All language subtitles for Blind E05 - A Certain Promise

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,265 --> 00:00:25,425 (Ok Taec Yeon) 2 00:00:25,791 --> 00:00:27,585 (Ha Seok Jin) 3 00:00:30,422 --> 00:00:31,568 (Jeong Eun Ji) 4 00:00:42,090 --> 00:00:44,477 (This drama is fiction and people, places, organizations,) 5 00:00:44,477 --> 00:00:46,929 (incidents, groups, and settings are not based on reality.) 6 00:00:51,761 --> 00:00:53,461 Come on. Let's go. 7 00:00:54,261 --> 00:00:55,832 Do it right. 8 00:00:57,531 --> 00:00:59,031 Do it right, you idiot! 9 00:01:14,964 --> 00:01:16,234 Hey! 10 00:01:18,003 --> 00:01:20,873 Hey! Isn't it cold? 11 00:01:21,073 --> 00:01:22,873 Don't come near me! 12 00:01:22,873 --> 00:01:24,643 - Stop it. It's cold! - Why not? 13 00:01:25,214 --> 00:01:26,244 Stop it. 14 00:01:26,973 --> 00:01:28,543 Stop it! 15 00:01:30,043 --> 00:01:32,283 My gosh. Stop! 16 00:01:32,283 --> 00:01:33,554 Get over here. Come on! 17 00:01:37,384 --> 00:01:39,854 It's so cold, I'm sorry. 18 00:01:42,293 --> 00:01:43,494 Get over here. 19 00:01:43,494 --> 00:01:46,293 Stop it! Don't! 20 00:01:47,533 --> 00:01:48,533 It's Sergeant Choi. 21 00:02:23,334 --> 00:02:24,364 Stick your tongue out. 22 00:02:26,274 --> 00:02:29,043 Stick your tongue out before I break your skull open. 23 00:02:32,974 --> 00:02:34,043 That's right. 24 00:02:34,974 --> 00:02:37,244 From this moment, clean everything with your tongue, not a rag. 25 00:02:37,584 --> 00:02:41,353 The floor of the bathroom, the sinks, and the toilets... 26 00:02:42,183 --> 00:02:43,183 Understand? 27 00:02:45,093 --> 00:02:46,153 Right now. 28 00:02:50,723 --> 00:02:51,764 Look at this punk. 29 00:02:51,964 --> 00:02:53,994 How dare you disobey an order from your drill sergeant? 30 00:03:06,413 --> 00:03:08,274 Please don't do this. 31 00:03:09,883 --> 00:03:11,343 Please... 32 00:03:11,984 --> 00:03:12,984 Sergeant Choi. 33 00:03:15,524 --> 00:03:17,253 I thought I told you we're having a guest in two days. 34 00:03:17,253 --> 00:03:18,324 I know. 35 00:03:19,353 --> 00:03:21,193 But this punk isn't cleaning properly. 36 00:03:21,193 --> 00:03:22,223 I don't like it. 37 00:03:27,563 --> 00:03:28,563 Hurry up and clean! 38 00:03:41,843 --> 00:03:45,283 It was about three years ago on a routine inspection day. 39 00:03:45,853 --> 00:03:49,454 One of the kids gave a note to a guest that came. 40 00:03:50,183 --> 00:03:51,424 "Help me." 41 00:03:52,524 --> 00:03:54,593 "I'm locked up in here." 42 00:03:56,524 --> 00:03:58,193 What do you think that guest did? 43 00:03:59,633 --> 00:04:03,063 He came to me with that kid's note. 44 00:04:05,834 --> 00:04:08,704 That kid was 13 years old at the time, I think. 45 00:04:09,544 --> 00:04:10,644 How unfortunate. 46 00:04:11,704 --> 00:04:13,774 If he hadn't done something so foolish, 47 00:04:14,443 --> 00:04:17,544 he wouldn't have been beaten to death at the age of 13. 48 00:04:20,584 --> 00:04:22,123 Let's not do anything stupid. 49 00:04:22,454 --> 00:04:24,084 Unless you want to end up dead like that kid. 50 00:04:47,343 --> 00:04:49,243 Give me my necklace back. 51 00:04:51,043 --> 00:04:53,254 - Yoon Jae. - My sister... 52 00:04:54,553 --> 00:04:56,853 gave me that necklace. 53 00:04:57,184 --> 00:04:58,694 Give it back. 54 00:05:00,754 --> 00:05:02,894 Number 13. Do you want to go to the storage room? 55 00:05:07,894 --> 00:05:11,704 Give it back! Give my necklace back! 56 00:05:11,704 --> 00:05:12,903 Stop it, you punk! 57 00:05:15,134 --> 00:05:17,743 I'm sorry. This will never happen again. 58 00:05:18,204 --> 00:05:19,314 I'm sorry. 59 00:05:33,394 --> 00:05:35,093 Yoon Jae. That hurt, didn't it? 60 00:05:35,293 --> 00:05:36,593 I'm so sorry. 61 00:05:40,533 --> 00:05:42,533 - Why did you do that to me? - What? 62 00:05:44,863 --> 00:05:47,434 You should've gone after Crazy Dog and gotten the necklace back. 63 00:05:47,434 --> 00:05:48,903 Why did you hit me? 64 00:05:49,774 --> 00:05:51,444 Because I had to protect you. 65 00:05:52,843 --> 00:05:55,884 I promised Yoon Jung that I'd protect you. 66 00:06:00,913 --> 00:06:02,653 No matter what happens, 67 00:06:03,884 --> 00:06:05,423 I will keep you safe. 68 00:06:10,923 --> 00:06:12,134 You trust me, right? 69 00:06:35,584 --> 00:06:39,493 (Episode 5: A Certain Promise) 70 00:07:13,454 --> 00:07:16,194 ("Suspect Who Killed Jung Man Chun's Wife and Son is a Police Detective") 71 00:07:18,894 --> 00:07:19,894 ("The Two Faces of the Rooftop Room Hero") 72 00:07:20,894 --> 00:07:22,533 ("Minister Nominee Na Guk Hee's Son, Suspected of Murder and On the Run") 73 00:07:24,204 --> 00:07:26,434 (Na's husband is Supreme Court Justice Ryu Il Ho...) 74 00:07:26,934 --> 00:07:28,774 Wait. Judge Ryu? 75 00:07:31,944 --> 00:07:33,343 (10 years ago) 76 00:07:33,343 --> 00:07:34,973 (Reason for Notice) 77 00:07:34,973 --> 00:07:38,754 (Judge's Bench) 78 00:07:38,754 --> 00:07:40,483 That wench started it. 79 00:07:40,714 --> 00:07:42,524 That wench threw her food tray on my face, 80 00:07:42,524 --> 00:07:44,223 stuffed my locker with trash, 81 00:07:44,223 --> 00:07:45,493 put her pouch in my bag, 82 00:07:45,493 --> 00:07:47,153 and framed me as a thief. 83 00:07:47,153 --> 00:07:48,993 I just did the same thing to her, 84 00:07:48,993 --> 00:07:50,464 so why do I have to get punished? 85 00:07:50,464 --> 00:07:51,863 Why are you only doing this to me? 86 00:07:51,863 --> 00:07:52,934 You! 87 00:07:53,064 --> 00:07:56,303 Where do you think you are? Enough with the swearing! 88 00:07:56,303 --> 00:07:57,303 (Defendant) 89 00:07:57,303 --> 00:07:59,704 If you do it again, I'll hold you in contempt of court. 90 00:08:01,473 --> 00:08:02,673 Besides, Jo Eun Ki. 91 00:08:02,944 --> 00:08:05,243 You didn't just do the same thing to her. 92 00:08:05,543 --> 00:08:07,074 If you felt wronged about something, 93 00:08:07,074 --> 00:08:09,913 you should've asked a teacher or some other adult for help. 94 00:08:10,243 --> 00:08:11,314 No matter how much you hated her, 95 00:08:11,314 --> 00:08:13,153 how could you smash dog poop in someone's face? 96 00:08:14,214 --> 00:08:15,553 Adult, my foot. 97 00:08:21,194 --> 00:08:22,593 You apologize to her first. 