatto. 488 00:43:22,000 --> 00:43:23,250 Tu l'hai mai fatto? 489 00:43:25,791 --> 00:43:26,958 No. 490 00:43:30,083 --> 00:43:33,000 Sembri molto tesa, Joy. 491 00:43:37,541 --> 00:43:38,833 Sono molti soldi. 492 00:43:39,458 --> 00:43:41,000 Un figlio costerebbe di più. 493 00:43:42,458 --> 00:43:44,875 Virginia ha finito le accompagnatrici attiviste? 494 00:43:46,458 --> 00:43:48,083 Le sto facendo un favore. 495 00:43:49,500 --> 00:43:52,416 Noi ci siamo già incontrati, sono Joy. 496 00:43:54,041 --> 00:43:56,541 È vero, sì, certo. 497 00:43:56,625 --> 00:43:58,666 L'ultima volta avevo una visuale diversa. 498 00:43:58,750 --> 00:44:00,000 Mi scusi. 499 00:44:04,250 --> 00:44:06,166 Sandra, ti farò sdraiare per un po’. 500 00:44:07,000 --> 00:44:08,666 Ottimo lavoro, Jackie O. 501 00:44:09,916 --> 00:44:12,666 Mi dispiace non sia stata la mattina che ti aspettavi. 502 00:44:15,083 --> 00:44:17,041 Mi hai letto nel pensiero. 503 00:44:20,000 --> 00:44:21,333 Cerco di smettere. 504 00:44:22,625 --> 00:44:23,666 Perché? 505 00:44:24,375 --> 00:44:27,208 Magari vorrei cantare l’opera, nella mia prossima vita. 506 00:44:29,083 --> 00:44:32,416 Le nostre riunioni organizzative si tengono ogni giovedì. 507 00:44:34,291 --> 00:44:36,458 Questo è l’indirizzo. 508 00:44:42,625 --> 00:44:44,500 Non sono d’accordo con quello che fate. 509 00:44:45,375 --> 00:44:46,458 Quella ragazza... 510 00:44:47,500 --> 00:44:48,500 Che ha combinato? 511 00:44:48,583 --> 00:44:52,333 Fa sesso senza alcuna protezione. 512 00:44:52,416 --> 00:44:57,041 Va a letto con un uomo sposato che ha pagato per la procedura. 513 00:44:57,750 --> 00:44:59,291 È talmente... 514 00:45:00,833 --> 00:45:01,916 noncurante. 515 00:45:02,000 --> 00:45:03,291 Noi aiutiamo le donne, 516 00:45:03,833 --> 00:45:05,666 non siamo qui per fare domande. 517 00:45:06,375 --> 00:45:09,625 E se giudicassimo tutte per come si presentano, 518 00:45:10,208 --> 00:45:15,166 potrei considerarti una casalinga pettegola che prepara dei piatti mediocri 519 00:45:15,250 --> 00:45:18,708 e si sbronza bevendo Martini con ghiaccio alle quattro del pomeriggio. 520 00:45:20,375 --> 00:45:22,125 Con dei biscotti al cioccolato. 521 00:45:25,416 --> 00:45:29,125 Grazie dell’aiuto, lo apprezzo molto, davvero. 522 00:45:32,708 --> 00:45:36,166 Faccio un ottimo caffè. 523 00:46:21,541 --> 00:46:25,458 Bene bene, guardate cosa ci ha portato Suor Mike. 524 00:46:26,041 --> 00:46:28,125 Biscotti, grazie al cielo! 525 00:46:28,750 --> 00:46:29,916 Sono alla cannella? 526 00:46:30,500 --> 00:46:33,083 Non sono la mia specialità, però avevo una richiesta. 527 00:46:34,041 --> 00:46:38,041 Stavamo giusto per iniziare il nostro incontro, siediti pure. 528 00:46:38,875 --> 00:46:40,791 - Ciao. - Come stai? 529 00:46:41,791 --> 00:46:45,708 - Tutto bene? - Sì, mio marito mi ha dato del ghiaccio. 530 00:46:47,125 --> 00:46:49,416 - Del ghiaccio! - Tocca a te, Maeve. 531 00:46:50,041 --> 00:46:53,208 Joanne, 29 anni, ultima mestruazione otto settimane fa. 532 00:46:53,291 --> 00:46:57,000 Ha i soldi necessari, ma è anche profondamente cattolica. 533 00:46:58,458 --> 00:46:59,833 Prego. 534 00:47:02,416 --> 00:47:05,916 Millie, 32 anni, ha già tre figli e non può gestirne un altro. 535 00:47:06,000 --> 00:47:07,291 Questa è tua, Liz. 536 00:47:08,333 --> 00:47:11,875 Sta anche prendendo degli anticoagulanti per un difetto cardiaco congenito. 537 00:47:13,208 --> 00:47:16,000 Chiederò al dottor Dean che ne pensa. La prendo io. 538 00:47:19,458 --> 00:47:24,125 Dunque, Rose, 31 anni, ultima mestruazione cinque settimane fa. 539 00:47:24,916 --> 00:47:27,541 È a Forest Park e ha solamente 200 dollari. 540 00:47:40,250 --> 00:47:42,458 - Hai una figlia? - Sì. 541 00:47:43,291 --> 00:47:47,333 Il mio orgoglio e la mia gioia. Charlotte, ha 15 anni. 542 00:47:47,916 --> 00:47:49,833 Questo servizio è una figlia, per me. 543 00:47:51,208 --> 00:47:53,708 Devo difenderla, non posso fidarmi di chiunque. 544 00:47:55,708 --> 00:47:57,208 Posso fidarmi di te? 545 00:47:57,625 --> 00:48:01,958 Perché non ho bisogno di turisti, o di una casalinga con i sensi di colpa 546 00:48:02,208 --> 00:48:04,041 che fa la spia con i poliziotti. 547 00:48:04,625 --> 00:48:06,083 Sei una spia? 548 00:48:07,958 --> 00:48:09,166 No. 549 00:48:22,583 --> 00:48:24,541 - Ehi. - Ciao. 550 00:48:25,666 --> 00:48:27,708 - Dov'eri? - A un corso d’arte. 551 00:48:28,041 --> 00:48:31,583 All’università pubblica, te l’avevo detto. 552 00:48:32,208 --> 00:48:34,291 È stato davvero bello, Will, 553 00:48:34,375 --> 00:48:37,500 avevo dimenticato quanto amo dipingere, anche se non sono bravissima. 554 00:48:38,333 --> 00:48:41,458 Mi tiene impegnata, sai com'è. 555 00:48:42,208 --> 00:48:43,625 Mi distrae. 556 00:48:44,916 --> 00:48:47,583 Ti sei vestita elegante per un corso d’arte. 557 00:48:48,708 --> 00:48:49,916 Hanno i camici. 558 00:48:50,666 --> 00:48:51,875 A te com’è andata? 559 00:48:55,041 --> 00:48:57,083 Il caso Kramer mi sta uccidendo. 560 00:48:57,208 --> 00:49:01,375 Berry mi sta addosso, vuole che lavori di più. 561 00:49:02,041 --> 00:49:04,291 Sono tornato a casa e non c'era nessuno, 562 00:49:05,333 --> 00:49:07,666 non sapere dov'eravate. 563 00:49:09,000 --> 00:49:10,708 Il polpettone congelato mi ha stufato. 564 00:49:12,416 --> 00:49:17,125 Lo mangiamo tre volte a settimana, perché mia moglie va a lezione di arte. 565 00:49:24,708 --> 00:49:25,916 Ho... 566 00:49:27,458 --> 00:49:29,291 ho bisogno di stare con altre persone. 567 00:49:31,208 --> 00:49:34,166 Che pensano e che agiscono. 568 00:49:38,250 --> 00:49:39,666 Ti preparo un drink. 569 00:49:40,333 --> 00:49:41,916 Ti va un Manhattan? 570 00:49:44,166 --> 00:49:45,291 Va bene. 571 00:49:47,708 --> 00:49:49,500 Non dovete dirlo a mia mamma, vero? 572 00:49:50,708 --> 00:49:52,291 È una tua decisione. 573 00:49:53,791 --> 00:49:56,416 - È la mia prima volta. - Lo spero bene. 574 00:49:58,166 --> 00:50:00,375 Non sapevo di poter rimanere incinta così. 575 00:50:00,875 --> 00:50:02,125 Eravamo in piedi. 576 00:50:03,375 --> 00:50:05,541 Non so come funzionino le cose laggiù. 577 00:50:05,625 --> 00:50:09,083 Joy, di sicuro lo hai spiegato a tua figlia, vuoi provare? 578 00:50:20,625 --> 00:50:21,791 Izzie... 579 00:50:23,041 --> 00:50:25,250 Tu hai... 580 00:50:25,583 --> 00:50:26,791 una vagina. 581 00:50:26,875 --> 00:50:28,750 D’accordo, basta così. 582 00:50:28,833 --> 00:50:29,875 Tieni questa. 583 00:50:30,666 --> 00:50:31,833 Va bene. 584 00:50:33,625 --> 00:50:36,166 Qui c'è la vulva. 585 00:50:37,875 --> 00:50:39,500 Queste sono le labbra. 586 00:50:40,541 --> 00:50:42,916 Qui dentro invece c’è la vagina. 587 00:50:43,208 --> 00:50:45,458 Questo è il canale vaginale. 