All language subtitles for 4ewwwss

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,166 --> 00:00:04,917 ♪ 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,166 Previously on The Trade... 3 00:00:08,041 --> 00:00:09,208 [James] There's criminal organizations, 4 00:00:09,291 --> 00:00:12,417 and their goal is to do the United States harm. 5 00:00:12,500 --> 00:00:13,625 We disrupt them, we dismantle them, 6 00:00:13,709 --> 00:00:15,709 we arrest them. 7 00:00:15,792 --> 00:00:17,166 And ultimately, we remove them. 8 00:00:17,250 --> 00:00:21,125 We know what you do. You cannot lie. 9 00:00:21,208 --> 00:00:23,750 She's pregnant and she's pretty deep into it. 10 00:00:23,834 --> 00:00:25,875 [man on phone] Are you kidding me? 11 00:00:27,458 --> 00:00:29,917 I don't think she's looking to flee. 12 00:00:30,000 --> 00:00:31,917 You know, if she does, she does. We'll find her. 13 00:00:32,000 --> 00:00:33,875 Son of a bitch. 14 00:00:33,959 --> 00:00:37,583 [man speaking Spanish] 15 00:00:38,667 --> 00:00:40,625 [indistinct chatter in Spanish] 16 00:00:57,625 --> 00:00:59,834 [siren wailing] 17 00:00:59,917 --> 00:01:01,250 [man shouts in Spanish] 18 00:01:03,000 --> 00:01:05,166 [man speaking Spanish] 19 00:01:06,834 --> 00:01:10,458 [indistinct shouting] 20 00:01:26,583 --> 00:01:30,125 ♪ 21 00:01:37,250 --> 00:01:41,083 ♪ 22 00:01:45,417 --> 00:01:47,375 [indistinct shouting] 23 00:01:59,875 --> 00:02:01,291 [man speaking Spanish] 24 00:02:18,250 --> 00:02:20,166 [applause] 25 00:02:41,417 --> 00:02:43,375 [applause] 26 00:02:55,125 --> 00:02:56,458 [Silva] 27 00:03:31,166 --> 00:03:33,917 ♪ 28 00:04:29,250 --> 00:04:32,500 ♪ 29 00:04:36,542 --> 00:04:39,709 [singing in Spanish] 30 00:04:49,875 --> 00:04:52,291 [Spanish] 31 00:05:21,709 --> 00:05:25,917 ♪ 32 00:05:42,500 --> 00:05:44,750 [woman] 33 00:05:46,875 --> 00:05:49,083 [speaking Spanish] 34 00:05:50,750 --> 00:05:54,709 ♪ 35 00:06:03,291 --> 00:06:05,959 [Don Miguel] 36 00:06:32,667 --> 00:06:34,959 -[dog barking] -[speaking Spanish] 37 00:06:35,041 --> 00:06:38,667 -[man speaking over walkie] -[Spanish] 38 00:06:38,750 --> 00:06:40,625 [gun cocks] 39 00:07:11,583 --> 00:07:14,458 [Don Miguel] 40 00:07:45,625 --> 00:07:48,834 ♪ 41 00:08:36,875 --> 00:08:39,583 [woman] Substance use disorder runs in my family. 42 00:08:39,667 --> 00:08:41,709 Three out of four of my grandparents died 43 00:08:41,792 --> 00:08:42,875 from the disease of addiction. 44 00:08:42,959 --> 00:08:47,166 And that was before the OxyContin got introduced 45 00:08:47,250 --> 00:08:49,041 into our-- our society. 46 00:08:49,125 --> 00:08:52,291 I'm also the mother of a young lady 47 00:08:52,375 --> 00:08:56,625 who found her way to and through recovery. 48 00:08:56,709 --> 00:08:59,917 Let's take our power back. Let's tell our stories 49 00:09:00,000 --> 00:09:01,083 about our beautiful families 50 00:09:01,166 --> 00:09:05,583 that are loved and valuable and precious human beings. 51 00:09:05,667 --> 00:09:08,333 [cheering, applause] 52 00:09:15,750 --> 00:09:17,208 [Laura] 53 00:09:17,291 --> 00:09:19,500 [Dan] 54 00:09:19,583 --> 00:09:23,792 This is my friend, Cindy. Cindy and Susie. This is Kim. 55 00:09:23,875 --> 00:09:26,458 -Hi, nice to meet you. -Her son's in recovery, Ryan. 56 00:09:26,542 --> 00:09:28,792 Oh, okay. My daughter is as well. 57 00:09:28,875 --> 00:09:30,291 [man] Really what we do, we do services for guys 58 00:09:30,375 --> 00:09:33,125 who are coming out of detox... 59 00:09:33,208 --> 00:09:35,208 [Laura] Our son, Andrew, is 26 years old 60 00:09:35,291 --> 00:09:37,709 and is on the run. 61 00:09:37,792 --> 00:09:42,875 He is a drug addict and hiding from police. 62 00:09:42,959 --> 00:09:45,542 Your story just touched my heart so much. 63 00:09:45,625 --> 00:09:47,500 We're gonna get rid of this disease. 64 00:09:47,583 --> 00:09:50,000 -I'm telling you, we are. -We're gonna conquer it, 65 00:09:50,083 --> 00:09:51,458 one way or another. 66 00:09:53,250 --> 00:09:55,333 [Laura] Every day the phone rings, 67 00:09:55,417 --> 00:09:57,291 you wonder if that's gonna be the time 68 00:09:57,375 --> 00:09:59,542 that you get the call 69 00:09:59,625 --> 00:10:03,166 that they're not here anymore. 70 00:10:03,250 --> 00:10:04,250 -Hey, how are you? -How are you? 71 00:10:04,333 --> 00:10:07,333 -Hi. -How about you? 72 00:10:07,417 --> 00:10:09,625 -I'm okay. -Good. Good to see you. 73 00:10:09,709 --> 00:10:11,333 -You too. -These are my friends. 74 00:10:11,417 --> 00:10:12,208 These are from Akron Say No to Dope. 75 00:10:12,291 --> 00:10:14,583 -Hi! -This is Laura. 76 00:10:14,667 --> 00:10:15,750 -Todd. Nice to meet you. -Nice to meet you, Todd. 77 00:10:15,834 --> 00:10:17,166 -Dan. Nice to meet you. -Nice to meet you. 78 00:10:17,250 --> 00:10:19,542 -And Chris. That's Chris Kimmel. -How you doing? 