Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,215 --> 00:00:04,152
(sirens wailing)
2
00:00:04,203 --> 00:00:07,176
(indistinct chatter)
3
00:00:16,112 --> 00:00:20,650
(clears throat) Excuse
me. Um... what's going on?
4
00:00:20,675 --> 00:00:23,454
The landlord smelled
something coming out of 6-B.
5
00:00:23,479 --> 00:00:26,432
He went in and found a body.
6
00:00:36,161 --> 00:00:39,734
Hi. Um, I'm friends
with the woman in 6-B.
7
00:00:39,759 --> 00:00:43,066
Can I... Can I please come in?
8
00:00:43,133 --> 00:00:44,402
Yeah, sure.
9
00:00:44,468 --> 00:00:45,972
- Come on.
- Thank you.
10
00:00:46,039 --> 00:00:47,976
(sirens wailing)
11
00:00:51,416 --> 00:00:52,986
He says he knows her.
12
00:00:54,055 --> 00:00:57,394
- What's your name?
- Adam Carpenter.
13
00:00:57,461 --> 00:00:59,398
What's the nature
of your relationship
14
00:00:59,465 --> 00:01:00,667
to the deceased?
15
00:01:00,734 --> 00:01:03,006
I'm the father of her child.
16
00:01:03,073 --> 00:01:05,577
I'm sorry.
17
00:01:05,644 --> 00:01:07,448
What happened?
18
00:01:07,514 --> 00:01:09,048
No sign of forced entry.
19
00:01:09,073 --> 00:01:10,679
Looks like natural causes.
20
00:01:10,704 --> 00:01:12,542
Can't be sure till
the coroner weighs in.
21
00:01:12,703 --> 00:01:14,914
Did she have any
known medical issues?
22
00:01:15,831 --> 00:01:18,548
Uh, her prenatal doc
said she had a low
23
00:01:18,971 --> 00:01:21,024
red blood cell count,
but that it wasn't
24
00:01:21,049 --> 00:01:23,000
anything to be worried about.
25
00:01:23,892 --> 00:01:25,727
Give me a call in the morning.
26
00:01:25,752 --> 00:01:27,541
We'll take your full statement.
27
00:01:32,765 --> 00:01:36,272
Can I have a...
a minute in here?
28
00:01:36,339 --> 00:01:38,510
Take your time.
29
00:01:57,381 --> 00:01:59,652
♪♪ ♪♪
30
00:02:18,123 --> 00:02:21,029
(tape rewinding)
31
00:02:27,775 --> 00:02:29,846
HANNAH (on tape): The lab
received a strange call
32
00:02:29,871 --> 00:02:32,075
from the Fire Island Park
Service this morning.
33
00:02:32,184 --> 00:02:34,588
The rangers can't
explain how the deer
34
00:02:34,655 --> 00:02:36,759
are repopulating
so quickly there
35
00:02:36,826 --> 00:02:38,931
despite the culling
earlier this summer.
36
00:02:38,998 --> 00:02:41,369
I confess I can't
explain it either.
37
00:02:41,436 --> 00:02:42,872
(button clicks)
38
00:02:45,177 --> 00:02:47,715
(sobbing)
39
00:02:51,089 --> 00:02:53,526
♪♪ ♪♪
40
00:03:27,227 --> 00:03:29,065
♪♪ ♪♪
41
00:03:57,554 --> 00:03:59,125
HANNAH: The lab
received a strange call
42
00:03:59,191 --> 00:04:01,696
from the Fire Island Park
Service this morning.
43
00:04:01,763 --> 00:04:04,246
The rangers can't
explain how the deer are
44
00:04:04,271 --> 00:04:05,872
repopulating so quickly there
45
00:04:05,938 --> 00:04:08,209
despite the culling
earlier this summer.
46
00:04:08,276 --> 00:04:10,848
I confess, I can't
explain it either.
47
00:04:10,915 --> 00:04:13,720
(tape fast-forwarding)
48
00:04:15,791 --> 00:04:18,730
A virus? But how
does it replicate?
49
00:04:18,797 --> 00:04:20,167
(Hannah coughs)
50
00:04:20,233 --> 00:04:22,738
Dr. Gallo's report
on T-cell lymphoma
51
00:04:22,805 --> 00:04:24,976
makes me suspect
that it could be...
