Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,260 --> 00:00:31,570
♪There are flowers, a river, and you♪
2
00:00:32,400 --> 00:00:37,680
♪In my dream♪
3
00:00:39,470 --> 00:00:45,760
♪It breaks the convention♪
4
00:00:45,760 --> 00:00:51,700
♪When the wind blows into the heart♪
5
00:00:53,280 --> 00:00:57,980
♪There's an order♪
6
00:00:58,960 --> 00:01:04,320
♪For women going into their 30s♪
7
00:01:05,320 --> 00:01:11,360
♪I suddenly see you again♪
8
00:01:11,890 --> 00:01:18,490
♪We'll go back to where we started♪
9
00:01:19,400 --> 00:01:24,480
♪Can we not mention the date of return?♪
10
00:01:25,230 --> 00:01:31,880
♪Let's take a photo with the stars
and snow as the background♪
11
00:01:32,280 --> 00:01:36,940
♪Can I be sad and escape
for a little while?♪
12
00:01:38,120 --> 00:01:46,060
♪Remember my problems
and the secret we shared♪
13
00:01:48,400 --> 00:01:52,840
=Winter Night=
14
00:01:54,180 --> 00:01:59,220
=Episode 12=
(Seek justice for yourself)
15
00:01:59,220 --> 00:02:00,400
(Starry Sky Restaurant)
16
00:02:00,450 --> 00:02:02,450
Thank you for coming to our restaurant.
17
00:02:02,450 --> 00:02:04,580
You're our restaurant's
first batch of customers!
18
00:02:04,580 --> 00:02:05,170
Nice!
19
00:02:08,170 --> 00:02:09,300
What's the meaning of this?
20
00:02:10,370 --> 00:02:11,580
Did you come empty-handed?
21
00:02:11,810 --> 00:02:12,890
Of course, not.
22
00:02:12,890 --> 00:02:14,450
Daqian, I bought this set of glasses
23
00:02:14,450 --> 00:02:15,650
for the restaurant.
24
00:02:15,890 --> 00:02:16,650
Yan is the best.
25
00:02:16,650 --> 00:02:17,300
They look pretty.
26
00:02:17,300 --> 00:02:18,210
What kind of present is this?
27
00:02:18,210 --> 00:02:19,860
They look tragic.
28
00:02:20,490 --> 00:02:21,420
Stop criticizing him.
29
00:02:21,420 --> 00:02:22,260
What did you bring?
30
00:02:22,260 --> 00:02:23,420
Me?
31
00:02:23,420 --> 00:02:24,490
I'm giving
32
00:02:24,490 --> 00:02:26,260
something memorable.
33
00:02:26,580 --> 00:02:27,700
Oh, just cut it out.
34
00:02:27,700 --> 00:02:29,020
- Look how pretty this is.
- Stop spouting nonsense.
35
00:02:29,020 --> 00:02:30,300
You can wear it while cooking.
36
00:02:30,300 --> 00:02:32,380
This is for the kitchen.
37
00:02:32,380 --> 00:02:34,100
Just admit you didn't prepare anything.
38
00:02:34,100 --> 00:02:35,330
You took it from the kitchen.
39
00:02:35,330 --> 00:02:36,580
I use it for work.
40
00:02:36,580 --> 00:02:38,490
Look how great this is.
41
00:02:38,860 --> 00:02:40,210
Mom, what did you bring?
42
00:02:40,730 --> 00:02:42,050
Can't you see it's over there?
43
00:02:44,170 --> 00:02:46,380
Who's your restaurant's purchaser?
44
00:02:46,890 --> 00:02:48,330
You better treat me well.
45
00:02:48,540 --> 00:02:49,580
As expected from my mom.
46
00:02:50,930 --> 00:02:51,700
Zheng Yingjun.
47
00:02:54,300 --> 00:02:55,770
I got you something impressive.
48
00:03:00,650 --> 00:03:02,540
A shiny golden treasure basin.
49
00:03:03,210 --> 00:03:06,100
I especially requested a master
to have it consecrated.
50
00:03:06,820 --> 00:03:08,770
Just put this at the entrance
with water in it.
51
00:03:08,770 --> 00:03:11,610
May your business thrive and prosper.
52
00:03:11,610 --> 00:03:12,650
Nice!
