Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,178 --> 00:00:06,136
Previously on Fire Country...
2
00:00:06,180 --> 00:00:08,051
This is Three Rock Con Camp.
3
00:00:08,095 --> 00:00:10,488
We fight fires all over
the state of California.
4
00:00:10,532 --> 00:00:13,361
Are you and Jake together?
We were, yeah.
5
00:00:13,404 --> 00:00:15,015
But we're not anymore.
6
00:00:15,058 --> 00:00:16,799
I didn't want to tell you
7
00:00:16,842 --> 00:00:18,888
or anyone until it got
a little more serious,
8
00:00:18,931 --> 00:00:22,283
but turns out Jake
wasn't serious at all.
9
00:00:22,326 --> 00:00:23,371
Hey!
10
00:00:23,414 --> 00:00:24,894
Hey, are you crazy?
11
00:00:24,937 --> 00:00:26,176
That's what you told
Riley, isn't it? Huh?
12
00:00:26,200 --> 00:00:28,376
After you dumped her
the night that she died.
13
00:00:28,419 --> 00:00:29,899
What? You were
hooking up with Riley?
14
00:00:29,942 --> 00:00:32,423
Does she know?
About Riley?
15
00:00:32,467 --> 00:00:33,772
Yeah, I'm in it with Gabriela.
16
00:00:33,816 --> 00:00:35,383
I tell her everything.
17
00:00:35,426 --> 00:00:37,602
I fought fire today.
18
00:00:37,646 --> 00:00:38,821
I loved it.
19
00:00:38,864 --> 00:00:40,264
There's a Cal Fire
recruitment event
20
00:00:40,301 --> 00:00:41,215
next weekend.
21
00:00:41,258 --> 00:00:42,366
I think you should check it out.
22
00:00:42,390 --> 00:00:43,565
Hi, Mom.
23
00:00:43,608 --> 00:00:44,870
He's in prison.
24
00:00:44,914 --> 00:00:46,481
He is unable to follow
basic orders.
25
00:00:46,524 --> 00:00:48,787
I followed one order
pretty well, didn't I, Dad?
26
00:00:48,831 --> 00:00:50,006
After Riley died,
27
00:00:50,050 --> 00:00:51,592
I told him to leave
and never come back.
28
00:00:51,616 --> 00:00:53,140
Oh, my God.
29
00:00:53,183 --> 00:00:54,465
My guys did great work,
especially Bode.
30
00:00:54,489 --> 00:00:55,838
He's a liability, Manny.
31
00:00:55,881 --> 00:00:57,250
Sharon has a hard time
accepting that. I don't.
32
00:00:57,274 --> 00:00:59,233
Have you made any decision
about my son?
33
00:00:59,276 --> 00:01:01,104
- I'm gonna transfer him.
- Manny, I'm sick.
34
00:01:01,148 --> 00:01:02,932
I have chronic kidney disease.
35
00:01:02,975 --> 00:01:04,455
I was an inmate
at this camp, too.
36
00:01:04,499 --> 00:01:06,762
They let you do -this job after that?
Your mom did.
37
00:01:06,805 --> 00:01:07,980
You're staying, Bode.
38
00:01:08,024 --> 00:01:09,504
So it's up to you to decide
39
00:01:09,547 --> 00:01:11,699
if you're gonna be the deadbeat
your dad thinks you are,
40
00:01:11,723 --> 00:01:13,029
or if you're gonna be the man
41
00:01:13,073 --> 00:01:14,900
your mom and I
both know you can be.
42
00:01:26,825 --> 00:01:28,349
I should've warned you.
43
00:01:28,392 --> 00:01:29,717
You've been around Jake
long enough,
44
00:01:29,741 --> 00:01:30,849
you know that he's a player.
45
00:01:30,873 --> 00:01:32,179
This is what he does, Riley.
46
00:01:32,222 --> 00:01:33,460
He cheated on you.
Can you stop texting him?
47
00:01:33,484 --> 00:01:35,007
No, I need to go back
and talk to him.
48
00:01:35,051 --> 00:01:36,748
That's not happening.
I'm taking you home.
49
00:01:36,792 --> 00:01:39,312
- Then I'm getting out.
- What are you doing? Stop. Riley, stop.
50
00:01:40,187 --> 00:01:41,492
Riley, get back in the car!
51
00:01:42,928 --> 00:01:44,582
- Hey, hold on!
- Hit the brakes!
52
00:01:44,626 --> 00:01:46,149
I can't! I can't stop!
53
00:01:46,193 --> 00:01:48,325
Bode!
54
00:01:49,587 --> 00:01:52,286
Riley. Riley.
55
00:01:52,329 --> 00:01:53,635
Riley!
56
00:01:55,245 --> 00:01:57,552
- Not another nightmare.
- I'm sorry, guys.
57
00:01:57,595 --> 00:01:59,902
- Come on, man.
- Bode.
58
00:02:01,121 --> 00:02:02,383
Does the golden boy need
59
00:02:02,426 --> 00:02:04,515
a bedtime story
to have sweet dreams?
60
00:02:04,559 --> 00:02:07,127
I gave up on sweet dreams
a while back.
61
00:02:08,432 --> 00:02:09,868
Sorry to disturb.
62
00:02:17,441 --> 00:02:19,487
"Riley."
63
00:02:19,530 --> 00:02:21,402
Your sister's name.
64
00:02:21,445 --> 00:02:23,969
That's what you keep
shouting in your sleep.
65
00:02:29,714 --> 00:02:32,848
I appreciate you giving me
a second chance here, Cap.
66
00:02:34,284 --> 00:02:36,547
But I signed up for
fire camp, not therapy.
67
00:02:38,549 --> 00:02:40,856
They can be one
and the same, Bode.
68
00:02:44,381 --> 00:02:46,383
I used to have nightmares, too.
69
00:02:46,427 --> 00:02:47,950
I'd come up here hoping the wind
70
00:02:47,993 --> 00:02:49,560
would blow them out of my mind.
71
00:02:50,692 --> 00:02:52,607
And now?
72
00:02:52,650 --> 00:02:54,174
Now I sleep in peace.
73
00:02:54,217 --> 00:02:57,960
You work this program,
you'll learn to put out fires,
74
00:02:58,003 --> 00:03:00,136
and not just up there
in the mountains...
75
00:03:01,050 --> 00:03:02,443
but in here.
76
00:03:06,838 --> 00:03:08,492
You stole cars.
77
00:03:10,929 --> 00:03:13,280
I crashed one
with my sister in it.
78
00:03:16,805 --> 00:03:18,850
You called it.
79
00:03:20,287 --> 00:03:22,167
I have my dad's voice
in my head telling me that
80
00:03:22,202 --> 00:03:25,509
it should've been me who died
that night instead of her.
81
00:03:28,991 --> 00:03:30,993
I stuck a gun
in an innocent man's face
82
00:03:31,036 --> 00:03:33,213
so I could get high
to escape that voice.
83
00:03:35,780 --> 00:03:37,565
Of course,
it didn't stop anything.
84
00:03:39,784 --> 00:03:42,483
You robbing that liquor store
85
00:03:42,526 --> 00:03:44,572
is what finally
got you locked up.
86
00:03:46,704 --> 00:03:48,010
But you were incarcerated
87
00:03:48,053 --> 00:03:49,881
long before you ever
went to prison, Bode.
88
00:03:51,709 --> 00:03:53,015
You still are.
89
00:03:53,058 --> 00:03:55,322
Look at me, Bode.
90
00:03:59,761 --> 00:04:02,285
You're not the worst thing
you've ever done.
91
00:04:07,159 --> 00:04:08,900
The four elements of fire?
92
00:04:08,944 --> 00:04:12,861
Oxygen, fuel,
chemical reaction and heat.
93
00:04:12,904 --> 00:04:17,431
What's the maximum flame length
you can attack with hand tools?
94
00:04:17,474 --> 00:04:19,215
Mm... Four feet.
95
00:04:19,259 --> 00:04:22,349
And after that, we call
for heavier equipment.
96
00:04:23,915 --> 00:04:25,526
The fun stuff.
97
00:04:25,569 --> 00:04:29,965
Oh, yeah, you know,
all the big guns.
98
00:04:32,446 --> 00:04:34,056
Mm.
99
00:04:34,099 --> 00:04:35,927
I love you.
