Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,559 --> 00:00:10,044
[" Trouble " by Ray LaMontagne]
2
00:00:10,079 --> 00:00:11,356
[Adam] Hurry up.
3
00:00:11,390 --> 00:00:13,358
♪ Trouble
4
00:00:15,429 --> 00:00:18,052
♪ Trouble, trouble,
trouble, trouble ♪
5
00:00:18,087 --> 00:00:19,467
[Adam] Come on.
6
00:00:19,502 --> 00:00:22,367
♪ Trouble been doggin' my soul
7
00:00:22,401 --> 00:00:24,645
♪ Since the day I was born
8
00:00:27,510 --> 00:00:28,856
[Adam] Oh my God. Come on.
9
00:00:28,890 --> 00:00:30,409
♪ Worry
10
00:00:31,721 --> 00:00:35,242
♪ Worry, worry, worry, worry
11
00:00:35,276 --> 00:00:37,244
Okay, that's enough.
Let's open her up again.
12
00:00:37,278 --> 00:00:38,900
[everyone sighs]
13
00:00:38,935 --> 00:00:40,592
I'm not gonna let you do that.
14
00:00:40,626 --> 00:00:42,180
And how exactly are you going
to stop me, sister?
15
00:00:42,214 --> 00:00:45,217
-Swabs go missing all the time?
-Well, find it.
16
00:00:45,252 --> 00:00:47,599
I'm not telling you how to do
your job doctor,
17
00:00:47,633 --> 00:00:49,566
but if we can't find
this swab, she--
18
00:00:49,601 --> 00:00:52,259
I'm sorry, I thought you weren't
telling me how to do my job.
19
00:00:52,293 --> 00:00:54,433
Okay, everybody can you
just check in your shoes
20
00:00:54,468 --> 00:00:56,780
just in case
it's fallen in there.
21
00:00:56,815 --> 00:00:59,542
Um, hi. How are you doing?
22
00:00:59,576 --> 00:01:02,269
Um, as you've probably gathered,
23
00:01:02,303 --> 00:01:05,099
we can't find one of the swabs
that we used in the cesarean
24
00:01:05,134 --> 00:01:08,551
so we're going to have
to check that it isn't
25
00:01:08,585 --> 00:01:10,829
that we haven't left
it sort of inside you.
26
00:01:10,863 --> 00:01:12,555
Sort of inside me?
27
00:01:12,589 --> 00:01:14,177
Sort of totally
inside you, yeah.
28
00:01:14,212 --> 00:01:16,352
-And it won't dissolve?
-It would, yes.
29
00:01:16,386 --> 00:01:20,321
Um, slowly though.
Over the next six or 7000 years.
30
00:01:21,357 --> 00:01:23,876
Um. Yeah. Sorry.
31
00:01:23,911 --> 00:01:25,913
Okay. Um, scissors.
32
00:01:27,190 --> 00:01:28,950
[nurse sighs]
33
00:01:28,985 --> 00:01:30,400
Blunt forceps.
34
00:01:32,299 --> 00:01:34,163
Look what I found!
35
00:01:34,197 --> 00:01:35,302
[baby gargling]
36
00:01:35,336 --> 00:01:37,338
You thieving little fucker.
37
00:01:37,373 --> 00:01:39,823
-[baby coos]
-Apologies, Tracy.
38
00:01:39,858 --> 00:01:41,722
And apologies, Dad.
39
00:01:42,654 --> 00:01:45,174
♪ Trouble
40
00:01:45,208 --> 00:01:50,800
♪ Oh, trouble, trouble,
trouble, trouble ♪
41
00:01:50,834 --> 00:01:53,354
♪ Feels like every time
I get back on my feet ♪
42
00:01:53,389 --> 00:01:56,806
♪ She come around
and knock me down again ♪
43
00:02:01,259 --> 00:02:03,295
Is everything okay?
What's going on?
44
00:02:03,330 --> 00:02:06,298
Everything's fine, thanks,
random man who works here.
45
00:02:06,333 --> 00:02:08,335
No,
I meant with the baby in five.
46
00:02:08,369 --> 00:02:09,784
I'm the doctor
who delivered him.
47
00:02:09,819 --> 00:02:11,683
So is he, um, is he okay?
48
00:02:11,717 --> 00:02:14,375
No. If you remember
you misdiagnosed his mother,
49
00:02:14,410 --> 00:02:16,722
so he was delivered
about 15 weeks too early.
50
00:02:16,757 --> 00:02:20,209
No, I meant with the um,
was the lumbar puncture normal?
51
00:02:20,243 --> 00:02:22,866
-Did you repeat the bloods?
-You've done your bit, mate.
52
00:02:22,901 --> 00:02:24,420
We doing ours now.
53
00:02:30,564 --> 00:02:31,772
[emotional music]
54
00:02:38,779 --> 00:02:40,298
-[sighs]
-[elevator bell]
55
00:02:40,332 --> 00:02:41,678
Still here?
56
00:02:41,713 --> 00:02:43,715
I was just checking something...
57
00:02:43,749 --> 00:02:45,613
You know, we all make mistakes.
58
00:02:45,648 --> 00:02:47,926
doesn't mean
that we're bad at our jobs.
59
00:02:47,960 --> 00:02:50,031
We learn from them.
They what makes us better.
60
00:02:50,066 --> 00:02:51,826
All right, Gandhi,
it was a fucking lost swab.
61
00:02:51,861 --> 00:02:55,416
Not there. Instead,
you're visiting him in there.
62
00:02:55,451 --> 00:02:56,900
Anyway, get out of here.
63
00:02:56,935 --> 00:02:58,868
You should of been home,
what, six hours ago.
64
00:02:58,902 --> 00:03:00,663
Swabit Dinero.
65
00:03:00,697 --> 00:03:02,251
What? Um...
66
00:03:02,285 --> 00:03:03,735
I would of gone
with Swabit Downey Jr.
67
00:03:03,769 --> 00:03:06,531
Yeah,
Julian said that one, so...
68
00:03:06,565 --> 00:03:07,566
[upbeat music]
69
00:03:22,409 --> 00:03:24,928
Harry, what the fuck
are you doing?
70
00:03:24,963 --> 00:03:26,689
The door's broken.
71
00:03:26,723 --> 00:03:29,243
-Won't open key-- key's broken.
-What?
72
00:03:30,520 --> 00:03:32,039
For God sake, come on.
73
00:03:32,073 --> 00:03:35,629
You've got some...
food on your face.
74
00:03:35,663 --> 00:03:37,769
That's probably placenta.
75
00:03:38,563 --> 00:03:39,840
Hurry up.
76
00:03:39,874 --> 00:03:41,531
[indistinct]
77
00:03:41,566 --> 00:03:42,843
How was work?
78
00:03:42,877 --> 00:03:44,983
Fine thanks. In now, bed.
79
00:03:45,017 --> 00:03:46,087
Um...
80
00:03:46,122 --> 00:03:47,813
Ah-uh. That's my wallet.
81
00:03:52,646 --> 00:03:53,681
Harry...
82
00:03:54,544 --> 00:03:55,683
Kiss me.
83
00:03:58,341 --> 00:04:00,930
Harry! Okay, okay.
84
00:04:10,042 --> 00:04:11,320
[guitar music]
85
00:04:19,914 --> 00:04:22,779
[" Music When the Lights Go Out
"by The Libertines]
86
00:04:27,612 --> 00:04:29,855
♪ Is it cruel or kind
87
00:04:29,890 --> 00:04:31,926
♪ Not to speak my mind
88
00:04:31,961 --> 00:04:33,963
♪ And to lie to you
89
00:04:33,997 --> 00:04:36,345
♪ Rather than hurt you
90
00:04:36,379 --> 00:04:38,933
♪ Well,
I'll confess all of my sins ♪
91
00:04:38,968 --> 00:04:40,935
♪ After several large gins
92
00:04:40,970 --> 00:04:43,041
♪ But still I'll
hide from you ♪
93
00:04:43,075 --> 00:04:45,664
♪ Hide what's inside from you
94
00:04:45,699 --> 00:04:47,908
♪ And alarm bells ring
95
00:04:47,942 --> 00:04:50,117
♪ When you say
your heart still sings ♪
96
00:04:50,151 --> 00:04:51,808
♪ When you're with me
97
00:04:51,843 --> 00:04:53,603
♪ Oh won't
you please forgive me ♪
98
00:04:53,638 --> 00:04:56,744
♪ I no longer hear the music
99
00:04:56,779 --> 00:04:59,954
♪ Oh no no no no no
100
00:05:02,543 --> 00:05:04,614
♪ And all the memories
of the pubs ♪
101
00:05:04,649 --> 00:05:07,721
♪ And the clubs
and the drugs and the tubs ♪
102
00:05:07,755 --> 00:05:09,688
-[ominous tone]
-[music stops]
103
00:05:12,553 --> 00:05:13,692
[door opens]
104
00:05:13,727 --> 00:05:16,316
♪ Well I no longer
hear the music... ♪
105
00:05:22,218 --> 00:05:24,738
♪ Well I no longer
hear the music... ♪
106
00:05:24,772 --> 00:05:26,567
Shit. Sorry. Did I wake you?
107
00:05:26,602 --> 00:05:29,812
-[Harry] What are you doing?
-Knitting.
108
00:05:29,846 --> 00:05:32,401
Should make you a cocoa
before you head off to bridge?
