All language subtitles for ALAPAAP - Viva Films 2022 720p PMH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,438 --> 00:01:04,689 I’m Erik. 2 00:01:04,888 --> 00:01:06,500 A filmmaking student. 3 00:01:07,896 --> 00:01:11,605 What I like about filmmaking is the visual aspect of it. 4 00:01:12,272 --> 00:01:17,855 How it gives life to an idea based on the filmmaker's vision. 5 00:01:18,355 --> 00:01:21,605 Especially when the storyline is already interesting enough. 6 00:01:22,304 --> 00:01:27,427 Just like my life that seemed to be written by a great screenwriter. 7 00:01:27,859 --> 00:01:30,313 The conflict is unparalleled, 8 00:01:30,682 --> 00:01:33,099 with crazy twist and turns 9 00:01:33,689 --> 00:01:37,146 and the ending is unexpected and unfathomable. 10 00:01:37,855 --> 00:01:43,522 On how I've chosen this course against my parents' wishes, 11 00:01:43,808 --> 00:01:49,183 but I don’t care, for as long as they support me financially. 12 00:01:50,809 --> 00:01:54,560 I know they can afford my education. 13 00:02:02,864 --> 00:02:05,365 I want to tell disturbing stories. 14 00:02:05,435 --> 00:02:09,953 Something that you haven’t seen or heard of before. 15 00:02:10,589 --> 00:02:13,757 Stories that would pique one’s curiosity to... 16 00:02:14,326 --> 00:02:17,742 to question their validity and authenticity. 17 00:02:21,870 --> 00:02:24,953 This is my girlfriend, Tonette. 18 00:02:25,478 --> 00:02:27,810 Also a film student in my class. 19 00:02:28,376 --> 00:02:34,292 At first, she likes the typical mainstream movies. 20 00:02:34,605 --> 00:02:39,105 Films that you already know the story and you don't have to think hard about. 21 00:02:39,906 --> 00:02:45,865 But things changed when her politician father got embroiled in a major controversy 22 00:02:45,890 --> 00:02:48,765 that caused him to commit suicide. 23 00:02:49,323 --> 00:02:53,823 From then on, Tonette changed the kind of films she wants to make. 24 00:02:54,282 --> 00:03:00,574 Real life stories, investigative and documentary style of filmmaking. 25 00:03:01,282 --> 00:03:04,343 True stories that happens in real life. 26 00:03:05,990 --> 00:03:09,382 I want to make movies that are out of the box. 27 00:03:10,397 --> 00:03:13,689 Movies that aren’t like our typical mainstream, 28 00:03:13,714 --> 00:03:16,755 cliché-type movies we’ve seen a million times. 29 00:03:17,031 --> 00:03:22,340 but rather, those that tell stories as they are, truthfully and honestly. 30 00:03:22,365 --> 00:03:27,240 And are also, visually appealing and pleasurable to all our senses. 31 00:03:29,615 --> 00:03:33,531 This is Orius, a classmate and a trusted friend. 32 00:03:33,863 --> 00:03:37,523 He’s younger than me, but I’m awed by the way he thinks. 33 00:03:37,820 --> 00:03:42,937 He looks at life beyond his years and makes sure to enjoy life to the fullest. 34 00:03:43,103 --> 00:03:46,936 Probably because he’s an only child. 35 00:03:46,961 --> 00:03:49,335 He's your typical spoiled brat. 36 00:03:50,018 --> 00:03:54,644 Sometimes I think Orius' parents know about his messing around with drugs 37 00:03:55,115 --> 00:03:57,048 but they look the other way. 38 00:03:57,073 --> 00:03:59,340 That actually works in my favor. 39 00:03:59,365 --> 00:04:03,671 Imagine having a confidant and a drug supplier for a friend. 40 00:04:04,157 --> 00:04:07,898 I wonder what his drug enforcer dad’s reaction would be 41 00:04:07,923 --> 00:04:11,640 if and when his only son gets busted. 42 00:04:12,065 --> 00:04:13,593 I hope not. 43 00:04:14,532 --> 00:04:17,492 Orius will be put in a different spotlight. 44 00:04:17,823 --> 00:04:21,699 What I love about making movies is the glitz and the glam. 45 00:04:21,965 --> 00:04:24,756 You’re getting treated as a celebrity. 46 00:04:24,952 --> 00:04:27,077 The red carpet appearances. 47 00:04:27,527 --> 00:04:31,040 The accolades and adoring fans 48 00:04:31,065 --> 00:04:37,171 and the sense of entitlement that comes with all of it. 49 00:04:38,282 --> 00:04:42,257 This is Cathy, Orius’ girlfriend. 50 00:04:42,282 --> 00:04:45,840 Spontaneous and without a care in the world. 51 00:04:45,865 --> 00:04:48,414 She just wants to have fun. 52 00:04:48,439 --> 00:04:53,465 She doesn’t care what other people think of her or perceive her to be. 53 00:04:53,490 --> 00:04:57,549 She’d rather focus on her artistic and creative passion. 54 00:04:57,800 --> 00:05:00,549 Full of colors just like a rainbow. 55 00:05:00,574 --> 00:05:06,664 As colorful and as fun as her life, most likely influenced by her parents. 56 00:05:06,689 --> 00:05:11,549 A cougar-like mom and a gay dad who both showered her with love. 57 00:05:11,574 --> 00:05:16,240 Cathy’s family is the epitome of the new normal, just like her true personality. 58 00:05:16,265 --> 00:05:19,632 I like the artistic side of filmmaking. 59 00:05:19,657 --> 00:05:22,442 The creative process that goes with it, 60 00:05:22,467 --> 00:05:27,300 and with the advent of modern technology that’s used in filmmaking nowadays, 61 00:05:27,325 --> 00:05:31,210 there’s just so much that we can do to make a masterpiece. 62 00:05:32,524 --> 00:05:33,774 This is Joyce. 63 00:05:34,188 --> 00:05:37,563 A fashion stylist and said to be Cathy's bestfriend. 64 00:05:37,773 --> 00:05:39,441 But the truth is, 65 00:05:39,466 --> 00:05:43,048 they’re having a secret affair right under Orius' nose, 66 00:05:43,212 --> 00:05:45,796 but that's not my business. 67 00:05:45,821 --> 00:05:48,424 That’s their problem. 68 00:05:48,449 --> 00:05:50,023 When I first saw her, 69 00:05:50,048 --> 00:05:54,048 I thought she has a weak personality because she’s quiet... 70 00:05:54,142 --> 00:05:56,230 but boy was I wrong. 71 00:05:56,365 --> 00:06:01,881 She was orphaned at a young age and grew up with her religious grandmother 72 00:06:01,906 --> 00:06:05,490 who has no idea about her true sexuality. 73 00:06:05,490 --> 00:06:11,449 In filmmaking, Joyce is free to show her real character without judgement. 74 00:06:11,474 --> 00:06:19,131 Making movies somehow lets me explore my true sense of sexuality. 75 00:06:19,156 --> 00:06:23,156 Through fashion styling, I get to showcase the real me. 76 00:06:23,282 --> 00:06:27,632 It reflects in how I style the actors. 77 00:06:27,657 --> 00:06:31,031 And also, it pays well. 78 00:06:32,750 --> 00:06:36,708 This is Adolf, Orius' cousin from overseas. 79 00:06:36,851 --> 00:06:40,794 He’s got a different way of thinking so we jived right away. 80 00:06:40,819 --> 00:06:43,132 He’s got out of this world interests. 81 00:06:43,157 --> 00:06:47,851 Maybe because of his upbringing and lifestyle. 82 00:06:48,068 --> 00:06:50,068 He is who he is. 83 00:06:50,743 --> 00:06:53,447 No pretensions and prejudices, 84 00:06:53,472 --> 00:06:56,264 open minded and easy to get along with. 85 00:06:58,719 --> 00:07:01,886 It’s fulfilling being in front of the camera 86 00:07:02,135 --> 00:07:04,677 and seeing yourself on the big screen, 87 00:07:04,710 --> 00:07:08,406 It kind of makes you want to do more movies. 88 00:07:08,654 --> 00:07:12,617 Assess your strengths and weaknesses to really grow as an actor. 89 00:09:08,185 --> 00:09:11,351 Making a film is like creating your own world. 90 00:09:13,646 --> 00:09:18,771 You develop and give life to a character based on how you want it to be. 91 00:09:21,261 --> 00:09:24,928 You have the power to manipulate how your story unfolds. 92 00:09:27,012 --> 00:09:30,595 And you get to decide the plot turns as you see fit. 93 00:09:32,319 --> 00:09:34,974 Your imagination is limitless. 94 00:09:35,678 --> 00:09:38,103 Your mind is your own world. 95 00:09:40,219 --> 00:09:44,571 That’s exactly me when I’m high on drugs. 96 00:09:46,904 --> 00:09:51,366 I can easily think up concepts. 97 00:09:53,926 --> 00:09:56,955 My imagination goes wild. 98 00:11:30,535 --> 00:11:31,579 Okay. 99 00:11:31,604 --> 00:11:34,104 What you just saw is “Kinatay”. 100 00:11:34,243 --> 00:11:39,352 A film by one of our most prolific directors, Brillante Mendoza. 101 00:11:39,663 --> 00:11:41,205 Do you have any comments on the film? 102 00:11:44,147 --> 00:11:45,189 Anybody? 103 00:11:47,068 --> 00:11:47,943 Erik. 104 00:11:50,511 --> 00:11:51,761 Well... 105 00:11:54,516 --> 00:11:55,641 I like the film. 106 00:11:57,777 --> 00:12:01,111 I think the cinematography was on point. 107 00:12:02,829 --> 00:12:05,371 The message was obviously there. 108 00:12:05,425 --> 00:12:06,259 But... 109 00:12:07,215 --> 00:12:10,006 overall it’s just really not my type of film. 110 00:12:10,529 --> 00:12:12,363 Okay, fair enough. 111 00:12:12,956 --> 00:12:14,082 Anybody else? 112 00:12:14,862 --> 00:12:15,862 Yeah, Orius. 113 00:12:16,217 --> 00:12:18,446 Sir, honestly... 114 00:12:18,803 --> 00:12:20,469 I don’t like the film. 115 00:12:24,095 --> 00:12:25,720 I don’t like his work. 116 00:12:25,941 --> 00:12:27,273 It’s just... 117 00:12:28,131 --> 00:12:29,756 another poverty porn. 118 00:12:30,256 --> 00:12:32,714 Exploitative. 119 00:12:32,760 --> 00:12:36,927 His camera work is a mess which makes it hard to watch. 120 00:12:37,636 --> 00:12:39,790 It’s boring. 121 00:12:40,928 --> 00:12:41,928 Okay. 122 00:12:46,720 --> 00:12:47,511 Tonette. 123 00:12:48,137 --> 00:12:50,553 Sir. 124 00:12:51,386 --> 00:12:54,159 I think the cast did a great job 125 00:12:54,184 --> 00:12:57,433 and the pacing somehow puts you in the film. 126 00:12:58,065 --> 00:13:01,814 But personally, the subject matter is a bit too dark for me. 127 00:13:01,839 --> 00:13:05,563 And I personally would not watch this film in my free time. 128 00:13:05,890 --> 00:13:07,389 Okay, what I’m hearing from you… 129 00:13:07,414 --> 00:13:11,664 You’re telling me the impact the film has had on you. 130 00:13:11,887 --> 00:13:13,553 What you feel about it. 131 00:13:13,553 --> 00:13:17,261 What I’m not hearing is your assessment of what the film means. 132 00:13:17,261 --> 00:13:20,528 I would just suggest when you watch films, 133 00:13:20,553 --> 00:13:26,796 go and try to check what the filmmaker might be trying to say. 134 00:13:26,821 --> 00:13:28,095 And how do you do that? 135 00:13:28,120 --> 00:13:32,530 By checking, looking, investigating, reflecting on his creative choices. 136 00:13:32,555 --> 00:13:38,544 The directing options that he has taken in various things, 137 00:13:38,569 --> 00:13:40,611 like you’ve got cinematography, 138 00:13:40,759 --> 00:13:43,812 the composition of characters in the frame. 139 00:13:43,837 --> 00:13:46,315 What is he saying about the relationships? 140 00:13:46,340 --> 00:13:50,589 Basically, who is the one weakened, or minimized in the frame. 141 00:13:50,636 --> 00:13:53,219 So you can have a sense of what the filmmaker, 142 00:13:53,219 --> 00:13:54,428 even outside the dialogue, 143 00:13:54,453 --> 00:13:56,953 what the filmmaker is trying to say about the relationship… 144 00:13:57,444 --> 00:14:01,153 They are talking about this faux cinema, 145 00:14:01,178 --> 00:14:07,015 and they said that these people usually become filmmakers after and... 146 00:14:07,040 --> 00:14:11,015 Can you just make sure that the students check in on time, and everybody... 147 00:14:11,040 --> 00:14:12,749 Go talk to him. 148 00:14:12,774 --> 00:14:16,153 - When will we get the lamps? - It'll be there tomorrow. 149 00:14:16,178 --> 00:14:17,928 Yes, thank you. 150 00:14:17,953 --> 00:14:19,485 - I'll see you. - See you later. 151 00:14:19,510 --> 00:14:21,945 Sir! 152 00:14:22,314 --> 00:14:23,314 Yeah? 153 00:14:23,618 --> 00:14:26,660 This is my final presentation for my thesis. 154 00:14:26,685 --> 00:14:27,696 Okay. 155 00:14:29,261 --> 00:14:33,511 We’re getting there. We’re all set to shoot. 156 00:14:34,344 --> 00:14:38,137 Okay, so you’re completely ready? You have access to the tribe? 157 00:14:38,137 --> 00:14:40,469 Everybody that you have to see- 158 00:14:40,469 --> 00:14:41,137 Yes, sir. 159 00:14:41,137 --> 00:14:43,511 you've gained their permission? 