98 00:08:23,194 --> 00:08:24,223 I don't want to. 99 00:08:24,863 --> 00:08:26,894 I won't. I can't. 100 00:08:27,334 --> 00:08:28,934 I'd rather go to juvenile detention. 101 00:08:28,934 --> 00:08:30,603 I can't apologize to a wench like her. 102 00:08:30,603 --> 00:08:32,473 Not you. You! 103 00:08:34,334 --> 00:08:36,173 - Me? - Yes, you. 104 00:08:36,444 --> 00:08:37,944 You apologize to her first. 105 00:08:44,584 --> 00:08:46,584 (Muyeong Local Court) 106 00:08:53,024 --> 00:08:55,863 - Why did you do that to me? - Why haven't you gone home yet? 107 00:08:55,863 --> 00:08:57,663 Adults never like to hand things out for free. 108 00:08:57,793 --> 00:08:59,233 You want something from me, don't you? 109 00:08:59,434 --> 00:09:00,464 What is it? 110 00:09:01,233 --> 00:09:03,664 - Do you want me? - You little... 111 00:09:04,204 --> 00:09:06,233 You little punk, how dare you say such a thing? 112 00:09:06,304 --> 00:09:09,074 - Where did you learn your manners? - Then what is it? 113 00:09:09,304 --> 00:09:10,843 You took my side earlier. 114 00:09:11,044 --> 00:09:12,674 And you gave me probation. Why? 115 00:09:12,674 --> 00:09:15,044 You screamed at me all throughout the trial to help you. 116 00:09:16,343 --> 00:09:17,883 That's how it sounded to me. 117 00:09:18,584 --> 00:09:20,584 This young thing is screaming at me for help. 118 00:09:20,584 --> 00:09:22,454 How could I, as an adult, look the other way? 119 00:09:24,223 --> 00:09:25,353 Enough, you brat! 120 00:09:35,294 --> 00:09:36,763 Then Judge Ryu's son is... 121 00:10:03,294 --> 00:10:07,363 The people outside are looking everywhere to arrest you. 122 00:10:08,233 --> 00:10:09,904 While masquerading as a detective, 123 00:10:10,633 --> 00:10:12,404 you killed my daughter, Chief Yeom's daughter, 124 00:10:12,574 --> 00:10:14,834 and Jung Man Chun and his family. 125 00:10:14,834 --> 00:10:16,804 Serial killer Jung Yoon Jae. 126 00:10:37,694 --> 00:10:38,824 Detective Kim. 127 00:10:41,434 --> 00:10:42,534 Detective Kim. 128 00:10:44,934 --> 00:10:46,003 Get out. 129 00:11:02,954 --> 00:11:04,223 This is my business card. 130 00:11:04,523 --> 00:11:07,424 Feel free to contact me anytime if you need my help. 131 00:11:07,694 --> 00:11:09,564 I'll help with anything. 132 00:11:23,044 --> 00:11:25,304 (Muyeong Community Children's Center) 133 00:11:28,944 --> 00:11:32,214 (Social worker, Jo Eun Ki) 134 00:11:55,773 --> 00:11:56,804 Hello? 135 00:11:59,214 --> 00:12:00,214 Hello? 136 00:12:07,584 --> 00:12:08,684 Who is this? 137 00:12:10,684 --> 00:12:11,684 It's me. 138 00:12:13,593 --> 00:12:14,623 Wait. So... 139 00:12:15,893 --> 00:12:17,593 Is this Detective Ryu? 140 00:12:18,263 --> 00:12:19,694 Your offer to help with anything. 141 00:12:21,564 --> 00:12:22,904 Can I take you up on that now? 142 00:12:26,434 --> 00:12:28,834 If you look up the payphone number online, 143 00:12:29,603 --> 00:12:31,704 you will be able to find me. 144 00:12:32,944 --> 00:12:35,843 Don't tell anyone about this. You must... 145 00:12:37,284 --> 00:12:38,684 come alone. 146 00:12:48,093 --> 00:12:49,164 This is it. 147 00:12:49,164 --> 00:12:50,593 (Call if payphone is out of service.) 148 00:12:51,964 --> 00:12:53,233 (Payphone) 149 00:13:07,074 --> 00:13:08,074 Detective Ryu. 150 00:13:10,214 --> 00:13:11,243 Detective. 151 00:13:13,214 --> 00:13:14,214 Detective... 152 00:13:15,214 --> 00:13:16,253 Detective Ryu. 153 00:13:26,763 --> 00:13:27,834 Detective. 154 00:13:29,664 --> 00:13:31,064 (Payphone) 155 00:13:31,064 --> 00:13:32,064 Detective Ryu? 156 00:13:36,074 --> 00:13:37,143 Detective. 157 00:13:39,643 --> 00:13:41,613 You actually came. I didn't think you'd come. 158 00:13:41,613 --> 00:13:44,113 Hold on. I think we need to get you to a hospital first. 159 00:13:44,113 --> 00:13:45,314 Can you get up? 160 00:13:55,824 --> 00:13:56,824 Careful. 161 00:13:58,324 --> 00:13:59,334 Your leg. 162 00:14:15,013 --> 00:14:16,044 What's wrong? 163 00:14:50,013 --> 00:14:53,284 (Muyeong Community Children's Center) 164 00:14:56,483 --> 00:14:59,993 (Muyeong Community Children's Center) 165 00:15:24,343 --> 00:15:25,414 Darn it. 166 00:15:26,214 --> 00:15:28,314 Are you the driver they sent? 167 00:15:28,753 --> 00:15:29,853 The car key... 168 00:15:30,684 --> 00:15:33,523 Hang on, I'll get you the key. 169 00:15:38,964 --> 00:15:40,034 Hey. 170 00:15:40,633 --> 00:15:42,133 Mister? 171 00:15:43,003 --> 00:15:45,164 I have the key somewhere. 172 00:16:18,233 --> 00:16:20,003 (Don't appoint Na Guk Hee as Minister of Heath and Welfare) 173 00:16:20,003 --> 00:16:22,544 (Signed by 24,023 people) 174 00:16:27,444 --> 00:16:30,584 Stop reading stuff like this and get some sleep. 175 00:16:31,444 --> 00:16:33,054 How can I sleep right now? 176 00:16:34,753 --> 00:16:35,954 What did the President say? 177 00:16:36,253 --> 00:16:37,554 Nothing yet. 178 00:16:38,454 --> 00:16:40,454 He must want me to step down myself. 179 00:16:42,863 --> 00:16:44,694 Did Sung Jun really... 180 00:16:46,534 --> 00:16:47,593 No. 181 00:16:48,294 --> 00:16:51,003 No way. It mustn't be true. 182 00:16:51,964 --> 00:16:53,633 I worked so hard to get here. 183 00:16:55,603 --> 00:16:58,404 Let's give it time. The truth will come out. 184 00:17:00,373 --> 00:17:02,784 I'm worried about Sung Hoon. 185 00:17:02,914 --> 00:17:06,613 He'll be criticized for his ruling on Jung Man Chun. 186 00:17:10,883 --> 00:17:13,023 (Ryu Sung Hoon, Resign!) 187 00:17:13,023 --> 00:17:15,223 (We want the biased judge gone!) 188 00:17:15,223 --> 00:17:16,223 (Ryu Sung Hoon, Resign!) 189 00:17:16,223 --> 00:17:18,424 We've been getting complaints all day. 190 00:17:18,424 --> 00:17:19,464 (We want the biased judge gone!) 191 00:17:19,464 --> 00:17:21,593 They think you sentenced an innocent man... 192 00:17:21,964 --> 00:17:24,564 to cover up your brother's crime. 193 00:17:25,704 --> 00:17:29,704 Some people even sued you for dereliction of duty. 194 00:17:31,343 --> 00:17:35,513 How about you take a break until things die down? 195 00:17:39,013 --> 00:17:41,414 You lost him? Are you that useless? 