588 00:50:46,125 --> 00:50:47,791 Sembra un coniglio. 589 00:50:48,708 --> 00:50:51,583 Qui sopra c’è la cervice 590 00:50:52,375 --> 00:50:53,666 e poi l'utero. 591 00:50:54,500 --> 00:50:55,666 Queste... 592 00:50:56,208 --> 00:50:57,375 Queste sono le ovaie, 593 00:50:57,458 --> 00:50:59,541 lì ci sono gli ovuli. 594 00:51:01,125 --> 00:51:03,916 Ti prego, dimmi che sai almeno che cos’è il clitoride. 595 00:51:07,625 --> 00:51:08,916 Lo sa. 596 00:51:33,291 --> 00:51:34,541 No. 597 00:52:06,791 --> 00:52:07,833 Ecco qui. 598 00:52:16,291 --> 00:52:17,458 Joy. 599 00:52:23,708 --> 00:52:24,708 Che c’è? 600 00:52:24,791 --> 00:52:28,291 Si agita come un cane dal veterinario, non posso procedere. 601 00:52:28,375 --> 00:52:30,166 È troppo nervosa, puoi aiutarla? 602 00:52:31,083 --> 00:52:32,166 Per favore. 603 00:52:35,416 --> 00:52:37,708 - Si chiama Marion. - Grazie. 604 00:52:39,500 --> 00:52:40,500 Marion. 605 00:52:41,541 --> 00:52:43,083 Non ce la faccio. 606 00:52:43,416 --> 00:52:45,833 Non posso. So che devo, ma... 607 00:52:46,083 --> 00:52:48,708 Ti capisco, anche io avevo tanta paura. 608 00:52:49,541 --> 00:52:50,625 Lo hai fatto? 609 00:52:50,916 --> 00:52:54,000 Sì. È stato il dottor Dean a farlo, sì. 610 00:52:54,333 --> 00:52:55,500 Ti ha fatto male? 611 00:52:57,208 --> 00:52:58,250 Sì. 612 00:52:58,666 --> 00:53:01,875 Però sai una cosa? Ci sono voluti 20 minuti. 613 00:53:02,791 --> 00:53:06,250 Venti minuti non sono niente rispetto al resto della tua vita. 614 00:53:07,583 --> 00:53:09,875 E dopo potrai fare quello che vuoi. 615 00:53:10,541 --> 00:53:12,083 - D’accordo. - Bene. 616 00:53:13,458 --> 00:53:15,458 Io resterò con te. Posso? 617 00:53:16,208 --> 00:53:17,833 L’importante è che la tieni ferma. 618 00:53:19,125 --> 00:53:20,375 Sì. 619 00:53:20,791 --> 00:53:21,833 Va bene. 620 00:53:23,250 --> 00:53:25,833 Venti minuti e poi andiamo a mangiare gli spaghetti. 621 00:53:29,750 --> 00:53:30,875 Ciao, straniera. 622 00:53:33,166 --> 00:53:34,375 Sei sveglia presto. 623 00:53:34,458 --> 00:53:37,083 Chi ha tempo non perda tempo. Ti fermi un po’? 624 00:53:37,625 --> 00:53:40,541 Non posso, ho una lezione d’arte. 625 00:53:43,208 --> 00:53:44,750 Sono stata molto occupata. 626 00:53:45,916 --> 00:53:47,458 Che succede? 627 00:53:51,041 --> 00:53:52,541 È tutto sotto controllo. 628 00:53:53,041 --> 00:53:54,041 Bene. 629 00:53:54,875 --> 00:53:56,916 Se hai bisogno, sai dove trovarmi. 630 00:54:04,458 --> 00:54:06,083 Sono 600 dollari? 631 00:54:08,083 --> 00:54:10,458 C’è qualche bene che può vendere, signora Burr? 632 00:54:11,875 --> 00:54:13,291 Temo di no. 633 00:54:13,708 --> 00:54:16,750 Mio marito se ne accorgerebbe. Ci sono altre possibilità? 634 00:54:17,333 --> 00:54:19,083 Un pagamento rateizzato? 635 00:54:20,833 --> 00:54:21,916 Forse... 636 00:54:23,875 --> 00:54:25,916 Mi dispiace tanto. 637 00:54:33,250 --> 00:54:34,750 Ti ci abituerai. 638 00:54:35,916 --> 00:54:37,833 Chiedono un prestito, o l’elemosina. 639 00:54:37,916 --> 00:54:40,500 Vendono tutto quello che hanno, o convincono i fidanzati. 640 00:54:40,583 --> 00:54:43,208 Perché Dean si fa pagare così tanto? 641 00:54:43,291 --> 00:54:44,458 Può permetterselo. 642 00:54:44,875 --> 00:54:46,375 Dobbiamo aiutarla. 643 00:54:46,541 --> 00:54:49,000 Dovremmo, ma non possiamo aiutare chi non può pagare. 644 00:54:56,708 --> 00:54:57,958 Fumi? 645 00:54:59,583 --> 00:55:00,875 Tutti fumano. 646 00:55:16,541 --> 00:55:19,000 Su, soffia e passala, Joy. 647 00:55:38,833 --> 00:55:40,541 È stupendo. 648 00:55:40,625 --> 00:55:44,416 Come faccio a riportarti strafatta da tuo marito? 649 00:56:08,791 --> 00:56:10,666 Dammi un attimo per svegliarmi. 650 00:57:00,583 --> 00:57:01,916 - Lana. - Ciao. 651 00:57:02,333 --> 00:57:04,375 Joy non è ancora tornata a casa. 652 00:57:04,458 --> 00:57:08,333 Ho cucinato un po’ di più e ho pensato di portarvelo, o l'avrei congelato. 653 00:57:08,416 --> 00:57:11,541 Immagino tu e Charlotte abbiate voglia di qualcosa fatto in casa. 654 00:57:11,625 --> 00:57:13,500 Devi solo scaldalo in forno. 655 00:57:14,041 --> 00:57:15,333 Posso infornarlo così? 656 00:57:15,416 --> 00:57:18,166 Non dirmi che non hai mai usato un forno. 657 00:57:18,625 --> 00:57:20,208 Ti mostro come si fa. 658 00:57:22,208 --> 00:57:23,250 D’accordo. 659 00:57:30,958 --> 00:57:32,041 Ha portato la cena? 660 00:57:34,791 --> 00:57:35,791 Dalle una mano. 661 00:57:36,708 --> 00:57:38,541 No tesoro, non c’è bisogno. 662 00:57:38,875 --> 00:57:41,250 Dove tiene il servizio buono, tua madre? 663 00:57:41,333 --> 00:57:42,916 Lo usiamo solo per le festività. 664 00:57:43,000 --> 00:57:45,375 Davvero? Io lo uso tutti i giorni. 665 00:57:46,125 --> 00:57:47,666 Mi fa sentire, 666 00:57:47,750 --> 00:57:49,708 non lo so, ricca. 667 00:57:51,083 --> 00:57:53,166 - È una sciocchezza, vero? - Sì. 668 00:57:55,333 --> 00:57:57,000 No, non lo è. 669 00:57:57,375 --> 00:57:59,208 Infatti, Charlotte, 670 00:58:00,041 --> 00:58:02,125 stasera usiamo il servizio buono. 671 00:58:03,000 --> 00:58:05,250 Ogni giorno è una festa. 672 00:58:05,333 --> 00:58:07,083 Sì, questo è lo spirito giusto. 673 00:58:07,625 --> 00:58:09,833 - Dov'è, cara? - In sala da pranzo. 674 00:58:14,375 --> 00:58:15,416 Lo prendi tu? 675 00:58:17,500 --> 00:58:18,708 Perché no. 676 00:58:20,458 --> 00:58:21,958 Grazie mille. 677 00:58:22,666 --> 00:58:23,833 È un piacere. 678 00:58:26,125 --> 00:58:31,250 Lynette, 40 anni, ultima mestruazione dieci settimane fa, ha 37 dollari. 679 00:58:31,333 --> 00:58:32,458 La prossima. 680 00:58:32,541 --> 00:58:33,875 Che stronzata. 681 00:58:36,541 --> 00:58:39,375 Queste donne vanno aiutate tanto quanto quelle con i soldi. 682 00:58:39,458 --> 00:58:42,458 Non possiamo cambiare le tariffe, Joy, l'economia funziona così. 683 00:58:43,000 --> 00:58:47,250 È interessante come l'economia sembri penalizzare sempre le donne nere. 684 00:58:47,333 --> 00:58:50,333 Rinunciamo anche a molte donne bianche, se ti fa sentire meglio. 685 00:58:50,416 --> 00:58:52,875 Per favore, possiamo non farne una questione di razza? 686 00:58:52,958 --> 00:58:54,500 Guardati intorno, Virginia. 687 00:58:55,083 --> 00:58:58,500 Sì, siamo un gruppo di signore bianche, ma l’intento non è questo. 688 00:58:58,583 --> 00:59:01,041 Non m’interessa qual è l’intento, m’interessano i risultati. 689 00:59:02,250 --> 00:59:05,208 Non ti sei impegnata abbastanza con le Panther Sisters. 690 00:59:05,291 --> 00:59:07,625 E poi hai insultato l’Alleanza Femminista Nera. 691 00:59:07,708 --> 00:59:11,416 Erano delle schizzate, urlavano contro di me sull’aborto e il genocidio dei neri. 692 00:59:11,500 --> 00:59:13,708 Non sono delle schizzate. 