160 00:14:43,511 --> 00:14:46,761 Yes, sir. Logistics. Everything. We have a guide... 161 00:14:46,761 --> 00:14:49,469 What about your post production, editing sched? 162 00:14:49,494 --> 00:14:53,171 You only have one month to finish this documentary. 163 00:14:53,196 --> 00:14:54,820 One month to put it together. 164 00:14:54,845 --> 00:15:00,413 Are you prepared for that, if your contacts give different info? 165 00:15:00,438 --> 00:15:02,456 And they will determine the story of the documentary? 166 00:15:02,481 --> 00:15:05,059 - Is a month enough? - Yes, we can do it, sir. 167 00:15:05,107 --> 00:15:08,153 By the way, I’ll introduce you to my team. 168 00:15:08,178 --> 00:15:12,262 This is my girlfriend and production manager, assistant director, Tonette. 169 00:15:12,287 --> 00:15:13,707 And Orius! 170 00:15:14,278 --> 00:15:15,570 This is my soundman, Sir. 171 00:15:15,595 --> 00:15:20,887 So with this team, for sure, we’re gonna make it. 172 00:15:21,636 --> 00:15:22,595 Okay, I’ll see you guys. 173 00:15:22,620 --> 00:15:25,153 - Thank you, sir! - Take care. 174 00:15:25,419 --> 00:15:26,294 Yes! 175 00:15:26,319 --> 00:15:28,278 See? I told you. 176 00:15:28,403 --> 00:15:30,611 - You guys ready? - Yeah, I'm ready. 177 00:15:30,636 --> 00:15:32,731 I'm all packed and ready. 178 00:15:32,911 --> 00:15:36,348 - Let’s go. - Game? 179 00:15:44,581 --> 00:15:46,040 Hey! 180 00:15:47,636 --> 00:15:49,723 - What's up? - Hi! 181 00:15:49,748 --> 00:15:50,965 Do you have plans tonight? 182 00:15:53,231 --> 00:15:55,303 Nothing bro. I have to go home first. 183 00:15:55,328 --> 00:15:58,153 I have to fix some things for my thesis. 184 00:15:59,276 --> 00:16:00,611 I’m thinking we should go party later. 185 00:16:00,636 --> 00:16:03,176 Let’s have a little celebration before you guys leave. 186 00:16:03,201 --> 00:16:05,112 - l'll go. - Join us. 187 00:16:05,137 --> 00:16:06,426 Tonette? 188 00:16:06,451 --> 00:16:07,784 I mean… 189 00:16:08,386 --> 00:16:10,952 Come on, let’s go! 190 00:16:10,977 --> 00:16:12,018 I’ll call you. 191 00:16:12,361 --> 00:16:15,236 - Call? - Yeah, I’ll call you. 192 00:16:15,261 --> 00:16:17,945 Just need to fix this thesis stuff first. 193 00:16:17,970 --> 00:16:20,940 You know, I need to do this. 194 00:16:20,965 --> 00:16:24,636 - Alright! Just message me then. - Okay. See you. 195 00:16:24,661 --> 00:16:26,736 Take care! 196 00:16:26,761 --> 00:16:29,332 Bye! 197 00:16:31,395 --> 00:16:32,395 Yes! 198 00:16:50,548 --> 00:16:51,564 Hello. 199 00:16:51,589 --> 00:16:52,985 Hello. 200 00:16:53,010 --> 00:16:54,135 What are you drawing here? 201 00:16:54,135 --> 00:16:55,385 Abstract. 202 00:16:55,410 --> 00:16:57,243 Ah, it's abstract. Okay... 203 00:16:58,635 --> 00:16:59,718 Interesting. 204 00:17:04,635 --> 00:17:06,610 Hello. 205 00:17:06,635 --> 00:17:08,260 What are you drawing here? 206 00:17:09,679 --> 00:17:11,345 It's a rainbow. 207 00:17:11,565 --> 00:17:14,985 It is very colorful. 208 00:17:15,010 --> 00:17:17,594 - Not bad, right? - Yes, it's not bad. 209 00:17:17,619 --> 00:17:20,785 - You can go on, it's good. - Thank you. 210 00:17:22,510 --> 00:17:23,885 Okay? What is it? 211 00:17:23,910 --> 00:17:28,387 I'm trying a slightly shimmering green. I'm preparing the paints. 212 00:17:30,509 --> 00:17:31,842 What is that? 213 00:17:34,885 --> 00:17:36,718 That speaker was funny, right? 214 00:17:36,743 --> 00:17:40,418 When he pushed the button 215 00:17:40,552 --> 00:17:43,135 a different slide appeared. 216 00:17:43,160 --> 00:17:48,621 I can’t stop laughing earlier. 217 00:17:48,646 --> 00:17:50,052 Did you notice it? 218 00:17:50,052 --> 00:17:51,718 Nope, I wasn’t able to see it. 219 00:17:51,718 --> 00:17:54,010 Really? 220 00:17:54,035 --> 00:17:57,035 It was so funny! 221 00:18:11,177 --> 00:18:12,427 Mom? Dad? 222 00:18:13,278 --> 00:18:17,340 Can I borrow the van? We’ll go to Mindoro. 223 00:18:19,135 --> 00:18:20,093 Mindoro? 224 00:18:22,510 --> 00:18:23,843 What are you going to do there? 225 00:18:24,531 --> 00:18:26,281 We’re going to shoot our thesis. 226 00:18:26,344 --> 00:18:31,635 You’re just wasting your time. 227 00:18:33,968 --> 00:18:35,801 You’re not getting any younger. 228 00:18:36,594 --> 00:18:38,801 What will you get from that film? 229 00:18:39,135 --> 00:18:43,177 Erik, you wasted four years of pre-med. 230 00:18:43,885 --> 00:18:46,010 Enzo already graduated before you. 231 00:18:47,510 --> 00:18:49,135 You have to think! 232 00:18:50,535 --> 00:18:53,332 What will you do when we’re gone? 233 00:18:53,431 --> 00:18:58,770 I told you many times, I’m not happy in med school! 234 00:18:59,651 --> 00:19:01,610 - Don’t be ridiculous! - What the fuck! 235 00:19:01,635 --> 00:19:02,510 Is it me- 236 00:19:02,535 --> 00:19:06,192 Don’t talk to us that way! 237 00:19:06,264 --> 00:19:10,181 I didn’t raise you to be disrespectful to your parents! 238 00:19:22,751 --> 00:19:24,042 Erik! 239 00:20:20,718 --> 00:20:21,594 Bro. 240 00:20:22,649 --> 00:20:27,137 Where are you at? Let’s meet at the club. 241 00:20:27,572 --> 00:20:29,280 Huh? It’s too early. 242 00:20:29,843 --> 00:20:32,260 I’m so pissed. I wanna get out the house. 243 00:20:32,519 --> 00:20:34,477 Okay. I’ll be there. 244 00:20:34,838 --> 00:20:36,754 Can I bring my cousin with me? 245 00:20:36,779 --> 00:20:38,012 Alright. 246 00:20:38,635 --> 00:20:41,594 [Speaks in Filipino] Dolf, come with me later. 247 00:20:41,860 --> 00:20:42,818 Sorry, what? 248 00:20:42,843 --> 00:20:45,471 - I mean go with me later. - Yeah, sure. 249 00:20:45,496 --> 00:20:48,010 - To the bar. - Yeah sure, sounds good. 250 00:20:48,035 --> 00:20:50,826 Did you speak Provincial Commander? 251 00:20:51,594 --> 00:20:53,926 They should manage their operations better. 252 00:20:54,085 --> 00:20:56,610 We have to keep the public's trust. 253 00:20:56,729 --> 00:20:58,193 We can’t mess this up. 254 00:20:58,218 --> 00:21:02,010 Yes, sir. We talked about it in the meeting. 255 00:21:02,176 --> 00:21:05,233 So far, there’s no problem. 256 00:21:05,258 --> 00:21:07,270 Just stay there for a sec. 257 00:21:16,760 --> 00:21:20,027 Mom, I’m going out with Adolf. 258 00:21:20,143 --> 00:21:21,268 Where are you guys going? 259 00:21:21,293 --> 00:21:24,110 - At my friend’s house. - Okay. 260 00:21:24,322 --> 00:21:26,818 I’ll use your car. 261 00:21:26,856 --> 00:21:28,398 Why? You have your own car. 262 00:21:28,423 --> 00:21:31,152 But mom we won’t fit. 263 00:21:31,177 --> 00:21:32,843 Okay. Be careful. 264 00:21:32,868 --> 00:21:36,200 - Take care of your cousin. - I love you. 265 00:22:23,344 --> 00:22:25,010 Hey, guys! 266 00:22:28,985 --> 00:22:30,360 Who’s this new face? 267 00:22:30,385 --> 00:22:31,901 This is my bestfriend, Joyce. 268 00:22:31,926 --> 00:22:34,260 - Hello, Joyce. - I’m Jay. 269 00:22:34,260 --> 00:22:36,202 - I’m Joyce. - What’s up? 270 00:22:36,227 --> 00:22:38,818 Hi, Joyce! 271 00:22:38,843 --> 00:22:40,444 So what are we celebrating tonight? 272 00:22:40,469 --> 00:22:41,968 So... 273 00:22:41,993 --> 00:22:48,735 I need to shoot a film for my thesis. 274 00:22:48,760 --> 00:22:50,873 It’s gonna be a short documentary, 275 00:22:50,898 --> 00:22:54,027 - so I’ll need you, - Sure. 276 00:22:54,052 --> 00:22:56,318 - and of course you. - Of course. 277 00:22:56,350 --> 00:22:58,405 So can you guys help me. 278 00:22:58,430 --> 00:22:59,388 Of course. 279 00:22:59,413 --> 00:23:02,357 Babe, come with us. It’s gonna be fun! 280 00:23:02,382 --> 00:23:04,466 - Yeah, sure I'd help out. - You’re a stylist, right? 281 00:23:04,491 --> 00:23:07,735 - Yeah, she’s into fashion design. - She’s what we need. 282 00:23:07,760 --> 00:23:09,319 Game! I'm down. 283 00:23:09,344 --> 00:23:13,093 By the way, Adolf here, can be our narrator. 284 00:23:13,093 --> 00:23:16,469 Definitely! His accent is perfect! 285 00:23:16,494 --> 00:23:18,494 - I thought you were joking about that. - No. 286 00:23:18,519 --> 00:23:19,818 Oh, okay. 287 00:23:19,843 --> 00:23:22,760 - Too bad I can’t join you guys. - Yeah, he’s busy. 288 00:23:22,785 --> 00:23:26,327 But you know maybe, if I change my mind. 289 00:23:27,148 --> 00:23:29,735 - Joyce will join in. - Really? 290 00:23:30,071 --> 00:23:31,987 When are we leaving? 291 00:23:35,071 --> 00:23:36,946 ASAP! 292 00:23:38,319 --> 00:23:40,818 - Okay. I’m in! - Great! 293 00:23:40,843 --> 00:23:43,116 Okay, let’s take some shots! 294 00:23:46,693 --> 00:23:48,110 Let's go! 295 00:23:48,135 --> 00:23:51,218 Let’s take some shots to kick off this night. 296 00:23:51,243 --> 00:23:53,335 Cheers! 297 00:24:06,676 --> 00:24:10,052 Go straight, then right left, right left. 298 00:24:10,052 --> 00:24:11,801 No, we’re here. We’re here. 299 00:24:11,826 --> 00:24:14,374 - We’re here? - No! 300 00:24:15,590 --> 00:24:17,091 It’s here. 301 00:24:23,273 --> 00:24:26,241 Babe, get the ecstacy. 302 00:24:26,903 --> 00:24:29,710 Be careful, babe. 303 00:24:35,644 --> 00:24:38,185 How about Elmer’s five million pesos? 304 00:24:38,210 --> 00:24:40,067 When are they going to pay? 305 00:24:40,092 --> 00:24:43,634 Sir, I already talked to them. They promised to settle next week. 306 00:24:45,751 --> 00:24:49,459 Just stick to the game plan, alright? 307 00:24:50,067 --> 00:24:51,484 Don’t fuck it up. 308 00:24:51,834 --> 00:24:54,042 Be wary of Col. Medrano. 309 00:24:54,067 --> 00:24:58,609 Sir, I talked to our contact. Next transaction will be bigger. 310 00:24:58,634 --> 00:24:59,925 That’s better. 311 00:25:02,317 --> 00:25:04,067 Lock the gate on your way out. 312 00:25:04,092 --> 00:25:05,383 Yes, sir. 313 00:25:47,192 --> 00:25:49,026 What are you doing with your life? 314 00:25:49,026 --> 00:25:51,026 Please don’t! 315 00:25:51,026 --> 00:25:53,275 Shame on you! 316 00:25:53,300 --> 00:25:54,542 I'm sorry, Mom! 317 00:25:54,567 --> 00:25:57,085 Please Dad, stop! 318 00:25:59,153 --> 00:26:01,398 I'm sorry. 319 00:26:58,586 --> 00:27:00,527 Try it! 320 00:27:00,552 --> 00:27:03,001 This is good shit! 321 00:27:03,026 --> 00:27:07,288 Orius always gets the good stuff. 322 00:27:15,210 --> 00:27:18,663 I'm so bombed. 323 00:27:19,525 --> 00:27:24,273 - Jay, is this the right way? - Straight ahead. 324 00:27:27,106 --> 00:27:29,835 Just go straight. 325 00:27:36,942 --> 00:27:39,525 Come in! 326 00:27:39,550 --> 00:27:42,125 Nobody’s home. 327 00:27:42,150 --> 00:27:44,702 The place is all ours. 328 00:27:49,458 --> 00:27:51,781 Oh, couch. 329 00:28:17,718 --> 00:28:19,693 Wait! 330 00:28:19,944 --> 00:28:21,944 Here’s the finale. 331 00:28:24,567 --> 00:28:27,023 The bomb! 332 00:28:30,734 --> 00:28:33,734 Erik, share that with us! 333 00:28:34,400 --> 00:28:36,942 - You want more? - Of course! 334 00:28:52,734 --> 00:28:54,859 Cheers! 335 00:28:56,108 --> 00:28:57,567 This is so good! 336 00:30:41,900 --> 00:30:46,150 It’s hard for me to connect with people, 337 00:30:47,056 --> 00:30:49,399 even classmates, friends 338 00:30:49,424 --> 00:30:54,132 or those who are constantly around me. 339 00:30:55,512 --> 00:31:00,682 Maybe I’m just afraid to accept what I'm able to give. 340 00:31:01,803 --> 00:31:05,053 In times that I feel that I’m not in this world, 341 00:31:07,623 --> 00:31:09,623 are the times when I feel so alive! 342 00:31:11,017 --> 00:31:12,641 When it gets dark... 343 00:31:13,920 --> 00:31:16,795 my world brightens up. 344 00:31:18,209 --> 00:31:20,917 And when I think I'm weak 345 00:31:22,017 --> 00:31:25,267 that’s when I get the courage. 346 00:31:27,299 --> 00:31:28,632 Orius... 347 00:31:29,932 --> 00:31:32,724 He may be wrong, but he knows what he’s doing 348 00:31:33,798 --> 00:31:36,049 and he can laugh at himself. 349 00:31:38,090 --> 00:31:40,798 He does whatever makes him happy. 350 00:31:42,549 --> 00:31:44,965 Notwithstanding the consequences. 351 00:31:48,097 --> 00:31:49,181 Tonette... 