196 00:17:41,983 --> 00:17:44,023 I practically handed him over to you, 197 00:17:44,454 --> 00:17:46,223 and you couldn't get rid of him? 198 00:17:46,854 --> 00:17:49,624 You always get sloppy toward the end. 199 00:17:50,464 --> 00:17:52,164 You pathetic fool. 200 00:17:56,664 --> 00:18:00,303 He's smart, so he won't show himself. 201 00:18:00,303 --> 00:18:01,973 He won't last long on his own. 202 00:18:02,973 --> 00:18:04,973 He'll go to someone for help. 203 00:18:06,013 --> 00:18:09,013 Who do you know that he can call for help? 204 00:18:09,114 --> 00:18:11,513 If I tell you, will you abduct that person too... 205 00:18:11,513 --> 00:18:12,654 and torture them? 206 00:18:13,654 --> 00:18:15,954 Don't get involved and make things even worse. 207 00:18:16,454 --> 00:18:18,424 You be on standby. 208 00:18:18,954 --> 00:18:21,523 I'll call when Ryu Sung Jun appears. 209 00:18:41,344 --> 00:18:44,583 Take the men and search the trail starting at... 210 00:18:45,344 --> 00:18:47,313 where Ryu Sung Jun disappeared. 211 00:18:48,414 --> 00:18:49,454 Yes, sir. 212 00:18:53,624 --> 00:18:54,654 Boss. 213 00:18:56,194 --> 00:18:59,833 Do you think Ryu Sung Jun hitched a ride in a passing car? 214 00:18:59,833 --> 00:19:00,894 The car. 215 00:19:07,473 --> 00:19:09,473 (Muyeong Community Children's Center) 216 00:20:21,214 --> 00:20:23,184 (Judge Ryu Sung Hoon) 217 00:20:32,624 --> 00:20:35,894 (Sender: Jung Man Chun, Recipient: Judge Ryu Sung Hoon) 218 00:20:50,543 --> 00:20:51,604 My gosh! 219 00:21:07,354 --> 00:21:13,793 (Murderer who made an innocent man guilty) 220 00:21:13,934 --> 00:21:15,293 (Kang Ha Na) 221 00:21:17,063 --> 00:21:19,434 You're saying they have wanderlust. 222 00:21:20,104 --> 00:21:22,674 No, it's not wanderlust. 223 00:21:23,043 --> 00:21:24,944 - They ruin their fortune... - Welcome. 224 00:21:24,944 --> 00:21:26,043 Hello. 225 00:21:26,043 --> 00:21:27,473 - Hello. - Hi. 226 00:21:28,144 --> 00:21:29,313 You're all here? 227 00:21:29,313 --> 00:21:32,414 Mr. Kang asked me to read his daughter's fortune. 228 00:21:32,583 --> 00:21:34,654 I don't usually believe in this stuff, 229 00:21:34,654 --> 00:21:36,884 but I've been having weird dreams. 230 00:21:37,583 --> 00:21:39,483 I'm here for a drink with him. 231 00:21:40,154 --> 00:21:42,124 I'm here because Charles called. 232 00:21:43,194 --> 00:21:44,223 What about you? 233 00:21:45,164 --> 00:21:47,434 Oh, I craved the sushi. 234 00:21:47,993 --> 00:21:50,233 Can you pack me a plate to go? 235 00:21:50,233 --> 00:21:51,464 Sure thing. 236 00:21:52,503 --> 00:21:55,033 You came all this way on a weekend? I'm honored. 237 00:22:02,414 --> 00:22:07,283 I think I heard one of your regulars is a detective. 238 00:22:07,414 --> 00:22:09,384 Have you heard anything about Detective Ryu? 239 00:22:09,583 --> 00:22:11,983 Yes, I'd been wanting to know. How are things looking? 240 00:22:12,124 --> 00:22:14,553 - Was he arrested? - No, he's still at large. 241 00:22:14,753 --> 00:22:18,094 Everyone's on standby and detectives haven't been home in days. 242 00:22:18,523 --> 00:22:20,263 But they found no trace of him yet. 243 00:22:20,934 --> 00:22:24,104 Do you think they're pretending they didn't catch him... 244 00:22:24,104 --> 00:22:26,473 while in reality they're hiding him? 245 00:22:26,634 --> 00:22:29,134 The detectives are already suspecting each other, 246 00:22:29,134 --> 00:22:30,874 and they're all quite hostile. 247 00:22:34,513 --> 00:22:37,243 Eun Ki, you don't think he's a murderer, do you? 248 00:22:37,783 --> 00:22:39,483 - What? - I don't either. 249 00:22:40,654 --> 00:22:42,884 How likely is a guy who risked his life... 250 00:22:42,884 --> 00:22:44,223 to save a hostage a serial killer? 251 00:22:44,523 --> 00:22:47,354 I wouldn't be so sure. No job is as ideal... 252 00:22:47,793 --> 00:22:50,124 as being a cop to hide their serial killer identity. 253 00:22:51,894 --> 00:22:52,894 Dogs. 254 00:22:55,694 --> 00:22:58,003 That detective was afraid of dogs. 255 00:22:58,904 --> 00:23:00,803 That's so random. What dog? 256 00:23:01,333 --> 00:23:04,144 When I met the detective last time. 257 00:23:04,243 --> 00:23:06,973 I saw into his childhood. 258 00:23:08,114 --> 00:23:11,344 There was a hound this big and he cowered in fear. 259 00:23:11,644 --> 00:23:14,313 He trembled and said, "Go away." 260 00:23:15,253 --> 00:23:18,483 Did you see anything other than a dog? 261 00:23:18,983 --> 00:23:20,053 Excuse me. 262 00:23:20,654 --> 00:23:23,023 We have rules and morals too. 263 00:23:23,124 --> 00:23:25,523 We don't divulge our clients' secrets. 264 00:23:25,723 --> 00:23:27,263 You told us everything already. 265 00:23:27,493 --> 00:23:29,263 Rules and morals, my foot. 266 00:23:29,964 --> 00:23:32,904 So, can we go back to this? 267 00:23:32,904 --> 00:23:34,473 Tell me the rest. 268 00:23:34,473 --> 00:23:37,144 No. Aren't we here to discuss your daughter? 269 00:23:37,543 --> 00:23:38,543 Well... 270 00:23:39,303 --> 00:23:40,644 Let's have a look. 271 00:23:40,874 --> 00:23:43,414 I'll start the brief on Man Chun's family's murder. 272 00:23:43,414 --> 00:23:44,813 (Jung Man Chun's Family's Murder) 273 00:23:44,983 --> 00:23:45,983 (Movements) 274 00:23:45,983 --> 00:23:48,513 At 1:40pm, shortly after Jung fell to his death, Ryu Sung Jun... 275 00:23:48,983 --> 00:23:50,624 left the basement level parking... 276 00:23:50,624 --> 00:23:53,354 and headed to the motel where Jung's wife and son were. 277 00:23:54,424 --> 00:23:55,553 (Security footage from outside of motel) 278 00:23:55,553 --> 00:23:57,263 Ryu Sung Jun was caught on the CCTV cameras... 279 00:23:57,263 --> 00:23:58,424 outside of the motel. 280 00:23:59,424 --> 00:24:01,164 Ryu Sung Jun went straight into the room... 281 00:24:02,063 --> 00:24:03,803 and murdered Jung Man Chun's wife, Yang Ji Rim, 282 00:24:03,803 --> 00:24:05,503 and his son, Jung Won Woong. 283 00:24:07,333 --> 00:24:10,104 These are the crime scene photos from when they were murdered. 284 00:24:10,904 --> 00:24:13,273 Ryu Sung Jun then got into the car and left the motel. 