All language subtitles for fire.country.s01e02.1080p.web.h264-glhf[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,439 --> 00:00:07,920 Previously on "Fire Country..." We're going to Edgewater? 2 00:00:07,964 --> 00:00:09,637 My lawyer said we'd be going to a different camp. 3 00:00:09,661 --> 00:00:11,315 This is Three Rock Con Camp. 4 00:00:11,359 --> 00:00:13,970 We fight fires all over the state of California. 5 00:00:14,014 --> 00:00:15,972 You do what I tell you, when I tell you, 6 00:00:16,016 --> 00:00:17,582 you'll reduce your sentence and go home 7 00:00:17,626 --> 00:00:19,082 to your friends and your family sooner. 8 00:00:19,106 --> 00:00:21,064 We never deal with what's really going on. 9 00:00:21,108 --> 00:00:22,109 Come on, Eve. 10 00:00:22,152 --> 00:00:23,806 Not everything's about Riley dying. 11 00:00:23,849 --> 00:00:25,590 Gabs, don't move out here for me. 12 00:00:25,634 --> 00:00:27,766 I just told you I love you. 13 00:00:27,810 --> 00:00:29,594 Your boyfriend? Yeah. 14 00:00:29,638 --> 00:00:30,769 So, what now? 15 00:00:30,813 --> 00:00:32,597 Four years is a long time to wait 16 00:00:32,641 --> 00:00:34,077 for your real life to begin. 17 00:00:34,121 --> 00:00:35,296 Yeah, I can relate. 18 00:00:35,339 --> 00:00:37,689 Sharon, he's back. 19 00:00:37,733 --> 00:00:39,169 Manny, give us the room. 20 00:00:39,213 --> 00:00:40,823 Hi, Mom. 21 00:00:43,478 --> 00:00:44,696 Bode. 22 00:00:44,740 --> 00:00:47,351 What the hell are you doing here? 23 00:00:59,929 --> 00:01:03,585 ♪ Happy birthday to you 24 00:01:03,628 --> 00:01:06,588 ♪ Happy birthday to you ♪ 25 00:01:06,631 --> 00:01:10,026 ♪ Happy birthday, dear Riley 26 00:01:10,983 --> 00:01:15,118 ♪ Happy birthday to you 27 00:01:16,685 --> 00:01:19,122 Happy birthday, baby. 28 00:01:20,776 --> 00:01:23,126 So, to you guys. 29 00:01:24,040 --> 00:01:26,782 I'm so lucky to have you as parents. 30 00:01:27,609 --> 00:01:28,871 And to Eve, 31 00:01:28,914 --> 00:01:31,656 I remember the day that you moved here. 32 00:01:31,700 --> 00:01:32,831 Ah... 33 00:01:32,875 --> 00:01:34,311 We were like nine years old. 34 00:01:34,355 --> 00:01:36,574 I marched across the street. 35 00:01:36,618 --> 00:01:37,967 And you were like... 36 00:01:38,010 --> 00:01:39,379 "I'm Riley, you want to be best friends?" 37 00:01:39,403 --> 00:01:41,492 Exactly. 38 00:01:41,536 --> 00:01:43,277 And you have been.Yeah. 39 00:01:43,320 --> 00:01:44,974 Jake, 40 00:01:45,017 --> 00:01:46,280 you know, 41 00:01:46,323 --> 00:01:50,066 Bode never wanted to share you growing up, but... 42 00:01:50,110 --> 00:01:53,983 over the years you've become a good friend of mine, too. 43 00:01:54,026 --> 00:01:55,985 Aw.And I'm really grateful. 44 00:01:56,899 --> 00:02:00,120 And to my big brother Bode, you, uh... 45 00:02:00,163 --> 00:02:02,470 You fought your way through a really tough year. 46 00:02:02,513 --> 00:02:04,385 With the baseball injury 47 00:02:04,428 --> 00:02:06,735 and all of the mess that went on with it... 48 00:02:06,778 --> 00:02:08,911 The pills and the rehab. 49 00:02:08,954 --> 00:02:11,957 You fought some demons and you won. 50 00:02:15,309 --> 00:02:17,224 I love you, big bro. 51 00:02:18,790 --> 00:02:20,140 Love you, too. 52 00:02:20,183 --> 00:02:21,793 Okay. Cake time. 53 00:02:24,448 --> 00:02:26,450 Riley, I... Please just go. 54 00:02:26,494 --> 00:02:27,451 Because I have to go back 55 00:02:27,495 --> 00:02:29,018 over there and act happy 56 00:02:29,061 --> 00:02:30,628 because it's my birthday. 57 00:02:38,506 --> 00:02:40,464 Ri, what's up? 58 00:02:40,508 --> 00:02:42,640 Are you and Jake together? 59 00:02:47,471 --> 00:02:49,081 We were, yeah. 60 00:02:50,561 --> 00:02:52,302 But we're not anymore. 61 00:02:53,608 --> 00:02:55,000 I didn't... 62 00:02:55,914 --> 00:02:58,047 want to tell you, or anyone, 63 00:02:58,090 --> 00:03:00,919 until it got a little more serious, but... 64 00:03:02,269 --> 00:03:06,273 Turns out, Jake wasn't serious at all, so... 65 00:03:06,316 --> 00:03:11,191 Now I am the idiot crying on her own birthday. 66 00:03:13,323 --> 00:03:15,760 Can you just please not tell Mom and Dad? 67 00:03:15,804 --> 00:03:17,980 I'm so embarrassed. 68 00:03:18,023 --> 00:03:19,155 Pull over. Let me out now! 69 00:03:19,199 --> 00:03:21,636 Bode! 70 00:03:21,679 --> 00:03:22,679 Riley! 71 00:03:23,812 --> 00:03:25,683 Hey, stop! Are you crazy?! 72 00:03:25,727 --> 00:03:26,684 That's what you told Riley, isn't it? 73 00:03:26,728 --> 00:03:27,859 After you dumped her. 74 00:03:27,903 --> 00:03:29,296 It's my fault that she died, 75 00:03:29,339 --> 00:03:31,299 but it's on you that she died with a broken heart. 76 00:03:32,864 --> 00:03:34,257 He made a mistake. 77 00:03:34,301 --> 00:03:37,913 This... this is so far beyond a mistake. 78 00:03:37,956 --> 00:03:40,002 Okay? He went to prison, he's in prison. 79 00:03:40,045 --> 00:03:41,917 No, he is in the conservation camp now 80 00:03:41,960 --> 00:03:43,788 because of his good conduct. 81 00:03:43,832 --> 00:03:46,400 Yeah, day one here at fire camp and what? 82 00:03:46,443 --> 00:03:48,140 He... gone rogue already. 83 00:03:48,184 --> 00:03:50,665 To save a firefighter. To save Jake. 84 00:03:50,708 --> 00:03:52,493 You want to send him back to prison for that? 85 00:03:52,536 --> 00:03:54,799 He is unable to follow basic orders. 86 00:03:54,843 --> 00:03:56,366 Yeah. Okay. 87 00:03:57,715 --> 00:04:00,240 I followed one order pretty well, didn't I, Dad? 88 00:04:03,460 --> 00:04:06,811 Well, I think I'm all caught up. 89 00:04:06,855 --> 00:04:08,215 Good news is, whatever happens next 90 00:04:08,248 --> 00:04:09,858 is not up to you, it's up to me. 91 00:04:09,901 --> 00:04:12,817 He may be your son... but he's my inmate. 92 00:04:12,861 --> 00:04:14,297 You can't send him back. 93 00:04:14,341 --> 00:04:16,212 Sharon, you just heard what he said, okay? 94 00:04:16,256 --> 00:04:17,885 It's not your decision. MANNY: All due respect, Chief, 95 00:04:17,909 --> 00:04:19,476 I'm in charge of all my inmates, 96 00:04:19,520 --> 00:04:20,869 including Bode. 97 00:04:20,912 --> 00:04:22,479 I'll collect the incident reports 98 00:04:22,523 --> 00:04:25,003 from the Buckeye fire, then I'll make my decision. 99 00:04:25,047 --> 00:04:26,396 Send me to Valley View, 100 00:04:26,440 --> 00:04:29,747 or High Rock, anywhere but here. 101 00:04:29,791 --> 00:04:31,749 I'm not taking requests, Bode. 102 00:04:32,576 --> 00:04:33,838 There's a process here. 103 00:04:34,926 --> 00:04:38,234 Manny, he's my kid. That's my boy. 104 00:04:40,192 --> 00:04:42,020 So imagine if it was Gabriela. 105 00:04:43,587 --> 00:04:45,937 Chief... No. 106 00:04:49,550 --> 00:04:51,726 He's a liability, Manny. 107 00:04:51,769 --> 00:04:53,336 Having him on a hand crew 108 00:04:53,380 --> 00:04:56,296 puts everybody's life at risk. 109 00:04:57,427 --> 00:04:59,211 Yours, too. 110 00:05:01,605 --> 00:05:02,998 You heard him. 111 00:05:03,041 --> 00:05:04,478 I'm a liability. 112 00:05:05,479 --> 00:05:07,002 Transfer me. 113 00:05:07,785 --> 00:05:09,178 Look, man. 114 00:05:09,221 --> 00:05:10,962 I can't work the fire camp program 115 00:05:11,006 --> 00:05:12,790 because the baggage I have here... 116 00:05:13,791 --> 00:05:14,966 But I want to work it. 117 00:05:20,407 --> 00:05:21,364 Hey. 118 00:05:21,408 --> 00:05:22,844 You headed home? 119 00:05:22,887 --> 00:05:24,648 What was Bode talking about? What order did he follow? 