352 00:31:50,631 --> 00:31:53,089 She feels alone in this world. 353 00:31:55,275 --> 00:31:58,815 She’s on her own, maybe that’s why we click. 354 00:32:01,507 --> 00:32:04,632 As much as she tries to be strong and confident, 355 00:32:06,514 --> 00:32:09,401 I feel her vulnerabilty. 356 00:32:12,215 --> 00:32:14,715 I'M SORRY... I LOVE YOU BOTH. 357 00:32:19,174 --> 00:32:22,840 My family is complete but it's hard to say I'm whole. 358 00:32:27,871 --> 00:32:31,080 There’s something missing that I can’t explain. 359 00:32:35,132 --> 00:32:39,507 Sometimes I feel all alone, 360 00:32:42,840 --> 00:32:44,965 even if I’m with them. 361 00:33:35,673 --> 00:33:36,800 Hey, mom! 362 00:33:37,090 --> 00:33:38,466 Have you eaten? 363 00:33:44,965 --> 00:33:46,798 Did mom eat already? 364 00:33:46,823 --> 00:33:49,449 No. She hasn’t even slept. 365 00:33:50,049 --> 00:33:52,466 Please serve breakfast. 366 00:34:02,840 --> 00:34:04,466 Mom, let’s eat. 367 00:34:05,632 --> 00:34:07,673 The food is ready. 368 00:34:07,673 --> 00:34:09,090 Come on, join me. 369 00:34:09,798 --> 00:34:10,840 Mom? 370 00:34:36,257 --> 00:34:37,299 Mom? 371 00:34:38,466 --> 00:34:40,132 I’ll be leaving by the way. 372 00:34:41,715 --> 00:34:45,923 We’re going to Mindoro for two to three days. 373 00:34:46,757 --> 00:34:50,132 I’ll help Erik with his thesis shoot. 374 00:34:53,424 --> 00:34:55,757 I’ll be gone for few days. 375 00:34:58,007 --> 00:34:59,341 I’m not gonna be here. 376 00:35:07,049 --> 00:35:08,299 What mom? 377 00:35:10,132 --> 00:35:11,923 You can’t even look at me? 378 00:35:13,424 --> 00:35:15,341 You don’t even notice me? 379 00:35:17,715 --> 00:35:21,007 Why do I feel like I’m always alone? 380 00:35:22,507 --> 00:35:24,591 I know it’s painful what happened to dad, 381 00:35:24,616 --> 00:35:26,407 but I’m here. 382 00:35:27,257 --> 00:35:28,965 You still have a daughter. 383 00:35:29,882 --> 00:35:32,049 Do I mean nothing to you? 384 00:35:34,115 --> 00:35:36,240 Am I not important to you? 385 00:35:37,757 --> 00:35:40,049 I’m still your daughter. 386 00:35:40,715 --> 00:35:42,382 You're still my mother. 387 00:35:43,715 --> 00:35:46,382 Why am I all alone? 388 00:35:47,507 --> 00:35:51,341 Do I still have a mom? Are you still there? 389 00:36:51,306 --> 00:36:53,139 Bro, what’s up? 390 00:36:56,298 --> 00:36:59,047 Alright. See you at the gas station. 391 00:36:59,549 --> 00:37:01,464 Okay. Bye. 392 00:37:08,591 --> 00:37:11,982 Sir, I already talked to my husband. 393 00:37:12,175 --> 00:37:13,759 He’s got everything prepared for you. 394 00:37:13,784 --> 00:37:15,612 Your lodging is already set as well. 395 00:37:15,648 --> 00:37:18,400 My child Marco will accompany you to the mountain. 396 00:37:18,425 --> 00:37:20,491 - Okay, Sir. Take care. - Okay. 397 00:37:20,516 --> 00:37:21,925 Thank you, Nita! 398 00:37:23,965 --> 00:37:26,441 Dad, I’ll be going now. 399 00:37:26,466 --> 00:37:29,923 - You eat first. - I’m good. I’m gonna be late. 400 00:37:29,948 --> 00:37:32,032 They’re already waiting for me. 401 00:37:33,007 --> 00:37:35,049 Dad, thanks for letting me borrow the van. 402 00:37:35,731 --> 00:37:36,940 Look out for mom and dad. 403 00:37:37,070 --> 00:37:38,362 Take care. 404 00:37:38,387 --> 00:37:40,304 You might’ve left your wallet again. 405 00:37:40,329 --> 00:37:41,704 Nope. I already have it. 406 00:37:42,086 --> 00:37:43,086 Take care. 407 00:38:03,024 --> 00:38:04,024 Babe! 408 00:38:04,146 --> 00:38:05,604 Get ready alright? 409 00:38:05,629 --> 00:38:07,171 Where should I pick you up? 410 00:38:07,196 --> 00:38:08,654 At your Mom’s, or your Dad’s house? 411 00:38:09,470 --> 00:38:12,104 Alright. See you! 412 00:38:17,439 --> 00:38:22,126 Hello bro, we’re getting ready. 413 00:38:22,151 --> 00:38:23,392 Just a bit late. 414 00:38:23,417 --> 00:38:26,190 Let’s meet at the gas station. 415 00:38:26,493 --> 00:38:29,050 Where is it near again? 416 00:38:29,133 --> 00:38:31,050 Ah yeah, SLEX exit. 417 00:38:31,587 --> 00:38:33,357 Okay, bye. 418 00:38:33,701 --> 00:38:36,534 Adolf, we’re late man. Come here! 419 00:38:36,559 --> 00:38:37,899 Alright, alright. 420 00:38:37,924 --> 00:38:40,612 Mom, dad, we’re leaving. 421 00:38:41,882 --> 00:38:44,174 That place is far. Look after your cousin. 422 00:38:44,174 --> 00:38:45,341 Don't worry, I will. 423 00:38:45,341 --> 00:38:50,466 - Hey Adolf, take care and enjoy, okay? - Yeah, of course. 424 00:38:50,466 --> 00:38:52,632 Take care. Don’t get into trouble. 425 00:38:52,986 --> 00:38:55,299 - Yes, dad. - Where will you guys meet? 426 00:38:55,324 --> 00:38:59,378 Just at the gas station before SLEX exit. 427 00:38:59,403 --> 00:39:02,485 Bud! Can you drive them, please. 428 00:39:02,510 --> 00:39:04,940 - But come back right away. - Yes, Sir. 429 00:39:05,107 --> 00:39:06,815 - Take care. - Alright, mom. Bye. 430 00:39:06,840 --> 00:39:08,607 - Dad... - Take care. 431 00:39:08,632 --> 00:39:10,964 Adolf... 432 00:39:11,747 --> 00:39:13,455 Okay let’s go, we’re late. 433 00:39:16,312 --> 00:39:19,659 Joyce, can you please bring the sunblock? 434 00:39:19,684 --> 00:39:20,794 We need it. 435 00:39:20,819 --> 00:39:21,944 Yeah, I got it. 436 00:39:22,062 --> 00:39:24,517 Also, the mosquito repellant. 437 00:39:24,542 --> 00:39:26,395 So we don't get mosquito bites. 438 00:39:26,420 --> 00:39:28,879 - Already here. - Okay, good. 439 00:39:29,937 --> 00:39:31,062 Too much stuff. 440 00:39:31,087 --> 00:39:32,562 Please bring a big bag. 441 00:39:32,587 --> 00:39:34,837 Hi, Mom! Good morning! 442 00:39:35,729 --> 00:39:37,020 Thank you! 443 00:39:37,045 --> 00:39:38,462 Hi, Jao! 444 00:39:38,953 --> 00:39:40,912 How many days will you be there? 445 00:39:40,937 --> 00:39:43,912 Erik said, we’ll be back in one to two days. 446 00:39:43,937 --> 00:39:45,829 So it will be quick. I’ll be back in no time. 447 00:39:45,854 --> 00:39:47,822 - Alright, one to two days, okay? - Yeah. 448 00:39:47,847 --> 00:39:50,228 - Let’s go eat some breakfast. - No, I’m okay. 449 00:39:50,253 --> 00:39:53,214 I left my make-up at dad’s place so I have to go. 450 00:39:53,361 --> 00:39:54,987 Okay, get it. 451 00:39:55,012 --> 00:39:57,162 Enjoy your breakfast. 452 00:39:57,187 --> 00:40:01,187 Hey, Jao, I’ll return your earphones when I get back to Manila, okay? 453 00:40:01,212 --> 00:40:04,370 - Sure! No problem. - Thank you! 454 00:40:04,395 --> 00:40:06,270 Joyce! 455 00:40:07,729 --> 00:40:09,354 Joyce, I'm going down. 456 00:40:09,379 --> 00:40:12,092 We have to stop at dad’s place first. 457 00:40:12,117 --> 00:40:13,618 Okay, I’m done. I’ll get out now. 458 00:40:13,643 --> 00:40:16,184 Okay, be quick please. I’ll go downstairs now. 459 00:40:23,129 --> 00:40:26,065 It's like a flashback in time. 460 00:40:26,215 --> 00:40:27,882 Look at these houses. 461 00:40:28,393 --> 00:40:30,309 Do you think we'll stay there? 462 00:40:30,978 --> 00:40:32,103 I hope not. 463 00:40:33,488 --> 00:40:35,421 How long is it going to take? 464 00:40:35,667 --> 00:40:38,133 Maybe a couple of hours. 465 00:40:41,873 --> 00:40:44,039 - Are you good? - Yeah. 466 00:40:45,541 --> 00:40:48,168 What’s tired in tagalog? 467 00:40:48,193 --> 00:40:50,729 Tired? “Pagod”. 468 00:40:50,784 --> 00:40:52,455 I'm tired. 469 00:40:58,738 --> 00:41:03,042 [CHATTERING] 470 00:41:06,011 --> 00:41:07,011 [CHATTERING] 471 00:41:07,535 --> 00:41:09,706 [CHATTERING] 472 00:41:12,707 --> 00:41:13,707 Hey! 473 00:41:14,437 --> 00:41:15,511 Boss! 474 00:41:19,734 --> 00:41:21,760 You might’ve forgotten something, boss. 475 00:41:21,909 --> 00:41:22,909 Oh right! 476 00:41:25,776 --> 00:41:26,908 Is this alright? 477 00:41:27,923 --> 00:41:30,215 - Is that enough? - Thanks. 478 00:41:33,896 --> 00:41:34,995 Let's go. 479 00:41:36,061 --> 00:41:38,448 - Hey guys! What’s up? - Slowpokes! 480 00:41:38,854 --> 00:41:41,003 What took you so long? 481 00:41:41,482 --> 00:41:43,065 Sorry my dad’s bodyguard-- 482 00:41:43,121 --> 00:41:46,121 Babe, is it okay if you let Orius sit in front? 483 00:41:46,378 --> 00:41:50,766 Bro, let’s do some tracking shots for the docu. 484 00:41:50,791 --> 00:41:53,415 - Is it okay, babe? - No problem. 485 00:41:53,854 --> 00:41:57,581 - So where do we go? - Let’s pick-up Cathy. 486 00:41:59,771 --> 00:42:02,057 Yup, that’s the place. 487 00:42:04,166 --> 00:42:05,621 Dad! 488 00:42:06,052 --> 00:42:07,900 Hello, come in. 489 00:42:07,925 --> 00:42:10,103 - Hi! - Right on time. Get some food. 490 00:42:10,103 --> 00:42:11,896 - Hi, Dad! - Get some food. 491 00:42:11,921 --> 00:42:13,159 Is that adobo? 492 00:42:13,184 --> 00:42:15,506 Take your seat, let’s eat. 493 00:42:15,531 --> 00:42:17,495 - Good afternoon! - Where have you been? 494 00:42:17,520 --> 00:42:19,829 I’m with my friends. 495 00:42:19,854 --> 00:42:21,761 Dad, I told you we’re leaving right? 496 00:42:23,026 --> 00:42:24,442 You look so cute today. 497 00:42:24,540 --> 00:42:27,163 Buttering me up again? 498 00:42:27,188 --> 00:42:28,368 Can I get my allowance? 499 00:42:28,393 --> 00:42:31,050 - Your mom didn’t give you any? - No. 500 00:42:32,159 --> 00:42:33,974 Here, drink some water first. 501 00:42:33,999 --> 00:42:35,089 Thank you. 502 00:42:37,370 --> 00:42:38,537 It’s hot outside. 503 00:42:38,562 --> 00:42:39,978 Here, is that enough? 504 00:42:40,003 --> 00:42:41,504 Spoiled? 505 00:42:41,728 --> 00:42:44,299 - Be careful, okay? - Yes. 506 00:42:44,324 --> 00:42:46,658 - Uncle... - Go and eat first. 507 00:42:47,293 --> 00:42:48,877 You cooked this? 508 00:42:49,792 --> 00:42:51,417 Nope. Your dad. 509 00:42:52,665 --> 00:42:54,589 It’s the reason I’m gaining weight. 510 00:42:56,367 --> 00:42:59,503 I haven’t been working out lately. 511 00:42:59,528 --> 00:43:01,361 It’s your dad and his delicious food’s fault. 512 00:43:01,386 --> 00:43:03,495 That’s what happens when you’re inlove. 513 00:43:03,520 --> 00:43:05,646 He’s not going to be sexy anymore! 514 00:43:05,671 --> 00:43:07,550 He's still sexy in my eyes. 515 00:43:08,413 --> 00:43:10,579 I have to go. 516 00:43:10,900 --> 00:43:12,065 Thank you! 517 00:43:13,572 --> 00:43:15,162 Thank you, dad. 518 00:43:15,325 --> 00:43:17,492 - You guys take care. - Yes. 519 00:43:17,517 --> 00:43:20,011 - Call when you arrive. - Yes, I’ll do that. 520 00:43:20,036 --> 00:43:20,995 Thank you. 521 00:43:21,020 --> 00:43:23,831 - Love you, dad! - Love you! 522 00:43:31,812 --> 00:43:33,662 Hi, Adolf! 523 00:43:33,687 --> 00:43:35,995 Hi. 524 00:43:36,020 --> 00:43:37,662 Hi, guys! 525 00:43:37,687 --> 00:43:41,048 Guys, let's pick up first our vitamins. 526 00:43:41,073 --> 00:43:43,540 Cathy, can your source be trusted? 527 00:43:43,565 --> 00:43:45,816 I promise, he’s alright. 528 00:43:46,412 --> 00:43:50,071 He’s got the good shit. 529 00:43:50,096 --> 00:43:52,221 I promise. 530 00:43:56,448 --> 00:43:58,199 - Is this what I ordered? - Yes. 531 00:43:58,224 --> 00:44:00,042 - Are you sure? - Definitely. 532 00:44:02,771 --> 00:44:06,120 - I will message you. - Okay, thank you. 533 00:44:10,687 --> 00:44:14,978 Babe, get Mang Leo’s number from my phone and contact him. 534 00:44:14,978 --> 00:44:16,312 Okay, I'm doing it now. 535 00:44:16,337 --> 00:44:20,339 So they’re prepared when we arrive. 536 00:44:22,896 --> 00:44:24,982 Look, there's a car crash. 537 00:44:25,014 --> 00:44:28,224 That's why traffic is bad. 538 00:44:28,249 --> 00:44:29,749 Oh, shit! 539 00:44:32,065 --> 00:44:33,909 Oh, no! 540 00:44:34,557 --> 00:44:35,722 Look! 541 00:44:37,612 --> 00:44:38,612 Do you see? 542 00:44:39,995 --> 00:44:43,412 Oh man, that sucks! 543 00:44:43,757 --> 00:44:46,757 Oh my God, he can’t get out. 544 00:45:02,927 --> 00:45:05,925 Mommy! 545 00:45:12,727 --> 00:45:14,936 Joyce, are you okay? 546 00:45:14,961 --> 00:45:16,669 - Yeah, I’m okay. - You sure? 547 00:45:16,669 --> 00:45:19,377 - Promise. - You don’t look okay. 548 00:45:19,377 --> 00:45:21,294 I’m okay, I promise. 