53
00:03:12,650 --> 00:03:14,300
Thank you very much, Mr. Zheng.
54
00:03:14,300 --> 00:03:15,890
I appreciate it.
55
00:03:17,100 --> 00:03:18,610
Let's dig in.
56
00:03:18,610 --> 00:03:19,650
- Let's eat.
- Wait!
57
00:03:24,490 --> 00:03:26,020
As the restaurant manager,
58
00:03:26,020 --> 00:03:27,300
I must say a few words.
59
00:03:27,730 --> 00:03:29,170
Stop pouting and keep quiet.
60
00:03:32,580 --> 00:03:33,730
Kids, you've worked hard.
61
00:03:35,100 --> 00:03:36,330
In such a short time,
62
00:03:36,890 --> 00:03:38,580
you manage to set up this restaurant.
63
00:03:38,580 --> 00:03:39,300
It's not easy.
64
00:03:40,140 --> 00:03:42,450
As Baihe's first creative
65
00:03:42,580 --> 00:03:44,330
western restaurant,
66
00:03:44,420 --> 00:03:46,140
it's a very good idea.
67
00:03:46,770 --> 00:03:48,260
It connects directly with the world.
68
00:03:49,210 --> 00:03:50,700
As the saying goes,
69
00:03:50,860 --> 00:03:52,420
divided we fall
70
00:03:52,540 --> 00:03:53,820
and unity is strength.
71
00:03:53,930 --> 00:03:55,930
We'll definitely prosper in the future!
72
00:03:55,930 --> 00:03:56,580
- Cheers!
- Well said!
73
00:03:56,580 --> 00:03:59,050
- I composed a poem.
- May we prosper!
74
00:03:59,050 --> 00:03:59,770
I'm not finished.
75
00:03:59,770 --> 00:04:00,700
Enough talking.
76
00:04:00,700 --> 00:04:02,020
May we prosper!
77
00:04:02,020 --> 00:04:03,300
I'm not done talking yet.
78
00:04:03,300 --> 00:04:04,260
Come on, just drink.
79
00:04:04,260 --> 00:04:07,540
- Come on.
- May we prosper!
80
00:04:11,860 --> 00:04:13,930
(Starry Sky Restaurant)
May Starry Sky Restaurant
81
00:04:13,930 --> 00:04:15,420
thrive!
82
00:04:15,420 --> 00:04:16,890
Abundant wealth!
83
00:04:16,890 --> 00:04:18,330
Prosper!
84
00:04:18,330 --> 00:04:20,420
We're now open for business!
85
00:04:30,070 --> 00:04:33,150
(Starry Sky Restaurant)
86
00:04:36,950 --> 00:04:38,830
(Starry Sky Restaurant)
87
00:04:43,470 --> 00:04:44,790
(No Smoking)
88
00:04:44,790 --> 00:04:50,910
(Starry Sky Restaurant)
89
00:04:51,110 --> 00:04:52,910
(Wealth and prosperity.
May fortune comes pouring in.)
90
00:05:12,530 --> 00:05:13,330
Mi Lan,
91
00:05:13,970 --> 00:05:15,210
what are you counting?
92
00:05:15,410 --> 00:05:16,500
Do we have any sales?
93
00:05:18,530 --> 00:05:20,180
It's the third day.
94
00:05:20,770 --> 00:05:23,580
The only sale was from Uncle Yingjun.
95
00:05:23,850 --> 00:05:24,580
My dad?
96
00:05:24,940 --> 00:05:26,330
When did he eat here?
97
00:05:26,820 --> 00:05:27,970
Last night,
98
00:05:27,970 --> 00:05:29,820
he packed a dish and headed
to the chess and mahjong house.
99
00:05:30,450 --> 00:05:31,530
He even put it on the tab.
100
00:05:32,700 --> 00:05:34,090
I can't believe him.
101
00:05:34,970 --> 00:05:37,770
Why don't you guys come up
102
00:05:37,890 --> 00:05:39,530
with an idea
103
00:05:39,530 --> 00:05:40,820
to promote the restaurant
like distributing leaflets
104
00:05:40,820 --> 00:05:41,700
or something?
105
00:05:42,410 --> 00:05:43,380
What would you do, then?
106
00:05:43,820 --> 00:05:44,770
I'll keep the restaurant.