52
00:04:25,043 --> 00:04:27,614
(Hannah coughs violently)
53
00:04:27,681 --> 00:04:29,685
(glass shatters)
54
00:04:29,752 --> 00:04:33,426
(Hannah rasps)
55
00:04:33,493 --> 00:04:36,299
(tape rewinding)
56
00:04:44,448 --> 00:04:46,652
HANNAH: Dr. Gallo's
report on T-cell lymphoma
57
00:04:46,719 --> 00:04:48,590
makes me suspect
that it could be...
58
00:04:48,656 --> 00:04:51,262
(coughs violently)
59
00:04:51,329 --> 00:04:54,101
(glass shatters)
60
00:04:54,168 --> 00:04:56,172
(Hannah rasps)
61
00:04:57,942 --> 00:05:01,082
(tape stops, rewinds)
62
00:05:03,786 --> 00:05:06,526
(Hannah coughs violently)
63
00:05:06,592 --> 00:05:09,131
(glass shatters)
64
00:05:09,198 --> 00:05:11,302
(Hannah rasps)
65
00:05:12,237 --> 00:05:14,308
♪♪ ♪♪
66
00:05:17,181 --> 00:05:19,718
No way to be certain,
but my best guess
67
00:05:19,785 --> 00:05:21,155
would be heart failure.
68
00:05:21,222 --> 00:05:23,826
Sudden, bolt-of-lightning
heart failure.
69
00:05:24,017 --> 00:05:26,121
I'll know more
when I get to her,
70
00:05:26,146 --> 00:05:28,469
- probably tomorrow.
- What about homicide?
71
00:05:28,536 --> 00:05:30,006
I'm sorry?
72
00:05:30,031 --> 00:05:32,380
- What if she was attacked?
- Attacked?
73
00:05:32,405 --> 00:05:34,944
Yes. Play it again.
74
00:05:35,417 --> 00:05:36,854
I don't need to.
75
00:05:36,920 --> 00:05:39,960
There are zero signs of
a struggle on her body.
76
00:05:40,026 --> 00:05:42,605
And I'm so sorry, but if you
suspect something like this,
77
00:05:42,630 --> 00:05:44,235
why wouldn't you bring
that to the police?
78
00:05:44,301 --> 00:05:45,370
I have my reasons.
79
00:05:45,437 --> 00:05:46,748
Well, you're giving
me reasons to make
80
00:05:46,772 --> 00:05:48,009
an official report of this
81
00:05:48,076 --> 00:05:49,636
and have you brought
in for questioning.
82
00:05:49,678 --> 00:05:53,536
I agreed to this as
a favor to Patrick.
83
00:05:54,355 --> 00:05:56,259
He said you needed some
closure on what happened
84
00:05:56,325 --> 00:05:57,427
to your friend Theo.
85
00:05:57,494 --> 00:06:01,602
Look, Adam, there is no way
86
00:06:01,669 --> 00:06:04,542
that these two
cases are related.
87
00:06:05,193 --> 00:06:06,949
I can get you more information
88
00:06:06,974 --> 00:06:09,084
on Dr. Wells' body
when I have it.
89
00:06:09,151 --> 00:06:12,057
But your friend Mr. Graves...
90
00:06:12,124 --> 00:06:14,562
no sign of struggle either.
91
00:06:14,628 --> 00:06:17,067
He had pneumocystis pneumonia.
92
00:06:17,134 --> 00:06:20,774
Undiagnosed, untreated
and aggressive.
93
00:06:20,841 --> 00:06:23,580
That was the primary
factor in his death.
94
00:06:23,646 --> 00:06:25,450
What is that?
95
00:06:25,517 --> 00:06:27,387
It's a lung infection.
96
00:06:27,454 --> 00:06:29,191
It's caused by a fungus.
97
00:06:29,258 --> 00:06:32,698
Usually affects older patients
who have weak immune systems.
98
00:06:32,764 --> 00:06:34,211
Then how would it
kill him that quickly?
99
00:06:34,235 --> 00:06:36,505
The report says that
he'd been tied up
100
00:06:36,572 --> 00:06:38,877
crucifixion style.