120 00:05:24,672 --> 00:05:26,064 Hi, Chief. 121 00:05:27,718 --> 00:05:28,676 Not here. 122 00:05:28,719 --> 00:05:30,286 Okay? Why? 123 00:05:30,330 --> 00:05:31,916 You're worried people are gonna stare? I don't care. 124 00:05:31,940 --> 00:05:33,637 Yeah, you do. 125 00:05:33,681 --> 00:05:34,899 Fine. 126 00:05:34,943 --> 00:05:36,292 Let's go home. We'll talk there. 127 00:05:36,336 --> 00:05:38,599 Look, it's been a long day. I just... 128 00:05:38,642 --> 00:05:40,403 I don't want to make it any longer for you, okay? 129 00:05:40,427 --> 00:05:44,474 Our marriage has survived way worse than long days. 130 00:05:46,824 --> 00:05:49,087 We always come out the other side. 131 00:05:52,439 --> 00:05:54,179 You're really not gonna tell me? 132 00:05:55,398 --> 00:05:58,358 I'm... just a little worried about your stress level. 133 00:06:00,664 --> 00:06:02,144 Well... 134 00:06:03,232 --> 00:06:06,409 You should give me a call when you're ready to talk, then. 135 00:06:12,850 --> 00:06:14,504 Come on. 136 00:06:20,380 --> 00:06:21,468 Hey, Chief. 137 00:06:22,773 --> 00:06:25,472 Are you two okay? What? Oh. Yeah. 138 00:06:25,515 --> 00:06:27,735 Always. Bode's been gone since Riley died, 139 00:06:27,778 --> 00:06:29,301 and now he comes back? 140 00:06:29,345 --> 00:06:32,174 Where the hell has he been all this time? Prison. 141 00:06:32,217 --> 00:06:35,220 Before that, he didn't say. 142 00:06:35,264 --> 00:06:37,005 Mm. No surprise there. 143 00:06:37,048 --> 00:06:39,616 Hi, Jake, how's the, uh, pain? 144 00:06:39,660 --> 00:06:42,010 My foot's fine. 145 00:06:42,053 --> 00:06:43,490 These are damn solid boots, Chief. 146 00:06:43,533 --> 00:06:46,754 That's good to hear. I was talking about your shiner. 147 00:06:48,320 --> 00:06:49,452 Look... 148 00:06:49,496 --> 00:06:51,149 Manny is gonna want an incident report 149 00:06:51,193 --> 00:06:52,629 from both of you guys. 150 00:06:52,673 --> 00:06:54,501 Do not hold back. 151 00:06:54,544 --> 00:06:57,286 He needs to know if his inmate is dangerous. 152 00:07:01,508 --> 00:07:02,857 Baby. 153 00:07:02,900 --> 00:07:04,336 Eve. Hey, Gabi. 154 00:07:04,380 --> 00:07:07,427 You guys okay? Mm, hey. 155 00:07:08,906 --> 00:07:10,081 Eve saved me out there 156 00:07:10,125 --> 00:07:13,258 at the Buckeye fire. You should've seen it. 157 00:07:28,012 --> 00:07:30,362 Did you hear Bode's back? 158 00:07:30,406 --> 00:07:31,842 From prison. 159 00:07:31,886 --> 00:07:32,930 Oh.Yeah. 160 00:07:32,974 --> 00:07:34,976 Hi, Bridget. 161 00:07:35,019 --> 00:07:37,195 Hi.I know you were 162 00:07:37,239 --> 00:07:39,130 just about to say that you're happy for Vince and I 163 00:07:39,154 --> 00:07:40,416 that our son is back, 164 00:07:40,460 --> 00:07:42,636 and that he's thriving at the fire camp. 165 00:07:44,028 --> 00:07:46,509 Are those scones that I smell? 166 00:07:46,553 --> 00:07:49,251 Fresh out of the oven. I'm Aydan. I'm new. 167 00:07:49,294 --> 00:07:50,861 Yeah, you're from San Francisco. 168 00:07:50,905 --> 00:07:52,341 And you worked at Chez Panisse. 169 00:07:52,384 --> 00:07:53,971 We're all wondering what you're doing here. 170 00:07:53,995 --> 00:07:55,649 And there are rumors you're gonna take 171 00:07:55,692 --> 00:07:57,868 onion rings off the menu. 172 00:07:57,912 --> 00:07:59,304 It's a super gossipy town. 173 00:07:59,348 --> 00:08:00,847 You just got to be able to deal with that. 174 00:08:00,871 --> 00:08:01,916 I'm Sharon. 175 00:08:01,959 --> 00:08:03,613 Hi. So... 176 00:08:03,657 --> 00:08:06,355 I got to come to Smokey's now to run into my own wife? 177 00:08:06,398 --> 00:08:09,663 And that super handsome man across the room is my husband. 178 00:08:09,706 --> 00:08:10,968 Hi. 179 00:08:12,579 --> 00:08:14,537 Did you, uh, stay at the hotel last night 180 00:08:14,581 --> 00:08:15,973 or at your sister's? 181 00:08:16,017 --> 00:08:17,584 My sister's doesn't have room service 182 00:08:17,627 --> 00:08:18,802 and I needed snacks 183 00:08:18,846 --> 00:08:20,543 wondering what this awful secret is 184 00:08:20,587 --> 00:08:22,153 that you won't tell me. 185 00:08:22,197 --> 00:08:25,766 And stalking our incarcerated son's records in the system. 186 00:08:25,809 --> 00:08:28,029 He legally changed his last name 187 00:08:28,072 --> 00:08:29,030 to hide from us. 188 00:08:29,073 --> 00:08:30,597 Did you know that? 189 00:08:32,860 --> 00:08:35,210 You know, I stayed up all night, too. 190 00:08:36,080 --> 00:08:37,778 You two want to sit together? 191 00:08:37,821 --> 00:08:38,866 Yes. No. 192 00:08:38,909 --> 00:08:39,823 Station 42. 193 00:08:39,867 --> 00:08:41,303 Vegetation fire caused by 194 00:08:41,346 --> 00:08:42,826 incoming dry lightning storm. 195 00:08:42,870 --> 00:08:43,827 Highway 101 at Canyon Road. 196 00:08:43,871 --> 00:08:45,133 Vince, there's a... 197 00:08:45,176 --> 00:08:46,284 There's a lightning storm in Willow Creek. 198 00:08:46,308 --> 00:08:47,483 Yeah, I heard it. Yeah, yeah. 199 00:08:47,527 --> 00:08:49,006 There's a second one in Blue Lake. 200 00:08:49,050 --> 00:08:50,114 That means... Yeah, I know what it means. 201 00:08:50,138 --> 00:08:51,618 I don't know what it means. 202 00:08:51,661 --> 00:08:53,837 It means calls are gonna be popping off all day. 203 00:08:53,881 --> 00:08:55,360 Let's go. 204 00:08:55,404 --> 00:08:57,537 Dry storms don't rain water. They rain lightning. 205 00:08:57,580 --> 00:09:00,017 So it's like little fires everywhere. 206 00:09:00,061 --> 00:09:02,454 Thank you. Wait for me. 207 00:09:06,894 --> 00:09:08,852 All right, listen up. 208 00:09:08,896 --> 00:09:10,201 This rec center's in dire need 209 00:09:10,245 --> 00:09:11,681 of defensible space. 210 00:09:11,725 --> 00:09:13,727 We got a dry lightning storm rolling in, fellas. 211 00:09:13,770 --> 00:09:15,946 So every bit of lightning that may strike here, 212 00:09:15,990 --> 00:09:19,167 we want to starve, not feast. 213 00:09:19,210 --> 00:09:22,039 Any flammable debris, we clear it. 214 00:09:22,083 --> 00:09:23,040 Understood? 215 00:09:23,084 --> 00:09:24,389 Yes, sir. Yes, Cap. 216 00:09:24,433 --> 00:09:25,956 Yes, Captain.Good. 217 00:09:32,006 --> 00:09:35,226 Now, safety... safety is your religion. 218 00:09:36,097 --> 00:09:37,402 You practice it, 219 00:09:37,446 --> 00:09:39,274 you shorten your sentence. No theatrics. 220 00:09:39,317 --> 00:09:42,320 Hey, he's talking about you going up that mountain 221 00:09:42,364 --> 00:09:44,584 at the Buckeye. Let him. 222 00:09:44,627 --> 00:09:46,716 If lightning should strike nearby, 223 00:09:46,760 --> 00:09:48,892 I want you to become as small and as low as possible. 224 00:09:48,936 --> 00:09:50,546 Crouch down to the ground. 225 00:09:50,590 --> 00:09:52,592 Avoid grasslands and avoid high areas. 226 00:09:52,635 --> 00:09:54,289 You stop running all your power tools, 227 00:09:54,332 --> 00:09:56,247 and you drop your manual tools, all right? 228 00:09:56,291 --> 00:09:59,163 And, Bode... no freelancing. 