100
00:04:36,885 --> 00:04:38,887
I love you, too.
101
00:04:38,930 --> 00:04:40,889
I'm proud of you, babe,
102
00:04:40,932 --> 00:04:45,110
for clearing the air with Eve
about dating Riley.
103
00:04:45,937 --> 00:04:47,287
Mm.
104
00:04:48,766 --> 00:04:50,464
Yeah.
105
00:04:50,507 --> 00:04:52,553
Um...
106
00:04:52,596 --> 00:04:56,644
I mean, that'll be...
much harder to do...
107
00:04:56,687 --> 00:04:59,516
with Vince and Sharon.
108
00:05:02,258 --> 00:05:03,172
Hey.
109
00:05:03,215 --> 00:05:06,262
Hey, hey. Hmm.
110
00:05:07,959 --> 00:05:09,439
You're family to them.
111
00:05:09,483 --> 00:05:12,224
They love you, no matter what.
112
00:05:38,642 --> 00:05:40,296
Kale...
113
00:05:40,340 --> 00:05:44,474
cranberries,
pea protein, bee pollen.
114
00:05:46,346 --> 00:05:50,045
That is a chronic kidney
disease cocktail right there.
115
00:05:50,872 --> 00:05:53,440
According to some dude's blog.
116
00:05:55,355 --> 00:05:59,010
Ew... smells like front lawn.
Thank you.
117
00:06:00,621 --> 00:06:03,493
So, Eve's training
recruits this morning.
118
00:06:03,537 --> 00:06:06,366
That means I got to be
on the engine with Jake.
119
00:06:07,497 --> 00:06:09,456
You're not coming with me
to see Bode?
120
00:06:09,499 --> 00:06:11,371
You saw the red flag warning.
121
00:06:11,414 --> 00:06:13,155
Saw it? I issued it.
122
00:06:13,198 --> 00:06:15,679
Right.
High winds, low humidity.
123
00:06:15,723 --> 00:06:18,116
Fire is not gonna take
the day off, neither can I.
124
00:06:18,160 --> 00:06:20,336
Vince, you told him to leave.
125
00:06:20,380 --> 00:06:22,227
I need you to tell him
that you're happy he's here,
126
00:06:22,251 --> 00:06:24,688
that we both know
he can succeed.
127
00:06:24,732 --> 00:06:27,082
Oh, my God,
it smells like front lawn,
128
00:06:27,125 --> 00:06:28,605
and then it comes back
like compost.
129
00:06:28,649 --> 00:06:32,827
Define "succeed,"
'cause he's behind bars.
130
00:06:32,870 --> 00:06:36,004
- There's no bars at fire camp.
- Okay, so...
131
00:06:36,047 --> 00:06:37,658
just like when
he was a teenager,
132
00:06:37,701 --> 00:06:40,095
I tried to tell you
that he needs discipline
133
00:06:40,138 --> 00:06:42,097
and consequence,
and you just swoop in
134
00:06:42,140 --> 00:06:43,664
and start coddling him.
135
00:06:43,707 --> 00:06:46,275
And then you start
barking orders at everyone
136
00:06:46,318 --> 00:06:48,364
like we're all
under your command?
137
00:06:48,408 --> 00:06:50,888
This is not a battalion.
138
00:06:50,932 --> 00:06:52,455
We're a family.
139
00:06:54,283 --> 00:06:56,198
We were a family.
140
00:07:02,204 --> 00:07:03,771
I don't know
how I'd ever forgive you
141
00:07:03,814 --> 00:07:07,035
- when you say things like that.
- Just being honest.
142
00:07:07,078 --> 00:07:08,602
He was toxic back then,
143
00:07:08,645 --> 00:07:11,518
and now he's an inmate,
and he's got his mother
144
00:07:11,561 --> 00:07:13,476
pulling strings
for him with Manny.
145
00:07:13,520 --> 00:07:14,869
He didn't ask me to do that.
146
00:07:14,912 --> 00:07:16,044
I know.
147
00:07:16,087 --> 00:07:18,263
He... he brings it out in you.
148
00:07:18,307 --> 00:07:22,703
You helping him hurts you.
149
00:07:22,746 --> 00:07:25,532
It could hurt
your career, I mean...
150
00:07:25,575 --> 00:07:27,882
you told... you told
Manny you were sick?
151
00:07:27,925 --> 00:07:30,362
I am sick.
152
00:07:30,406 --> 00:07:32,800
I don't want you
getting any sicker.
153
00:07:33,931 --> 00:07:39,154
My family, our family, is
the best medicine that I have.
154
00:07:39,197 --> 00:07:40,808
If you want me well,
155
00:07:40,851 --> 00:07:42,655
go tell him that you're pissed
or that you're hurt.
156
00:07:42,679 --> 00:07:46,727
Whatever you are, just go
talk to our son so we can heal.
157
00:07:48,685 --> 00:07:50,731
Battalion 1508.
158
00:07:50,774 --> 00:07:51,949
Vegetation fire.
159
00:07:51,993 --> 00:07:54,125
Old Saw Valley Road
and Maynor Mountain.
160
00:07:55,605 --> 00:07:56,693
Great.
161
00:07:56,737 --> 00:07:59,522
Mayhem Mountain. Hippies.
162
00:07:59,566 --> 00:08:01,437
Hippies are the least
of your worries.
163
00:08:01,481 --> 00:08:03,221
There's the hermits
and the growers.
164
00:08:03,265 --> 00:08:05,093
It gets dicey up there
really fast.
165
00:08:05,136 --> 00:08:07,312
Just be careful. Hey.
166
00:08:11,142 --> 00:08:14,145
Mmm. Compost.
167
00:08:15,756 --> 00:08:17,801
Have a good time with your son.
168
00:08:21,152 --> 00:08:22,763
Our son.
169
00:08:22,806 --> 00:08:25,330
Engine 1591, vegetation fire,
170
00:08:25,374 --> 00:08:26,897
now approximately three acres.
171
00:08:26,941 --> 00:08:28,246
What is your status?
172
00:08:28,290 --> 00:08:30,248
Engine 1591. We're hauling.
173
00:08:37,647 --> 00:08:40,258
Hey, look, Chief,
are you all good?
174
00:08:41,042 --> 00:08:42,130
Yeah.
175
00:08:42,173 --> 00:08:44,088
I'm fine. Just...
176
00:08:44,132 --> 00:08:45,481
You know.
177
00:08:45,525 --> 00:08:48,353
Bode being back...
kicked up some stuff.
178
00:08:50,660 --> 00:08:51,835
Yeah.
179
00:08:53,533 --> 00:08:54,969
You know, um...
180
00:08:55,012 --> 00:08:57,885
I, uh... I've been meaning
to talk to you about it.
181
00:08:59,321 --> 00:09:00,670
Uh...
182
00:09:00,714 --> 00:09:04,195
You were right.
About my shiner.
183
00:09:05,501 --> 00:09:08,243
- Bode did punch me.
- I know.
184
00:09:10,071 --> 00:09:11,681
I don't understand.
185
00:09:12,726 --> 00:09:14,858
Him throwing a punch at you?
I mean...
186
00:09:15,729 --> 00:09:18,383
- You two were like brothers.
- We were.
187
00:09:19,341 --> 00:09:20,908
And it's complicated.
188
00:09:22,213 --> 00:09:24,520
On both sides.
189
00:09:25,347 --> 00:09:28,698
Actually, I...
I do know why he hit you.
190
00:09:32,354 --> 00:09:34,312
Look, Chief, I never meant to...
191
00:09:34,356 --> 00:09:35,749
He's jealous.
192
00:09:37,446 --> 00:09:39,056
You're who he wants to be.
193
00:09:39,100 --> 00:09:40,797
He left...
194
00:09:40,841 --> 00:09:43,365
and you became more of
a son to me than he was.
195
00:09:50,459 --> 00:09:51,982
Whoa, whoa, whoa!
196
00:09:55,116 --> 00:09:57,640
Mayhem Mountain,
hashtag "van life."
197
00:09:57,684 --> 00:09:58,859
I passed by Smokey's
198
00:09:58,902 --> 00:10:00,469
and told Aydan
the coffee was for you,
199
00:10:00,512 --> 00:10:03,385
and she remembered
your regular order.
200
00:10:03,428 --> 00:10:04,821
She's just being polite.