101
00:06:38,944 --> 00:06:42,852
He was hanging by his arms
for what, hours probably?
102
00:06:42,919 --> 00:06:45,757
That's what deprived
him of oxygen.
103
00:06:45,824 --> 00:06:47,461
That combined with
the pneumonia,
104
00:06:47,527 --> 00:06:49,798
he didn't have a chance.
105
00:06:49,866 --> 00:06:53,172
Plus, toxicology found
quaaludes in his system.
106
00:06:53,239 --> 00:06:55,477
Those would have depressed
his breathing to begin with.
107
00:06:55,543 --> 00:06:59,066
Made it difficult for
him to struggle or gasp
108
00:06:59,091 --> 00:07:01,923
or whatever he would need...
109
00:07:04,528 --> 00:07:09,571
And listen, that means
Theo didn't suffer,
110
00:07:09,638 --> 00:07:10,908
if that helps you.
111
00:07:10,975 --> 00:07:13,313
So the cause of death was, uh...
112
00:07:13,379 --> 00:07:15,016
Suffocation.
113
00:07:16,285 --> 00:07:18,857
I know what you're
trying to get me to say
114
00:07:18,882 --> 00:07:21,487
because it feels like it
would make more sense,
115
00:07:21,512 --> 00:07:22,715
but I can't get there.
116
00:07:22,740 --> 00:07:25,378
There's no proof
of foul play, Adam.
117
00:07:25,403 --> 00:07:27,474
Nobody was attacked.
118
00:07:27,541 --> 00:07:31,182
The tragedy is that two
lives ended far too soon.
119
00:07:31,248 --> 00:07:33,219
I'm truly sorry for your loss,
120
00:07:33,286 --> 00:07:35,873
but I don't see how these
two cases are related
121
00:07:35,898 --> 00:07:36,927
in any way.
122
00:07:36,952 --> 00:07:39,323
I don't know how anybody
else will, either.
123
00:07:39,431 --> 00:07:42,695
Uh, thank you.
124
00:07:49,451 --> 00:07:53,026
HANNAH (on tape):
June 27, 1981.
125
00:07:53,092 --> 00:07:54,361
Seven months ago.
126
00:07:54,428 --> 00:07:56,967
I asked Adam to get me pregnant.
127
00:07:57,034 --> 00:07:59,839
I used a turkey baster
with his semen in it
128
00:07:59,906 --> 00:08:01,742
to conceive this child.
129
00:08:01,809 --> 00:08:03,881
A direct route of transmission.
130
00:08:03,947 --> 00:08:07,254
And the timeline
is making sense.
131
00:08:07,320 --> 00:08:10,193
I say this because
it's definitive.
132
00:08:10,260 --> 00:08:12,197
My lab results are
mirroring Adam's
133
00:08:12,264 --> 00:08:14,535
and those of my
other gay patients.
134
00:08:14,601 --> 00:08:16,605
(soft moaning)
135
00:08:16,672 --> 00:08:19,545
(inhaling)
136
00:08:27,327 --> 00:08:28,763
(moaning)
137
00:08:28,831 --> 00:08:31,402
HANNAH: It's a development
that leads me to suspect
138
00:08:31,469 --> 00:08:33,874
that this disease could
be sexually transmitted.
139
00:08:33,941 --> 00:08:36,847
(moaning, panting)
140
00:08:41,489 --> 00:08:43,693
I know he suspects that
something is wrong,
141
00:08:43,760 --> 00:08:46,465
but he couldn't know
how sick we all are.
142
00:08:46,532 --> 00:08:48,703
(moaning continues)
143
00:08:48,770 --> 00:08:52,144
Our defenses are down, our
bodies are under attack.
144
00:08:53,881 --> 00:08:56,085
(cries out)
145
00:08:56,152 --> 00:09:00,160
HANNAH (sighs): Adam.
146
00:09:00,226 --> 00:09:03,299
How am I gonna tell him?
147
00:09:23,740 --> 00:09:25,945
HANNAH: Fungi and bacteria
run rampant and unchecked.
148
00:09:26,011 --> 00:09:27,647
Opportunistic infection.
