All language subtitles for fire.country.s01e03.1080p.web.h264-cakes[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,178 --> 00:00:06,136 Previously on Fire Country... 2 00:00:06,180 --> 00:00:08,051 This is Three Rock Con Camp. 3 00:00:08,095 --> 00:00:10,488 We fight fires all over the state of California. 4 00:00:10,532 --> 00:00:13,361 Are you and Jake together? We were, yeah. 5 00:00:13,404 --> 00:00:15,015 But we're not anymore. 6 00:00:15,058 --> 00:00:16,799 I didn't want to tell you 7 00:00:16,842 --> 00:00:18,888 or anyone until it got a little more serious, 8 00:00:18,931 --> 00:00:22,283 but turns out Jake wasn't serious at all. 9 00:00:22,326 --> 00:00:23,371 Hey! 10 00:00:23,414 --> 00:00:24,894 Hey, are you crazy? 11 00:00:24,937 --> 00:00:26,176 That's what you told Riley, isn't it? Huh? 12 00:00:26,200 --> 00:00:28,376 After you dumped her the night that she died. 13 00:00:28,419 --> 00:00:29,899 What? You were hooking up with Riley? 14 00:00:29,942 --> 00:00:32,423 Does she know? About Riley? 15 00:00:32,467 --> 00:00:33,772 Yeah, I'm in it with Gabriela. 16 00:00:33,816 --> 00:00:35,383 I tell her everything. 17 00:00:35,426 --> 00:00:37,602 I fought fire today. 18 00:00:37,646 --> 00:00:38,821 I loved it. 19 00:00:38,864 --> 00:00:40,264 There's a Cal Fire recruitment event 20 00:00:40,301 --> 00:00:41,215 next weekend. 21 00:00:41,258 --> 00:00:42,366 I think you should check it out. 22 00:00:42,390 --> 00:00:43,565 Hi, Mom. 23 00:00:43,608 --> 00:00:44,870 He's in prison. 24 00:00:44,914 --> 00:00:46,481 He is unable to follow basic orders. 25 00:00:46,524 --> 00:00:48,787 I followed one order pretty well, didn't I, Dad? 26 00:00:48,831 --> 00:00:50,006 After Riley died, 27 00:00:50,050 --> 00:00:51,592 I told him to leave and never come back. 28 00:00:51,616 --> 00:00:53,140 Oh, my God. 29 00:00:53,183 --> 00:00:54,465 My guys did great work, especially Bode. 30 00:00:54,489 --> 00:00:55,838 He's a liability, Manny. 31 00:00:55,881 --> 00:00:57,250 Sharon has a hard time accepting that. I don't. 32 00:00:57,274 --> 00:00:59,233 Have you made any decision about my son? 33 00:00:59,276 --> 00:01:01,104 - I'm gonna transfer him. - Manny, I'm sick. 34 00:01:01,148 --> 00:01:02,932 I have chronic kidney disease. 35 00:01:02,975 --> 00:01:04,455 I was an inmate at this camp, too. 36 00:01:04,499 --> 00:01:06,762 They let you do -this job after that? Your mom did. 37 00:01:06,805 --> 00:01:07,980 You're staying, Bode. 38 00:01:08,024 --> 00:01:09,504 So it's up to you to decide 39 00:01:09,547 --> 00:01:11,699 if you're gonna be the deadbeat your dad thinks you are, 40 00:01:11,723 --> 00:01:13,029 or if you're gonna be the man 41 00:01:13,073 --> 00:01:14,900 your mom and I both know you can be. 42 00:01:26,825 --> 00:01:28,349 I should've warned you. 43 00:01:28,392 --> 00:01:29,717 You've been around Jake long enough, 44 00:01:29,741 --> 00:01:30,849 you know that he's a player. 45 00:01:30,873 --> 00:01:32,179 This is what he does, Riley. 46 00:01:32,222 --> 00:01:33,460 He cheated on you. Can you stop texting him? 47 00:01:33,484 --> 00:01:35,007 No, I need to go back and talk to him. 48 00:01:35,051 --> 00:01:36,748 That's not happening. I'm taking you home. 49 00:01:36,792 --> 00:01:39,312 - Then I'm getting out. - What are you doing? Stop. Riley, stop. 50 00:01:40,187 --> 00:01:41,492 Riley, get back in the car! 51 00:01:42,928 --> 00:01:44,582 - Hey, hold on! - Hit the brakes! 52 00:01:44,626 --> 00:01:46,149 I can't! I can't stop! 53 00:01:46,193 --> 00:01:48,325 Bode! 54 00:01:49,587 --> 00:01:52,286 Riley. Riley. 55 00:01:52,329 --> 00:01:53,635 Riley! 56 00:01:55,245 --> 00:01:57,552 - Not another nightmare. - I'm sorry, guys. 57 00:01:57,595 --> 00:01:59,902 - Come on, man. - Bode. 58 00:02:01,121 --> 00:02:02,383 Does the golden boy need 59 00:02:02,426 --> 00:02:04,515 a bedtime story to have sweet dreams? 60 00:02:04,559 --> 00:02:07,127 I gave up on sweet dreams a while back. 61 00:02:08,432 --> 00:02:09,868 Sorry to disturb. 62 00:02:17,441 --> 00:02:19,487 "Riley." 63 00:02:19,530 --> 00:02:21,402 Your sister's name. 64 00:02:21,445 --> 00:02:23,969 That's what you keep shouting in your sleep. 65 00:02:29,714 --> 00:02:32,848 I appreciate you giving me a second chance here, Cap. 66 00:02:34,284 --> 00:02:36,547 But I signed up for fire camp, not therapy. 67 00:02:38,549 --> 00:02:40,856 They can be one and the same, Bode. 68 00:02:44,381 --> 00:02:46,383 I used to have nightmares, too. 69 00:02:46,427 --> 00:02:47,950 I'd come up here hoping the wind 70 00:02:47,993 --> 00:02:49,560 would blow them out of my mind. 71 00:02:50,692 --> 00:02:52,607 And now? 72 00:02:52,650 --> 00:02:54,174 Now I sleep in peace. 73 00:02:54,217 --> 00:02:57,960 You work this program, you'll learn to put out fires, 74 00:02:58,003 --> 00:03:00,136 and not just up there in the mountains... 75 00:03:01,050 --> 00:03:02,443 but in here. 76 00:03:06,838 --> 00:03:08,492 You stole cars. 77 00:03:10,929 --> 00:03:13,280 I crashed one with my sister in it. 78 00:03:16,805 --> 00:03:18,850 You called it. 79 00:03:20,287 --> 00:03:22,167 I have my dad's voice in my head telling me that 80 00:03:22,202 --> 00:03:25,509 it should've been me who died that night instead of her. 81 00:03:28,991 --> 00:03:30,993 I stuck a gun in an innocent man's face 82 00:03:31,036 --> 00:03:33,213 so I could get high to escape that voice. 83 00:03:35,780 --> 00:03:37,565 Of course, it didn't stop anything. 84 00:03:39,784 --> 00:03:42,483 You robbing that liquor store 85 00:03:42,526 --> 00:03:44,572 is what finally got you locked up. 86 00:03:46,704 --> 00:03:48,010 But you were incarcerated 87 00:03:48,053 --> 00:03:49,881 long before you ever went to prison, Bode. 88 00:03:51,709 --> 00:03:53,015 You still are. 89 00:03:53,058 --> 00:03:55,322 Look at me, Bode. 90 00:03:59,761 --> 00:04:02,285 You're not the worst thing you've ever done. 91 00:04:07,159 --> 00:04:08,900 The four elements of fire? 92 00:04:08,944 --> 00:04:12,861 Oxygen, fuel, chemical reaction and heat. 93 00:04:12,904 --> 00:04:17,431 What's the maximum flame length you can attack with hand tools? 94 00:04:17,474 --> 00:04:19,215 Mm... Four feet. 95 00:04:19,259 --> 00:04:22,349 And after that, we call for heavier equipment. 96 00:04:23,915 --> 00:04:25,526 The fun stuff. 