549 00:45:25,502 --> 00:45:28,460 PORT OF BATANGAS 550 00:45:37,308 --> 00:45:38,308 Whoa. 551 00:45:48,711 --> 00:45:53,651 First, we shoot the intro upstairs. 552 00:45:54,836 --> 00:46:00,245 Babe, you tell Adolf what to say. 553 00:46:00,711 --> 00:46:04,268 - Follow us, okay? - Of course. Set it up already. 554 00:46:12,460 --> 00:46:16,243 There are many islands that comprise the entirety of the Philippines. 555 00:46:16,268 --> 00:46:19,518 One of which is the island province of Mindoro. 556 00:46:19,543 --> 00:46:22,376 Home to the indigenous people of the Banyan tribe. 557 00:46:23,081 --> 00:46:26,415 Now in order to get to Mindoro, we’re going to be travelling on a ferry, 558 00:46:26,440 --> 00:46:30,435 which will be taking us from Batangas port to Calapan port. 559 00:46:30,460 --> 00:46:34,836 So following that, we’ll be on our way, and we’ll get introduced to everyone. 560 00:46:35,097 --> 00:46:39,879 We’re just going to be travelling for the next three hours 561 00:46:39,988 --> 00:46:43,292 [STUTTERING] 562 00:46:43,317 --> 00:46:45,025 What else would you want me to say? 563 00:46:45,050 --> 00:46:47,310 - It’s starting to rain here… - Cut! 564 00:46:47,335 --> 00:46:49,376 - It’s raining. - That's good. 565 00:46:49,401 --> 00:46:51,627 - Let’s take a break guys. - Guys, let’s secure the equipment. 566 00:46:51,652 --> 00:46:53,402 Yeah, the camera might get wet. 567 00:47:01,203 --> 00:47:04,347 And because it’s raining... 568 00:47:04,524 --> 00:47:05,544 There it is. 569 00:47:05,569 --> 00:47:08,153 This is what we need when it rains. 570 00:47:15,377 --> 00:47:16,836 So good... 571 00:47:44,377 --> 00:47:46,477 Ma’am, sir, that’s not allowed here! 572 00:47:46,502 --> 00:47:48,210 You want me to report you? 573 00:47:48,235 --> 00:47:52,878 - We’re sorry! - Sorry, bro. 574 00:47:54,961 --> 00:47:57,210 We’re sorry! 575 00:48:37,317 --> 00:48:39,483 It feels really good to fly. 576 00:48:43,699 --> 00:48:45,237 Free as bird. 577 00:48:50,135 --> 00:48:55,761 Not a care about the world as long as you’re feeling ecstatic and euphoric. 578 00:48:59,134 --> 00:49:00,592 It’s liberating! 579 00:49:06,957 --> 00:49:08,832 We never learn. 580 00:49:13,345 --> 00:49:15,178 Funny but true. 581 00:49:18,934 --> 00:49:23,600 Some things are already part of our system so you can’t ignore them, 582 00:49:28,412 --> 00:49:30,163 nor get rid of them. 583 00:49:36,308 --> 00:49:40,100 As the saying goes, "Old habits die hard". 584 00:49:55,811 --> 00:49:56,727 Looks fun back there. 585 00:49:56,752 --> 00:49:57,919 Oh, shit! 586 00:49:59,194 --> 00:50:00,444 Hey, fuckers! 587 00:50:00,469 --> 00:50:01,719 Oh, fuck! 588 00:50:01,744 --> 00:50:02,786 Fix yourselves! 589 00:50:02,811 --> 00:50:04,019 Hey! 590 00:50:04,044 --> 00:50:06,956 Spray some air freshener. 591 00:50:07,878 --> 00:50:09,757 Do it now! 592 00:50:09,782 --> 00:50:11,782 I’ll do the talking. 593 00:50:13,019 --> 00:50:14,102 Behave. 594 00:50:16,019 --> 00:50:18,102 Hide the weed. 595 00:50:18,856 --> 00:50:21,190 Good day, sir, open the windows down, please. 596 00:50:22,276 --> 00:50:23,852 Good day, sir. 597 00:50:23,877 --> 00:50:25,086 Open the windows down, please. 598 00:50:26,270 --> 00:50:28,520 - Are you guys okay? - Yes, sir! 599 00:50:32,418 --> 00:50:36,210 We've been trying to pull you over but you keep ignoring us. 600 00:50:38,265 --> 00:50:44,223 Sorry sir, we didn’t notice because of the loud music. 601 00:50:46,042 --> 00:50:49,581 Sir, can you step out of the car, please. 602 00:50:50,125 --> 00:50:51,250 Why, sir? 603 00:50:52,375 --> 00:50:54,167 - Just stay in the car. - Why, sir? 604 00:50:55,500 --> 00:50:57,666 Seems like he doesn’t want to cooperate partner. 605 00:50:57,833 --> 00:50:59,833 - All of us? - Driver first. 606 00:51:00,791 --> 00:51:04,083 My partner will check the others. 607 00:51:06,750 --> 00:51:07,958 Okay, sir. 608 00:51:09,430 --> 00:51:10,513 Go to the other side. 609 00:51:10,708 --> 00:51:12,666 Just stay there near the car. 610 00:51:13,417 --> 00:51:14,833 Where are you guys going? 611 00:51:17,334 --> 00:51:21,750 We came from Manila, sir. Probably because we’re tired. 612 00:51:22,269 --> 00:51:24,894 You guys were zigzaging on the road. 613 00:51:26,000 --> 00:51:29,616 - How about the others? - Okay, stay there. 614 00:51:29,666 --> 00:51:33,319 - How many are you? - Do we need to go down? 615 00:51:33,564 --> 00:51:35,105 We’re six, sir. 616 00:51:35,130 --> 00:51:38,047 - Okay, round them up. - Yes, sir. 617 00:51:40,348 --> 00:51:42,348 Stay here. 618 00:51:43,180 --> 00:51:46,670 We didn’t do anything wrong. 619 00:51:50,975 --> 00:51:52,683 Nobody's in the car? 620 00:51:52,708 --> 00:51:53,625 None. 621 00:51:53,650 --> 00:51:55,108 Are you sure? 622 00:51:58,125 --> 00:52:00,280 Have you seen anything inside the car? 623 00:52:00,625 --> 00:52:02,517 Marijuana or something? 624 00:52:02,542 --> 00:52:03,666 I’ll check. 625 00:52:03,691 --> 00:52:05,317 Please take a look. 626 00:52:05,666 --> 00:52:07,292 Look in the middle. 627 00:52:07,872 --> 00:52:09,414 Please double check. 628 00:52:11,375 --> 00:52:12,875 Sir, it’s positive. 629 00:52:13,638 --> 00:52:14,805 Positive? 630 00:52:14,830 --> 00:52:16,830 Yes, it’s marijuana. 631 00:52:18,666 --> 00:52:22,210 I already smelled you when you opened the window. 632 00:52:22,958 --> 00:52:30,304 As my partner have seen, you have drug paraphernalia in there. 633 00:52:32,083 --> 00:52:35,014 You have to go with us to the station. 634 00:52:35,568 --> 00:52:36,745 Alright, sir. 635 00:52:37,062 --> 00:52:42,843 - You have any weapons with you? - No, we don’t. 636 00:52:43,571 --> 00:52:48,100 - Can I get my bag first? - No. You can get it later. 637 00:52:48,264 --> 00:52:50,347 Search them before they get in. 638 00:52:50,372 --> 00:52:53,080 I told you to hide all of them. 639 00:52:58,542 --> 00:53:00,750 We’re going to get locked up. 640 00:53:04,292 --> 00:53:06,538 How about school? 641 00:53:07,208 --> 00:53:10,292 - We won't go to jail. - How about your thesis? 642 00:53:10,317 --> 00:53:12,900 We’re not gonna get locked up. 643 00:53:15,546 --> 00:53:20,958 I didn't know that the police was following us. 644 00:53:20,958 --> 00:53:26,083 We can’t hear because of the music. 645 00:53:26,108 --> 00:53:29,066 Okay. English please! What happens now? 646 00:53:29,958 --> 00:53:33,266 - We don’t know. - Fuck if I know, we might go to jail. 647 00:53:34,434 --> 00:53:35,933 We’re going to die? 648 00:53:35,958 --> 00:53:37,929 Die? No! 649 00:53:37,954 --> 00:53:39,833 People get murdered for drugs. 650 00:53:39,858 --> 00:53:41,233 It’s not a joke. 651 00:54:11,351 --> 00:54:12,892 Let’s go inside the station. 652 00:54:19,116 --> 00:54:20,700 Sir, please-- 653 00:54:20,725 --> 00:54:22,433 Let’s just talk inside. 654 00:54:31,352 --> 00:54:34,727 - Sir maybe we can-- - Let’s just talk inside. 655 00:54:41,344 --> 00:54:45,555 Let’s just talk inside. 656 00:54:46,347 --> 00:54:47,930 Take your seats first. 657 00:54:50,046 --> 00:54:52,704 Sergeant, please book them. 658 00:54:52,939 --> 00:54:53,939 Sit. 659 00:54:57,743 --> 00:55:01,827 - Where did you arrest them? - At Barangay Batuhan. 660 00:55:01,852 --> 00:55:03,417 - Process them alright? - Yes sir. 661 00:55:03,417 --> 00:55:05,625 Fingerprints, mugshots… 662 00:55:05,625 --> 00:55:08,459 - then take this to the lab. - Yes, sir. 663 00:55:08,459 --> 00:55:10,140 So we can file a case. 664 00:55:10,165 --> 00:55:12,916 Sir, maybe we can just talk this out? 665 00:55:12,941 --> 00:55:16,559 Talk this out? Do you know you’re carrying illegal drugs? 666 00:55:16,833 --> 00:55:22,703 We’re strictly implementing Republic Act 9165. 667 00:55:23,549 --> 00:55:25,132 You will get jail time. 668 00:55:28,751 --> 00:55:31,017 Sir, we’re only here for a thesis. 669 00:55:31,233 --> 00:55:33,702 Thesis? Why do you have drugs? 670 00:55:33,727 --> 00:55:35,310 Where are you bringing those? 671 00:55:36,154 --> 00:55:40,946 Sir, we’re supposed to shoot for my thesis film. 672 00:55:42,793 --> 00:55:44,418 What kind of thesis is that? 673 00:55:45,351 --> 00:55:51,810 It’s a short documentary about Banyan, sir. 674 00:55:51,835 --> 00:55:53,126 Banyan? 675 00:55:53,211 --> 00:55:55,503 Banyan? I’m also a Banyan. 676 00:55:56,699 --> 00:56:00,240 Don't you think that's bad for my tribe? 677 00:56:00,632 --> 00:56:02,173 What are you guys thinking? 678 00:56:02,198 --> 00:56:05,351 We’re not gonna bring it there. 679 00:56:05,507 --> 00:56:07,882 - It’s not for them. - It's only for our use. 680 00:56:07,907 --> 00:56:11,665 - Alright, lock them up. - Yes, sir! 681 00:56:12,418 --> 00:56:13,751 Follow me. 682 00:56:32,060 --> 00:56:34,686 - Lock them up. - Yes, sir. 683 00:56:37,293 --> 00:56:40,782 Sir, can I make a call? 684 00:56:40,917 --> 00:56:41,835 Can I? 685 00:56:41,835 --> 00:56:44,793 - Sure, it's your right. - Can I make a call? 686 00:56:44,818 --> 00:56:48,942 Maybe you can let this go, please. 687 00:57:08,138 --> 00:57:09,930 - Hello? - Hello, mom? 688 00:57:10,843 --> 00:57:12,259 Mom, I need your help. 689 00:57:12,527 --> 00:57:13,485 Why? 690 00:57:14,621 --> 00:57:17,830 We’re here at the police station. 691 00:57:17,855 --> 00:57:20,354 Why are you there? What did you do? 692 00:57:23,243 --> 00:57:27,883 We got caught with drugs. 693 00:57:28,660 --> 00:57:32,535 My goodness! And you have Adolf with you! 694 00:57:32,693 --> 00:57:34,235 My god! 695 00:57:34,305 --> 00:57:38,729 Please, mom. Call dad, please. 696 00:57:38,754 --> 00:57:42,046 Orius, you never learn! 697 00:57:42,071 --> 00:57:44,668 Ma, I need your help. Please call dad. 698 00:57:44,693 --> 00:57:47,526 Okay. I’ll call your dad. 699 00:58:02,392 --> 00:58:03,434 Hello, hon... 700 00:58:03,644 --> 00:58:07,228 Hon, your son got detained in Mindoro. 701 00:58:07,253 --> 00:58:09,044 His friend got caught with drugs. 702 00:58:09,069 --> 00:58:10,611 Help them please, hon. 703 00:58:10,636 --> 00:58:12,428 What did they do? 704 00:58:12,453 --> 00:58:15,078 I don’t know. Please find a way. 705 00:58:16,985 --> 00:58:18,944 Okay. Relax. I’ll call him. 706 00:58:19,418 --> 00:58:21,209 Please dad, please? 707 00:58:29,334 --> 00:58:31,543 - Hello dad? - Orius! 708 00:58:32,165 --> 00:58:34,540 What bullshit did you get into this time? 709 00:58:35,798 --> 00:58:37,506 Are you that stupid? 710 00:58:37,941 --> 00:58:41,236 Dad it wasn’t mine. 711 00:58:41,582 --> 00:58:44,457 It was my friend’s. Just got caught up in it. 712 00:58:46,652 --> 00:58:48,860 What’s the investigator’s name? 713 00:58:49,922 --> 00:58:53,810 Chief Abedes. 714 00:58:54,108 --> 00:58:57,108 Chief, he wants to talk to you. 715 00:58:57,643 --> 00:59:00,810 - Who’s that? - My dad. 716 00:59:01,068 --> 00:59:03,150 Your dad? What does he do? 717 00:59:03,175 --> 00:59:04,843 He’s a police major. 718 00:59:12,637 --> 00:59:13,970 Hello? 719 00:59:14,501 --> 00:59:20,876 Abedes, this is Major Martin Plana of PPF Drug Enforcement Agency. 720 00:59:21,797 --> 00:59:25,622 I was told my son and his friends are in your custody. 721 00:59:25,889 --> 00:59:27,972 Can you brief me about what happened? 722 00:59:30,302 --> 00:59:35,126 Sir, we caught them with illegal drugs. 723 00:59:35,613 --> 00:59:38,501 It's quite a lot. 724 00:59:38,905 --> 00:59:40,030 Is that so? 725 00:59:42,751 --> 00:59:46,167 Abedes, right? Can you do me a favor? 726 00:59:47,751 --> 00:59:49,751 Can you let this go for me? 727 01:00:02,697 --> 01:00:04,167 Alright, Sir. 728 01:00:04,167 --> 01:00:05,418 I’ll get your phone number. 729 01:00:05,443 --> 01:00:07,393 0-9-1-6 730 01:00:07,644 --> 01:00:10,477 6-3-6-3-2-8-3. 731 01:00:13,313 --> 01:00:15,230 Okay, I’ll call you later. 732 01:00:16,372 --> 01:00:17,622 Thank you. 733 01:00:21,134 --> 01:00:25,389 Okay, let’s put the processing on hold. 734 01:00:25,414 --> 01:00:27,993 Thank you, chief. 