109
00:05:32,435 --> 00:05:33,436
[Adam chuckles]
110
00:05:37,647 --> 00:05:38,683
Harry.
111
00:05:41,410 --> 00:05:42,618
Harry, stop.
112
00:05:45,517 --> 00:05:47,001
You're gonna
make me late for work.
113
00:05:47,036 --> 00:05:48,693
So I am.
114
00:05:50,142 --> 00:05:51,454
[both gasp]
115
00:05:56,183 --> 00:05:59,013
Is this shirt okay?
116
00:05:59,048 --> 00:06:01,602
Assuming that's a jumper
you [indistinct] over.
117
00:06:02,879 --> 00:06:04,502
I shouldn't be back
too late tonight.
118
00:06:04,536 --> 00:06:07,746
Good. Greg and Emma
will be here at seven.
119
00:06:07,781 --> 00:06:09,576
Make sure you back by then.
120
00:06:09,610 --> 00:06:11,957
Having said that these things
are fluid aren't they?
121
00:06:11,992 --> 00:06:14,891
You never know when you'll be
called for an emergency.
122
00:06:14,926 --> 00:06:16,099
It's not that bad.
123
00:06:16,134 --> 00:06:18,239
Compared to who? Idi Amin?
124
00:06:18,274 --> 00:06:20,863
[Harry] You know it's probably
about time you stop telling him
125
00:06:20,897 --> 00:06:22,451
how much you hate her.
126
00:06:22,485 --> 00:06:24,729
They're getting married.
127
00:06:24,763 --> 00:06:26,489
She's having his baby.
128
00:06:27,283 --> 00:06:28,802
[ominous music]
129
00:06:30,010 --> 00:06:33,013
[Harry] It'd be nice.
We doing fajitas
130
00:06:33,047 --> 00:06:34,117
[door slams]
131
00:06:35,464 --> 00:06:37,189
It doesn't have to be fajitas.
132
00:06:43,851 --> 00:06:45,508
You look like you haven't slept.
133
00:06:45,543 --> 00:06:47,717
No. I need to cut sleeping out.
134
00:06:47,752 --> 00:06:50,271
It's an unnecessary
distraction from these exams.
135
00:06:50,306 --> 00:06:52,998
-When are they?
-A few weeks.
136
00:06:53,033 --> 00:06:55,449
And I have done, uh,
137
00:06:55,484 --> 00:06:57,486
a quarter of anatomy.
So that's what a leg.
138
00:06:57,520 --> 00:07:00,074
Um, I haven't even started on
embryology or biochemistry,
139
00:07:00,109 --> 00:07:02,007
and I'm on call
with Adam in 10 minutes.
140
00:07:02,042 --> 00:07:03,526
I don't want
to sound like your mom.
141
00:07:03,561 --> 00:07:04,941
What?
I should be married by now?
142
00:07:04,976 --> 00:07:07,565
Look, tell Adam, he can
do it on his own for once.
143
00:07:07,599 --> 00:07:10,050
And he's taking all day the way
he's acting at the moment.
144
00:07:10,084 --> 00:07:13,156
He's doing biopsies on every
freckle on a patient's ass.
145
00:07:13,191 --> 00:07:17,126
Just in case it's some rare case
of Japanese men in a city.
146
00:07:17,160 --> 00:07:19,162
And, ah...
147
00:07:19,197 --> 00:07:21,820
Just one more night
and I've got a few days off.
148
00:07:21,855 --> 00:07:23,615
Yeah, ah, I don't know
what I'm going to do,
149
00:07:23,650 --> 00:07:25,203
I'd be nice for AJ.
150
00:07:25,237 --> 00:07:26,929
To see her mom for a change.
151
00:07:26,963 --> 00:07:28,620
Tracy.
152
00:07:28,655 --> 00:07:31,554
Come on, put your GCSE
biology down, we got work to do.
153
00:07:31,589 --> 00:07:34,523
Why don't you be a brave boy
and go down on your own?
154
00:07:34,557 --> 00:07:35,696
Excuse me?
155
00:07:35,731 --> 00:07:37,180
I'm sure Shruti
would like a little bit
156
00:07:37,215 --> 00:07:38,837
-more time with a textbook.
-[Adam] Yeah.
157
00:07:38,872 --> 00:07:41,668
And I'd like 85 million pounds
and a 10-inch cock but you know,
158
00:07:41,702 --> 00:07:42,841
can't win them all.
159
00:07:42,876 --> 00:07:45,706
[Tracey] Come on. Swab Marley.
160
00:07:49,710 --> 00:07:51,678
Okay, fine.
161
00:07:51,712 --> 00:07:53,127
Come up to Gynae in two hours.
162
00:07:53,162 --> 00:07:54,888
But I'm going to test
you afterwards.
163
00:07:54,922 --> 00:07:57,960
And I want you to know all of
head, shoulders, knees and toes.
164
00:07:57,994 --> 00:07:59,306
First and chorus.
165
00:08:01,998 --> 00:08:04,345
No, honestly,
I'm sure it's nothing.
166
00:08:04,380 --> 00:08:05,933
[woman] She's always playing
things down.
167
00:08:05,968 --> 00:08:07,694
[Ruth] You think
I'm dying every time I fart.
168
00:08:07,728 --> 00:08:09,661
Her head could be hanging off
and she'd refuse an aspirin.
169
00:08:09,696 --> 00:08:11,836
-[Ruth] Maybe you should--
-Can I put a hand on your tummy?
170
00:08:11,870 --> 00:08:14,217
-How cold are they?
-[Adam] A bit.
171
00:08:14,252 --> 00:08:15,771
It's good.
172
00:08:15,805 --> 00:08:17,738
It means they've just been
inside another patient then.
173
00:08:17,773 --> 00:08:19,050
[Ruth laughs]
174
00:08:19,084 --> 00:08:21,846
It means they haven't been
inside a living patient.
175
00:08:21,880 --> 00:08:25,194
All right. How bad's the pain
on a scale of zero to 10,
176
00:08:25,228 --> 00:08:26,609
where zero is no pain at all
177
00:08:26,644 --> 00:08:28,231
and 10 is sawing
your own leg off?
178
00:08:28,266 --> 00:08:29,716
Or listening to Michael Bublé.
179
00:08:29,750 --> 00:08:32,235
Let's say three.
180
00:08:32,270 --> 00:08:34,237
Chopping chilies
and rubbing your eyes.
181
00:08:34,272 --> 00:08:35,894
[woman] See what I mean,
that's clearly an eight.
182
00:08:35,929 --> 00:08:37,551
Now lift your top up.
183
00:08:42,073 --> 00:08:44,903
Oh, fucking Christ.
184
00:08:44,938 --> 00:08:46,767
[gasps] I'm fine. [laughs]
185
00:08:46,802 --> 00:08:47,975
[Adam] Right.
186
00:08:48,010 --> 00:08:49,149
I do think there might
be something going on.
187
00:08:49,183 --> 00:08:51,738
Wait, you know what it is,
I had a kebab last night.
188
00:08:51,772 --> 00:08:54,119
It literally looked
like Hagrid's cock.
189
00:08:54,154 --> 00:08:56,156
And there's a condition
called a ovarian torsion
190
00:08:56,190 --> 00:08:59,090
where the ovary gets twisted
around in itself.
191
00:08:59,124 --> 00:09:00,954
I want to admit you to the ward,
192
00:09:00,988 --> 00:09:03,232
get you unstitched as soon as
we can and have a look inside.
193
00:09:03,266 --> 00:09:04,613
AN operation?
194
00:09:04,647 --> 00:09:05,924
Are you serious? It's nothing.
195
00:09:05,959 --> 00:09:07,029
[Adam] I don't think
it's nothing.
196
00:09:07,063 --> 00:09:08,202
[woman] Listen to the doctor.
197
00:09:08,237 --> 00:09:09,583
He wouldn't operate
if he wasn't certain.
198
00:09:09,618 --> 00:09:12,310
Are you certain then,
about 100%?
199
00:09:12,344 --> 00:09:13,863
-Well...
-Oh look, he ain't.
200
00:09:13,898 --> 00:09:16,210
-Come on let's go.
-...nothing in medicine is 100%.
201
00:09:16,245 --> 00:09:18,834
But if you go home, that would
be against my firm advice
202
00:09:18,868 --> 00:09:21,906
and you risk making this
a lot worse and losing an ovary.
203
00:09:21,940 --> 00:09:24,218
-Or worse.
-Ruth.
204
00:09:24,253 --> 00:09:27,221
If you need an overnight bag,
maybe your friend can pop home
205
00:09:27,256 --> 00:09:28,913
and get some stuff for you.
206
00:09:28,947 --> 00:09:30,086
Not friends.
207
00:09:30,121 --> 00:09:32,088
-Enemies?
-Civil partners.
208
00:09:32,123 --> 00:09:35,022
Oh, goodness. Um.
I didn't mean--
209
00:09:35,057 --> 00:09:37,197
You don't have
a problem with that?
210
00:09:37,231 --> 00:09:38,681
No, no, no, no.
211
00:09:38,716 --> 00:09:40,165
Baby, don't pick
a fight with the person
212
00:09:40,200 --> 00:09:42,409
-who's trying to save your life.
-So he claims.
213
00:09:44,653 --> 00:09:47,207
Um.