97 00:04:25,569 --> 00:04:29,965 Oh, yeah, you know, all the big guns. 98 00:04:32,446 --> 00:04:34,056 Mm. 99 00:04:34,099 --> 00:04:35,927 I love you. 100 00:04:36,885 --> 00:04:38,887 I love you, too. 101 00:04:38,930 --> 00:04:40,889 I'm proud of you, babe, 102 00:04:40,932 --> 00:04:45,110 for clearing the air with Eve about dating Riley. 103 00:04:45,937 --> 00:04:47,287 Mm. 104 00:04:48,766 --> 00:04:50,464 Yeah. 105 00:04:50,507 --> 00:04:52,553 Um... 106 00:04:52,596 --> 00:04:56,644 I mean, that'll be... much harder to do... 107 00:04:56,687 --> 00:04:59,516 with Vince and Sharon. 108 00:05:02,258 --> 00:05:03,172 Hey. 109 00:05:03,215 --> 00:05:06,262 Hey, hey. Hmm. 110 00:05:07,959 --> 00:05:09,439 You're family to them. 111 00:05:09,483 --> 00:05:12,224 They love you, no matter what. 112 00:05:38,642 --> 00:05:40,296 Kale... 113 00:05:40,340 --> 00:05:44,474 cranberries, pea protein, bee pollen. 114 00:05:46,346 --> 00:05:50,045 That is a chronic kidney disease cocktail right there. 115 00:05:50,872 --> 00:05:53,440 According to some dude's blog. 116 00:05:55,355 --> 00:05:59,010 Ew... smells like front lawn. Thank you. 117 00:06:00,621 --> 00:06:03,493 So, Eve's training recruits this morning. 118 00:06:03,537 --> 00:06:06,366 That means I got to be on the engine with Jake. 119 00:06:07,497 --> 00:06:09,456 You're not coming with me to see Bode? 120 00:06:09,499 --> 00:06:11,371 You saw the red flag warning. 121 00:06:11,414 --> 00:06:13,155 Saw it? I issued it. 122 00:06:13,198 --> 00:06:15,679 Right. High winds, low humidity. 123 00:06:15,723 --> 00:06:18,116 Fire is not gonna take the day off, neither can I. 124 00:06:18,160 --> 00:06:20,336 Vince, you told him to leave. 125 00:06:20,380 --> 00:06:22,227 I need you to tell him that you're happy he's here, 126 00:06:22,251 --> 00:06:24,688 that we both know he can succeed. 127 00:06:24,732 --> 00:06:27,082 Oh, my God, it smells like front lawn, 128 00:06:27,125 --> 00:06:28,605 and then it comes back like compost. 129 00:06:28,649 --> 00:06:32,827 Define "succeed," 'cause he's behind bars. 130 00:06:32,870 --> 00:06:36,004 - There's no bars at fire camp. - Okay, so... 131 00:06:36,047 --> 00:06:37,658 just like when he was a teenager, 132 00:06:37,701 --> 00:06:40,095 I tried to tell you that he needs discipline 133 00:06:40,138 --> 00:06:42,097 and consequence, and you just swoop in 134 00:06:42,140 --> 00:06:43,664 and start coddling him. 135 00:06:43,707 --> 00:06:46,275 And then you start barking orders at everyone 136 00:06:46,318 --> 00:06:48,364 like we're all under your command? 137 00:06:48,408 --> 00:06:50,888 This is not a battalion. 138 00:06:50,932 --> 00:06:52,455 We're a family. 139 00:06:54,283 --> 00:06:56,198 We were a family. 140 00:07:02,204 --> 00:07:03,771 I don't know how I'd ever forgive you 141 00:07:03,814 --> 00:07:07,035 - when you say things like that. - Just being honest. 142 00:07:07,078 --> 00:07:08,602 He was toxic back then, 143 00:07:08,645 --> 00:07:11,518 and now he's an inmate, and he's got his mother 144 00:07:11,561 --> 00:07:13,476 pulling strings for him with Manny. 145 00:07:13,520 --> 00:07:14,869 He didn't ask me to do that. 146 00:07:14,912 --> 00:07:16,044 I know. 147 00:07:16,087 --> 00:07:18,263 He... he brings it out in you. 148 00:07:18,307 --> 00:07:22,703 You helping him hurts you. 149 00:07:22,746 --> 00:07:25,532 It could hurt your career, I mean... 150 00:07:25,575 --> 00:07:27,882 you told... you told Manny you were sick? 151 00:07:27,925 --> 00:07:30,362 I am sick. 152 00:07:30,406 --> 00:07:32,800 I don't want you getting any sicker. 153 00:07:33,931 --> 00:07:39,154 My family, our family, is the best medicine that I have. 154 00:07:39,197 --> 00:07:40,808 If you want me well, 155 00:07:40,851 --> 00:07:42,655 go tell him that you're pissed or that you're hurt. 156 00:07:42,679 --> 00:07:46,727 Whatever you are, just go talk to our son so we can heal. 157 00:07:48,685 --> 00:07:50,731 Battalion 1508. 158 00:07:50,774 --> 00:07:51,949 Vegetation fire. 159 00:07:51,993 --> 00:07:54,125 Old Saw Valley Road and Maynor Mountain. 160 00:07:55,605 --> 00:07:56,693 Great. 161 00:07:56,737 --> 00:07:59,522 Mayhem Mountain. Hippies. 162 00:07:59,566 --> 00:08:01,437 Hippies are the least of your worries. 163 00:08:01,481 --> 00:08:03,221 There's the hermits and the growers. 164 00:08:03,265 --> 00:08:05,093 It gets dicey up there really fast. 165 00:08:05,136 --> 00:08:07,312 Just be careful. Hey. 166 00:08:11,142 --> 00:08:14,145 Mmm. Compost. 167 00:08:15,756 --> 00:08:17,801 Have a good time with your son. 168 00:08:21,152 --> 00:08:22,763 Our son. 169 00:08:22,806 --> 00:08:25,330 Engine 1591, vegetation fire, 170 00:08:25,374 --> 00:08:26,897 now approximately three acres. 171 00:08:26,941 --> 00:08:28,246 What is your status? 172 00:08:28,290 --> 00:08:30,248 Engine 1591. We're hauling. 173 00:08:37,647 --> 00:08:40,258 Hey, look, Chief, are you all good? 174 00:08:41,042 --> 00:08:42,130 Yeah. 175 00:08:42,173 --> 00:08:44,088 I'm fine. Just... 176 00:08:44,132 --> 00:08:45,481 You know. 177 00:08:45,525 --> 00:08:48,353 Bode being back... kicked up some stuff. 178 00:08:50,660 --> 00:08:51,835 Yeah. 179 00:08:53,533 --> 00:08:54,969 You know, um... 180 00:08:55,012 --> 00:08:57,885 I, uh... I've been meaning to talk to you about it. 181 00:08:59,321 --> 00:09:00,670 Uh... 182 00:09:00,714 --> 00:09:04,195 You were right. About my shiner. 183 00:09:05,501 --> 00:09:08,243 - Bode did punch me. - I know. 184 00:09:10,071 --> 00:09:11,681 I don't understand. 185 00:09:12,726 --> 00:09:14,858 Him throwing a punch at you? I mean... 186 00:09:15,729 --> 00:09:18,383 - You two were like brothers. - We were. 187 00:09:19,341 --> 00:09:20,908 And it's complicated. 188 00:09:22,213 --> 00:09:24,520 On both sides. 189 00:09:25,347 --> 00:09:28,698 Actually, I... I do know why he hit you. 190 00:09:32,354 --> 00:09:34,312 Look, Chief, I never meant to... 191 00:09:34,356 --> 00:09:35,749 He's jealous. 192 00:09:37,446 --> 00:09:39,056 You're who he wants to be. 193 00:09:39,100 --> 00:09:40,797 He left... 194 00:09:40,841 --> 00:09:43,365 and you became more of a son to me than he was. 195 00:09:50,459 --> 00:09:51,982 Whoa, whoa, whoa! 196 00:09:55,116 --> 00:09:57,640 Mayhem Mountain, hashtag "van life." 197 00:09:57,684 --> 00:09:58,859 I passed by Smokey's 198 00:09:58,902 --> 00:10:00,469 and told Aydan the coffee was for you, 199 00:10:00,512 --> 00:10:03,385 and she remembered your regular order. 200 00:10:03,428 --> 00:10:04,821 She's just being polite. 