All language subtitles for this.is.going.to.hurt.s01e02.720p.web.h264-glhf.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,559 --> 00:00:10,044 [" Trouble " by Ray LaMontagne] 2 00:00:10,079 --> 00:00:11,356 [Adam] Hurry up. 3 00:00:11,390 --> 00:00:13,358 ♪ Trouble 4 00:00:15,429 --> 00:00:18,052 ♪ Trouble, trouble, trouble, trouble ♪ 5 00:00:18,087 --> 00:00:19,467 [Adam] Come on. 6 00:00:19,502 --> 00:00:22,367 ♪ Trouble been doggin' my soul 7 00:00:22,401 --> 00:00:24,645 ♪ Since the day I was born 8 00:00:27,510 --> 00:00:28,856 [Adam] Oh my God. Come on. 9 00:00:28,890 --> 00:00:30,409 ♪ Worry 10 00:00:31,721 --> 00:00:35,242 ♪ Worry, worry, worry, worry 11 00:00:35,276 --> 00:00:37,244 Okay, that's enough. Let's open her up again. 12 00:00:37,278 --> 00:00:38,900 [everyone sighs] 13 00:00:38,935 --> 00:00:40,592 I'm not gonna let you do that. 14 00:00:40,626 --> 00:00:42,180 And how exactly are you going to stop me, sister? 15 00:00:42,214 --> 00:00:45,217 -Swabs go missing all the time? -Well, find it. 16 00:00:45,252 --> 00:00:47,599 I'm not telling you how to do your job doctor, 17 00:00:47,633 --> 00:00:49,566 but if we can't find this swab, she-- 18 00:00:49,601 --> 00:00:52,259 I'm sorry, I thought you weren't telling me how to do my job. 19 00:00:52,293 --> 00:00:54,433 Okay, everybody can you just check in your shoes 20 00:00:54,468 --> 00:00:56,780 just in case it's fallen in there. 21 00:00:56,815 --> 00:00:59,542 Um, hi. How are you doing? 22 00:00:59,576 --> 00:01:02,269 Um, as you've probably gathered, 23 00:01:02,303 --> 00:01:05,099 we can't find one of the swabs that we used in the cesarean 24 00:01:05,134 --> 00:01:08,551 so we're going to have to check that it isn't 25 00:01:08,585 --> 00:01:10,829 that we haven't left it sort of inside you. 26 00:01:10,863 --> 00:01:12,555 Sort of inside me? 27 00:01:12,589 --> 00:01:14,177 Sort of totally inside you, yeah. 28 00:01:14,212 --> 00:01:16,352 -And it won't dissolve? -It would, yes. 29 00:01:16,386 --> 00:01:20,321 Um, slowly though. Over the next six or 7000 years. 30 00:01:21,357 --> 00:01:23,876 Um. Yeah. Sorry. 31 00:01:23,911 --> 00:01:25,913 Okay. Um, scissors. 32 00:01:27,190 --> 00:01:28,950 [nurse sighs] 33 00:01:28,985 --> 00:01:30,400 Blunt forceps. 34 00:01:32,299 --> 00:01:34,163 Look what I found! 35 00:01:34,197 --> 00:01:35,302 [baby gargling] 36 00:01:35,336 --> 00:01:37,338 You thieving little fucker. 37 00:01:37,373 --> 00:01:39,823 -[baby coos] -Apologies, Tracy. 38 00:01:39,858 --> 00:01:41,722 And apologies, Dad. 39 00:01:42,654 --> 00:01:45,174 ♪ Trouble 40 00:01:45,208 --> 00:01:50,800 ♪ Oh, trouble, trouble, trouble, trouble ♪ 41 00:01:50,834 --> 00:01:53,354 ♪ Feels like every time I get back on my feet ♪ 42 00:01:53,389 --> 00:01:56,806 ♪ She come around and knock me down again ♪ 43 00:02:01,259 --> 00:02:03,295 Is everything okay? What's going on? 44 00:02:03,330 --> 00:02:06,298 Everything's fine, thanks, random man who works here. 45 00:02:06,333 --> 00:02:08,335 No, I meant with the baby in five. 46 00:02:08,369 --> 00:02:09,784 I'm the doctor who delivered him. 47 00:02:09,819 --> 00:02:11,683 So is he, um, is he okay? 48 00:02:11,717 --> 00:02:14,375 No. If you remember you misdiagnosed his mother, 49 00:02:14,410 --> 00:02:16,722 so he was delivered about 15 weeks too early. 50 00:02:16,757 --> 00:02:20,209 No, I meant with the um, was the lumbar puncture normal? 51 00:02:20,243 --> 00:02:22,866 -Did you repeat the bloods? -You've done your bit, mate. 52 00:02:22,901 --> 00:02:24,420 We doing ours now. 53 00:02:30,564 --> 00:02:31,772 [emotional music] 54 00:02:38,779 --> 00:02:40,298 -[sighs] -[elevator bell] 55 00:02:40,332 --> 00:02:41,678 Still here? 56 00:02:41,713 --> 00:02:43,715 I was just checking something... 57 00:02:43,749 --> 00:02:45,613 You know, we all make mistakes. 58 00:02:45,648 --> 00:02:47,926 doesn't mean that we're bad at our jobs. 59 00:02:47,960 --> 00:02:50,031 We learn from them. They what makes us better. 60 00:02:50,066 --> 00:02:51,826 All right, Gandhi, it was a fucking lost swab. 61 00:02:51,861 --> 00:02:55,416 Not there. Instead, you're visiting him in there. 62 00:02:55,451 --> 00:02:56,900 Anyway, get out of here. 63 00:02:56,935 --> 00:02:58,868 You should of been home, what, six hours ago. 64 00:02:58,902 --> 00:03:00,663 Swabit Dinero. 65 00:03:00,697 --> 00:03:02,251 What? Um... 66 00:03:02,285 --> 00:03:03,735 I would of gone with Swabit Downey Jr. 67 00:03:03,769 --> 00:03:06,531 Yeah, Julian said that one, so... 68 00:03:06,565 --> 00:03:07,566 [upbeat music] 69 00:03:22,409 --> 00:03:24,928 Harry, what the fuck are you doing? 70 00:03:24,963 --> 00:03:26,689 The door's broken. 71 00:03:26,723 --> 00:03:29,243 -Won't open key-- key's broken. -What? 72 00:03:30,520 --> 00:03:32,039 For God sake, come on. 73 00:03:32,073 --> 00:03:35,629 You've got some... food on your face. 74 00:03:35,663 --> 00:03:37,769 That's probably placenta. 75 00:03:38,563 --> 00:03:39,840 Hurry up. 76 00:03:39,874 --> 00:03:41,531 [indistinct] 77 00:03:41,566 --> 00:03:42,843 How was work? 78 00:03:42,877 --> 00:03:44,983 Fine thanks. In now, bed. 79 00:03:45,017 --> 00:03:46,087 Um... 80 00:03:46,122 --> 00:03:47,813 Ah-uh. That's my wallet. 81 00:03:52,646 --> 00:03:53,681 Harry... 82 00:03:54,544 --> 00:03:55,683 Kiss me. 83 00:03:58,341 --> 00:04:00,930 Harry! Okay, okay. 84 00:04:10,042 --> 00:04:11,320 [guitar music] 85 00:04:19,914 --> 00:04:22,779 [" Music When the Lights Go Out "by The Libertines] 86 00:04:27,612 --> 00:04:29,855 ♪ Is it cruel or kind 87 00:04:29,890 --> 00:04:31,926 ♪ Not to speak my mind 88 00:04:31,961 --> 00:04:33,963 ♪ And to lie to you 89 00:04:33,997 --> 00:04:36,345 ♪ Rather than hurt you 90 00:04:36,379 --> 00:04:38,933 ♪ Well, I'll confess all of my sins ♪ 91 00:04:38,968 --> 00:04:40,935 ♪ After several large gins 92 00:04:40,970 --> 00:04:43,041 ♪ But still I'll hide from you ♪ 93 00:04:43,075 --> 00:04:45,664 ♪ Hide what's inside from you 94 00:04:45,699 --> 00:04:47,908 ♪ And alarm bells ring 95 00:04:47,942 --> 00:04:50,117 ♪ When you say your heart still sings ♪ 96 00:04:50,151 --> 00:04:51,808 ♪ When you're with me 97 00:04:51,843 --> 00:04:53,603 ♪ Oh won't you please forgive me ♪ 98 00:04:53,638 --> 00:04:56,744 ♪ I no longer hear the music 99 00:04:56,779 --> 00:04:59,954 ♪ Oh no no no no no 100 00:05:02,543 --> 00:05:04,614 ♪ And all the memories of the pubs ♪ 101 00:05:04,649 --> 00:05:07,721 ♪ And the clubs and the drugs and the tubs ♪ 102 00:05:07,755 --> 00:05:09,688 -[ominous tone] -[music stops] 103 00:05:12,553 --> 00:05:13,692 [door opens] 104 00:05:13,727 --> 00:05:16,316 ♪ Well I no longer hear the music... ♪ 105 00:05:22,218 --> 00:05:24,738 ♪ Well I no longer hear the music... ♪ 106 00:05:24,772 --> 00:05:26,567 Shit. Sorry. Did I wake you? 107 00:05:26,602 --> 00:05:29,812 -[Harry] What are you doing? -Knitting. 108 00:05:29,846 --> 00:05:32,401 Should make you a cocoa before you head off to bridge? 109 00:05:32,435 --> 00:05:33,436 [Adam chuckles] 110 00:05:37,647 --> 00:05:38,683 Harry. 