214
00:09:47,241 --> 00:09:49,899
Good. Um. Okay,
I'll see you up on the ward.
215
00:09:49,934 --> 00:09:52,246
Let's get her down to Gynae.
216
00:09:52,281 --> 00:09:54,870
[Ruth] He's talking bullshit.
He's taking the piss.
217
00:09:56,837 --> 00:09:58,114
[machines beeping]
218
00:09:58,149 --> 00:10:00,703
[Julian] Is that
a mattress suture, Mr. Lockhart?
219
00:10:00,738 --> 00:10:02,360
-Yes.
-It's very elegant.
220
00:10:02,394 --> 00:10:05,294
My rectum is clean enough
already thank you, Julian.
221
00:10:05,328 --> 00:10:08,021
Um, Mr. Lockhart.
There's a patient on the ward.
222
00:10:08,055 --> 00:10:09,367
I think we should operate
on smartish.
223
00:10:09,401 --> 00:10:10,782
If you don't mind
ticking the old box.
224
00:10:10,817 --> 00:10:12,094
Let's hear it then?
225
00:10:12,128 --> 00:10:13,198
I never knew you were
such a good ventriloquist,
226
00:10:13,233 --> 00:10:15,235
-Mr Lockhart
-Boys.
227
00:10:15,269 --> 00:10:17,996
Um, patients 26 years old.
I've just admitted her from A&E
228
00:10:18,031 --> 00:10:19,964
with acute abdominal pain
and nausea,
229
00:10:19,998 --> 00:10:21,448
negative pregnancy test.
230
00:10:21,482 --> 00:10:23,692
She's in significant pain
when I examined her,
231
00:10:23,726 --> 00:10:25,245
all pointing
to ovarian torsion...
232
00:10:25,279 --> 00:10:26,902
-Ultrasound.
-...A&E did an ultrasound
233
00:10:26,936 --> 00:10:29,698
which was normal, but obviously
that doesn't exclude--
234
00:10:29,732 --> 00:10:32,114
Do you normally operate
on patients with period pains?
235
00:10:32,148 --> 00:10:33,702
It's really not period pains.
236
00:10:33,736 --> 00:10:35,289
Look. We're pleased
you're being cautious.
237
00:10:35,324 --> 00:10:37,429
I'd be cautious to if I nearly
killed one of my patients
238
00:10:37,464 --> 00:10:39,259
-at your stage.
-We're at the same stage Julian.
239
00:10:39,293 --> 00:10:41,986
Oh, sorry. Is that a typo where
it says "Acting Registrar."
240
00:10:42,020 --> 00:10:45,748
I think what Julian is trying
to say in his own special way
241
00:10:45,783 --> 00:10:48,268
is that we leave surgery
as a last resort.
242
00:10:48,302 --> 00:10:49,441
Operative risks.
243
00:10:49,476 --> 00:10:50,822
I know what operative risks are.
244
00:10:50,857 --> 00:10:52,099
Can we just CT--
245
00:10:52,134 --> 00:10:53,860
I could just CT every
patient in the hospital
246
00:10:53,894 --> 00:10:56,034
if you're totally determined
to bankrupt the place.
247
00:10:56,069 --> 00:10:57,760
Common things are common, Adam.
248
00:10:57,795 --> 00:10:59,797
If you hear
hooves clip clopping
249
00:10:59,831 --> 00:11:02,765
outside of your bedroom window,
it could be a Zebra
250
00:11:02,800 --> 00:11:05,492
but realistically,
it's going to be a horse.
251
00:11:05,526 --> 00:11:07,287
[Mr. Lockhart chuckles]
252
00:11:07,321 --> 00:11:08,944
Home. Now--
253
00:11:08,978 --> 00:11:10,186
What if it is ovarian torsion?
254
00:11:10,221 --> 00:11:12,188
Send her home.
There's a good boy.
255
00:11:12,223 --> 00:11:14,225
[Ruth] Oi, doctor.
256
00:11:14,259 --> 00:11:16,365
Don't rush or anything,
fellow, I'm fine.
257
00:11:18,263 --> 00:11:19,920
What time you cutting
me open then?
258
00:11:19,955 --> 00:11:23,855
Um. We've decided in fact to not
operate but to send you...
259
00:11:23,890 --> 00:11:25,098
[Ruth sighs]
260
00:11:26,237 --> 00:11:27,238
...here.
261
00:11:28,791 --> 00:11:31,035
To send you here and see
how you get on overnight.
262
00:11:31,069 --> 00:11:34,245
Luckily, my female
sexual partner is just
263
00:11:34,279 --> 00:11:35,833
fetching some stuff for me.
264
00:11:37,317 --> 00:11:39,837
I didn't mean
to be insensitive before.
265
00:11:41,114 --> 00:11:42,149
[patient sighs]
266
00:11:42,184 --> 00:11:45,256
-I'm gay too actually.
-Really?
267
00:11:45,290 --> 00:11:47,983
It sounds like you've never
said that before.
268
00:11:50,779 --> 00:11:54,575
Uh. Well, I will, um,
pop back in the morning
269
00:11:54,610 --> 00:11:56,439
and see how you're doing.
270
00:11:56,474 --> 00:11:57,751
[Ruth sighs]
271
00:12:01,065 --> 00:12:02,860
-Who's up first then?
-Um.
272
00:12:02,894 --> 00:12:04,931
The MOB in bed 17.
273
00:12:04,965 --> 00:12:07,865
-MOB?
-Miserable old bag.
274
00:12:07,899 --> 00:12:09,763
Is that a good one?
275
00:12:09,798 --> 00:12:11,454
You can't just make them up.
276
00:12:11,489 --> 00:12:13,353
Can I see
Mrs. Winnicka's bloods?
277
00:12:13,387 --> 00:12:14,388
They were normal.
278
00:12:15,148 --> 00:12:16,839
Yeah.
279
00:12:16,874 --> 00:12:18,254
One sec.
280
00:12:19,600 --> 00:12:21,326
[indistinct]
281
00:12:21,361 --> 00:12:22,983
Perhaps had a chest pain.
282
00:12:23,018 --> 00:12:25,917
[indistinct]
283
00:12:25,952 --> 00:12:27,885
Why have you done this?
284
00:12:27,919 --> 00:12:29,024
What?
285
00:12:29,058 --> 00:12:30,404
Welded a laptop
to a Zimmer frame.
286
00:12:30,439 --> 00:12:32,165
No, they've replaced
all the ward computers
287
00:12:32,199 --> 00:12:33,856
with computers on wheels.
288
00:12:33,891 --> 00:12:35,375
Of course they fucking have.
289
00:12:36,203 --> 00:12:37,998
Turn it on then.
290
00:12:38,033 --> 00:12:39,448
I need to plug it in.
291
00:12:40,656 --> 00:12:42,382
Battery only
lasts like a minute.
292
00:12:49,389 --> 00:12:51,322
[computer beeping]
293
00:12:51,356 --> 00:12:54,014
If this thing was any more
useless, you'd be out of a job.
294
00:12:54,049 --> 00:12:55,844
Look at that. Normal.
295
00:12:55,878 --> 00:12:56,879
Hang on.
296
00:12:58,674 --> 00:13:00,849
Yeah. Yeah, it's normal.
297
00:13:00,883 --> 00:13:03,403
Okay, let's go and see her
and bring your new toy.
298
00:13:04,369 --> 00:13:05,370
[sighs]
299
00:13:11,929 --> 00:13:13,068
[sighs]
300
00:13:13,102 --> 00:13:14,276
[Adam] Christ.
301
00:13:15,208 --> 00:13:16,209
[people chattering]
302
00:13:18,280 --> 00:13:19,591
It can be a lonely
place in hospital,
303
00:13:19,626 --> 00:13:22,422
if you've got no friends
or family visiting.
304
00:13:23,457 --> 00:13:25,011
Morning Mrs. Winnicka.
305
00:13:25,045 --> 00:13:27,876
Why you bought me this one.
I prefer Dr. Julian.
306
00:13:27,910 --> 00:13:29,049
Lovely and tall.
307
00:13:29,084 --> 00:13:31,051
Or if you're a total bitch.
308
00:13:31,086 --> 00:13:33,882
Well, it's you're stuck with me,
I'm afraid. Horrible and short.
309
00:13:33,916 --> 00:13:36,436
So anymore of that pain
in the chest since last night?
310
00:13:36,470 --> 00:13:38,403
-Why do you care.
-Because it reflects very badly
311
00:13:38,438 --> 00:13:39,680
on me if you die.
312
00:13:39,715 --> 00:13:42,028
-Nobody cares if I die.
-Oh, I don't know.
313
00:13:42,062 --> 00:13:44,685
The lion in the wardrobe
will probably miss you.
314
00:13:44,720 --> 00:13:46,239
Anymore that pain
in the chest then?
315
00:13:46,273 --> 00:13:48,413
-No, no more of that.
-That's good.
316
00:13:50,277 --> 00:13:52,452
Let's get the cardiology doctors
to review you
317
00:13:52,486 --> 00:13:53,660
just to be on the safe side.
318
00:13:53,694 --> 00:13:56,249
Shruti, can you arrange that,
please?
319
00:13:56,283 --> 00:13:57,975
Really?
320
00:13:58,009 --> 00:14:00,115
We've had no positive
test results. I don't think...