229 00:09:59,207 --> 00:10:01,252 I wasn'tplanning on it. Good. 230 00:10:01,296 --> 00:10:03,341 Then we're on the same page. 231 00:10:04,342 --> 00:10:06,780 You know you're gonna send him packing. 232 00:10:06,823 --> 00:10:08,564 Why wait? 233 00:10:08,608 --> 00:10:11,349 Incident reports aren't in yet. Plus, I need the manpower. 234 00:10:11,393 --> 00:10:14,265 This lightning storm's gonna be a doozy. 235 00:10:20,532 --> 00:10:21,795 All right, gentlemen. 236 00:10:21,838 --> 00:10:23,710 We want a four-foot line 237 00:10:23,753 --> 00:10:25,973 with two-foot clearance on each side. 238 00:10:26,016 --> 00:10:27,452 Let's turn these shrubs into stumps. 239 00:10:27,496 --> 00:10:30,934 Without fuel, fire won't get to the structure. 240 00:10:30,978 --> 00:10:32,370 Use your McLeods on the shrubs, 241 00:10:32,414 --> 00:10:35,156 use your Pulaskis on anything that's thicker. 242 00:10:35,199 --> 00:10:36,505 Yes, Cap. 243 00:10:36,548 --> 00:10:39,247 Copy that. Hey, it's "Copy that, Cap." 244 00:10:39,290 --> 00:10:41,989 You need to suck up so he goes easy on you. 245 00:10:42,032 --> 00:10:45,253 Yeah, well, it's too late. 246 00:10:45,296 --> 00:10:47,298 He doesn't care 'cause he knows I'm out of here. 247 00:10:47,342 --> 00:10:48,691 Why don't you care? 248 00:10:48,735 --> 00:10:50,214 I do care. 249 00:10:51,433 --> 00:10:54,479 I want to be at fire camp, just not this one. 250 00:10:54,523 --> 00:10:57,657 You keep saying that, but this is your home, dude. 251 00:10:57,700 --> 00:10:59,093 There's no place like it. 252 00:10:59,136 --> 00:11:00,485 There's a reason that's a saying. 253 00:11:00,529 --> 00:11:02,270 Yeah. 254 00:11:03,184 --> 00:11:04,794 Not in a good way for me. 255 00:11:04,838 --> 00:11:07,797 'Cause you're Cal Fire royalty? 256 00:11:07,841 --> 00:11:09,930 His mom's division chief. 257 00:11:09,973 --> 00:11:12,541 Dad runs a station. Word's out, 258 00:11:12,584 --> 00:11:14,717 after their visit to your hospital room. 259 00:11:14,761 --> 00:11:16,719 You're the Fresh Prince of Edgewater? 260 00:11:16,763 --> 00:11:18,416 You got to work that! 261 00:11:18,460 --> 00:11:20,723 Have Mom pull some strings 262 00:11:20,767 --> 00:11:22,464 so you can stay. 263 00:11:23,334 --> 00:11:25,249 I would never ask her to do that, 264 00:11:25,293 --> 00:11:27,208 especially not for something I don't even want. 265 00:11:27,251 --> 00:11:28,252 You have to. 266 00:11:28,296 --> 00:11:30,341 I heard the food at High Rock 267 00:11:30,385 --> 00:11:32,082 is all suspicious soups and mystery meat. 268 00:11:32,126 --> 00:11:33,910 Hey, Charlie... 269 00:11:33,954 --> 00:11:36,043 Tell him about the goulash. 270 00:11:36,086 --> 00:11:38,567 Anyone ever tell you you're a real close talker? 271 00:11:38,610 --> 00:11:40,917 Come on, man. 272 00:11:40,961 --> 00:11:42,353 I like you. 273 00:11:42,397 --> 00:11:44,244 You're really gonna leave me here with that dude? 274 00:11:44,268 --> 00:11:46,488 Sorry about that, Freddy. 275 00:11:54,583 --> 00:11:56,411 Lightning expected in the area. 276 00:11:56,454 --> 00:11:57,934 Head inside. I don't get it. 277 00:11:57,978 --> 00:12:00,632 Bode comes back and you don't want to talk about it. 278 00:12:02,373 --> 00:12:05,115 Imminent lightning storm in the area. 279 00:12:05,159 --> 00:12:06,726 Seek shelter. 280 00:12:06,769 --> 00:12:08,312 I get why you didn't tell me after Riley died. 281 00:12:08,336 --> 00:12:10,381 But all the years since then? 282 00:12:10,425 --> 00:12:12,644 I tell you everything. 283 00:12:13,994 --> 00:12:17,127 We got together a couple of months before she died. 284 00:12:17,171 --> 00:12:18,912 And Bode said you broke her heart. 285 00:12:18,955 --> 00:12:20,348 How? 286 00:12:21,175 --> 00:12:22,524 It's complicated. 287 00:12:24,352 --> 00:12:25,788 That's all you're gonna say? 288 00:12:29,096 --> 00:12:32,229 Are you gonna rat out Bode on the incident report? 289 00:12:32,273 --> 00:12:34,841 For him punching you? 290 00:12:36,190 --> 00:12:37,713 I don't know yet. 291 00:12:39,106 --> 00:12:42,413 Look, I told you. It's complicated. 292 00:12:43,763 --> 00:12:46,374 You are ruining dry lightning for me. 293 00:12:51,553 --> 00:12:53,816 Greencrest, 1591. 294 00:12:53,860 --> 00:12:55,470 New incident, east of the canyon. 295 00:12:55,513 --> 00:12:58,342 Vegetation fire caused by a lightning strike. 296 00:12:58,386 --> 00:12:59,822 We'll handle with our unit on scene. 297 00:12:59,866 --> 00:13:01,693 Copy, 15... 298 00:13:02,694 --> 00:13:04,871 Storm's already here. Let's go. 299 00:13:10,224 --> 00:13:12,356 Oh, lightning. Everyone out of the pool! 300 00:13:12,400 --> 00:13:13,638 How come? Let's go. You're not getting 301 00:13:13,662 --> 00:13:15,403 electrocuted on my watch. Let's go! 302 00:13:15,446 --> 00:13:16,796 Run towards that building 303 00:13:16,839 --> 00:13:18,034 while I gather the rest of the campers. 304 00:13:18,058 --> 00:13:19,755 Get a roof over your head. 305 00:13:19,799 --> 00:13:21,235 Let's go! 306 00:13:22,410 --> 00:13:24,368 All right, tools down, gents, quickly, 307 00:13:24,412 --> 00:13:26,544 unless you want to be a human lightning rod. 308 00:13:26,588 --> 00:13:27,913 The storm is here, so keep your heads 309 00:13:27,937 --> 00:13:30,026 on a swivel, looking for lightning strikes. 310 00:13:31,027 --> 00:13:33,464 Greencrest dispatch, this is Three Rock Crew Four. 311 00:13:33,508 --> 00:13:35,510 We're seeing lightning strikes at the rec center. 312 00:13:35,553 --> 00:13:37,599 We've got summer campers to corral and shelter. 313 00:13:37,642 --> 00:13:39,557 Copy, Three Rock Crew Four. Let's go. 314 00:13:39,601 --> 00:13:42,691 Move, gentlemen. 315 00:13:44,954 --> 00:13:47,043 Go, guys, pick up the pace. Come on, let's go, boys. 316 00:13:47,087 --> 00:13:48,131 Move it. 317 00:13:48,175 --> 00:13:49,872 Yeah? 318 00:13:49,916 --> 00:13:51,787 Manny, what's your status? Sheltering civvies. 319 00:13:51,831 --> 00:13:53,615 Then rolling out with my crew. 320 00:13:56,096 --> 00:13:57,793 Everybody down! 321 00:13:58,620 --> 00:14:00,448 Down, down, everyone, stay down! 322 00:14:00,491 --> 00:14:02,580 Keep your heads down! 323 00:14:02,624 --> 00:14:03,755 What the hell was that? 324 00:14:03,799 --> 00:14:04,950 Lightning just exploded a tree. 325 00:14:04,974 --> 00:14:06,019 I got to call it in. 326 00:14:09,196 --> 00:14:10,893 Greencrest dispatch. 327 00:14:10,937 --> 00:14:12,982 New incident. We have a vegetation fire. 328 00:14:13,026 --> 00:14:14,351 Multiple ten-by-ten spots on the ground. 329 00:14:14,375 --> 00:14:15,811 Start two Type 3 engines, 330 00:14:15,855 --> 00:14:17,421 I'll be assuming incident command. 331 00:14:17,465 --> 00:14:18,596 Copy, Three Rock. 332 00:14:18,640 --> 00:14:20,294 Game on, fellas! 333 00:14:21,034 --> 00:14:23,210 Everybody stay down! 334 00:14:41,881 --> 00:14:43,621 Freddy. Suit up. 335 00:14:43,665 --> 00:14:46,146 You got to protect that pretty face for Cookie, right? 336 00:14:46,189 --> 00:14:47,843 Oh, snap. 337 00:14:47,887 --> 00:14:49,714 Manny, I'm sending you 338 00:14:49,758 --> 00:14:51,281 a Type 1 and a water tender, 339 00:14:51,325 --> 00:14:52,868 but this storm is gonna bleed all my resources dry. 340 00:14:52,892 --> 00:14:54,981 I've got lightning fires all over the county, 341 00:14:55,024 --> 00:14:56,417 with no signs of stopping. 