149
00:09:27,714 --> 00:09:28,951
Pneumocystis pneumonia.
150
00:09:29,017 --> 00:09:30,754
Kaposi's Sarcoma.
151
00:09:30,820 --> 00:09:33,226
I need to tell Adam as
soon as he gets back.
152
00:09:33,292 --> 00:09:36,398
I need to tell him
all of this tomorrow.
153
00:09:51,695 --> 00:09:53,599
(exhales)
154
00:09:54,568 --> 00:09:56,238
Okay, there...
155
00:10:00,213 --> 00:10:03,954
Results will take between
seven to ten days.
156
00:10:04,021 --> 00:10:05,490
I can have the
front desk call you
157
00:10:05,557 --> 00:10:07,862
to set up a follow-up
appointment.
158
00:10:07,929 --> 00:10:10,266
I already know what it is.
159
00:10:10,333 --> 00:10:12,437
I just need you to confirm
it for your records.
160
00:10:12,504 --> 00:10:15,945
Oh, really? And what is that?
161
00:10:17,514 --> 00:10:20,186
Kaposi's Sarcoma.
162
00:10:21,222 --> 00:10:23,159
Doctor? Sorry.
163
00:10:23,226 --> 00:10:24,595
I have... I have
reason to believe
164
00:10:24,661 --> 00:10:26,765
that this is
sexually transmitted.
165
00:10:26,833 --> 00:10:29,839
Adam, you're a young man.
It's probably benign.
166
00:10:29,906 --> 00:10:31,609
There's no reason to panic.
167
00:10:31,675 --> 00:10:34,181
No, I... I need you
to listen to me.
168
00:10:34,248 --> 00:10:36,218
Um, there's something
new out there,
169
00:10:36,285 --> 00:10:38,389
and-and you need to be
putting every colleague,
170
00:10:38,456 --> 00:10:40,059
every medical body in New York
171
00:10:40,126 --> 00:10:41,462
on high alert.
172
00:10:41,529 --> 00:10:43,366
How do you expect
me to get anyone
173
00:10:43,432 --> 00:10:46,805
to take what you've just
said seriously, exactly?
174
00:10:46,873 --> 00:10:48,276
On your say-so.
175
00:10:48,342 --> 00:10:49,811
I don't expect you to,
176
00:10:49,879 --> 00:10:52,617
but you will have my results
in seven to ten days,
177
00:10:52,684 --> 00:10:56,592
and then maybe you
can take me seriously.
178
00:11:01,235 --> 00:11:03,739
HANNAH: June 2, 1981.
179
00:11:03,806 --> 00:11:05,310
More tests came back today.
180
00:11:05,376 --> 00:11:07,747
The deer on Fire Island
are not the origin.
181
00:11:07,814 --> 00:11:11,155
It makes me wonder if this
Fran woman is on to something.
182
00:11:11,222 --> 00:11:14,127
Did all this begin
with a lab leak?
183
00:11:14,194 --> 00:11:16,900
I was able to confirm that
some of what she said about
184
00:11:16,967 --> 00:11:20,240
the government experiments
on Plum Island is true.
185
00:11:20,306 --> 00:11:22,879
But weaponized ticks?
186
00:11:22,945 --> 00:11:26,018
It feels absurd even
entertaining this possibility.
187
00:11:26,085 --> 00:11:28,623
But many of the rashes
and fevers in my patients
188
00:11:28,689 --> 00:11:31,863
match a cluster of cases
in Lyme, Connecticut.
189
00:11:31,930 --> 00:11:34,167
And now Rocky Mountain
Labs wants us to send them
190
00:11:34,234 --> 00:11:36,805
tick samples from
all over Long Island.
191
00:11:36,873 --> 00:11:39,578
They suspect that deer ticks
are the actual carriers
192
00:11:39,645 --> 00:11:42,517
of this, quote,
"Lyme Disease."
193
00:11:42,584 --> 00:11:45,089
But what about my gay
patients with these changes
194
00:11:45,156 --> 00:11:46,492
in immune function?
195
00:11:46,559 --> 00:11:48,596
Similar reports of
rashes and fever
196
00:11:48,663 --> 00:11:50,500
shortly after trips
to Fire Island.