735 01:00:28,018 --> 01:00:30,643 Let them out of the cells. 736 01:00:30,972 --> 01:00:32,263 - Hurry up. - Yes, Sir. 737 01:00:46,810 --> 01:00:49,393 Thank you, sir. We’re really sorry. 738 01:00:49,816 --> 01:00:54,691 Mang Leo, we’re heading out, where are you? 739 01:01:14,644 --> 01:01:18,376 I'm just going to pick up someone here. 740 01:01:18,485 --> 01:01:19,860 Mang Leo? 741 01:01:20,438 --> 01:01:22,396 I'm here, sir! 742 01:01:24,185 --> 01:01:27,636 Sir, why are you here? What happened? 743 01:01:27,661 --> 01:01:30,406 I’ll tell you about it later. 744 01:01:30,431 --> 01:01:31,306 Let’s go. 745 01:01:31,331 --> 01:01:33,373 Okay. Are you okay? 746 01:01:34,296 --> 01:01:37,560 Just follow me. I’ll bring you to the resort. 747 01:01:37,585 --> 01:01:38,976 Sir, thank you! 748 01:01:39,399 --> 01:01:43,611 Edmund, come here. 749 01:01:47,276 --> 01:01:49,110 Monitor them, okay? 750 01:01:49,549 --> 01:01:52,799 - I don’t trust these guys. - Sure, boss. 751 01:01:52,824 --> 01:01:54,323 I’ll be on it. 752 01:02:14,772 --> 01:02:17,101 The cop told me to get out. 753 01:02:17,126 --> 01:02:19,264 I told you not to. 754 01:02:20,403 --> 01:02:23,361 It reeked of marijuana, of course, I’ll comply. 755 01:02:23,361 --> 01:02:25,403 - Guys! - Who smoked it first? 756 01:02:25,403 --> 01:02:28,070 - You! - Me? No, it was you! 757 01:02:28,070 --> 01:02:29,862 Erik wanted to smoke first. 758 01:02:29,862 --> 01:02:34,237 I wanted to smoke? Wasn’t it you who brought them? 759 01:02:34,237 --> 01:02:35,403 You said you wanted to smoke! 760 01:02:35,403 --> 01:02:37,403 Guys stop! Okay? 761 01:02:37,403 --> 01:02:40,112 - All of us— - At least we got out safe. 762 01:02:40,112 --> 01:02:42,445 - Yes, but all of us- - Atleast, we're here now. 763 01:02:42,445 --> 01:02:46,945 We're lucky my dad got us out! 764 01:02:46,945 --> 01:02:51,320 You wanted to smoke and we told you not to go down. 765 01:02:51,320 --> 01:02:52,403 But you still did. 766 01:02:52,403 --> 01:02:53,820 And you too, babe! 767 01:02:53,820 --> 01:02:56,070 What could have I done? Should I have resisted? 768 01:02:56,070 --> 01:02:58,154 What if he points a gun at me? 769 01:02:58,154 --> 01:03:00,737 Maybe you should’ve just run past them. 770 01:03:00,737 --> 01:03:02,903 You think they won’t chase us? 771 01:03:03,337 --> 01:03:04,545 - Those are cops! - Guys we’re okay now. 772 01:03:04,570 --> 01:03:07,170 Let’s just go to the resort. 773 01:03:07,320 --> 01:03:12,195 At least we’re going somewhere safe now, someone we know and trust. 774 01:03:12,653 --> 01:03:13,695 We'll be fine. 775 01:03:13,987 --> 01:03:15,029 Alright? 776 01:03:15,778 --> 01:03:17,570 No reason to fight. 777 01:03:46,408 --> 01:03:48,200 - Hello. - I’ll go get your stuff. 778 01:03:48,690 --> 01:03:51,607 - We also have more at the back. - That was tiring. 779 01:03:51,632 --> 01:03:52,882 Welcome. 780 01:03:53,639 --> 01:03:54,717 I'll help with your stuff. 781 01:03:54,741 --> 01:03:56,457 Yes, thank you. 782 01:03:56,482 --> 01:03:59,842 - How was the trip? - It was okay. 783 01:03:59,867 --> 01:04:02,412 Let’s go here. 784 01:04:03,319 --> 01:04:04,862 Thank you. 785 01:04:07,132 --> 01:04:09,715 - Sir Erik... - Yes, Mang Leo? 786 01:04:10,739 --> 01:04:14,920 This is my son Marco. He’s going to take care of you here, 787 01:04:15,878 --> 01:04:22,045 He'll also handle the food you need. Then you can rest early. 788 01:04:22,070 --> 01:04:25,653 Just relax and enjoy. 789 01:04:25,653 --> 01:04:27,320 You can take a rest now. 790 01:04:27,320 --> 01:04:29,112 Thank you. 791 01:04:29,112 --> 01:04:33,753 If you need anything, just tell Marco. 792 01:04:33,778 --> 01:04:37,112 - Thank you! - I’ll go now, sir Erik. 793 01:04:37,112 --> 01:04:39,070 Sorry we bothered you. 794 01:04:39,070 --> 01:04:41,528 Don’t worry about it. You are our guests. 795 01:04:41,553 --> 01:04:44,147 We’ll take care of you guys! 796 01:04:55,534 --> 01:04:57,534 See you guys! 797 01:05:10,528 --> 01:05:12,764 My body is aching. 798 01:05:15,248 --> 01:05:17,235 Oh my God, what are you doing? 799 01:05:17,260 --> 01:05:19,427 We’re going for a swim! 800 01:05:25,232 --> 01:05:26,856 You’re crazy! 801 01:05:29,695 --> 01:05:31,486 Those boys are crazy! 802 01:05:34,129 --> 01:05:35,129 Look at these two. 803 01:05:35,154 --> 01:05:37,171 - Are you taking a video? - Yes! 804 01:05:37,196 --> 01:05:38,405 Good. 805 01:05:39,778 --> 01:05:41,319 Ah it’s nice! 806 01:05:42,453 --> 01:05:47,108 - The water’s great! - I could tell. 807 01:05:47,358 --> 01:05:48,358 Babe. 808 01:05:51,255 --> 01:05:55,498 Babe, what can you say about Erik as director? 809 01:05:56,595 --> 01:05:58,929 You as a director? 810 01:06:01,528 --> 01:06:03,361 I think you have great potential. 811 01:06:05,154 --> 01:06:08,237 I think you’ll reach really great heights. 812 01:06:08,862 --> 01:06:11,862 And you’ll accomplish anything if you put your mind into it. 813 01:06:12,495 --> 01:06:17,764 You’ll be you own director, you’ll have your own aesthetic, 814 01:06:18,408 --> 01:06:22,366 unlike Brillante Mendoza and all those other directors. 815 01:06:22,570 --> 01:06:24,737 You’ll make you own name for yourself. 816 01:06:24,823 --> 01:06:25,906 I know it. 817 01:06:27,570 --> 01:06:28,737 Now, your turn. 818 01:06:30,832 --> 01:06:35,041 What do you think about Antonette as a director? 819 01:06:36,687 --> 01:06:39,479 Antonette as a director… 820 01:06:41,625 --> 01:06:46,125 I think you’ll make a name for yourself in the indie world. 821 01:06:47,243 --> 01:06:55,285 Because of your personality, you’re outside of the box type of person. 822 01:06:55,310 --> 01:06:56,476 And... 823 01:06:58,544 --> 01:07:00,086 you don’t follow the formula. 824 01:07:00,111 --> 01:07:01,319 I don't know. 825 01:07:03,496 --> 01:07:05,329 Great things are coming for you. 826 01:07:05,354 --> 01:07:06,687 I’m sure. 827 01:07:09,106 --> 01:07:11,148 And I’ll be there to support you. 828 01:07:12,950 --> 01:07:14,631 Thanks, babe! 829 01:07:15,005 --> 01:07:16,240 Cut! 830 01:07:22,229 --> 01:07:23,812 It’s really nice here. 831 01:07:35,406 --> 01:07:37,281 How are you and Orius doing? 832 01:07:39,299 --> 01:07:42,655 We’re okay. He makes me happy. 833 01:07:45,736 --> 01:07:46,945 Do you love him? 834 01:07:50,419 --> 01:07:51,960 Maybe... 835 01:07:53,207 --> 01:07:55,832 I don’t think it’s anything serious. 836 01:07:56,291 --> 01:08:00,082 You know Orius, he doesn’t take anything seriously. 837 01:08:04,664 --> 01:08:07,332 How about you and your grandma? 838 01:08:09,604 --> 01:08:12,312 Same as before. 839 01:08:12,706 --> 01:08:17,350 Pray in the morning, pray in the afternoon until night time. 840 01:08:17,956 --> 01:08:20,748 Sometimes I don’t even know what she’s praying about. 841 01:08:21,165 --> 01:08:25,561 What happened to my parents, or what happened to me? 842 01:08:26,486 --> 01:08:28,319 Why? What's wrong with you? 843 01:08:28,344 --> 01:08:29,969 You already know that. 844 01:08:29,994 --> 01:08:31,869 I can’t come out to her. 845 01:08:34,998 --> 01:08:37,081 I think she’ll accept you one day. 846 01:08:37,705 --> 01:08:38,997 I hope so. 847 01:08:46,956 --> 01:08:48,081 How about us? 848 01:08:49,248 --> 01:08:50,206 What about us? 849 01:08:50,231 --> 01:08:52,607 Is it nothing serious as well? 850 01:08:56,415 --> 01:09:01,165 Joyce, we’re happy as is, right? 851 01:09:05,706 --> 01:09:09,366 I don’t want to complicate what we have. 852 01:09:09,956 --> 01:09:12,956 Let’s just enjoy whatever this is. 853 01:09:13,332 --> 01:09:17,873 Just like I use art as an outlet for my problems. 854 01:09:19,602 --> 01:09:25,143 I think it’s best if we take life not too seriously. 855 01:09:25,487 --> 01:09:28,778 Just live day by day. 856 01:09:30,380 --> 01:09:31,547 Right? 857 01:09:33,956 --> 01:09:35,290 Hi, babe! 858 01:09:36,165 --> 01:09:37,706 Say, hi! 859 01:09:43,956 --> 01:09:45,748 Oh, my God! 860 01:09:49,206 --> 01:09:51,914 You’re crazy! 861 01:10:13,468 --> 01:10:14,468 Hi! 862 01:10:14,931 --> 01:10:18,056 Marco, can’t you get us some? 863 01:10:18,081 --> 01:10:19,186 Of what, sir? 864 01:10:19,632 --> 01:10:20,715 Marijuana. 865 01:10:20,740 --> 01:10:22,342 That's illegal, sir. 866 01:10:22,540 --> 01:10:23,789 How old are you? 867 01:10:23,814 --> 01:10:26,681 My dad will get mad at me. I'm only 22. 868 01:10:26,706 --> 01:10:31,002 - Come on, I won’t tell him. - I’m really sorry sir. I really can’t. 869 01:10:31,027 --> 01:10:34,110 Okay. If you find any, let me know. 870 01:10:34,135 --> 01:10:36,010 You know where we are. 871 01:10:37,040 --> 01:10:39,866 - I’ll go ahead, sir. - Alright. 872 01:10:41,415 --> 01:10:42,373 What? 873 01:10:43,692 --> 01:10:45,646 We have no drugs. 874 01:10:47,373 --> 01:10:49,457 I have a surprise. 875 01:10:53,540 --> 01:10:54,748 Look. 876 01:10:57,227 --> 01:10:59,889 Do you see this? 877 01:11:00,140 --> 01:11:04,118 Fucker! You’ve been keeping that? 878 01:11:04,143 --> 01:11:08,973 - Can we just drink instead? - No, Adolf. 879 01:11:09,271 --> 01:11:10,479 Is that for real? 880 01:11:11,521 --> 01:11:12,688 Really? 881 01:11:16,517 --> 01:11:17,517 Really? 882 01:11:17,542 --> 01:11:18,806 Do you have anything else? 883 01:11:18,831 --> 01:11:21,123 Maybe you’re hiding more stuff. 884 01:11:21,148 --> 01:11:24,098 Come on! 885 01:11:24,216 --> 01:11:25,905 Hold on. 886 01:11:27,528 --> 01:11:30,842 Here. 887 01:11:34,332 --> 01:11:35,540 Game! 888 01:11:37,542 --> 01:11:38,833 Do we have more? 889 01:11:54,081 --> 01:11:57,920 Don’t do your thesis anymore, just do porn. 890 01:13:16,025 --> 01:13:18,233 Guys, double check the equipment. 891 01:13:18,233 --> 01:13:19,525 Hope we don't leave anything. 892 01:13:19,525 --> 01:13:21,165 Actually we shouldn’t. 893 01:13:21,190 --> 01:13:25,482 We shouldn’t leave anything because it might be a long walk. 894 01:13:25,507 --> 01:13:29,007 Check the SD cards, batteries, everything. 895 01:13:29,566 --> 01:13:33,191 - Did you bring extra batteries Orius? - I have here. 896 01:13:35,032 --> 01:13:38,438 This is pretty far. 897 01:13:39,666 --> 01:13:42,374 We don’t have phone signal as well. 898 01:13:42,399 --> 01:13:47,500 It’s good that we have a car but some people have to walk this all way. 899 01:13:47,525 --> 01:13:50,441 - I can't even imagine that. - Stop complaining. 900 01:14:03,399 --> 01:14:06,149 - Sir Erik, this is our stop. - Why Mang Leo? 901 01:14:06,149 --> 01:14:08,166 The road is under repair. 902 01:14:08,191 --> 01:14:11,566 It's muddy here. Our car can't go down. 903 01:14:11,591 --> 01:14:14,977 We’ll be walking from here. 904 01:14:19,025 --> 01:14:21,399 Be careful, sir. 905 01:14:26,666 --> 01:14:29,833 We’re going to pass through. 906 01:14:29,858 --> 01:14:31,316 We have some visitors. 907 01:14:31,341 --> 01:14:33,466 - Here? - Yes. 908 01:14:33,491 --> 01:14:34,665 Give it to me. 909 01:14:34,766 --> 01:14:36,454 Hold on to this. 910 01:14:40,063 --> 01:14:41,608 Careful. 911 01:14:42,149 --> 01:14:43,191 It’s slippery. 912 01:14:50,083 --> 01:14:52,166 How about when it rains, Mang Leo? 913 01:14:52,191 --> 01:14:54,900 When it rains here, how do they go down? 914 01:14:54,925 --> 01:14:59,299 - They use their motorcycles. - Really? 915 01:15:04,805 --> 01:15:07,013 Good morning to all of us! 916 01:15:07,038 --> 01:15:13,751 Let’s give them with a round of applause. 917 01:15:18,792 --> 01:15:19,875 Good morning. 918 01:15:19,900 --> 01:15:21,900 Welcome to our school here in Calatagan. 919 01:15:21,900 --> 01:15:23,775 - Thank you. - Good morning. 920 01:15:23,775 --> 01:15:25,691 This is Erik. 921 01:15:25,691 --> 01:15:28,858 - They’re going to film here. - Wow! That’s nice! 922 01:15:28,858 --> 01:15:31,733 - We just wanted to get permission. - Sure. Come in! 923 01:15:31,733 --> 01:15:33,858 Come here. 924 01:15:36,316 --> 01:15:41,608 Joyce, can you put their lapels on? 925 01:15:42,399 --> 01:15:45,067 Ma'am Adela, thank you for being here. 926 01:15:45,092 --> 01:15:48,625 Sir Erik, this is Ma'am Adela. 