342 00:14:56,460 --> 00:15:00,073 So shelter the civvies and keep me posted. 343 00:15:00,116 --> 00:15:01,552 Copy. 344 00:15:01,596 --> 00:15:03,337 All right, gentlemen. 345 00:15:03,380 --> 00:15:05,295 Our job's not done. 346 00:15:05,339 --> 00:15:06,644 Now that we have fire, 347 00:15:06,688 --> 00:15:08,603 we're here until the civilians are evacuated 348 00:15:08,646 --> 00:15:10,300 or an engine arrives with water. 349 00:15:10,344 --> 00:15:11,649 But it's raining embers. 350 00:15:11,693 --> 00:15:13,477 We know that, Freddy. Game on, Cap. 351 00:15:13,521 --> 00:15:15,001 Where do you want me? 352 00:15:16,002 --> 00:15:17,307 Division 1501. 353 00:15:17,351 --> 00:15:19,483 Requesting the nearest Type 1 to the rec center. 354 00:15:19,527 --> 00:15:20,963 Yes, Chief. 355 00:15:21,007 --> 00:15:22,636 We've been in contact with Three Rock Crew Four. 356 00:15:22,660 --> 00:15:23,986 Working on getting engines to them. 357 00:15:24,010 --> 00:15:26,142 Yeah, they've got nothing but hand tools. 358 00:15:26,186 --> 00:15:28,623 They need water or that fire's gonna get out of control. 359 00:15:28,666 --> 00:15:31,104 Manny, hold tight. 360 00:15:31,147 --> 00:15:32,583 Trying to, Chief, 361 00:15:32,627 --> 00:15:34,672 but Mother Nature keeps throwing lit matches. 362 00:15:42,724 --> 00:15:44,247 Hit all that vegetation back there. 363 00:15:44,291 --> 00:15:45,466 Everything wet. 364 00:15:45,509 --> 00:15:47,947 Got it, Chief! 365 00:15:49,905 --> 00:15:52,168 Eve, Jake, keep up the pace. 366 00:15:52,212 --> 00:15:54,866 There's too much slack in the hose. Watch it. 367 00:15:54,910 --> 00:15:56,390 There wouldn't be slack 368 00:15:56,433 --> 00:15:58,653 if you picked up the pace, like Chief said. 369 00:15:58,696 --> 00:16:00,350 It's not about the slack, and you know it. 370 00:16:00,394 --> 00:16:01,656 Yeah, right. 371 00:16:01,699 --> 00:16:03,139 Eve, Jake, you got a fire behind you. 372 00:16:05,007 --> 00:16:06,095 Fire behind you! 373 00:16:06,966 --> 00:16:09,098 We got it, Chief. Stop the truck. 374 00:16:09,142 --> 00:16:11,057 Stop the truck. 375 00:16:12,275 --> 00:16:15,583 Jake, you want to explain how you fumbled a mobile attack 376 00:16:15,626 --> 00:16:17,193 when I know I taught you better? 377 00:16:17,237 --> 00:16:18,934 Understood, Chief. 378 00:16:25,767 --> 00:16:28,639 Keep the embers in the black, where there's no fuel left, 379 00:16:28,683 --> 00:16:30,163 otherwise they could start more fires. 380 00:16:32,078 --> 00:16:33,775 All right, hey, kids, right over here. 381 00:16:33,818 --> 00:16:34,994 Keep moving. Come on. 382 00:16:35,037 --> 00:16:37,039 Right in this building. 383 00:16:37,083 --> 00:16:38,910 We're looking for a bus to take you all home. 384 00:16:38,954 --> 00:16:39,824 But for now, 385 00:16:39,868 --> 00:16:41,087 the safest thing for us to do 386 00:16:41,130 --> 00:16:42,760 is to find a roof and put it over your head. 387 00:16:42,784 --> 00:16:45,091 All right? Everything is gonna be just fine. 388 00:16:45,134 --> 00:16:46,831 You guys are doing great. 389 00:16:46,875 --> 00:16:48,572 There you go, right in there. 390 00:16:48,616 --> 00:16:50,096 Go, go, go, go, go. 391 00:16:51,401 --> 00:16:53,316 Come on, it's gonna be okay. Hey, Dad. Gabriela? 392 00:16:53,360 --> 00:16:55,275 What're you doing here? 393 00:16:55,318 --> 00:16:57,451 I got the swimmers out of the pool. 394 00:16:57,494 --> 00:16:58,974 No, what are you doing here today? 395 00:16:59,018 --> 00:17:01,890 Oh, um, teaching diving to the campers. 396 00:17:01,933 --> 00:17:03,979 I need a job if I'm gonna live here. 397 00:17:05,111 --> 00:17:06,610 If you're gonna be out here, you need cover. 398 00:17:06,634 --> 00:17:08,070 Good looking out, thank you. 399 00:17:08,114 --> 00:17:10,246 She's notgonna be out here. 400 00:17:10,290 --> 00:17:11,856 She's gonna be inside. 401 00:17:11,900 --> 00:17:13,965 You're gonna stay safe, and you're gonna stay inside. 402 00:17:13,989 --> 00:17:14,990 You can't... 403 00:17:15,034 --> 00:17:16,600 Can't outrun lightning. I know. 404 00:17:24,304 --> 00:17:26,393 You heard the captain. 405 00:17:26,436 --> 00:17:28,134 Everybody inside. Let's go! 406 00:17:29,309 --> 00:17:31,224 I could guess what you two are fighting about, 407 00:17:31,267 --> 00:17:32,573 but I don't have time to care. 408 00:17:32,616 --> 00:17:34,705 I've already got one renegade kid. 409 00:17:36,707 --> 00:17:39,667 I need you two to be the ones I can rely on. 410 00:17:41,930 --> 00:17:43,758 There's a staffing shortage. 411 00:17:43,801 --> 00:17:45,847 A lot of long shifts, nobody's going home. 412 00:17:47,979 --> 00:17:50,112 So whatever it is, work it out. 413 00:17:50,156 --> 00:17:53,115 Or you'll do worse damage than pissing me off. 414 00:17:55,770 --> 00:17:58,077 Eve, I'm sorry. Let's just work. 415 00:18:04,909 --> 00:18:06,998 That's good. 416 00:18:07,042 --> 00:18:08,261 Push it back. 417 00:18:08,304 --> 00:18:11,438 As far from life and structure as possible. 418 00:18:11,481 --> 00:18:14,267 Without water, it's up to us. 419 00:18:14,310 --> 00:18:15,268 Hey! 420 00:18:15,311 --> 00:18:17,096 Hey, the fire's jumped! 421 00:18:18,706 --> 00:18:20,316 That awning is toast. 422 00:18:20,360 --> 00:18:23,058 Once that fire eats through that awning and jumps to that roof, 423 00:18:23,102 --> 00:18:24,427 the whole structure is compromised. 424 00:18:24,451 --> 00:18:26,235 There's kids in that building. 425 00:18:26,279 --> 00:18:28,213 Yeah, and we got to get them out of there to safety. 426 00:18:28,237 --> 00:18:29,847 What are we doing, Cap? 427 00:18:29,891 --> 00:18:31,347 We're gonna revisit that evacuation plan. 428 00:18:31,371 --> 00:18:34,069 We're gonna load the civilians into the bus with us 429 00:18:34,113 --> 00:18:35,829 and we're all gonna get the hell out of here. 430 00:18:35,853 --> 00:18:37,333 Whoa, whoa, whoa, Manny. 431 00:18:37,377 --> 00:18:39,814 We put the kids on the bus, but not with the inmates. 432 00:18:39,857 --> 00:18:40,921 That's a huge violation, man. 433 00:18:40,945 --> 00:18:42,643 I'm sorry. It's too dangerous. 434 00:18:42,686 --> 00:18:44,166 Yeah, well, so is fire, man. 435 00:18:44,210 --> 00:18:45,578 And this one is getting bigger by the second 436 00:18:45,602 --> 00:18:46,821 while we stand around talking. 437 00:18:46,864 --> 00:18:48,953 Manny, I can't let them comingle. 438 00:18:48,997 --> 00:18:50,346 Well, you got a better idea? 439 00:18:50,390 --> 00:18:52,914 Hey, hey, don't pack us in there. 440 00:18:52,957 --> 00:18:54,133 Just take the kids. 441 00:18:54,176 --> 00:18:55,588 I said no freelancing, Bode, all right? 442 00:18:55,612 --> 00:18:57,024 I don't want another repeat of the Buckeye. 443 00:18:57,048 --> 00:18:58,224 I'm not freelancing, man. 444 00:18:58,267 --> 00:19:00,182 But given my conduct at the Buckeye, 445 00:19:00,226 --> 00:19:01,725 I'm guessing this is my last day on your crew. 446 00:19:01,749 --> 00:19:02,706 Okay, the least I can do with that time 447 00:19:02,750 --> 00:19:04,230 is help save some kids. 448 00:19:05,100 --> 00:19:07,581 Look, permission to give up my seat. 449 00:19:08,799 --> 00:19:11,193 I'm asking. It's not that simple, all right? 