321
00:14:02,013 --> 00:14:03,704
I mean, yeah, of course.
322
00:14:03,739 --> 00:14:06,086
Th--That's fine. Yes.
323
00:14:08,433 --> 00:14:10,297
[people chattering]
324
00:14:11,022 --> 00:14:12,161
Ah.
325
00:14:17,753 --> 00:14:19,030
How are you doing?
326
00:14:19,928 --> 00:14:21,377
You're a doctor.
327
00:14:21,412 --> 00:14:23,448
Not doing your
bloody job for you.
328
00:14:24,415 --> 00:14:27,004
Who's this handsome man?
329
00:14:27,038 --> 00:14:28,488
Can we expect a visit?
330
00:14:28,522 --> 00:14:30,283
A hell of a job digging him up.
331
00:14:30,317 --> 00:14:31,698
Oh, God. Sorry.
332
00:14:31,732 --> 00:14:33,700
What about the lovely
strapping boys next to him?
333
00:14:33,734 --> 00:14:35,426
If they're dead as well,
it'd be easier if I just
334
00:14:35,460 --> 00:14:36,703
-joined them.
-This one?
335
00:14:36,737 --> 00:14:38,567
Busy with work.
336
00:14:38,601 --> 00:14:41,708
That one hasn't thought
of an excuse yet.
337
00:14:44,193 --> 00:14:48,680
Well, hopefully you'll be out
of here before too long.
338
00:14:48,715 --> 00:14:52,132
It's already too long.
So loud in here.
339
00:14:52,167 --> 00:14:54,307
The woman in that bed stinks.
340
00:14:54,341 --> 00:14:56,240
Can't even get
a whiskey at night.
341
00:14:56,274 --> 00:14:57,344
I'm sorry.
342
00:14:57,379 --> 00:14:59,277
Very good at being sorry,
aren't you?
343
00:15:03,247 --> 00:15:07,078
Okay, well, it's lovely
talking to you. Mrs. W.
344
00:15:07,113 --> 00:15:08,666
We'll see you tomorrow.
345
00:15:11,427 --> 00:15:12,670
You okay?
346
00:15:12,704 --> 00:15:14,672
My S.H.O is pretty
insubordinate
347
00:15:14,706 --> 00:15:16,087
but other than that...
348
00:15:16,122 --> 00:15:18,055
They gonna stop
accepting more referrals
349
00:15:18,089 --> 00:15:20,229
if I keep approving
the unnecessary ones.
350
00:15:20,264 --> 00:15:23,060
Ah, but you see this is
the necessary one
351
00:15:23,094 --> 00:15:24,751
because I asked for it.
352
00:15:26,822 --> 00:15:28,375
Hey. Do me favor.
353
00:15:28,410 --> 00:15:30,308
Get me a bottle of whiskey
354
00:15:30,343 --> 00:15:31,689
for Mrs. Winnicka.
355
00:15:31,723 --> 00:15:32,966
Can she go home today?
356
00:15:33,001 --> 00:15:34,726
Well, not alive.
357
00:15:34,761 --> 00:15:37,591
Ah, that patient you've
admitted from A&E,
358
00:15:37,626 --> 00:15:39,800
-how long she likely to be here?
-We're monitoring her overnight
359
00:15:39,835 --> 00:15:41,354
with a view to operating
in the morning.
360
00:15:41,388 --> 00:15:43,494
And you've discussed
this with your consultant?
361
00:15:43,528 --> 00:15:46,393
Obviously, otherwise she
wouldn't be here, would she?
362
00:15:58,509 --> 00:15:59,510
[phone buzzing]
363
00:16:02,168 --> 00:16:04,377
Hi, Mom.
Listen, can I call you tomorrow?
364
00:16:04,411 --> 00:16:06,724
No, I can't tonight. I'm having
dinner with Greg and Emma.
365
00:16:09,727 --> 00:16:11,763
Yeah, just the three of us.
366
00:16:14,456 --> 00:16:16,630
I know you hoped
I'd marry Helen, Mommy.
367
00:16:16,665 --> 00:16:19,254
You've mentioned it every 40
minutes for the last five years.
368
00:16:19,288 --> 00:16:20,738
Can we talk about
something else?
369
00:16:20,772 --> 00:16:23,327
Not that. Right look,
I'm going. Bye.
370
00:16:23,361 --> 00:16:24,500
[guitar music]
371
00:16:29,126 --> 00:16:30,092
[phone buzzing]
372
00:16:30,127 --> 00:16:31,128
[beeper]
373
00:16:31,887 --> 00:16:34,131
Sorry.
374
00:16:34,165 --> 00:16:36,650
Oh no, no, this isn't for me.
It's from my boss.
375
00:16:38,514 --> 00:16:40,689
No, he's gonna give it
to one of the patients.
376
00:16:41,483 --> 00:16:42,622
[grunts]
377
00:16:42,656 --> 00:16:46,246
So that's the antibiotic
378
00:16:46,281 --> 00:16:48,352
for the infection.
379
00:16:48,386 --> 00:16:50,354
I got everyone
so worried before.
380
00:16:51,872 --> 00:16:54,047
And that one is,
381
00:16:56,256 --> 00:16:58,500
no, I don't know
what that one is, sorry.
382
00:17:00,329 --> 00:17:03,401
No, that one's the-- yes,
that one's the antibiotic.
383
00:17:04,230 --> 00:17:05,231
[grunts]
384
00:17:07,198 --> 00:17:10,615
I'm more of a cesarean section
kind of guy, to be honest.
385
00:17:17,760 --> 00:17:20,073
I really did try
my best for you.
386
00:17:24,146 --> 00:17:25,492
You believe me?
387
00:17:25,527 --> 00:17:26,666
Right?
388
00:17:28,737 --> 00:17:30,187
[soft band music]
389
00:17:39,817 --> 00:17:42,406
♪ This is gonna bruise
390
00:17:44,787 --> 00:17:47,790
♪ Bruise you and confuse you
391
00:17:49,551 --> 00:17:52,312
♪ This is really getting smart
392
00:17:54,728 --> 00:17:57,283
♪ This is gonna
break your heart ♪
393
00:17:59,664 --> 00:18:02,081
♪ But you got to keep going
394
00:18:03,979 --> 00:18:07,189
♪ Ignore the cracks
that are showing ♪
395
00:18:09,295 --> 00:18:11,228
♪ Cause somethings you can't...
♪
396
00:18:11,262 --> 00:18:12,643
Bollocks.
397
00:18:12,677 --> 00:18:13,851
[horn honking]
398
00:18:13,885 --> 00:18:15,232
[dog barking]
399
00:18:16,819 --> 00:18:18,200
Shit.
400
00:18:21,755 --> 00:18:23,343
Come on. Shit.
401
00:18:25,518 --> 00:18:26,553
Fuck!
402
00:18:29,384 --> 00:18:30,730
Ah, Greg.
403
00:18:30,764 --> 00:18:33,319
You coming in or are you
just practicing your beeping?
404
00:18:36,529 --> 00:18:37,530
Hey Adam.
405
00:18:39,187 --> 00:18:40,636
Um, I'll see you inside.
406
00:18:40,671 --> 00:18:41,844
I'm just gonna lock up.
407
00:18:41,879 --> 00:18:43,363
Oh, I have missed
watching you lock up.
408
00:18:43,398 --> 00:18:44,813
It's like watching
Tower Bridge open up.
409
00:18:44,847 --> 00:18:47,781
Oh and he's off, Dr. Kay
representing Great Britain...
410
00:18:47,816 --> 00:18:49,438
Oh the window;
which came out in one.
411
00:18:49,473 --> 00:18:51,785
He's lost valuable seconds on
the walk around but
412
00:18:51,820 --> 00:18:54,305
can he make it up on
the inside doorknob?
413
00:18:54,340 --> 00:18:57,377
Yeah, and now it's all play
for on the window shuffle.
414
00:18:57,412 --> 00:19:00,829
And now Kay's opted
for a right-hand shuffle.
415
00:19:03,590 --> 00:19:05,454
That's beautiful.
416
00:19:05,489 --> 00:19:06,697
How was the work?
417
00:19:08,664 --> 00:19:10,563
Same shit different vagina.
418
00:19:10,597 --> 00:19:12,461
Emma was saying she
hasn't seen you for ages.
419
00:19:12,496 --> 00:19:14,014
Yeah.
420
00:19:14,049 --> 00:19:15,499
It's been lovely.
421
00:19:16,879 --> 00:19:18,674
Behave.
422
00:19:18,709 --> 00:19:21,815
You do know no one's gonna
steal that, right?
423
00:19:21,850 --> 00:19:23,645
[nurse] What were you thinking?
424
00:19:23,679 --> 00:19:26,510
How did this patient possibly
warrant a cardiology referral?
425
00:19:26,544 --> 00:19:27,959
I'm really sorry. I didn't
mean to waste your time.
426
00:19:27,994 --> 00:19:29,685
[nurse] You really think
that's good enough.
427
00:19:29,720 --> 00:19:33,344
I got a ward full of patients
with actual heart issues.
428
00:19:33,379 --> 00:19:35,829
And her pain was
clearly non-cardiac.
429
00:19:35,864 --> 00:19:38,487
She had a normal ECG,
and normal bloods.
430
00:19:38,522 --> 00:19:40,282
A 10-year-old could
of told you that.