79 00:10:19,625 --> 00:10:21,667 -How are you, Chris? -Pleasure. 80 00:10:21,750 --> 00:10:23,333 We've got a son that's missing, 81 00:10:23,417 --> 00:10:24,458 and he's too afraid to come... 82 00:10:24,542 --> 00:10:27,625 -He's on the run. -...forward. Yeah. 83 00:10:27,709 --> 00:10:30,125 He's underground. Um, so... 84 00:10:30,208 --> 00:10:33,875 He's got warrants. One is for felony fleeing. 85 00:10:33,959 --> 00:10:35,208 -[woman] -Yeah. 86 00:10:35,291 --> 00:10:36,542 But see, I don't know where he's at. 87 00:10:36,625 --> 00:10:39,667 It's-- it was two months between phone calls, so... 88 00:10:40,750 --> 00:10:44,083 Well, we think it's somewhere between, like, 89 00:10:44,166 --> 00:10:46,125 Albrecht and High Grove. 90 00:10:57,625 --> 00:11:01,166 Carter. I'm gonna bring up a picture. 91 00:11:01,250 --> 00:11:03,542 All right, thanks, Chris. Thanks, Todd. 92 00:11:03,625 --> 00:11:06,417 I appreciate it. You helped my heart. 93 00:11:06,500 --> 00:11:08,709 [Chris] We will help you out. 94 00:11:09,333 --> 00:11:10,250 Hey, baby. 95 00:11:10,333 --> 00:11:12,875 Okay. Let's go walk. 96 00:11:15,625 --> 00:11:17,166 How are you guys? 97 00:11:17,250 --> 00:11:21,291 Good. Did you guys lose somebody or have somebody... 98 00:11:24,166 --> 00:11:26,583 Okay. But at least you know they're alive and they're safe. 99 00:11:26,667 --> 00:11:29,458 -That's the biggest thing. -That's how I look at it. 100 00:11:29,542 --> 00:11:32,333 Mm-hm. Every little step of the way. 101 00:11:32,417 --> 00:11:35,917 [all chanting] Hope after heroin! 102 00:11:45,834 --> 00:11:47,917 ♪ 103 00:11:50,041 --> 00:11:51,667 [phone rings] 104 00:11:51,750 --> 00:11:53,125 [Laura] Hey, Chris. 105 00:11:53,208 --> 00:11:54,041 [Chris on phone] 106 00:11:55,500 --> 00:11:57,083 Uh-huh. 107 00:11:58,166 --> 00:11:59,375 Mm-hm. 108 00:12:01,458 --> 00:12:02,834 Okay. 109 00:12:08,208 --> 00:12:10,333 When I drove down the street to his friend's house, 110 00:12:10,417 --> 00:12:15,750 I saw a beat-up Mazda. 111 00:12:18,333 --> 00:12:19,250 I told ya, I know it. 112 00:12:19,333 --> 00:12:22,709 I know it, Chris. 113 00:12:28,000 --> 00:12:29,500 He's... 114 00:12:31,166 --> 00:12:32,291 I know. 115 00:12:32,375 --> 00:12:33,959 I'll call the judge on Monday morning. 116 00:12:34,041 --> 00:12:37,458 And we'll see if we can't work something out. 117 00:12:37,542 --> 00:12:40,333 But, I mean, if he'll at least talk to... 118 00:12:41,917 --> 00:12:43,333 Tell him that. 119 00:12:43,417 --> 00:12:45,000 Say we'll pick you up Monday morning 120 00:12:45,083 --> 00:12:48,333 and we'll walk into the courtroom with you then. 121 00:12:48,417 --> 00:12:51,917 I'll pay for the airline ticket. 122 00:12:52,000 --> 00:12:52,959 All right, I just gotta make sure... 123 00:12:53,041 --> 00:12:56,375 I don't wanna-- make sure I can do what I say. 124 00:12:56,458 --> 00:12:58,500 I know, I know. And it's okay. 125 00:12:58,583 --> 00:12:59,542 I'm patient. I've waited a long time. 126 00:12:59,625 --> 00:13:02,709 I will wait longer. 127 00:13:04,959 --> 00:13:06,458 I'm gonna go tell Dan real quick. 128 00:13:06,542 --> 00:13:07,500 -I'll be right back. -Okay. 129 00:13:07,583 --> 00:13:08,750 So listen, Chris has already been on it. 130 00:13:08,834 --> 00:13:12,667 And the text that he got back says 131 00:13:12,750 --> 00:13:13,917 he doesn't want to go to jail. 132 00:13:14,000 --> 00:13:16,125 He wants treatment, but he doesn't want to go to jail. 133 00:13:16,208 --> 00:13:18,208 Okay. 134 00:13:23,583 --> 00:13:26,834 ♪ 135 00:13:44,500 --> 00:13:48,000 [beeping] 136 00:13:52,667 --> 00:13:55,291 You didn't see anything, right, Mike? 137 00:14:05,750 --> 00:14:08,000 Take a look at this. 138 00:14:09,458 --> 00:14:12,750 The vehicle was driven by two male Hispanics. 139 00:14:12,834 --> 00:14:14,709 We found three kilos of brown heroin. 140 00:14:14,792 --> 00:14:17,417 It's about the width of a tire. 141 00:14:17,500 --> 00:14:20,166 [phone rings] 142 00:14:22,083 --> 00:14:24,333 Hello? 143 00:14:24,417 --> 00:14:26,917 Yeah, I'm just down here at the county garage. 144 00:14:27,000 --> 00:14:30,250 I'm just going through this car, search warrant... 145 00:14:30,333 --> 00:14:31,959 What do you guys got? 146 00:14:33,000 --> 00:14:34,750 Whoa. 147 00:14:34,834 --> 00:14:40,333 It's, uh... 1:00. I will be there at 1:30. 148 00:14:46,417 --> 00:14:51,291 [James] I'm gonna visit our suspect, the pregnant female. 149 00:14:53,041 --> 00:14:53,875 We were concerned that she had fled the area, 150 00:14:53,959 --> 00:14:58,458 but we were able to track her down. 151 00:14:58,542 --> 00:15:01,166 She's clearly a boss for central Ohio. 152 00:15:03,250 --> 00:15:06,208 She receives directions directly from Mexico. 153 00:15:06,291 --> 00:15:09,959 Her shipments of heroin come directly from Mexico. 