450 00:19:11,237 --> 00:19:14,240 If Cory's saying that we can't comingle inmates and kids, 451 00:19:14,283 --> 00:19:16,218 then your one seat is not gonna solve the problem. 452 00:19:16,242 --> 00:19:18,331 It's got to be all of us or none of us. 453 00:19:18,374 --> 00:19:20,768 Every man has to decide for himself. 454 00:19:20,811 --> 00:19:23,118 If my grandkids were in there, 455 00:19:23,162 --> 00:19:25,338 I'd want the firefighters to save them. 456 00:19:25,381 --> 00:19:26,817 I give up my seat, too. 457 00:19:29,429 --> 00:19:30,517 Damn it, me too. 458 00:19:32,127 --> 00:19:34,129 All right, then. 459 00:19:35,609 --> 00:19:37,176 I'm gonna go tell those campers! 460 00:19:37,219 --> 00:19:39,308 Look around for any emergency hoses. 461 00:19:39,352 --> 00:19:40,309 Let's go save some kids. 462 00:19:40,353 --> 00:19:42,181 Let's go. 463 00:19:45,227 --> 00:19:46,924 How far out are you? 464 00:19:46,968 --> 00:19:49,100 Oh, hello to you, too. 465 00:19:49,144 --> 00:19:52,278 How far out? Uh... 15 minutes. 466 00:19:52,321 --> 00:19:54,845 You want to tell me why my crew is being rerouted? 467 00:19:54,889 --> 00:19:56,673 You wiped out that brush fire in record time. 468 00:19:56,717 --> 00:19:57,935 Great work. 469 00:19:57,979 --> 00:19:59,633 So now you're the closest engine 470 00:19:59,676 --> 00:20:01,417 to the rec center. 471 00:20:01,461 --> 00:20:03,158 Uh-huh. 472 00:20:03,202 --> 00:20:04,942 Where Manny and his crew happen to be? 473 00:20:04,986 --> 00:20:07,118 That's quite a coincidence. 474 00:20:07,162 --> 00:20:08,618 Aren't you the guy who was just complaining about 475 00:20:08,642 --> 00:20:09,947 his son not following orders? 476 00:20:09,991 --> 00:20:12,559 You think that could be genetic? 477 00:20:12,602 --> 00:20:14,125 Please hurry. 478 00:20:15,170 --> 00:20:16,998 Love you, too. 479 00:20:17,825 --> 00:20:19,261 Manny, Vince is close. 480 00:20:19,305 --> 00:20:22,786 Uh... didn't you say we were headed to Manny's crew? 481 00:20:22,830 --> 00:20:24,614 Yeah. 482 00:20:24,658 --> 00:20:26,660 Then why are they headed to us? 483 00:20:40,587 --> 00:20:42,371 Let's move, let's move. 484 00:20:46,245 --> 00:20:48,769 Asphalt's busted straight through the windshield. 485 00:20:49,639 --> 00:20:50,988 At least one injured party. 486 00:20:53,034 --> 00:20:54,905 The driver. And the rest? 487 00:20:59,388 --> 00:21:00,955 Chief! 488 00:21:00,998 --> 00:21:02,411 The bus wasn't carrying Manny's crew. 489 00:21:02,435 --> 00:21:03,436 It's full of kids. 490 00:21:13,794 --> 00:21:15,099 Hello? 491 00:21:17,188 --> 00:21:19,365 Hey, buddy, can you hear me? 492 00:21:20,888 --> 00:21:22,455 Greencrest. Engine 1591 on scene. 493 00:21:22,498 --> 00:21:24,761 We got one victim trapped with crush injuries. 494 00:21:24,805 --> 00:21:28,243 Send a Code 3 ambulance and the nearest truck company. 495 00:21:28,287 --> 00:21:29,984 And, uh... 496 00:21:30,027 --> 00:21:31,638 And a bus to evacuate 497 00:21:31,681 --> 00:21:32,769 about 15 civilians. 498 00:21:32,813 --> 00:21:34,597 He's unconscious. 499 00:21:34,641 --> 00:21:36,251 His pulse is thready. 500 00:21:36,295 --> 00:21:37,905 His pupils... 501 00:21:39,254 --> 00:21:41,343 are equal and reactive. 502 00:21:41,387 --> 00:21:44,390 And he possibly has internal bleeding and third-degree burns. 503 00:21:44,433 --> 00:21:46,696 All right, we need to cool this guy off. 504 00:21:46,740 --> 00:21:48,002 Let's stabilize him. 505 00:21:48,742 --> 00:21:50,134 I need a Lifepak, 506 00:21:50,178 --> 00:21:53,529 C-collar and run a line wide open on him. 507 00:21:53,573 --> 00:21:55,096 Here's a jump bag. Thank you. 508 00:21:55,966 --> 00:21:57,272 Hey, everybody. 509 00:21:57,316 --> 00:21:59,100 I'm Chief Leone. 510 00:21:59,143 --> 00:22:01,363 And me, uh, and all my firefighter friends, 511 00:22:01,407 --> 00:22:02,949 we're gonna need you guys to help us out 512 00:22:02,973 --> 00:22:04,603 by getting off this thing as soon as possible. 513 00:22:04,627 --> 00:22:06,910 Just to be extra safe, in case there's some danger to the truck 514 00:22:06,934 --> 00:22:08,065 that we can't see. 515 00:22:08,109 --> 00:22:09,109 Okay, let's go. Come on. 516 00:22:12,635 --> 00:22:14,115 Come on. 517 00:22:14,158 --> 00:22:15,551 All right, come on. 518 00:22:19,642 --> 00:22:20,948 Come on. 519 00:22:25,822 --> 00:22:27,084 Hey, buddy. 520 00:22:27,128 --> 00:22:28,390 Coming with us? 521 00:22:29,522 --> 00:22:31,001 I'm scared. 522 00:22:35,005 --> 00:22:36,398 I got you, pal. 523 00:22:36,442 --> 00:22:37,443 Don't worry. 524 00:22:37,486 --> 00:22:39,314 You'll be all right. 525 00:22:39,358 --> 00:22:41,098 You'll be all right. I promise. 526 00:22:44,885 --> 00:22:46,408 All right. Run over there. 527 00:22:46,452 --> 00:22:47,627 And keep them 528 00:22:47,670 --> 00:22:50,064 off the road and low until the bus gets here. 529 00:22:50,107 --> 00:22:52,153 Jake, I'm handing over incident command to you. 530 00:22:52,196 --> 00:22:54,982 I got to get to the rec center. They still need water. 531 00:22:55,025 --> 00:22:56,462 Copy you, Chief. 532 00:23:02,206 --> 00:23:03,686 Permission to pick up a chainsaw, Cap? 533 00:23:03,730 --> 00:23:05,166 Nah, Bode, I got it. 534 00:23:05,209 --> 00:23:07,298 If we cut down the awning together, it'll be faster. 535 00:23:07,342 --> 00:23:09,015 It lowers your risk of getting struck by lightning out here 536 00:23:09,039 --> 00:23:11,128 in this insanity. Yeah, but it increases yours. 537 00:23:11,172 --> 00:23:13,740 I told you... It's my last day here. 538 00:23:13,783 --> 00:23:15,089 I want to make it count. 539 00:23:15,132 --> 00:23:16,917 The faster we move, the sooner the whole team 540 00:23:16,960 --> 00:23:18,875 will be out of harm's way. 541 00:23:22,270 --> 00:23:24,054 Where do you want me, Cap? 542 00:23:24,098 --> 00:23:25,839 All right, Bode, back-cut that brace. 543 00:23:30,713 --> 00:23:33,586 Watch the kerf! Make sure not to pinch the bar! 544 00:23:38,417 --> 00:23:39,417 Face cut! 545 00:23:44,988 --> 00:23:46,425 That's it! 546 00:23:46,468 --> 00:23:47,513 Drop the chainsaw. 547 00:23:48,035 --> 00:23:49,906 Pull! 548 00:23:53,736 --> 00:23:54,868 Go! 549 00:23:55,956 --> 00:23:57,305 Let's go! 550 00:24:01,440 --> 00:24:03,485 Not bad for a hand crew, huh? 551 00:24:03,529 --> 00:24:06,401 I got water! I finally found an emergency hose 552 00:24:06,445 --> 00:24:08,403 that works! MANNY: Gabriela. 553 00:24:08,447 --> 00:24:10,381 I thought you were on the bus that took off with those kids. 554 00:24:10,405 --> 00:24:12,755 The counselors are with the kids. You know what? 555 00:24:12,799 --> 00:24:14,191 Cutting line in town... 556 00:24:14,235 --> 00:24:15,255 That's one thing. But it's dangerous out here. 557 00:24:15,279 --> 00:24:17,368 That's why we bust ass 558 00:24:17,412 --> 00:24:19,085 to keep everybody out here as safe as possible. 559 00:24:19,109 --> 00:24:21,155 I'm another set of hands to help. 560 00:24:21,198 --> 00:24:23,113 You would've been safe just leaving. Dad, 561 00:24:23,157 --> 00:24:24,593 I couldn't leave you. 562 00:24:25,768 --> 00:24:27,683 You want water or not? 563 00:24:29,598 --> 00:24:30,686 Be careful. 564 00:24:30,730 --> 00:24:32,209 Huh? 565 00:24:35,996 --> 00:24:38,564 You're a lifesaver. 