693 00:59:15,666 --> 00:59:18,083 Sapevo che l’avresti fatto, 694 00:59:18,166 --> 00:59:22,041 è che non capisco come fai a rimanere così indifferente. 695 00:59:26,625 --> 00:59:29,875 Il genocidio dei neri non è roba da schizzati, Virginia. 696 00:59:30,791 --> 00:59:32,291 Non dovevo usare quella parola. 697 00:59:32,375 --> 00:59:33,791 Come ti permetti? 698 00:59:33,875 --> 00:59:36,375 Gwen, smettila, abbiamo marciato insieme a Memphis. 699 00:59:36,458 --> 00:59:37,916 Ricominciamo. 700 00:59:38,000 --> 00:59:40,083 Non so che dirti, cosa vuoi che faccia? 701 00:59:40,166 --> 00:59:42,583 Vuoi che paghi l’intervento a tutte le donne nere? 702 00:59:42,666 --> 00:59:44,666 Perché no? Fallo. 703 00:59:58,375 --> 01:00:00,208 Bugiardo, bevi. 704 01:00:00,291 --> 01:00:03,291 Ma smettila, non preferisci che mi tolga i pantaloni? 705 01:00:04,666 --> 01:00:05,750 Bevi. 706 01:00:06,625 --> 01:00:08,666 D’accordo, alla tua. 707 01:00:13,583 --> 01:00:14,625 Tocca a te. 708 01:00:19,416 --> 01:00:20,416 Quanti anni hai? 709 01:00:21,625 --> 01:00:24,083 Che figlio di puttana. 710 01:00:27,708 --> 01:00:29,500 Bene, togliti la camicia. 711 01:00:29,583 --> 01:00:32,000 Non decidi tu cosa mi levo. 712 01:00:32,541 --> 01:00:34,666 Il gioco non funziona così. 713 01:00:37,041 --> 01:00:38,708 Sei una vera rompipalle. 714 01:00:39,333 --> 01:00:42,208 È la cosa più carina che tu mi abbia mai detto. 715 01:00:42,500 --> 01:00:44,458 - Adesso tocca a me. - Sì. 716 01:00:46,416 --> 01:00:48,541 - Qual è il tuo QI? - Centottantaquattro. 717 01:00:49,125 --> 01:00:50,500 Davvero? 718 01:00:51,500 --> 01:00:54,916 È il test Stanford-Binet, oppure il test Wechsler? 719 01:00:57,583 --> 01:01:00,166 - Bugiardo. - Oh, andiamo. 720 01:01:01,083 --> 01:01:04,500 Credo che sia arrivato il momento di smetterla con queste domande. 721 01:01:04,583 --> 01:01:08,041 Potremmo toglierci tutto, che ne dici? 722 01:01:08,458 --> 01:01:09,625 Puoi ammirarmi. 723 01:01:10,125 --> 01:01:12,333 Adoro le donne più grandi di me. 724 01:01:13,541 --> 01:01:15,875 Buono a sapersi, Dean. 725 01:01:17,833 --> 01:01:18,958 Oh, mio Dio. 726 01:01:20,500 --> 01:01:21,708 Sono tutto tuo. 727 01:01:25,791 --> 01:01:27,125 Basta così. 728 01:01:27,208 --> 01:01:28,250 Va bene. 729 01:01:32,375 --> 01:01:33,416 Sì. 730 01:01:41,291 --> 01:01:42,500 Quindi, cosa vuoi? 731 01:01:44,125 --> 01:01:45,416 Un favore. 732 01:01:47,125 --> 01:01:49,875 Lo so che hai abbassato la tariffa di 100 dollari. 733 01:01:49,958 --> 01:01:52,416 Per alcune donne è ancora troppo. 734 01:01:52,500 --> 01:01:54,083 Dacci un taglio, per favore. 735 01:01:58,291 --> 01:02:01,958 Sette anni di medicina, sai quanto ho speso? 736 01:02:02,666 --> 01:02:06,125 Supporto mia madre e anche la mafia vuole la sua parte. 737 01:02:06,208 --> 01:02:07,541 A me rimane davvero poco. 738 01:02:07,625 --> 01:02:09,125 E se guadagnassi di più? 739 01:02:11,583 --> 01:02:12,666 Ti ascolto. 740 01:02:13,208 --> 01:02:16,958 Se ti garantissimo dieci interventi a settimana? 741 01:02:17,875 --> 01:02:19,041 Ogni settimana. 742 01:02:19,125 --> 01:02:20,125 Alla mia tariffa? 743 01:02:20,208 --> 01:02:21,500 Alla tua tariffa. 744 01:02:21,958 --> 01:02:24,416 In cambio, ogni settimana, 745 01:02:24,500 --> 01:02:27,083 dovrai farne due gratis. 746 01:02:30,166 --> 01:02:32,375 Uno. E ora ti togli le mutande. 747 01:02:32,666 --> 01:02:34,916 Guardo solo. Non faccio niente di più. 748 01:02:35,000 --> 01:02:38,083 Due e mi tolgo la camicetta. 749 01:02:38,958 --> 01:02:40,541 Adesso. 750 01:02:43,625 --> 01:02:44,666 Hai il reggiseno? 751 01:02:48,291 --> 01:02:49,916 - Affare fatto. - Bene. 752 01:02:50,791 --> 01:02:52,500 Dobbiamo festeggiare. 753 01:02:58,458 --> 01:02:59,625 Si comincia. 754 01:03:11,083 --> 01:03:12,208 Sì! 755 01:03:20,083 --> 01:03:21,250 Oh, sì. 756 01:03:21,333 --> 01:03:23,458 Girati, girati! 757 01:03:26,875 --> 01:03:28,833 Oh, andiamo! 758 01:03:29,666 --> 01:03:31,458 Hai detto che non avevi il reggipetto. 759 01:03:31,541 --> 01:03:32,541 Non ce l’ho. 760 01:03:32,625 --> 01:03:34,375 Non ce l’ho. 761 01:03:36,125 --> 01:03:39,250 Gli accordi sono accordi, Dean, mi sono tolta la camicetta. 762 01:03:41,541 --> 01:03:42,875 Va a farti fottere. 763 01:03:43,125 --> 01:03:44,375 Buonanotte, Dean. 764 01:03:45,708 --> 01:03:47,625 Porta la vodka con te. 765 01:03:51,750 --> 01:03:52,875 Ottimo accordo. 766 01:03:54,125 --> 01:03:55,541 Sei davvero incredibile. 767 01:03:56,583 --> 01:04:00,083 Due interventi gratis ogni settimana. È questo l’accordo. 768 01:04:03,666 --> 01:04:06,250 - Dov’è la fregatura? - C’è sempre una fregatura. 769 01:04:06,541 --> 01:04:08,875 Dobbiamo trovare più donne disposte a pagare. 770 01:04:10,666 --> 01:04:12,416 Le donne nere avranno la priorità? 771 01:04:13,083 --> 01:04:14,583 L'idea è questa. 772 01:04:15,708 --> 01:04:16,750 Sì. 773 01:04:19,166 --> 01:04:20,375 Così. 774 01:04:21,750 --> 01:04:22,833 Ottimo. 775 01:04:30,666 --> 01:04:33,291 Devo andare in bagno, puoi darle l’ergometrina? 776 01:04:35,000 --> 01:04:36,791 Farò come mi hai mostrato l’ultima volta. 777 01:04:36,875 --> 01:04:37,958 Grazie. 778 01:04:41,041 --> 01:04:43,041 Ci siamo, Judith, un’altra iniezione. 779 01:04:44,500 --> 01:04:46,083 Questo qui 780 01:04:48,208 --> 01:04:50,750 serve solo per impedire che tu perda troppo sangue. 781 01:04:52,000 --> 01:04:54,458 - Odio le siringhe. - Come tutti. 782 01:04:55,958 --> 01:04:59,291 La buona notizia è che quest'iniezione si fa sulla coscia. 783 01:04:59,958 --> 01:05:01,000 Pronta? 784 01:05:03,041 --> 01:05:05,375 - Va bene. - Fai un respiro profondo. 785 01:05:06,833 --> 01:05:08,166 Sei pronta? 786 01:05:08,458 --> 01:05:10,375 E ora espira. 787 01:05:13,875 --> 01:05:14,916 Fatto. 788 01:05:16,250 --> 01:05:17,750 Non ho sentito niente. 789 01:05:22,791 --> 01:05:24,333 Perfetto. 790 01:05:31,541 --> 01:05:33,375 Ora il dottor Dean ti dilaterà. 791 01:05:34,041 --> 01:05:35,041 Grazie. 792 01:05:37,375 --> 01:05:40,583 Prima di iniziare l’intervento devo dilatare la cervice, d’accordo? 793 01:05:41,833 --> 01:05:43,125 Abbiamo quasi fatto. 794 01:05:43,500 --> 01:05:44,500 Va bene. 795 01:05:47,541 --> 01:05:48,666 È un peccato. 796 01:05:50,500 --> 01:05:51,916 Hai talento per queste cose. 797 01:05:54,416 --> 01:05:55,750 Avresti potuto fare l’infermiera. 798 01:06:01,541 --> 01:06:02,875 O il medico. 799 01:06:11,375 --> 01:06:13,791 Potresti iniziare ad assistermi di più. 800 01:06:16,583 --> 01:06:17,875 Voglio dire, 801 01:06:19,166 --> 01:06:22,333 con una donna le pazienti sarebbero meno tese. 802 01:08:09,666 --> 01:08:10,958 A che stai pensando? 803 01:08:11,958 --> 01:08:13,166 È una vista fantastica. 804 01:08:13,250 --> 01:08:15,875 Tra cinque anni avrò la stanza che fa angolo. 