285 00:24:13,644 --> 00:24:14,644 (Travel Route) 286 00:24:14,644 --> 00:24:17,184 Then he left the car in a tunnel about 10km away and ran. 287 00:24:17,483 --> 00:24:19,954 We did an extensive search in the area... 288 00:24:19,954 --> 00:24:21,583 where the car was found, 289 00:24:21,753 --> 00:24:23,483 but we have yet to find any traces of him. 290 00:24:23,884 --> 00:24:25,354 We have had no witness... 291 00:24:25,354 --> 00:24:28,354 nor do we have any record of his credit cards being used. 292 00:24:28,354 --> 00:24:30,223 Wasn't Jung Man Chun's son seven years old? 293 00:24:30,464 --> 00:24:32,523 What's the motive behind killing such a young child? 294 00:24:32,823 --> 00:24:34,464 Everything's still speculation at this point, 295 00:24:34,464 --> 00:24:35,934 but the working theory... 296 00:24:35,934 --> 00:24:38,003 is that he's the real culprit behind the Joker Murders. 297 00:24:40,134 --> 00:24:41,604 In court, Jung Man Chun testified... 298 00:24:41,604 --> 00:24:44,473 that Baek Ji Eun was murdered by Ryu Sung Jun. 299 00:24:44,944 --> 00:24:46,473 If this is true, 300 00:24:46,473 --> 00:24:48,773 Ryu Sung Jun framed Jung Man Chun for murder, 301 00:24:48,914 --> 00:24:51,043 and when he found out that he witnessed the murder, 302 00:24:51,444 --> 00:24:53,384 he tried to get rid of any future trouble. 303 00:24:53,513 --> 00:24:55,753 Are you keeping an eye on everyone... 304 00:24:56,214 --> 00:24:57,954 - Ryu Sung Jun would contact? - Yes, sir. 305 00:24:58,384 --> 00:24:59,894 The Violent Crimes Team... 306 00:24:59,894 --> 00:25:01,654 is taking shifts watching Ryu Sung Jun's family, 307 00:25:01,654 --> 00:25:03,694 and they've compiled a list of acquaintances to question. 308 00:25:55,073 --> 00:25:56,714 - What are you doing? - Oh, my gosh! 309 00:26:01,083 --> 00:26:02,283 Are you re-enacting a scene from "Misery?" 310 00:26:02,283 --> 00:26:04,523 Why weren't you breathing? I thought you were dead. 311 00:26:05,124 --> 00:26:06,223 Wait. Hold on. 312 00:26:06,624 --> 00:26:08,094 What do you mean by "Misery?" 313 00:26:13,733 --> 00:26:16,904 I need to live too. You might really be a murderer. 314 00:26:24,604 --> 00:26:27,273 Why would you buy sushi for a potential murderer? 315 00:26:27,614 --> 00:26:30,844 Well, I guess you could say it's a type of torture. 316 00:26:31,543 --> 00:26:32,614 "Torture?" 317 00:26:36,553 --> 00:26:37,924 Tell me what happened. 318 00:26:38,083 --> 00:26:39,654 Is what they're saying on the news true? 319 00:26:40,124 --> 00:26:43,263 Did you really kill all those people? 320 00:26:45,124 --> 00:26:46,793 Then what's with all your injuries... 321 00:26:47,333 --> 00:26:48,993 and who were those people last night? 322 00:26:49,333 --> 00:26:51,434 If you're not honest with me, I won't give you food. 323 00:26:54,904 --> 00:26:56,273 Can you untie me first? 324 00:26:57,874 --> 00:26:59,803 I'm dying to know what's going on too. 325 00:27:13,424 --> 00:27:14,823 Why would you untie me so easily? 326 00:27:15,023 --> 00:27:16,664 What if I really was a murderer? 327 00:27:16,664 --> 00:27:18,493 I gave it a lot of thought too. 328 00:27:18,964 --> 00:27:20,464 "Should I report you to the police?" 329 00:27:20,894 --> 00:27:23,503 "Will you try to go somewhere else once you got better?" 330 00:27:23,704 --> 00:27:25,833 But I decided to trust you. 331 00:27:26,233 --> 00:27:28,833 You're not only the person who saved my life, 332 00:27:28,833 --> 00:27:30,604 but you're also Judge Ryu Il Ho's son. 333 00:27:33,414 --> 00:27:35,073 You know my father? 334 00:27:35,174 --> 00:27:37,114 Of course. The Scolding Judge. 335 00:27:42,154 --> 00:27:43,223 Hey... 336 00:27:43,983 --> 00:27:46,223 Can you give me your cellphone? I want to see the news. 337 00:27:57,563 --> 00:27:59,634 ("Suspect of Jung Man Chun’s Wife and Child's Murder is a Detective") 338 00:28:01,904 --> 00:28:04,003 (Murderer Jang Man Chun's wife and child found dead in a motel.) 339 00:28:04,003 --> 00:28:06,104 (The prime suspect of their murder is Detective Ryu Sung Jun.) 340 00:28:07,273 --> 00:28:08,674 Won Woong is dead? 341 00:28:29,733 --> 00:28:31,733 You shouldn't sigh in front of food. 342 00:28:31,733 --> 00:28:33,033 It takes away luck. 343 00:28:33,033 --> 00:28:35,073 I have no luck to begin with. 344 00:28:37,243 --> 00:28:40,444 Ma'am. Have you heard from Sung Jun? 345 00:28:42,444 --> 00:28:44,513 - No, right? - If he contacted me, 346 00:28:45,184 --> 00:28:47,214 do you think I would tell you guys? 347 00:28:49,854 --> 00:28:52,124 I guess you don't know the law yet. 348 00:28:52,384 --> 00:28:54,523 If you hide a criminal, you'll be punished for harboring a criminal. 349 00:28:58,124 --> 00:29:01,293 Do as you please. I'm not afraid of such things. 350 00:29:03,664 --> 00:29:05,164 You don't deserve to eat. 351 00:29:06,803 --> 00:29:09,473 (In Seong's Place) 352 00:29:10,644 --> 00:29:11,773 Eat. 353 00:29:16,174 --> 00:29:18,114 You won't be able to go on a stakeout if you're hungry. 354 00:29:18,714 --> 00:29:20,253 You should be careful too. 355 00:29:21,214 --> 00:29:23,553 I'm sure you want to believe that Ryu Sung Jun's not the culprit, 356 00:29:23,553 --> 00:29:25,253 but the identification reports and the autopsy reports... 357 00:29:26,323 --> 00:29:28,454 all point to Ryu Sung Jun as the culprit. 358 00:29:29,924 --> 00:29:31,563 I get it, so sit down and eat. 359 00:29:32,723 --> 00:29:34,894 Eat your food, you punk. 360 00:29:38,434 --> 00:29:40,904 - Why are you getting so mad? - What are you talking about? 361 00:29:41,934 --> 00:29:43,573 I'm taking care of my team! 362 00:29:44,303 --> 00:29:45,944 Detective Kang, sit down and eat. 363 00:29:46,174 --> 00:29:48,773 Hey. Have these side dishes and eat all of this too. 364 00:29:48,773 --> 00:29:50,444 Hey. You can have my soup too. 365 00:29:50,813 --> 00:29:52,013 Eat up. 366 00:29:53,654 --> 00:29:56,884 (In Seong's Place) 367 00:30:03,624 --> 00:30:05,323 Yes, this is Detective Kim Seok Gu. Who may I ask is calling? 