431
00:19:40,317 --> 00:19:41,870
I'm so sorry.
432
00:19:41,904 --> 00:19:44,838
What would your registrar say
if they knew you had done this?
433
00:19:44,873 --> 00:19:47,772
Well, actually, I, um, I, I.
434
00:19:47,807 --> 00:19:49,671
-All I can do is apologize.
-What's your name?
435
00:19:49,705 --> 00:19:51,017
Shruti...
436
00:19:51,051 --> 00:19:52,605
...Achariya.
437
00:19:52,639 --> 00:19:55,815
I'll be writing to your
consultant, Shruti Achariya.
438
00:19:57,506 --> 00:19:58,921
[soft music]
439
00:20:00,337 --> 00:20:02,511
[Emma] Oh,
I just need a holiday.
440
00:20:02,546 --> 00:20:04,858
I can't remember the last time
you've been in the country
441
00:20:04,893 --> 00:20:07,689
for two months straight,
let alone three.
442
00:20:07,723 --> 00:20:10,726
We all need to hit of sun,
don't we?
443
00:20:10,761 --> 00:20:13,626
Greg wants us to go back
to Barbados, but...
444
00:20:13,660 --> 00:20:15,421
I'm worried that's what
everyone does at Christmas--
445
00:20:15,455 --> 00:20:16,905
Ah, God, yeah.
446
00:20:16,939 --> 00:20:18,562
If I have to spend one more
Christmas in Barbados,
447
00:20:18,596 --> 00:20:19,735
I'm just gonna--
448
00:20:19,770 --> 00:20:21,565
Have you guys heard
Adams Degloving story?
449
00:20:21,599 --> 00:20:24,361
-[Emma] No, I don't think so.
-Oh. You will love it.
450
00:20:24,395 --> 00:20:26,328
Go on?
451
00:20:26,363 --> 00:20:28,572
So Degloving is when
the skin gets torn
452
00:20:28,606 --> 00:20:30,332
from the underlying structures.
453
00:20:30,367 --> 00:20:33,853
Like when a motorcyclist flies
off his bike and his hand goes--
454
00:20:33,887 --> 00:20:35,613
-Do we have to?
-[Harry] We certainly do.
455
00:20:35,648 --> 00:20:39,721
So. There's this 18-year-old
guy, he's out celebrating his
456
00:20:39,755 --> 00:20:41,861
A-level results
and he finds himself dancing
457
00:20:41,895 --> 00:20:43,897
on the roof of a bus shelter.
458
00:20:43,932 --> 00:20:48,661
And to get down to ground level,
he slides down a lamppost,
459
00:20:48,695 --> 00:20:50,594
koala bear style.
460
00:20:50,628 --> 00:20:53,735
Unfortunately, he's misjudged
461
00:20:53,769 --> 00:20:57,394
the texture of the lamppost
and he finds himself in A&E
462
00:20:57,428 --> 00:21:00,086
with severe grazing
to both hands.
463
00:21:02,330 --> 00:21:05,333
And a complete degloving
of his penis.
464
00:21:05,367 --> 00:21:06,817
[all gasping]
465
00:21:09,406 --> 00:21:10,959
-God.
-So what did it look like?
466
00:21:10,993 --> 00:21:13,064
It was far and away the worst
penis I've ever seen.
467
00:21:13,099 --> 00:21:14,687
He's seen a lot of penises
468
00:21:14,721 --> 00:21:16,309
[Adam chuckles]
469
00:21:16,344 --> 00:21:18,346
-Professionally, of course.
-[Greg] What did it look like?
470
00:21:18,380 --> 00:21:19,761
It was like a bit of spaghetti.
471
00:21:19,795 --> 00:21:22,384
-Can we stop?
-Smeared in tomato sauce?
472
00:21:22,419 --> 00:21:23,972
-We are eating.
-Will it grow back?
473
00:21:24,006 --> 00:21:25,560
-What, like an octopus?
-Gregory, enough.
474
00:21:25,594 --> 00:21:27,700
-Well, maybe.
-Gregory, enough.
475
00:21:28,839 --> 00:21:30,081
[Emma] Please.
476
00:21:32,532 --> 00:21:35,432
So how are the renovations
coming along?
477
00:21:35,466 --> 00:21:38,124
Oh my God. You know what
it's like digging a basement.
478
00:21:38,158 --> 00:21:40,747
Not really. I think our
landlord might complain.
479
00:21:40,782 --> 00:21:42,059
And the downstairs neighbors.
480
00:21:42,093 --> 00:21:44,095
Loads of mess,
loads of stress, loads of noise.
481
00:21:44,130 --> 00:21:45,787
If we get let down
by one more marbler,
482
00:21:45,821 --> 00:21:47,823
I think I'm going to go spare.
483
00:21:47,858 --> 00:21:48,859
[Emma laughing]
484
00:21:52,483 --> 00:21:54,899
Oh, um, I saw your mom
at John Lewis last week.
485
00:21:54,934 --> 00:21:56,038
Oh, God. I'm sorry.
486
00:21:56,073 --> 00:21:58,420
I hid behind a mannequin.
487
00:21:58,455 --> 00:22:00,526
I wouldn't recognize your mom
if I bumped into her
488
00:22:00,560 --> 00:22:02,148
-in John Lewis.
-Yeah, you would.
489
00:22:02,182 --> 00:22:04,357
The room gets about
10 degrees colder.
490
00:22:04,392 --> 00:22:06,980
-Um, margaritas.
-Yes, please.
491
00:22:07,671 --> 00:22:09,086
Thank you.
492
00:22:09,120 --> 00:22:10,398
Whoopsie. No.
493
00:22:10,432 --> 00:22:12,503
Oh, go on.
It will loosen you up.
494
00:22:12,538 --> 00:22:14,471
[Harry] Sorry, of course.
More lemonade?
495
00:22:14,505 --> 00:22:16,058
[Emma] That would be lovely.
Yeah.
496
00:22:16,093 --> 00:22:18,889
Ah, there's no champagne for me
at the wedding, alas!
497
00:22:19,786 --> 00:22:21,063
Such a shame.
498
00:22:21,098 --> 00:22:23,687
Little munchkins
causing us trouble already.
499
00:22:23,721 --> 00:22:24,929
No champagne for Mommy.
500
00:22:24,964 --> 00:22:26,068
[Emma and Greg giggle]
501
00:22:27,967 --> 00:22:30,556
[Harry] So how many weeks
are you now?
502
00:22:30,590 --> 00:22:31,798
Twenty-one.
503
00:22:31,833 --> 00:22:34,698
Exciting. I'm gonna say what,
halfway there.
504
00:22:34,732 --> 00:22:37,010
[grunts] You do listen.
505
00:22:37,045 --> 00:22:38,874
And is it a boy or girl?
506
00:22:38,909 --> 00:22:40,531
-Yeah.
-We chose not to find out.
507
00:22:40,566 --> 00:22:42,740
Yeah, there are just so few
surprises left and--
508
00:22:42,775 --> 00:22:44,880
Wouldn't it be funny if Adam
ended up delivering you.
509
00:22:44,915 --> 00:22:46,572
Over my dead body.
510
00:22:46,606 --> 00:22:49,816
Statistically, at least half
my patients live actually.
511
00:22:49,851 --> 00:22:52,371
We're gonna play it safe
and go private.
512
00:22:54,890 --> 00:22:57,859
And, um, is everything
going well so far?
513
00:22:57,893 --> 00:22:59,999
Yeah. We had
the 20-week scan last week...
514
00:23:00,033 --> 00:23:02,104
We had the 5-D scan.
515
00:23:02,139 --> 00:23:04,831
Wow. So when you go private,
516
00:23:04,866 --> 00:23:07,386
they discover two
extra dimensions.
517
00:23:11,976 --> 00:23:13,046
Look.
518
00:23:13,081 --> 00:23:14,393
So.
519
00:23:15,670 --> 00:23:17,672
How does that look to you?
520
00:23:17,706 --> 00:23:18,949
[Adam sarcastically grunts]
521
00:23:20,019 --> 00:23:21,123
Yeah.
522
00:23:21,158 --> 00:23:22,401
[Adam giggles]
523
00:23:23,678 --> 00:23:24,886
She looks perfect.
524
00:23:28,890 --> 00:23:29,891
She?!
525
00:23:32,859 --> 00:23:33,929
[Emma sighs]
526
00:23:46,873 --> 00:23:48,599
[Harry] What
the fuck's gotten into you?
527
00:23:49,669 --> 00:23:50,877
What's that supposed to mean?
528
00:23:50,912 --> 00:23:52,189
You do know you really
upset them.
529
00:23:52,223 --> 00:23:54,018
Oh yeah.
530
00:23:54,053 --> 00:23:57,125
I feel really terrible for Greg.
531
00:23:57,159 --> 00:23:59,714
-His perfect little life.
-You're jealous of him?
532
00:24:00,508 --> 00:24:01,957
[Adam sighs]
533
00:24:01,992 --> 00:24:04,166
Is that what this is about? He's
cosplaying as a 50-year-old.
534
00:24:04,201 --> 00:24:06,824
Rubbing my face in it
with that big house
535
00:24:06,859 --> 00:24:09,206
and fancy wedding
and car that works.
536
00:24:09,240 --> 00:24:11,588
-Go get a job in the city then.
-It's not what I mean.