201
00:10:04,865 --> 00:10:06,693
Training time.
202
00:10:06,736 --> 00:10:09,043
Line up! Recruit.
203
00:10:12,176 --> 00:10:14,657
Welcome to Cal Fire Station 42.
204
00:10:14,701 --> 00:10:17,051
They call us the Fire Factory,
where fire is a constant,
205
00:10:17,094 --> 00:10:18,618
not an exception.
206
00:10:18,661 --> 00:10:21,577
Maybe you're here because
that sounds exciting to you.
207
00:10:21,621 --> 00:10:23,231
Maybe you want to be a hero,
208
00:10:23,274 --> 00:10:25,407
slay dragons, save the day.
209
00:10:26,582 --> 00:10:28,323
Or maybe you're sick
of your old job
210
00:10:28,366 --> 00:10:29,890
and you want to try
something new.
211
00:10:29,933 --> 00:10:32,588
If you're here for
any of those reasons,
212
00:10:32,632 --> 00:10:34,111
you will flame out.
213
00:10:35,156 --> 00:10:37,637
The only people who will
make it through training hell
214
00:10:37,680 --> 00:10:39,943
and onto the front lines
in just two weeks
215
00:10:39,987 --> 00:10:43,773
are those of us who consider
this job a calling.
216
00:10:43,817 --> 00:10:46,907
To protect our community,
to protect each other.
217
00:10:46,950 --> 00:10:50,693
It is an honor to train
the future of Cal Fire.
218
00:10:50,737 --> 00:10:55,306
Now, let's see if any of you
are worthy of that title.
219
00:11:02,009 --> 00:11:03,184
Hey.
220
00:11:03,227 --> 00:11:04,751
You got everybody
evac'ed up there?
221
00:11:04,794 --> 00:11:07,928
Far as we can tell,
past that brush line there,
222
00:11:07,971 --> 00:11:10,408
it's all strong winds
and flames from hell.
223
00:11:10,452 --> 00:11:12,759
Confirm.
224
00:11:16,850 --> 00:11:19,287
What do you think started it?
225
00:11:20,114 --> 00:11:22,464
More concerned with the who
than the what.
226
00:11:22,507 --> 00:11:24,335
People actually live
in those trees up there.
227
00:11:24,379 --> 00:11:26,381
This wind changes direction,
228
00:11:26,424 --> 00:11:29,297
the whole mountain's
gonna go up.
229
00:11:29,340 --> 00:11:30,951
Help!
230
00:11:30,994 --> 00:11:34,084
Chief, is that a...
231
00:11:36,478 --> 00:11:38,567
A burning man?
232
00:11:43,790 --> 00:11:45,487
Stay still, stay still.
233
00:11:46,880 --> 00:11:48,708
Hey, hey, listen to me.
It's out. Okay?
234
00:11:48,751 --> 00:11:50,797
But I need you
to be still, okay?
235
00:11:50,840 --> 00:11:52,973
Now, breathe. Just like that.
236
00:11:53,016 --> 00:11:54,278
Again. One more.
237
00:11:54,322 --> 00:11:56,237
Greencrest. Battalion 1508.
Priority traffic.
238
00:11:56,280 --> 00:11:57,673
Maynor Mountain.
239
00:11:57,717 --> 00:11:59,893
Single patient with first
and second degree burns.
240
00:11:59,936 --> 00:12:01,677
Start an ambulance
to this location.
241
00:12:01,721 --> 00:12:04,724
Hey, kid, you start this fire?
242
00:12:04,767 --> 00:12:07,161
We lit a joint.
The wind kicked up.
243
00:12:09,032 --> 00:12:11,208
That's a lot of weed
for one joint.
244
00:12:11,252 --> 00:12:12,819
He said "we." Who's "we"?
245
00:12:12,862 --> 00:12:15,865
Me and my dude Caleb.
I ran one way, he went another.
246
00:12:15,909 --> 00:12:19,739
I ran past the fire,
but I lost him.
247
00:12:19,782 --> 00:12:21,741
So there's another kid in there.
248
00:12:21,784 --> 00:12:25,396
And he's MIA,
in the middle of a wildfire.
249
00:12:49,203 --> 00:12:51,814
Oh.
250
00:12:53,250 --> 00:12:55,644
Oh, my Bode Boy.
251
00:12:55,687 --> 00:12:58,516
Hi, Mom.
252
00:12:58,560 --> 00:13:00,997
Oh.
253
00:13:01,041 --> 00:13:04,435
Your hair hasn't been this long
since that Hanson phase.
254
00:13:10,833 --> 00:13:12,182
How's the food?
255
00:13:12,226 --> 00:13:15,446
It's got to be better
than the penitentiary.
256
00:13:15,490 --> 00:13:17,187
It's still not
your home cooking.
257
00:13:18,058 --> 00:13:20,016
That's my boy. Yes. Okay!
258
00:13:20,060 --> 00:13:21,888
And soon enough,
you will be out of here
259
00:13:21,931 --> 00:13:23,237
and you can come home, home
260
00:13:23,280 --> 00:13:24,978
and I will make you
anything you want.
261
00:13:25,021 --> 00:13:26,694
And your dad's really upped
his game in the kitchen
262
00:13:26,718 --> 00:13:28,285
since you've been gone.
263
00:13:29,547 --> 00:13:32,115
You know, I'm not sure
I'm welcome at Dad's table.
264
00:13:33,682 --> 00:13:38,121
Yeah, I know now that he,
he told you to leave.
265
00:13:38,165 --> 00:13:40,820
What a terrible mistake he made.
266
00:13:40,863 --> 00:13:42,909
I'm gonna ask you to try to find
267
00:13:42,952 --> 00:13:44,954
a little room in your heart
to forgive him.
268
00:13:44,998 --> 00:13:47,130
He called me a liability.
269
00:13:50,351 --> 00:13:52,309
He's afraid.
270
00:13:52,353 --> 00:13:54,442
He's afraid you're gonna
break his heart again
271
00:13:54,485 --> 00:13:56,444
or you're gonna break mine.
272
00:13:56,487 --> 00:13:58,489
And you're not?
273
00:14:00,448 --> 00:14:02,015
No, I'm not.
274
00:14:04,060 --> 00:14:06,367
I'm just trying to make Riley's
death count for something.
275
00:14:06,410 --> 00:14:08,456
Okay.
276
00:14:11,720 --> 00:14:13,156
Mom.
277
00:14:17,378 --> 00:14:20,120
I'm here to save
as many lives as possible,
278
00:14:20,163 --> 00:14:21,686
any way I can.
279
00:14:24,385 --> 00:14:27,083
You hear tones, that means
somebody needs our help.
280
00:14:27,127 --> 00:14:29,912
We're called to
a wildfire, we wear Nomex.
281
00:14:29,956 --> 00:14:31,566
If it's a structural fire,
282
00:14:31,609 --> 00:14:33,611
we hustle to these turnouts.
283
00:14:33,655 --> 00:14:35,135
We speed up by slowing down.
284
00:14:35,178 --> 00:14:37,877
Slow is smooth, smooth is fast.
285
00:14:37,920 --> 00:14:39,966
Five seconds.
People say you can only
286
00:14:40,009 --> 00:14:41,489
do things well
or do things quickly.
287
00:14:41,532 --> 00:14:43,708
Those people
aren't firefighters.
288
00:14:43,752 --> 00:14:45,406
Time!
289
00:14:45,449 --> 00:14:46,842
Yep. Too slow.
290
00:14:46,886 --> 00:14:48,800
- All of you, go again.
- Wait.
291
00:14:48,844 --> 00:14:50,715
We just finished.
It's day one.
292
00:14:50,759 --> 00:14:53,849
Day one of two weeks before
you're face-to-face with a fire.
293
00:14:53,893 --> 00:14:55,372
Training is your friend.
294
00:14:55,416 --> 00:14:56,460
I need a break.
295
00:14:56,504 --> 00:14:58,201
Fires don't break,
and neither do I.
296
00:14:58,245 --> 00:15:01,161
You need to build
your stamina, speed, grit.
297
00:15:01,204 --> 00:15:02,118
Oh.
298
00:15:02,162 --> 00:15:05,034
Here we go!
One down!
299
00:15:05,078 --> 00:15:07,907
Look, we need probies,
but we're not desperate
300
00:15:07,950 --> 00:15:09,038
for anybody.