805 01:08:15,958 --> 01:08:18,041 Quella sì che ha una vista spettacolare. 806 01:08:20,708 --> 01:08:21,833 Aprila. 807 01:08:23,250 --> 01:08:25,916 Che cos’è? Vediamo un po’. 808 01:08:27,833 --> 01:08:31,958 Ho pensato che ti meriti un pasto che non sia surgelato. 809 01:08:32,041 --> 01:08:33,166 Wow, amore. 810 01:08:33,875 --> 01:08:36,083 - Grazie. - Sai che non so cucinare. 811 01:08:36,166 --> 01:08:40,791 - Ma no... - Non so cucinare delle polpette così. 812 01:08:44,000 --> 01:08:46,208 - Non devi lavorare? - Tranquilla. 813 01:08:49,958 --> 01:08:51,666 Come va il corso di arte? 814 01:08:53,791 --> 01:08:55,750 Ci fanno lavorare davvero tanto. 815 01:08:57,541 --> 01:09:00,750 - Però è stupendo. - Perché non porti mai niente a casa? 816 01:09:03,791 --> 01:09:04,875 Tesoro, 817 01:09:06,041 --> 01:09:08,666 non dipingo abbastanza bene da portare qui i miei lavori. 818 01:09:09,875 --> 01:09:13,000 Beh, mi piacerebbe avere un tuo quadro nella mia camera. 819 01:09:14,041 --> 01:09:16,208 Ma se non vuoi, non fa niente. 820 01:09:21,750 --> 01:09:23,958 Grazie di avermi fatto sentire come Picasso. 821 01:09:26,750 --> 01:09:28,041 Ora non esagerare. 822 01:10:56,666 --> 01:10:59,125 Voglio imparare l’intera procedura. 823 01:11:01,750 --> 01:11:03,291 Me la insegnerai. 824 01:11:06,333 --> 01:11:07,791 Certo, perché no. 825 01:11:10,041 --> 01:11:14,000 Poi qualcun altro potrà insegnarti a operare al cervello, o al cuore. 826 01:11:17,125 --> 01:11:18,250 Perché no. 827 01:11:19,250 --> 01:11:21,666 Pensi che chiunque possa imparare ad operare? 828 01:11:22,958 --> 01:11:24,791 Tu ci sei riuscito, chiaramente. 829 01:11:28,250 --> 01:11:30,125 Anche se non sei un medico. 830 01:11:34,083 --> 01:11:35,541 Vuoi vedere la mia laurea? 831 01:11:36,833 --> 01:11:38,458 No, tanto sarebbe falsa. 832 01:11:38,750 --> 01:11:40,041 Come, scusa? 833 01:11:40,125 --> 01:11:41,458 All’università 834 01:11:41,791 --> 01:11:45,083 non c’è traccia del tuo nome, non hai mai frequentato medicina. 835 01:11:45,833 --> 01:11:48,250 Il che ha senso, pensandoci. 836 01:11:48,833 --> 01:11:53,708 Per quale motivo un vero medico rischierebbe di essere radiato dall’albo 837 01:11:54,708 --> 01:11:57,625 per praticare aborti clandestini in un appartamento fatiscente? 838 01:11:57,708 --> 01:11:58,833 Ehi. 839 01:11:59,916 --> 01:12:01,666 Il mio studio non è fatiscente, 840 01:12:02,666 --> 01:12:03,875 se non ti dispiace. 841 01:12:05,958 --> 01:12:07,625 Forse voglio aiutare le donne. 842 01:12:09,791 --> 01:12:11,291 Ci hai mai pensato? 843 01:12:11,875 --> 01:12:15,250 Se fosse vero, ti faresti pagare molto meno. 844 01:12:15,666 --> 01:12:17,333 La mia tariffa è assolutamente ragionevole. 845 01:12:17,416 --> 01:12:19,416 Possiedi una piscina. 846 01:12:20,875 --> 01:12:22,583 Sono il miglior medico che hai. 847 01:12:28,333 --> 01:12:31,500 Non costringermi a dire a Virginia che non sei un vero medico. 848 01:12:33,541 --> 01:12:34,791 Devi insegnarmi. 849 01:12:37,000 --> 01:12:38,375 Per favore. 850 01:12:40,416 --> 01:12:41,458 Per favore. 851 01:13:02,041 --> 01:13:03,250 Lezione numero uno. 852 01:13:06,708 --> 01:13:10,375 - Hai mai tolto i semi da una zucca? - Certo. 853 01:13:12,375 --> 01:13:13,375 È uguale, 854 01:13:14,791 --> 01:13:16,750 per la maggior parte delle procedure. 855 01:13:18,875 --> 01:13:23,166 Trentacinque anni, abita a Chicago, è alla sesta settimana... 856 01:13:25,500 --> 01:13:26,500 Joy. 857 01:13:54,916 --> 01:13:56,083 Organizzi una festa? 858 01:13:57,750 --> 01:13:58,958 Una vendita di torte. 859 01:14:01,333 --> 01:14:03,666 - Per beneficenza. - Ce n'è una per noi? 860 01:14:03,916 --> 01:14:06,333 Certo, te ne taglio una fetta. 861 01:14:06,416 --> 01:14:08,750 Fantastico, sembrano deliziose. 862 01:14:10,583 --> 01:14:12,208 Ora ti farà un’altra iniezione. 863 01:14:12,625 --> 01:14:14,666 Serve per non farti sanguinare troppo. 864 01:14:15,416 --> 01:14:16,791 Non sentirai alcun dolore. 865 01:14:21,625 --> 01:14:24,375 Sei pronta? Facciamo un bel respiro. 866 01:14:25,375 --> 01:14:26,833 Inspira, 867 01:14:28,000 --> 01:14:29,833 espira. 868 01:14:33,083 --> 01:14:34,375 Ecco fatto. 869 01:14:37,125 --> 01:14:38,833 Un minuto e farà effetto. 870 01:14:44,208 --> 01:14:45,208 Vieni qui. 871 01:15:14,166 --> 01:15:15,208 Così? 872 01:15:19,708 --> 01:15:21,083 Non farmene pentire. 873 01:15:34,666 --> 01:15:36,750 Non è così difficile, Virginia. 874 01:15:37,750 --> 01:15:39,416 Potrei farlo da sola. 875 01:15:39,833 --> 01:15:40,958 E anche tu. 876 01:15:41,041 --> 01:15:43,666 Che cosa ti sei fumata? Non siamo medici, Joy. 877 01:15:43,750 --> 01:15:45,041 Nemmeno Dean lo è. 878 01:15:45,958 --> 01:15:46,958 Che cosa? 879 01:15:47,875 --> 01:15:49,041 Oh, merda. 880 01:15:49,500 --> 01:15:51,375 Avevo promesso che non te l’avrei detto. 881 01:15:52,458 --> 01:15:54,750 - Porca puttana. - Non è complicato. 882 01:15:54,875 --> 01:15:59,208 È una rapida procedura che un uomo senza formazione medica ha imparato da solo. 883 01:15:59,291 --> 01:16:02,125 - Sicura come una tonsillectomia. - Che fa un chirurgo. 884 01:16:02,500 --> 01:16:04,000 Potremmo farlo. 885 01:16:04,333 --> 01:16:07,291 Potremo offrire l’intervento gratuitamente. 886 01:16:07,375 --> 01:16:08,416 No. 887 01:16:08,500 --> 01:16:10,291 Non se ne parla, è troppo rischioso. 888 01:16:10,625 --> 01:16:12,916 - Corriamo rischi anche al telefono. - No. 889 01:16:13,000 --> 01:16:16,375 Limitiamo i rischi al minimo, siamo caute, paghiamo chi di dovere. 890 01:16:16,458 --> 01:16:18,916 Pensi sia un caso che non ci abbiano scoperte? 891 01:16:23,958 --> 01:16:25,041 Hai ragione. 892 01:16:27,250 --> 01:16:31,666 Ma dipendiamo interamente da un uomo che non è vero medico. 893 01:16:32,083 --> 01:16:35,416 Se te lo lasciassi fare e tu sbagliassi anche solo una volta, 894 01:16:36,291 --> 01:16:38,791 se morisse anche una sola donna... 895 01:16:39,666 --> 01:16:41,375 Riflettici. 896 01:16:42,541 --> 01:16:45,916 Per non parlare del fatto che sarebbe un omicidio. 897 01:16:46,958 --> 01:16:48,375 È chiaro? 898 01:16:50,666 --> 01:16:52,750 Non ho paura della prigione, ci sono stata. 899 01:16:52,833 --> 01:16:54,625 ARRESTI PER ABORTI GESTITI DALLA MAFIA 900 01:16:54,708 --> 01:16:57,791 Ho paura che non resterà nessuno a rispondere a quel telefono. 901 01:17:01,541 --> 01:17:04,791 Dovrebbe essere una sheperd pie, ma sembrano spaghetti di carne. 902 01:17:06,250 --> 01:17:07,541 La trovo deliziosa. 903 01:17:09,166 --> 01:17:10,458 Sei d’accordo, Joy? 904 01:17:11,708 --> 01:17:13,125 Ottima. 905 01:17:16,750 --> 01:17:20,500 Vorrei aver imparato io a fare gli spaghetti di carne, al liceo. 