201 00:10:04,865 --> 00:10:06,693 Training time. 202 00:10:06,736 --> 00:10:09,043 Line up! Recruit. 203 00:10:12,176 --> 00:10:14,657 Welcome to Cal Fire Station 42. 204 00:10:14,701 --> 00:10:17,051 They call us the Fire Factory, where fire is a constant, 205 00:10:17,094 --> 00:10:18,618 not an exception. 206 00:10:18,661 --> 00:10:21,577 Maybe you're here because that sounds exciting to you. 207 00:10:21,621 --> 00:10:23,231 Maybe you want to be a hero, 208 00:10:23,274 --> 00:10:25,407 slay dragons, save the day. 209 00:10:26,582 --> 00:10:28,323 Or maybe you're sick of your old job 210 00:10:28,366 --> 00:10:29,890 and you want to try something new. 211 00:10:29,933 --> 00:10:32,588 If you're here for any of those reasons, 212 00:10:32,632 --> 00:10:34,111 you will flame out. 213 00:10:35,156 --> 00:10:37,637 The only people who will make it through training hell 214 00:10:37,680 --> 00:10:39,943 and onto the front lines in just two weeks 215 00:10:39,987 --> 00:10:43,773 are those of us who consider this job a calling. 216 00:10:43,817 --> 00:10:46,907 To protect our community, to protect each other. 217 00:10:46,950 --> 00:10:50,693 It is an honor to train the future of Cal Fire. 218 00:10:50,737 --> 00:10:55,306 Now, let's see if any of you are worthy of that title. 219 00:11:02,009 --> 00:11:03,184 Hey. 220 00:11:03,227 --> 00:11:04,751 You got everybody evac'ed up there? 221 00:11:04,794 --> 00:11:07,928 Far as we can tell, past that brush line there, 222 00:11:07,971 --> 00:11:10,408 it's all strong winds and flames from hell. 223 00:11:10,452 --> 00:11:12,759 Confirm. 224 00:11:16,850 --> 00:11:19,287 What do you think started it? 225 00:11:20,114 --> 00:11:22,464 More concerned with the who than the what. 226 00:11:22,507 --> 00:11:24,335 People actually live in those trees up there. 227 00:11:24,379 --> 00:11:26,381 This wind changes direction, 228 00:11:26,424 --> 00:11:29,297 the whole mountain's gonna go up. 229 00:11:29,340 --> 00:11:30,951 Help! 230 00:11:30,994 --> 00:11:34,084 Chief, is that a... 231 00:11:36,478 --> 00:11:38,567 A burning man? 232 00:11:43,790 --> 00:11:45,487 Stay still, stay still. 233 00:11:46,880 --> 00:11:48,708 Hey, hey, listen to me. It's out. Okay? 234 00:11:48,751 --> 00:11:50,797 But I need you to be still, okay? 235 00:11:50,840 --> 00:11:52,973 Now, breathe. Just like that. 236 00:11:53,016 --> 00:11:54,278 Again. One more. 237 00:11:54,322 --> 00:11:56,237 Greencrest. Battalion 1508. Priority traffic. 238 00:11:56,280 --> 00:11:57,673 Maynor Mountain. 239 00:11:57,717 --> 00:11:59,893 Single patient with first and second degree burns. 240 00:11:59,936 --> 00:12:01,677 Start an ambulance to this location. 241 00:12:01,721 --> 00:12:04,724 Hey, kid, you start this fire? 242 00:12:04,767 --> 00:12:07,161 We lit a joint. The wind kicked up. 243 00:12:09,032 --> 00:12:11,208 That's a lot of weed for one joint. 244 00:12:11,252 --> 00:12:12,819 He said "we." Who's "we"? 245 00:12:12,862 --> 00:12:15,865 Me and my dude Caleb. I ran one way, he went another. 246 00:12:15,909 --> 00:12:19,739 I ran past the fire, but I lost him. 247 00:12:19,782 --> 00:12:21,741 So there's another kid in there. 248 00:12:21,784 --> 00:12:25,396 And he's MIA, in the middle of a wildfire. 249 00:12:49,203 --> 00:12:51,814 Oh. 250 00:12:53,250 --> 00:12:55,644 Oh, my Bode Boy. 251 00:12:55,687 --> 00:12:58,516 Hi, Mom. 252 00:12:58,560 --> 00:13:00,997 Oh. 253 00:13:01,041 --> 00:13:04,435 Your hair hasn't been this long since that Hanson phase. 254 00:13:10,833 --> 00:13:12,182 How's the food? 255 00:13:12,226 --> 00:13:15,446 It's got to be better than the penitentiary. 256 00:13:15,490 --> 00:13:17,187 It's still not your home cooking. 257 00:13:18,058 --> 00:13:20,016 That's my boy. Yes. Okay! 258 00:13:20,060 --> 00:13:21,888 And soon enough, you will be out of here 259 00:13:21,931 --> 00:13:23,237 and you can come home, home 260 00:13:23,280 --> 00:13:24,978 and I will make you anything you want. 261 00:13:25,021 --> 00:13:26,694 And your dad's really upped his game in the kitchen 262 00:13:26,718 --> 00:13:28,285 since you've been gone. 263 00:13:29,547 --> 00:13:32,115 You know, I'm not sure I'm welcome at Dad's table. 264 00:13:33,682 --> 00:13:38,121 Yeah, I know now that he, he told you to leave. 265 00:13:38,165 --> 00:13:40,820 What a terrible mistake he made. 266 00:13:40,863 --> 00:13:42,909 I'm gonna ask you to try to find 267 00:13:42,952 --> 00:13:44,954 a little room in your heart to forgive him. 268 00:13:44,998 --> 00:13:47,130 He called me a liability. 269 00:13:50,351 --> 00:13:52,309 He's afraid. 270 00:13:52,353 --> 00:13:54,442 He's afraid you're gonna break his heart again 271 00:13:54,485 --> 00:13:56,444 or you're gonna break mine. 272 00:13:56,487 --> 00:13:58,489 And you're not? 273 00:14:00,448 --> 00:14:02,015 No, I'm not. 274 00:14:04,060 --> 00:14:06,367 I'm just trying to make Riley's death count for something. 275 00:14:06,410 --> 00:14:08,456 Okay. 276 00:14:11,720 --> 00:14:13,156 Mom. 277 00:14:17,378 --> 00:14:20,120 I'm here to save as many lives as possible, 278 00:14:20,163 --> 00:14:21,686 any way I can. 279 00:14:24,385 --> 00:14:27,083 You hear tones, that means somebody needs our help. 280 00:14:27,127 --> 00:14:29,912 We're called to a wildfire, we wear Nomex. 281 00:14:29,956 --> 00:14:31,566 If it's a structural fire, 282 00:14:31,609 --> 00:14:33,611 we hustle to these turnouts. 283 00:14:33,655 --> 00:14:35,135 We speed up by slowing down. 284 00:14:35,178 --> 00:14:37,877 Slow is smooth, smooth is fast. 285 00:14:37,920 --> 00:14:39,966 Five seconds. People say you can only 286 00:14:40,009 --> 00:14:41,489 do things well or do things quickly. 287 00:14:41,532 --> 00:14:43,708 Those people aren't firefighters. 288 00:14:43,752 --> 00:14:45,406 Time! 289 00:14:45,449 --> 00:14:46,842 Yep. Too slow. 290 00:14:46,886 --> 00:14:48,800 - All of you, go again. - Wait. 291 00:14:48,844 --> 00:14:50,715 We just finished. It's day one. 292 00:14:50,759 --> 00:14:53,849 Day one of two weeks before you're face-to-face with a fire. 293 00:14:53,893 --> 00:14:55,372 Training is your friend. 294 00:14:55,416 --> 00:14:56,460 I need a break. 295 00:14:56,504 --> 00:14:58,201 Fires don't break, and neither do I. 296 00:14:58,245 --> 00:15:01,161 You need to build your stamina, speed, grit. 297 00:15:01,204 --> 00:15:02,118 Oh. 298 00:15:02,162 --> 00:15:05,034 Here we go! One down! 299 00:15:05,078 --> 00:15:07,907 Look, we need probies, but we're not desperate 300 00:15:07,950 --> 00:15:09,038 for anybody. 