301
00:15:09,082 --> 00:15:11,562
We're desperate
for firefighters.
302
00:15:11,606 --> 00:15:13,303
I want to learn.
303
00:15:13,347 --> 00:15:16,654
Any tricks for slipping on
this uniform faster?
304
00:15:16,698 --> 00:15:17,917
This isn't a uniform.
305
00:15:17,960 --> 00:15:19,092
It's armor.
306
00:15:19,135 --> 00:15:21,094
You need to use it
to understand it.
307
00:15:21,137 --> 00:15:22,922
When you come out
of this well-trained,
308
00:15:22,965 --> 00:15:24,793
you will thank me.
309
00:15:36,022 --> 00:15:38,198
The visibility is awful.
310
00:15:38,241 --> 00:15:41,114
Every fire, somebody
thinks they're invincible.
311
00:15:44,769 --> 00:15:45,988
Help!
312
00:15:46,032 --> 00:15:48,686
You hear that?
313
00:15:48,730 --> 00:15:50,079
Help!
314
00:15:56,042 --> 00:15:57,869
All right, let's go, gents.
I hate to cut
315
00:15:57,913 --> 00:15:59,282
your visits short,
but we got work to do.
316
00:15:59,306 --> 00:16:00,872
Let's load up. Come on.
317
00:16:00,916 --> 00:16:03,136
Greencrest. Vegetation fire.
318
00:16:03,179 --> 00:16:04,789
Spread 50 acres,
and a missing teen...
319
00:16:04,833 --> 00:16:08,010
I'd better go oversee
that mess at the station.
320
00:16:08,054 --> 00:16:09,969
There's a missing kid
up on Mayhem Mountain?
321
00:16:10,012 --> 00:16:11,274
Bode, let's go.
322
00:16:11,318 --> 00:16:12,928
Things get sketch
up there pretty quick.
323
00:16:12,972 --> 00:16:14,625
Yeah, and I know you know that.
324
00:16:14,669 --> 00:16:17,280
Bode, there is danger
around every corner at this job.
325
00:16:17,324 --> 00:16:19,215
So if you really want to
prove your father wrong,
326
00:16:19,239 --> 00:16:20,762
just don't go looking for it.
327
00:16:20,805 --> 00:16:24,374
Plus, I cannot bear to lose
another family member.
328
00:16:24,418 --> 00:16:25,941
No one on my crew is gonna go
329
00:16:25,985 --> 00:16:27,247
looking for danger or trouble.
330
00:16:27,290 --> 00:16:29,336
- Ain't that right, Bode?
- No, sir.
331
00:16:30,641 --> 00:16:32,687
Chief, I got him.
332
00:16:32,730 --> 00:16:34,428
I know you do.
333
00:16:45,265 --> 00:16:48,311
Can anybody hear me?
334
00:16:50,052 --> 00:16:53,273
Help! Hey!
335
00:16:53,316 --> 00:16:55,101
This way.
336
00:17:05,067 --> 00:17:07,200
Chief, uh...
337
00:17:08,027 --> 00:17:10,594
Where the hell are we?
338
00:17:10,638 --> 00:17:13,249
All that weed on that other kid,
339
00:17:13,293 --> 00:17:15,730
I'm guessing this is
where it came from.
340
00:17:15,773 --> 00:17:16,948
Where is this kid? Hey!
341
00:17:16,992 --> 00:17:19,690
- Where you at?
- Down here!
342
00:17:22,215 --> 00:17:24,043
Down where?
343
00:17:32,834 --> 00:17:35,097
Thank God. You found me.
344
00:17:38,796 --> 00:17:40,581
Copy.
345
00:17:40,624 --> 00:17:41,886
All right, gentlemen.
346
00:17:41,930 --> 00:17:43,714
There's a lot
going on right now.
347
00:17:43,758 --> 00:17:46,369
Battalion 1508 is conducting
a search and rescue.
348
00:17:46,413 --> 00:17:48,241
The engine crews are
knocking down this fire.
349
00:17:48,284 --> 00:17:50,591
We're doing a six-foot cut
with a four-foot scrape.
350
00:17:50,634 --> 00:17:53,115
And with this winds,
fire could move further east.
351
00:17:53,159 --> 00:17:55,117
Let's make sure
that does not happen.
352
00:17:55,161 --> 00:17:56,727
- You copy?
- Hey, Cap.
353
00:17:56,771 --> 00:17:59,861
You said that my dad's crew's on
search and rescue up there?
354
00:17:59,904 --> 00:18:01,602
Yeah. You not listening?
355
00:18:02,603 --> 00:18:04,344
Can I have a word?
356
00:18:05,910 --> 00:18:07,260
Make it quick.
357
00:18:09,044 --> 00:18:11,090
This area's run
by a guy named Mojave.
358
00:18:11,133 --> 00:18:12,874
I-I know him from
back in the day.
359
00:18:12,917 --> 00:18:15,659
If he thinks his business
is under attack from thieves
360
00:18:15,703 --> 00:18:18,749
or cops or even firefighters,
it'll be bad, Cap.
361
00:18:18,793 --> 00:18:20,379
What kind of business
are you talking about?
362
00:18:20,403 --> 00:18:23,711
The weed game.
Mojave's an outlaw grower.
363
00:18:25,278 --> 00:18:27,976
I was running. I tripped.
364
00:18:28,019 --> 00:18:29,238
This thing swallowed me.
365
00:18:29,282 --> 00:18:30,935
What the hell is this place?
366
00:18:30,979 --> 00:18:32,067
Just take it easy, okay?
367
00:18:32,111 --> 00:18:33,175
We're gonna get you
out of there.
368
00:18:33,199 --> 00:18:35,375
- He's losing consciousness.
- Hey.
369
00:18:35,418 --> 00:18:37,507
Don't go to sleep.
Stay awake, all right?
370
00:18:39,466 --> 00:18:42,251
Hey, Chief, what the hell is
this medieval nonsense?
371
00:18:42,295 --> 00:18:46,734
Greencrest. Battalion 1508.
372
00:18:55,960 --> 00:18:58,354
Y'all lost? Fire's that way.
373
00:18:58,398 --> 00:19:00,095
Yeah, well, he's down here.
374
00:19:00,139 --> 00:19:01,401
- We're here to help.
- Oh, no.
375
00:19:01,444 --> 00:19:03,272
Yeah, don't move.
Don't move. Don't move.
376
00:19:03,316 --> 00:19:04,360
Stay off the radio.
377
00:19:04,404 --> 00:19:05,622
- Stay off the radio.
- Mayday.
378
00:19:05,666 --> 00:19:07,450
Off the radio, man.
379
00:19:16,416 --> 00:19:19,027
Battalion 1508,
confirm your status.
380
00:19:21,029 --> 00:19:22,944
Battalion 1508?
381
00:19:22,987 --> 00:19:25,425
Was that a mayday and a gunshot?
382
00:19:29,646 --> 00:19:31,431
Greencrest.
383
00:19:31,474 --> 00:19:33,955
I need a status report
on Engine 1591.
384
00:19:33,998 --> 00:19:34,912
Contact air attack.
385
00:19:34,956 --> 00:19:36,436
I need eyes on Maynor Mountain.
386
00:19:36,479 --> 00:19:38,568
Patching you through
to air attack for a visual.
387
00:19:45,096 --> 00:19:46,663
Detective,
it's Division Chief Leone.
388
00:19:46,707 --> 00:19:48,230
We have a situation.
389
00:19:48,274 --> 00:19:51,842
Firefighter distress call
during a search and rescue.
390
00:19:51,886 --> 00:19:54,062
And Vince is MIA
on Mayhem Mountain.
391
00:20:03,289 --> 00:20:05,073
Responders in distress.
392
00:20:05,116 --> 00:20:06,857
We have responders in distress.
393
00:20:06,901 --> 00:20:10,034
"Mayday"? You sent out
a distress signal?
394
00:20:10,948 --> 00:20:12,559
Shouldn't have done that.
395
00:20:12,602 --> 00:20:14,537
You don't want to talk about
what people shouldn't be doing.
396
00:20:14,561 --> 00:20:16,040
You have a kid in a pit.
397
00:20:16,084 --> 00:20:18,869
That's my security system,
for thieves and cops.