107
00:05:46,580 --> 00:05:48,260
That lucky cat
is more motivated than you.
108
00:05:48,260 --> 00:05:49,740
At least, it knows how to wave.
109
00:05:49,740 --> 00:05:51,580
What else can it do
other than wave at people?
110
00:05:51,700 --> 00:05:53,210
I can do many things.
111
00:05:53,210 --> 00:05:54,700
Do it, then.
112
00:05:59,970 --> 00:06:00,740
Hello.
113
00:06:01,500 --> 00:06:02,380
How can I help you?
114
00:06:02,500 --> 00:06:03,820
Hi, is there anything to eat?
115
00:06:04,620 --> 00:06:05,380
Yes.
116
00:06:05,580 --> 00:06:06,620
Are you alone?
117
00:06:07,890 --> 00:06:09,330
Guys, they have food here.
118
00:06:17,530 --> 00:06:18,850
Welcome.
119
00:06:18,850 --> 00:06:20,330
Please come in.
120
00:06:20,330 --> 00:06:21,260
Welcome.
121
00:06:21,260 --> 00:06:22,180
Please take a seat.
122
00:06:22,450 --> 00:06:23,530
Welcome.
123
00:06:23,530 --> 00:06:24,620
Mi Lan, prepare the ingredients.
124
00:06:24,620 --> 00:06:26,020
- Okay.
- Mu Zili, serve the water.
125
00:06:26,290 --> 00:06:26,890
Okay.
126
00:06:27,620 --> 00:06:28,330
Please come in.
127
00:06:29,290 --> 00:06:30,380
Welcome.
128
00:06:30,770 --> 00:06:32,290
What do you want to eat?
129
00:06:32,290 --> 00:06:33,530
This is our menu.
130
00:06:34,500 --> 00:06:35,700
You can take a look at the menu
131
00:06:35,700 --> 00:06:36,820
on the table.
132
00:06:40,290 --> 00:06:41,620
What do you want to order?
133
00:06:42,700 --> 00:06:44,380
This is a western restaurant?
134
00:06:44,500 --> 00:06:45,970
We're not eating this, then.
135
00:06:45,970 --> 00:06:47,210
I think we should go.
136
00:06:47,210 --> 00:06:47,820
Please stay.
137
00:06:47,820 --> 00:06:48,970
The food here is affordable.
138
00:06:48,970 --> 00:06:50,140
Please take a seat.
139
00:06:50,140 --> 00:06:51,060
It's really affordable.
140
00:06:51,060 --> 00:06:52,090
You can take a look.
141
00:06:52,090 --> 00:06:53,770
We only want something homey.
142
00:06:53,770 --> 00:06:54,850
We're not used to food like this.
143
00:06:54,850 --> 00:06:56,290
Homey food?
144
00:06:56,850 --> 00:06:58,020
Well, I...
145
00:06:58,530 --> 00:06:59,500
We can make homey food.
146
00:07:01,580 --> 00:07:03,020
Yes, we can prepare homey food.
147
00:07:03,020 --> 00:07:04,290
What do you want to eat?
148
00:07:05,700 --> 00:07:06,650
What did they order?
149
00:07:06,650 --> 00:07:08,020
Five fried shredded potatoes
with vinegar rice.
150
00:07:08,020 --> 00:07:08,940
Four stir-fried mixed vegetable rice.
151
00:07:08,940 --> 00:07:09,850
Three shredded pork
with garlic sauce rice.
152
00:07:09,850 --> 00:07:11,090
Three braised chicken
with soy sauce rice.
153
00:07:11,090 --> 00:07:12,380
Five tomatoes and egg soup.
154
00:07:13,090 --> 00:07:15,450
Do you think we can do all these?
155
00:07:17,890 --> 00:07:20,060
I guess.
156
00:07:20,290 --> 00:07:22,180
Didn't you tell them that we can?
157
00:07:22,500 --> 00:07:24,580
I had to make them stay first.
158
00:07:24,700 --> 00:07:26,450
We can try.
159
00:07:26,450 --> 00:07:27,020
How about this?
160
00:07:27,020 --> 00:07:28,580
You'll clean the vegetables,
and you'll cut them.
161
00:07:28,580 --> 00:07:29,330
I'll cook them.