906 01:17:21,375 --> 01:17:23,208 Non dici veramente. 907 01:17:24,666 --> 01:17:27,916 Lo dici per essere gentile, lo sei. Ed è buono, è vero. 908 01:17:29,750 --> 01:17:32,333 Ma non credo che avresti voluto imparare a cucinarla. 909 01:17:32,416 --> 01:17:35,208 Sei un uomo, per te le faccende domestiche erano inutili. 910 01:17:35,291 --> 01:17:37,666 All’epoca eri impegnato con il wrestling 911 01:17:38,000 --> 01:17:40,916 e a studiare per il corso di legge, che è fantastico. 912 01:17:41,875 --> 01:17:45,458 Ma nostra figlia a scuola impara come lavare i piatti. 913 01:17:48,333 --> 01:17:49,958 È successo qualcosa, oggi? 914 01:17:51,083 --> 01:17:52,875 Qualcosa che ti ha turbata? 915 01:17:53,750 --> 01:17:55,958 No, ho passato una giornata stupenda. 916 01:17:57,583 --> 01:17:59,250 Mi piacciono le materie che seguo. 917 01:17:59,791 --> 01:18:02,500 Piacevano anche a me, ma non è questo il punto. 918 01:18:07,625 --> 01:18:12,000 In caso ci fossero dei dubbi, vorrei chiarire la mia posizione. 919 01:18:12,958 --> 01:18:14,791 Le donne possono diventare quel che preferiscono. 920 01:18:15,791 --> 01:18:17,666 L’importante è che preparino sempre la cena. 921 01:18:17,750 --> 01:18:20,000 Questo non è giusto, su. 922 01:18:20,416 --> 01:18:21,458 Sono assolutamente d'accordo. 923 01:18:22,458 --> 01:18:24,416 Vado a riscaldare la torta alla zucca. 924 01:18:25,125 --> 01:18:26,458 La metto in forno. 925 01:18:31,750 --> 01:18:32,791 Cos’hai da ridere? 926 01:18:35,250 --> 01:18:37,250 Queste sono le donne che possono pagare. 927 01:18:37,333 --> 01:18:41,333 Queste invece non possono. 928 01:18:41,416 --> 01:18:45,583 Avremo bisogno di una segreteria telefonica. 929 01:18:45,666 --> 01:18:50,416 Ci sono due interventi gratuiti a settimana, come faremo a smaltirle? 930 01:18:50,500 --> 01:18:52,625 Come faremo a decidere chi avrà la priorità? 931 01:18:54,166 --> 01:18:57,166 Dobbiamo inserire questa ragazza, è stata violentata. 932 01:18:57,750 --> 01:19:00,458 I posti gratuiti vanno molto spesso alle vittime di stupro. 933 01:19:00,541 --> 01:19:01,541 Quindi? 934 01:19:01,625 --> 01:19:05,125 È il parametro per decidere a chi va l'intervento gratuito? 935 01:19:05,208 --> 01:19:07,083 Intendi che non se lo meritano? 936 01:19:07,166 --> 01:19:08,500 Certo che no. 937 01:19:08,625 --> 01:19:11,166 Dico che questa bambina di 11 anni lo merita, 938 01:19:11,250 --> 01:19:14,833 O questa madre di otto figli che sta per essere sfrattata. 939 01:19:14,916 --> 01:19:17,000 - È stata violentata. - Lasciamo stare. 940 01:19:17,083 --> 01:19:20,958 Questa signora ha il cancro e non può fare la chemio, se è incinta. 941 01:19:21,041 --> 01:19:22,541 La facciamo pagare? 942 01:19:22,625 --> 01:19:24,416 Io voto per Rita. 943 01:19:24,500 --> 01:19:28,625 Sta finendo una tesi di laurea sui senzatetto nelle città americane. 944 01:19:28,708 --> 01:19:30,375 Potrebbe fare del bene al prossimo. 945 01:19:30,458 --> 01:19:32,458 - Andiamo, è stata stuprata. - D'accordo. 946 01:19:32,541 --> 01:19:34,833 È un casino. 947 01:19:34,916 --> 01:19:39,458 Almeno, prima scartavamo chi non poteva pagare. 948 01:19:39,541 --> 01:19:41,833 Deve essere una scelta casuale. 949 01:19:41,916 --> 01:19:46,250 Noi non siamo qui per giudicare la vita di queste donne, non è così che lavoriamo. 950 01:19:46,333 --> 01:19:49,500 Che stronzata, per alcune è una questione di vita o di morte. 951 01:19:49,583 --> 01:19:51,333 Lo è per tutte. 952 01:19:54,416 --> 01:19:55,750 Hai una sola possibilità. 953 01:19:58,958 --> 01:20:01,833 - Hai visto le mie chiavi? - Perché sei così nervosa? 954 01:20:03,125 --> 01:20:04,416 Non lo sono. 955 01:20:07,833 --> 01:20:09,125 È domenica, rilassati. 956 01:20:09,458 --> 01:20:12,083 Tuo padre ha detto quando tornerà dal campo di golf? 957 01:20:12,583 --> 01:20:13,958 Va bene, dove stai andando? 958 01:20:14,916 --> 01:20:19,916 Te l’ho detto, è una sessione di disegno dal vivo per il corso d'arte. 959 01:20:24,458 --> 01:20:26,416 Prima hai detto che era un pranzo. 960 01:20:27,041 --> 01:20:28,375 Allora perché me l’hai chiesto? 961 01:20:32,500 --> 01:20:35,541 Ci vediamo oggi pomeriggio, per cena c'è la pasta. 962 01:20:42,208 --> 01:20:46,166 Preparare dell’acqua calda in una pentola per sterilizzare gli strumenti. 963 01:20:48,791 --> 01:20:50,125 Dov’è Joy? 964 01:20:52,583 --> 01:20:53,583 Oh, accidenti. 965 01:21:07,458 --> 01:21:10,541 Sono le 11:20, pensi che ci abbia ripensato? 966 01:21:11,625 --> 01:21:14,250 La picchierò a morte con un mattarello. 967 01:21:16,333 --> 01:21:18,125 Forse dovremmo chiamare Dean. 968 01:21:22,333 --> 01:21:25,458 - Pensavamo che non venissi più. - Donne di poca fede. 969 01:21:26,208 --> 01:21:27,750 Spero tu abbia preso il caffè. 970 01:21:34,625 --> 01:21:36,000 Dov’è il dottore? 971 01:21:36,333 --> 01:21:39,000 Dimmi che stai scherzando. 972 01:21:39,083 --> 01:21:42,375 È un caso, era solo la prima ragazza sulla lista. 973 01:21:43,875 --> 01:21:45,333 È il Karma. 974 01:22:05,625 --> 01:22:07,041 Grazie. 975 01:22:12,416 --> 01:22:13,458 Mi ricordo di te. 976 01:22:15,125 --> 01:22:16,416 Anch’io mi ricordo di te. 977 01:22:20,958 --> 01:22:22,250 Questo è per il sanguinamento. 978 01:22:29,583 --> 01:22:31,250 Vorrei diventare mamma, un giorno. 979 01:22:34,250 --> 01:22:37,500 Lo diventerai, ma non questa volta. 980 01:22:39,583 --> 01:22:40,833 Bene. 981 01:22:48,041 --> 01:22:49,458 Iniziamo con la dilatazione. 982 01:22:49,541 --> 01:22:53,125 Allargheremo la tua cervice, per poi procedere con l’estrazione. 983 01:22:55,375 --> 01:22:56,833 Davvero lo farai tu? 984 01:22:58,333 --> 01:23:01,833 Sì, ma questa è la prima volta che eseguo l'intervento da sola. 985 01:23:01,916 --> 01:23:03,041 Lo capisci? 986 01:23:04,625 --> 01:23:07,208 Come si chiamava la tua insegnante di prima elementare? 987 01:23:11,583 --> 01:23:13,375 Non mi ricordo bene. 988 01:23:16,333 --> 01:23:18,333 Credo fosse... 989 01:23:19,833 --> 01:23:21,000 la signora Milligan. 990 01:23:21,166 --> 01:23:22,625 Che aspetto aveva? 991 01:23:25,458 --> 01:23:28,041 Aveva i capelli grigi e i ricci, 992 01:23:28,125 --> 01:23:31,625 talmente piccoli e fitti da sembrare un casco. 993 01:23:32,500 --> 01:23:34,791 Indossava soltanto dei maglioni verdi. 994 01:23:35,416 --> 01:23:36,750 Dici davvero? 995 01:23:37,458 --> 01:23:39,750 - Come ti senti, stai bene? - Sì. 996 01:23:40,500 --> 01:23:41,708 Rilassati. 997 01:23:42,958 --> 01:23:44,333 Respira. 998 01:23:51,625 --> 01:23:55,000 Ora userò la curette, potresti sentire un po’ di pressione. 999 01:23:59,958 --> 01:24:01,583 Come fai a sapere dove intervenire? 1000 01:24:03,291 --> 01:24:06,708 Non riesco a vedere tutto, quindi visualizzo quel che so essere lì, 1001 01:24:07,541 --> 01:24:09,166 poi lo trovo usando il tatto. 