398
00:20:18,913 --> 00:20:20,393
The kid was stealing
crops from me.
399
00:20:20,436 --> 00:20:22,133
That's the only reason
they come up here.
400
00:20:22,177 --> 00:20:24,017
He's taking food out of
the mouth of my family.
401
00:20:24,048 --> 00:20:25,417
- That ain't right.
- Where is your family?
402
00:20:25,441 --> 00:20:27,008
I sent them
down the mountain already.
403
00:20:27,051 --> 00:20:28,333
Okay, and why didn't you
go down with them?
404
00:20:28,357 --> 00:20:29,924
'Cause I'm not gonna give up
on my crop
405
00:20:29,967 --> 00:20:31,578
or my freedom.
406
00:20:36,800 --> 00:20:39,281
How bad is it?
Hmm? His leg.
407
00:20:39,325 --> 00:20:41,283
Well, I won't know
until I assess him.
408
00:20:41,327 --> 00:20:43,435
- But you have to untie me.
- No, I don't have to do anything.
409
00:20:43,459 --> 00:20:45,940
You don't really want
a dead kid on your hands.
410
00:20:45,983 --> 00:20:47,681
Yeah, no,
of course I don't, man.
411
00:20:47,724 --> 00:20:50,292
Look, I get I'm not
like you, okay?
412
00:20:50,336 --> 00:20:51,946
Kids don't dress up
as me for Halloween,
413
00:20:51,989 --> 00:20:53,948
but this is how
I put food on the table.
414
00:20:53,991 --> 00:20:55,819
He was trespassing.
415
00:20:55,863 --> 00:20:58,300
- And so are you.
- Okay, hey, how about this?
416
00:20:58,344 --> 00:21:00,433
You let us get him
out of here, and we're gone.
417
00:21:00,476 --> 00:21:02,304
Leave you be, go back to
fighting the fire
418
00:21:02,348 --> 00:21:04,219
that might even destroy
all your crop,
419
00:21:04,263 --> 00:21:06,284
never mind the little bit
that this kid was stealing.
420
00:21:06,308 --> 00:21:07,701
Fire's not coming up here.
421
00:21:07,744 --> 00:21:08,895
Wind's taking it
down the mountain.
422
00:21:08,919 --> 00:21:10,225
We cut our own line.
423
00:21:10,269 --> 00:21:11,879
We don't need outsiders
coming up here
424
00:21:11,922 --> 00:21:13,248
acting like you're gonna
save the day.
425
00:21:13,272 --> 00:21:15,709
We're not trying
to save the day.
426
00:21:15,752 --> 00:21:17,058
Just this kid.
427
00:21:20,191 --> 00:21:22,019
Oh, is that your
sheriff buddies, huh?
428
00:21:22,063 --> 00:21:24,195
From the Mayday
that you called in?
429
00:21:25,066 --> 00:21:27,764
See? See? As soon as
you walk out of here,
430
00:21:27,808 --> 00:21:29,070
they're gonna storm in here,
431
00:21:29,113 --> 00:21:30,352
they're gonna rip out
all my crops.
432
00:21:30,376 --> 00:21:31,768
They're gonna
throw my ass in jail!
433
00:21:31,812 --> 00:21:33,161
Hey, here's the bottom line.
434
00:21:33,204 --> 00:21:36,469
You have an MIA kid
and two MIA firefighters.
435
00:21:36,512 --> 00:21:38,906
They're coming up here
whether you like it or not.
436
00:21:38,949 --> 00:21:41,256
It'll be a whole lot worse
if you don't let us help him.
437
00:21:41,300 --> 00:21:42,823
Don't push me, fireman.
438
00:21:45,695 --> 00:21:48,698
Okay. Okay. Okay.
439
00:21:48,742 --> 00:21:50,700
What I'm gonna do...
440
00:21:50,744 --> 00:21:52,354
Show me how to use this.
441
00:21:55,314 --> 00:21:56,750
What are you gonna say?
442
00:21:56,793 --> 00:22:00,188
I'm gonna tell them
I'm not up here with three MIAs.
443
00:22:00,231 --> 00:22:02,233
I'm up here with three hostages.
444
00:22:05,062 --> 00:22:07,848
See? I'm not going to prison.
445
00:22:07,891 --> 00:22:09,328
I want a deal.
446
00:22:13,593 --> 00:22:16,117
Let's go, gentlemen.
Pick up the pace.
447
00:22:27,868 --> 00:22:30,740
Hey. Hey,
what's going on up there?
448
00:22:30,784 --> 00:22:32,220
That wind's not helping.
449
00:22:32,263 --> 00:22:33,874
No, no, I'm not talking
about the wind.
450
00:22:33,917 --> 00:22:35,049
I mean these cops.
451
00:22:35,092 --> 00:22:36,398
We're staying on task, Bode.
452
00:22:36,442 --> 00:22:37,506
We're letting the cops
stay on theirs.
453
00:22:37,530 --> 00:22:38,487
Get back to work.
454
00:22:38,531 --> 00:22:40,184
Listen up.
455
00:22:40,228 --> 00:22:43,405
I have your firefighters
and a missing kid up here.
456
00:22:43,449 --> 00:22:44,537
That's Mojave.
457
00:22:44,580 --> 00:22:45,886
Hello?
458
00:22:45,929 --> 00:22:47,627
Is this thing working?
459
00:22:48,932 --> 00:22:50,238
Somebody better answer me!
460
00:22:50,281 --> 00:22:51,587
Are you hearing this, Chief?
461
00:22:51,631 --> 00:22:53,241
Pull your crew.
462
00:22:53,284 --> 00:22:55,374
Bring them back to the camp.
Right now.
463
00:22:55,417 --> 00:22:58,725
Manny, keep Bode
out of this one.
464
00:22:58,768 --> 00:23:00,161
Copy.
465
00:23:01,336 --> 00:23:04,557
All right, pack it up.
We're going back to camp.
466
00:23:04,600 --> 00:23:06,341
That's a mistake.
467
00:23:06,385 --> 00:23:08,125
We're gonna let the sheriff
handle this one.
468
00:23:08,169 --> 00:23:09,562
Come on. Cap,
469
00:23:09,605 --> 00:23:11,564
fire is one thing,
but Mojave's always armed.
470
00:23:11,607 --> 00:23:13,803
Okay? My dad and Jake aren't,
not to mention this kid... Bode!
471
00:23:13,827 --> 00:23:17,265
Our chief gave me a command,
and I'm giving you one. Go.
472
00:23:17,308 --> 00:23:19,572
"You're not the worst thing
you've ever done."
473
00:23:19,615 --> 00:23:20,877
What you said last night.
474
00:23:20,921 --> 00:23:22,270
What about it?
475
00:23:22,313 --> 00:23:23,682
The worst thing
that we could do right now
476
00:23:23,706 --> 00:23:25,665
is leave my dad and Jake
up there unsupported.
477
00:23:27,014 --> 00:23:29,756
Look, th-they have no idea how
to navigate a guy like Mojave.
478
00:23:29,799 --> 00:23:31,105
We're not the cops, Bode.
479
00:23:31,148 --> 00:23:32,454
Yeah, exactly.
480
00:23:32,498 --> 00:23:34,543
We're supposed to
protect life, right?
481
00:23:34,587 --> 00:23:36,763
These cops go up there,
this becomes a fire
482
00:23:36,806 --> 00:23:37,981
and a firefight.
483
00:23:38,025 --> 00:23:39,809
Mojave will only listen
to guys like us.
484
00:23:39,853 --> 00:23:41,289
You and me.
485
00:23:41,332 --> 00:23:43,422
You're still a pain in my ass,
you know that?
486
00:23:43,465 --> 00:23:44,727
Come on.
487
00:23:46,033 --> 00:23:48,470
No. No. No.
488
00:23:48,514 --> 00:23:51,038
Greencrest, confirming
that you copied my traffic.
489
00:23:51,081 --> 00:23:53,997
I released Three Rock Crew Four.
490
00:24:01,657 --> 00:24:03,703
Come on, Manny, pick up.
491
00:24:03,746 --> 00:24:05,487
Pick up.
492
00:24:06,749 --> 00:24:09,535
30 seconds. Coat next.
493
00:24:14,104 --> 00:24:15,149
Jacket.
494
00:24:15,192 --> 00:24:16,498
Fasten before helmet.