111 00:05:41,410 --> 00:05:42,618 Harry, stop. 112 00:05:45,517 --> 00:05:47,001 You're gonna make me late for work. 113 00:05:47,036 --> 00:05:48,693 So I am. 114 00:05:50,142 --> 00:05:51,454 [both gasp] 115 00:05:56,183 --> 00:05:59,013 Is this shirt okay? 116 00:05:59,048 --> 00:06:01,602 Assuming that's a jumper you [indistinct] over. 117 00:06:02,879 --> 00:06:04,502 I shouldn't be back too late tonight. 118 00:06:04,536 --> 00:06:07,746 Good. Greg and Emma will be here at seven. 119 00:06:07,781 --> 00:06:09,576 Make sure you back by then. 120 00:06:09,610 --> 00:06:11,957 Having said that these things are fluid aren't they? 121 00:06:11,992 --> 00:06:14,891 You never know when you'll be called for an emergency. 122 00:06:14,926 --> 00:06:16,099 It's not that bad. 123 00:06:16,134 --> 00:06:18,239 Compared to who? Idi Amin? 124 00:06:18,274 --> 00:06:20,863 [Harry] You know it's probably about time you stop telling him 125 00:06:20,897 --> 00:06:22,451 how much you hate her. 126 00:06:22,485 --> 00:06:24,729 They're getting married. 127 00:06:24,763 --> 00:06:26,489 She's having his baby. 128 00:06:27,283 --> 00:06:28,802 [ominous music] 129 00:06:30,010 --> 00:06:33,013 [Harry] It'd be nice. We doing fajitas 130 00:06:33,047 --> 00:06:34,117 [door slams] 131 00:06:35,464 --> 00:06:37,189 It doesn't have to be fajitas. 132 00:06:43,851 --> 00:06:45,508 You look like you haven't slept. 133 00:06:45,543 --> 00:06:47,717 No. I need to cut sleeping out. 134 00:06:47,752 --> 00:06:50,271 It's an unnecessary distraction from these exams. 135 00:06:50,306 --> 00:06:52,998 -When are they? -A few weeks. 136 00:06:53,033 --> 00:06:55,449 And I have done, uh, 137 00:06:55,484 --> 00:06:57,486 a quarter of anatomy. So that's what a leg. 138 00:06:57,520 --> 00:07:00,074 Um, I haven't even started on embryology or biochemistry, 139 00:07:00,109 --> 00:07:02,007 and I'm on call with Adam in 10 minutes. 140 00:07:02,042 --> 00:07:03,526 I don't want to sound like your mom. 141 00:07:03,561 --> 00:07:04,941 What? I should be married by now? 142 00:07:04,976 --> 00:07:07,565 Look, tell Adam, he can do it on his own for once. 143 00:07:07,599 --> 00:07:10,050 And he's taking all day the way he's acting at the moment. 144 00:07:10,084 --> 00:07:13,156 He's doing biopsies on every freckle on a patient's ass. 145 00:07:13,191 --> 00:07:17,126 Just in case it's some rare case of Japanese men in a city. 146 00:07:17,160 --> 00:07:19,162 And, ah... 147 00:07:19,197 --> 00:07:21,820 Just one more night and I've got a few days off. 148 00:07:21,855 --> 00:07:23,615 Yeah, ah, I don't know what I'm going to do, 149 00:07:23,650 --> 00:07:25,203 I'd be nice for AJ. 150 00:07:25,237 --> 00:07:26,929 To see her mom for a change. 151 00:07:26,963 --> 00:07:28,620 Tracy. 152 00:07:28,655 --> 00:07:31,554 Come on, put your GCSE biology down, we got work to do. 153 00:07:31,589 --> 00:07:34,523 Why don't you be a brave boy and go down on your own? 154 00:07:34,557 --> 00:07:35,696 Excuse me? 155 00:07:35,731 --> 00:07:37,180 I'm sure Shruti would like a little bit 156 00:07:37,215 --> 00:07:38,837 -more time with a textbook. -[Adam] Yeah. 157 00:07:38,872 --> 00:07:41,668 And I'd like 85 million pounds and a 10-inch cock but you know, 158 00:07:41,702 --> 00:07:42,841 can't win them all. 159 00:07:42,876 --> 00:07:45,706 [Tracey] Come on. Swab Marley. 160 00:07:49,710 --> 00:07:51,678 Okay, fine. 161 00:07:51,712 --> 00:07:53,127 Come up to Gynae in two hours. 162 00:07:53,162 --> 00:07:54,888 But I'm going to test you afterwards. 163 00:07:54,922 --> 00:07:57,960 And I want you to know all of head, shoulders, knees and toes. 164 00:07:57,994 --> 00:07:59,306 First and chorus. 165 00:08:01,998 --> 00:08:04,345 No, honestly, I'm sure it's nothing. 166 00:08:04,380 --> 00:08:05,933 [woman] She's always playing things down. 167 00:08:05,968 --> 00:08:07,694 [Ruth] You think I'm dying every time I fart. 168 00:08:07,728 --> 00:08:09,661 Her head could be hanging off and she'd refuse an aspirin. 169 00:08:09,696 --> 00:08:11,836 -[Ruth] Maybe you should-- -Can I put a hand on your tummy? 170 00:08:11,870 --> 00:08:14,217 -How cold are they? -[Adam] A bit. 171 00:08:14,252 --> 00:08:15,771 It's good. 172 00:08:15,805 --> 00:08:17,738 It means they've just been inside another patient then. 173 00:08:17,773 --> 00:08:19,050 [Ruth laughs] 174 00:08:19,084 --> 00:08:21,846 It means they haven't been inside a living patient. 175 00:08:21,880 --> 00:08:25,194 All right. How bad's the pain on a scale of zero to 10, 176 00:08:25,228 --> 00:08:26,609 where zero is no pain at all 177 00:08:26,644 --> 00:08:28,231 and 10 is sawing your own leg off? 178 00:08:28,266 --> 00:08:29,716 Or listening to Michael Bublé. 179 00:08:29,750 --> 00:08:32,235 Let's say three. 180 00:08:32,270 --> 00:08:34,237 Chopping chilies and rubbing your eyes. 181 00:08:34,272 --> 00:08:35,894 [woman] See what I mean, that's clearly an eight. 182 00:08:35,929 --> 00:08:37,551 Now lift your top up. 183 00:08:42,073 --> 00:08:44,903 Oh, fucking Christ. 184 00:08:44,938 --> 00:08:46,767 [gasps] I'm fine. [laughs] 185 00:08:46,802 --> 00:08:47,975 [Adam] Right. 186 00:08:48,010 --> 00:08:49,149 I do think there might be something going on. 187 00:08:49,183 --> 00:08:51,738 Wait, you know what it is, I had a kebab last night. 188 00:08:51,772 --> 00:08:54,119 It literally looked like Hagrid's cock. 189 00:08:54,154 --> 00:08:56,156 And there's a condition called a ovarian torsion 190 00:08:56,190 --> 00:08:59,090 where the ovary gets twisted around in itself. 191 00:08:59,124 --> 00:09:00,954 I want to admit you to the ward, 192 00:09:00,988 --> 00:09:03,232 get you unstitched as soon as we can and have a look inside. 193 00:09:03,266 --> 00:09:04,613 AN operation? 194 00:09:04,647 --> 00:09:05,924 Are you serious? It's nothing. 195 00:09:05,959 --> 00:09:07,029 [Adam] I don't think it's nothing. 196 00:09:07,063 --> 00:09:08,202 [woman] Listen to the doctor. 197 00:09:08,237 --> 00:09:09,583 He wouldn't operate if he wasn't certain. 198 00:09:09,618 --> 00:09:12,310 Are you certain then, about 100%? 199 00:09:12,344 --> 00:09:13,863 -Well... -Oh look, he ain't. 200 00:09:13,898 --> 00:09:16,210 -Come on let's go. -...nothing in medicine is 100%. 201 00:09:16,245 --> 00:09:18,834 But if you go home, that would be against my firm advice 202 00:09:18,868 --> 00:09:21,906 and you risk making this a lot worse and losing an ovary. 203 00:09:21,940 --> 00:09:24,218 -Or worse. -Ruth. 204 00:09:24,253 --> 00:09:27,221 If you need an overnight bag, maybe your friend can pop home 205 00:09:27,256 --> 00:09:28,913 and get some stuff for you. 206 00:09:28,947 --> 00:09:30,086 Not friends. 207 00:09:30,121 --> 00:09:32,088 -Enemies? -Civil partners. 208 00:09:32,123 --> 00:09:35,022 Oh, goodness. Um. I didn't mean-- 209 00:09:35,057 --> 00:09:37,197 You don't have a problem with that? 210 00:09:37,231 --> 00:09:38,681 No, no, no, no. 211 00:09:38,716 --> 00:09:40,165 Baby, don't pick a fight with the person 212 00:09:40,200 --> 00:09:42,409 -who's trying to save your life. -So he claims. 