927 01:15:48,650 --> 01:15:52,149 - She’s going to help us-- - Good morning. 928 01:15:52,174 --> 01:15:55,374 Come here. 929 01:15:55,399 --> 01:15:57,917 They’re going to talk to your fellow Banyans. 930 01:15:57,942 --> 01:15:59,750 They’re going to shoot their thesis. 931 01:15:59,775 --> 01:16:03,750 - Our valedictorian is a Banyan. - Is that so? 932 01:16:03,775 --> 01:16:05,316 Your valedictorian is a Banyan? 933 01:16:05,316 --> 01:16:07,601 - Yes. - Really? 934 01:16:07,626 --> 01:16:09,632 They study here as well? 935 01:16:09,657 --> 01:16:13,067 - They can understand the language? - Of course. 936 01:16:13,067 --> 01:16:14,983 Amazing. 937 01:16:14,983 --> 01:16:17,817 Please remain standing for the prayer. 938 01:16:17,817 --> 01:16:20,025 We’re gonna do a stand-upper. 939 01:16:20,025 --> 01:16:22,650 So you just basically tell anything about the school 940 01:16:22,650 --> 01:16:26,733 but you have to emphasize that there’s a valedictorian student here 941 01:16:26,733 --> 01:16:30,577 and that student is a Banyan. 942 01:16:35,067 --> 01:16:40,608 And because of this, we will live the vision of our school. 943 01:16:40,608 --> 01:16:44,358 Drive to succeed and overcoming challenges, 944 01:16:44,358 --> 01:16:48,149 to ensure that we finish our studies. 945 01:16:48,149 --> 01:16:51,067 No need to be nervous, no need to worry 946 01:16:51,067 --> 01:16:54,942 because we come from this elementary school, 947 01:16:54,942 --> 01:17:01,399 where our characters are molded by our great teachers 948 01:17:01,930 --> 01:17:05,138 to be ready for the challenges in life. 949 01:17:06,085 --> 01:17:07,835 To my fellow graduates, 950 01:17:07,860 --> 01:17:13,027 I know there are more graduations that we'll be attending in the future. 951 01:17:13,376 --> 01:17:21,458 Whatever route we’re taking in life, let’s not hesitate to ask guidance from God. 952 01:17:21,615 --> 01:17:23,365 Happy graduation to all of us. 953 01:17:27,858 --> 01:17:32,775 Now we proceed to the handing out of diplomas. 954 01:17:37,274 --> 01:17:40,724 Sir Erik, I’ll be going to town for now. 955 01:17:40,749 --> 01:17:43,233 - Ma'am Adela will be assisting you. - Okay. 956 01:17:43,258 --> 01:17:46,641 She will guide all of you. 957 01:17:46,666 --> 01:17:49,917 - Is it far? - Not really. It’s close by. 958 01:17:49,942 --> 01:17:53,875 Edmund! Come here! 959 01:17:53,900 --> 01:17:57,083 This is Edmund, he’s also a Banyan. 960 01:17:57,108 --> 01:17:58,084 Let's go. 961 01:17:58,109 --> 01:18:01,567 - Sir, I’ll come back this afternoon. - Thanks Mang Leo. 962 01:18:01,592 --> 01:18:02,917 Take care. 963 01:18:02,942 --> 01:18:06,067 - Ma'am Adela will help you out. - Okay, Thank you! 964 01:18:09,733 --> 01:18:11,775 It's near. 965 01:18:21,566 --> 01:18:23,483 Anyone got a cover for the camera? 966 01:18:23,483 --> 01:18:25,942 This might get damaged before we arrive. 967 01:18:25,942 --> 01:18:27,608 Do we have an umbrella? 968 01:18:27,608 --> 01:18:29,900 Hey, let’s cover this. 969 01:18:29,900 --> 01:18:31,900 I think I have a jacket. 970 01:18:32,858 --> 01:18:36,316 - The fuck! - Ma'am Adela, I thought it’s close by. 971 01:18:36,368 --> 01:18:38,792 Yes, we do this everyday. 972 01:18:39,004 --> 01:18:42,004 Sorry, I didn’t think it would be like this. 973 01:18:42,051 --> 01:18:44,717 We’re all in this together. 974 01:18:44,782 --> 01:18:45,967 Sorry! 975 01:18:47,663 --> 01:18:49,149 A lot of mosquitos! 976 01:18:50,087 --> 01:18:53,295 - It's slippery. - We’re almost there. We can do this! 977 01:18:53,983 --> 01:18:56,942 - What happened? - It's muddy. 978 01:18:57,430 --> 01:19:01,597 - Joyce, just a bit more. - We're almost there. 979 01:19:05,358 --> 01:19:06,399 So muddy. 980 01:19:06,399 --> 01:19:10,771 - Are we there yet, Ma'am? - Yes, we’re nearby. 981 01:19:10,796 --> 01:19:12,671 Are they the Banyans? 982 01:19:18,348 --> 01:19:19,598 Good day. 983 01:19:19,623 --> 01:19:21,665 - Hello. - Hi. 984 01:19:23,624 --> 01:19:25,358 We're almost there. 985 01:19:26,374 --> 01:19:28,641 - Are we here? - Yes. 986 01:19:28,666 --> 01:19:32,541 Grandma Ason, we have visitors. 987 01:19:32,566 --> 01:19:34,358 Good morning. 988 01:19:37,815 --> 01:19:41,671 They are students from Manila. 989 01:19:41,982 --> 01:19:45,815 - Grandma Ason, serves as our chief here. - Good morning. 990 01:19:45,815 --> 01:19:47,690 Hi! 991 01:19:48,065 --> 01:19:50,648 Students from Manila. 992 01:19:53,232 --> 01:19:54,648 Hello. 993 01:19:56,815 --> 01:19:59,274 Why aren't you wearing loincloths? 994 01:19:59,648 --> 01:20:02,190 Isn’t that supposedly your clothing? 995 01:20:02,606 --> 01:20:06,356 Well, times have changed. This is how we dress now. 996 01:20:07,445 --> 01:20:09,111 I think we got it wrong, babe. 997 01:20:09,190 --> 01:20:12,857 So, these are all your houses? You live here as well? 998 01:20:12,882 --> 01:20:15,364 Yes, this is where we live. 999 01:20:15,601 --> 01:20:19,360 We have small houses for each family. 1000 01:20:19,385 --> 01:20:23,876 When we did our research your houses are- 1001 01:20:23,901 --> 01:20:25,401 Cathy- 1002 01:20:26,523 --> 01:20:31,173 Here in Mindoro, we have different tribes, 1003 01:20:31,198 --> 01:20:36,481 and many Banyan members have also graduated from school. 1004 01:20:36,506 --> 01:20:41,249 I think we shouldn’t have come here. 1005 01:20:41,500 --> 01:20:44,458 We thought it was like this. 1006 01:20:45,078 --> 01:20:49,917 Yes, before. But we've become civilized now. 1007 01:20:50,267 --> 01:20:53,725 Babe, I think our research is wrong. 1008 01:20:54,065 --> 01:20:58,274 Our research is not wrong, we just got the wrong tribe. 1009 01:20:58,684 --> 01:21:01,893 Grandma Ason, they’ll be shooting here by the way. 1010 01:21:02,065 --> 01:21:03,356 - Shooting? - Yes. 1011 01:21:03,356 --> 01:21:05,024 What will we shoot here then? 1012 01:21:05,024 --> 01:21:06,440 What shooting? 1013 01:21:06,471 --> 01:21:13,276 We’re going to shoot a documentary for my school project. 1014 01:21:14,982 --> 01:21:18,149 We’ll be filming your way of life, 1015 01:21:18,149 --> 01:21:21,232 your tribe wearing loincloths, your culture... 1016 01:21:21,232 --> 01:21:22,940 I see. That’s fine. 1017 01:21:22,940 --> 01:21:25,292 - Can you still wear the loincloths? - Yes. 1018 01:21:25,317 --> 01:21:31,108 We wear that during occasions and festivities here in our tribe. 1019 01:21:31,815 --> 01:21:33,523 Just for his thesis. 1020 01:21:34,149 --> 01:21:36,232 Can we make you wear them? 1021 01:21:36,232 --> 01:21:39,440 - Sure. - So we can capture it on camera. 1022 01:21:39,465 --> 01:21:40,923 But... 1023 01:21:41,523 --> 01:21:46,540 ...have a drink and rest for a while. 1024 01:21:46,565 --> 01:21:47,606 Alright. 1025 01:21:47,606 --> 01:21:49,982 Thank you again. 1026 01:21:50,007 --> 01:21:51,673 Come in. 1027 01:21:52,274 --> 01:21:56,612 - Be careful. - Take a rest, guys. 1028 01:22:00,448 --> 01:22:05,665 [CHATTERING] 1029 01:22:05,690 --> 01:22:18,232 Grandma Ason, we want to interview you about your tribe's culture. 1030 01:22:18,232 --> 01:22:20,565 How you go about your life, 1031 01:22:20,690 --> 01:22:26,232 where you get your water, food, do you have a market here? 1032 01:22:28,344 --> 01:22:30,926 - You explain to them. - Thank you. 1033 01:22:31,831 --> 01:22:37,099 We can talk about that later. Drink your tea first. 1034 01:22:37,124 --> 01:22:43,003 That’s the tea we serve here. It comes from Banlas leaves. 1035 01:22:43,028 --> 01:22:44,025 Sweet! 1036 01:22:44,050 --> 01:22:49,065 That drink will calm you especially coming from that long trek. 1037 01:22:49,090 --> 01:22:51,650 It will refresh you. 1038 01:22:51,675 --> 01:22:53,800 Get some. It tastes good. 1039 01:22:54,706 --> 01:22:56,249 We have more. 1040 01:22:56,274 --> 01:22:57,693 It's really good. 1041 01:22:57,718 --> 01:23:03,135 You know we have a tradition here when we have visitors. 1042 01:23:04,015 --> 01:23:09,140 Edmund, show them our Cariño dance. 1043 01:23:12,579 --> 01:23:13,745 Camera rolling. 1044 01:24:18,303 --> 01:24:21,386 Grandma Ason, help my daughter-in-law please! 1045 01:24:21,386 --> 01:24:23,886 She’s having convulsions! 1046 01:24:25,762 --> 01:24:27,053 Let’s help them. 1047 01:24:27,053 --> 01:24:28,720 Can we film it? 1048 01:24:29,709 --> 01:24:30,709 Let’s go. 1049 01:24:31,762 --> 01:24:35,553 Help please! 1050 01:24:37,386 --> 01:24:38,803 Help please! 1051 01:24:40,053 --> 01:24:42,220 Help! 1052 01:24:43,637 --> 01:24:47,053 Alex, quickly, get Banlas leaves. 1053 01:24:50,969 --> 01:24:54,637 She’s being posessed by the devil. 1054 01:24:58,386 --> 01:25:01,136 Take a deep breath. 1055 01:25:02,261 --> 01:25:03,803 Does it hurt? 1056 01:25:04,094 --> 01:25:05,428 Does it hurt? 1057 01:25:06,282 --> 01:25:07,507 Roll sideways. 1058 01:25:07,532 --> 01:25:08,651 Fucking shit! 1059 01:25:09,261 --> 01:25:10,678 It’s full. Get the SD card! 1060 01:25:11,819 --> 01:25:16,320 - Continue recording the audio. - Why didn’t you bring the bag? 1061 01:25:16,345 --> 01:25:18,928 - Take a deep breath. - Babe, double time please! 1062 01:25:19,803 --> 01:25:20,886 Hold her tightly. 1063 01:25:20,911 --> 01:25:22,589 Keep recording. 1064 01:25:23,990 --> 01:25:26,906 Babe! We need the card please! Double time! 1065 01:25:27,400 --> 01:25:32,695 [CHANTING] 1066 01:25:32,720 --> 01:25:34,303 Here it is! 1067 01:25:34,644 --> 01:25:44,069 [CHANTING] 1068 01:25:44,094 --> 01:25:46,720 We should always bring the bag. 1069 01:25:48,261 --> 01:25:50,136 How pitiful. 1070 01:25:51,969 --> 01:25:54,094 Record it. 1071 01:26:00,209 --> 01:26:01,668 She’s getting calm. 1072 01:26:03,470 --> 01:26:05,261 The evil spirit is gone. 1073 01:26:05,969 --> 01:26:07,844 - Grandma? - She’s already calm. 1074 01:26:10,512 --> 01:26:11,386 Grandma? 1075 01:26:11,720 --> 01:26:13,969 Thank God. 1076 01:26:15,303 --> 01:26:19,136 Excuse me. We're unable to film it. 1077 01:26:19,136 --> 01:26:21,386 Is it okay if we do it again? 1078 01:26:22,136 --> 01:26:23,762 What? 1079 01:26:23,762 --> 01:26:28,136 The one where you were trying to cure her, 1080 01:26:28,136 --> 01:26:30,720 we weren't able to film it. 1081 01:26:30,720 --> 01:26:33,220 Can we repeat that if possible? 1082 01:26:33,220 --> 01:26:36,261 - Maybe just the part where she screams, - Same as before. 1083 01:26:36,261 --> 01:26:40,886 and when you were using the leaves, then... 1084 01:26:40,886 --> 01:26:42,720 Whatever’s natural for you. 1085 01:26:42,720 --> 01:26:46,094 - Just do it naturally. - Just like what happened earlier. 1086 01:26:46,094 --> 01:26:51,386 - What we did was real. - I mean yes, we get it. 1087 01:26:51,386 --> 01:26:53,637 We’re just asking if... 1088 01:26:53,637 --> 01:26:55,261 - Wait up, guys. - I'm sorry. 1089 01:26:55,261 --> 01:27:02,011 We’re just asking if you can reenact the process of healing her. 1090 01:27:02,011 --> 01:27:04,678 - Let’s just cure the scene. - Kids... 1091 01:27:04,678 --> 01:27:07,886 do you know what you’re asking of us is difficult? 1092 01:27:08,803 --> 01:27:12,595 It’s not our fault you didn’t capture it. 1093 01:27:12,595 --> 01:27:13,969 He’ll teach you. 1094 01:27:13,969 --> 01:27:16,928 - You instruct her. - Please Grandma, we’ll make it quick. 1095 01:27:17,436 --> 01:27:18,978 Is it okay? 1096 01:27:20,637 --> 01:27:21,595 Grandma? 1097 01:27:22,136 --> 01:27:23,011 Grandma? 1098 01:27:23,969 --> 01:27:25,886 What do you think? 1099 01:27:28,720 --> 01:27:31,553 There. Looks like she will do it. 1100 01:27:31,553 --> 01:27:34,928 - Audio ready? - Okay, move away guys. 1101 01:27:34,953 --> 01:27:37,828 Camera… sound… ready! 1102 01:27:38,528 --> 01:27:41,944 Guys, stay out of frame so only them will be captured. 