495
00:24:16,542 --> 00:24:18,021
I remember.
496
00:24:21,155 --> 00:24:22,635
Chief?
497
00:24:22,678 --> 00:24:25,159
Uh, training's over.
You're with me.
498
00:24:25,202 --> 00:24:26,813
- What?
- Chief, where are we going?
499
00:24:26,856 --> 00:24:28,989
Maynor Mountain.
500
00:24:29,032 --> 00:24:30,077
The search and rescue?
501
00:24:30,120 --> 00:24:31,339
It's more than that now.
502
00:24:31,382 --> 00:24:33,123
Vince and Jake are
in a hostage situation.
503
00:24:33,167 --> 00:24:34,516
They're the hostages?
504
00:24:35,430 --> 00:24:37,737
Your dad and Bode are
on their way up there, too.
505
00:24:37,780 --> 00:24:39,434
Eve, now.
506
00:24:39,478 --> 00:24:40,653
The rigs are all out.
507
00:24:40,696 --> 00:24:42,742
Yeah, that's why
we're taking a copter.
508
00:25:03,197 --> 00:25:05,547
Picked this spot for a reason.
509
00:25:05,591 --> 00:25:07,680
Copters can't see
through these trees.
510
00:25:07,723 --> 00:25:09,527
Yeah, you might be able to
hide from the deputies,
511
00:25:09,551 --> 00:25:11,573
but you're not gonna be able
to hide from this fire.
512
00:25:11,597 --> 00:25:13,555
Wind's pushing it
up the mountain now.
513
00:25:13,599 --> 00:25:16,166
I told you. Dug our own line.
514
00:25:16,210 --> 00:25:18,212
It'll go around us
and my plants.
515
00:25:18,255 --> 00:25:21,389
You're the grower.
I'm the firefighter.
516
00:25:21,432 --> 00:25:23,149
I'm telling you,
your line's not gonna hold.
517
00:25:23,173 --> 00:25:25,219
He's in danger of bleeding out.
518
00:25:25,262 --> 00:25:26,786
He needs a tourniquet,
my friend.
519
00:25:26,829 --> 00:25:29,484
- I'm not your friend!
- Think about your own family.
520
00:25:30,616 --> 00:25:32,182
This kid...
521
00:25:32,226 --> 00:25:34,271
he's somebody's son.
522
00:25:36,317 --> 00:25:38,058
What's that? That the cops?
523
00:25:38,101 --> 00:25:41,583
Hey, whoever's coming up here,
you're about to get blasted.
524
00:25:41,627 --> 00:25:43,542
Hold up. We're not cops.
525
00:25:47,633 --> 00:25:50,070
Look, we-we don't want
any trouble.
526
00:25:50,113 --> 00:25:52,072
Please, don't shoot.
That's my son.
527
00:25:52,115 --> 00:25:54,204
That's your son?
528
00:25:56,772 --> 00:25:58,165
In name only.
529
00:25:58,208 --> 00:26:01,124
You're making a bad
situation worse, Bode.
530
00:26:01,168 --> 00:26:02,561
Wait.
531
00:26:03,649 --> 00:26:04,867
Bode?
532
00:26:08,131 --> 00:26:11,134
I came to reason
with an old friend.
533
00:26:14,834 --> 00:26:16,202
Look, man, this fire's
getting closer.
534
00:26:16,226 --> 00:26:18,117
I want to help you try
and figure this thing out,
535
00:26:18,141 --> 00:26:20,361
- without cops.
- Of course, you two know each other.
536
00:26:20,404 --> 00:26:25,192
Bro, I thought you were dead.
537
00:26:25,235 --> 00:26:27,063
Kind of was.
538
00:26:27,107 --> 00:26:29,326
I'm finding something
to live for.
539
00:26:29,370 --> 00:26:31,372
Being locked up
is hardly living.
540
00:26:31,415 --> 00:26:33,330
Bode's not just an inmate.
541
00:26:34,549 --> 00:26:35,811
He's a firefighter.
542
00:26:35,855 --> 00:26:38,161
Oh, who are you?
His life coach?
543
00:26:38,205 --> 00:26:39,946
He's my captain.
544
00:26:40,947 --> 00:26:42,862
Used to be a guy like us.
545
00:26:43,863 --> 00:26:45,255
Hear him out?
546
00:26:47,518 --> 00:26:49,738
Swap the two of us out
for the three of them.
547
00:26:49,782 --> 00:26:51,566
That way, the kid can get
medical attention.
548
00:26:51,610 --> 00:26:53,263
There's no way.
Bode's an inmate.
549
00:26:53,307 --> 00:26:54,917
They don't care
what happens to him.
550
00:26:54,961 --> 00:26:56,025
Then at least let these guys
551
00:26:56,049 --> 00:26:57,528
try and stop
this kid's bleeding.
552
00:26:57,572 --> 00:26:59,922
That's what we've been asking
him since we've been here.
553
00:26:59,966 --> 00:27:01,532
And now I'm asking.
554
00:27:02,708 --> 00:27:04,361
Come on, bro.
555
00:27:04,405 --> 00:27:05,580
We were...
556
00:27:05,624 --> 00:27:07,364
We were young and dumb
like him once.
557
00:27:07,408 --> 00:27:10,890
Hell, we-we did
even crazier things.
558
00:27:15,242 --> 00:27:17,418
Trust me.
559
00:27:17,461 --> 00:27:19,638
You don't want someone
dying on your conscience.
560
00:27:23,424 --> 00:27:25,861
You'll never forgive yourself.
561
00:27:41,094 --> 00:27:42,661
Untie them.
562
00:27:54,237 --> 00:27:55,586
Oh. Chief's here.
563
00:27:55,630 --> 00:27:57,414
I'll let them know.
Chief's on the ground.
564
00:28:03,856 --> 00:28:05,596
Gregory? Anything?
565
00:28:05,640 --> 00:28:07,990
The good news is we know
who we're dealing with.
566
00:28:08,034 --> 00:28:09,078
Mojave Sutton.
567
00:28:09,122 --> 00:28:10,427
He's got priors for growing.
568
00:28:10,471 --> 00:28:12,038
He's anti-cop.
569
00:28:12,081 --> 00:28:14,431
Moves camp every so often
to avoid location.
570
00:28:14,475 --> 00:28:15,432
The bad news?
571
00:28:15,476 --> 00:28:16,738
A guy like this and his crew
572
00:28:16,782 --> 00:28:18,305
are going to be heavily armed.
573
00:28:18,348 --> 00:28:19,741
Unlikely to surrender.
574
00:28:19,785 --> 00:28:21,743
And we still don't know
where they are up there.
575
00:28:21,787 --> 00:28:23,440
That's a lot of bad news.
576
00:28:23,484 --> 00:28:25,505
Well, Captain Perez and my son
might be able to help.
577
00:28:25,529 --> 00:28:27,749
They're up there now
trying to defuse the situation.
578
00:28:27,793 --> 00:28:29,359
Sharon.
579
00:28:29,403 --> 00:28:32,058
Hate to state the obvious.
Bode's an inmate.
580
00:28:32,101 --> 00:28:34,538
This isn't a prison break.
This is a forest fire.
581
00:28:34,582 --> 00:28:36,018
Division 1501?
582
00:28:36,062 --> 00:28:37,454
Oh, that's Bode. Thank God.
583
00:28:37,498 --> 00:28:39,282
This is Division 1501.
584
00:28:39,326 --> 00:28:41,110
Where is Battalion 1508?
585
00:28:41,154 --> 00:28:43,330
Here with me.
586
00:28:44,810 --> 00:28:46,681
Fire's your jurisdiction, Sharon.
587
00:28:46,725 --> 00:28:48,291
Hostage situation... that's mine.
588
00:28:48,335 --> 00:28:50,772
Yeah, but this call came over
a Cal Fire radio, so...
589
00:28:50,816 --> 00:28:53,122
I'll be handling it.
How is our civilian?
590
00:28:53,166 --> 00:28:55,559
They're checking vitals now.
591
00:28:55,603 --> 00:28:57,126
Please tell me he's alive.
592
00:28:57,170 --> 00:28:59,215
We got a pulse.
593
00:28:59,259 --> 00:29:01,609
Oh, God. Thank God.
594
00:29:02,828 --> 00:29:04,655
Hey, you did
the right thing, bro.