213 00:09:44,653 --> 00:09:47,207 Um. 214 00:09:47,241 --> 00:09:49,899 Good. Um. Okay, I'll see you up on the ward. 215 00:09:49,934 --> 00:09:52,246 Let's get her down to Gynae. 216 00:09:52,281 --> 00:09:54,870 [Ruth] He's talking bullshit. He's taking the piss. 217 00:09:56,837 --> 00:09:58,114 [machines beeping] 218 00:09:58,149 --> 00:10:00,703 [Julian] Is that a mattress suture, Mr. Lockhart? 219 00:10:00,738 --> 00:10:02,360 -Yes. -It's very elegant. 220 00:10:02,394 --> 00:10:05,294 My rectum is clean enough already thank you, Julian. 221 00:10:05,328 --> 00:10:08,021 Um, Mr. Lockhart. There's a patient on the ward. 222 00:10:08,055 --> 00:10:09,367 I think we should operate on smartish. 223 00:10:09,401 --> 00:10:10,782 If you don't mind ticking the old box. 224 00:10:10,817 --> 00:10:12,094 Let's hear it then? 225 00:10:12,128 --> 00:10:13,198 I never knew you were such a good ventriloquist, 226 00:10:13,233 --> 00:10:15,235 -Mr Lockhart -Boys. 227 00:10:15,269 --> 00:10:17,996 Um, patients 26 years old. I've just admitted her from A&E 228 00:10:18,031 --> 00:10:19,964 with acute abdominal pain and nausea, 229 00:10:19,998 --> 00:10:21,448 negative pregnancy test. 230 00:10:21,482 --> 00:10:23,692 She's in significant pain when I examined her, 231 00:10:23,726 --> 00:10:25,245 all pointing to ovarian torsion... 232 00:10:25,279 --> 00:10:26,902 -Ultrasound. -...A&E did an ultrasound 233 00:10:26,936 --> 00:10:29,698 which was normal, but obviously that doesn't exclude-- 234 00:10:29,732 --> 00:10:32,114 Do you normally operate on patients with period pains? 235 00:10:32,148 --> 00:10:33,702 It's really not period pains. 236 00:10:33,736 --> 00:10:35,289 Look. We're pleased you're being cautious. 237 00:10:35,324 --> 00:10:37,429 I'd be cautious to if I nearly killed one of my patients 238 00:10:37,464 --> 00:10:39,259 -at your stage. -We're at the same stage Julian. 239 00:10:39,293 --> 00:10:41,986 Oh, sorry. Is that a typo where it says "Acting Registrar." 240 00:10:42,020 --> 00:10:45,748 I think what Julian is trying to say in his own special way 241 00:10:45,783 --> 00:10:48,268 is that we leave surgery as a last resort. 242 00:10:48,302 --> 00:10:49,441 Operative risks. 243 00:10:49,476 --> 00:10:50,822 I know what operative risks are. 244 00:10:50,857 --> 00:10:52,099 Can we just CT-- 245 00:10:52,134 --> 00:10:53,860 I could just CT every patient in the hospital 246 00:10:53,894 --> 00:10:56,034 if you're totally determined to bankrupt the place. 247 00:10:56,069 --> 00:10:57,760 Common things are common, Adam. 248 00:10:57,795 --> 00:10:59,797 If you hear hooves clip clopping 249 00:10:59,831 --> 00:11:02,765 outside of your bedroom window, it could be a Zebra 250 00:11:02,800 --> 00:11:05,492 but realistically, it's going to be a horse. 251 00:11:05,526 --> 00:11:07,287 [Mr. Lockhart chuckles] 252 00:11:07,321 --> 00:11:08,944 Home. Now-- 253 00:11:08,978 --> 00:11:10,186 What if it is ovarian torsion? 254 00:11:10,221 --> 00:11:12,188 Send her home. There's a good boy. 255 00:11:12,223 --> 00:11:14,225 [Ruth] Oi, doctor. 256 00:11:14,259 --> 00:11:16,365 Don't rush or anything, fellow, I'm fine. 257 00:11:18,263 --> 00:11:19,920 What time you cutting me open then? 258 00:11:19,955 --> 00:11:23,855 Um. We've decided in fact to not operate but to send you... 259 00:11:23,890 --> 00:11:25,098 [Ruth sighs] 260 00:11:26,237 --> 00:11:27,238 ...here. 261 00:11:28,791 --> 00:11:31,035 To send you here and see how you get on overnight. 262 00:11:31,069 --> 00:11:34,245 Luckily, my female sexual partner is just 263 00:11:34,279 --> 00:11:35,833 fetching some stuff for me. 264 00:11:37,317 --> 00:11:39,837 I didn't mean to be insensitive before. 265 00:11:41,114 --> 00:11:42,149 [patient sighs] 266 00:11:42,184 --> 00:11:45,256 -I'm gay too actually. -Really? 267 00:11:45,290 --> 00:11:47,983 It sounds like you've never said that before. 268 00:11:50,779 --> 00:11:54,575 Uh. Well, I will, um, pop back in the morning 269 00:11:54,610 --> 00:11:56,439 and see how you're doing. 270 00:11:56,474 --> 00:11:57,751 [Ruth sighs] 271 00:12:01,065 --> 00:12:02,860 -Who's up first then? -Um. 272 00:12:02,894 --> 00:12:04,931 The MOB in bed 17. 273 00:12:04,965 --> 00:12:07,865 -MOB? -Miserable old bag. 274 00:12:07,899 --> 00:12:09,763 Is that a good one? 275 00:12:09,798 --> 00:12:11,454 You can't just make them up. 276 00:12:11,489 --> 00:12:13,353 Can I see Mrs. Winnicka's bloods? 277 00:12:13,387 --> 00:12:14,388 They were normal. 278 00:12:15,148 --> 00:12:16,839 Yeah. 279 00:12:16,874 --> 00:12:18,254 One sec. 280 00:12:19,600 --> 00:12:21,326 [indistinct] 281 00:12:21,361 --> 00:12:22,983 Perhaps had a chest pain. 282 00:12:23,018 --> 00:12:25,917 [indistinct] 283 00:12:25,952 --> 00:12:27,885 Why have you done this? 284 00:12:27,919 --> 00:12:29,024 What? 285 00:12:29,058 --> 00:12:30,404 Welded a laptop to a Zimmer frame. 286 00:12:30,439 --> 00:12:32,165 No, they've replaced all the ward computers 287 00:12:32,199 --> 00:12:33,856 with computers on wheels. 288 00:12:33,891 --> 00:12:35,375 Of course they fucking have. 289 00:12:36,203 --> 00:12:37,998 Turn it on then. 290 00:12:38,033 --> 00:12:39,448 I need to plug it in. 291 00:12:40,656 --> 00:12:42,382 Battery only lasts like a minute. 292 00:12:49,389 --> 00:12:51,322 [computer beeping] 293 00:12:51,356 --> 00:12:54,014 If this thing was any more useless, you'd be out of a job. 294 00:12:54,049 --> 00:12:55,844 Look at that. Normal. 295 00:12:55,878 --> 00:12:56,879 Hang on. 296 00:12:58,674 --> 00:13:00,849 Yeah. Yeah, it's normal. 297 00:13:00,883 --> 00:13:03,403 Okay, let's go and see her and bring your new toy. 298 00:13:04,369 --> 00:13:05,370 [sighs] 299 00:13:11,929 --> 00:13:13,068 [sighs] 300 00:13:13,102 --> 00:13:14,276 [Adam] Christ. 301 00:13:15,208 --> 00:13:16,209 [people chattering] 302 00:13:18,280 --> 00:13:19,591 It can be a lonely place in hospital, 303 00:13:19,626 --> 00:13:22,422 if you've got no friends or family visiting. 304 00:13:23,457 --> 00:13:25,011 Morning Mrs. Winnicka. 305 00:13:25,045 --> 00:13:27,876 Why you bought me this one. I prefer Dr. Julian. 306 00:13:27,910 --> 00:13:29,049 Lovely and tall. 307 00:13:29,084 --> 00:13:31,051 Or if you're a total bitch. 308 00:13:31,086 --> 00:13:33,882 Well, it's you're stuck with me, I'm afraid. Horrible and short. 309 00:13:33,916 --> 00:13:36,436 So anymore of that pain in the chest since last night? 310 00:13:36,470 --> 00:13:38,403 -Why do you care. -Because it reflects very badly 311 00:13:38,438 --> 00:13:39,680 on me if you die. 312 00:13:39,715 --> 00:13:42,028 -Nobody cares if I die. -Oh, I don't know. 313 00:13:42,062 --> 00:13:44,685 The lion in the wardrobe will probably miss you. 314 00:13:44,720 --> 00:13:46,239 Anymore that pain in the chest then? 315 00:13:46,273 --> 00:13:48,413 -No, no more of that. -That's good. 316 00:13:50,277 --> 00:13:52,452 Let's get the cardiology doctors to review you 317 00:13:52,486 --> 00:13:53,660 just to be on the safe side. 318 00:13:53,694 --> 00:13:56,249 Shruti, can you arrange that, please? 319 00:13:56,283 --> 00:13:57,975 Really? 320 00:13:58,009 --> 00:14:00,115 We've had no positive test results. I don't think... 