162
00:07:29,330 --> 00:07:30,500
Okay.
163
00:07:33,590 --> 00:07:35,750
(Starry Sky Restaurant)
164
00:07:44,260 --> 00:07:45,330
Where's my food?
165
00:07:45,330 --> 00:07:46,940
Hurry up!
166
00:07:46,940 --> 00:07:48,700
We've been waiting for half an hour,
and we're starving.
167
00:07:48,700 --> 00:07:49,820
Sorry, mister.
168
00:07:49,820 --> 00:07:51,500
Please calm down.
169
00:07:51,620 --> 00:07:52,620
Your food will be ready soon.
170
00:07:52,620 --> 00:07:54,970
Here are some buns from our restaurant.
171
00:07:54,970 --> 00:07:56,060
They're for free.
172
00:07:56,060 --> 00:07:57,500
Have some while you wait.
173
00:07:57,500 --> 00:07:58,770
Have some while waiting.
174
00:07:58,770 --> 00:07:59,380
Okay.
175
00:07:59,450 --> 00:08:00,890
Your food will be ready soon.
176
00:08:00,890 --> 00:08:01,530
Don't worry.
177
00:08:02,820 --> 00:08:03,650
- Okay.
- Let's eat this bun as we wait.
178
00:08:03,650 --> 00:08:04,700
Your food will be ready soon.
179
00:08:04,700 --> 00:08:05,770
Don't worry.
180
00:08:07,700 --> 00:08:08,450
I'm starving.
181
00:08:09,940 --> 00:08:11,770
Today's business is really good.
182
00:08:11,890 --> 00:08:12,700
I don't even want to talk about it.
183
00:08:12,700 --> 00:08:13,620
Help us out here.
184
00:08:14,970 --> 00:08:16,260
Why are there only two dishes?
185
00:08:16,260 --> 00:08:17,020
I'll get it done soon.
186
00:08:17,020 --> 00:08:18,380
Why don't you serve
these two dishes first?
187
00:08:18,380 --> 00:08:19,890
Okay, I'll send these two out first.
188
00:08:19,890 --> 00:08:20,620
Wait.
189
00:08:21,850 --> 00:08:23,140
The order says shredded pork
with garlic sauce rice.
190
00:08:23,140 --> 00:08:24,530
Why did you make shredded pork
with green peppers?
191
00:08:25,330 --> 00:08:26,290
The fried shredded potato
with vinegar
192
00:08:26,290 --> 00:08:27,620
becomes fried shredded potato
with chilies.
193
00:08:32,060 --> 00:08:33,740
I'll make them again.
194
00:08:33,740 --> 00:08:34,820
No, it's already very late.
195
00:08:34,820 --> 00:08:35,380
I'll serve these two dishes first.
196
00:08:35,380 --> 00:08:36,330
I'll give them discounts
if they complain.
197
00:08:36,330 --> 00:08:37,210
Okay, that'll work.
198
00:08:43,020 --> 00:08:44,050
It's full of people.
199
00:08:44,500 --> 00:08:47,140
Mu Zili, why didn't you watch
where you were going?
200
00:08:47,220 --> 00:08:49,930
You must be from the construction site.
201
00:08:49,930 --> 00:08:50,930
Yes.
202
00:08:51,620 --> 00:08:53,140
I'm the restaurant manager.
203
00:08:53,140 --> 00:08:55,570
We'll give you 20% off
for all the dishes.
204
00:08:55,570 --> 00:08:56,530
- Nice!
- Thanks!
205
00:08:57,380 --> 00:08:58,860
Dad, I need you in the kitchen.
206
00:08:58,860 --> 00:08:59,770
But I'm serving the customers.
207
00:08:59,770 --> 00:09:01,290
We don't have time for that.
We're in trouble.
208
00:09:01,290 --> 00:09:02,570
- What happened?
- Hurry up.
209
00:09:07,100 --> 00:09:07,980
What happened?
210
00:09:08,980 --> 00:09:10,260
It's an emergency.
211
00:09:10,460 --> 00:09:11,770
Dad, how do we clean up this mess?
212
00:09:14,020 --> 00:09:14,810
Give me the order.
213
00:09:32,530 --> 00:09:33,690
Let's order some takeouts.