154 00:15:10,041 --> 00:15:12,041 They're gonna want to intimidate her, 155 00:15:12,125 --> 00:15:15,000 threaten her, possibly harm her. 156 00:15:16,083 --> 00:15:17,500 But we're gonna need to get her on Team America 157 00:15:17,583 --> 00:15:20,792 before that happens. 158 00:15:22,250 --> 00:15:23,458 -Hi, Edith. -Hi. 159 00:15:23,542 --> 00:15:25,166 -You wanna go inside? Okay. -Yeah. 160 00:15:25,250 --> 00:15:27,667 This letter's to advise you that you are a target 161 00:15:27,750 --> 00:15:29,750 -of a federal investigation. -Mm-hm. 162 00:15:29,834 --> 00:15:31,583 Tell me what happened on Saturday 163 00:15:31,667 --> 00:15:33,500 when your boss called you. What happened? 164 00:15:33,583 --> 00:15:36,375 No, you know, because I called him and I told him 165 00:15:36,458 --> 00:15:38,792 I lost everything, I don't have the stuff, 166 00:15:38,875 --> 00:15:39,792 I don't have nothing. 167 00:15:39,875 --> 00:15:41,750 You told him that you lost all the heroin? 168 00:15:41,834 --> 00:15:44,208 Are you scared? 169 00:15:44,291 --> 00:15:45,500 Yeah. 170 00:15:49,208 --> 00:15:51,041 The guy that's been here before? 171 00:15:51,125 --> 00:15:52,458 Yeah. 172 00:15:56,333 --> 00:15:58,250 What's your boss's name, by the way? 173 00:16:00,792 --> 00:16:02,709 I... But he lived here, 174 00:16:02,792 --> 00:16:04,500 and he comes to visit you every two months. 175 00:16:04,583 --> 00:16:05,583 So you know his name. What's his name? 176 00:16:05,667 --> 00:16:07,375 [bleeped out] 177 00:16:07,458 --> 00:16:09,959 Okay. I need to be able to tell 178 00:16:10,041 --> 00:16:10,959 the United States attorney 179 00:16:11,041 --> 00:16:12,959 that, okay, when I talked to Edith, 180 00:16:13,041 --> 00:16:15,792 -we-- we talked the truth. -Yeah. 181 00:16:15,875 --> 00:16:18,542 Uh, and I can't, you know, right now I can't say that. 182 00:16:18,625 --> 00:16:19,625 So what I need to know, Edith, 183 00:16:19,709 --> 00:16:24,875 is how many kilos come at one time to this house? 184 00:16:24,959 --> 00:16:29,208 Okay, how often do two kilos come here? 185 00:16:32,792 --> 00:16:33,959 [laughs] No, you have-- So when we were here, 186 00:16:34,041 --> 00:16:36,709 you had more than two kilos here. 187 00:16:36,792 --> 00:16:40,083 We took 17 packages that had been opened and used. 188 00:16:40,166 --> 00:16:43,500 That's 17 kilos. We took an additional three kilos. 189 00:16:43,583 --> 00:16:46,417 That's 20 kilos. 190 00:16:46,500 --> 00:16:49,792 Okay, so at least 20 were here 191 00:16:49,875 --> 00:16:52,000 at one particular time. 192 00:16:52,083 --> 00:16:53,208 How-- 193 00:16:56,417 --> 00:16:59,583 It's in your bedroom. It's where you live every night. 194 00:16:59,667 --> 00:17:01,083 I know you know what a kilo is. 195 00:17:01,166 --> 00:17:01,959 And I know you know how many kilos were at your house 196 00:17:02,041 --> 00:17:04,333 because everybody keeps track of this. 197 00:17:04,417 --> 00:17:06,917 And you know that it goes straight back to Mexico, 198 00:17:07,000 --> 00:17:09,750 how much you owe, how much was sold, 199 00:17:09,834 --> 00:17:13,959 how much was here, and how much is coming. 200 00:17:14,041 --> 00:17:16,750 At some point in time, Edith, I have to be able 201 00:17:16,834 --> 00:17:19,750 to show that this wasn't just you, 202 00:17:19,834 --> 00:17:21,583 that you're not the ringleader 203 00:17:21,667 --> 00:17:24,458 of a large-scale heroin operation in Columbus, Ohio. 204 00:17:24,542 --> 00:17:26,000 That you work for somebody. 205 00:17:26,083 --> 00:17:27,959 And if you can't show me and demonstrate to me 206 00:17:28,041 --> 00:17:29,208 that there is somebody else, 207 00:17:29,291 --> 00:17:31,417 then it just looks like it's you. 208 00:17:32,041 --> 00:17:33,125 So I want you to know, 209 00:17:33,208 --> 00:17:36,500 as we're looking at each other in the eyes, 210 00:17:36,583 --> 00:17:37,291 stop with your bullshit. 211 00:17:53,083 --> 00:17:57,250 Yeah, he's over here at Barbie's. 212 00:17:57,333 --> 00:18:00,083 He contacted us last week, 213 00:18:00,166 --> 00:18:04,417 and he finally came home on Saturday. 214 00:18:04,500 --> 00:18:08,667 Just really helping Andrew to... detox, 215 00:18:08,750 --> 00:18:10,208 uh, since we couldn't take him anywhere. 216 00:18:10,291 --> 00:18:13,542 You know, he's got felony warrants, so... 217 00:18:13,625 --> 00:18:16,041 [woman on phone] 218 00:18:17,875 --> 00:18:19,375 Uh, the guys do seem. 219 00:18:19,458 --> 00:18:23,667 And they work with Judge Teodosio on a regular basis 220 00:18:23,750 --> 00:18:25,500 -in drug court, so... -Yeah. 221 00:18:25,583 --> 00:18:26,750 You know, we're-- we're looking at our options. 