321 00:14:02,013 --> 00:14:03,704 I mean, yeah, of course. 322 00:14:03,739 --> 00:14:06,086 Th--That's fine. Yes. 323 00:14:08,433 --> 00:14:10,297 [people chattering] 324 00:14:11,022 --> 00:14:12,161 Ah. 325 00:14:17,753 --> 00:14:19,030 How are you doing? 326 00:14:19,928 --> 00:14:21,377 You're a doctor. 327 00:14:21,412 --> 00:14:23,448 Not doing your bloody job for you. 328 00:14:24,415 --> 00:14:27,004 Who's this handsome man? 329 00:14:27,038 --> 00:14:28,488 Can we expect a visit? 330 00:14:28,522 --> 00:14:30,283 A hell of a job digging him up. 331 00:14:30,317 --> 00:14:31,698 Oh, God. Sorry. 332 00:14:31,732 --> 00:14:33,700 What about the lovely strapping boys next to him? 333 00:14:33,734 --> 00:14:35,426 If they're dead as well, it'd be easier if I just 334 00:14:35,460 --> 00:14:36,703 -joined them. -This one? 335 00:14:36,737 --> 00:14:38,567 Busy with work. 336 00:14:38,601 --> 00:14:41,708 That one hasn't thought of an excuse yet. 337 00:14:44,193 --> 00:14:48,680 Well, hopefully you'll be out of here before too long. 338 00:14:48,715 --> 00:14:52,132 It's already too long. So loud in here. 339 00:14:52,167 --> 00:14:54,307 The woman in that bed stinks. 340 00:14:54,341 --> 00:14:56,240 Can't even get a whiskey at night. 341 00:14:56,274 --> 00:14:57,344 I'm sorry. 342 00:14:57,379 --> 00:14:59,277 Very good at being sorry, aren't you? 343 00:15:03,247 --> 00:15:07,078 Okay, well, it's lovely talking to you. Mrs. W. 344 00:15:07,113 --> 00:15:08,666 We'll see you tomorrow. 345 00:15:11,427 --> 00:15:12,670 You okay? 346 00:15:12,704 --> 00:15:14,672 My S.H.O is pretty insubordinate 347 00:15:14,706 --> 00:15:16,087 but other than that... 348 00:15:16,122 --> 00:15:18,055 They gonna stop accepting more referrals 349 00:15:18,089 --> 00:15:20,229 if I keep approving the unnecessary ones. 350 00:15:20,264 --> 00:15:23,060 Ah, but you see this is the necessary one 351 00:15:23,094 --> 00:15:24,751 because I asked for it. 352 00:15:26,822 --> 00:15:28,375 Hey. Do me favor. 353 00:15:28,410 --> 00:15:30,308 Get me a bottle of whiskey 354 00:15:30,343 --> 00:15:31,689 for Mrs. Winnicka. 355 00:15:31,723 --> 00:15:32,966 Can she go home today? 356 00:15:33,001 --> 00:15:34,726 Well, not alive. 357 00:15:34,761 --> 00:15:37,591 Ah, that patient you've admitted from A&E, 358 00:15:37,626 --> 00:15:39,800 -how long she likely to be here? -We're monitoring her overnight 359 00:15:39,835 --> 00:15:41,354 with a view to operating in the morning. 360 00:15:41,388 --> 00:15:43,494 And you've discussed this with your consultant? 361 00:15:43,528 --> 00:15:46,393 Obviously, otherwise she wouldn't be here, would she? 362 00:15:58,509 --> 00:15:59,510 [phone buzzing] 363 00:16:02,168 --> 00:16:04,377 Hi, Mom. Listen, can I call you tomorrow? 364 00:16:04,411 --> 00:16:06,724 No, I can't tonight. I'm having dinner with Greg and Emma. 365 00:16:09,727 --> 00:16:11,763 Yeah, just the three of us. 366 00:16:14,456 --> 00:16:16,630 I know you hoped I'd marry Helen, Mommy. 367 00:16:16,665 --> 00:16:19,254 You've mentioned it every 40 minutes for the last five years. 368 00:16:19,288 --> 00:16:20,738 Can we talk about something else? 369 00:16:20,772 --> 00:16:23,327 Not that. Right look, I'm going. Bye. 370 00:16:23,361 --> 00:16:24,500 [guitar music] 371 00:16:29,126 --> 00:16:30,092 [phone buzzing] 372 00:16:30,127 --> 00:16:31,128 [beeper] 373 00:16:31,887 --> 00:16:34,131 Sorry. 374 00:16:34,165 --> 00:16:36,650 Oh no, no, this isn't for me. It's from my boss. 375 00:16:38,514 --> 00:16:40,689 No, he's gonna give it to one of the patients. 376 00:16:41,483 --> 00:16:42,622 [grunts] 377 00:16:42,656 --> 00:16:46,246 So that's the antibiotic 378 00:16:46,281 --> 00:16:48,352 for the infection. 379 00:16:48,386 --> 00:16:50,354 I got everyone so worried before. 380 00:16:51,872 --> 00:16:54,047 And that one is, 381 00:16:56,256 --> 00:16:58,500 no, I don't know what that one is, sorry. 382 00:17:00,329 --> 00:17:03,401 No, that one's the-- yes, that one's the antibiotic. 383 00:17:04,230 --> 00:17:05,231 [grunts] 384 00:17:07,198 --> 00:17:10,615 I'm more of a cesarean section kind of guy, to be honest. 385 00:17:17,760 --> 00:17:20,073 I really did try my best for you. 386 00:17:24,146 --> 00:17:25,492 You believe me? 387 00:17:25,527 --> 00:17:26,666 Right? 388 00:17:28,737 --> 00:17:30,187 [soft band music] 389 00:17:39,817 --> 00:17:42,406 ♪ This is gonna bruise 390 00:17:44,787 --> 00:17:47,790 ♪ Bruise you and confuse you 391 00:17:49,551 --> 00:17:52,312 ♪ This is really getting smart 392 00:17:54,728 --> 00:17:57,283 ♪ This is gonna break your heart ♪ 393 00:17:59,664 --> 00:18:02,081 ♪ But you got to keep going 394 00:18:03,979 --> 00:18:07,189 ♪ Ignore the cracks that are showing ♪ 395 00:18:09,295 --> 00:18:11,228 ♪ Cause somethings you can't... ♪ 396 00:18:11,262 --> 00:18:12,643 Bollocks. 397 00:18:12,677 --> 00:18:13,851 [horn honking] 398 00:18:13,885 --> 00:18:15,232 [dog barking] 399 00:18:16,819 --> 00:18:18,200 Shit. 400 00:18:21,755 --> 00:18:23,343 Come on. Shit. 401 00:18:25,518 --> 00:18:26,553 Fuck! 402 00:18:29,384 --> 00:18:30,730 Ah, Greg. 403 00:18:30,764 --> 00:18:33,319 You coming in or are you just practicing your beeping? 404 00:18:36,529 --> 00:18:37,530 Hey Adam. 405 00:18:39,187 --> 00:18:40,636 Um, I'll see you inside. 406 00:18:40,671 --> 00:18:41,844 I'm just gonna lock up. 407 00:18:41,879 --> 00:18:43,363 Oh, I have missed watching you lock up. 408 00:18:43,398 --> 00:18:44,813 It's like watching Tower Bridge open up. 409 00:18:44,847 --> 00:18:47,781 Oh and he's off, Dr. Kay representing Great Britain... 410 00:18:47,816 --> 00:18:49,438 Oh the window; which came out in one. 411 00:18:49,473 --> 00:18:51,785 He's lost valuable seconds on the walk around but 412 00:18:51,820 --> 00:18:54,305 can he make it up on the inside doorknob? 413 00:18:54,340 --> 00:18:57,377 Yeah, and now it's all play for on the window shuffle. 414 00:18:57,412 --> 00:19:00,829 And now Kay's opted for a right-hand shuffle. 415 00:19:03,590 --> 00:19:05,454 That's beautiful. 416 00:19:05,489 --> 00:19:06,697 How was the work? 417 00:19:08,664 --> 00:19:10,563 Same shit different vagina. 418 00:19:10,597 --> 00:19:12,461 Emma was saying she hasn't seen you for ages. 419 00:19:12,496 --> 00:19:14,014 Yeah. 420 00:19:14,049 --> 00:19:15,499 It's been lovely. 421 00:19:16,879 --> 00:19:18,674 Behave. 422 00:19:18,709 --> 00:19:21,815 You do know no one's gonna steal that, right? 423 00:19:21,850 --> 00:19:23,645 [nurse] What were you thinking? 424 00:19:23,679 --> 00:19:26,510 How did this patient possibly warrant a cardiology referral? 425 00:19:26,544 --> 00:19:27,959 I'm really sorry. I didn't mean to waste your time. 426 00:19:27,994 --> 00:19:29,685 [nurse] You really think that's good enough. 427 00:19:29,720 --> 00:19:33,344 I got a ward full of patients with actual heart issues. 428 00:19:33,379 --> 00:19:35,829 And her pain was clearly non-cardiac. 429 00:19:35,864 --> 00:19:38,487 She had a normal ECG, and normal bloods. 