595
00:29:04,699 --> 00:29:06,285
You want to keep doing
the right thing, let my captain
596
00:29:06,309 --> 00:29:08,287
get on the radio and let
the ground know what's what.
597
00:29:08,311 --> 00:29:09,748
Yeah.
598
00:29:14,578 --> 00:29:17,016
Patient's lost a lot of blood.
599
00:29:17,059 --> 00:29:19,105
He needs medical attention
beyond our scope.
600
00:29:19,148 --> 00:29:21,847
Hey, Chief, what do you think?
601
00:29:21,890 --> 00:29:23,979
Should we shoot a signal
over to the hospital?
602
00:29:24,023 --> 00:29:26,721
Let them know he's gonna need
surgery and a heat pack?
603
00:29:27,722 --> 00:29:30,072
Copy you on the heat pack, Cap.
604
00:29:32,858 --> 00:29:34,947
Signaling the hospital
and a heat pack?
605
00:29:34,990 --> 00:29:36,513
That-that doesn't make
any sense.
606
00:29:36,557 --> 00:29:37,950
Yeah, I think it's a code.
607
00:29:37,993 --> 00:29:39,865
Because they've got
a fusee flare up there.
608
00:29:39,908 --> 00:29:41,668
I think they're trying to
tell us where they are.
609
00:29:41,692 --> 00:29:43,303
Okay, we're ready to medevac.
610
00:29:43,346 --> 00:29:45,305
We just need to know
where you are.
611
00:29:45,348 --> 00:29:46,654
What does Mojave get in return?
612
00:29:46,697 --> 00:29:47,960
He still wants immunity.
613
00:29:48,003 --> 00:29:50,832
All right, Caleb,
you're gonna feel this.
614
00:29:50,876 --> 00:29:52,616
Please don't cut off my leg.
615
00:29:52,660 --> 00:29:54,140
Don't move, and I won't.
616
00:29:54,183 --> 00:29:56,533
Once we cut this spear down,
we can lift you
617
00:29:56,577 --> 00:29:57,839
the hell out of here.
618
00:30:05,368 --> 00:30:07,240
Set?
Set.
619
00:30:11,418 --> 00:30:13,159
- All right, you got him?
- I got his leg.
620
00:30:13,202 --> 00:30:14,595
Got his leg? Go.
621
00:30:18,425 --> 00:30:19,861
Coming after you, Chief.
622
00:30:19,905 --> 00:30:21,994
Good job, good job.
Gonna stay with me, right?
623
00:30:27,086 --> 00:30:30,002
Mojave, fire's already
jumped the line.
624
00:30:30,045 --> 00:30:33,266
You tell them
no cops near my goods.
625
00:30:33,309 --> 00:30:35,094
And no charges.
626
00:30:38,358 --> 00:30:41,709
No cops, no charges,
and everybody walks out alive.
627
00:30:44,712 --> 00:30:46,453
What the hell is that?
628
00:30:49,543 --> 00:30:51,066
Fire.
629
00:30:51,893 --> 00:30:53,068
Look, look, look!
630
00:30:53,112 --> 00:30:54,552
Right there.
Okay, come on, let's go.
631
00:30:54,591 --> 00:30:55,810
Let's go get our patient.
632
00:31:06,038 --> 00:31:07,909
This is the
Sheriff's Department.
633
00:31:07,953 --> 00:31:09,389
Come out with your hands up.
634
00:31:09,432 --> 00:31:12,522
You burned me, Bode? Huh?
635
00:31:12,566 --> 00:31:14,568
You tipped them off
where we are?
636
00:31:14,611 --> 00:31:15,874
What the hell, man?
637
00:31:15,917 --> 00:31:17,092
No, hey, no.
638
00:31:17,136 --> 00:31:18,456
I would've burned you
if I let you
639
00:31:18,485 --> 00:31:19,723
and everybody else up here die.
640
00:31:19,747 --> 00:31:21,183
Once again,
641
00:31:21,227 --> 00:31:23,403
interfering with all
your outlaw crap.
642
00:31:23,446 --> 00:31:24,534
Nothing's changed.
643
00:31:24,578 --> 00:31:25,709
At least I own what I am.
644
00:31:25,753 --> 00:31:26,885
Can you say the same?
645
00:31:26,928 --> 00:31:28,208
Okay, everybody,
huddle together!
646
00:31:28,234 --> 00:31:29,670
- You're my cover now!
- No, no.
647
00:31:29,713 --> 00:31:31,193
We can't stop
the pressure, all right?
648
00:31:31,237 --> 00:31:32,649
- He's gonna bleed out.
- Damn it. Screw this!
649
00:31:32,673 --> 00:31:33,630
Mojave!
650
00:31:33,674 --> 00:31:34,936
You can't run forever.
651
00:31:34,980 --> 00:31:36,938
Put down the gun,
and we go peacefully,
652
00:31:36,982 --> 00:31:38,635
and you got a shot
at being where we are
653
00:31:38,679 --> 00:31:39,898
later down the road.
654
00:31:39,941 --> 00:31:41,856
Chief, his-his rate is dropping.
655
00:31:41,900 --> 00:31:43,945
- He's fading fast.
- We're gonna lose this kid!
656
00:31:47,209 --> 00:31:48,776
Come on, we're trapped.
657
00:31:53,694 --> 00:31:55,130
All right, come on, buddy.
658
00:31:55,174 --> 00:31:56,174
Come on, Caleb, come on.
659
00:31:57,611 --> 00:31:58,917
Chief, what do you think?
660
00:31:58,960 --> 00:32:00,962
Deploy fire shelters?
661
00:32:01,006 --> 00:32:02,833
We don't have enough of them.
662
00:32:04,009 --> 00:32:05,314
I don't want to die, Bode,
663
00:32:05,358 --> 00:32:07,012
but I don't want to go
to prison!
664
00:32:07,055 --> 00:32:08,448
My family, my son.
665
00:32:08,491 --> 00:32:10,276
- You should see my son.
- Mojave!
666
00:32:10,319 --> 00:32:12,017
My sister died because
of my bad choices.
667
00:32:12,060 --> 00:32:14,280
Somebody told me I'm not
the worst thing I've ever done.
668
00:32:14,323 --> 00:32:15,455
And you aren't, either.
669
00:32:15,498 --> 00:32:16,935
Mojave!
670
00:32:16,978 --> 00:32:18,458
You want to go to prison?
671
00:32:18,501 --> 00:32:19,826
Or you want to burn alive
and take all of us with you?
672
00:32:19,850 --> 00:32:22,592
Those are your choices, bro.
673
00:32:22,636 --> 00:32:23,898
Trust me.
674
00:32:23,942 --> 00:32:25,769
You want to see your kids again.
675
00:32:26,596 --> 00:32:28,076
Okay, okay.
676
00:32:28,120 --> 00:32:29,295
How do we get out of here?
677
00:32:29,338 --> 00:32:30,644
Well, we can't on foot.
678
00:32:31,427 --> 00:32:32,951
Does that thing run?
679
00:32:36,345 --> 00:32:39,174
- Division 1501.
- Battalion 1508. Do you copy?
680
00:32:39,218 --> 00:32:41,437
Good to hear your voice,
Battalion Chief 1508.
681
00:32:41,481 --> 00:32:43,309
Better to see your face.
Where are you at?
682
00:32:43,352 --> 00:32:45,398
Doing a little off-roading.
683
00:32:45,441 --> 00:32:48,096
Chief.
684
00:32:49,489 --> 00:32:52,231
This definitely ain't
no wildland engine, Chief.
685
00:32:52,274 --> 00:32:53,536
Hashtag "van life."
686
00:32:53,580 --> 00:32:55,625
Hey, hold on, Caleb.
All right?
687
00:32:55,669 --> 00:32:57,149
We're almost there.
688
00:33:00,456 --> 00:33:02,154
Thank you.
Thank you so much.
689
00:33:02,197 --> 00:33:04,243
- Thank you.
- All right, everybody!
690
00:33:04,286 --> 00:33:06,506
Find something and hang on!
691
00:33:15,341 --> 00:33:17,908
Let's get this kid
to the copter.
692
00:33:20,041 --> 00:33:22,174
We're gonna need a spine board.
693
00:33:23,566 --> 00:33:25,438
Let's go, let's go!