1002 01:24:11,541 --> 01:24:12,625 Iniziamo. 1003 01:24:14,000 --> 01:24:15,250 Respiri profondi. 1004 01:24:22,625 --> 01:24:24,208 Lui mi presta attenzione, 1005 01:24:25,416 --> 01:24:27,416 mi fa sentire così... 1006 01:24:28,375 --> 01:24:29,791 bene. 1007 01:24:30,708 --> 01:24:34,166 Dice che se lo amo, devo andare a letto con lui, altrimenti... 1008 01:24:34,250 --> 01:24:35,833 potrei avere dei problemi. 1009 01:24:37,583 --> 01:24:41,291 Vorrei che mi amasse, ma si prende quel che vuole e poi va via. 1010 01:24:42,541 --> 01:24:43,958 Mi sento così stupida. 1011 01:24:44,375 --> 01:24:46,166 Non sei stupida, tesoro. 1012 01:24:47,250 --> 01:24:49,250 Ma lui sembra un idiota. 1013 01:24:52,500 --> 01:24:53,833 Vado io. 1014 01:24:54,625 --> 01:24:55,791 Tutto bene. 1015 01:24:57,583 --> 01:24:58,958 Stai andando benissimo. 1016 01:25:29,000 --> 01:25:31,875 Stavo sistemando il modello per un nuovo quadro. 1017 01:25:31,958 --> 01:25:32,958 Le ho detto tutto. 1018 01:25:49,416 --> 01:25:51,833 Sei arrivata fino a quaggiù da sola? 1019 01:25:52,958 --> 01:25:55,750 So come usare i mezzi pubblici, non è difficile. 1020 01:25:59,625 --> 01:26:01,666 Hai scritto l’indirizzo nella tua agenda. 1021 01:26:09,041 --> 01:26:11,458 In realtà credevo che avessi un amante. 1022 01:26:13,625 --> 01:26:17,833 Cosa? Oh, no, non ho nessun amante. 1023 01:26:19,583 --> 01:26:20,916 Sarebbe stato meglio. 1024 01:26:24,000 --> 01:26:26,416 Risponderò a tutte le tue domande. 1025 01:26:29,750 --> 01:26:32,166 Non ho domande, non voglio sapere nulla. 1026 01:26:33,291 --> 01:26:34,458 Non... 1027 01:26:34,541 --> 01:26:39,250 Non voglio saperne di bambini morti, di gente uccisa, del ciclo o del Vietnam. 1028 01:26:48,041 --> 01:26:49,375 È una segreteria telefonica. 1029 01:26:49,750 --> 01:26:51,458 Così non perderemo nessun messaggio. 1030 01:26:52,166 --> 01:26:53,875 Una tecnologia all’avanguardia. 1031 01:26:54,625 --> 01:26:56,958 Ho detto a Dean che non ci serve più. 1032 01:26:57,791 --> 01:26:59,208 - Cosa? - Già. 1033 01:26:59,291 --> 01:27:04,291 Ho dedicato la vita a difendere varie cause, se si combatteva, io c'ero. 1034 01:27:04,375 --> 01:27:07,500 Marce, proteste, sit-in. 1035 01:27:07,583 --> 01:27:13,375 C’erano gruppi di ragazzi che urlavano teorie marxiste sui gradini del municipio, 1036 01:27:13,458 --> 01:27:16,208 escludendo tutte le donne, non avevamo voce. 1037 01:27:16,916 --> 01:27:19,875 Era il momento della rivincita. 1038 01:27:25,250 --> 01:27:29,083 Pensi di poter effettuare 20 interventi questa settimana? 1039 01:27:34,416 --> 01:27:35,666 Sì. 1040 01:27:36,000 --> 01:27:37,500 Sì? 1041 01:27:38,375 --> 01:27:39,583 Sì! 1042 01:27:46,416 --> 01:27:48,458 Bene, aspettiamo. 1043 01:29:28,750 --> 01:29:30,875 Com’è nata questa associazione femminista? 1044 01:29:33,833 --> 01:29:35,583 - Jane? - Joy. 1045 01:29:36,000 --> 01:29:38,041 Mia moglie si chiama Joy, detective. 1046 01:29:38,875 --> 01:29:40,375 Sì, me l’ha detto. 1047 01:29:48,083 --> 01:29:51,500 Ma una persona racchiude... 1048 01:29:54,458 --> 01:29:55,708 varie personalità. 1049 01:30:03,083 --> 01:30:04,333 Giusto, Joy? 1050 01:30:08,000 --> 01:30:09,166 Può darsi. 1051 01:30:12,791 --> 01:30:13,916 Come lei. 1052 01:30:17,416 --> 01:30:20,791 Beh... sono della polizia. 1053 01:30:23,916 --> 01:30:25,041 Sembro un estremista. 1054 01:30:27,208 --> 01:30:28,291 O un tossicodipendente. 1055 01:30:31,833 --> 01:30:34,833 A me piace la molteplicità. 1056 01:30:38,166 --> 01:30:41,458 Il mio aspetto è solo un modo per svolgere il mio lavoro. 1057 01:30:43,125 --> 01:30:44,458 È una maschera. 1058 01:30:46,916 --> 01:30:48,500 Tu ne indossi una. 1059 01:30:49,125 --> 01:30:50,250 Vero, Joy? 1060 01:30:53,291 --> 01:30:55,416 Abbiamo un’amica in comune, Helen Burr. 1061 01:30:59,041 --> 01:31:00,583 Io... 1062 01:31:01,666 --> 01:31:03,166 non conosco nessuno con questo nome. 1063 01:31:03,500 --> 01:31:06,375 Il mio vecchio amico Carl è sposato con Helen. 1064 01:31:06,833 --> 01:31:08,416 Lu mi ha telefonato 1065 01:31:09,416 --> 01:31:12,958 e mi ha detto che lei vi ha contattato per un tu-sai-cosa, 1066 01:31:13,041 --> 01:31:14,250 ma non ha funzionato. 1067 01:31:14,916 --> 01:31:16,166 Non poteva permetterselo. 1068 01:31:16,625 --> 01:31:19,500 Helen è una brava donna. 1069 01:31:20,291 --> 01:31:22,083 Non ha fatto nomi. 1070 01:31:22,833 --> 01:31:26,666 Non ha detto nulla, solo che non era colpa vostra. 1071 01:31:32,291 --> 01:31:33,416 Vedi, 1072 01:31:35,083 --> 01:31:37,291 si è infilata qualcosa nelle parti intime, 1073 01:31:39,916 --> 01:31:42,000 qualcosa che non dovrebbe trovarsi lì. 1074 01:31:44,666 --> 01:31:46,375 È finita in ospedale. 1075 01:31:47,958 --> 01:31:49,250 È quasi morta. 1076 01:31:56,666 --> 01:31:59,291 Io non ne so niente. 1077 01:32:01,625 --> 01:32:02,625 Certo. 1078 01:32:03,166 --> 01:32:04,666 È quello che immaginavo. 1079 01:32:06,875 --> 01:32:10,125 Conoscete un medico dell'ospedale, il dottor Falk? 1080 01:32:10,958 --> 01:32:14,333 Sì, è il ginecologo di mia moglie. 1081 01:32:14,791 --> 01:32:16,750 È anche mio cognato. 1082 01:32:19,000 --> 01:32:22,583 Perciò se, ipoteticamente, gli chiedessi di dire 1083 01:32:23,291 --> 01:32:26,708 che una sua paziente nasconde qualcosa di losco, 1084 01:32:26,791 --> 01:32:30,291 qualcosa che per poco non uccideva un'altra delle sue pazienti... 1085 01:32:30,375 --> 01:32:34,958 Detective, mia moglie non ha mai preso neanche una multa per eccesso di velocità, 1086 01:32:35,041 --> 01:32:39,458 le assicuro che non si farebbe mai coinvolgere in una cosa simile. 1087 01:32:47,708 --> 01:32:49,208 Che peccato. 1088 01:33:14,208 --> 01:33:15,416 Questa donna 1089 01:33:17,500 --> 01:33:19,625 chiamerà Jane. 1090 01:33:20,166 --> 01:33:22,750 E a quel punto, Jane le fornirà un servizio. 1091 01:33:26,708 --> 01:33:28,041 È una mia amica. 1092 01:33:29,791 --> 01:33:31,791 Molti poliziotti hanno delle amiche. 1093 01:33:31,875 --> 01:33:35,875 Mi scusi, detective, mia moglie non sa niente di questa vicenda, chiaro? 1094 01:33:41,000 --> 01:33:42,333 C’è una tariffa. 1095 01:33:44,375 --> 01:33:45,833 Cinquecento, giusto? 1096 01:33:46,208 --> 01:33:47,458 Seicento. 1097 01:33:55,166 --> 01:34:00,208 Si assicuri che Jane riceva questo messaggio. 1098 01:34:03,166 --> 01:34:04,625 Grazie, signora Griffin. 1099 01:34:06,125 --> 01:34:09,583 No, non occorre, so dov'è l'uscita. 1100 01:34:28,333 --> 01:34:31,250 Posso farti qualche domanda, o continueresti solo a mentire? 1101 01:34:31,708 --> 01:34:33,875 Chiedimi tutto quello che vuoi. 1102 01:35:01,291 --> 01:35:02,666 Tu... 1103 01:35:05,125 --> 01:35:06,375 organizzi... 