214
00:09:39,390 --> 00:09:42,070
(Closed)
215
00:09:44,050 --> 00:09:45,050
Who ordered takeout?
216
00:09:48,380 --> 00:09:48,980
Over here.
217
00:09:50,260 --> 00:09:50,980
Come here.
218
00:10:00,020 --> 00:10:01,770
Be careful not to spill it.
219
00:10:05,930 --> 00:10:06,650
Arrange them nicely.
220
00:10:10,810 --> 00:10:13,170
A total loss.
221
00:10:14,380 --> 00:10:15,220
Zili,
222
00:10:17,380 --> 00:10:18,890
this is called the big picture.
223
00:10:23,260 --> 00:10:24,500
The food is good today.
224
00:10:24,500 --> 00:10:25,770
Yes, it's very good.
225
00:10:26,140 --> 00:10:26,810
Not bad.
226
00:10:26,810 --> 00:10:27,620
Are you full?
227
00:10:27,740 --> 00:10:28,460
Yes.
228
00:10:30,170 --> 00:10:31,020
Mister,
229
00:10:31,020 --> 00:10:32,020
how was the food?
230
00:10:32,020 --> 00:10:33,770
They're good. But it took too long.
231
00:10:33,770 --> 00:10:34,860
We just opened.
232
00:10:34,860 --> 00:10:36,410
We'll make it quicker
when you come again next time.
233
00:10:36,410 --> 00:10:36,740
Okay.
234
00:10:36,740 --> 00:10:37,530
Please come again.
235
00:10:37,530 --> 00:10:38,380
- Okay.
- We'll come again.
236
00:10:38,380 --> 00:10:39,460
Come again.
237
00:10:39,460 --> 00:10:40,050
Bye-bye.
238
00:10:44,890 --> 00:10:46,220
Go back inside. Aren't you cold?
239
00:10:46,460 --> 00:10:47,170
Daqian.
240
00:10:56,620 --> 00:10:57,930
What do you want?
241
00:10:58,620 --> 00:11:00,410
There's something
I need to tell her in person.
242
00:11:00,500 --> 00:11:01,980
She's not interested
to hear what you have to say.
243
00:11:03,170 --> 00:11:04,290
Daqian, you've changed.
244
00:11:05,890 --> 00:11:07,620
You're more beautiful now.
245
00:11:08,930 --> 00:11:10,380
Do you know
246
00:11:10,380 --> 00:11:11,570
how hard it was for me to find you?
247
00:11:12,570 --> 00:11:13,980
I called you more than 60 times
248
00:11:13,980 --> 00:11:15,500
and sent more than 50 text messages.
249
00:11:15,620 --> 00:11:16,340
You didn't answer my calls
or reply to my text.
250
00:11:16,340 --> 00:11:18,170
(What a glib.)
251
00:11:18,290 --> 00:11:20,290
(No wonder that Zheng Daqian
was fooled.)
252
00:11:20,290 --> 00:11:22,020
From Ningzhou to Baihe,
253
00:11:22,220 --> 00:11:24,410
that's 2338.9km.
254
00:11:24,810 --> 00:11:25,650
I came all the way
255
00:11:25,650 --> 00:11:27,050
just to see you.
256
00:11:27,810 --> 00:11:28,770
Since you're good at numbers,
257
00:11:28,770 --> 00:11:30,770
why don't you count
the interest you owe me?
258
00:11:34,380 --> 00:11:35,980
Can I go inside and have a seat?
259
00:11:35,980 --> 00:11:38,050
No, you're not welcome.
260
00:11:39,690 --> 00:11:40,340
Come in.
261
00:11:47,890 --> 00:11:48,650
Take a seat.
262
00:11:59,170 --> 00:11:59,810
What is it?
263
00:12:00,860 --> 00:12:01,650
I haven't eaten all day
264
00:12:01,650 --> 00:12:03,100
just to look for you.
265
00:12:03,220 --> 00:12:04,340
Can you serve me some food?
266
00:12:05,890 --> 00:12:06,980
We're closed.
267
00:12:06,980 --> 00:12:08,100
The business hour is over.
268
00:12:08,770 --> 00:12:09,890
You're closed during the day.
269
00:12:09,890 --> 00:12:11,570
I just saw your customers leaving.
270
00:12:11,770 --> 00:12:12,460
Fine.