694
00:33:28,658 --> 00:33:30,486
And up.
695
00:33:35,839 --> 00:33:37,102
Mojave?
696
00:33:37,145 --> 00:33:38,973
You do your time,
697
00:33:39,017 --> 00:33:42,020
maybe we can get you in
at Three Rock Con Camp.
698
00:33:42,063 --> 00:33:43,586
Yeah, sure.
699
00:33:43,630 --> 00:33:45,501
I told you.
Manny's one of us.
700
00:34:02,779 --> 00:34:06,044
So, a fire became
701
00:34:06,087 --> 00:34:09,830
a search and rescue,
became a hostage situation,
702
00:34:09,873 --> 00:34:12,920
and then more fire?
703
00:34:15,314 --> 00:34:16,706
That's insane.
704
00:34:18,882 --> 00:34:20,275
That was "slow is smooth."
705
00:34:20,319 --> 00:34:21,755
"And smooth is fast."
706
00:34:21,798 --> 00:34:24,018
I'm glad you stuck around.
707
00:34:24,062 --> 00:34:25,933
We need more women
in the department.
708
00:34:27,195 --> 00:34:29,502
Yeah, but I would've never
been able to handle
709
00:34:29,545 --> 00:34:30,851
what you all did today.
710
00:34:30,894 --> 00:34:33,245
You won't know everything
in two weeks.
711
00:34:33,288 --> 00:34:35,116
You're always
learning on the job.
712
00:34:35,160 --> 00:34:38,119
I never trained
for a hostage situation.
713
00:34:38,163 --> 00:34:41,470
Or a burning van filled with
your boyfriend,
714
00:34:41,514 --> 00:34:43,168
my chief and...
715
00:34:44,691 --> 00:34:46,127
Bode.
716
00:34:46,171 --> 00:34:47,650
Bode.
717
00:34:49,435 --> 00:34:52,046
I know who he is to Jake.
718
00:34:52,090 --> 00:34:53,265
Who is he to you?
719
00:34:53,308 --> 00:34:55,354
I know who he was to me.
720
00:34:55,397 --> 00:34:58,618
I'm still trying to figure out
who he is to me now.
721
00:34:58,661 --> 00:35:01,099
I think we all are.
722
00:35:03,449 --> 00:35:04,972
You're off-shift.
723
00:35:07,061 --> 00:35:08,323
Hug your dude.
724
00:35:21,119 --> 00:35:22,207
Long day?
725
00:35:22,250 --> 00:35:25,079
Not compared to yours.
726
00:35:29,562 --> 00:35:30,954
Bode.
727
00:35:31,781 --> 00:35:33,609
You got a visitor.
728
00:35:35,002 --> 00:35:38,005
Why does this guy get all
the special privileges?
729
00:35:38,048 --> 00:35:39,765
Lights aren't out
for another hour, Charlie.
730
00:35:39,789 --> 00:35:42,227
It's not privilege.
You're just unpopular.
731
00:35:48,581 --> 00:35:50,017
Who's here so late?
732
00:35:50,800 --> 00:35:52,150
You'll see.
733
00:35:59,896 --> 00:36:03,204
Unorthodox methods
with the fusee today, Cap.
734
00:36:03,248 --> 00:36:04,771
It was a smart move.
735
00:36:04,814 --> 00:36:08,688
But let's not make a habit
of defying orders.
736
00:36:08,731 --> 00:36:11,169
Going off book
was all me, Chief.
737
00:36:11,212 --> 00:36:13,823
Bode was just following my lead.
738
00:36:13,867 --> 00:36:15,825
But he did convince me of it.
739
00:36:15,869 --> 00:36:20,134
Manny, I would like my son
to be more like you.
740
00:36:20,178 --> 00:36:23,442
Do not let Bode inspire you
to be more like him.
741
00:36:23,485 --> 00:36:25,052
I got to admit,
742
00:36:25,095 --> 00:36:27,185
he is a little bit inspiring.
743
00:36:28,534 --> 00:36:30,144
Our kids, man, huh?
744
00:36:30,188 --> 00:36:32,320
I don't know if I spend
more time loving him
745
00:36:32,364 --> 00:36:35,628
or worrying about him.
746
00:36:35,671 --> 00:36:37,456
I saw Gabriela today,
747
00:36:37,499 --> 00:36:39,762
at the training for Cal Fire.
748
00:36:41,851 --> 00:36:43,810
She showed up, huh?
749
00:36:45,551 --> 00:36:47,422
I thought the recruitment event
750
00:36:47,466 --> 00:36:49,163
would have turned her off
the department.
751
00:36:49,207 --> 00:36:51,774
Look at this view.
752
00:36:59,608 --> 00:37:01,958
Didn't expect you here.
753
00:37:04,222 --> 00:37:07,442
Didn't think I'd ever
see you here, either.
754
00:37:08,443 --> 00:37:10,184
I'm a disappointment.
755
00:37:10,228 --> 00:37:11,794
I get it.
756
00:37:11,838 --> 00:37:13,405
I'm the problem, like always.
757
00:37:15,189 --> 00:37:17,060
I shouldn't have told you to go.
758
00:37:18,410 --> 00:37:21,891
We should meet somewhere
in the middle
759
00:37:23,153 --> 00:37:25,504
Get some solid ground
beneath our feet...
760
00:37:25,547 --> 00:37:28,507
I'll regret that for the rest
of my life, but...
761
00:37:28,550 --> 00:37:29,856
should've been you.
762
00:37:29,899 --> 00:37:32,250
Who died that night
instead of Riley.
763
00:37:33,425 --> 00:37:34,861
I know. I know.
764
00:37:34,904 --> 00:37:36,776
- No, believe me, I know.
- No, no! No, Bode.
765
00:37:36,819 --> 00:37:40,258
You're fourth-generation
Cal Fire legacy.
766
00:37:42,129 --> 00:37:45,175
It should be you...
with me at Station 42.
767
00:37:45,219 --> 00:37:47,265
You should be my right-hand guy.
768
00:37:49,005 --> 00:37:50,833
I saw you out there today.
769
00:37:52,139 --> 00:37:53,880
You were born for this.
770
00:37:53,923 --> 00:37:57,753
But you, you never wanted
anything to do with it.
771
00:37:59,538 --> 00:38:01,801
And Jake did.
772
00:38:05,848 --> 00:38:07,763
Guilt's a funny thing.
773
00:38:08,764 --> 00:38:10,505
What does that mean?
774
00:38:12,072 --> 00:38:14,770
- Ask Jake.
- No, I'm asking you.
775
00:38:14,814 --> 00:38:17,207
I'm asking my son.
776
00:38:18,383 --> 00:38:20,385
You heard me.
777
00:38:21,429 --> 00:38:22,952
You're my son.
778
00:38:25,390 --> 00:38:27,087
Up on the mountain,
you told Jake
779
00:38:27,130 --> 00:38:29,089
that at least you owned up
to what you did.
780
00:38:29,132 --> 00:38:30,743
What-what-what did he do?
781
00:38:30,786 --> 00:38:33,528
He broke Riley's heart.
782
00:38:33,572 --> 00:38:35,748
The night of the accident,
the last thing she felt
783
00:38:35,791 --> 00:38:37,358
before she died was pain.
784
00:38:39,795 --> 00:38:41,667
You...
785
00:38:41,710 --> 00:38:44,931
You're telling me that-that
Jake and Riley were...?
786
00:38:44,974 --> 00:38:47,237
Oh, he-he didn't
tell you that, either.
787
00:38:47,281 --> 00:38:48,891
He didn't.
788
00:38:50,937 --> 00:38:54,375
With the best of intentions...
789
00:38:54,419 --> 00:38:57,509
I-I'm not perfect, okay?
I know that.
790
00:38:57,552 --> 00:39:01,121
And I know that Mom wants
her family back, but...
791
00:39:01,164 --> 00:39:02,818
from where I'm standing,
792
00:39:02,862 --> 00:39:05,821
you all made a family without me
while making me be the bad guy.
793
00:39:08,128 --> 00:39:09,651
You can tell Mom I'm sorry,
794
00:39:09,695 --> 00:39:11,566
but I don't want
back in on that.
795
00:39:11,610 --> 00:39:17,137
And I could never give you up
796
00:39:17,180 --> 00:39:22,838
'Cause old habits die hard.
56264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.