1104 01:35:07,000 --> 01:35:08,625 degli aborti illegali? 1105 01:35:09,750 --> 01:35:12,333 - Degli aborti sicuri. - Oh, ti prego. 1106 01:35:15,416 --> 01:35:16,916 Non riesco a crederci. 1107 01:35:18,916 --> 01:35:20,000 Vuoi finire in prigione? 1108 01:35:20,291 --> 01:35:23,125 - Certo che no. - Joy, questo è... 1109 01:35:23,375 --> 01:35:26,500 Sei complice di molteplici crimini. 1110 01:35:26,583 --> 01:35:30,041 Potremmo richiedere... 1111 01:35:31,125 --> 01:35:35,375 delle attenuanti, denunciando il medico che ha eseguito le operazioni. 1112 01:35:35,458 --> 01:35:36,500 Non posso farlo. 1113 01:35:38,875 --> 01:35:40,083 Perché mai? 1114 01:35:41,750 --> 01:35:42,916 Perché? 1115 01:35:44,375 --> 01:35:45,500 Perché... 1116 01:35:48,125 --> 01:35:49,666 sono io quel medico. 1117 01:35:51,166 --> 01:35:52,333 Sono io. 1118 01:35:55,166 --> 01:35:56,833 Hai fatto tu le operazioni? 1119 01:35:58,250 --> 01:36:02,833 Non è un’operazione vera e propria, è una semplice procedura. 1120 01:36:02,916 --> 01:36:05,500 Joy, che fai? Stai operando delle persone? 1121 01:36:05,583 --> 01:36:07,916 - Dovevo farlo. - Quando cazzo puoi essere stupida? 1122 01:36:08,000 --> 01:36:09,541 Ho dovuto farlo. 1123 01:36:10,250 --> 01:36:13,250 - Ti avevo detto di smettere. - Hai coinvolto nostra figlia? 1124 01:36:13,333 --> 01:36:16,166 Non mi vedete neanche, non fate attenzione. 1125 01:36:16,666 --> 01:36:18,166 Charlotte! 1126 01:36:19,041 --> 01:36:20,375 Charlotte! 1127 01:36:25,166 --> 01:36:27,916 Charlotte! 1128 01:36:35,083 --> 01:36:36,916 È andata da Lana. 1129 01:37:44,708 --> 01:37:46,291 Virginia, sono Joy. 1130 01:37:54,666 --> 01:37:57,791 Va bene se Charlotte rimane a dormire qui da te? 1131 01:37:57,875 --> 01:38:00,583 - Sì, certo, non è un problema. - Grazie. 1132 01:38:01,166 --> 01:38:02,250 Non preoccuparti. 1133 01:38:06,375 --> 01:38:08,208 Possiamo parlarne, se vuoi. 1134 01:38:10,458 --> 01:38:11,916 Non è... 1135 01:38:15,291 --> 01:38:17,916 Pensi di avere il controllo della tua vita, e invece, 1136 01:38:19,125 --> 01:38:21,541 all’improvviso, ti rendi conto... 1137 01:38:22,458 --> 01:38:24,083 che non è così. 1138 01:38:33,750 --> 01:38:37,166 Quando il capo di Roy mi ha chiamato e mi ha detto dell'infarto, 1139 01:38:41,083 --> 01:38:43,625 che non potevano fare niente per salvarlo, 1140 01:38:48,625 --> 01:38:51,000 ricordo di aver fissato la carta da parati. 1141 01:38:53,250 --> 01:38:55,208 Avevo l’impressione che si staccasse. 1142 01:38:58,625 --> 01:39:00,791 È stato come se l’intera casa stesse... 1143 01:39:02,875 --> 01:39:04,333 cadendo a pezzi. 1144 01:39:06,708 --> 01:39:08,916 Non c’è sensazione peggiore al mondo. 1145 01:39:12,000 --> 01:39:16,458 Qualsiasi cosa tu stia passando, mi dispiace. 1146 01:39:38,958 --> 01:39:42,500 Scusa, mi dispiace tanto, non so cosa mi sia preso. 1147 01:39:42,583 --> 01:39:46,833 - No, scusami tu. - Non devi scusarti, ho fatto tutto io. 1148 01:39:47,333 --> 01:39:50,708 Faccio sempre così, mi scuso di continuo. 1149 01:39:50,791 --> 01:39:53,958 Chiedo scusa da sempre e continuerò a farlo. 1150 01:39:56,208 --> 01:39:57,375 Perdonami. 1151 01:40:01,750 --> 01:40:03,208 Per favore. 1152 01:40:35,000 --> 01:40:36,583 Charlotte ha bisogno di te. 1153 01:40:42,291 --> 01:40:43,833 Io ho bisogno di te. 1154 01:40:45,458 --> 01:40:49,333 Will, devo dirti una cosa. 1155 01:40:49,416 --> 01:40:51,583 No, non serve. 1156 01:41:04,791 --> 01:41:05,875 Nixon ha vinto. 1157 01:41:07,125 --> 01:41:08,208 Davvero? 1158 01:41:08,458 --> 01:41:10,375 Lo hanno annunciato un'ora fa. 1159 01:41:11,708 --> 01:41:13,208 Ho votato per lui. 1160 01:41:14,125 --> 01:41:16,125 Roy lo avrebbe votato. 1161 01:41:18,666 --> 01:41:20,541 Io volevo votare Humphrey. 1162 01:41:21,208 --> 01:41:22,750 Ma me ne sono dimenticata. 1163 01:41:24,958 --> 01:41:26,125 Sei una democratica? 1164 01:41:28,125 --> 01:41:29,458 Non dirlo a Will. 1165 01:41:29,541 --> 01:41:31,916 Un giorno glielo dirò. 1166 01:41:33,333 --> 01:41:39,125 Avrei voluto aiutarti ad affrontare quello che hai passato in questo periodo. 1167 01:41:40,750 --> 01:41:42,000 Sai, 1168 01:41:44,041 --> 01:41:46,291 con le pinze e tutto il resto. 1169 01:41:47,000 --> 01:41:49,416 Invece ero concentrata su me stessa. 1170 01:41:50,666 --> 01:41:51,750 Tranquilla. 1171 01:41:53,416 --> 01:41:54,416 Tranquilla. 1172 01:41:56,041 --> 01:41:57,916 Grazie di avermelo detto. 1173 01:42:00,583 --> 01:42:02,666 Non ce n’era bisogno. 1174 01:42:07,833 --> 01:42:09,250 Hai detto “pinze”? 1175 01:42:09,791 --> 01:42:11,166 Sul serio? 1176 01:42:19,333 --> 01:42:20,458 Cosa stai facendo? 1177 01:42:22,208 --> 01:42:23,333 Eh? 1178 01:42:28,416 --> 01:42:30,000 Quel che dovrei fare. 1179 01:42:30,083 --> 01:42:32,875 Sai cosa succede alle donne incinte col passare del tempo? 1180 01:42:32,958 --> 01:42:34,083 Diventano ancora più incinte. 1181 01:42:34,166 --> 01:42:37,166 Charlotte, vai da Erin, per favore. 1182 01:42:37,250 --> 01:42:39,458 Perché? So già tutto. 1183 01:42:39,541 --> 01:42:40,708 Ha ragione. 1184 01:42:41,166 --> 01:42:43,291 Quello che facciamo funziona. 1185 01:42:43,375 --> 01:42:45,041 Facciamo qualcosa di utile. 1186 01:42:45,125 --> 01:42:48,041 Forse non è perfetto, ma funziona. 1187 01:42:48,166 --> 01:42:51,416 E visto che hai deciso di smettere di rispondere al telefono, 1188 01:42:51,500 --> 01:42:56,083 ho un centinaio di donne che aspettano l’intervento di un medico, cioè te. 1189 01:42:56,166 --> 01:42:57,916 Sei tutto quello che ho. 1190 01:42:58,333 --> 01:43:00,083 Tu sei tutto quello che abbiamo. 1191 01:43:02,125 --> 01:43:07,875 Andiamo, non puoi solo fare giardinaggio e andare agli incontri genitori-insegnanti. 1192 01:43:08,958 --> 01:43:10,833 Questa non è la Joy che conosco. 1193 01:43:13,291 --> 01:43:14,416 Tieni. 1194 01:43:14,916 --> 01:43:18,083 Così puoi renderti conto di chi stai abbandonando. 1195 01:43:19,583 --> 01:43:21,333 Mi dispiace. 1196 01:43:44,291 --> 01:43:46,208 Pronto, parlo con Jane? 1197 01:43:46,791 --> 01:43:50,208 Ho bisogno di aiuto, per favore. Non so che cosa fare. 1198 01:43:56,000 --> 01:43:58,958 Ho 43 dollari. Questo è il mio quarto messaggio. 1199 01:43:59,375 --> 01:44:02,000 Sto perdendo le speranze, credevo mi avreste aiutato. 1200 01:44:08,000 --> 01:44:10,750 Pronto? I miei amici mi hanno dato questo numero. 1201 01:44:10,833 --> 01:44:17,000 Ho 15 anni, vengo da Riverside, ho preso due autobus per venire a Chicago. 1202 01:44:17,083 --> 01:44:20,500 Adesso sono al Travel Lodge, si trova sulla Roosevelt. 1203 01:44:20,583 --> 01:44:23,083 Stanza 116. 1204 01:44:23,166 --> 01:44:26,250 Non posso dirlo ai miei genitori. 