430 00:19:38,522 --> 00:19:40,282 A 10-year-old could of told you that. 431 00:19:40,317 --> 00:19:41,870 I'm so sorry. 432 00:19:41,904 --> 00:19:44,838 What would your registrar say if they knew you had done this? 433 00:19:44,873 --> 00:19:47,772 Well, actually, I, um, I, I. 434 00:19:47,807 --> 00:19:49,671 -All I can do is apologize. -What's your name? 435 00:19:49,705 --> 00:19:51,017 Shruti... 436 00:19:51,051 --> 00:19:52,605 ...Achariya. 437 00:19:52,639 --> 00:19:55,815 I'll be writing to your consultant, Shruti Achariya. 438 00:19:57,506 --> 00:19:58,921 [soft music] 439 00:20:00,337 --> 00:20:02,511 [Emma] Oh, I just need a holiday. 440 00:20:02,546 --> 00:20:04,858 I can't remember the last time you've been in the country 441 00:20:04,893 --> 00:20:07,689 for two months straight, let alone three. 442 00:20:07,723 --> 00:20:10,726 We all need to hit of sun, don't we? 443 00:20:10,761 --> 00:20:13,626 Greg wants us to go back to Barbados, but... 444 00:20:13,660 --> 00:20:15,421 I'm worried that's what everyone does at Christmas-- 445 00:20:15,455 --> 00:20:16,905 Ah, God, yeah. 446 00:20:16,939 --> 00:20:18,562 If I have to spend one more Christmas in Barbados, 447 00:20:18,596 --> 00:20:19,735 I'm just gonna-- 448 00:20:19,770 --> 00:20:21,565 Have you guys heard Adams Degloving story? 449 00:20:21,599 --> 00:20:24,361 -[Emma] No, I don't think so. -Oh. You will love it. 450 00:20:24,395 --> 00:20:26,328 Go on? 451 00:20:26,363 --> 00:20:28,572 So Degloving is when the skin gets torn 452 00:20:28,606 --> 00:20:30,332 from the underlying structures. 453 00:20:30,367 --> 00:20:33,853 Like when a motorcyclist flies off his bike and his hand goes-- 454 00:20:33,887 --> 00:20:35,613 -Do we have to? -[Harry] We certainly do. 455 00:20:35,648 --> 00:20:39,721 So. There's this 18-year-old guy, he's out celebrating his 456 00:20:39,755 --> 00:20:41,861 A-level results and he finds himself dancing 457 00:20:41,895 --> 00:20:43,897 on the roof of a bus shelter. 458 00:20:43,932 --> 00:20:48,661 And to get down to ground level, he slides down a lamppost, 459 00:20:48,695 --> 00:20:50,594 koala bear style. 460 00:20:50,628 --> 00:20:53,735 Unfortunately, he's misjudged 461 00:20:53,769 --> 00:20:57,394 the texture of the lamppost and he finds himself in A&E 462 00:20:57,428 --> 00:21:00,086 with severe grazing to both hands. 463 00:21:02,330 --> 00:21:05,333 And a complete degloving of his penis. 464 00:21:05,367 --> 00:21:06,817 [all gasping] 465 00:21:09,406 --> 00:21:10,959 -God. -So what did it look like? 466 00:21:10,993 --> 00:21:13,064 It was far and away the worst penis I've ever seen. 467 00:21:13,099 --> 00:21:14,687 He's seen a lot of penises 468 00:21:14,721 --> 00:21:16,309 [Adam chuckles] 469 00:21:16,344 --> 00:21:18,346 -Professionally, of course. -[Greg] What did it look like? 470 00:21:18,380 --> 00:21:19,761 It was like a bit of spaghetti. 471 00:21:19,795 --> 00:21:22,384 -Can we stop? -Smeared in tomato sauce? 472 00:21:22,419 --> 00:21:23,972 -We are eating. -Will it grow back? 473 00:21:24,006 --> 00:21:25,560 -What, like an octopus? -Gregory, enough. 474 00:21:25,594 --> 00:21:27,700 -Well, maybe. -Gregory, enough. 475 00:21:28,839 --> 00:21:30,081 [Emma] Please. 476 00:21:32,532 --> 00:21:35,432 So how are the renovations coming along? 477 00:21:35,466 --> 00:21:38,124 Oh my God. You know what it's like digging a basement. 478 00:21:38,158 --> 00:21:40,747 Not really. I think our landlord might complain. 479 00:21:40,782 --> 00:21:42,059 And the downstairs neighbors. 480 00:21:42,093 --> 00:21:44,095 Loads of mess, loads of stress, loads of noise. 481 00:21:44,130 --> 00:21:45,787 If we get let down by one more marbler, 482 00:21:45,821 --> 00:21:47,823 I think I'm going to go spare. 483 00:21:47,858 --> 00:21:48,859 [Emma laughing] 484 00:21:52,483 --> 00:21:54,899 Oh, um, I saw your mom at John Lewis last week. 485 00:21:54,934 --> 00:21:56,038 Oh, God. I'm sorry. 486 00:21:56,073 --> 00:21:58,420 I hid behind a mannequin. 487 00:21:58,455 --> 00:22:00,526 I wouldn't recognize your mom if I bumped into her 488 00:22:00,560 --> 00:22:02,148 -in John Lewis. -Yeah, you would. 489 00:22:02,182 --> 00:22:04,357 The room gets about 10 degrees colder. 490 00:22:04,392 --> 00:22:06,980 -Um, margaritas. -Yes, please. 491 00:22:07,671 --> 00:22:09,086 Thank you. 492 00:22:09,120 --> 00:22:10,398 Whoopsie. No. 493 00:22:10,432 --> 00:22:12,503 Oh, go on. It will loosen you up. 494 00:22:12,538 --> 00:22:14,471 [Harry] Sorry, of course. More lemonade? 495 00:22:14,505 --> 00:22:16,058 [Emma] That would be lovely. Yeah. 496 00:22:16,093 --> 00:22:18,889 Ah, there's no champagne for me at the wedding, alas! 497 00:22:19,786 --> 00:22:21,063 Such a shame. 498 00:22:21,098 --> 00:22:23,687 Little munchkins causing us trouble already. 499 00:22:23,721 --> 00:22:24,929 No champagne for Mommy. 500 00:22:24,964 --> 00:22:26,068 [Emma and Greg giggle] 501 00:22:27,967 --> 00:22:30,556 [Harry] So how many weeks are you now? 502 00:22:30,590 --> 00:22:31,798 Twenty-one. 503 00:22:31,833 --> 00:22:34,698 Exciting. I'm gonna say what, halfway there. 504 00:22:34,732 --> 00:22:37,010 [grunts] You do listen. 505 00:22:37,045 --> 00:22:38,874 And is it a boy or girl? 506 00:22:38,909 --> 00:22:40,531 -Yeah. -We chose not to find out. 507 00:22:40,566 --> 00:22:42,740 Yeah, there are just so few surprises left and-- 508 00:22:42,775 --> 00:22:44,880 Wouldn't it be funny if Adam ended up delivering you. 509 00:22:44,915 --> 00:22:46,572 Over my dead body. 510 00:22:46,606 --> 00:22:49,816 Statistically, at least half my patients live actually. 511 00:22:49,851 --> 00:22:52,371 We're gonna play it safe and go private. 512 00:22:54,890 --> 00:22:57,859 And, um, is everything going well so far? 513 00:22:57,893 --> 00:22:59,999 Yeah. We had the 20-week scan last week... 514 00:23:00,033 --> 00:23:02,104 We had the 5-D scan. 515 00:23:02,139 --> 00:23:04,831 Wow. So when you go private, 516 00:23:04,866 --> 00:23:07,386 they discover two extra dimensions. 517 00:23:11,976 --> 00:23:13,046 Look. 518 00:23:13,081 --> 00:23:14,393 So. 519 00:23:15,670 --> 00:23:17,672 How does that look to you? 520 00:23:17,706 --> 00:23:18,949 [Adam sarcastically grunts] 521 00:23:20,019 --> 00:23:21,123 Yeah. 522 00:23:21,158 --> 00:23:22,401 [Adam giggles] 523 00:23:23,678 --> 00:23:24,886 She looks perfect. 524 00:23:28,890 --> 00:23:29,891 She?! 525 00:23:32,859 --> 00:23:33,929 [Emma sighs] 526 00:23:46,873 --> 00:23:48,599 [Harry] What the fuck's gotten into you? 527 00:23:49,669 --> 00:23:50,877 What's that supposed to mean? 528 00:23:50,912 --> 00:23:52,189 You do know you really upset them. 529 00:23:52,223 --> 00:23:54,018 Oh yeah. 530 00:23:54,053 --> 00:23:57,125 I feel really terrible for Greg. 531 00:23:57,159 --> 00:23:59,714 -His perfect little life. -You're jealous of him? 532 00:24:00,508 --> 00:24:01,957 [Adam sighs] 533 00:24:01,992 --> 00:24:04,166 Is that what this is about? He's cosplaying as a 50-year-old. 534 00:24:04,201 --> 00:24:06,824 Rubbing my face in it with that big house 535 00:24:06,859 --> 00:24:09,206 and fancy wedding and car that works. 