301 00:15:09,082 --> 00:15:11,562 We're desperate for firefighters. 302 00:15:11,606 --> 00:15:13,303 I want to learn. 303 00:15:13,347 --> 00:15:16,654 Any tricks for slipping on this uniform faster? 304 00:15:16,698 --> 00:15:17,917 This isn't a uniform. 305 00:15:17,960 --> 00:15:19,092 It's armor. 306 00:15:19,135 --> 00:15:21,094 You need to use it to understand it. 307 00:15:21,137 --> 00:15:22,922 When you come out of this well-trained, 308 00:15:22,965 --> 00:15:24,793 you will thank me. 309 00:15:36,022 --> 00:15:38,198 The visibility is awful. 310 00:15:38,241 --> 00:15:41,114 Every fire, somebody thinks they're invincible. 311 00:15:44,769 --> 00:15:45,988 Help! 312 00:15:46,032 --> 00:15:48,686 You hear that? 313 00:15:48,730 --> 00:15:50,079 Help! 314 00:15:56,042 --> 00:15:57,869 All right, let's go, gents. I hate to cut 315 00:15:57,913 --> 00:15:59,282 your visits short, but we got work to do. 316 00:15:59,306 --> 00:16:00,872 Let's load up. Come on. 317 00:16:00,916 --> 00:16:03,136 Greencrest. Vegetation fire. 318 00:16:03,179 --> 00:16:04,789 Spread 50 acres, and a missing teen... 319 00:16:04,833 --> 00:16:08,010 I'd better go oversee that mess at the station. 320 00:16:08,054 --> 00:16:09,969 There's a missing kid up on Mayhem Mountain? 321 00:16:10,012 --> 00:16:11,274 Bode, let's go. 322 00:16:11,318 --> 00:16:12,928 Things get sketch up there pretty quick. 323 00:16:12,972 --> 00:16:14,625 Yeah, and I know you know that. 324 00:16:14,669 --> 00:16:17,280 Bode, there is danger around every corner at this job. 325 00:16:17,324 --> 00:16:19,215 So if you really want to prove your father wrong, 326 00:16:19,239 --> 00:16:20,762 just don't go looking for it. 327 00:16:20,805 --> 00:16:24,374 Plus, I cannot bear to lose another family member. 328 00:16:24,418 --> 00:16:25,941 No one on my crew is gonna go 329 00:16:25,985 --> 00:16:27,247 looking for danger or trouble. 330 00:16:27,290 --> 00:16:29,336 - Ain't that right, Bode? - No, sir. 331 00:16:30,641 --> 00:16:32,687 Chief, I got him. 332 00:16:32,730 --> 00:16:34,428 I know you do. 333 00:16:45,265 --> 00:16:48,311 Can anybody hear me? 334 00:16:50,052 --> 00:16:53,273 Help! Hey! 335 00:16:53,316 --> 00:16:55,101 This way. 336 00:17:05,067 --> 00:17:07,200 Chief, uh... 337 00:17:08,027 --> 00:17:10,594 Where the hell are we? 338 00:17:10,638 --> 00:17:13,249 All that weed on that other kid, 339 00:17:13,293 --> 00:17:15,730 I'm guessing this is where it came from. 340 00:17:15,773 --> 00:17:16,948 Where is this kid? Hey! 341 00:17:16,992 --> 00:17:19,690 - Where you at? - Down here! 342 00:17:22,215 --> 00:17:24,043 Down where? 343 00:17:32,834 --> 00:17:35,097 Thank God. You found me. 344 00:17:38,796 --> 00:17:40,581 Copy. 345 00:17:40,624 --> 00:17:41,886 All right, gentlemen. 346 00:17:41,930 --> 00:17:43,714 There's a lot going on right now. 347 00:17:43,758 --> 00:17:46,369 Battalion 1508 is conducting a search and rescue. 348 00:17:46,413 --> 00:17:48,241 The engine crews are knocking down this fire. 349 00:17:48,284 --> 00:17:50,591 We're doing a six-foot cut with a four-foot scrape. 350 00:17:50,634 --> 00:17:53,115 And with this winds, fire could move further east. 351 00:17:53,159 --> 00:17:55,117 Let's make sure that does not happen. 352 00:17:55,161 --> 00:17:56,727 - You copy? - Hey, Cap. 353 00:17:56,771 --> 00:17:59,861 You said that my dad's crew's on search and rescue up there? 354 00:17:59,904 --> 00:18:01,602 Yeah. You not listening? 355 00:18:02,603 --> 00:18:04,344 Can I have a word? 356 00:18:05,910 --> 00:18:07,260 Make it quick. 357 00:18:09,044 --> 00:18:11,090 This area's run by a guy named Mojave. 358 00:18:11,133 --> 00:18:12,874 I-I know him from back in the day. 359 00:18:12,917 --> 00:18:15,659 If he thinks his business is under attack from thieves 360 00:18:15,703 --> 00:18:18,749 or cops or even firefighters, it'll be bad, Cap. 361 00:18:18,793 --> 00:18:20,379 What kind of business are you talking about? 362 00:18:20,403 --> 00:18:23,711 The weed game. Mojave's an outlaw grower. 363 00:18:25,278 --> 00:18:27,976 I was running. I tripped. 364 00:18:28,019 --> 00:18:29,238 This thing swallowed me. 365 00:18:29,282 --> 00:18:30,935 What the hell is this place? 366 00:18:30,979 --> 00:18:32,067 Just take it easy, okay? 367 00:18:32,111 --> 00:18:33,175 We're gonna get you out of there. 368 00:18:33,199 --> 00:18:35,375 - He's losing consciousness. - Hey. 369 00:18:35,418 --> 00:18:37,507 Don't go to sleep. Stay awake, all right? 370 00:18:39,466 --> 00:18:42,251 Hey, Chief, what the hell is this medieval nonsense? 371 00:18:42,295 --> 00:18:46,734 Greencrest. Battalion 1508. 372 00:18:55,960 --> 00:18:58,354 Y'all lost? Fire's that way. 373 00:18:58,398 --> 00:19:00,095 Yeah, well, he's down here. 374 00:19:00,139 --> 00:19:01,401 - We're here to help. - Oh, no. 375 00:19:01,444 --> 00:19:03,272 Yeah, don't move. Don't move. Don't move. 376 00:19:03,316 --> 00:19:04,360 Stay off the radio. 377 00:19:04,404 --> 00:19:05,622 - Stay off the radio. - Mayday. 378 00:19:05,666 --> 00:19:07,450 Off the radio, man. 379 00:19:16,416 --> 00:19:19,027 Battalion 1508, confirm your status. 380 00:19:21,029 --> 00:19:22,944 Battalion 1508? 381 00:19:22,987 --> 00:19:25,425 Was that a mayday and a gunshot? 382 00:19:29,646 --> 00:19:31,431 Greencrest. 383 00:19:31,474 --> 00:19:33,955 I need a status report on Engine 1591. 384 00:19:33,998 --> 00:19:34,912 Contact air attack. 385 00:19:34,956 --> 00:19:36,436 I need eyes on Maynor Mountain. 386 00:19:36,479 --> 00:19:38,568 Patching you through to air attack for a visual. 387 00:19:45,096 --> 00:19:46,663 Detective, it's Division Chief Leone. 388 00:19:46,707 --> 00:19:48,230 We have a situation. 389 00:19:48,274 --> 00:19:51,842 Firefighter distress call during a search and rescue. 390 00:19:51,886 --> 00:19:54,062 And Vince is MIA on Mayhem Mountain. 391 00:20:03,289 --> 00:20:05,073 Responders in distress. 392 00:20:05,116 --> 00:20:06,857 We have responders in distress. 393 00:20:06,901 --> 00:20:10,034 "Mayday"? You sent out a distress signal? 394 00:20:10,948 --> 00:20:12,559 Shouldn't have done that. 395 00:20:12,602 --> 00:20:14,537 You don't want to talk about what people shouldn't be doing. 