1205 01:44:26,333 --> 01:44:27,958 Sono qui da sola. 1206 01:44:46,583 --> 01:44:47,666 Mamma. 1207 01:44:51,583 --> 01:44:52,833 Devi tornare. 1208 01:44:57,625 --> 01:44:58,833 Pronto? 1209 01:45:00,208 --> 01:45:03,583 Ho trovato un tizio che chiede una tariffa di 800 dollari, 1210 01:45:03,666 --> 01:45:06,500 ma ha un pessimo modo di trattare le pazienti. 1211 01:45:06,583 --> 01:45:11,541 - Non ha mai perso una paziente. - D'accordo, è un inizio, ben fatto. 1212 01:45:11,625 --> 01:45:14,833 I ministri battisti stanno gestendo una rete a New York, 1213 01:45:14,916 --> 01:45:19,625 penso che potremmo qualcuno lì, ma i costi del viaggio sono elevati. 1214 01:45:20,250 --> 01:45:23,375 Ottimo. Continuate così, perfetto. 1215 01:45:31,791 --> 01:45:33,166 Sei tornata. 1216 01:45:34,083 --> 01:45:35,583 Con una zucca. 1217 01:46:04,208 --> 01:46:05,875 Vi insegnerò come si fa. 1218 01:46:07,208 --> 01:46:08,958 Chi vuole può imparare. 1219 01:46:09,291 --> 01:46:13,166 Rimarrò qui fino a quando sarà necessario, per farvi diventare le migliori. 1220 01:46:16,541 --> 01:46:18,041 A quel punto, me ne andrò. 1221 01:46:20,541 --> 01:46:23,375 Raccoglierò tutto il denaro che posso 1222 01:46:23,458 --> 01:46:25,875 per farvi andare avanti e tenervi al sicuro. 1223 01:46:26,750 --> 01:46:28,583 È quello che posso fare per voi. 1224 01:46:29,875 --> 01:46:33,250 In cambio di tutto quello che voi avete fatto per me. 1225 01:46:36,583 --> 01:46:40,500 Come avrete capito, conosco molta gente in giacca e gravata, piena di soldi. 1226 01:46:44,083 --> 01:46:45,083 Va bene? 1227 01:46:54,458 --> 01:46:55,666 Mettiamoci al lavoro. 1228 01:46:57,958 --> 01:47:02,958 Abbiamo eseguito quasi 12.000 interruzioni di gravidanza prima del raid. 1229 01:47:03,375 --> 01:47:07,916 Non è morta neanche una donna, non una, proprio così. 1230 01:47:08,250 --> 01:47:10,750 Sapete chi lo ha reso possibile? 1231 01:47:10,833 --> 01:47:11,833 Sei stata tu. 1232 01:47:12,583 --> 01:47:13,666 E tu. 1233 01:47:14,625 --> 01:47:15,708 E anche tu. 1234 01:47:16,958 --> 01:47:18,208 Tutte voi. 1235 01:47:18,833 --> 01:47:23,291 Ma c'è una di voi che è stata così coraggiosa da indicarci la strada, 1236 01:47:23,791 --> 01:47:26,166 mostrandoci quello di cui eravamo capaci. 1237 01:47:26,666 --> 01:47:29,333 Che sapeva che potevamo farcela da sole. 1238 01:47:29,791 --> 01:47:31,166 E così è stato. 1239 01:47:32,041 --> 01:47:37,000 Ci ha anche pagato la cauzione, aiutandoci a lottare per riabilitare i nostri nomi. 1240 01:47:37,958 --> 01:47:41,750 Si dà il caso che sia sposata con un avvocato penalista eccezionale, 1241 01:47:41,833 --> 01:47:44,041 che ci ha tirato fuori dai guai 1242 01:47:44,125 --> 01:47:47,333 e che l’aiuta a parlare con quei vecchi capitalisti bastardi 1243 01:47:47,416 --> 01:47:49,541 per fargli sborsare i loro soldi. 1244 01:47:52,958 --> 01:47:55,875 Penso che quell’avocato direbbe la stessa cosa che sto dicendo io. 1245 01:47:57,750 --> 01:48:00,416 Che è fortunato ad avere Joy Griffin al suo fianco. 1246 01:48:01,666 --> 01:48:02,916 Come tutte noi. 1247 01:48:04,291 --> 01:48:05,791 Sapete una cosa? 1248 01:48:05,875 --> 01:48:09,916 Dobbiamo ringraziare anche quei sette uomini della Corte Suprema. 1249 01:48:12,458 --> 01:48:14,541 Gli altri due, che si fottano. 1250 01:48:16,166 --> 01:48:20,666 Non avrei mai pensato di ringraziare pubblicamente sette uomini. 1251 01:48:20,750 --> 01:48:22,375 Per nessun motivo. 1252 01:48:23,041 --> 01:48:25,416 Ad ogni modo, ce l’abbiamo fatta, 1253 01:48:25,500 --> 01:48:27,375 perché ci hai dimostrato che potevamo. 1254 01:48:28,583 --> 01:48:32,250 Questa è una strana occasione. 1255 01:48:33,125 --> 01:48:36,166 Chiuderemo i battenti, perché il nostro lavoro non è più necessario 1256 01:48:36,666 --> 01:48:38,458 e non potrei esserne più felice. 1257 01:48:39,000 --> 01:48:40,041 Perciò, 1258 01:48:41,250 --> 01:48:45,791 questo è un addio, ma spero sia anche un arrivederci 1259 01:48:47,083 --> 01:48:49,333 per delle nuove battaglie. 1260 01:48:50,500 --> 01:48:55,875 Ora, mi piacerebbe molto se fossi tu a bruciare il primo biglietto, piccola. 1261 01:48:58,208 --> 01:48:59,541 È un onore. 1262 01:49:03,458 --> 01:49:05,708 Geraldine, 15 anni. 1263 01:49:12,250 --> 01:49:15,250 Sally, ultima mestruazione otto settimane fa. 1264 01:49:17,750 --> 01:49:20,208 Allora, qual è il prossimo punto della lista? 1265 01:49:21,333 --> 01:49:23,958 La parità di retribuzione, l'emendamento sulla parità dei diritti? 1266 01:49:26,625 --> 01:49:27,708 Ci sto. 1267 01:49:28,208 --> 01:49:30,666 - Sarà un gioco da ragazzi. - Ovvio. 1268 01:49:30,750 --> 01:49:34,000 - Non può essere più difficile di questo. - Hai ragione. 1269 01:49:34,916 --> 01:49:36,458 Andiamo a creare qualche problema. 1270 01:49:36,541 --> 01:49:38,083 Ben detto, Jackie O. 1271 01:49:41,916 --> 01:49:43,708 - Leticia, 14 anni. 1272 01:49:44,416 --> 01:49:46,875 Kate, 30 anni, ultima mestruazione otto settimane fa. 1273 01:49:46,958 --> 01:49:49,625 Sally Anne, 25 anni, ultima mestruazione quattro settimane fa. 1274 01:49:49,708 --> 01:49:52,083 Sara, 19 anni, ultima mestruazione nove settimane fa. 1275 01:49:52,166 --> 01:49:55,041 Allison, 29 anni, ultima mestruazione otto settimane fa. 1276 01:49:55,125 --> 01:49:57,208 Mary, 24 anni, ultima mestruazione 11 settimane fa. 1277 01:49:57,291 --> 01:49:58,500 ...Trent'anni, ultima mestruazione... 1278 01:49:58,583 --> 01:50:01,208 Emily, 26 anni, ultima mestruazione sette settimane fa. 1279 01:50:01,291 --> 01:50:03,083 Diane, 12 anni, otto settimane... 1280 01:50:03,166 --> 01:50:05,291 Myriam, 24 anni, ultima mestruazione otto settimane fa. 1281 01:50:05,375 --> 01:50:08,041 Maria, 21 anni, ultima mestruazione nove settimane fa. 1282 01:50:08,125 --> 01:50:12,250 - Sherry, 26 anni... - ...29 anni, ultima mestruazione... 1283 01:50:12,333 --> 01:50:14,750 - Delma, 29 anni... - ...16 anni, ultima mestruazione... 1284 01:50:14,833 --> 01:50:16,750 - ...21... - ...ultima mestruazione... 1285 01:50:16,833 --> 01:50:18,708 - Candice... - Eileen... 1286 01:50:18,791 --> 01:50:20,208 - ...mestruazione... - Emily, 26... 1287 01:50:20,291 --> 01:50:21,375 ...sei settimane... 1288 01:50:21,458 --> 01:50:23,375 - ...cinque settimane... - ...dieci settimane... 1289 01:50:23,458 --> 01:50:25,041 - ...nove settimane... - ...sei settimane... 1290 01:50:25,125 --> 01:50:27,000 - ...sei settimane... - ...dieci settimane... 1291 01:50:27,083 --> 01:50:28,583 - ...dodici settimane... - ...sei settimane... 1292 01:50:28,666 --> 01:50:29,666 - Marie... - Meredith... 1293 01:50:29,750 --> 01:50:30,750 - Christine... - Candice... 1294 01:50:30,833 --> 01:50:31,833 ...ultima mestruazione... 93565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.