271
00:12:12,460 --> 00:12:14,050
What do you want to eat?
272
00:12:14,690 --> 00:12:15,340
Just order.
273
00:12:16,980 --> 00:12:17,770
Let me see.
274
00:12:18,380 --> 00:12:19,690
I'll have the salmon salad, then.
275
00:12:19,690 --> 00:12:20,740
Is the salmon fresh?
276
00:12:22,460 --> 00:12:23,260
Yes.
277
00:12:24,220 --> 00:12:26,380
One grilled steak, medium rare.
278
00:12:26,380 --> 00:12:27,740
Any recommendations for your wine?
279
00:12:27,740 --> 00:12:28,890
If you don't,
280
00:12:28,890 --> 00:12:29,650
I'll have this one, then.
281
00:12:29,890 --> 00:12:30,500
This wine.
282
00:12:31,220 --> 00:12:32,290
Any allergies?
283
00:12:32,620 --> 00:12:33,220
Yes.
284
00:12:33,810 --> 00:12:34,740
Allergic to not having you around.
285
00:12:39,340 --> 00:12:40,340
What's wrong?
286
00:12:40,340 --> 00:12:41,650
What's wrong with you?
287
00:12:41,650 --> 00:12:43,170
He's spending money so let him eat.
288
00:12:43,170 --> 00:12:44,740
We're doing business anyway.
289
00:12:44,930 --> 00:12:46,290
It's foolish not to do his business.
290
00:12:46,460 --> 00:12:47,260
You're the fool.
291
00:12:47,260 --> 00:12:48,220
Do you remember what you told me?
292
00:12:48,220 --> 00:12:49,100
You said you'll tell him to get lost
293
00:12:49,100 --> 00:12:49,740
if you see him again.
294
00:12:49,740 --> 00:12:50,530
Look at what you're doing now.
295
00:12:50,530 --> 00:12:51,810
You're cooking for him
the moment you see him.
296
00:12:51,810 --> 00:12:53,260
I'll explain it to you later.
297
00:12:58,260 --> 00:12:59,100
Where's my dad?
298
00:13:04,890 --> 00:13:06,050
Uncle Yingjun is upstairs.
299
00:13:08,020 --> 00:13:08,740
He said he was hungry.
300
00:13:08,740 --> 00:13:10,140
I'll send this food to him.
301
00:13:11,770 --> 00:13:13,460
Daqian, there's a customer.
302
00:13:14,340 --> 00:13:15,980
Tell him to wait. We're out of plates.
303
00:13:31,500 --> 00:13:32,220
Are you done working?
304
00:13:36,740 --> 00:13:37,380
What's wrong?
305
00:13:38,170 --> 00:13:39,620
You might have to wait for a while.
306
00:13:40,170 --> 00:13:40,930
Why?
307
00:13:41,220 --> 00:13:43,930
The kitchen is understaffed.
We're too busy to wash the dishes.
308
00:13:43,930 --> 00:13:44,860
So we're already out of plates.
309
00:13:45,890 --> 00:13:46,620
I see.
310
00:13:48,770 --> 00:13:49,810
Why don't I help you?
311
00:13:49,810 --> 00:13:50,860
I'm free now.
312
00:13:50,860 --> 00:13:51,650
Really?
313
00:13:52,220 --> 00:13:53,020
That's great.
314
00:13:53,020 --> 00:13:53,860
Come with me.
315
00:13:56,050 --> 00:13:57,340
Wash the dishes
316
00:13:57,340 --> 00:13:58,260
and clean up wherever needed.
317
00:13:58,260 --> 00:13:58,860
Are you okay with that?
318
00:13:58,860 --> 00:13:59,620
No problem.
319
00:14:00,220 --> 00:14:01,340
Where are you taking him?
320
00:14:01,770 --> 00:14:02,740
To the kitchen.
321
00:14:03,290 --> 00:14:05,810
The kitchen area
is for authorized personnel only.
322
00:14:06,050 --> 00:14:08,380
I only ask him to help us clean up.
323
00:14:09,140 --> 00:14:10,020
Listen.
324
00:14:10,380 --> 00:14:12,050
We don't welcome you.
325
00:14:12,050 --> 00:14:14,140
You better pay back the money and leave.
326
00:14:14,290 --> 00:14:15,860
Chill, man.