537
00:24:15,108 --> 00:24:16,800
They're just so...
538
00:24:19,630 --> 00:24:20,873
settled and...
539
00:24:22,530 --> 00:24:23,841
normal.
540
00:24:23,876 --> 00:24:25,878
If normal so important to you,
why have you ruined
541
00:24:25,912 --> 00:24:29,502
the first evening we've
had together in fortnight?
542
00:24:29,537 --> 00:24:31,711
Haven't normal couples
met each other's parents?
543
00:24:31,746 --> 00:24:33,886
Fine! Next time we're
in Transylvania.
544
00:24:36,198 --> 00:24:37,199
Adam.
545
00:24:40,962 --> 00:24:42,619
What's going on?
546
00:24:42,653 --> 00:24:44,690
[dramatic music]
547
00:24:45,794 --> 00:24:46,795
Nothing!
548
00:24:50,212 --> 00:24:52,007
I'm going to bed.
An early start.
549
00:24:54,769 --> 00:24:55,770
[door shuts]
550
00:24:58,635 --> 00:25:00,119
[birds chirping]
551
00:25:02,846 --> 00:25:05,020
-I'll be back seven-ish.
-Going out tonight.
552
00:25:07,298 --> 00:25:08,852
[soft guitar music]
553
00:25:13,166 --> 00:25:15,652
I don't mean to load
all this on you,
554
00:25:15,686 --> 00:25:18,586
but can you hurry up
and get better, please?
555
00:25:20,242 --> 00:25:22,072
I think it will be good
for both of us.
556
00:25:27,249 --> 00:25:30,356
I'm actually good at my job.
557
00:25:35,395 --> 00:25:37,190
Most of the time.
558
00:25:41,850 --> 00:25:45,336
Anyway, you don't want
to hear all this. It's just...
559
00:25:46,959 --> 00:25:49,168
You just focus on
learning how to blink.
560
00:25:50,307 --> 00:25:52,585
Ah, Dr. Adam.
561
00:25:52,620 --> 00:25:54,345
Doctor, have you met
my sister Paula?
562
00:25:54,380 --> 00:25:56,969
Oh no. Hello.
Lovely to meet you.
563
00:25:57,003 --> 00:25:59,212
Hello, darling.
564
00:25:59,247 --> 00:26:01,214
I've missed you so much.
565
00:26:01,249 --> 00:26:04,079
And the antibiotics
are starting to work,
566
00:26:04,114 --> 00:26:05,805
so that's bit of good news.
567
00:26:05,840 --> 00:26:07,842
Yes, and they weighed him
again last night
568
00:26:07,876 --> 00:26:10,016
and he's nearly two stones.
So...
569
00:26:10,051 --> 00:26:11,777
Two pounds?
570
00:26:11,811 --> 00:26:13,813
I think, I think it was stone.
571
00:26:13,848 --> 00:26:15,435
[woman whispering]
572
00:26:15,470 --> 00:26:17,334
Oh, I actually...
573
00:26:17,368 --> 00:26:19,129
got something for you.
574
00:26:24,237 --> 00:26:26,032
Oh, that is so kind of you.
575
00:26:27,275 --> 00:26:29,242
They must of cost you a fortune.
576
00:26:29,277 --> 00:26:32,314
I, I knitted them.
577
00:26:33,315 --> 00:26:35,317
They're so [indistinct] too.
578
00:26:35,352 --> 00:26:37,216
Hopefully.
579
00:26:37,250 --> 00:26:39,252
[woman] Look what doctor made.
580
00:26:39,287 --> 00:26:41,047
I love you so much.
581
00:26:42,152 --> 00:26:44,430
Mommy loves you so, so much.
582
00:26:47,709 --> 00:26:49,849
I don't know how it's got
so stuck up there,
583
00:26:49,884 --> 00:26:51,471
it most of turned around
by itself.
584
00:26:51,506 --> 00:26:53,784
I must've been sitting on some
kind of ledge or something.
585
00:26:53,819 --> 00:26:55,406
And there's no way
you can tell me what it is?
586
00:26:55,441 --> 00:26:58,064
Oh, no, no, no. I want it
to be a surprise for Carl.
587
00:26:58,099 --> 00:26:59,756
We're always
surprising each other.
588
00:26:59,790 --> 00:27:00,998
Yeah, it'd cut us time
589
00:27:01,033 --> 00:27:03,691
if he didn't have
such stubby fingers.
590
00:27:03,725 --> 00:27:07,142
It's same with me whole family
you know, practically toes.
591
00:27:07,177 --> 00:27:08,696
[patient giggles]
592
00:27:09,869 --> 00:27:10,905
Right.
593
00:27:10,939 --> 00:27:12,976
Let's, ah,
have a look, shall we.
594
00:27:16,082 --> 00:27:18,084
What you reckon?
595
00:27:18,119 --> 00:27:22,157
Bottle of Pernod, gear stick
from a Vauxhall Corsa,
596
00:27:22,192 --> 00:27:23,745
selection of baklava.
597
00:27:32,029 --> 00:27:35,274
That's 10 points to anyone
who guessed Kinder egg.
598
00:27:37,241 --> 00:27:39,105
Right. Ah-uh.
599
00:27:39,140 --> 00:27:41,245
Wait, hang on.
Whoa, whoa, don't throw it away.
600
00:27:41,280 --> 00:27:42,730
Carl, open it.
601
00:27:55,881 --> 00:27:57,710
Oh. Uh, okay.
602
00:28:01,162 --> 00:28:03,543
Carl Morken,
603
00:28:03,578 --> 00:28:06,512
will you marry me?
604
00:28:06,546 --> 00:28:09,170
Say yes, mate. If that's what
she does with a Kinder egg,
605
00:28:09,204 --> 00:28:11,241
God knows what she'd
do to you if you say no.
606
00:28:11,275 --> 00:28:12,932
Of course, I will, Taz.
607
00:28:12,967 --> 00:28:13,968
Come here.
608
00:28:14,865 --> 00:28:16,453
Congratulations.
609
00:28:20,353 --> 00:28:22,804
This is so her, doctor.
This is so you.
610
00:28:22,839 --> 00:28:24,150
Doc, before you go, will you,
611
00:28:24,185 --> 00:28:25,945
will you take a picture of us,
please? I...
612
00:28:25,980 --> 00:28:27,533
I can't. My thumbs
won't reach the buttons.
613
00:28:27,567 --> 00:28:28,707
Of course.
614
00:28:34,782 --> 00:28:36,300
[guitar music]
615
00:28:37,025 --> 00:28:38,371
Here.
616
00:28:38,406 --> 00:28:40,788
Thank you so much.
617
00:28:40,822 --> 00:28:42,410
[Carl] I'm the luckiest man
in the world.
618
00:28:42,444 --> 00:28:43,825
Congratulations again.
619
00:28:43,860 --> 00:28:45,068
[both] Thank you.
620
00:28:53,559 --> 00:28:55,388
Always with your nose in a book.
621
00:28:55,423 --> 00:28:57,080
Oh, you probably
haven't got there yet.
622
00:28:57,114 --> 00:29:00,255
Your nose is the pointy bit
on the front you face.
623
00:29:00,290 --> 00:29:02,050
Did cardiology
see Mrs. Winnicka?
624
00:29:02,085 --> 00:29:04,812
Hmm-mmm. They were satisfied
that nothing was going on.
625
00:29:04,846 --> 00:29:07,090
Great.
See no one minds being asked.
626
00:29:10,127 --> 00:29:11,301
Come on.
627
00:29:17,997 --> 00:29:19,619
-What do you want?
-Um, we're the doctors.
628
00:29:19,654 --> 00:29:21,483
I know who you are.
It's not what I asked.
629
00:29:21,518 --> 00:29:22,968
-Anymore of that chest pain?
-No.
630
00:29:23,002 --> 00:29:24,141
That's good.
631
00:29:24,176 --> 00:29:26,005
[beeper ringing and vibrating]
632
00:29:26,040 --> 00:29:28,318
Um. You didn't fancy a nightcap?
633
00:29:28,352 --> 00:29:29,560
No. Of course not.
634
00:29:29,595 --> 00:29:31,562
Jack Daniels tastes
like cats piss.
635
00:29:31,597 --> 00:29:33,599
Well they were fresh out
of [indistinct]
636
00:29:33,633 --> 00:29:34,945
Piss off.
637
00:29:34,980 --> 00:29:36,567
See you tomorrow Mrs. W.
638
00:29:37,948 --> 00:29:39,881
Anything you'd like to tell me?
639
00:29:39,916 --> 00:29:41,849
Um. Fuck off.
640
00:29:41,883 --> 00:29:44,472
Imagine my surprise when Benilda
informed me that the patient
641
00:29:44,506 --> 00:29:46,854
with period pains was still
on the ward this morning.
642
00:29:46,888 --> 00:29:48,338
I instructed you
to send her home.
643
00:29:48,372 --> 00:29:50,029
I really don't think you should
be ignoring her symptom.
644
00:29:50,064 --> 00:29:51,444
And I really don't think
you should be
645
00:29:51,479 --> 00:29:53,170
ignoring me and Mr. Lockhart.
646
00:29:53,205 --> 00:29:54,585
Who isn't pleased about this,
by the way.