368 00:30:05,493 --> 00:30:07,833 - Seok Gu. It's me. - Sung Jun? 369 00:30:10,634 --> 00:30:12,033 Where are you? 370 00:30:12,204 --> 00:30:13,733 Let's talk about that later. 371 00:30:14,404 --> 00:30:16,134 Is it true that Jung Man Chun's son was found dead? 372 00:30:16,134 --> 00:30:18,604 Yes. He was found dead at the scene. 373 00:30:21,773 --> 00:30:24,444 - What's the cause of death? - Sung Jun. You didn't do it. Right? 374 00:30:24,714 --> 00:30:26,783 Detective Kang is claiming you killed Jung Man Chun's family... 375 00:30:27,253 --> 00:30:29,384 and that you're behind the Joker Murders. 376 00:30:29,753 --> 00:30:32,354 - But that doesn't make any sense. - What's the cause of death? 377 00:30:33,753 --> 00:30:35,993 It was asphyxiation by occlusion of the nose and mouth. 378 00:30:38,723 --> 00:30:40,563 Where are you right now? I'll go to you. 379 00:30:42,194 --> 00:30:44,134 It won't be easy since Detective Kang is always close by, 380 00:30:44,134 --> 00:30:46,263 but I'll do everything I can to excuse myself. 381 00:30:46,263 --> 00:30:47,773 So just tell me where you are, and I'll... 382 00:31:00,513 --> 00:31:01,614 Who was it? 383 00:31:04,124 --> 00:31:05,223 Well... 384 00:31:06,023 --> 00:31:08,394 - It was my girlfriend. - The number isn't saved, 385 00:31:09,523 --> 00:31:10,594 but it's your girlfriend? 386 00:31:10,594 --> 00:31:12,664 I only asked her out a few days ago. 387 00:31:13,023 --> 00:31:14,134 I'm sorry. 388 00:31:14,993 --> 00:31:15,993 (Calling) 389 00:31:20,874 --> 00:31:23,174 Seok Gu. We suddenly got disconnected. 390 00:31:23,303 --> 00:31:24,904 I was inside an elevator. 391 00:31:25,344 --> 00:31:27,114 I know you're busy, so get back to work. 392 00:31:27,674 --> 00:31:28,944 Let's talk again later. 393 00:31:39,154 --> 00:31:40,424 Get in line with the right people. 394 00:31:48,864 --> 00:31:50,204 Why aren't you following me? 395 00:31:51,803 --> 00:31:53,303 I'm your superior now. 396 00:31:53,904 --> 00:31:56,033 Stay by my side until we get Ryu Sung Jun. 397 00:31:56,503 --> 00:31:57,503 Yes, sir. 398 00:32:09,513 --> 00:32:11,053 You should eat something. 399 00:32:11,454 --> 00:32:13,253 You need to eat well to recover fast. 400 00:32:28,303 --> 00:32:29,733 Listen to me as you eat. 401 00:32:30,033 --> 00:32:31,503 This place you're in... 402 00:32:31,503 --> 00:32:33,914 is the storage room in the backyard of the center I work in. 403 00:32:34,313 --> 00:32:36,614 People rarely come back here, 404 00:32:36,614 --> 00:32:38,813 so you won't have any issues hiding out here. 405 00:32:39,384 --> 00:32:41,714 But just in case, try to avoid going outside. 406 00:32:42,454 --> 00:32:44,083 Who's at the center right now? 407 00:32:44,354 --> 00:32:45,553 It's just me. 408 00:32:45,884 --> 00:32:48,394 The employees and kids come during the week at 9am, 409 00:32:48,394 --> 00:32:49,823 and they all leave at 6pm. 410 00:32:50,523 --> 00:32:52,023 Do you live here? 411 00:32:52,894 --> 00:32:55,833 Yes. After what happened, I moved out of the rooftop room. 412 00:32:56,934 --> 00:32:58,003 I see. 413 00:33:02,134 --> 00:33:04,644 I have absolutely no memory of how I got here. 414 00:33:06,273 --> 00:33:08,073 I don't think you want to know how you got here. 415 00:33:09,043 --> 00:33:10,073 I'm sorry. 416 00:33:10,714 --> 00:33:12,414 I'll repay you after I clear my name. 417 00:33:12,414 --> 00:33:13,553 "Clear your name?" 418 00:33:14,253 --> 00:33:15,553 So you've been framed? 419 00:33:16,614 --> 00:33:18,723 I feel so much better after hearing you say that. 420 00:33:20,894 --> 00:33:23,594 Hold on. Why did you choose me? 421 00:33:23,924 --> 00:33:26,563 Am I the only person who can help you regardless? 422 00:33:27,793 --> 00:33:29,464 What do you take me for? 423 00:33:30,333 --> 00:33:32,233 Do you think I'm the type to latch onto you... 424 00:33:32,233 --> 00:33:34,204 and rely on you while I'm in hiding? 425 00:33:36,604 --> 00:33:39,073 It just so happened that I had your business card in my pocket, 426 00:33:39,073 --> 00:33:40,714 so I had no choice but to call you. 427 00:33:40,874 --> 00:33:42,043 As for other people... 428 00:33:44,243 --> 00:33:46,513 I couldn't remember anyone else's numbers. 429 00:33:46,743 --> 00:33:49,714 These stupid smartphones are ruining our memory skills. 430 00:33:53,854 --> 00:33:55,094 Then what about you, Eun Ki? 431 00:33:55,223 --> 00:33:57,063 Tell me how many phone numbers you remember. 432 00:33:57,894 --> 00:33:58,894 None, right? 433 00:33:59,624 --> 00:34:00,634 Fine. 434 00:34:01,164 --> 00:34:04,303 I'll be back in the evening. Make sure to eat everything. Okay? 435 00:34:07,674 --> 00:34:11,344 Oh, right. Can you take off the clothes you have on right now? 436 00:34:13,204 --> 00:34:14,273 I'll have them washed. 437 00:34:16,944 --> 00:34:17,944 Well... 438 00:34:18,714 --> 00:34:19,714 I won't look. 439 00:34:36,964 --> 00:34:40,404 Won Woong was definitely alive when I left the motel. 440 00:34:41,034 --> 00:34:42,034 What happened? 441 00:34:58,983 --> 00:35:00,424 You know I'm not supposed to do this, right? 442 00:35:00,494 --> 00:35:02,194 If you don't want to, I'll be off. 443 00:35:04,264 --> 00:35:05,964 You're really different from Sung Jun. 444 00:35:06,424 --> 00:35:09,134 I meant, I'm not supposed to, but I'll make an exception for you. 445 00:35:11,933 --> 00:35:12,933 (National Institute for Scientific Investigation) 446 00:35:20,674 --> 00:35:21,674 (Jung Man Chun Case Autopsy Report) 447 00:35:22,813 --> 00:35:26,043 Is there any direct evidence that proves Sung Jun murdered anyone? 448 00:35:26,583 --> 00:35:27,654 Yes. 449 00:35:28,154 --> 00:35:31,554 His fingerprints were found on the weapon used to kill Jung's wife. 450 00:35:32,384 --> 00:35:34,324 And his hair was found on the clothes of the child, 451 00:35:34,324 --> 00:35:35,824 who died of asphyxiation. 452 00:35:35,824 --> 00:35:37,264 (Evidence 2, hair) 453 00:35:37,264 --> 00:35:39,523 I don't think a strand of hair can become direct evidence. 454 00:35:39,663 --> 00:35:41,733 Still, it's better than nothing. 