396 00:20:14,561 --> 00:20:16,040 You have a kid in a pit. 397 00:20:16,084 --> 00:20:18,869 That's my security system, for thieves and cops. 398 00:20:18,913 --> 00:20:20,393 The kid was stealing crops from me. 399 00:20:20,436 --> 00:20:22,133 That's the only reason they come up here. 400 00:20:22,177 --> 00:20:24,017 He's taking food out of the mouth of my family. 401 00:20:24,048 --> 00:20:25,417 - That ain't right. - Where is your family? 402 00:20:25,441 --> 00:20:27,008 I sent them down the mountain already. 403 00:20:27,051 --> 00:20:28,333 Okay, and why didn't you go down with them? 404 00:20:28,357 --> 00:20:29,924 'Cause I'm not gonna give up on my crop 405 00:20:29,967 --> 00:20:31,578 or my freedom. 406 00:20:36,800 --> 00:20:39,281 How bad is it? Hmm? His leg. 407 00:20:39,325 --> 00:20:41,283 Well, I won't know until I assess him. 408 00:20:41,327 --> 00:20:43,435 - But you have to untie me. - No, I don't have to do anything. 409 00:20:43,459 --> 00:20:45,940 You don't really want a dead kid on your hands. 410 00:20:45,983 --> 00:20:47,681 Yeah, no, of course I don't, man. 411 00:20:47,724 --> 00:20:50,292 Look, I get I'm not like you, okay? 412 00:20:50,336 --> 00:20:51,946 Kids don't dress up as me for Halloween, 413 00:20:51,989 --> 00:20:53,948 but this is how I put food on the table. 414 00:20:53,991 --> 00:20:55,819 He was trespassing. 415 00:20:55,863 --> 00:20:58,300 - And so are you. - Okay, hey, how about this? 416 00:20:58,344 --> 00:21:00,433 You let us get him out of here, and we're gone. 417 00:21:00,476 --> 00:21:02,304 Leave you be, go back to fighting the fire 418 00:21:02,348 --> 00:21:04,219 that might even destroy all your crop, 419 00:21:04,263 --> 00:21:06,284 never mind the little bit that this kid was stealing. 420 00:21:06,308 --> 00:21:07,701 Fire's not coming up here. 421 00:21:07,744 --> 00:21:08,895 Wind's taking it down the mountain. 422 00:21:08,919 --> 00:21:10,225 We cut our own line. 423 00:21:10,269 --> 00:21:11,879 We don't need outsiders coming up here 424 00:21:11,922 --> 00:21:13,248 acting like you're gonna save the day. 425 00:21:13,272 --> 00:21:15,709 We're not trying to save the day. 426 00:21:15,752 --> 00:21:17,058 Just this kid. 427 00:21:20,191 --> 00:21:22,019 Oh, is that your sheriff buddies, huh? 428 00:21:22,063 --> 00:21:24,195 From the Mayday that you called in? 429 00:21:25,066 --> 00:21:27,764 See? See? As soon as you walk out of here, 430 00:21:27,808 --> 00:21:29,070 they're gonna storm in here, 431 00:21:29,113 --> 00:21:30,352 they're gonna rip out all my crops. 432 00:21:30,376 --> 00:21:31,768 They're gonna throw my ass in jail! 433 00:21:31,812 --> 00:21:33,161 Hey, here's the bottom line. 434 00:21:33,204 --> 00:21:36,469 You have an MIA kid and two MIA firefighters. 435 00:21:36,512 --> 00:21:38,906 They're coming up here whether you like it or not. 436 00:21:38,949 --> 00:21:41,256 It'll be a whole lot worse if you don't let us help him. 437 00:21:41,300 --> 00:21:42,823 Don't push me, fireman. 438 00:21:45,695 --> 00:21:48,698 Okay. Okay. Okay. 439 00:21:48,742 --> 00:21:50,700 What I'm gonna do... 440 00:21:50,744 --> 00:21:52,354 Show me how to use this. 441 00:21:55,314 --> 00:21:56,750 What are you gonna say? 442 00:21:56,793 --> 00:22:00,188 I'm gonna tell them I'm not up here with three MIAs. 443 00:22:00,231 --> 00:22:02,233 I'm up here with three hostages. 444 00:22:05,062 --> 00:22:07,848 See? I'm not going to prison. 445 00:22:07,891 --> 00:22:09,328 I want a deal. 446 00:22:13,593 --> 00:22:16,117 Let's go, gentlemen. Pick up the pace. 447 00:22:27,868 --> 00:22:30,740 Hey. Hey, what's going on up there? 448 00:22:30,784 --> 00:22:32,220 That wind's not helping. 449 00:22:32,263 --> 00:22:33,874 No, no, I'm not talking about the wind. 450 00:22:33,917 --> 00:22:35,049 I mean these cops. 451 00:22:35,092 --> 00:22:36,398 We're staying on task, Bode. 452 00:22:36,442 --> 00:22:37,506 We're letting the cops stay on theirs. 453 00:22:37,530 --> 00:22:38,487 Get back to work. 454 00:22:38,531 --> 00:22:40,184 Listen up. 455 00:22:40,228 --> 00:22:43,405 I have your firefighters and a missing kid up here. 456 00:22:43,449 --> 00:22:44,537 That's Mojave. 457 00:22:44,580 --> 00:22:45,886 Hello? 458 00:22:45,929 --> 00:22:47,627 Is this thing working? 459 00:22:48,932 --> 00:22:50,238 Somebody better answer me! 460 00:22:50,281 --> 00:22:51,587 Are you hearing this, Chief? 461 00:22:51,631 --> 00:22:53,241 Pull your crew. 462 00:22:53,284 --> 00:22:55,374 Bring them back to the camp. Right now. 463 00:22:55,417 --> 00:22:58,725 Manny, keep Bode out of this one. 464 00:22:58,768 --> 00:23:00,161 Copy. 465 00:23:01,336 --> 00:23:04,557 All right, pack it up. We're going back to camp. 466 00:23:04,600 --> 00:23:06,341 That's a mistake. 467 00:23:06,385 --> 00:23:08,125 We're gonna let the sheriff handle this one. 468 00:23:08,169 --> 00:23:09,562 Come on. Cap, 469 00:23:09,605 --> 00:23:11,564 fire is one thing, but Mojave's always armed. 470 00:23:11,607 --> 00:23:13,803 Okay? My dad and Jake aren't, not to mention this kid... Bode! 471 00:23:13,827 --> 00:23:17,265 Our chief gave me a command, and I'm giving you one. Go. 472 00:23:17,308 --> 00:23:19,572 "You're not the worst thing you've ever done." 473 00:23:19,615 --> 00:23:20,877 What you said last night. 474 00:23:20,921 --> 00:23:22,270 What about it? 475 00:23:22,313 --> 00:23:23,682 The worst thing that we could do right now 476 00:23:23,706 --> 00:23:25,665 is leave my dad and Jake up there unsupported. 477 00:23:27,014 --> 00:23:29,756 Look, th-they have no idea how to navigate a guy like Mojave. 478 00:23:29,799 --> 00:23:31,105 We're not the cops, Bode. 479 00:23:31,148 --> 00:23:32,454 Yeah, exactly. 480 00:23:32,498 --> 00:23:34,543 We're supposed to protect life, right? 481 00:23:34,587 --> 00:23:36,763 These cops go up there, this becomes a fire 482 00:23:36,806 --> 00:23:37,981 and a firefight. 483 00:23:38,025 --> 00:23:39,809 Mojave will only listen to guys like us. 484 00:23:39,853 --> 00:23:41,289 You and me. 485 00:23:41,332 --> 00:23:43,422 You're still a pain in my ass, you know that? 486 00:23:43,465 --> 00:23:44,727 Come on. 487 00:23:46,033 --> 00:23:48,470 No. No. No. 488 00:23:48,514 --> 00:23:51,038 Greencrest, confirming that you copied my traffic. 489 00:23:51,081 --> 00:23:53,997 I released Three Rock Crew Four. 490 00:24:01,657 --> 00:24:03,703 Come on, Manny, pick up. 491 00:24:03,746 --> 00:24:05,487 Pick up. 492 00:24:06,749 --> 00:24:09,535 30 seconds. Coat next. 493 00:24:14,104 --> 00:24:15,149 Jacket. 494 00:24:15,192 --> 00:24:16,498 Fasten before helmet. 