222 00:18:26,834 --> 00:18:30,250 If we don't have any here, if there's no beds available, 223 00:18:30,333 --> 00:18:31,583 then we wanna look to see 224 00:18:31,667 --> 00:18:33,458 where we might be able to go elsewhere, so... 225 00:18:33,542 --> 00:18:37,083 All right, thanks. Love you. Bye-bye. 226 00:18:40,250 --> 00:18:42,458 1,591 centers. 227 00:18:42,542 --> 00:18:44,250 I wonder how many have a bed. 228 00:18:44,333 --> 00:18:47,417 I just called a place in Orange, California 229 00:18:47,500 --> 00:18:52,125 called Nationwide Recovery that a friend of mine got into. 230 00:18:52,208 --> 00:18:54,667 And unfortunately, he overdosed before he got there. 231 00:18:54,750 --> 00:18:58,041 [Todd] I know there's a program in Florida that's a year. 232 00:18:58,125 --> 00:19:00,709 -[Laura] Where at? -[Todd] Faith Farm in Florida. 233 00:19:00,792 --> 00:19:01,917 That's an expensive one, isn't it? 234 00:19:02,000 --> 00:19:04,583 -I don't know. -I don't know. 235 00:19:04,667 --> 00:19:07,542 Let me try one more time. 236 00:19:11,291 --> 00:19:14,208 Uh, yes. Uh, I was just wondering about your program. 237 00:19:14,291 --> 00:19:15,583 -[woman on phone] Okay. -I have a client 238 00:19:15,667 --> 00:19:19,458 that we're trying to place in an out-of-state treatment 239 00:19:19,542 --> 00:19:23,667 due to our rehabilitation centers being to capacity. 240 00:19:23,750 --> 00:19:24,458 -Okay. -And I was just wondering 241 00:19:24,542 --> 00:19:27,291 if you would have a bed available, 242 00:19:27,375 --> 00:19:29,083 possibly next week? 243 00:19:29,166 --> 00:19:33,500 Okay. I'm probably gonna take your phone number 244 00:19:33,583 --> 00:19:36,583 and find out if we have any space available. 245 00:19:36,667 --> 00:19:37,792 Okay. 246 00:19:37,875 --> 00:19:41,250 Do you guys accept, uh, Medicaid? 247 00:19:41,333 --> 00:19:43,333 We do. Medicaid only covers treatment. 248 00:19:43,417 --> 00:19:46,834 It does not cover the sober living house. 249 00:19:46,917 --> 00:19:49,083 $500 a month. 250 00:19:49,166 --> 00:19:51,667 -I do not have $500. -I appreciate it. 251 00:19:51,750 --> 00:19:54,834 -Thank you. Okay. Bye. -Uh-huh. Bye-bye. 252 00:19:57,083 --> 00:19:59,000 ♪ 253 00:19:59,083 --> 00:20:02,375 He's gonna have to turn himself in and detox in jail. 254 00:20:02,750 --> 00:20:04,250 Yeah. 255 00:20:04,333 --> 00:20:07,250 ♪ 256 00:20:16,125 --> 00:20:19,041 [indistinct chatter] 257 00:20:22,542 --> 00:20:24,959 [man] I heard you guys had a nice hit last week. 258 00:20:25,041 --> 00:20:26,875 Worked out. You know, sometimes the good guys win. 259 00:20:26,959 --> 00:20:28,959 Sometimes we don't. 260 00:20:29,041 --> 00:20:32,667 This is the largest seizure so far in central Ohio. 261 00:20:32,750 --> 00:20:36,625 Long story short, picked up on a target last Tuesday. 262 00:20:36,709 --> 00:20:38,208 -Okay. -He's, um, a courier 263 00:20:38,291 --> 00:20:40,125 for narcotics and currency. 264 00:20:40,208 --> 00:20:42,792 And, you know, during a confession said that, um, 265 00:20:42,875 --> 00:20:45,375 this money was going to this Hispanic female. 266 00:20:45,458 --> 00:20:47,917 We ran into an issue arresting her 267 00:20:48,000 --> 00:20:49,959 because she's nine months pregnant. 268 00:20:50,041 --> 00:20:52,583 -Huh. -She's cooperative, 269 00:20:52,667 --> 00:20:54,500 but not cooperative, if that makes any sense. 270 00:20:54,583 --> 00:20:55,375 She'll tell you what she thinks you know. 271 00:20:55,458 --> 00:20:57,542 She's not gonna tell you any more. 272 00:20:57,625 --> 00:21:00,458 [Francis] Okay. We can easily arrest her at any time. 273 00:21:00,542 --> 00:21:03,500 [James] The plan is to wait until she has the baby, 274 00:21:03,583 --> 00:21:05,750 and then we'll arrest her and see if she's ready to play ball. 275 00:21:05,834 --> 00:21:08,750 So what's the relation between him and her? 276 00:21:08,834 --> 00:21:10,458 [James] We're pretty much 100 percent confident 277 00:21:10,542 --> 00:21:13,625 this is [bleeped out] cartel currency and narcotics. 278 00:21:13,709 --> 00:21:15,667 -Right. -The common denominator 279 00:21:15,750 --> 00:21:17,709 is the boss in Mexico. 280 00:21:19,041 --> 00:21:21,458 ♪ 281 00:21:38,709 --> 00:21:40,667 [Spanish] 282 00:22:23,917 --> 00:22:25,917 Mm-hm. 283 00:22:28,000 --> 00:22:29,542 Mm-hm. 284 00:22:29,875 --> 00:22:33,125 [laughs] 285 00:22:44,000 --> 00:22:47,333 ♪ 286 00:22:58,750 --> 00:23:01,166 [man over radio] 287 00:23:14,125 --> 00:23:17,166 [man over radio] 288 00:23:37,709 --> 00:23:40,333 [speaking Spanish] 289 00:23:40,417 --> 00:23:42,875 [beeping] 290 00:23:44,875 --> 00:23:47,500 [men speaking Spanish] 291 00:23:49,583 --> 00:23:52,083 [helicopter approaching] 292 00:24:03,917 --> 00:24:05,625 [man speaking over radio] 293 00:24:44,041 --> 00:24:46,667 [man over radio] 294 00:25:19,542 --> 00:25:20,667 Andrew, you want anything to eat? 295 00:25:20,750 --> 00:25:24,917 Aunt Lisa brought that pizza over. Do you want that? 296 00:25:25,000 --> 00:25:26,417 [Andrew] I'll just eat some chicken. 