455 00:35:45,134 --> 00:35:47,103 And we ran a DNA test, 456 00:35:47,233 --> 00:35:49,833 but it was no use since the child was wet. 457 00:35:50,333 --> 00:35:53,543 Considering how there was water in the boy's duodenum and stomach, 458 00:35:53,543 --> 00:35:55,773 he probably tried to drown him but failed... 459 00:35:55,773 --> 00:35:57,344 and suffocated him with the pillow instead. 460 00:35:58,143 --> 00:36:00,183 When someone is suffocated with a pillow, 461 00:36:00,183 --> 00:36:02,554 you can find hints of hypodermal bleeding around the nose and mouth. 462 00:36:02,784 --> 00:36:04,453 (Hypodermal bleeding confirmed around nose and mouth) 463 00:36:09,253 --> 00:36:11,424 By the way, aren't you shocked? 464 00:36:12,364 --> 00:36:13,364 By what? 465 00:36:13,364 --> 00:36:15,694 Sung Jun would never have left this kind of evidence. 466 00:36:16,264 --> 00:36:18,603 He's not smart like you, 467 00:36:18,764 --> 00:36:20,933 but leaving behind his fingerprints, footprints, 468 00:36:21,773 --> 00:36:23,634 and even a strand of hair at the scene? 469 00:36:23,634 --> 00:36:25,103 He's not that big an idiot. 470 00:36:26,074 --> 00:36:27,373 I wouldn't be surprised if he committed the perfect crime. 471 00:36:30,074 --> 00:36:31,583 How does it look for Jung Man Chun's side? 472 00:36:31,583 --> 00:36:32,884 Did you get some evidence there? 473 00:36:33,953 --> 00:36:35,014 On that side, 474 00:36:35,813 --> 00:36:37,884 we found a button with Sung Jun's fingerprint... 475 00:36:37,884 --> 00:36:39,324 near the railing. 476 00:36:39,324 --> 00:36:40,384 (Button found near the railing of the rooftop) 477 00:36:46,594 --> 00:36:48,594 Oh, no. This looks like it'll come off. 478 00:36:49,994 --> 00:36:51,563 Sung Hoon. Do you have any thread? 479 00:36:55,360 --> 00:36:59,601 (Do not cross.) 480 00:37:16,181 --> 00:37:18,181 (Under construction) 481 00:37:46,277 --> 00:37:48,277 - Oh, no. - Hey! 482 00:37:49,446 --> 00:37:50,547 What happened? 483 00:37:52,016 --> 00:37:55,216 The person I saw back then... Could it be Sung Jun? 484 00:38:08,696 --> 00:38:09,737 Go away. 485 00:38:15,837 --> 00:38:16,877 Go away. 486 00:38:22,547 --> 00:38:23,616 Go away. 487 00:38:25,846 --> 00:38:26,917 Go away... 488 00:38:29,817 --> 00:38:30,886 No. 489 00:38:31,527 --> 00:38:33,297 Go away. 490 00:38:43,837 --> 00:38:44,906 Hello? 491 00:38:45,607 --> 00:38:46,937 Yes, hello. 492 00:38:48,136 --> 00:38:50,176 It's been a while since Yu Na came to the center. 493 00:38:52,507 --> 00:38:55,477 Goodness. Is that so? 494 00:39:30,087 --> 00:39:31,817 Hey! Are you crazy? 495 00:39:31,917 --> 00:39:33,187 You can't cut in like that! 496 00:39:33,487 --> 00:39:35,587 What do you want? 497 00:39:36,156 --> 00:39:37,426 What do you want? 498 00:39:42,357 --> 00:39:43,366 Taxi. 499 00:39:51,306 --> 00:39:52,536 (Empty) 500 00:39:56,437 --> 00:39:57,446 Yu Na! 501 00:39:58,306 --> 00:40:00,346 Darn it. Not again. 502 00:40:01,647 --> 00:40:04,187 Yu Na. Talk to me for a bit. 503 00:40:04,886 --> 00:40:05,946 Come on. 504 00:40:07,386 --> 00:40:09,917 What? How rude. 505 00:40:09,917 --> 00:40:12,556 Yu Na. I have something to say. It won't take long. 506 00:40:17,426 --> 00:40:18,426 Yu Na! 507 00:40:27,576 --> 00:40:28,607 Where to? 508 00:40:28,707 --> 00:40:29,707 Yu Na! 509 00:40:31,246 --> 00:40:32,246 Hey, Kwon Yu Na. 510 00:40:34,977 --> 00:40:36,716 - Yu Na. - Oh, gosh. 511 00:40:36,716 --> 00:40:39,087 Hey, Yu Na! Are you okay? Are you hurt? 512 00:40:39,087 --> 00:40:41,656 Get off me! Darn it. 513 00:40:42,786 --> 00:40:45,527 I broke my heel because of you, lady! 514 00:40:45,926 --> 00:40:47,297 This is so annoying! 515 00:40:48,897 --> 00:40:50,926 Your school called earlier. 516 00:40:50,966 --> 00:40:52,966 You're going to be suspended if you miss your exams again. 517 00:40:52,966 --> 00:40:54,496 Let them do whatever they want! 518 00:40:54,737 --> 00:40:57,366 Suspension or expulsion, I'm not afraid of anything. 519 00:41:01,136 --> 00:41:02,207 You don't want to study, right? 520 00:41:02,237 --> 00:41:04,676 Is there something you want to do besides studying? 521 00:41:04,676 --> 00:41:05,806 If there's anything you want to learn, tell me. 522 00:41:05,806 --> 00:41:09,777 I'll look into free courses or academies for you. 523 00:41:10,216 --> 00:41:12,547 And next week, I think we'll have a spot open up at the shelter. 524 00:41:12,687 --> 00:41:14,457 You can stay at the shelter and think about what to do... 525 00:41:14,457 --> 00:41:15,616 Gosh, darn it! 526 00:41:16,056 --> 00:41:18,127 Butt out, will you? 527 00:41:19,187 --> 00:41:21,797 You must think you're really important or something. 528 00:41:21,957 --> 00:41:23,366 You're just a social worker. 529 00:41:27,696 --> 00:41:30,607 Kwon Yu Na. Do you know what the really scary thing is? 530 00:41:32,136 --> 00:41:34,607 Expulsion? Sure, that's not scary at all. 531 00:41:34,607 --> 00:41:35,877 The really scary thing is when... 532 00:41:36,036 --> 00:41:38,147 you find yourself in a position where you're being wronged, 533 00:41:38,147 --> 00:41:40,477 and you scream for help at the top of your lungs, 534 00:41:41,446 --> 00:41:43,246 but nobody sees you. 535 00:41:43,946 --> 00:41:46,587 And nobody is by your side. Do you really want that? 536 00:41:50,656 --> 00:41:52,127 Then look me in the eyes and say it. 537 00:41:53,127 --> 00:41:54,496 If you really want, 538 00:41:56,297 --> 00:41:57,326 I'll let go... 539 00:41:59,496 --> 00:42:00,536 of this hand. 540 00:42:08,477 --> 00:42:09,507 Did I ask you to hold my hand? 541 00:42:37,607 --> 00:42:39,107 What on earth are these dreams? 542 00:42:42,777 --> 00:42:44,406 They feel like memories from my childhood. 543 00:42:45,277 --> 00:42:47,116 Even when you were young, 544 00:42:47,116 --> 00:42:48,946 your eyes were different from the other kids. 545 00:42:49,446 --> 00:42:52,386 Mr. Baek spoke as if he knew me since I was young. 546 00:42:54,116 --> 00:42:56,556 But why do I have no memory of him? 547 00:42:56,786 --> 00:42:58,326 Why did you kill her? 548 00:42:58,727 --> 00:43:01,257 Did you get revenge for what I did to you on her? 549 00:43:01,257 --> 00:43:03,797 On her 20th birthday? 