197
00:11:50,567 --> 00:11:54,775
From weaponized ticks?
It doesn't seem right.
198
00:11:54,842 --> 00:11:56,913
Simplistic. Far-fetched.
199
00:11:56,980 --> 00:12:00,086
What's more likely is that
I'm observing the effects
200
00:12:00,153 --> 00:12:02,257
of an entirely new pathogen.
201
00:12:02,324 --> 00:12:03,659
It was bound to happen.
202
00:12:03,726 --> 00:12:05,797
It could have come
from anywhere.
203
00:12:11,977 --> 00:12:13,813
(beeps, whirs)
204
00:12:17,787 --> 00:12:19,758
Wherever it came from,
I'm having trouble
205
00:12:19,825 --> 00:12:22,097
getting my work any
serious attention.
206
00:12:22,163 --> 00:12:24,701
The neglect faced by this
community is criminal.
207
00:12:24,768 --> 00:12:27,540
Surely others have
noticed something by now.
208
00:12:27,607 --> 00:12:29,745
I have to make more noise.
209
00:12:35,991 --> 00:12:37,093
(knock on door)
210
00:12:37,160 --> 00:12:38,763
If you're looking
for an autograph,
211
00:12:38,830 --> 00:12:41,168
you'll have to wait
till after the show.
212
00:12:41,235 --> 00:12:43,105
Uh, I'm-I'm not here
for an autograph.
213
00:12:43,172 --> 00:12:46,545
Um, it's a matter
of public health.
214
00:12:46,612 --> 00:12:47,915
Really?
215
00:12:47,982 --> 00:12:51,622
Well, it's very kind of
you to finally show up.
216
00:12:51,689 --> 00:12:52,691
Sorry?
217
00:12:52,757 --> 00:12:54,996
I've been calling
you guys for weeks.
218
00:12:55,063 --> 00:12:58,736
We've been bleaching,
scrubbing with ethyl alcohol,
219
00:12:58,803 --> 00:13:00,941
following every protocol
to the T, and still,
220
00:13:01,008 --> 00:13:03,112
my patrons are getting sick.
221
00:13:03,179 --> 00:13:04,648
Where the hell have you been?
222
00:13:04,715 --> 00:13:07,053
I'm, uh, I'm not here from
the Health Department.
223
00:13:07,120 --> 00:13:10,059
I'm just a concerned citizen.
224
00:13:10,126 --> 00:13:14,134
Um, I was hoping you
could post these.
225
00:13:17,440 --> 00:13:19,879
I brought some boxes of
condoms in here, too.
226
00:13:19,946 --> 00:13:21,248
Boxes?
227
00:13:21,315 --> 00:13:23,486
Yeah. The checkout
lady looked at me
228
00:13:23,552 --> 00:13:26,125
like I was the Whore of Babylon.
229
00:13:26,191 --> 00:13:29,097
There's something
new going around.
230
00:13:29,164 --> 00:13:31,936
Something deadly.
231
00:13:32,003 --> 00:13:34,641
I'm just trying to keep as
many people safe as I can.
232
00:13:37,247 --> 00:13:38,884
It's my last show tonight.
233
00:13:38,950 --> 00:13:42,824
And it doesn't feel safe
around here anymore.
234
00:13:45,396 --> 00:13:48,102
- Last show?
- Mm-hmm.
235
00:13:48,169 --> 00:13:50,573
End of an era.
236
00:13:51,910 --> 00:13:53,212
(laughs)
237
00:13:53,279 --> 00:13:55,984
I should have hung my
tiara up years ago.
238
00:13:56,051 --> 00:13:58,522
But I'm stubborn.
239
00:13:58,589 --> 00:14:00,928
Holding on to an old dream.
240
00:14:00,994 --> 00:14:03,632
But what a dream it was.
241
00:14:03,699 --> 00:14:08,409
All that music, all that love.
242
00:14:08,476 --> 00:14:10,480
Freedom incarnate.
243
00:14:10,546 --> 00:14:13,185
Vitality without shame.
244
00:14:13,252 --> 00:14:17,260
But it's gone now.
245
00:14:17,327 --> 00:14:20,500
I've sensed it coming
for a long time.