566 00:24:38,607 --> 00:24:39,956 Just trying to help out. 567 00:24:40,000 --> 00:24:41,262 Water! 568 00:24:43,220 --> 00:24:45,222 Be careful with the... Kickback! 569 00:24:48,443 --> 00:24:50,184 Yeah. 570 00:24:58,801 --> 00:25:00,281 Okay. Let's see how we're doing. 571 00:25:00,324 --> 00:25:02,065 All right, he's hypotensive. 572 00:25:02,109 --> 00:25:03,327 Let's lift the asphalt off 573 00:25:03,371 --> 00:25:04,633 of him. No, we let the hospital 574 00:25:04,677 --> 00:25:06,374 remove the asphalt. Listen, this thing 575 00:25:06,417 --> 00:25:07,743 is cooking him from the inside. But if he bleeds out 576 00:25:07,767 --> 00:25:09,464 before the ambulance gets here, it's over. 577 00:25:09,508 --> 00:25:11,311 And if we wait until it compromises his organs, 578 00:25:11,335 --> 00:25:12,815 he'll die before then. 579 00:25:12,859 --> 00:25:14,643 We need to get this off 580 00:25:14,687 --> 00:25:15,731 of him now. 581 00:25:19,387 --> 00:25:20,431 Okay. 582 00:25:20,475 --> 00:25:22,782 But we have to avoid peeling his skin 583 00:25:22,825 --> 00:25:24,958 along with the asphalt. I'll minimize the damage. 584 00:25:25,001 --> 00:25:26,612 We need to move together 585 00:25:26,655 --> 00:25:28,527 on this thing, all right? And fast. 586 00:25:32,574 --> 00:25:34,141 These fires keep popping up. 587 00:25:34,184 --> 00:25:36,143 And we keep hitting them. 588 00:25:36,186 --> 00:25:38,493 You play a lot of Whac-A-Mole as a kid? 589 00:25:38,537 --> 00:25:39,929 Be efficient with that water. 590 00:25:39,973 --> 00:25:41,167 This hose is hooked up to a local supply. 591 00:25:41,191 --> 00:25:43,063 There's no telling when it might run out. 592 00:25:46,022 --> 00:25:48,024 Good, Bode. 593 00:25:50,984 --> 00:25:52,725 You're the reason we have 594 00:25:52,768 --> 00:25:54,596 any water at all. 595 00:25:54,640 --> 00:25:55,989 Yeah. 596 00:25:56,032 --> 00:25:58,034 Want to tell that to my dad? 597 00:25:59,427 --> 00:26:00,950 He cares about you. 598 00:26:00,994 --> 00:26:02,517 Wants you safe. You're lucky. 599 00:26:05,564 --> 00:26:07,217 Fire on the roof! 600 00:26:07,261 --> 00:26:09,674 Must've jumped when we pulled down the awning. We got to keep it 601 00:26:09,698 --> 00:26:11,676 from spreading even more or else we'll lose control. 602 00:26:11,700 --> 00:26:13,310 Come on, let's hit it. 603 00:26:21,231 --> 00:26:23,016 Greencrest, Three Rock Crew Four. 604 00:26:23,059 --> 00:26:24,365 We're fighting a structure fire 605 00:26:24,408 --> 00:26:25,864 with a glorified garden hose over here. 606 00:26:25,888 --> 00:26:28,325 What's the ETA on those engine crews I ordered? 607 00:26:28,369 --> 00:26:30,545 Okay, we got to do this in one go. 608 00:26:30,589 --> 00:26:31,851 Ready? No, wait, wait. 609 00:26:31,894 --> 00:26:33,026 My hands are slipping. Look, 610 00:26:33,069 --> 00:26:34,244 we are out of time. No, I... 611 00:26:34,288 --> 00:26:36,812 I can't get a good grip. 612 00:26:36,856 --> 00:26:39,162 And if we're off by even an inch, he'll bleed out. 613 00:26:40,947 --> 00:26:42,905 Okay, he can't wait. He's crashing. 614 00:26:42,949 --> 00:26:44,603 Listen, this is our best shot. 615 00:26:44,646 --> 00:26:47,606 Trust me. 616 00:26:47,649 --> 00:26:48,737 Eve. 617 00:26:53,046 --> 00:26:54,240 All right. Good. Keep lifting. Go, go. 618 00:26:54,264 --> 00:26:55,328 All right, how are we looking? It's hot. 619 00:26:55,352 --> 00:26:56,615 Whoa, whoa, whoa. 620 00:26:56,658 --> 00:26:59,139 Hold on, hold up. His skin is sticking. 621 00:26:59,182 --> 00:27:00,943 Pour more saline. No, I can't. I have to keep packing. 622 00:27:00,967 --> 00:27:03,143 Don't stop. You got this, Jake. 623 00:27:03,926 --> 00:27:05,711 Go. 624 00:27:05,754 --> 00:27:07,321 Okay. Okay.Yeah. 625 00:27:07,364 --> 00:27:08,670 It's you. It's you. 626 00:27:11,673 --> 00:27:14,284 Okay. Let's get him on a backboard. 627 00:27:14,328 --> 00:27:15,677 What do you got? 628 00:27:15,721 --> 00:27:16,896 Open chest wound. 629 00:27:16,939 --> 00:27:18,637 He's hypotensive. Third-degree burns. 630 00:27:18,680 --> 00:27:20,377 Bolus to two liters in the line. 631 00:27:20,421 --> 00:27:21,814 Okay. 632 00:27:24,164 --> 00:27:25,121 Can't believe he's alive. 633 00:27:25,165 --> 00:27:26,296 Good work. 634 00:27:37,090 --> 00:27:38,831 Engine's here! 635 00:27:38,874 --> 00:27:40,659 Gentlemen, we did it! 636 00:27:40,702 --> 00:27:44,575 We've been released by the new incident command, Chief Leone! 637 00:27:44,619 --> 00:27:46,900 Now, let's stay in the game, but let's give 'em some room! 638 00:27:47,361 --> 00:27:51,017 - Three Rock crew, clear out. - Give our hoses access. 639 00:27:51,060 --> 00:27:53,889 Let's throw a ladder up the alpha side of the building! 640 00:27:55,151 --> 00:27:56,718 Give me 1.5-inch 641 00:27:56,762 --> 00:27:58,198 cross-lay. Let's go! 642 00:27:58,241 --> 00:27:59,939 All right, let's clear out, everybody. 643 00:28:01,157 --> 00:28:02,202 Every drop helps, right? 644 00:28:02,245 --> 00:28:03,725 Uh, uh, hold the water! 645 00:28:03,769 --> 00:28:05,945 Hold the water! 646 00:28:07,076 --> 00:28:08,251 Bode? 647 00:28:08,295 --> 00:28:10,732 We can't hit it until you move. 648 00:28:10,776 --> 00:28:12,125 Bode?! 649 00:28:13,822 --> 00:28:15,215 You're not helping. 650 00:28:16,999 --> 00:28:19,001 Get out of the way! 651 00:28:19,045 --> 00:28:21,308 Greencrest, this is Chief Leone assuming I.C. 652 00:28:21,351 --> 00:28:23,266 We need an additional Type 1 engine. 653 00:28:23,310 --> 00:28:26,139 Copy, Chief. Rerouting. 10-4. 654 00:28:41,458 --> 00:28:43,243 Bus is here for the kids. 655 00:28:43,286 --> 00:28:44,960 I'm gonna hop on the next engine to the rec center. 656 00:28:44,984 --> 00:28:46,768 I'm gonna hitch a ride to the hospital 657 00:28:46,812 --> 00:28:48,509 and see this one through. 658 00:28:49,640 --> 00:28:51,468 I cheated on Riley. 659 00:28:51,512 --> 00:28:54,254 So you played her? 660 00:28:54,297 --> 00:28:57,126 Thanks for telling me. 661 00:29:00,303 --> 00:29:02,871 Look, Riley died before we could work through our issues. 662 00:29:02,915 --> 00:29:06,570 I couldn't make the same mistake with you now. 663 00:29:19,845 --> 00:29:22,021 So you two used to be best friends? 664 00:29:22,064 --> 00:29:23,413 Jake told me. 665 00:29:23,457 --> 00:29:24,501 Your boyfriend? 666 00:29:24,545 --> 00:29:27,809 A lifetime ago, yeah. 667 00:29:27,853 --> 00:29:28,810 Jake. 668 00:29:28,854 --> 00:29:31,334 Welcome to the party, man. 669 00:29:32,422 --> 00:29:34,598 Gabs! 670 00:29:34,642 --> 00:29:35,599 Oh. 671 00:29:35,643 --> 00:29:37,776 What are you doing here? 672 00:29:37,819 --> 00:29:40,648 Are you trying to scare her into pulling a gun on you again? 673 00:29:40,691 --> 00:29:42,868 Jake, it's fine. 674 00:29:42,911 --> 00:29:46,393 Baby, you should get checked for smoke inhalation, okay? 675 00:29:47,220 --> 00:29:49,439 Yeah, I feel a little winded. 676 00:29:56,664 --> 00:29:58,884 You want to punch me again? 677 00:30:04,411 --> 00:30:06,195 Smoke's green. 678 00:30:06,239 --> 00:30:09,068 Hey, Chief! Chief, the fire must have burned through 679 00:30:09,111 --> 00:30:11,331 the roof, into the storage room on the ground level. 680 00:30:11,374 --> 00:30:13,072 Green smoke is chemical. 