536 00:24:09,240 --> 00:24:11,588 -Go get a job in the city then. -It's not what I mean. 537 00:24:15,108 --> 00:24:16,800 They're just so... 538 00:24:19,630 --> 00:24:20,873 settled and... 539 00:24:22,530 --> 00:24:23,841 normal. 540 00:24:23,876 --> 00:24:25,878 If normal so important to you, why have you ruined 541 00:24:25,912 --> 00:24:29,502 the first evening we've had together in fortnight? 542 00:24:29,537 --> 00:24:31,711 Haven't normal couples met each other's parents? 543 00:24:31,746 --> 00:24:33,886 Fine! Next time we're in Transylvania. 544 00:24:36,198 --> 00:24:37,199 Adam. 545 00:24:40,962 --> 00:24:42,619 What's going on? 546 00:24:42,653 --> 00:24:44,690 [dramatic music] 547 00:24:45,794 --> 00:24:46,795 Nothing! 548 00:24:50,212 --> 00:24:52,007 I'm going to bed. An early start. 549 00:24:54,769 --> 00:24:55,770 [door shuts] 550 00:24:58,635 --> 00:25:00,119 [birds chirping] 551 00:25:02,846 --> 00:25:05,020 -I'll be back seven-ish. -Going out tonight. 552 00:25:07,298 --> 00:25:08,852 [soft guitar music] 553 00:25:13,166 --> 00:25:15,652 I don't mean to load all this on you, 554 00:25:15,686 --> 00:25:18,586 but can you hurry up and get better, please? 555 00:25:20,242 --> 00:25:22,072 I think it will be good for both of us. 556 00:25:27,249 --> 00:25:30,356 I'm actually good at my job. 557 00:25:35,395 --> 00:25:37,190 Most of the time. 558 00:25:41,850 --> 00:25:45,336 Anyway, you don't want to hear all this. It's just... 559 00:25:46,959 --> 00:25:49,168 You just focus on learning how to blink. 560 00:25:50,307 --> 00:25:52,585 Ah, Dr. Adam. 561 00:25:52,620 --> 00:25:54,345 Doctor, have you met my sister Paula? 562 00:25:54,380 --> 00:25:56,969 Oh no. Hello. Lovely to meet you. 563 00:25:57,003 --> 00:25:59,212 Hello, darling. 564 00:25:59,247 --> 00:26:01,214 I've missed you so much. 565 00:26:01,249 --> 00:26:04,079 And the antibiotics are starting to work, 566 00:26:04,114 --> 00:26:05,805 so that's bit of good news. 567 00:26:05,840 --> 00:26:07,842 Yes, and they weighed him again last night 568 00:26:07,876 --> 00:26:10,016 and he's nearly two stones. So... 569 00:26:10,051 --> 00:26:11,777 Two pounds? 570 00:26:11,811 --> 00:26:13,813 I think, I think it was stone. 571 00:26:13,848 --> 00:26:15,435 [woman whispering] 572 00:26:15,470 --> 00:26:17,334 Oh, I actually... 573 00:26:17,368 --> 00:26:19,129 got something for you. 574 00:26:24,237 --> 00:26:26,032 Oh, that is so kind of you. 575 00:26:27,275 --> 00:26:29,242 They must of cost you a fortune. 576 00:26:29,277 --> 00:26:32,314 I, I knitted them. 577 00:26:33,315 --> 00:26:35,317 They're so [indistinct] too. 578 00:26:35,352 --> 00:26:37,216 Hopefully. 579 00:26:37,250 --> 00:26:39,252 [woman] Look what doctor made. 580 00:26:39,287 --> 00:26:41,047 I love you so much. 581 00:26:42,152 --> 00:26:44,430 Mommy loves you so, so much. 582 00:26:47,709 --> 00:26:49,849 I don't know how it's got so stuck up there, 583 00:26:49,884 --> 00:26:51,471 it most of turned around by itself. 584 00:26:51,506 --> 00:26:53,784 I must've been sitting on some kind of ledge or something. 585 00:26:53,819 --> 00:26:55,406 And there's no way you can tell me what it is? 586 00:26:55,441 --> 00:26:58,064 Oh, no, no, no. I want it to be a surprise for Carl. 587 00:26:58,099 --> 00:26:59,756 We're always surprising each other. 588 00:26:59,790 --> 00:27:00,998 Yeah, it'd cut us time 589 00:27:01,033 --> 00:27:03,691 if he didn't have such stubby fingers. 590 00:27:03,725 --> 00:27:07,142 It's same with me whole family you know, practically toes. 591 00:27:07,177 --> 00:27:08,696 [patient giggles] 592 00:27:09,869 --> 00:27:10,905 Right. 593 00:27:10,939 --> 00:27:12,976 Let's, ah, have a look, shall we. 594 00:27:16,082 --> 00:27:18,084 What you reckon? 595 00:27:18,119 --> 00:27:22,157 Bottle of Pernod, gear stick from a Vauxhall Corsa, 596 00:27:22,192 --> 00:27:23,745 selection of baklava. 597 00:27:32,029 --> 00:27:35,274 That's 10 points to anyone who guessed Kinder egg. 598 00:27:37,241 --> 00:27:39,105 Right. Ah-uh. 599 00:27:39,140 --> 00:27:41,245 Wait, hang on. Whoa, whoa, don't throw it away. 600 00:27:41,280 --> 00:27:42,730 Carl, open it. 601 00:27:55,881 --> 00:27:57,710 Oh. Uh, okay. 602 00:28:01,162 --> 00:28:03,543 Carl Morken, 603 00:28:03,578 --> 00:28:06,512 will you marry me? 604 00:28:06,546 --> 00:28:09,170 Say yes, mate. If that's what she does with a Kinder egg, 605 00:28:09,204 --> 00:28:11,241 God knows what she'd do to you if you say no. 606 00:28:11,275 --> 00:28:12,932 Of course, I will, Taz. 607 00:28:12,967 --> 00:28:13,968 Come here. 608 00:28:14,865 --> 00:28:16,453 Congratulations. 609 00:28:20,353 --> 00:28:22,804 This is so her, doctor. This is so you. 610 00:28:22,839 --> 00:28:24,150 Doc, before you go, will you, 611 00:28:24,185 --> 00:28:25,945 will you take a picture of us, please? I... 612 00:28:25,980 --> 00:28:27,533 I can't. My thumbs won't reach the buttons. 613 00:28:27,567 --> 00:28:28,707 Of course. 614 00:28:34,782 --> 00:28:36,300 [guitar music] 615 00:28:37,025 --> 00:28:38,371 Here. 616 00:28:38,406 --> 00:28:40,788 Thank you so much. 617 00:28:40,822 --> 00:28:42,410 [Carl] I'm the luckiest man in the world. 618 00:28:42,444 --> 00:28:43,825 Congratulations again. 619 00:28:43,860 --> 00:28:45,068 [both] Thank you. 620 00:28:53,559 --> 00:28:55,388 Always with your nose in a book. 621 00:28:55,423 --> 00:28:57,080 Oh, you probably haven't got there yet. 622 00:28:57,114 --> 00:29:00,255 Your nose is the pointy bit on the front you face. 623 00:29:00,290 --> 00:29:02,050 Did cardiology see Mrs. Winnicka? 624 00:29:02,085 --> 00:29:04,812 Hmm-mmm. They were satisfied that nothing was going on. 625 00:29:04,846 --> 00:29:07,090 Great. See no one minds being asked. 626 00:29:10,127 --> 00:29:11,301 Come on. 627 00:29:17,997 --> 00:29:19,619 -What do you want? -Um, we're the doctors. 628 00:29:19,654 --> 00:29:21,483 I know who you are. It's not what I asked. 629 00:29:21,518 --> 00:29:22,968 -Anymore of that chest pain? -No. 630 00:29:23,002 --> 00:29:24,141 That's good. 631 00:29:24,176 --> 00:29:26,005 [beeper ringing and vibrating] 632 00:29:26,040 --> 00:29:28,318 Um. You didn't fancy a nightcap? 633 00:29:28,352 --> 00:29:29,560 No. Of course not. 634 00:29:29,595 --> 00:29:31,562 Jack Daniels tastes like cats piss. 635 00:29:31,597 --> 00:29:33,599 Well they were fresh out of [indistinct] 636 00:29:33,633 --> 00:29:34,945 Piss off. 637 00:29:34,980 --> 00:29:36,567 See you tomorrow Mrs. W. 638 00:29:37,948 --> 00:29:39,881 Anything you'd like to tell me? 639 00:29:39,916 --> 00:29:41,849 Um. Fuck off. 640 00:29:41,883 --> 00:29:44,472 Imagine my surprise when Benilda informed me that the patient 641 00:29:44,506 --> 00:29:46,854 with period pains was still on the ward this morning. 642 00:29:46,888 --> 00:29:48,338 I instructed you to send her home. 643 00:29:48,372 --> 00:29:50,029 I really don't think you should be ignoring her symptom. 644 00:29:50,064 --> 00:29:51,444 And I really don't think you should be 645 00:29:51,479 --> 00:29:53,170 ignoring me and Mr. Lockhart. 