495 00:24:16,542 --> 00:24:18,021 I remember. 496 00:24:21,155 --> 00:24:22,635 Chief? 497 00:24:22,678 --> 00:24:25,159 Uh, training's over. You're with me. 498 00:24:25,202 --> 00:24:26,813 - What? - Chief, where are we going? 499 00:24:26,856 --> 00:24:28,989 Maynor Mountain. 500 00:24:29,032 --> 00:24:30,077 The search and rescue? 501 00:24:30,120 --> 00:24:31,339 It's more than that now. 502 00:24:31,382 --> 00:24:33,123 Vince and Jake are in a hostage situation. 503 00:24:33,167 --> 00:24:34,516 They're the hostages? 504 00:24:35,430 --> 00:24:37,737 Your dad and Bode are on their way up there, too. 505 00:24:37,780 --> 00:24:39,434 Eve, now. 506 00:24:39,478 --> 00:24:40,653 The rigs are all out. 507 00:24:40,696 --> 00:24:42,742 Yeah, that's why we're taking a copter. 508 00:25:03,197 --> 00:25:05,547 Picked this spot for a reason. 509 00:25:05,591 --> 00:25:07,680 Copters can't see through these trees. 510 00:25:07,723 --> 00:25:09,527 Yeah, you might be able to hide from the deputies, 511 00:25:09,551 --> 00:25:11,573 but you're not gonna be able to hide from this fire. 512 00:25:11,597 --> 00:25:13,555 Wind's pushing it up the mountain now. 513 00:25:13,599 --> 00:25:16,166 I told you. Dug our own line. 514 00:25:16,210 --> 00:25:18,212 It'll go around us and my plants. 515 00:25:18,255 --> 00:25:21,389 You're the grower. I'm the firefighter. 516 00:25:21,432 --> 00:25:23,149 I'm telling you, your line's not gonna hold. 517 00:25:23,173 --> 00:25:25,219 He's in danger of bleeding out. 518 00:25:25,262 --> 00:25:26,786 He needs a tourniquet, my friend. 519 00:25:26,829 --> 00:25:29,484 - I'm not your friend! - Think about your own family. 520 00:25:30,616 --> 00:25:32,182 This kid... 521 00:25:32,226 --> 00:25:34,271 he's somebody's son. 522 00:25:36,317 --> 00:25:38,058 What's that? That the cops? 523 00:25:38,101 --> 00:25:41,583 Hey, whoever's coming up here, you're about to get blasted. 524 00:25:41,627 --> 00:25:43,542 Hold up. We're not cops. 525 00:25:47,633 --> 00:25:50,070 Look, we-we don't want any trouble. 526 00:25:50,113 --> 00:25:52,072 Please, don't shoot. That's my son. 527 00:25:52,115 --> 00:25:54,204 That's your son? 528 00:25:56,772 --> 00:25:58,165 In name only. 529 00:25:58,208 --> 00:26:01,124 You're making a bad situation worse, Bode. 530 00:26:01,168 --> 00:26:02,561 Wait. 531 00:26:03,649 --> 00:26:04,867 Bode? 532 00:26:08,131 --> 00:26:11,134 I came to reason with an old friend. 533 00:26:14,834 --> 00:26:16,202 Look, man, this fire's getting closer. 534 00:26:16,226 --> 00:26:18,117 I want to help you try and figure this thing out, 535 00:26:18,141 --> 00:26:20,361 - without cops. - Of course, you two know each other. 536 00:26:20,404 --> 00:26:25,192 Bro, I thought you were dead. 537 00:26:25,235 --> 00:26:27,063 Kind of was. 538 00:26:27,107 --> 00:26:29,326 I'm finding something to live for. 539 00:26:29,370 --> 00:26:31,372 Being locked up is hardly living. 540 00:26:31,415 --> 00:26:33,330 Bode's not just an inmate. 541 00:26:34,549 --> 00:26:35,811 He's a firefighter. 542 00:26:35,855 --> 00:26:38,161 Oh, who are you? His life coach? 543 00:26:38,205 --> 00:26:39,946 He's my captain. 544 00:26:40,947 --> 00:26:42,862 Used to be a guy like us. 545 00:26:43,863 --> 00:26:45,255 Hear him out? 546 00:26:47,518 --> 00:26:49,738 Swap the two of us out for the three of them. 547 00:26:49,782 --> 00:26:51,566 That way, the kid can get medical attention. 548 00:26:51,610 --> 00:26:53,263 There's no way. Bode's an inmate. 549 00:26:53,307 --> 00:26:54,917 They don't care what happens to him. 550 00:26:54,961 --> 00:26:56,025 Then at least let these guys 551 00:26:56,049 --> 00:26:57,528 try and stop this kid's bleeding. 552 00:26:57,572 --> 00:26:59,922 That's what we've been asking him since we've been here. 553 00:26:59,966 --> 00:27:01,532 And now I'm asking. 554 00:27:02,708 --> 00:27:04,361 Come on, bro. 555 00:27:04,405 --> 00:27:05,580 We were... 556 00:27:05,624 --> 00:27:07,364 We were young and dumb like him once. 557 00:27:07,408 --> 00:27:10,890 Hell, we-we did even crazier things. 558 00:27:15,242 --> 00:27:17,418 Trust me. 559 00:27:17,461 --> 00:27:19,638 You don't want someone dying on your conscience. 560 00:27:23,424 --> 00:27:25,861 You'll never forgive yourself. 561 00:27:41,094 --> 00:27:42,661 Untie them. 562 00:27:54,237 --> 00:27:55,586 Oh. Chief's here. 563 00:27:55,630 --> 00:27:57,414 I'll let them know. Chief's on the ground. 564 00:28:03,856 --> 00:28:05,596 Gregory? Anything? 565 00:28:05,640 --> 00:28:07,990 The good news is we know who we're dealing with. 566 00:28:08,034 --> 00:28:09,078 Mojave Sutton. 567 00:28:09,122 --> 00:28:10,427 He's got priors for growing. 568 00:28:10,471 --> 00:28:12,038 He's anti-cop. 569 00:28:12,081 --> 00:28:14,431 Moves camp every so often to avoid location. 570 00:28:14,475 --> 00:28:15,432 The bad news? 571 00:28:15,476 --> 00:28:16,738 A guy like this and his crew 572 00:28:16,782 --> 00:28:18,305 are going to be heavily armed. 573 00:28:18,348 --> 00:28:19,741 Unlikely to surrender. 574 00:28:19,785 --> 00:28:21,743 And we still don't know where they are up there. 575 00:28:21,787 --> 00:28:23,440 That's a lot of bad news. 576 00:28:23,484 --> 00:28:25,505 Well, Captain Perez and my son might be able to help. 577 00:28:25,529 --> 00:28:27,749 They're up there now trying to defuse the situation. 578 00:28:27,793 --> 00:28:29,359 Sharon. 579 00:28:29,403 --> 00:28:32,058 Hate to state the obvious. Bode's an inmate. 580 00:28:32,101 --> 00:28:34,538 This isn't a prison break. This is a forest fire. 581 00:28:34,582 --> 00:28:36,018 Division 1501? 582 00:28:36,062 --> 00:28:37,454 Oh, that's Bode. Thank God. 583 00:28:37,498 --> 00:28:39,282 This is Division 1501. 584 00:28:39,326 --> 00:28:41,110 Where is Battalion 1508? 585 00:28:41,154 --> 00:28:43,330 Here with me. 586 00:28:44,810 --> 00:28:46,681 Fire's your jurisdiction, Sharon. 587 00:28:46,725 --> 00:28:48,291 Hostage situation... that's mine. 588 00:28:48,335 --> 00:28:50,772 Yeah, but this call came over a Cal Fire radio, so... 589 00:28:50,816 --> 00:28:53,122 I'll be handling it. How is our civilian? 590 00:28:53,166 --> 00:28:55,559 They're checking vitals now. 591 00:28:55,603 --> 00:28:57,126 Please tell me he's alive. 592 00:28:57,170 --> 00:28:59,215 We got a pulse. 