297 00:25:26,500 --> 00:25:29,000 Okay. You're gonna have to turn yourself in in a little bit. 298 00:25:29,083 --> 00:25:30,417 Are you sure you don't need anything else? 299 00:25:30,500 --> 00:25:34,875 -No, I'm not very picky. -Not very picky? [laughs] 300 00:25:34,959 --> 00:25:36,792 -Take whatever you can get? -Mm-hm. 301 00:25:36,875 --> 00:25:38,208 Yeah. 302 00:25:38,291 --> 00:25:40,834 ♪ 303 00:25:47,041 --> 00:25:48,125 [Andrew] When I was a kid, 304 00:25:48,208 --> 00:25:51,750 my parents loved me unconditionally. 305 00:25:51,834 --> 00:25:54,959 But I was constantly in trouble. 306 00:25:55,041 --> 00:25:57,709 Smoking a lot of marijuana. 307 00:25:57,792 --> 00:26:03,000 In high school, OxyContin was really big. 308 00:26:04,959 --> 00:26:07,375 My sister, growing up, she was always 309 00:26:07,458 --> 00:26:10,125 very anti-drug. 310 00:26:10,208 --> 00:26:12,041 But she was living in an apartment. 311 00:26:12,125 --> 00:26:17,500 A bunch of guys moved in and they were just partying it up. 312 00:26:18,125 --> 00:26:20,291 They were using heroin. 313 00:26:20,375 --> 00:26:23,792 And I think my sister just thought, you know, 314 00:26:23,875 --> 00:26:26,166 "I'll try it." 315 00:26:26,250 --> 00:26:29,834 She just didn't expect how hard it was gonna grab her. 316 00:26:36,250 --> 00:26:37,625 She would call me, 317 00:26:37,709 --> 00:26:41,750 and I would go yank her out of the drug houses. 318 00:26:43,500 --> 00:26:45,750 It kind of piqued my attention. 319 00:26:47,291 --> 00:26:49,750 Maybe I'll try it. 320 00:26:52,250 --> 00:26:54,208 For probably the first year and a half, 321 00:26:54,291 --> 00:26:56,750 I would just snort it. 322 00:26:56,834 --> 00:26:59,834 And then my sister, she said, "Oh, you're wasting it. 323 00:26:59,917 --> 00:27:01,875 You're wasting it." 324 00:27:01,959 --> 00:27:05,333 And finally, she convinced me to shoot up 325 00:27:05,417 --> 00:27:08,583 and it's the greatest feeling I've ever felt. 326 00:27:08,667 --> 00:27:13,417 I just-- I couldn't stop at that point. 327 00:27:13,500 --> 00:27:16,750 I wanted it more than I wanted to live. 328 00:27:17,709 --> 00:27:20,625 [man] Hey, Andrew! Time to go! 329 00:27:34,417 --> 00:27:38,625 Uh, just... sick and tired of being sick and tired. 330 00:27:38,709 --> 00:27:40,959 Yeah. It'll do that, man. 331 00:27:41,041 --> 00:27:43,709 Pain will overcome anything, eventually. 332 00:27:43,792 --> 00:27:46,875 It'll overtake you, you do something about it. 333 00:27:46,959 --> 00:27:47,792 [Andrew] Yeah. 334 00:27:47,875 --> 00:27:49,834 I knew I could change. 335 00:28:05,041 --> 00:28:07,667 I just want you to know I'm proud of you for doing this. 336 00:28:07,750 --> 00:28:10,166 It's a big step, brother. 337 00:28:13,083 --> 00:28:15,917 Well, you know you're not in this alone. 338 00:28:16,000 --> 00:28:18,417 Other than this part of it. 339 00:28:26,792 --> 00:28:29,291 [vomit splattering] 340 00:28:31,208 --> 00:28:32,917 Nobody likes to go to jail. 341 00:28:36,208 --> 00:28:38,959 You ready? 342 00:28:49,583 --> 00:28:51,125 -Be good, all right? -All right. 343 00:28:51,208 --> 00:28:52,542 I'll be here when you get out. 344 00:28:52,625 --> 00:28:54,959 -This way. -Love you guys. 345 00:28:55,041 --> 00:28:56,959 Love you too, Andrew. 346 00:29:02,917 --> 00:29:04,500 Hey. 347 00:29:04,583 --> 00:29:08,250 It's all good. He's back in jail. 348 00:29:08,333 --> 00:29:11,083 Yeah, I know. But at least we know he's not gonna overdose 349 00:29:11,166 --> 00:29:14,583 or... you know. So... 350 00:29:14,667 --> 00:29:15,417 All right. 351 00:29:15,500 --> 00:29:17,750 I love you too. 352 00:29:17,834 --> 00:29:18,959 All right. Bye. 353 00:29:27,208 --> 00:29:29,917 [sighs] 354 00:29:31,250 --> 00:29:33,417 [helicopter whirring] 355 00:29:59,250 --> 00:30:01,583 [Spanish] 356 00:30:29,750 --> 00:30:33,417 [helicopter passing overhead] 357 00:30:41,333 --> 00:30:43,750 [indistinct chatter] 358 00:31:04,500 --> 00:31:08,500 [child shouting] 359 00:31:17,166 --> 00:31:19,083 [man speaking over radio] 360 00:31:31,000 --> 00:31:33,625 [Spanish] 361 00:34:08,041 --> 00:34:10,291 ♪ 362 00:34:18,208 --> 00:34:21,291 [phone rings] 363 00:34:22,834 --> 00:34:25,667 Oh, Andrew's calling. 364 00:34:26,750 --> 00:34:29,125 Good morning. How are you? 365 00:34:29,208 --> 00:34:32,291 I'm good. Dad and I are heading to work. 366 00:34:33,959 --> 00:34:36,792 I'm gonna cross my fingers, yes. 367 00:34:36,875 --> 00:34:38,291 I mean, we're very hopeful, Andrew. 368 00:34:38,375 --> 00:34:41,291 We don't know for sure. 369 00:34:41,375 --> 00:34:43,750 I don't think so. I'm not giving any more money 370 00:34:43,834 --> 00:34:45,750 till I know what's going on after tomorrow. 