647
00:29:54,620 --> 00:29:55,863
[Adam chuckles]
648
00:29:55,897 --> 00:29:57,105
Did he tell you that when
you put an apple
649
00:29:57,140 --> 00:29:58,555
-on his desk this morning?
-Grow up, Adam.
650
00:29:58,589 --> 00:30:00,108
Can't we just leave her in
another night for observation?
651
00:30:00,143 --> 00:30:01,661
-Trust me, she's really--
-No one trusts you.
652
00:30:01,696 --> 00:30:03,111
I sent her home.
653
00:30:03,146 --> 00:30:04,630
You discharged one patient
when you shouldn't have,
654
00:30:04,664 --> 00:30:06,874
that doesn't mean you should
keep every other patient
655
00:30:06,908 --> 00:30:07,978
in here forever.
656
00:30:10,084 --> 00:30:11,879
You're lucky to have
Adam to learn from.
657
00:30:11,913 --> 00:30:13,225
Don't do what he does.
658
00:30:16,055 --> 00:30:18,057
Hi, it's Adam.
659
00:30:18,092 --> 00:30:20,059
Well, give her bloody
paracetamol then.
660
00:30:20,094 --> 00:30:21,198
[dramatic music]
661
00:30:55,992 --> 00:30:57,959
Hey man, do me a favor?
662
00:31:00,065 --> 00:31:01,687
Give me one of those.
663
00:31:14,976 --> 00:31:16,460
[music continues]
664
00:31:20,223 --> 00:31:21,638
[sirens blaring]
665
00:31:24,537 --> 00:31:27,023
[woman arguing]
666
00:31:27,057 --> 00:31:29,059
Fuck!
667
00:31:29,094 --> 00:31:31,717
[screaming in pain]
668
00:31:31,751 --> 00:31:34,513
Ruth! Ruth! Wait.
669
00:31:34,547 --> 00:31:37,240
Get me a spine
emergency theater now.
670
00:31:37,274 --> 00:31:39,656
Ovarian Torsion start and ready.
671
00:31:39,690 --> 00:31:40,622
[Ruth groaning]
672
00:31:40,657 --> 00:31:42,659
Yeah, that's the one. What?
673
00:31:42,693 --> 00:31:44,074
[Ruth moans]
674
00:31:44,109 --> 00:31:46,283
I don't give a shit
what Julian said.
675
00:31:46,318 --> 00:31:48,699
Okay. In.
676
00:31:48,734 --> 00:31:51,426
A hundred percent sure. Hmm-mm.
677
00:31:51,461 --> 00:31:54,671
Or 50% sure. And it
is not an ovarian torsion,
678
00:31:54,705 --> 00:31:56,673
while I'm in theaters,
I can always perform
679
00:31:56,707 --> 00:31:59,400
an emergency
cutting my own head off.
680
00:31:59,434 --> 00:32:00,746
Ah, hospital number,
681
00:32:00,780 --> 00:32:02,990
eight, seven, four, four,
three, five, two.
682
00:32:07,580 --> 00:32:10,204
Yeah, great. Thank you so much.
683
00:32:10,238 --> 00:32:12,378
Thank you. Okay, bye.
684
00:32:16,037 --> 00:32:17,107
[music continues]
685
00:32:20,352 --> 00:32:21,525
[phone ringing]
686
00:32:31,432 --> 00:32:34,228
[Adam] Grasper. Please.
687
00:32:38,680 --> 00:32:40,303
Place your bets.
688
00:32:42,512 --> 00:32:44,479
Shit.
689
00:32:44,514 --> 00:32:48,000
-It's bloody normal.
-Is that good?
690
00:32:48,035 --> 00:32:50,244
Well, it's all right for her.
Fuck.
691
00:32:50,278 --> 00:32:52,142
If you wouldn't mind watching
your language
692
00:32:52,177 --> 00:32:53,626
in theater, please, doctor.
693
00:32:53,661 --> 00:32:55,076
Sorry, sister.
694
00:32:55,111 --> 00:32:58,010
Fuck. Jesus fucking
H. fucking Christ.
695
00:32:58,045 --> 00:32:59,598
Right, well here's
some revision for you.
696
00:32:59,632 --> 00:33:04,154
This is what perfectly normal
pelvic anatomy looks like.
697
00:33:05,500 --> 00:33:07,433
Oh, and here they are,
great, right on cue.
698
00:33:07,468 --> 00:33:08,676
Get out of theater, Adam.
699
00:33:08,710 --> 00:33:10,229
Shruti, you did
the right thing calling me.
700
00:33:10,264 --> 00:33:12,197
[Lockhart] All right. Scrub in
and get this closed up.
701
00:33:12,231 --> 00:33:15,994
Camera off. Bugger off.
I'll deal with you afterwards.
702
00:33:18,893 --> 00:33:20,101
Oh, hold on.
703
00:33:21,689 --> 00:33:23,553
There's some free fluid
in the abdomen,
704
00:33:23,587 --> 00:33:24,761
something's going on.
705
00:33:24,795 --> 00:33:28,351
Julian, grab me a pair
of size eights.
706
00:33:28,385 --> 00:33:30,318
Thank you God
I don't believe in.
707
00:33:31,630 --> 00:33:33,632
I'm sorry about
the mild blasphemy
708
00:33:33,666 --> 00:33:35,116
just before.
709
00:33:35,151 --> 00:33:36,842
-Out of the way.
-Yes, sorry.
710
00:33:38,775 --> 00:33:40,466
Ah, well there's your answer.
711
00:33:40,501 --> 00:33:42,675
You can't
pedunculate that ovary.
712
00:33:42,710 --> 00:33:45,333
See how vascular
it is on the surface?
713
00:33:45,368 --> 00:33:47,784
It's been twisting back
and forth on its own.
714
00:33:47,818 --> 00:33:49,786
She must been in a right state.
715
00:33:49,820 --> 00:33:51,098
[Adam exhales]
716
00:33:51,132 --> 00:33:52,823
Good spot, young man.
717
00:33:52,858 --> 00:33:54,308
Thank you.
718
00:33:54,342 --> 00:33:57,104
I think we can have a decent
swing at saving this.
719
00:33:57,138 --> 00:33:58,760
You ever done
a nephropexy before?
720
00:33:58,795 --> 00:34:00,176
-Ah, no.
-Yeah, I've done it for you
721
00:34:00,210 --> 00:34:01,625
if you want me to walk him
through it?
722
00:34:01,660 --> 00:34:03,075
Thank you very much, Julian,
723
00:34:03,110 --> 00:34:05,491
but I suspect we'll
be fine without you.
724
00:34:05,526 --> 00:34:06,527
[upbeat music]
725
00:34:08,218 --> 00:34:09,461
Thank you, Julian.
726
00:34:09,495 --> 00:34:11,670
-Adam?
-Yes, Mr. Lockhart?
727
00:34:11,704 --> 00:34:14,086
[Mr. Lockhart]
Put another port in, um...
728
00:34:18,780 --> 00:34:21,128
Try not to get the bowel.
729
00:34:21,162 --> 00:34:22,198
[Adam chuckles]
730
00:34:24,545 --> 00:34:25,753
All right. We did it.
731
00:34:25,787 --> 00:34:27,444
You don't wanna go
the other way, do you?
732
00:34:27,479 --> 00:34:29,308
[Adam laughs]
733
00:34:29,343 --> 00:34:31,207
It's a great honor,
Mr. Lockhart.
734
00:34:31,241 --> 00:34:32,449
[Mr. Lockhart] Please.
735
00:34:32,484 --> 00:34:34,589
Right, you're done. I think.
You're happy?
736
00:34:34,624 --> 00:34:36,246
-Are you?
-Well I'm happy
737
00:34:36,281 --> 00:34:37,592
but it's not my ovary.
738
00:34:37,627 --> 00:34:39,215
[Adam laughs]
739
00:34:39,249 --> 00:34:41,803
Thank you for taking the time,
I deeply appreciate.
740
00:34:41,838 --> 00:34:43,736
All right. Come on.
We can't be here all day.
741
00:34:43,771 --> 00:34:46,291
-There we are.
-Pop by my office
742
00:34:46,325 --> 00:34:48,120
in half an hour.
743
00:34:48,155 --> 00:34:51,123
You've got a little something
I'd like to talk to you about.
744
00:34:52,366 --> 00:34:54,333
Okay, thank you, Mr. Lock...
745
00:34:59,994 --> 00:35:01,133
[people chattering]
746
00:35:11,626 --> 00:35:12,903
[Adam] What are you staring at?
747
00:35:17,494 --> 00:35:18,668
Adam, I'm really sorry.
748
00:35:18,702 --> 00:35:20,256
What about? You grassed me out,
749
00:35:20,290 --> 00:35:22,603
or you didn't trust me
or that you were wrong?
750
00:35:22,637 --> 00:35:24,294
It wasn't like that, you don't
understand, I was completely--
751
00:35:24,329 --> 00:35:25,606
I know exactly
what you're doing.
752
00:35:25,640 --> 00:35:26,745
Looking after number one.
753
00:35:26,779 --> 00:35:28,333
I was looking out
for the patient
754
00:35:28,367 --> 00:35:30,231
while you were in your mad
paranoid fishing trip.
755
00:35:30,266 --> 00:35:31,612
And it's been
like that ever since
756
00:35:31,646 --> 00:35:32,854
you missed that preeclamptic.
757
00:35:32,889 --> 00:35:35,271
You got one thing right today.