550 00:43:04,366 --> 00:43:06,027 If killing Baek Ji Eun... 551 00:43:06,797 --> 00:43:08,696 was a way to get back at Mr. Baek, 552 00:43:11,136 --> 00:43:12,337 then what about Yeom Hye Jin? 553 00:43:12,466 --> 00:43:14,676 You killed my daughter, Chief Yeom's daughter, 554 00:43:14,676 --> 00:43:17,306 and Jung Man Chun and his family. 555 00:43:17,477 --> 00:43:19,406 Serial killer Jung Yoon Jae. 556 00:43:20,076 --> 00:43:21,917 He said the killer's name was Yoon Jae. 557 00:43:24,786 --> 00:43:26,957 Someone killed people in my name? 558 00:43:33,496 --> 00:43:37,496 (Muyeong Community Children's Center) 559 00:43:58,417 --> 00:44:02,357 (Muyeong Community Children's Center) 560 00:44:02,857 --> 00:44:05,487 Darn, what is going on? 561 00:45:33,917 --> 00:45:36,446 (Donated goods, clothing, and shoes) 562 00:45:43,156 --> 00:45:46,886 (Donated goods, clothing, and shoes) 563 00:45:58,636 --> 00:45:59,806 Who are you? 564 00:46:00,167 --> 00:46:01,707 Why did you sneak in here? 565 00:46:05,507 --> 00:46:07,547 Are you the driver they sent? 566 00:46:10,417 --> 00:46:12,516 - Do you work here? - I asked you a question first. 567 00:46:13,516 --> 00:46:14,917 I'm looking for someone. 568 00:46:15,516 --> 00:46:18,187 Can I take a look inside the storage room? 569 00:46:20,797 --> 00:46:22,156 Why would you look for someone here? 570 00:46:22,326 --> 00:46:24,227 This is where we store the donated goods. 571 00:46:24,227 --> 00:46:26,027 I'll have to see for myself... 572 00:46:27,237 --> 00:46:29,636 to confirm whether that's true or not, young lady. 573 00:46:30,866 --> 00:46:31,966 Don't move! 574 00:46:37,346 --> 00:46:39,607 Police? I'm calling from Muyeong Community Children's Center. 575 00:46:40,007 --> 00:46:42,116 We have burglars here. One of them is holding a knife. 576 00:46:42,116 --> 00:46:43,277 Please hurry. 577 00:46:51,687 --> 00:46:52,757 Do you happen to know... 578 00:46:53,926 --> 00:46:55,826 Detective Ryu Sung Jun? 579 00:46:56,627 --> 00:46:58,866 Ryu Sung Jun? Who's that? 580 00:47:46,246 --> 00:47:47,547 The man who was here just now... 581 00:47:47,547 --> 00:47:49,777 is the one I saw in front of the payphone the other day. 582 00:47:50,076 --> 00:47:52,286 Why is he looking for you? 583 00:47:52,286 --> 00:47:54,716 That man is Baek Ji Eun's father. 584 00:47:56,487 --> 00:47:57,656 I'm sorry I got you into trouble. 585 00:47:58,227 --> 00:47:59,527 I'll leave. 586 00:47:59,627 --> 00:48:01,596 If I stay here, you'll be put in danger too. 587 00:48:01,727 --> 00:48:03,056 You'll leave, then what? 588 00:48:03,056 --> 00:48:05,426 - Do you have a plan? - I never have plans. 589 00:48:06,167 --> 00:48:07,996 You need help right now. 590 00:48:07,996 --> 00:48:09,196 You said someone framed you. 591 00:48:09,337 --> 00:48:11,036 You have to catch the killer to clear your name. 592 00:48:11,036 --> 00:48:13,906 And to do that, you'd need a car, money, and information. 593 00:48:14,377 --> 00:48:16,207 I'm sorry, but I can't help you with that. 594 00:48:16,906 --> 00:48:19,107 However, I can't let you leave alone in that state. 595 00:48:25,786 --> 00:48:28,386 Other than Detective Kim Seok Gu, is there anyone who can help you? 596 00:48:29,987 --> 00:48:30,987 No, no one. 597 00:48:32,286 --> 00:48:33,627 What kind of life have you led... 598 00:48:33,627 --> 00:48:35,656 that you can't think of a single person who would help you? 599 00:48:37,266 --> 00:48:38,727 Back in school, 600 00:48:38,727 --> 00:48:40,667 I was busy beating up those who got on my nerves... 601 00:48:40,667 --> 00:48:42,136 that I never had the time to make friends. 602 00:48:43,237 --> 00:48:45,667 And I've been busy catching perps ever since I became a cop, 603 00:48:46,207 --> 00:48:47,806 so I have more enemies now and no friends. 604 00:48:50,107 --> 00:48:51,477 Then what about your family? 605 00:48:51,746 --> 00:48:53,176 Why won't you tell your family? 606 00:48:53,377 --> 00:48:55,016 Because you don't want to worry them? 607 00:48:55,277 --> 00:48:57,317 But they're your family. If not them, who would... 608 00:48:57,317 --> 00:48:58,547 I was adopted. 609 00:49:29,956 --> 00:49:31,385 Since I was little, 610 00:49:32,885 --> 00:49:34,956 I've always failed to meet my parents' expectations. 611 00:49:37,325 --> 00:49:38,626 But maybe it's only natural. 612 00:49:39,896 --> 00:49:41,566 I don't even know who birthed me... 613 00:49:42,195 --> 00:49:43,836 or where I come from. 614 00:49:45,405 --> 00:49:48,436 The only thing I was ever good at was beating people up. 615 00:49:50,975 --> 00:49:54,345 It's been a very long time since my parents... 616 00:49:55,445 --> 00:49:57,615 started regretting their decision to adopt me. 617 00:49:59,646 --> 00:50:01,615 They regret it? How do you know? 618 00:50:04,356 --> 00:50:05,486 When I was young, 619 00:50:07,856 --> 00:50:11,566 I happened to overhear them talking about it. 620 00:50:14,436 --> 00:50:15,736 That must've made you very upset. 621 00:50:19,336 --> 00:50:21,836 But if your parents had truly regretted it, 622 00:50:23,405 --> 00:50:24,905 they would've filed for dissolution. 623 00:50:29,515 --> 00:50:31,716 They care too much about how other people would judge them. 624 00:50:35,256 --> 00:50:36,356 Right. 625 00:50:36,785 --> 00:50:38,555 That matters to adults. 626 00:50:46,026 --> 00:50:47,695 I rarely talk about this stuff with anyone. 627 00:50:48,666 --> 00:50:49,995 You're the first one. 628 00:50:51,566 --> 00:50:54,075 I didn't think you'd give up unless I let you in on my secret. 629 00:50:54,905 --> 00:50:57,646 Thanks for letting me be the first one to hear about your secret, 630 00:50:57,646 --> 00:50:59,146 but I still won't give up. 631 00:51:02,245 --> 00:51:04,716 - What about your brother? - My brother? 632 00:51:05,046 --> 00:51:06,885 I mean, he's a judge. Won't he help you? 633 00:51:06,885 --> 00:51:11,655 My brother puts the law and his principles above all else. 634 00:51:12,325 --> 00:51:13,725 If he finds out where I'm hiding now, 635 00:51:13,725 --> 00:51:15,896 he'll be the first to call the cops on me. 636 00:51:18,265 --> 00:51:21,166 I don't want to get anyone roped into this and put them in a pickle. 