646 00:29:53,205 --> 00:29:54,585 Who isn't pleased about this, by the way. 647 00:29:54,620 --> 00:29:55,863 [Adam chuckles] 648 00:29:55,897 --> 00:29:57,105 Did he tell you that when you put an apple 649 00:29:57,140 --> 00:29:58,555 -on his desk this morning? -Grow up, Adam. 650 00:29:58,589 --> 00:30:00,108 Can't we just leave her in another night for observation? 651 00:30:00,143 --> 00:30:01,661 -Trust me, she's really-- -No one trusts you. 652 00:30:01,696 --> 00:30:03,111 I sent her home. 653 00:30:03,146 --> 00:30:04,630 You discharged one patient when you shouldn't have, 654 00:30:04,664 --> 00:30:06,874 that doesn't mean you should keep every other patient 655 00:30:06,908 --> 00:30:07,978 in here forever. 656 00:30:10,084 --> 00:30:11,879 You're lucky to have Adam to learn from. 657 00:30:11,913 --> 00:30:13,225 Don't do what he does. 658 00:30:16,055 --> 00:30:18,057 Hi, it's Adam. 659 00:30:18,092 --> 00:30:20,059 Well, give her bloody paracetamol then. 660 00:30:20,094 --> 00:30:21,198 [dramatic music] 661 00:30:55,992 --> 00:30:57,959 Hey man, do me a favor? 662 00:31:00,065 --> 00:31:01,687 Give me one of those. 663 00:31:14,976 --> 00:31:16,460 [music continues] 664 00:31:20,223 --> 00:31:21,638 [sirens blaring] 665 00:31:24,537 --> 00:31:27,023 [woman arguing] 666 00:31:27,057 --> 00:31:29,059 Fuck! 667 00:31:29,094 --> 00:31:31,717 [screaming in pain] 668 00:31:31,751 --> 00:31:34,513 Ruth! Ruth! Wait. 669 00:31:34,547 --> 00:31:37,240 Get me a spine emergency theater now. 670 00:31:37,274 --> 00:31:39,656 Ovarian Torsion start and ready. 671 00:31:39,690 --> 00:31:40,622 [Ruth groaning] 672 00:31:40,657 --> 00:31:42,659 Yeah, that's the one. What? 673 00:31:42,693 --> 00:31:44,074 [Ruth moans] 674 00:31:44,109 --> 00:31:46,283 I don't give a shit what Julian said. 675 00:31:46,318 --> 00:31:48,699 Okay. In. 676 00:31:48,734 --> 00:31:51,426 A hundred percent sure. Hmm-mm. 677 00:31:51,461 --> 00:31:54,671 Or 50% sure. And it is not an ovarian torsion, 678 00:31:54,705 --> 00:31:56,673 while I'm in theaters, I can always perform 679 00:31:56,707 --> 00:31:59,400 an emergency cutting my own head off. 680 00:31:59,434 --> 00:32:00,746 Ah, hospital number, 681 00:32:00,780 --> 00:32:02,990 eight, seven, four, four, three, five, two. 682 00:32:07,580 --> 00:32:10,204 Yeah, great. Thank you so much. 683 00:32:10,238 --> 00:32:12,378 Thank you. Okay, bye. 684 00:32:16,037 --> 00:32:17,107 [music continues] 685 00:32:20,352 --> 00:32:21,525 [phone ringing] 686 00:32:31,432 --> 00:32:34,228 [Adam] Grasper. Please. 687 00:32:38,680 --> 00:32:40,303 Place your bets. 688 00:32:42,512 --> 00:32:44,479 Shit. 689 00:32:44,514 --> 00:32:48,000 -It's bloody normal. -Is that good? 690 00:32:48,035 --> 00:32:50,244 Well, it's all right for her. Fuck. 691 00:32:50,278 --> 00:32:52,142 If you wouldn't mind watching your language 692 00:32:52,177 --> 00:32:53,626 in theater, please, doctor. 693 00:32:53,661 --> 00:32:55,076 Sorry, sister. 694 00:32:55,111 --> 00:32:58,010 Fuck. Jesus fucking H. fucking Christ. 695 00:32:58,045 --> 00:32:59,598 Right, well here's some revision for you. 696 00:32:59,632 --> 00:33:04,154 This is what perfectly normal pelvic anatomy looks like. 697 00:33:05,500 --> 00:33:07,433 Oh, and here they are, great, right on cue. 698 00:33:07,468 --> 00:33:08,676 Get out of theater, Adam. 699 00:33:08,710 --> 00:33:10,229 Shruti, you did the right thing calling me. 700 00:33:10,264 --> 00:33:12,197 [Lockhart] All right. Scrub in and get this closed up. 701 00:33:12,231 --> 00:33:15,994 Camera off. Bugger off. I'll deal with you afterwards. 702 00:33:18,893 --> 00:33:20,101 Oh, hold on. 703 00:33:21,689 --> 00:33:23,553 There's some free fluid in the abdomen, 704 00:33:23,587 --> 00:33:24,761 something's going on. 705 00:33:24,795 --> 00:33:28,351 Julian, grab me a pair of size eights. 706 00:33:28,385 --> 00:33:30,318 Thank you God I don't believe in. 707 00:33:31,630 --> 00:33:33,632 I'm sorry about the mild blasphemy 708 00:33:33,666 --> 00:33:35,116 just before. 709 00:33:35,151 --> 00:33:36,842 -Out of the way. -Yes, sorry. 710 00:33:38,775 --> 00:33:40,466 Ah, well there's your answer. 711 00:33:40,501 --> 00:33:42,675 You can't pedunculate that ovary. 712 00:33:42,710 --> 00:33:45,333 See how vascular it is on the surface? 713 00:33:45,368 --> 00:33:47,784 It's been twisting back and forth on its own. 714 00:33:47,818 --> 00:33:49,786 She must been in a right state. 715 00:33:49,820 --> 00:33:51,098 [Adam exhales] 716 00:33:51,132 --> 00:33:52,823 Good spot, young man. 717 00:33:52,858 --> 00:33:54,308 Thank you. 718 00:33:54,342 --> 00:33:57,104 I think we can have a decent swing at saving this. 719 00:33:57,138 --> 00:33:58,760 You ever done a nephropexy before? 720 00:33:58,795 --> 00:34:00,176 -Ah, no. -Yeah, I've done it for you 721 00:34:00,210 --> 00:34:01,625 if you want me to walk him through it? 722 00:34:01,660 --> 00:34:03,075 Thank you very much, Julian, 723 00:34:03,110 --> 00:34:05,491 but I suspect we'll be fine without you. 724 00:34:05,526 --> 00:34:06,527 [upbeat music] 725 00:34:08,218 --> 00:34:09,461 Thank you, Julian. 726 00:34:09,495 --> 00:34:11,670 -Adam? -Yes, Mr. Lockhart? 727 00:34:11,704 --> 00:34:14,086 [Mr. Lockhart] Put another port in, um... 728 00:34:18,780 --> 00:34:21,128 Try not to get the bowel. 729 00:34:21,162 --> 00:34:22,198 [Adam chuckles] 730 00:34:24,545 --> 00:34:25,753 All right. We did it. 731 00:34:25,787 --> 00:34:27,444 You don't wanna go the other way, do you? 732 00:34:27,479 --> 00:34:29,308 [Adam laughs] 733 00:34:29,343 --> 00:34:31,207 It's a great honor, Mr. Lockhart. 734 00:34:31,241 --> 00:34:32,449 [Mr. Lockhart] Please. 735 00:34:32,484 --> 00:34:34,589 Right, you're done. I think. You're happy? 736 00:34:34,624 --> 00:34:36,246 -Are you? -Well I'm happy 737 00:34:36,281 --> 00:34:37,592 but it's not my ovary. 738 00:34:37,627 --> 00:34:39,215 [Adam laughs] 739 00:34:39,249 --> 00:34:41,803 Thank you for taking the time, I deeply appreciate. 740 00:34:41,838 --> 00:34:43,736 All right. Come on. We can't be here all day. 741 00:34:43,771 --> 00:34:46,291 -There we are. -Pop by my office 742 00:34:46,325 --> 00:34:48,120 in half an hour. 743 00:34:48,155 --> 00:34:51,123 You've got a little something I'd like to talk to you about. 744 00:34:52,366 --> 00:34:54,333 Okay, thank you, Mr. Lock... 745 00:34:59,994 --> 00:35:01,133 [people chattering] 746 00:35:11,626 --> 00:35:12,903 [Adam] What are you staring at? 747 00:35:17,494 --> 00:35:18,668 Adam, I'm really sorry. 748 00:35:18,702 --> 00:35:20,256 What about? You grassed me out, 749 00:35:20,290 --> 00:35:22,603 or you didn't trust me or that you were wrong? 750 00:35:22,637 --> 00:35:24,294 It wasn't like that, you don't understand, I was completely-- 751 00:35:24,329 --> 00:35:25,606 I know exactly what you're doing. 752 00:35:25,640 --> 00:35:26,745 Looking after number one. 753 00:35:26,779 --> 00:35:28,333 I was looking out for the patient 754 00:35:28,367 --> 00:35:30,231 while you were in your mad paranoid fishing trip. 755 00:35:30,266 --> 00:35:31,612 And it's been like that ever since 756 00:35:31,646 --> 00:35:32,854 you missed that preeclamptic. 