681 00:30:13,115 --> 00:30:14,377 Maybe pool supplies. 682 00:30:14,421 --> 00:30:15,814 Ammonia, chlorine. 683 00:30:15,857 --> 00:30:17,737 Yeah, if those two mix... Building's gonna blow. 684 00:30:22,995 --> 00:30:24,170 If we keep flowing water, 685 00:30:24,213 --> 00:30:25,040 that chlorine will become hydrochloric acid. 686 00:30:25,084 --> 00:30:26,433 And we'll all be toast. 687 00:30:26,476 --> 00:30:28,261 Yes, we will. All right. 688 00:30:28,304 --> 00:30:30,524 Hold the water! Hoses down! 689 00:30:30,567 --> 00:30:32,526 Hoses down! 690 00:30:32,569 --> 00:30:36,835 Jake, grab the CO2... CO2 extinguisher. On it. 691 00:31:03,949 --> 00:31:05,951 All right, smoke's back to gray! 692 00:31:05,994 --> 00:31:07,256 Nice job. 693 00:31:07,300 --> 00:31:09,041 Way to go! Good job, Jake. 694 00:31:09,084 --> 00:31:10,651 Well done, pal. 695 00:31:10,694 --> 00:31:12,958 Thanks, Chief. 696 00:31:19,965 --> 00:31:21,096 Shar? 697 00:31:21,140 --> 00:31:22,576 Tell me you got there in time. 698 00:31:22,619 --> 00:31:24,012 Don't I always? 699 00:31:24,056 --> 00:31:25,318 Vince? 700 00:31:25,361 --> 00:31:28,190 Everyone's safe. We got it. 701 00:31:28,234 --> 00:31:30,976 Weather report says the lightning strikes have moved on. 702 00:31:31,019 --> 00:31:32,934 Calls are finally slowing down. 703 00:31:32,978 --> 00:31:36,024 Good to hear. Love you. See you in a bit. 704 00:31:40,463 --> 00:31:41,551 We're on mop-up, guys. 705 00:31:41,595 --> 00:31:43,597 You see an ember? 706 00:31:43,640 --> 00:31:45,381 Mop it up with your hand tools. 707 00:31:46,208 --> 00:31:47,882 You know, if we'd have showed up any later, 708 00:31:47,906 --> 00:31:50,082 we'd have lost this structure. 709 00:31:50,125 --> 00:31:53,085 Great job keeping it standing as long as you did. 710 00:31:53,128 --> 00:31:55,957 My guys did great work. 711 00:31:56,001 --> 00:31:57,567 Especially Bode. 712 00:31:57,611 --> 00:32:00,092 Oh. So you got Good Bode today. 713 00:32:00,135 --> 00:32:02,746 Good Bode 714 00:32:02,790 --> 00:32:04,400 will lure you in and break your heart. 715 00:32:04,444 --> 00:32:06,794 Sharon has a hard time 716 00:32:06,837 --> 00:32:09,057 accepting that, I don't. 717 00:32:10,624 --> 00:32:13,061 Yeah, I noticed that. 718 00:32:17,022 --> 00:32:19,850 You make your decision about him yet? 719 00:32:20,982 --> 00:32:23,115 Been a little busy, Chief. 720 00:32:31,340 --> 00:32:33,603 Well, we kicked its ass again. 721 00:32:33,647 --> 00:32:35,407 That's how we do it, people. Cheers, everyone! 722 00:32:35,431 --> 00:32:37,172 Yee-hee! 723 00:32:40,523 --> 00:32:41,568 What can I get you? 724 00:32:41,611 --> 00:32:42,830 A beer, please. 725 00:32:42,873 --> 00:32:44,571 Freshest tap you got. 726 00:32:45,833 --> 00:32:47,487 I'm Eve, by the way. 727 00:32:47,530 --> 00:32:49,402 Oh, you're the thumbs-up girl. 728 00:32:50,490 --> 00:32:51,447 I remember you. 729 00:32:51,491 --> 00:32:52,840 Yeah. 730 00:32:52,883 --> 00:32:55,756 Um, I wanted to ask you out. 731 00:32:55,799 --> 00:33:00,108 But I lost my nerve and went with the thumbs-up instead. 732 00:33:00,152 --> 00:33:03,329 But, um, today at work, 733 00:33:03,372 --> 00:33:05,461 I helped saved this guy's life. 734 00:33:05,505 --> 00:33:08,203 And, uh, it's kind of a big deal. 735 00:33:08,247 --> 00:33:12,816 So, uh, you want to grab dinner sometime to celebrate? 736 00:33:13,600 --> 00:33:16,298 I... don't. 737 00:33:16,342 --> 00:33:19,867 You kind of made it about your weird, near-death, 738 00:33:19,910 --> 00:33:21,521 lifesaving thing. 739 00:33:21,564 --> 00:33:23,044 Maybe 740 00:33:23,088 --> 00:33:26,526 try me again when some guy didn't almost die on you. 741 00:33:26,569 --> 00:33:28,049 I'm sorry. 742 00:33:28,093 --> 00:33:29,224 No. No. 743 00:33:29,268 --> 00:33:32,706 Please don't apologize for being honest. 744 00:33:35,100 --> 00:33:38,059 Here's your beer. 745 00:33:38,929 --> 00:33:42,542 ♪ And it feels so right 746 00:33:42,585 --> 00:33:44,805 ♪ Don't get me wrong... 747 00:33:47,416 --> 00:33:49,070 Ooh! 748 00:33:49,114 --> 00:33:51,290 Wait, wait, wait. Okay, okay, okay. 749 00:33:51,333 --> 00:33:53,640 Yougot on the nozzle? 750 00:33:53,683 --> 00:33:56,425 Baby, I foundthe nozzle. 751 00:33:56,469 --> 00:33:58,427 My dad was so pissed. 752 00:33:58,471 --> 00:34:00,386 You did my job today. 753 00:34:00,429 --> 00:34:02,997 I fought fire today. 754 00:34:03,041 --> 00:34:06,000 And how'd you like it? I loved it. 755 00:34:06,783 --> 00:34:08,220 I can tell. 756 00:34:11,266 --> 00:34:15,314 There's a Cal Fire recruitment event next weekend. 757 00:34:15,357 --> 00:34:17,620 I think you should check it out. 758 00:34:18,360 --> 00:34:19,927 Really? 759 00:34:19,970 --> 00:34:21,363 Oh. 760 00:34:21,407 --> 00:34:23,124 Look, anything that makes you light up like this, 761 00:34:23,148 --> 00:34:24,366 hell yeah. 762 00:34:24,410 --> 00:34:26,890 Really? Oh. Ah. 763 00:34:26,934 --> 00:34:28,477 I'm sorry. I'm sorry. I'm gonna get us... 764 00:34:28,501 --> 00:34:30,372 I'm gonna buy us a round. 765 00:34:31,373 --> 00:34:33,723 Two beers please. 766 00:34:40,991 --> 00:34:44,386 Does she know? About Riley? 767 00:34:46,606 --> 00:34:48,260 Yeah. 768 00:34:48,303 --> 00:34:51,741 Yeah, she knows. 769 00:34:51,785 --> 00:34:53,569 Look, I'm... I'm in it with Gabriela. 770 00:34:53,613 --> 00:34:55,571 I tell her everything. 771 00:34:55,615 --> 00:34:57,617 You know what bugs me? 772 00:34:57,660 --> 00:35:00,750 I show you my ugly, my mistakes, 773 00:35:00,794 --> 00:35:02,926 and you keep all that stuff to yourself. 774 00:35:02,970 --> 00:35:05,059 Makes me feel like I don't even know you. 775 00:35:05,103 --> 00:35:07,409 Anything that doesn't fit your Superman persona, 776 00:35:07,453 --> 00:35:09,194 you swallow it up. 777 00:35:09,237 --> 00:35:10,891 I'm working on it. 778 00:35:10,934 --> 00:35:14,155 And-and look at Bode in his orange jumpsuit. 779 00:35:14,199 --> 00:35:17,680 People see his mistakes before they see him. 780 00:35:17,724 --> 00:35:19,813 I'm telling Captain Perez the truth. 781 00:35:20,683 --> 00:35:22,337 Bode punched me. 782 00:35:22,381 --> 00:35:25,775 But Cap will send him back to prison. 783 00:35:25,819 --> 00:35:27,821 You know that. I can't control that. 784 00:35:27,864 --> 00:35:30,737 I've been lying for too long. 785 00:35:30,780 --> 00:35:32,260 I'm done. 786 00:35:32,304 --> 00:35:34,654 It's time to tell the truth. He was our best friend. 787 00:35:34,697 --> 00:35:37,439 And he saved your life, Jake. So I should save his ass? 788 00:35:37,483 --> 00:35:38,962 I would if I were you. 789 00:35:39,006 --> 00:35:42,052 If you ever want to get this family back together. 790 00:35:57,720 --> 00:36:00,158 This booth is for conversation. 791 00:36:01,028 --> 00:36:03,378 Are you ready to converse? 792 00:36:04,379 --> 00:36:06,381 I am. 793 00:36:15,347 --> 00:36:18,001 What was Bode talking about back at the hospital, Vince? 794 00:36:18,045 --> 00:36:21,048 What order did he follow well? 795 00:36:25,922 --> 00:36:29,012 After Riley died, I, um... 796 00:36:29,056 --> 00:36:31,363 I told him I didn't want to see him anymore. 