246
00:14:22,137 --> 00:14:23,773
It's over.
247
00:14:30,420 --> 00:14:32,624
Deadly, huh?
248
00:14:34,227 --> 00:14:36,265
(clicks tongue, exhales sharply)
249
00:14:36,331 --> 00:14:40,306
Well, go with God,
250
00:14:40,373 --> 00:14:43,412
whatever that means to you.
251
00:14:43,479 --> 00:14:46,218
I'm closing shop.
252
00:14:48,722 --> 00:14:51,428
Now, listen, kid,
253
00:14:51,495 --> 00:14:54,301
you are way too young
to be thinking about
254
00:14:54,367 --> 00:14:56,271
how not to die.
255
00:14:56,338 --> 00:15:00,580
Don't forget how to live.
256
00:15:13,139 --> 00:15:14,909
(sighs heavily)
257
00:15:23,192 --> 00:15:25,430
♪♪ ♪♪
258
00:15:33,546 --> 00:15:36,819
(train horn blares)
259
00:16:06,044 --> 00:16:07,647
WOMAN: I told you.
260
00:16:07,714 --> 00:16:12,524
I told you, I told you.
261
00:16:18,169 --> 00:16:20,473
(lights buzzing)
262
00:16:20,540 --> 00:16:22,243
- (distorted): I told you.
- (gasps)
263
00:16:22,310 --> 00:16:24,381
(train horn blows)
264
00:16:28,522 --> 00:16:31,195
(brakes squeaking)
265
00:16:31,261 --> 00:16:33,799
♪♪ ♪♪
266
00:16:53,305 --> 00:16:56,578
♪♪ ♪♪
267
00:17:15,416 --> 00:17:17,654
(door bell jingles)
268
00:17:20,226 --> 00:17:22,497
♪♪ ♪♪
269
00:17:31,983 --> 00:17:34,487
PHARMACIST (echoing): Next.
270
00:17:34,554 --> 00:17:37,627
Sir, he just said you're next.
271
00:17:55,463 --> 00:17:58,135
♪♪ ♪♪
272
00:18:18,877 --> 00:18:20,948
♪♪ ♪♪
273
00:18:35,176 --> 00:18:37,480
(quiet chatter)
274
00:18:40,586 --> 00:18:45,029
Mrs. Read, uh,
Patrick would have...
275
00:18:56,818 --> 00:18:59,758
Aye-yi-yi. Gladiola.
276
00:19:09,177 --> 00:19:11,648
♪♪ ♪♪
277
00:19:11,715 --> 00:19:14,855
No, no, no, no, goddamn it!
278
00:19:14,922 --> 00:19:17,895
This is supposed to
be open, goddamn it!
279
00:19:18,830 --> 00:19:21,301
We want people to face
what happened to you.
280
00:19:21,368 --> 00:19:23,572
Why did you do this?
281
00:19:23,639 --> 00:19:27,146
(quietly): Patrick. Patrick.
282
00:19:27,213 --> 00:19:28,415
- Patrick.
- Gino.
283
00:19:28,482 --> 00:19:30,686
Gino.
284
00:19:31,621 --> 00:19:34,527
We need to start the service.
285
00:20:06,625 --> 00:20:09,832
(paper rustling)
286
00:20:25,229 --> 00:20:27,767
("Radioactivity" by
Kraftwerk playing)
287
00:20:37,153 --> 00:20:39,925
♪♪ ♪♪
288
00:20:58,061 --> 00:21:00,132
♪♪ ♪♪
289
00:21:10,052 --> 00:21:12,123
♪♪ ♪♪
290
00:21:33,465 --> 00:21:37,707
♪♪ Radioactivity ♪♪
291
00:21:41,114 --> 00:21:45,389
♪♪ Is in the air
for you and me ♪♪
292
00:21:48,930 --> 00:21:53,005
- (chanting indistinctly)
- ♪♪ Radioactivity ♪♪
293
00:21:57,280 --> 00:22:00,954
♪♪ Discovered by Madame Curie ♪♪
294
00:22:06,464 --> 00:22:09,070
♪♪ ♪♪
295
00:22:20,626 --> 00:22:22,296
You're safe.