757 00:35:32,889 --> 00:35:35,271 You got one thing right today. Sure. 758 00:35:35,305 --> 00:35:36,686 I've got that on my record now 759 00:35:36,720 --> 00:35:38,515 because of you and your crazy referrals. 760 00:35:41,691 --> 00:35:43,451 I'm sorry, I'm just tired. 761 00:35:46,730 --> 00:35:49,250 I'm sorry. 762 00:35:49,285 --> 00:35:51,701 I shouldn't have said that. Friends? 763 00:35:52,874 --> 00:35:53,944 Colleagues. 764 00:35:56,464 --> 00:35:58,225 Friends. 765 00:35:58,259 --> 00:36:00,192 I'm actually free tonight 766 00:36:00,227 --> 00:36:03,368 if you want someone to test you on all of that stuff. 767 00:36:03,402 --> 00:36:05,232 Seriously, would you mind? 768 00:36:05,266 --> 00:36:07,544 -Because none of it's going in. -Sure. 769 00:36:07,579 --> 00:36:09,374 I forget that there was a time when ah, 770 00:36:09,408 --> 00:36:11,238 I didn't know all of this stuff either. 771 00:36:11,272 --> 00:36:12,722 I think I was seven. 772 00:36:17,036 --> 00:36:19,384 Mr. Lockhart wants to give me a pat on the back. 773 00:36:19,418 --> 00:36:24,389 Um. So I'll come and grab you when I'm done. 774 00:36:24,423 --> 00:36:27,012 I've got a 10-year-old bottle of Cactus we can crack open. 775 00:36:27,806 --> 00:36:29,187 [upbeat music] 776 00:36:45,996 --> 00:36:47,274 [Mr. Lockhart] Yeah? 777 00:36:50,553 --> 00:36:51,554 Hey. 778 00:37:05,292 --> 00:37:07,363 Lovely work there, Kay. 779 00:37:07,397 --> 00:37:09,537 You're good little doctor, aren't you? 780 00:37:09,572 --> 00:37:11,643 Sounds a bit like I might need a blighted character, 781 00:37:11,677 --> 00:37:13,023 but I'll take it. 782 00:37:13,058 --> 00:37:14,715 Well, I've um, 783 00:37:14,749 --> 00:37:17,269 I've been trained by the very best. 784 00:37:17,304 --> 00:37:20,514 -Did you study in London? -Ah, sure did. Yeah. 785 00:37:20,548 --> 00:37:22,032 I'm third generation. 786 00:37:22,067 --> 00:37:24,414 -Ah, you got any kids? -Ah, no. 787 00:37:24,449 --> 00:37:25,691 [Mr. Lockhart] Married? 788 00:37:27,383 --> 00:37:28,487 No. 789 00:37:28,522 --> 00:37:29,626 [Mr. Lockhart grunts] 790 00:37:29,661 --> 00:37:31,387 I'm in a long-term relationship. 791 00:37:31,421 --> 00:37:32,974 What does your girlfriend do? 792 00:37:34,010 --> 00:37:36,978 Actually, um, graphic design. 793 00:37:37,013 --> 00:37:38,532 That's sweet. 794 00:37:38,566 --> 00:37:40,534 -Do you know what these are? -I'm gonna go with babies. 795 00:37:40,568 --> 00:37:41,983 [both chuckle] 796 00:37:42,018 --> 00:37:46,505 I ask every mom I deliver to give me a picture. 797 00:37:47,851 --> 00:37:49,612 That's the first case of 798 00:37:49,646 --> 00:37:53,098 twin to twin transfusion syndrome I looked after. 799 00:37:53,132 --> 00:37:56,653 -Internal Podalic version. -That's really wonderful. 800 00:37:56,688 --> 00:38:01,831 Oh this one's outside a fondue station in Val d'Isere. 801 00:38:01,865 --> 00:38:03,626 A lot of crap in this job so ah, 802 00:38:03,660 --> 00:38:06,387 it's nice holding onto the good things when they happen. 803 00:38:06,422 --> 00:38:08,769 Hmm-mmm. Van Hagen. 804 00:38:08,803 --> 00:38:11,875 The preeclamptic 25-weeker from a couple of weeks back. 805 00:38:14,637 --> 00:38:16,363 Yeah. A bit of bad news I'm afraid. 806 00:38:16,397 --> 00:38:18,641 The mom's launched a complaint. 807 00:38:18,675 --> 00:38:20,505 [emotional music] 808 00:38:20,539 --> 00:38:23,611 You'll be getting the paperwork through in a bit, 809 00:38:23,646 --> 00:38:25,061 I just wanted to give you the heads up 810 00:38:25,095 --> 00:38:27,926 so you can start writing a statement, all that business. 811 00:38:28,892 --> 00:38:30,549 Oh, cheer up. 812 00:38:30,584 --> 00:38:31,999 You're not gonna lose your job, 813 00:38:32,033 --> 00:38:35,002 it just might make it harder to get the next one. 814 00:38:35,036 --> 00:38:36,900 Well don't let me stop you from pissing off, 815 00:38:36,935 --> 00:38:38,764 so I can go home. 816 00:38:38,799 --> 00:38:39,869 [Mr. Lockhart sighs] 817 00:38:44,011 --> 00:38:45,737 -[Mr. Lockhart] Shut the door. -Bye. 818 00:38:50,051 --> 00:38:52,571 [ "Everything I Am Is Yours" by Villagers] 819 00:39:05,066 --> 00:39:08,104 ♪ I am just a man 820 00:39:09,726 --> 00:39:12,764 ♪ Tipping on the wire 821 00:39:13,972 --> 00:39:17,009 ♪ Tight rope walking fool 822 00:39:18,045 --> 00:39:21,117 ♪ Balanced on desire 823 00:39:22,739 --> 00:39:25,535 ♪ I can not control 824 00:39:26,743 --> 00:39:29,712 ♪ These ever changing ways 825 00:39:31,023 --> 00:39:34,199 ♪ So how can I be sure 826 00:39:35,580 --> 00:39:38,583 ♪ The feeling will remain 827 00:39:41,620 --> 00:39:45,106 ♪ It'll always change 828 00:39:45,141 --> 00:39:47,419 ♪ But everything I am, 829 00:39:50,595 --> 00:39:52,148 is yours ♪ 830 00:39:54,012 --> 00:39:56,048 ♪ Everything I am, 831 00:39:59,120 --> 00:40:00,121 is yours ♪ 832 00:40:19,071 --> 00:40:22,109 ♪ Find it hard to say 833 00:40:23,628 --> 00:40:27,528 ♪ What's going on inside... 834 00:40:48,687 --> 00:40:49,688 [piano tone] 835 00:41:06,947 --> 00:41:07,948 [ominous tone] 836 00:41:09,984 --> 00:41:10,985 [Adam sighs] 837 00:41:21,202 --> 00:41:22,203 [door opens] 838 00:41:25,379 --> 00:41:27,277 I thought you said you're gonna be out tonight? 839 00:41:27,312 --> 00:41:28,934 I realized I'd rather be in. 840 00:41:31,696 --> 00:41:32,800 [Adam chuckles] 841 00:41:32,835 --> 00:41:33,939 [TV playing] 842 00:41:40,187 --> 00:41:43,293 [Harry] All this is teaching me is that famous people 843 00:41:43,328 --> 00:41:46,883 are the same as normal people. Just much more boring. 844 00:41:46,918 --> 00:41:49,334 You could hardly describe half these people as famous. 845 00:41:49,368 --> 00:41:50,508 [Harry gasps] 846 00:42:01,277 --> 00:42:02,520 How was work? 847 00:42:06,144 --> 00:42:07,525 It was fine, yeah. 848 00:42:13,185 --> 00:42:15,118 You know we've been going out for two years. 849 00:42:17,293 --> 00:42:18,294 Really? 850 00:42:18,328 --> 00:42:19,329 [Harry grunts] 851 00:42:20,952 --> 00:42:23,333 God, it feels longer. 852 00:42:23,368 --> 00:42:25,370 Feels like 10. [chuckles] 853 00:42:25,404 --> 00:42:27,579 Maybe it is 10 in straight years. 854 00:42:28,200 --> 00:42:29,857 Do you think? 855 00:42:29,892 --> 00:42:31,618 I know when something's up. 856 00:42:31,652 --> 00:42:32,860 [Adam sighs] 857 00:42:32,895 --> 00:42:34,413 [soft music] 858 00:42:34,448 --> 00:42:36,933 There is something, right? 859 00:42:42,318 --> 00:42:43,319 Harry. 860 00:42:49,014 --> 00:42:50,015 Yeah? 861 00:42:54,054 --> 00:42:55,227 Will you marry me? 862 00:43:02,407 --> 00:43:03,891 No. 863 00:43:03,926 --> 00:43:05,617 [theme music] 864 00:43:11,934 --> 00:43:14,384 ♪ This is gonna bruise 865 00:43:16,870 --> 00:43:19,873 ♪ Bruise you and confuse you 866 00:43:21,668 --> 00:43:24,291 ♪ This is really getting smart 867 00:43:26,845 --> 00:43:29,261 ♪ This is gonna break your heart ♪ 868 00:43:31,781 --> 00:43:34,370 ♪ Cause somethings you can't fix ♪ 869 00:43:35,854 --> 00:43:39,237 ♪ No matter how hard you work at it ♪ 61981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.