327
00:14:15,860 --> 00:14:17,690
I'm only here to help.
You don't have to be upset.
328
00:14:19,740 --> 00:14:20,460
He's right.
329
00:14:29,460 --> 00:14:30,050
Come here.
330
00:14:31,220 --> 00:14:32,340
You can start washing
331
00:14:32,340 --> 00:14:34,570
all the dishes
332
00:14:34,570 --> 00:14:35,460
in this sink
333
00:14:35,460 --> 00:14:36,530
and mop the floor.
334
00:14:36,810 --> 00:14:37,770
Thanks, Guan Zhe.
335
00:14:42,220 --> 00:14:43,290
So you're Guan Zhe.
336
00:14:44,690 --> 00:14:45,380
What are you doing here?
337
00:14:46,570 --> 00:14:47,460
I'm here to help out.
338
00:14:50,650 --> 00:14:51,980
I can do this myself.
339
00:14:52,290 --> 00:14:53,050
I don't need your help.
340
00:14:53,050 --> 00:14:53,690
Tell him to leave.
341
00:14:55,980 --> 00:14:57,140
Oh, I know you.
342
00:14:57,260 --> 00:14:59,530
You're Yan Junze,
343
00:14:59,530 --> 00:15:02,220
the so-called childhood friend
344
00:15:02,890 --> 00:15:04,050
who was obsessed with Daqian, right?
345
00:15:06,890 --> 00:15:07,530
Yes.
346
00:15:07,690 --> 00:15:09,170
I may be her boyfriend after this.
347
00:15:09,690 --> 00:15:11,100
I might be her husband in the future.
348
00:15:15,380 --> 00:15:16,740
You're pretty good
at seizing opportunities.
349
00:15:17,140 --> 00:15:18,050
Did she say yes?
350
00:15:31,340 --> 00:15:34,340
Enough already. Start doing the dishes.
351
00:15:34,340 --> 00:15:35,380
There are so many dishes.
352
00:15:35,380 --> 00:15:38,100
♪You are like a fire in winter♪
353
00:15:39,410 --> 00:15:40,860
Who's this handsome guy?
354
00:15:40,980 --> 00:15:42,340
Dad, you have no business here.
355
00:15:42,340 --> 00:15:43,460
Why don't you go and get some rest?
356
00:15:43,460 --> 00:15:45,500
Why aren't you introducing him to me?
357
00:15:46,100 --> 00:15:46,690
Uncle Zheng,
358
00:15:47,570 --> 00:15:49,020
I'm Daqian's good friend.
359
00:15:49,020 --> 00:15:50,740
I heard you started a restaurant.
360
00:15:50,740 --> 00:15:52,340
So I came here to help out.
361
00:15:52,340 --> 00:15:53,650
I can take care of the cleaning.
362
00:15:53,650 --> 00:15:54,500
You can get some rest.
363
00:15:54,500 --> 00:15:55,220
Friend?
364
00:15:56,340 --> 00:15:57,530
Your friend is not bad.
365
00:15:57,980 --> 00:15:58,690
Yes, not bad.
366
00:15:58,690 --> 00:16:00,340
He's capable of hard work
and sacrifices himself for others.
367
00:16:00,690 --> 00:16:01,620
Let's go and get some rest.
368
00:16:01,620 --> 00:16:02,810
He likes doing things alone.
369
00:16:02,810 --> 00:16:03,890
He won't be able to get things done.
370
00:16:03,890 --> 00:16:04,890
He's very efficient working alone.
371
00:16:04,890 --> 00:16:05,380
Come on, let's go.
372
00:16:05,380 --> 00:16:06,220
I don't think that's a good idea.
373
00:16:06,220 --> 00:16:07,570
Not at all.
374
00:16:07,570 --> 00:16:08,170
Wait a minute.
375
00:16:09,980 --> 00:16:12,050
You look so familiar.
376
00:16:12,380 --> 00:16:14,050
Have we met before?
377
00:16:15,810 --> 00:16:16,530
Me?
378
00:16:16,530 --> 00:16:18,290
We did have
379
00:16:18,650 --> 00:16:19,890
a close relationship in the past.
380
00:16:20,740 --> 00:16:21,650
I'm Guan Zhe.