593 00:28:59,259 --> 00:29:01,609 Oh, God. Thank God. 594 00:29:02,828 --> 00:29:04,655 Hey, you did the right thing, bro. 595 00:29:04,699 --> 00:29:06,285 You want to keep doing the right thing, let my captain 596 00:29:06,309 --> 00:29:08,287 get on the radio and let the ground know what's what. 597 00:29:08,311 --> 00:29:09,748 Yeah. 598 00:29:14,578 --> 00:29:17,016 Patient's lost a lot of blood. 599 00:29:17,059 --> 00:29:19,105 He needs medical attention beyond our scope. 600 00:29:19,148 --> 00:29:21,847 Hey, Chief, what do you think? 601 00:29:21,890 --> 00:29:23,979 Should we shoot a signal over to the hospital? 602 00:29:24,023 --> 00:29:26,721 Let them know he's gonna need surgery and a heat pack? 603 00:29:27,722 --> 00:29:30,072 Copy you on the heat pack, Cap. 604 00:29:32,858 --> 00:29:34,947 Signaling the hospital and a heat pack? 605 00:29:34,990 --> 00:29:36,513 That-that doesn't make any sense. 606 00:29:36,557 --> 00:29:37,950 Yeah, I think it's a code. 607 00:29:37,993 --> 00:29:39,865 Because they've got a fusee flare up there. 608 00:29:39,908 --> 00:29:41,668 I think they're trying to tell us where they are. 609 00:29:41,692 --> 00:29:43,303 Okay, we're ready to medevac. 610 00:29:43,346 --> 00:29:45,305 We just need to know where you are. 611 00:29:45,348 --> 00:29:46,654 What does Mojave get in return? 612 00:29:46,697 --> 00:29:47,960 He still wants immunity. 613 00:29:48,003 --> 00:29:50,832 All right, Caleb, you're gonna feel this. 614 00:29:50,876 --> 00:29:52,616 Please don't cut off my leg. 615 00:29:52,660 --> 00:29:54,140 Don't move, and I won't. 616 00:29:54,183 --> 00:29:56,533 Once we cut this spear down, we can lift you 617 00:29:56,577 --> 00:29:57,839 the hell out of here. 618 00:30:05,368 --> 00:30:07,240 Set? Set. 619 00:30:11,418 --> 00:30:13,159 - All right, you got him? - I got his leg. 620 00:30:13,202 --> 00:30:14,595 Got his leg? Go. 621 00:30:18,425 --> 00:30:19,861 Coming after you, Chief. 622 00:30:19,905 --> 00:30:21,994 Good job, good job. Gonna stay with me, right? 623 00:30:27,086 --> 00:30:30,002 Mojave, fire's already jumped the line. 624 00:30:30,045 --> 00:30:33,266 You tell them no cops near my goods. 625 00:30:33,309 --> 00:30:35,094 And no charges. 626 00:30:38,358 --> 00:30:41,709 No cops, no charges, and everybody walks out alive. 627 00:30:44,712 --> 00:30:46,453 What the hell is that? 628 00:30:49,543 --> 00:30:51,066 Fire. 629 00:30:51,893 --> 00:30:53,068 Look, look, look! 630 00:30:53,112 --> 00:30:54,552 Right there. Okay, come on, let's go. 631 00:30:54,591 --> 00:30:55,810 Let's go get our patient. 632 00:31:06,038 --> 00:31:07,909 This is the Sheriff's Department. 633 00:31:07,953 --> 00:31:09,389 Come out with your hands up. 634 00:31:09,432 --> 00:31:12,522 You burned me, Bode? Huh? 635 00:31:12,566 --> 00:31:14,568 You tipped them off where we are? 636 00:31:14,611 --> 00:31:15,874 What the hell, man? 637 00:31:15,917 --> 00:31:17,092 No, hey, no. 638 00:31:17,136 --> 00:31:18,456 I would've burned you if I let you 639 00:31:18,485 --> 00:31:19,723 and everybody else up here die. 640 00:31:19,747 --> 00:31:21,183 Once again, 641 00:31:21,227 --> 00:31:23,403 interfering with all your outlaw crap. 642 00:31:23,446 --> 00:31:24,534 Nothing's changed. 643 00:31:24,578 --> 00:31:25,709 At least I own what I am. 644 00:31:25,753 --> 00:31:26,885 Can you say the same? 645 00:31:26,928 --> 00:31:28,208 Okay, everybody, huddle together! 646 00:31:28,234 --> 00:31:29,670 - You're my cover now! - No, no. 647 00:31:29,713 --> 00:31:31,193 We can't stop the pressure, all right? 648 00:31:31,237 --> 00:31:32,649 - He's gonna bleed out. - Damn it. Screw this! 649 00:31:32,673 --> 00:31:33,630 Mojave! 650 00:31:33,674 --> 00:31:34,936 You can't run forever. 651 00:31:34,980 --> 00:31:36,938 Put down the gun, and we go peacefully, 652 00:31:36,982 --> 00:31:38,635 and you got a shot at being where we are 653 00:31:38,679 --> 00:31:39,898 later down the road. 654 00:31:39,941 --> 00:31:41,856 Chief, his-his rate is dropping. 655 00:31:41,900 --> 00:31:43,945 - He's fading fast. - We're gonna lose this kid! 656 00:31:47,209 --> 00:31:48,776 Come on, we're trapped. 657 00:31:53,694 --> 00:31:55,130 All right, come on, buddy. 658 00:31:55,174 --> 00:31:56,174 Come on, Caleb, come on. 659 00:31:57,611 --> 00:31:58,917 Chief, what do you think? 660 00:31:58,960 --> 00:32:00,962 Deploy fire shelters? 661 00:32:01,006 --> 00:32:02,833 We don't have enough of them. 662 00:32:04,009 --> 00:32:05,314 I don't want to die, Bode, 663 00:32:05,358 --> 00:32:07,012 but I don't want to go to prison! 664 00:32:07,055 --> 00:32:08,448 My family, my son. 665 00:32:08,491 --> 00:32:10,276 - You should see my son. - Mojave! 666 00:32:10,319 --> 00:32:12,017 My sister died because of my bad choices. 667 00:32:12,060 --> 00:32:14,280 Somebody told me I'm not the worst thing I've ever done. 668 00:32:14,323 --> 00:32:15,455 And you aren't, either. 669 00:32:15,498 --> 00:32:16,935 Mojave! 670 00:32:16,978 --> 00:32:18,458 You want to go to prison? 671 00:32:18,501 --> 00:32:19,826 Or you want to burn alive and take all of us with you? 672 00:32:19,850 --> 00:32:22,592 Those are your choices, bro. 673 00:32:22,636 --> 00:32:23,898 Trust me. 674 00:32:23,942 --> 00:32:25,769 You want to see your kids again. 675 00:32:26,596 --> 00:32:28,076 Okay, okay. 676 00:32:28,120 --> 00:32:29,295 How do we get out of here? 677 00:32:29,338 --> 00:32:30,644 Well, we can't on foot. 678 00:32:31,427 --> 00:32:32,951 Does that thing run? 679 00:32:36,345 --> 00:32:39,174 - Division 1501. - Battalion 1508. Do you copy? 680 00:32:39,218 --> 00:32:41,437 Good to hear your voice, Battalion Chief 1508. 681 00:32:41,481 --> 00:32:43,309 Better to see your face. Where are you at? 682 00:32:43,352 --> 00:32:45,398 Doing a little off-roading. 683 00:32:45,441 --> 00:32:48,096 Chief. 684 00:32:49,489 --> 00:32:52,231 This definitely ain't no wildland engine, Chief. 685 00:32:52,274 --> 00:32:53,536 Hashtag "van life." 686 00:32:53,580 --> 00:32:55,625 Hey, hold on, Caleb. All right? 687 00:32:55,669 --> 00:32:57,149 We're almost there. 688 00:33:00,456 --> 00:33:02,154 Thank you. Thank you so much. 689 00:33:02,197 --> 00:33:04,243 - Thank you. - All right, everybody! 690 00:33:04,286 --> 00:33:06,506 Find something and hang on! 691 00:33:15,341 --> 00:33:17,908 Let's get this kid to the copter. 692 00:33:20,041 --> 00:33:22,174 We're gonna need a spine board. 693 00:33:23,566 --> 00:33:25,438 Let's go, let's go! 694 00:33:28,658 --> 00:33:30,486 And up. 695 00:33:35,839 --> 00:33:37,102 Mojave? 