371 00:34:45,834 --> 00:34:49,333 I-- I already told you, I'm not doing any more. 372 00:34:49,417 --> 00:34:51,333 -Goodbye. -I love you. 373 00:34:51,417 --> 00:34:53,000 I love you too. 374 00:34:53,083 --> 00:34:54,792 Bye-bye. 375 00:35:06,750 --> 00:35:08,583 -[man] Talking about Andrew. -[Dan] Yeah. 376 00:35:08,667 --> 00:35:10,000 -[man] Gotcha. -[Dan] He turned himself in 377 00:35:10,083 --> 00:35:13,000 on, uh, Wednesday. So he goes to court tomorrow 378 00:35:13,083 --> 00:35:15,041 and hopefully he's gonna get sent to a treatment facility. 379 00:35:15,125 --> 00:35:17,667 -[man] Hope it works out. -Yeah, I hope it does too. 380 00:35:17,750 --> 00:35:19,000 -Yeah. -We all do. 381 00:35:19,083 --> 00:35:20,333 Yeah. 382 00:35:22,125 --> 00:35:23,959 -We've got the meeting. -Okay. 383 00:35:24,041 --> 00:35:25,834 ♪ 384 00:35:25,917 --> 00:35:30,709 [Dan] My wife and I know a lot about addiction. 385 00:35:30,792 --> 00:35:34,583 I was a drug addict and an alcoholic. 386 00:35:34,667 --> 00:35:37,542 I knew if I kept using, I was gonna die. 387 00:35:38,291 --> 00:35:42,208 We have 33 years being sober. 388 00:35:42,291 --> 00:35:46,375 My kids have been going to meetings with us 389 00:35:46,458 --> 00:35:47,709 since they were born. 390 00:35:47,792 --> 00:35:51,208 And they still turned out to be addicts. 391 00:35:54,208 --> 00:35:57,375 Alrighty. Talk to you guys tomorrow. 392 00:35:57,458 --> 00:35:58,917 [man] See you tomorrow. 393 00:36:01,291 --> 00:36:03,834 [Laura] With my daughter, there was stealing, 394 00:36:03,917 --> 00:36:09,750 lying, prostitution. 395 00:36:09,834 --> 00:36:14,375 It wasn't the same person I raised. 396 00:36:20,667 --> 00:36:23,166 The overdoses started. 397 00:36:24,041 --> 00:36:28,000 And then, um, my husband got a call. 398 00:36:29,333 --> 00:36:32,083 [sobbing] And he just said she was gone 399 00:36:32,166 --> 00:36:35,000 and there was nothing they could do. 400 00:36:40,542 --> 00:36:42,500 And that was it. 401 00:36:43,500 --> 00:36:45,917 I lost my baby. 402 00:36:54,000 --> 00:36:56,959 [Dan] My son's a mess because he blames himself 403 00:36:57,041 --> 00:37:00,125 for my daughter's death. 404 00:37:00,208 --> 00:37:03,291 Because his best friend sold her the heroin that killed her. 405 00:37:10,875 --> 00:37:11,709 So until he can get past that, 406 00:37:11,792 --> 00:37:15,083 he's gonna have a really tough time. 407 00:37:18,375 --> 00:37:21,208 ♪ 408 00:37:39,083 --> 00:37:40,917 [Spanish] 409 00:37:47,625 --> 00:37:49,500 [loud whirring] 410 00:38:04,417 --> 00:38:06,875 [man over radio] 411 00:38:16,458 --> 00:38:17,500 [helicopter approaching] 412 00:38:31,625 --> 00:38:33,875 [over radio] 413 00:38:36,834 --> 00:38:39,375 [indistinct radio chatter] 414 00:38:58,166 --> 00:38:59,500 [man] Whoo! 415 00:39:01,333 --> 00:39:04,959 ♪ 416 00:39:07,000 --> 00:39:09,125 [man in Spanish] 417 00:39:34,709 --> 00:39:36,125 Mm-hm. 418 00:39:56,709 --> 00:40:00,458 ♪ 419 00:40:35,542 --> 00:40:37,625 [indistinct chatter] 420 00:40:46,583 --> 00:40:49,417 ♪ 421 00:41:00,208 --> 00:41:03,542 [knocking] 422 00:41:10,792 --> 00:41:14,000 [knocking] 423 00:41:14,083 --> 00:41:16,500 -Edith. How are you? -Hi. 424 00:41:16,583 --> 00:41:17,917 Oh, boy. 425 00:41:18,458 --> 00:41:20,500 -Girl? -Mm-hm. 426 00:41:20,583 --> 00:41:21,917 She's a cutie. 427 00:41:22,000 --> 00:41:23,792 Is there-- is there somebody that could watch the baby? 428 00:41:23,875 --> 00:41:26,083 'Cause we have to take you to court today. 429 00:41:26,166 --> 00:41:28,500 -Okay. -Um, is there somebody 430 00:41:28,583 --> 00:41:30,166 that you could call? 431 00:41:30,250 --> 00:41:32,417 We have a warrant for your arrest, is what this is. Okay? 432 00:41:32,500 --> 00:41:35,417 -We-- -My sister now is working. 433 00:41:35,500 --> 00:41:40,500 It's pretty important. I mean... 434 00:41:40,583 --> 00:41:42,208 We don't know when you're gonna be able to come back. 435 00:41:42,291 --> 00:41:44,291 So you... preferably, if you could call 436 00:41:44,375 --> 00:41:46,792 a family member to come watch her. 437 00:41:46,875 --> 00:41:49,417 That would be best, if you could call your sister, 438 00:41:49,500 --> 00:41:51,750 tell her to leave work and come. 439 00:41:51,834 --> 00:41:54,750 [indistinct] 440 00:41:57,208 --> 00:41:59,834 [man] One month. 441 00:42:03,083 --> 00:42:05,709 [Spanish] 442 00:42:13,166 --> 00:42:16,083 Uh, 1:30 you say? Not right now. 443 00:42:16,166 --> 00:42:18,834 Right now. We have to take you now. 444 00:42:18,917 --> 00:42:21,333 [Spanish] 445 00:42:23,250 --> 00:42:25,709 Okay. Bye. 446 00:42:32,375 --> 00:42:34,709 -Mm-hm. -[baby fussing] 447 00:42:39,875 --> 00:42:41,709 [Spanish] 448 00:43:02,208 --> 00:43:05,208 [indistinct] 449 00:43:07,709 --> 00:43:09,542 [James] You have to be handcuffed. 