1103 01:27:41,969 --> 01:27:44,678 Okay, Grandma, anytime you're ready. 1104 01:27:49,136 --> 01:27:50,844 Okay, let out a scream. 1105 01:27:52,553 --> 01:27:54,428 Just rub it on. 1106 01:27:54,428 --> 01:27:55,678 Scream! 1107 01:27:57,345 --> 01:27:58,678 Can she do it? 1108 01:28:00,094 --> 01:28:01,928 Can you scream louder? 1109 01:28:01,928 --> 01:28:04,778 Like this! 1110 01:28:04,803 --> 01:28:06,512 Just like that. 1111 01:28:06,969 --> 01:28:08,094 Just like earlier. 1112 01:28:09,034 --> 01:28:11,236 Let’s do it from the top. 1113 01:28:11,261 --> 01:28:12,345 More. 1114 01:28:12,651 --> 01:28:14,707 Louder. 1115 01:28:26,598 --> 01:28:27,598 There... 1116 01:28:28,011 --> 01:28:29,803 Just rub it on. 1117 01:28:33,011 --> 01:28:35,094 ...and cut! 1118 01:28:35,094 --> 01:28:37,136 Perfect! Thank you! 1119 01:28:37,161 --> 01:28:40,823 - That was great! - Thank you, Grandma. 1120 01:28:41,064 --> 01:28:43,612 Can I also ask? 1121 01:28:43,729 --> 01:28:49,307 What is that called? 1122 01:28:49,332 --> 01:28:52,165 This is the Banlas leaf. 1123 01:28:52,190 --> 01:28:55,565 This is what we used for the tea we served to you earlier. 1124 01:28:57,024 --> 01:29:01,316 It can be used as herbal medicine and has a calming effect. 1125 01:29:02,170 --> 01:29:07,086 But if not done right, it can be poisonous. 1126 01:29:08,386 --> 01:29:10,553 It can cause death. 1127 01:29:22,036 --> 01:29:22,703 Okay. 1128 01:29:22,728 --> 01:29:24,895 I think we're done here. Let’s go out first. 1129 01:29:24,920 --> 01:29:26,294 Let her rest. 1130 01:29:26,319 --> 01:29:28,270 Thank you. 1131 01:29:28,295 --> 01:29:32,253 Can I ask about the dance earlier? 1132 01:29:33,003 --> 01:29:35,566 We didn't finish shooting it. 1133 01:29:35,597 --> 01:29:38,597 Can we do it again? 1134 01:29:38,622 --> 01:29:43,247 We’ll instruct you, also wear loincloth? 1135 01:29:43,272 --> 01:29:45,815 Since you told us that you can do that when there are visitors. 1136 01:29:48,178 --> 01:29:52,803 You told us earlier, you can still wear that. 1137 01:29:53,178 --> 01:29:55,553 - Grandma? - Alright. 1138 01:30:19,236 --> 01:30:21,278 So we are here with the Banyan tribe people 1139 01:30:21,303 --> 01:30:24,403 who have welcomed us with a traditional welcoming dance. 1140 01:30:24,428 --> 01:30:29,011 Now this particular dance is being hosted by a couple soon to be wed 1141 01:30:29,036 --> 01:30:31,778 and the daughter of the local tribeswoman. 1142 01:30:31,803 --> 01:30:34,595 This is a very sexualized dance 1143 01:30:34,620 --> 01:30:38,995 in the fact that they haven't actually consumated at this moment in time. 1144 01:32:13,082 --> 01:32:18,373 Edmund, where are the Banlas leaves? The water is boiling. 1145 01:32:23,407 --> 01:32:24,574 Here it is. 1146 01:32:42,512 --> 01:32:45,512 How do you get your food here? 1147 01:32:45,512 --> 01:32:48,928 Do you hunt for animals? 1148 01:32:48,928 --> 01:32:51,094 Or what? 1149 01:32:51,597 --> 01:32:55,723 Our men take care of that. 1150 01:32:55,760 --> 01:33:04,345 We chose good hunters who gather food for us like deer and other animals. 1151 01:33:04,370 --> 01:33:09,924 They hunt in the surrounding forest. 1152 01:33:10,939 --> 01:33:14,231 How about your clothes? Where do you wash them? 1153 01:33:14,366 --> 01:33:17,033 We wash them at the stream. 1154 01:33:17,571 --> 01:33:24,424 We bring our dirty clothes there and other things that needs washing. 1155 01:33:24,909 --> 01:33:25,969 How about the rituals? 1156 01:33:25,969 --> 01:33:30,110 Does Banyans have rituals? 1157 01:33:30,135 --> 01:33:39,612 Some of our rituals is when we want to talk to the spirits of our ancestors, 1158 01:33:39,840 --> 01:33:42,047 if we want to say something. 1159 01:33:42,179 --> 01:33:49,763 But the highest ritual is when we call our god, Binuhi. 1160 01:33:50,096 --> 01:33:54,679 To give thanks or when we’re asking for something. 1161 01:33:54,704 --> 01:33:57,621 There are certain conditions that must be met before we do it. 1162 01:33:57,646 --> 01:34:02,563 The surroundings must be quiet and should be at night. 1163 01:34:04,515 --> 01:34:07,384 Let’s finish this today. 1164 01:34:07,409 --> 01:34:10,576 Let’s shoot everything so we don’t have to go back. 1165 01:34:10,601 --> 01:34:15,565 How can we go back at night? There’s no electricity here. 1166 01:34:15,590 --> 01:34:17,298 Can your camera keep up? 1167 01:34:17,826 --> 01:34:20,202 We need to finish this since we’re already here. 1168 01:34:20,227 --> 01:34:22,352 Just a little bit more. 1169 01:34:22,670 --> 01:34:25,177 This is the highlight of the thesis. 1170 01:34:25,202 --> 01:34:28,451 - Do you want to go back tomorrow? - We need to finish this. 1171 01:34:28,476 --> 01:34:31,343 Thank you! 1172 01:34:31,368 --> 01:34:35,065 - Just a little more, we can finish this. - My shoes are muddy already. 1173 01:34:35,090 --> 01:34:37,923 Don’t worry, I’ll buy you new ones. 1174 01:34:37,948 --> 01:34:40,291 Just a bit more patience. 1175 01:35:11,509 --> 01:35:12,968 Straight ahead. 1176 01:35:12,993 --> 01:35:14,035 Go on. 1177 01:35:14,910 --> 01:35:18,718 Release it first, pretend you can’t catch it. 1178 01:35:18,743 --> 01:35:21,509 The sun’s out. How about our continuity? 1179 01:35:21,534 --> 01:35:23,993 - Zip it guys! I can hear you talk. - It's okay. 1180 01:35:23,993 --> 01:35:25,493 This is a docu, right? 1181 01:35:25,493 --> 01:35:28,785 Let’s get the reverse shot. Let’s move. 1182 01:35:29,701 --> 01:35:32,493 - Adolf can you— - Yeah sure. 1183 01:35:38,910 --> 01:35:42,285 Just spot me. 1184 01:35:43,118 --> 01:35:43,785 Action! 1185 01:35:45,035 --> 01:35:47,118 Here! 1186 01:35:47,785 --> 01:35:48,409 Fuck! 1187 01:35:48,618 --> 01:35:50,118 Shit! 1188 01:35:50,118 --> 01:35:51,451 Hey, quiet please! 1189 01:35:55,409 --> 01:35:57,910 - The camera! - Wait! Cut! 1190 01:35:59,993 --> 01:36:01,451 From the top. 1191 01:36:04,701 --> 01:36:08,826 This is where we wash our clothes. 1192 01:36:09,035 --> 01:36:13,202 The stream is a little bit further away. 1193 01:36:13,202 --> 01:36:16,160 That's where we get our drinking water. 1194 01:36:19,077 --> 01:36:20,409 Babe, you go first. 1195 01:36:22,618 --> 01:36:24,243 Slowly. 1196 01:36:27,493 --> 01:36:31,077 - Babe, let’s do establishing shot first. - Let's do establishing shot. 1197 01:36:32,368 --> 01:36:35,160 Orius, let’s go. 1198 01:36:35,701 --> 01:36:38,993 - Adolf, can you move here on the right? - Let's go here. 1199 01:36:41,243 --> 01:36:45,368 The metal basin doesn’t look natural. 1200 01:36:45,368 --> 01:36:46,493 You're right. 1201 01:36:46,868 --> 01:36:49,077 Wait, I’ll talk to them. 1202 01:36:49,285 --> 01:36:52,743 Cathy, can you find something else we can use? 1203 01:36:53,243 --> 01:36:58,035 Can we remove the metal basin? 1204 01:36:58,659 --> 01:37:01,701 - How about this one? - Is that okay? 1205 01:37:01,701 --> 01:37:05,743 - That’s a native tray, you put food on it. - I think that’ll work. 1206 01:37:05,743 --> 01:37:07,910 Joyce... Cathy let’s go. 1207 01:37:08,451 --> 01:37:11,118 You can also use rocks. 1208 01:37:11,409 --> 01:37:16,618 It’s better if you remove your tops so it looks natural. 1209 01:37:16,618 --> 01:37:20,690 So we can also show the traditional clothes you wear. 1210 01:37:20,743 --> 01:37:21,868 We’ll make it quick. 1211 01:37:25,826 --> 01:37:27,534 Also them. 1212 01:37:28,951 --> 01:37:30,035 Be careful. 1213 01:37:30,035 --> 01:37:31,868 Will she not use this? 1214 01:37:31,868 --> 01:37:33,493 She'll use that. 1215 01:37:34,659 --> 01:37:37,327 - Give me the clothes- - The older woman as well, Erik? 1216 01:37:37,327 --> 01:37:38,868 Yes! 1217 01:37:39,327 --> 01:37:40,202 Rolling! 1218 01:37:40,409 --> 01:37:42,701 Three, two, one... Action! 1219 01:37:48,285 --> 01:37:50,951 - Just continue washing. - Don’t look here. 1220 01:37:51,077 --> 01:37:52,588 Use the wood. 1221 01:37:53,618 --> 01:37:54,826 Hit it. 1222 01:38:02,576 --> 01:38:05,534 So for once, it seemlessly an undless river... 1223 01:38:05,534 --> 01:38:09,243 We are here just a little bit further down on where the Bangyan tribe settle. 1224 01:38:09,243 --> 01:38:12,993 What’s interesting here is traditionally they’ll be washing their laundry here. 1225 01:38:12,993 --> 01:38:16,701 In addition, because this is the only source of running water nearby, 1226 01:38:16,701 --> 01:38:18,451 they also bathe here as well. 1227 01:38:18,451 --> 01:38:19,868 Very interesting. 1228 01:38:24,285 --> 01:38:25,868 Guys, you want a banana? 1229 01:38:28,202 --> 01:38:30,701 Bro, you should try banana here in Mindoro. 1230 01:38:30,701 --> 01:38:33,159 They have the best bananas here. 1231 01:38:33,229 --> 01:38:47,676 [CHATTERING] 1232 01:38:47,701 --> 01:38:49,659 I'll just go to the toilet. 1233 01:38:49,684 --> 01:38:53,737 [CHATTERING] 1234 01:38:53,762 --> 01:38:56,295 Can I use the toilet? 1235 01:38:56,320 --> 01:38:57,945 Sure, come in. 1236 01:39:01,719 --> 01:39:03,470 Where is it? 1237 01:39:03,495 --> 01:39:06,405 Just go straight then turn right. 1238 01:39:06,430 --> 01:39:08,362 Thank you. 1239 01:39:24,785 --> 01:39:26,910 Guys, I'll just go to the toilet. 1240 01:39:28,243 --> 01:39:29,785 She's inside. 1241 01:39:42,910 --> 01:39:46,135 - Let’s go skinny dipping, Adolf! - Okay. 1242 01:40:08,701 --> 01:40:09,846 Mela? 1243 01:40:11,041 --> 01:40:12,618 Edmund... 1244 01:40:13,170 --> 01:40:15,551 - I thought you were using the toilet. - I was. 1245 01:40:15,576 --> 01:40:18,409 - What is he doing here? - I'll just use the toilet. 1246 01:40:18,434 --> 01:40:19,885 Chill. 1247 01:40:24,477 --> 01:40:25,602 Thank you! 1248 01:40:27,550 --> 01:40:29,676 Grandma Ason. 1249 01:40:30,029 --> 01:40:31,696 These look good. 1250 01:40:32,121 --> 01:40:37,588 - Are they ripe already? - Yes, they’re newly picked. 1251 01:40:40,534 --> 01:40:43,509 You’re done already? 1252 01:40:43,534 --> 01:40:45,534 Come, get inside. 1253 01:40:45,559 --> 01:40:49,166 - Thank you! - That was fast. 1254 01:40:51,972 --> 01:40:59,253 [CHATTERING] 1255 01:40:59,278 --> 01:41:03,302 Ma'am Adela, can we have some of that good tasting tea? 1256 01:41:03,569 --> 01:41:05,152 It's relaxing. 1257 01:41:05,177 --> 01:41:08,760 Sure. Mela, make some tea, please. 1258 01:41:09,134 --> 01:41:10,426 Sure. 1259 01:41:10,693 --> 01:41:13,235 - Can I help her out? - Sure. 1260 01:41:20,323 --> 01:41:22,493 I’ll just leave it here for a while. 1261 01:41:23,566 --> 01:41:27,352 - I’ll just help her out. - Sure. 1262 01:41:27,377 --> 01:41:29,743 Grandma... 1263 01:41:30,592 --> 01:41:36,190 Can we perform the ritual now? 1264 01:41:36,801 --> 01:41:39,440 Can we do something about it? 1265 01:41:39,594 --> 01:41:42,948 We have to leave before nighttime. 1266 01:41:45,208 --> 01:41:47,792 We can only do it at night. 1267 01:41:48,060 --> 01:41:52,727 - Can’t we do it now? - We can’t still be here by night. 1268 01:41:53,327 --> 01:41:55,160 Just boil the water… 1269 01:42:00,810 --> 01:42:03,519 Can we do something about it? 1270 01:42:04,851 --> 01:42:06,931 No. 1271 01:42:07,161 --> 01:42:09,328 We can only perform the ritual at night. 1272 01:42:10,307 --> 01:42:17,182 Here’s a token for all the help you gave us. 1273 01:42:17,207 --> 01:42:19,623 Just a little bit to thank you for your help. 1274 01:42:20,147 --> 01:42:22,314 You know we don’t asking for payment. 1275 01:42:22,339 --> 01:42:27,690 No, this is just to show gratitude for everything. 1276 01:42:28,510 --> 01:42:31,718 - For the inconveniences… - Okay, thank you. 1277 01:42:32,110 --> 01:42:34,152 Thank you, Grandma. 1278 01:42:35,480 --> 01:42:40,313 - So I think we can do the ritual tonight. - Yes. 1279 01:42:41,108 --> 01:42:41,983 Alright then. 1280 01:42:42,008 --> 01:42:44,383 Thank you! 1281 01:42:46,561 --> 01:42:47,185 Hey! 1282 01:42:47,676 --> 01:42:48,634 You piece of shit! 1283 01:42:48,659 --> 01:42:50,765 - Erik, look! - Edmund! 