296
00:22:25,002 --> 00:22:27,773
PATRICK: We're not safe, Gino.
297
00:22:35,589 --> 00:22:36,926
(gunfire)
298
00:22:44,774 --> 00:22:48,782
♪♪ Radio aktivität ♪♪
299
00:22:52,223 --> 00:22:56,197
♪♪ Für dich und mich
in All entsteht ♪♪
300
00:23:00,005 --> 00:23:03,980
♪♪ Radio aktivität ♪♪
301
00:23:07,486 --> 00:23:12,096
♪♪ Strahlt Wellen
zum Empfangsgerät ♪♪
302
00:23:15,736 --> 00:23:20,145
♪♪ Radio aktivität ♪♪
303
00:23:23,619 --> 00:23:27,961
♪♪ Wenn's um unsere
Zukunft geht ♪♪
304
00:23:31,601 --> 00:23:35,776
♪♪ Radio aktivität ♪♪
305
00:23:39,150 --> 00:23:43,325
♪♪ Für dich und mich
in All entsteht ♪♪
306
00:24:06,906 --> 00:24:10,813
(coughing)
307
00:24:25,844 --> 00:24:28,081
♪♪ ♪♪
308
00:24:45,884 --> 00:24:48,121
♪♪ ♪♪
309
00:25:00,079 --> 00:25:04,988
♪♪ Radioactivity ♪♪
310
00:25:07,727 --> 00:25:12,403
♪♪ Is in the air
for you and me ♪♪
311
00:25:14,340 --> 00:25:15,944
(neck snaps)
312
00:25:37,453 --> 00:25:39,524
♪♪ ♪♪
313
00:25:48,608 --> 00:25:50,914
♪♪ ♪♪
314
00:26:20,506 --> 00:26:22,610
♪♪ ♪♪
315
00:26:40,813 --> 00:26:45,189
♪♪ Radio aktivität ♪♪
316
00:26:48,695 --> 00:26:53,171
♪♪ Für dich und mich
in All entsteht ♪♪
317
00:26:56,846 --> 00:27:00,619
♪♪ Radio aktivität ♪♪
318
00:27:03,792 --> 00:27:08,468
♪♪ Strahlt Wellen
zum Empfangsgerät ♪♪
319
00:27:12,343 --> 00:27:16,451
♪♪ Radio aktivität ♪♪
320
00:27:19,824 --> 00:27:24,400
♪♪ Wenn's um unsere
Zukunft geht ♪♪
321
00:27:28,008 --> 00:27:32,283
♪♪ Radio aktivität ♪♪
322
00:27:35,857 --> 00:27:40,232
♪♪ Für dich und mich
in All entsteht ♪♪
323
00:27:54,727 --> 00:27:57,166
♪♪ ♪♪
324
00:28:24,420 --> 00:28:28,562
♪♪ Radioactivity ♪♪
325
00:28:31,869 --> 00:28:36,477
♪♪ Is in the air
for you and me ♪♪
326
00:28:40,118 --> 00:28:44,193
♪♪ Radioactivity ♪♪
327
00:28:47,533 --> 00:28:52,076
♪♪ Discovered by Madame Curie ♪♪
328
00:28:55,182 --> 00:28:59,123
♪♪ Radioactivity ♪♪
329
00:28:59,190 --> 00:29:01,461
(gasping)
330
00:29:03,298 --> 00:29:07,606
♪♪ Tune into the melody ♪♪
331
00:29:10,947 --> 00:29:15,756
♪♪ Radioactivity ♪♪
332
00:29:18,896 --> 00:29:22,736
♪♪ Is in the air
for you and me ♪♪
333
00:29:27,212 --> 00:29:30,853
♪♪ Radioactivity ♪♪
334
00:29:34,360 --> 00:29:38,869
♪♪ Is in the air
for you and me. ♪♪
335
00:30:06,658 --> 00:30:08,695
♪♪ ♪♪
336
00:30:41,627 --> 00:30:43,698
♪♪ ♪♪
337
00:30:52,116 --> 00:30:54,587
(clears throat)
338
00:31:10,385 --> 00:31:11,687
(exhales sharply)
339
00:32:22,062 --> 00:32:25,535
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
23640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.