696 00:33:37,145 --> 00:33:38,973 You do your time, 697 00:33:39,017 --> 00:33:42,020 maybe we can get you in at Three Rock Con Camp. 698 00:33:42,063 --> 00:33:43,586 Yeah, sure. 699 00:33:43,630 --> 00:33:45,501 I told you. Manny's one of us. 700 00:34:02,779 --> 00:34:06,044 So, a fire became 701 00:34:06,087 --> 00:34:09,830 a search and rescue, became a hostage situation, 702 00:34:09,873 --> 00:34:12,920 and then more fire? 703 00:34:15,314 --> 00:34:16,706 That's insane. 704 00:34:18,882 --> 00:34:20,275 That was "slow is smooth." 705 00:34:20,319 --> 00:34:21,755 "And smooth is fast." 706 00:34:21,798 --> 00:34:24,018 I'm glad you stuck around. 707 00:34:24,062 --> 00:34:25,933 We need more women in the department. 708 00:34:27,195 --> 00:34:29,502 Yeah, but I would've never been able to handle 709 00:34:29,545 --> 00:34:30,851 what you all did today. 710 00:34:30,894 --> 00:34:33,245 You won't know everything in two weeks. 711 00:34:33,288 --> 00:34:35,116 You're always learning on the job. 712 00:34:35,160 --> 00:34:38,119 I never trained for a hostage situation. 713 00:34:38,163 --> 00:34:41,470 Or a burning van filled with your boyfriend, 714 00:34:41,514 --> 00:34:43,168 my chief and... 715 00:34:44,691 --> 00:34:46,127 Bode. 716 00:34:46,171 --> 00:34:47,650 Bode. 717 00:34:49,435 --> 00:34:52,046 I know who he is to Jake. 718 00:34:52,090 --> 00:34:53,265 Who is he to you? 719 00:34:53,308 --> 00:34:55,354 I know who he was to me. 720 00:34:55,397 --> 00:34:58,618 I'm still trying to figure out who he is to me now. 721 00:34:58,661 --> 00:35:01,099 I think we all are. 722 00:35:03,449 --> 00:35:04,972 You're off-shift. 723 00:35:07,061 --> 00:35:08,323 Hug your dude. 724 00:35:21,119 --> 00:35:22,207 Long day? 725 00:35:22,250 --> 00:35:25,079 Not compared to yours. 726 00:35:29,562 --> 00:35:30,954 Bode. 727 00:35:31,781 --> 00:35:33,609 You got a visitor. 728 00:35:35,002 --> 00:35:38,005 Why does this guy get all the special privileges? 729 00:35:38,048 --> 00:35:39,765 Lights aren't out for another hour, Charlie. 730 00:35:39,789 --> 00:35:42,227 It's not privilege. You're just unpopular. 731 00:35:48,581 --> 00:35:50,017 Who's here so late? 732 00:35:50,800 --> 00:35:52,150 You'll see. 733 00:35:59,896 --> 00:36:03,204 Unorthodox methods with the fusee today, Cap. 734 00:36:03,248 --> 00:36:04,771 It was a smart move. 735 00:36:04,814 --> 00:36:08,688 But let's not make a habit of defying orders. 736 00:36:08,731 --> 00:36:11,169 Going off book was all me, Chief. 737 00:36:11,212 --> 00:36:13,823 Bode was just following my lead. 738 00:36:13,867 --> 00:36:15,825 But he did convince me of it. 739 00:36:15,869 --> 00:36:20,134 Manny, I would like my son to be more like you. 740 00:36:20,178 --> 00:36:23,442 Do not let Bode inspire you to be more like him. 741 00:36:23,485 --> 00:36:25,052 I got to admit, 742 00:36:25,095 --> 00:36:27,185 he is a little bit inspiring. 743 00:36:28,534 --> 00:36:30,144 Our kids, man, huh? 744 00:36:30,188 --> 00:36:32,320 I don't know if I spend more time loving him 745 00:36:32,364 --> 00:36:35,628 or worrying about him. 746 00:36:35,671 --> 00:36:37,456 I saw Gabriela today, 747 00:36:37,499 --> 00:36:39,762 at the training for Cal Fire. 748 00:36:41,851 --> 00:36:43,810 She showed up, huh? 749 00:36:45,551 --> 00:36:47,422 I thought the recruitment event 750 00:36:47,466 --> 00:36:49,163 would have turned her off the department. 751 00:36:49,207 --> 00:36:51,774 Look at this view. 752 00:36:59,608 --> 00:37:01,958 Didn't expect you here. 753 00:37:04,222 --> 00:37:07,442 Didn't think I'd ever see you here, either. 754 00:37:08,443 --> 00:37:10,184 I'm a disappointment. 755 00:37:10,228 --> 00:37:11,794 I get it. 756 00:37:11,838 --> 00:37:13,405 I'm the problem, like always. 757 00:37:15,189 --> 00:37:17,060 I shouldn't have told you to go. 758 00:37:18,410 --> 00:37:21,891 We should meet somewhere in the middle 759 00:37:23,153 --> 00:37:25,504 Get some solid ground beneath our feet... 760 00:37:25,547 --> 00:37:28,507 I'll regret that for the rest of my life, but... 761 00:37:28,550 --> 00:37:29,856 should've been you. 762 00:37:29,899 --> 00:37:32,250 Who died that night instead of Riley. 763 00:37:33,425 --> 00:37:34,861 I know. I know. 764 00:37:34,904 --> 00:37:36,776 - No, believe me, I know. - No, no! No, Bode. 765 00:37:36,819 --> 00:37:40,258 You're fourth-generation Cal Fire legacy. 766 00:37:42,129 --> 00:37:45,175 It should be you... with me at Station 42. 767 00:37:45,219 --> 00:37:47,265 You should be my right-hand guy. 768 00:37:49,005 --> 00:37:50,833 I saw you out there today. 769 00:37:52,139 --> 00:37:53,880 You were born for this. 770 00:37:53,923 --> 00:37:57,753 But you, you never wanted anything to do with it. 771 00:37:59,538 --> 00:38:01,801 And Jake did. 772 00:38:05,848 --> 00:38:07,763 Guilt's a funny thing. 773 00:38:08,764 --> 00:38:10,505 What does that mean? 774 00:38:12,072 --> 00:38:14,770 - Ask Jake. - No, I'm asking you. 775 00:38:14,814 --> 00:38:17,207 I'm asking my son. 776 00:38:18,383 --> 00:38:20,385 You heard me. 777 00:38:21,429 --> 00:38:22,952 You're my son. 778 00:38:25,390 --> 00:38:27,087 Up on the mountain, you told Jake 779 00:38:27,130 --> 00:38:29,089 that at least you owned up to what you did. 780 00:38:29,132 --> 00:38:30,743 What-what-what did he do? 781 00:38:30,786 --> 00:38:33,528 He broke Riley's heart. 782 00:38:33,572 --> 00:38:35,748 The night of the accident, the last thing she felt 783 00:38:35,791 --> 00:38:37,358 before she died was pain. 784 00:38:39,795 --> 00:38:41,667 You... 785 00:38:41,710 --> 00:38:44,931 You're telling me that-that Jake and Riley were...? 786 00:38:44,974 --> 00:38:47,237 Oh, he-he didn't tell you that, either. 787 00:38:47,281 --> 00:38:48,891 He didn't. 788 00:38:50,937 --> 00:38:54,375 With the best of intentions... 789 00:38:54,419 --> 00:38:57,509 I-I'm not perfect, okay? I know that. 790 00:38:57,552 --> 00:39:01,121 And I know that Mom wants her family back, but... 791 00:39:01,164 --> 00:39:02,818 from where I'm standing, 792 00:39:02,862 --> 00:39:05,821 you all made a family without me while making me be the bad guy. 793 00:39:08,128 --> 00:39:09,651 You can tell Mom I'm sorry, 794 00:39:09,695 --> 00:39:11,566 but I don't want back in on that. 795 00:39:11,610 --> 00:39:17,137 And I could never give you up 796 00:39:17,180 --> 00:39:22,838 'Cause old habits die hard. 56264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.