1284 01:42:50,790 --> 01:42:52,416 Motherfucker! 1285 01:42:52,441 --> 01:42:53,399 Hey! 1286 01:42:55,951 --> 01:42:58,910 Asshole! Come here! 1287 01:42:58,910 --> 01:43:02,118 - You know we’re just guests here, right? - I was just helping! 1288 01:43:02,143 --> 01:43:03,776 Asshole! Come here! 1289 01:43:03,801 --> 01:43:06,073 I was just helping her make some tea! 1290 01:43:07,727 --> 01:43:08,977 Motherfucker! 1291 01:43:09,024 --> 01:43:12,177 - Babe, stop it! - Pull yourself together! 1292 01:43:12,202 --> 01:43:14,426 - I was just helping! - I don’t give a shit! 1293 01:43:14,451 --> 01:43:16,868 - We’re just guests here! - Please stop! 1294 01:43:16,893 --> 01:43:20,073 - Let’s go outside. - Calm down, alright! 1295 01:43:21,368 --> 01:43:22,493 Please get out first. 1296 01:43:22,493 --> 01:43:25,409 - What now? Asshole? - Stop it, babe! 1297 01:43:25,409 --> 01:43:27,160 - Piece of shit! - Babe, please. 1298 01:43:27,185 --> 01:43:30,676 - Come here! - Stop it! 1299 01:43:30,701 --> 01:43:34,348 You’re just a visitor, stop making trouble! 1300 01:43:34,373 --> 01:43:37,998 - Edmund, hold them off now! - Come here! 1301 01:43:40,310 --> 01:43:42,268 - What was that about? - We’re just visitors… 1302 01:43:42,293 --> 01:43:43,792 Bro, I didn’t get to punch him! 1303 01:43:43,817 --> 01:43:46,068 - Babe! - We're just visitors... 1304 01:43:46,093 --> 01:43:48,676 - You have to calm down. - Just breathe! 1305 01:43:48,701 --> 01:43:51,510 - We'll leave soon. - Just breathe. 1306 01:43:53,576 --> 01:43:54,659 That's enough. 1307 01:43:54,659 --> 01:43:58,135 Sorry, Grandma... 1308 01:43:58,160 --> 01:44:01,910 You know, just bunch of kids. 1309 01:44:01,910 --> 01:44:04,202 - They’re just tired. - We’re very sorry. 1310 01:44:04,202 --> 01:44:06,509 He's just tired. 1311 01:44:06,534 --> 01:44:11,158 Please tell Edmund, we’re sorry. 1312 01:44:11,183 --> 01:44:14,725 We’ll talk to him when things calm down. 1313 01:44:27,899 --> 01:44:32,995 Sorry, guys. I didn’t handle that well. 1314 01:44:33,027 --> 01:44:36,777 It's over. Let’s forget about it. 1315 01:44:36,802 --> 01:44:39,194 Yes, Grandma. Sorry again. 1316 01:44:39,219 --> 01:44:41,511 Here, drink some tea. 1317 01:44:42,448 --> 01:44:43,997 Thank you. 1318 01:44:44,368 --> 01:44:46,534 Place it there, please. 1319 01:44:46,768 --> 01:44:51,177 Drink this so you can calm down. 1320 01:44:51,335 --> 01:44:54,948 Drink to cool your heads off. 1321 01:44:54,973 --> 01:44:56,229 Babe you need this. 1322 01:44:56,254 --> 01:44:58,468 - Is it soothing? - Yes. 1323 01:44:58,500 --> 01:45:00,909 Drink up so you can relax too. 1324 01:45:02,086 --> 01:45:04,386 You’ll share? 1325 01:45:06,049 --> 01:45:07,995 Me too, I need to relax. 1326 01:45:19,909 --> 01:45:25,033 Let’s double check equipment so we can set up fast tonight. 1327 01:45:25,385 --> 01:45:29,844 - Change batteries, cards... - Yeah, I brought extra. 1328 01:45:30,253 --> 01:45:32,659 We don't have drugs anymore. 1329 01:46:08,063 --> 01:46:17,120 [CHANTING RITUAL PRAYER] 1330 01:46:25,534 --> 01:46:38,932 [CHANTING RITUAL PRAYER] 1331 01:46:38,957 --> 01:46:42,330 What did they make us drink? 1332 01:46:42,355 --> 01:46:45,021 I don't know but this is good shit! 1333 01:46:45,046 --> 01:46:50,011 [CHANTING RITUAL PRAYER] 1334 01:46:53,175 --> 01:46:57,964 [CHANTING RITUAL PRAYER] 1335 01:46:58,954 --> 01:47:02,409 Damn, that's good shit! 1336 01:47:22,068 --> 01:47:26,253 Don't make a noise, they might get angry. 1337 01:47:27,146 --> 01:47:29,737 I don't care! 1338 01:48:05,021 --> 01:48:06,563 Hello... 1339 01:48:06,588 --> 01:48:09,112 Hi, camera... 1340 01:48:12,346 --> 01:48:16,284 Fuck that thesis! 1341 01:48:26,355 --> 01:48:29,563 Hey! They look angry. 1342 01:48:29,563 --> 01:48:31,862 They are leaving us here. 1343 01:48:33,647 --> 01:48:36,647 Look, they are walking out. 1344 01:48:46,330 --> 01:48:47,913 Look at the fire... 1345 01:48:47,938 --> 01:48:49,995 Hello... 1346 01:49:35,204 --> 01:49:37,371 Come here, babe! 1347 01:49:37,396 --> 01:49:40,042 Let's fly! 1348 01:49:46,266 --> 01:49:49,729 Want some tea? 1349 01:49:50,830 --> 01:49:54,495 Let's drink it all. Come on! 1350 01:50:11,320 --> 01:50:13,028 Come here! 1351 01:50:13,053 --> 01:50:14,345 Let's fly. 1352 01:50:14,370 --> 01:50:15,761 It feels good! 1353 01:50:16,371 --> 01:50:18,413 - Let's go, babe! - Do you feel it? 1354 01:50:18,438 --> 01:50:21,688 Do you feel the clouds? 1355 01:50:22,605 --> 01:50:25,271 We're flying! 1356 01:53:06,113 --> 01:53:07,613 How could you do this to me? 1357 01:53:07,613 --> 01:53:08,863 How long have we been together? 1358 01:53:08,863 --> 01:53:09,988 Get the fuck out of my place! 1359 01:53:09,988 --> 01:53:12,196 What the fuck do you think you're doing! 1360 01:53:12,196 --> 01:53:14,196 Get out! Get out now! 1361 01:53:14,196 --> 01:53:15,155 I hate you! 1362 01:53:15,155 --> 01:53:18,946 Get out! Get out now! 1363 01:53:19,613 --> 01:53:24,696 Hail, Mary, full of grace, the Lord is with thee. 1364 01:53:26,071 --> 01:53:28,821 Blessed art thou amongst women 1365 01:53:29,280 --> 01:53:33,280 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 1366 01:53:54,988 --> 01:53:57,654 Shame on you! 1367 01:55:06,155 --> 01:55:07,946 What's happening? 1368 01:55:12,530 --> 01:55:15,104 Excuse me, coming through. 1369 01:55:16,779 --> 01:55:18,155 Check on the woman. 1370 01:55:18,594 --> 01:55:19,729 Hey! 1371 01:55:20,268 --> 01:55:21,921 What are these guys doing? 1372 01:55:21,946 --> 01:55:23,800 Stop that already! 1373 01:55:25,581 --> 01:55:26,946 Towels! 1374 01:55:27,323 --> 01:55:30,322 Get some blankets and cover this one! 1375 01:55:30,417 --> 01:55:32,613 Cover them. 1376 01:55:33,323 --> 01:55:34,865 This one too! 1377 01:55:34,890 --> 01:55:36,088 Shit! 1378 01:55:36,113 --> 01:55:38,405 Give them water, wipe the blood off them. 1379 01:55:45,488 --> 01:55:47,155 Check her pulse. 1380 01:55:49,363 --> 01:55:51,946 - Check her pulse. - No more pulse, sir. 1381 01:55:57,113 --> 01:55:59,488 Miss, give this one water, please! 1382 01:55:59,488 --> 01:56:03,005 Douse them with water to calm down. 1383 01:56:03,030 --> 01:56:05,503 - No more pulse, sir! - No more pulse? 1384 01:56:09,302 --> 01:56:11,547 Make him calm down, okay? 1385 01:56:11,572 --> 01:56:15,112 Splash some water on her. 1386 01:56:23,863 --> 01:56:25,988 The other woman as well. 1387 01:56:32,956 --> 01:56:37,113 - What happened? - They’ve been raging violently. 1388 01:57:42,988 --> 01:57:45,447 Forgive us. 1389 01:57:46,696 --> 01:57:48,738 My son. 1390 01:58:14,706 --> 01:58:18,289 One of which is the island province of Mindoro, 1391 01:58:19,036 --> 01:58:22,078 home to the indigenous peoples of the Banyan tribe. 1392 01:58:22,331 --> 01:58:25,997 The Banyans were once the only inhabitants of Mindoro. 1393 01:58:27,090 --> 01:58:31,340 Being coastal dwellers at first, they’ve moved inland and into the mountains-- 1394 01:58:31,440 --> 01:58:34,647 to avoid the influx and influence of foreign settlers, 1395 01:58:34,672 --> 01:58:36,192 such as the Tagalogs, 1396 01:58:36,217 --> 01:58:41,298 the Spanish and their conquests and religious conversion and raids by the Moro. 1397 01:58:41,380 --> 01:58:45,297 Today, the Banyans live secludedly in remote parts of Mindoro 1398 01:58:45,578 --> 01:58:49,896 but eventually come down to the lowlands in order to make usual trades. 1399 01:58:50,049 --> 01:58:52,299 Banyans live in peaceful societies. 1400 01:58:52,912 --> 01:58:56,829 Banyans are usually treated as second class people in their own country, 1401 01:58:56,854 --> 01:58:59,297 and they’re commonly subjected to abuse. 1402 01:58:59,591 --> 01:59:03,841 Therefore, protection of their way of living and preservation of their heritage 1403 01:59:03,841 --> 01:59:07,048 is essential in providing them with the same equal rights 1404 01:59:07,048 --> 01:59:11,257 and addressing their problems and needs in this fast changing global environment 1405 01:59:11,257 --> 01:59:12,632 that we currently live in. 1406 01:59:14,716 --> 01:59:17,757 [APPLAUSE] 1407 01:59:17,782 --> 01:59:19,099 Thank you! 1408 01:59:21,028 --> 01:59:24,754 So that’s the documentary I did for the tribes of Banyan. 1409 01:59:25,257 --> 01:59:28,173 For us to be able to connect with them again-- 1410 01:59:28,382 --> 01:59:30,841 and to gain more knowledge about them... 1411 01:59:31,299 --> 01:59:36,132 Just like any other films, no matter what the genre is.... 1412 01:59:37,215 --> 01:59:38,299 Us— 1413 01:59:38,591 --> 01:59:45,299 We as filmmakers are obliged to tell the truth... 1414 01:59:46,674 --> 01:59:48,507 - ...no matter what. - Okay. 1415 01:59:49,048 --> 01:59:50,799 Thank you! So... 1416 01:59:52,882 --> 01:59:55,919 Any comments from our panelists? 1417 01:59:56,048 --> 01:59:56,923 Yeah, Rene. 1418 01:59:57,215 --> 02:00:01,299 I think the narrative is very clear. 1419 02:00:02,132 --> 02:00:04,841 The fact that this tribe, 1420 02:00:05,173 --> 02:00:08,799 they feel proud of their cultural heritage 1421 02:00:09,132 --> 02:00:12,340 and they managed to preserve it up to this time. 1422 02:00:12,965 --> 02:00:16,799 May I ask what is your theoretical framework? 1423 02:00:26,841 --> 02:00:28,799 The muted group theory. 1424 02:00:28,824 --> 02:00:30,324 Would you like to explain that? 1425 02:00:33,340 --> 02:00:40,549 It’s the theory that gives voice like the tribes. 1426 02:00:41,649 --> 02:00:43,524 - The abused women... - Please explain to me, 1427 02:00:43,549 --> 02:00:46,549 because I don’t quite get why you chose a foreigner 1428 02:00:46,574 --> 02:00:50,274 who, you know, probably doesn’t understand our language and culture 1429 02:00:50,299 --> 02:00:54,674 to narrate a very Filipino topic that is the Banyan tribe. 1430 02:00:54,699 --> 02:00:57,536 I’m not sure I agree with your decisions, please explain. 1431 02:00:57,897 --> 02:00:59,897 I’m not seeing creative choices here. 1432 02:00:59,922 --> 02:01:02,838 Can you just talk a bit about what… 1433 02:01:03,411 --> 02:01:06,660 Are you planning something else… Is this basically… 1434 02:01:06,965 --> 02:01:11,099 Is this it? Or are you still… 1435 02:01:11,674 --> 02:01:15,632 Is it a work in progress? I mean it doesn’t look finished to me, honestly. 1436 02:02:01,591 --> 02:02:02,841 How are you? 1437 02:02:03,923 --> 02:02:05,465 How was the thesis defense? 1438 02:02:06,589 --> 02:02:07,756 I did okay. 1439 02:02:10,047 --> 02:02:11,339 How about you? 1440 02:02:12,465 --> 02:02:13,544 I’m doing fine. 1441 02:02:13,762 --> 02:02:16,345 So what’s your decision about us? 1442 02:02:18,048 --> 02:02:19,674 I don’t know, Erik. 1443 02:02:20,811 --> 02:02:25,019 I think it’s best for now that I go with my mom to the states. 1444 02:02:32,397 --> 02:02:33,439 Goodbye. 1445 02:03:07,218 --> 02:03:09,968 Hey! What’s up dude? 1446 02:03:11,423 --> 02:03:13,548 Did you pass? 1447 02:03:13,573 --> 02:03:14,907 Yeah, I passed. 1448 02:03:15,352 --> 02:03:17,352 Are we going to celebrate or what? 1449 02:03:18,191 --> 02:03:20,775 - I’m going to pass on that bro. - Again? 1450 02:03:20,973 --> 02:03:23,056 You deserve a party for that. 1451 02:03:23,081 --> 02:03:24,456 I’ll go next time, promise. 1452 02:03:25,446 --> 02:03:26,905 - Alright. - Let's go. 1453 02:03:27,251 --> 02:03:30,365 - Alright dude, see you around. - See you later! 1454 02:04:45,958 --> 02:04:48,318 Erik look at this. It’s good. 1455 02:04:48,343 --> 02:04:50,001 What are you watching? 1456 02:04:50,449 --> 02:04:54,157 I don’t watch these kinds of film but it’s good. 1457 02:05:08,556 --> 02:05:09,606 Mom... 1458 02:05:10,960 --> 02:05:12,835 What If I return to med school? 1459 02:05:13,272 --> 02:05:14,439 What do you think? 1460 02:05:17,532 --> 02:05:21,403 It’s up to you, son. It’s your choice. 103945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.