450 00:43:09,625 --> 00:43:10,917 We don't think you're going to do anything, 451 00:43:11,000 --> 00:43:13,750 but they're policy, so you have to be. Okay? 452 00:43:13,834 --> 00:43:14,917 Not something that we want to do, 453 00:43:15,000 --> 00:43:15,834 it's something that they have to do. 454 00:43:15,917 --> 00:43:17,834 I just want you to understand that. 455 00:43:17,917 --> 00:43:19,542 -Okay. -Okay. 456 00:43:25,583 --> 00:43:27,542 Tell your sister we don't know how many days. 457 00:43:27,625 --> 00:43:29,125 Like, I have no idea when you're coming back. 458 00:43:29,208 --> 00:43:31,667 It won't be up to us. It'll be up to the court, so... 459 00:43:31,750 --> 00:43:35,417 -Yeah, she understands. -Okay. Okay. 460 00:43:35,500 --> 00:43:37,041 Sorry. Thank you. 461 00:43:37,125 --> 00:43:39,583 [Spanish] 462 00:43:40,083 --> 00:43:41,792 [Spanish] 463 00:43:55,208 --> 00:43:58,250 [Spanish] 464 00:44:02,542 --> 00:44:06,041 -Your other hand. -[sobbing] 465 00:44:06,125 --> 00:44:07,834 [James] She'll be okay. 466 00:44:14,750 --> 00:44:16,208 You okay? Okay. 467 00:44:16,291 --> 00:44:18,750 So the next meeting we have... 468 00:44:18,834 --> 00:44:21,125 Total honesty, okay? The whole truth. 469 00:44:21,208 --> 00:44:22,834 -Yeah. -Okay. 470 00:44:25,375 --> 00:44:28,250 Watch your head. 471 00:44:36,917 --> 00:44:38,750 You know, that's the sad part about that. 472 00:44:38,834 --> 00:44:40,125 I don't think people understand the consequences 473 00:44:40,208 --> 00:44:44,333 of what they do. 474 00:44:44,417 --> 00:44:46,917 Obviously, it's not, you know, it's not fun to, you know, 475 00:44:47,000 --> 00:44:50,667 take a mother away from a two-month-old baby. 476 00:44:50,750 --> 00:44:51,959 [clears throat] 477 00:44:52,041 --> 00:44:57,500 It's certainly nothing... no satisfaction here anywhere. 478 00:45:27,875 --> 00:45:29,709 [judge] State of Ohio vs. Andrew Carter. 479 00:45:29,792 --> 00:45:32,792 He's here for a termination hearing. 480 00:45:32,875 --> 00:45:35,166 I don't think anybody wants to see Andrew terminated 481 00:45:35,250 --> 00:45:36,375 from the program. 482 00:45:36,458 --> 00:45:38,834 There's a lot of trauma associated with what occurred 483 00:45:38,917 --> 00:45:40,000 with his sister that he needs to deal with. 484 00:45:40,083 --> 00:45:43,667 It's probably underlying some of the addiction issues. 485 00:45:43,750 --> 00:45:45,875 I would like to see the court release him today, 486 00:45:45,959 --> 00:45:48,000 put him on electronic monitoring house arrest 487 00:45:48,083 --> 00:45:50,917 with his aunt, Barbie, who's here in the courtroom. 488 00:45:51,000 --> 00:45:54,667 I'll let his aunt talk to you as to why she'd be a good 489 00:45:54,750 --> 00:45:55,959 person to host him for house arrest. 490 00:45:56,041 --> 00:45:58,750 [judge] Tell me what your plans are to keep Andrew safe. 491 00:45:58,834 --> 00:46:01,375 Well, I attend a lot of meetings. 492 00:46:01,458 --> 00:46:03,875 I've been in AA for 31 years so I have a lot of, uh, 493 00:46:03,959 --> 00:46:07,500 friends that are sober, so it would be a matter 494 00:46:07,583 --> 00:46:11,417 of, uh, just... forming new friendships, 495 00:46:11,500 --> 00:46:13,208 sober support. 496 00:46:13,291 --> 00:46:16,834 I've already lost my niece and I don't wanna lose my nephew. 497 00:46:16,917 --> 00:46:20,625 I didn't have any kids, and he's like my son. 498 00:46:20,959 --> 00:46:22,000 So... 499 00:46:22,083 --> 00:46:23,041 [judge] I'm sorry for that loss. 500 00:46:23,125 --> 00:46:26,625 I would do anything to... to help him. 501 00:46:28,208 --> 00:46:30,291 [judge] Mr. Carter. 502 00:46:30,375 --> 00:46:34,291 Are you truly interested in your recovery? 503 00:46:34,375 --> 00:46:37,166 At this point, judge, I just... I'm surrendering. 504 00:46:37,250 --> 00:46:39,542 I thought I was out there living, 505 00:46:39,625 --> 00:46:41,291 and I mean I was just dying. 506 00:46:41,375 --> 00:46:45,542 I mean, I created my own prison. You know? 507 00:46:45,625 --> 00:46:47,542 Even if I wasn't in jail, I was in jail. 508 00:46:47,625 --> 00:46:49,709 It was like, in my mind. 509 00:46:49,792 --> 00:46:53,709 I'm just surrendering. I want a completely different life. 510 00:46:53,792 --> 00:46:55,375 [judge] Now, you've run from a couple of programs 511 00:46:55,458 --> 00:46:56,875 that I've put you in. 512 00:46:56,959 --> 00:47:01,083 If I give you the opportunity to go and live with Miss Knoll, 513 00:47:01,166 --> 00:47:05,458 what assurances can you give me that you're not going to run 514 00:47:05,542 --> 00:47:06,750 and you're gonna let this program work for you? 515 00:47:06,834 --> 00:47:09,959 At this point, I feel like I'm just... 516 00:47:10,041 --> 00:47:11,750 I'm ready to do whatever it takes. 517 00:47:11,834 --> 00:47:12,709 A lot of that's not gonna change. 