Sure.
758
00:35:35,305 --> 00:35:36,686
I've got that on my record now
759
00:35:36,720 --> 00:35:38,515
because of you
and your crazy referrals.
760
00:35:41,691 --> 00:35:43,451
I'm sorry, I'm just tired.
761
00:35:46,730 --> 00:35:49,250
I'm sorry.
762
00:35:49,285 --> 00:35:51,701
I shouldn't have said that.
Friends?
763
00:35:52,874 --> 00:35:53,944
Colleagues.
764
00:35:56,464 --> 00:35:58,225
Friends.
765
00:35:58,259 --> 00:36:00,192
I'm actually free tonight
766
00:36:00,227 --> 00:36:03,368
if you want someone to test you
on all of that stuff.
767
00:36:03,402 --> 00:36:05,232
Seriously, would you mind?
768
00:36:05,266 --> 00:36:07,544
-Because none of it's going in.
-Sure.
769
00:36:07,579 --> 00:36:09,374
I forget that there
was a time when ah,
770
00:36:09,408 --> 00:36:11,238
I didn't know all
of this stuff either.
771
00:36:11,272 --> 00:36:12,722
I think I was seven.
772
00:36:17,036 --> 00:36:19,384
Mr. Lockhart wants to
give me a pat on the back.
773
00:36:19,418 --> 00:36:24,389
Um. So I'll come
and grab you when I'm done.
774
00:36:24,423 --> 00:36:27,012
I've got a 10-year-old bottle
of Cactus we can crack open.
775
00:36:27,806 --> 00:36:29,187
[upbeat music]
776
00:36:45,996 --> 00:36:47,274
[Mr. Lockhart] Yeah?
777
00:36:50,553 --> 00:36:51,554
Hey.
778
00:37:05,292 --> 00:37:07,363
Lovely work there, Kay.
779
00:37:07,397 --> 00:37:09,537
You're good little doctor,
aren't you?
780
00:37:09,572 --> 00:37:11,643
Sounds a bit like I might
need a blighted character,
781
00:37:11,677 --> 00:37:13,023
but I'll take it.
782
00:37:13,058 --> 00:37:14,715
Well, I've um,
783
00:37:14,749 --> 00:37:17,269
I've been trained
by the very best.
784
00:37:17,304 --> 00:37:20,514
-Did you study in London?
-Ah, sure did. Yeah.
785
00:37:20,548 --> 00:37:22,032
I'm third generation.
786
00:37:22,067 --> 00:37:24,414
-Ah, you got any kids?
-Ah, no.
787
00:37:24,449 --> 00:37:25,691
[Mr. Lockhart] Married?
788
00:37:27,383 --> 00:37:28,487
No.
789
00:37:28,522 --> 00:37:29,626
[Mr. Lockhart grunts]
790
00:37:29,661 --> 00:37:31,387
I'm in a long-term relationship.
791
00:37:31,421 --> 00:37:32,974
What does your girlfriend do?
792
00:37:34,010 --> 00:37:36,978
Actually, um, graphic design.
793
00:37:37,013 --> 00:37:38,532
That's sweet.
794
00:37:38,566 --> 00:37:40,534
-Do you know what these are?
-I'm gonna go with babies.
795
00:37:40,568 --> 00:37:41,983
[both chuckle]
796
00:37:42,018 --> 00:37:46,505
I ask every mom I deliver
to give me a picture.
797
00:37:47,851 --> 00:37:49,612
That's the first case of
798
00:37:49,646 --> 00:37:53,098
twin to twin transfusion
syndrome I looked after.
799
00:37:53,132 --> 00:37:56,653
-Internal Podalic version.
-That's really wonderful.
800
00:37:56,688 --> 00:38:01,831
Oh this one's outside
a fondue station in Val d'Isere.
801
00:38:01,865 --> 00:38:03,626
A lot of crap in this job so ah,
802
00:38:03,660 --> 00:38:06,387
it's nice holding onto the good
things when they happen.
803
00:38:06,422 --> 00:38:08,769
Hmm-mmm. Van Hagen.
804
00:38:08,803 --> 00:38:11,875
The preeclamptic 25-weeker
from a couple of weeks back.
805
00:38:14,637 --> 00:38:16,363
Yeah. A bit of bad news
I'm afraid.
806
00:38:16,397 --> 00:38:18,641
The mom's launched a complaint.
807
00:38:18,675 --> 00:38:20,505
[emotional music]
808
00:38:20,539 --> 00:38:23,611
You'll be getting
the paperwork through in a bit,
809
00:38:23,646 --> 00:38:25,061
I just wanted to give
you the heads up
810
00:38:25,095 --> 00:38:27,926
so you can start writing
a statement, all that business.
811
00:38:28,892 --> 00:38:30,549
Oh, cheer up.
812
00:38:30,584 --> 00:38:31,999
You're not gonna lose your job,
813
00:38:32,033 --> 00:38:35,002
it just might make it harder
to get the next one.
814
00:38:35,036 --> 00:38:36,900
Well don't let me
stop you from pissing off,
815
00:38:36,935 --> 00:38:38,764
so I can go home.
816
00:38:38,799 --> 00:38:39,869
[Mr. Lockhart sighs]
817
00:38:44,011 --> 00:38:45,737
-[Mr. Lockhart] Shut the door.
-Bye.
818
00:38:50,051 --> 00:38:52,571
[ "Everything I Am Is Yours"
by Villagers]
819
00:39:05,066 --> 00:39:08,104
♪ I am just a man
820
00:39:09,726 --> 00:39:12,764
♪ Tipping on the wire
821
00:39:13,972 --> 00:39:17,009
♪ Tight rope walking fool
822
00:39:18,045 --> 00:39:21,117
♪ Balanced on desire
823
00:39:22,739 --> 00:39:25,535
♪ I can not control
824
00:39:26,743 --> 00:39:29,712
♪ These ever changing ways
825
00:39:31,023 --> 00:39:34,199
♪ So how can I be sure
826
00:39:35,580 --> 00:39:38,583
♪ The feeling will remain
827
00:39:41,620 --> 00:39:45,106
♪ It'll always change
828
00:39:45,141 --> 00:39:47,419
♪ But everything I am,
829
00:39:50,595 --> 00:39:52,148
is yours ♪
830
00:39:54,012 --> 00:39:56,048
♪ Everything I am,
831
00:39:59,120 --> 00:40:00,121
is yours ♪
832
00:40:19,071 --> 00:40:22,109
♪ Find it hard to say
833
00:40:23,628 --> 00:40:27,528
♪ What's going on inside...
834
00:40:48,687 --> 00:40:49,688
[piano tone]
835
00:41:06,947 --> 00:41:07,948
[ominous tone]
836
00:41:09,984 --> 00:41:10,985
[Adam sighs]
837
00:41:21,202 --> 00:41:22,203
[door opens]
838
00:41:25,379 --> 00:41:27,277
I thought you said you're
gonna be out tonight?
839
00:41:27,312 --> 00:41:28,934
I realized I'd rather be in.
840
00:41:31,696 --> 00:41:32,800
[Adam chuckles]
841
00:41:32,835 --> 00:41:33,939
[TV playing]
842
00:41:40,187 --> 00:41:43,293
[Harry] All this is teaching me
is that famous people
843
00:41:43,328 --> 00:41:46,883
are the same as normal people.
Just much more boring.
844
00:41:46,918 --> 00:41:49,334
You could hardly describe half
these people as famous.
845
00:41:49,368 --> 00:41:50,508
[Harry gasps]
846
00:42:01,277 --> 00:42:02,520
How was work?
847
00:42:06,144 --> 00:42:07,525
It was fine, yeah.
848
00:42:13,185 --> 00:42:15,118
You know we've been
going out for two years.
849
00:42:17,293 --> 00:42:18,294
Really?
850
00:42:18,328 --> 00:42:19,329
[Harry grunts]
851
00:42:20,952 --> 00:42:23,333
God, it feels longer.
852
00:42:23,368 --> 00:42:25,370
Feels like 10. [chuckles]
853
00:42:25,404 --> 00:42:27,579
Maybe it is 10
in straight years.
854
00:42:28,200 --> 00:42:29,857
Do you think?
855
00:42:29,892 --> 00:42:31,618
I know when something's up.
856
00:42:31,652 --> 00:42:32,860
[Adam sighs]
857
00:42:32,895 --> 00:42:34,413
[soft music]
858
00:42:34,448 --> 00:42:36,933
There is something, right?
859
00:42:42,318 --> 00:42:43,319
Harry.
860
00:42:49,014 --> 00:42:50,015
Yeah?
861
00:42:54,054 --> 00:42:55,227
Will you marry me?
862
00:43:02,407 --> 00:43:03,891
No.
863
00:43:03,926 --> 00:43:05,617
[theme music]
864
00:43:11,934 --> 00:43:14,384
♪ This is gonna bruise
865
00:43:16,870 --> 00:43:19,873
♪ Bruise you and confuse you
866
00:43:21,668 --> 00:43:24,291
♪ This is really getting smart
867
00:43:26,845 --> 00:43:29,261
♪ This is gonna
break your heart ♪
868
00:43:31,781 --> 00:43:34,370
♪ Cause somethings
you can't fix ♪
869
00:43:35,854 --> 00:43:39,237
♪ No matter how
hard you work at it ♪
61981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.