637 00:51:23,296 --> 00:51:25,905 I understand that you don't want to get him roped into it, but... 638 00:51:27,736 --> 00:51:28,975 Are you afraid? 639 00:51:30,006 --> 00:51:31,675 That he'd actually reject your call for help? 640 00:51:34,776 --> 00:51:36,916 What? Come on. 641 00:51:37,686 --> 00:51:40,816 Honestly, you have no idea what my brother is like. 642 00:51:41,555 --> 00:51:43,155 Then why don't we try? 643 00:51:45,986 --> 00:51:47,155 You said you weren't afraid. 644 00:51:55,695 --> 00:51:58,035 (Muyeong Local Court) 645 00:52:03,876 --> 00:52:06,445 My brother is like a high-end watch... 646 00:52:06,445 --> 00:52:08,015 that's never been broken. 647 00:52:08,745 --> 00:52:11,285 Every day, he wakes up at the same time and works out. 648 00:52:11,816 --> 00:52:13,245 He always arrives at work at the same time. 649 00:52:15,385 --> 00:52:17,725 I'm sure he goes for lunch around the same time every day. 650 00:52:18,486 --> 00:52:20,825 Around 12:30 to 12:40pm. 651 00:52:25,865 --> 00:52:26,995 (Muyeong Local Court) 652 00:52:30,166 --> 00:52:31,865 Let's go that way. 653 00:52:31,865 --> 00:52:33,606 - Okay. - Let's go. 654 00:52:39,706 --> 00:52:41,046 You dropped this. 655 00:52:44,845 --> 00:52:46,586 All right, kids. Let's go that way. 656 00:52:46,586 --> 00:52:47,986 - Okay. - Let's go. 657 00:53:06,506 --> 00:53:07,575 Got it. 658 00:53:18,546 --> 00:53:21,586 Sung Hoon. There's a lot I want to say, but let me just say this. 659 00:53:21,956 --> 00:53:22,986 I didn't do it. 660 00:53:24,155 --> 00:53:26,055 I know what you think of me, 661 00:53:26,186 --> 00:53:27,796 but trust me just this once. 662 00:53:29,095 --> 00:53:31,425 I really need your help right now. 663 00:53:31,966 --> 00:53:34,265 Meet me there at 7pm today. 664 00:53:42,805 --> 00:53:44,905 I'm giving this a shot because you want me to, 665 00:53:45,945 --> 00:53:48,515 but don't get your hopes up. I know I'm right about this. 666 00:53:49,615 --> 00:53:51,285 Okay. If he doesn't help you, 667 00:53:51,285 --> 00:53:52,686 don't be disappointed. 668 00:53:53,916 --> 00:53:56,115 (Muyeong Local Court) 669 00:54:01,026 --> 00:54:02,495 My brother got in touch with me. 670 00:54:19,405 --> 00:54:20,475 It's me. 671 00:54:21,615 --> 00:54:22,876 Ryu Sung Jun showed up. 672 00:54:26,216 --> 00:54:28,986 You'd better not make a mistake this time. Got it? 673 00:54:32,356 --> 00:54:33,356 Oh, no... 674 00:54:47,876 --> 00:54:50,736 (Happy birthday, Ji Eun.) 675 00:55:10,055 --> 00:55:13,166 Oh, boy. They sent so many officers. 676 00:55:14,126 --> 00:55:16,265 This is just my guess, 677 00:55:16,865 --> 00:55:20,865 but I don't think he and Sung Jun are real brothers. 678 00:55:20,865 --> 00:55:22,975 Not all siblings are close. 679 00:55:23,276 --> 00:55:24,845 Some people feel closer to strangers. 680 00:55:25,506 --> 00:55:29,376 Captain, do you think Sung Jun really sent that note? 681 00:55:30,716 --> 00:55:31,716 "Sung Jun?" 682 00:55:33,345 --> 00:55:34,785 Must you call a suspect so fondly? 683 00:55:37,856 --> 00:55:39,925 Detective Kim, get your act together. 684 00:55:40,285 --> 00:55:42,325 If you lose Ryu Sung Jun on purpose, 685 00:55:43,026 --> 00:55:45,066 I'll get you fired. Do you understand? 686 00:55:45,296 --> 00:55:46,365 Yes, sir. 687 00:55:49,436 --> 00:55:51,635 All right. Since we're already in this mess, 688 00:55:52,865 --> 00:55:53,966 let's catch him with our own hands. 689 00:55:54,736 --> 00:55:56,776 He may be a murder suspect now, but he was like our family. 690 00:55:57,776 --> 00:56:00,276 I can't let the others cuff him. 691 00:56:01,245 --> 00:56:02,416 Do you understand? 692 00:56:02,646 --> 00:56:03,716 - Yes, sir. - Oh, boy. 693 00:56:09,015 --> 00:56:12,186 (Electric Supply) 694 00:56:40,015 --> 00:56:41,086 Look. 695 00:56:46,456 --> 00:56:48,225 Ryu Sung Jun is here. Stay frosty. 696 00:57:00,265 --> 00:57:01,276 Sung Hoon. 697 00:57:10,015 --> 00:57:11,416 It's Ryu Sung Jun. Get him! 698 00:57:20,986 --> 00:57:21,995 It wasn't you, was it? 699 00:57:39,146 --> 00:57:40,206 Get him! 700 00:57:46,945 --> 00:57:48,055 - What's going on? - My gosh! 701 00:57:48,856 --> 00:57:49,916 Gosh! 702 00:57:53,986 --> 00:57:55,026 Go! 703 00:57:55,026 --> 00:57:56,956 This way. Go, hurry! 704 00:58:22,856 --> 00:58:25,655 Ryu Sung Jun. You have the right to remain silent. 705 00:58:57,015 --> 00:58:58,586 (Grilled Fish) 706 00:58:58,885 --> 00:58:59,956 Go this way. 707 00:59:02,256 --> 00:59:04,296 (Briquette-grilled Pork Belly, Grilled Fish) 708 00:59:27,686 --> 00:59:30,586 Who are you? What's your problem? 709 00:59:52,276 --> 00:59:53,445 Shoot. 710 00:59:55,515 --> 00:59:56,546 Darn it! 711 01:00:40,356 --> 01:00:41,425 I told you... 712 01:00:42,296 --> 01:00:44,425 that my brother would never help me. 713 01:00:48,995 --> 01:00:50,595 I believe you were wrong. 714 01:01:43,385 --> 01:01:44,385 Sung Hoon. 715 01:01:55,296 --> 01:01:56,495 (Our priority is to protect child actors...) 716 01:01:56,495 --> 01:01:57,865 (and animals and the dangerous scenes...) 717 01:01:57,865 --> 01:01:59,206 (were not shot with real children or animals...) 718 01:01:59,206 --> 01:02:00,566 (but with doubles and dummies.) 719 01:02:20,225 --> 01:02:23,956 (Blind) 720 01:02:24,396 --> 01:02:26,896 - It's not for your sake. - Jung Man Chun told me. 721 01:02:27,296 --> 01:02:29,135 He said that's where the recording was. 722 01:02:30,195 --> 01:02:31,365 What recording? 723 01:02:32,936 --> 01:02:35,006 Do you not believe your brother? 724 01:02:35,006 --> 01:02:37,535 There's one piece of evidence the police haven't explained yet. 725 01:02:41,546 --> 01:02:44,216 He said the killer was in court that day. 726 01:02:44,216 --> 01:02:46,745 The report on the jurors' texts and locations at the time. 727 01:02:46,745 --> 01:02:49,115 At her time of death, only Choi Soon Gil was at the park. 728 01:02:49,115 --> 01:02:51,456 - Yu Na! - I found the killer. 729 01:02:52,086 --> 01:02:57,280 Ripped and resynced by YoungJedi 52668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.