518 00:47:12,792 --> 00:47:14,500 I'm going to tell you a lot of things 519 00:47:14,583 --> 00:47:16,000 to do that I think are in your best interest. 520 00:47:16,083 --> 00:47:19,458 We don't make recommendations to punish you. 521 00:47:19,542 --> 00:47:21,166 We make recommendations 522 00:47:21,250 --> 00:47:23,625 that we think are going to save your life. 523 00:47:23,709 --> 00:47:25,291 Now I need to hear from you, Liz. 524 00:47:25,375 --> 00:47:28,709 [woman] I am concerned if we do release him on house arrest, 525 00:47:28,792 --> 00:47:29,792 if he's actually going to follow along, 526 00:47:29,875 --> 00:47:33,417 if he's willing to cut out the people 527 00:47:33,500 --> 00:47:36,000 that he has surrounded himself with. 528 00:47:36,083 --> 00:47:38,542 My recommendation is that he remain in custody, 529 00:47:38,625 --> 00:47:41,250 be screened for residential treatment again, 530 00:47:41,333 --> 00:47:43,083 and see what they say. 531 00:47:44,291 --> 00:47:45,583 [judge] All right, Mr. Carter. 532 00:47:45,667 --> 00:47:46,792 The fact that you turned yourself in 533 00:47:46,875 --> 00:47:49,750 and the fact that you have a incredible aunt 534 00:47:49,834 --> 00:47:53,166 that's willing to sacrifice her time, 535 00:47:53,250 --> 00:47:57,667 her life, is really the basis for what I'm doing. 536 00:47:57,750 --> 00:48:00,834 So I'm gonna order that he be released to the custody 537 00:48:00,917 --> 00:48:03,583 of his aunt, Barbie Knoll. 538 00:48:03,667 --> 00:48:07,834 He's to be on house arrest. So I believe in you, 539 00:48:07,917 --> 00:48:09,333 but you gotta believe in yourself and do it. 540 00:48:09,417 --> 00:48:12,333 -Thank you. -Thank you. 541 00:48:24,417 --> 00:48:25,125 [sighs] 542 00:48:25,208 --> 00:48:27,500 [Dan] Hey, they're coming out. 543 00:48:27,875 --> 00:48:29,542 Yay! 544 00:48:29,625 --> 00:48:31,667 Wow! 545 00:48:31,750 --> 00:48:34,458 Wow, wow, wow, wow, wow. 546 00:48:34,542 --> 00:48:36,291 -Mm! -Oh! 547 00:48:36,375 --> 00:48:37,709 Mwah! 548 00:48:37,792 --> 00:48:40,208 -[indistinct] -Cigarettes? 549 00:48:40,291 --> 00:48:40,834 -[laughter] -Cigarettes? 550 00:48:40,917 --> 00:48:43,000 Oh, I didn't bring them. 551 00:48:43,083 --> 00:48:45,959 -Does it weigh a lot? -That thing is huge. 552 00:48:46,041 --> 00:48:49,250 [laughter] Looks like a cell phone attached to your ankle. 553 00:48:49,333 --> 00:48:52,125 -Who am I going with? -You have to go with Barbie. 554 00:48:52,208 --> 00:48:53,000 -Okay. -Okay? 555 00:48:53,083 --> 00:48:55,458 -You're stuck with me, kiddo. -Okay. 556 00:48:59,250 --> 00:49:02,500 ♪ 557 00:49:02,583 --> 00:49:05,000 [Laura] I hope to be able to help Andrew. 558 00:49:05,083 --> 00:49:08,750 But I have a feeling that I am not the person 559 00:49:08,834 --> 00:49:12,792 to help him with this journey. 560 00:49:12,875 --> 00:49:16,333 I couldn't help either one of my children. 561 00:49:16,417 --> 00:49:20,000 And so I found it best to step back 562 00:49:20,083 --> 00:49:25,000 and let other people take care of that. 563 00:49:26,333 --> 00:49:28,375 And that's hard. 564 00:49:29,792 --> 00:49:32,542 I just want him to make it. 565 00:49:35,458 --> 00:49:38,834 ♪ 566 00:49:47,125 --> 00:49:49,542 [Spanish] 567 00:49:54,125 --> 00:49:54,834 [chuckles] 568 00:49:54,917 --> 00:49:57,166 [speaking Spanish] 569 00:50:17,000 --> 00:50:21,458 [indistinct chatter, laughter] 570 00:50:24,333 --> 00:50:26,583 [man on PA] This is the Franklin County Sheriff's Office. 571 00:50:26,667 --> 00:50:28,458 [man] Knockers. Knockers, knockers. 572 00:50:28,542 --> 00:50:31,000 [man on PA] Come out with your hands up. 573 00:50:31,083 --> 00:50:31,875 [man] Secondary, secondary. 574 00:50:31,959 --> 00:50:34,375 [woman] 44 pounds of heroin 575 00:50:34,458 --> 00:50:35,542 off the streets of northeast Ohio. 576 00:50:35,625 --> 00:50:41,625 It is the biggest heroin bust in state history. 577 00:50:41,709 --> 00:50:44,333 Authorities say five people arrested in Columbus allegedly 578 00:50:44,417 --> 00:50:48,917 have connections to a Mexican heroin cartel. 579 00:50:49,792 --> 00:50:52,667 [Spanish] 580 00:51:09,083 --> 00:51:11,959 [siren wailing] 581 00:51:16,875 --> 00:51:18,542 We will continue to partner with Mexico 582 00:51:18,625 --> 00:51:20,959 to disrupt and destroy the criminal organizations 583 00:51:21,041 --> 00:51:22,667 which threaten our citizens, our communities, 584 00:51:22,750 --> 00:51:24,458 and our country. 585 00:51:24,542 --> 00:51:26,291 [shouting] 586 00:51:26,375 --> 00:51:27,834 [woman] This year, troopers seized 587 00:51:27,917 --> 00:51:29,959 167 pounds of heroin 588 00:51:30,041 --> 00:51:34,250 That would be about two million doses on the street. 589 00:51:38,041 --> 00:51:40,291 [Spanish] 590 00:51:55,917 --> 00:51:59,667 ♪ 42049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.