797 00:36:33,060 --> 00:36:34,844 I told him to leave and never come back. 798 00:36:36,933 --> 00:36:39,240 Oh, my God. 799 00:36:42,591 --> 00:36:44,419 How...? 800 00:36:44,463 --> 00:36:46,160 Our marriage would not have survived 801 00:36:46,204 --> 00:36:48,031 if he had stayed around, okay? 802 00:36:48,075 --> 00:36:49,555 We... we clawed 803 00:36:49,598 --> 00:36:51,558 our way out of hell after the accident. Oh, my God. 804 00:36:51,600 --> 00:36:53,143 I've been mourning that child for years. 805 00:36:53,167 --> 00:36:55,822 We lost two kids in one night. 806 00:36:56,605 --> 00:36:58,912 Yeah, I'm aware of that. 807 00:36:58,955 --> 00:37:02,350 And now he is back, and I want to enjoy it. 808 00:37:02,394 --> 00:37:05,571 If you ruin this... I-I am so serious. 809 00:37:05,614 --> 00:37:07,137 I-I thought that 810 00:37:07,181 --> 00:37:08,941 if he stayed around, it would just hurt you more. 811 00:37:08,965 --> 00:37:10,576 So... No. No. 812 00:37:10,619 --> 00:37:12,902 You were wrong, you were dead wrong, and now we have a chance. 813 00:37:12,926 --> 00:37:14,947 Now we have a chance to be a family again. I am taking it. 814 00:37:14,971 --> 00:37:16,625 And I hope you... Get out. Get out. 815 00:37:16,669 --> 00:37:19,237 I hope you take it, too. 816 00:37:23,153 --> 00:37:25,286 Um... 817 00:37:25,330 --> 00:37:27,157 there's more. 818 00:37:28,289 --> 00:37:30,857 What the hell else could there be? 819 00:37:32,337 --> 00:37:34,991 I'm pretty sure he punched Jake in the face 820 00:37:35,035 --> 00:37:38,299 at the Buckeye, and 821 00:37:38,343 --> 00:37:40,736 if I know Jake, he's not gonna lie to Manny. 822 00:37:40,780 --> 00:37:43,565 So, there's just... 823 00:37:43,609 --> 00:37:46,742 There's not a chance in hell he's staying, 824 00:37:46,786 --> 00:37:48,614 and I'm sorry, Shar. 825 00:37:48,657 --> 00:37:51,312 I'm... I'm really sorry. 826 00:37:58,493 --> 00:37:59,799 I will come home tonight. 827 00:37:59,842 --> 00:38:02,758 And I love you, and... 828 00:38:02,802 --> 00:38:08,155 I will find some way to forgive you for this someday, 829 00:38:08,198 --> 00:38:10,853 but right now, I have no idea how. 830 00:38:31,309 --> 00:38:32,875 Great job today, Cap. 831 00:38:32,919 --> 00:38:35,661 Thank you, Chief. 832 00:38:35,704 --> 00:38:38,098 Have you made 833 00:38:38,141 --> 00:38:39,578 any decision about my son? 834 00:38:40,405 --> 00:38:43,190 I went through the incident reports. 835 00:38:43,233 --> 00:38:45,410 He saved Jake Crawford's life. 836 00:38:45,453 --> 00:38:48,282 Using unorthodox methods, sure, but 837 00:38:48,326 --> 00:38:51,024 Jake's grateful and has no complaints about Bode. 838 00:38:52,721 --> 00:38:56,377 I knew you were gonna give him a chance. Thank you, Manny. 839 00:38:57,204 --> 00:38:58,858 I'm gonna transfer him 840 00:38:58,901 --> 00:39:03,166 over to High Rock, not back to prison. 841 00:39:03,210 --> 00:39:05,168 There's a lot of good people out there. 842 00:39:05,212 --> 00:39:07,083 And most importantly, it's far from here. 843 00:39:07,127 --> 00:39:09,259 No, Manny, I-I can't lose my son. 844 00:39:09,303 --> 00:39:11,000 I understand that, Chief. 845 00:39:11,827 --> 00:39:15,048 But Bode's been very clear. 846 00:39:15,091 --> 00:39:18,225 He doesn't want to be in Edgewater. 847 00:39:19,008 --> 00:39:21,402 Manny, I'm sick. 848 00:39:22,447 --> 00:39:24,187 What? 849 00:39:24,231 --> 00:39:27,321 I have chronic kidney disease. 850 00:39:27,365 --> 00:39:31,238 I've told Vince, but no one else knows. 851 00:39:32,457 --> 00:39:35,982 Being sick didn't really even bother me a couple of days ago. 852 00:39:36,025 --> 00:39:38,550 I had already lost both of my kids. 853 00:39:38,593 --> 00:39:41,770 I figured I would just live out the rest of my days 854 00:39:41,814 --> 00:39:45,383 with a job and a husband that I loved until my time came. 855 00:39:51,301 --> 00:39:53,260 How's the prognosis? 856 00:39:53,303 --> 00:39:55,915 Uh, it depends on the treatment, 857 00:39:55,958 --> 00:39:58,352 but... it's bad. 858 00:39:58,396 --> 00:40:00,093 There's no promises here, and 859 00:40:00,136 --> 00:40:02,704 I don't really ask for favors, Manny, and I don't cut corners, 860 00:40:02,748 --> 00:40:04,445 but I need my son. 861 00:40:04,489 --> 00:40:06,795 Okay? I... 862 00:40:06,839 --> 00:40:10,103 I need my family, so... 863 00:40:10,146 --> 00:40:12,410 please, Manny. 864 00:40:30,645 --> 00:40:33,039 I'm almost done. 865 00:40:33,082 --> 00:40:36,259 I'll, uh... I'll be out of here 866 00:40:36,303 --> 00:40:39,306 before everyone else is back from chow. 867 00:40:39,349 --> 00:40:41,569 You're a pain in my ass, you know that? 868 00:40:43,528 --> 00:40:46,139 Well, guess I'll be a pain in someone else's soon. 869 00:40:46,182 --> 00:40:49,316 Incident reports say you went rogue, 870 00:40:49,359 --> 00:40:51,884 and you saved a firefighter's life. 871 00:40:51,927 --> 00:40:53,755 The good seems to outweigh the bad. 872 00:40:58,020 --> 00:41:00,109 I can't be here. 873 00:41:00,153 --> 00:41:02,808 Yeah, so you've said. 874 00:41:02,851 --> 00:41:04,549 And I think 875 00:41:04,592 --> 00:41:08,378 what you want is to be as far away from your dad as possible. 876 00:41:09,205 --> 00:41:12,513 I saw that today when he showed up. 877 00:41:13,732 --> 00:41:16,517 There's a lot of hurt between you two. 878 00:41:16,561 --> 00:41:20,608 But what you really want is an escape from his voice, 879 00:41:20,652 --> 00:41:23,698 telling you you're not good enough, 880 00:41:23,742 --> 00:41:27,528 that you don't deserve to be here. 881 00:41:27,572 --> 00:41:29,530 That voice is inside you, Bode. 882 00:41:29,574 --> 00:41:34,361 And wherever you go... High Rock, Valley View, it doesn't matter... 883 00:41:34,404 --> 00:41:37,930 That voice is going to go with you. 884 00:41:37,973 --> 00:41:41,107 You can't outrun it, man. 885 00:41:41,934 --> 00:41:44,980 I know where you're at... 886 00:41:45,024 --> 00:41:47,374 'cause I've been there, too. 887 00:41:51,509 --> 00:41:54,207 I was an inmate at this camp, too, 888 00:41:54,250 --> 00:41:56,296 before I was captain. 889 00:41:56,339 --> 00:41:58,907 I stole cars. 890 00:41:58,951 --> 00:42:02,650 And I was really damn good at it, 891 00:42:02,694 --> 00:42:06,611 till I wrapped one of 'em around a tree on a bender. 892 00:42:06,654 --> 00:42:09,831 They let you do this job after that? 893 00:42:11,746 --> 00:42:13,661 Your mom did. 894 00:42:13,705 --> 00:42:16,664 'Cause she believes in second chances. 895 00:42:16,708 --> 00:42:18,753 So do I. 896 00:42:20,233 --> 00:42:23,410 Man, your fearlessness, your... 897 00:42:23,453 --> 00:42:27,370 your intuition, your leadership... 898 00:42:27,414 --> 00:42:30,156 I can't teach that. 899 00:42:32,071 --> 00:42:34,073 This program will work 900 00:42:34,116 --> 00:42:36,597 if you work it. 901 00:42:39,905 --> 00:42:42,124 You're staying, Bode. 902 00:42:44,126 --> 00:42:45,911 So it's up to you 903 00:42:45,954 --> 00:42:47,521 to decide 904 00:42:47,565 --> 00:42:50,393 if you're gonna be the deadbeat your dad thinks you are, 905 00:42:50,437 --> 00:42:52,395 or if you're gonna be the man 906 00:42:52,439 --> 00:42:54,702 your mom and I both know you can be. 907 00:42:58,184 --> 00:43:00,926 Captioning sponsored by CBS 908 00:43:00,969 --> 00:43:03,089 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.