381
00:16:21,650 --> 00:16:22,980
So you're Guan Zhe.
382
00:16:23,860 --> 00:16:25,140
You scumbag!
383
00:16:25,770 --> 00:16:26,460
Dad! Dad!
384
00:16:26,460 --> 00:16:27,930
Calm down. Calm down.
385
00:16:28,100 --> 00:16:29,860
Have you forgotten
what you did to my daughter?
386
00:16:29,860 --> 00:16:30,810
How can you come here
387
00:16:30,810 --> 00:16:32,260
and surrender yourself so shamelessly?
388
00:16:32,260 --> 00:16:33,890
Dad, he's here to pay back the money.
389
00:16:33,890 --> 00:16:35,650
You played around
with my daughter's feelings.
390
00:16:35,650 --> 00:16:37,020
You swindled her money
and took advantage of her.
391
00:16:37,020 --> 00:16:38,100
You're one lying little dirtbag.
392
00:16:38,100 --> 00:16:39,410
I'm going to beat you up today.
393
00:16:39,410 --> 00:16:39,860
Dad! Dad! Dad!
394
00:16:39,860 --> 00:16:40,980
Please don't. Don't.
395
00:16:40,980 --> 00:16:42,890
I'm here to pay back the money.
396
00:16:43,170 --> 00:16:45,170
Take this 10,000 yuan first.
397
00:16:45,380 --> 00:16:47,020
I'll pay back the rest.
398
00:16:48,260 --> 00:16:49,810
It's only right to pay what you owe.
399
00:16:50,220 --> 00:16:51,100
But I still want
400
00:16:51,100 --> 00:16:52,050
to settle scores with you!
401
00:16:52,050 --> 00:16:53,220
Dad! Dad! Dad!
402
00:16:53,220 --> 00:16:55,050
Go back now. Leave here to me.
403
00:16:55,570 --> 00:16:56,220
Don't worry.
404
00:17:05,100 --> 00:17:05,690
Here.
405
00:17:06,770 --> 00:17:08,620
You can start doing the dishes.
406
00:17:12,750 --> 00:17:16,940
(Starry Sky Restaurant)
407
00:17:16,940 --> 00:17:17,940
(Starry Sky Restaurant)
Thank you for today.
408
00:17:18,180 --> 00:17:19,570
The food at your restaurant
is really good.
409
00:17:19,810 --> 00:17:21,090
Thank you for today too.
410
00:17:21,500 --> 00:17:22,500
You should go back now.
411
00:17:23,740 --> 00:17:26,090
I'll pay you back slowly.
412
00:17:27,370 --> 00:17:27,980
Okay.
413
00:17:30,130 --> 00:17:30,940
What are you doing?
414
00:17:31,700 --> 00:17:32,660
Your hair is messy.
415
00:17:37,330 --> 00:17:38,500
I'm glad to see
416
00:17:39,460 --> 00:17:40,220
you're fine.
417
00:17:40,850 --> 00:17:42,180
Since you're done looking at me,
418
00:17:42,700 --> 00:17:43,570
you can go back now.
419
00:17:45,330 --> 00:17:47,370
After parting with you, I realized
420
00:17:47,810 --> 00:17:48,980
I couldn't live without you.
421
00:17:49,900 --> 00:17:51,130
I realized
422
00:17:51,770 --> 00:17:53,940
that no new romance can be compared
423
00:17:53,940 --> 00:17:55,330
to our sweet simple life.
424
00:17:55,500 --> 00:17:58,290
(Guan Zhe of this time and space
is fulsome.)
425
00:17:58,370 --> 00:17:59,980
I know I made a mistake.
Can you forgive me?
426
00:17:59,980 --> 00:18:01,290
Based on your personality,
427
00:18:01,290 --> 00:18:02,570
you wouldn't ask me
to pay back the money
428
00:18:02,570 --> 00:18:03,980
if you didn't want
to be involved with me.
429
00:18:03,980 --> 00:18:04,660
So I know
430
00:18:04,660 --> 00:18:06,130
money is only an excuse.
431
00:18:06,130 --> 00:18:07,900
You still want to see me, right?
432
00:18:07,900 --> 00:18:09,980
(Luckily, I'm not
the Zheng Daqian you know.)
433
00:18:10,700 --> 00:18:11,900
Daqian, are you listening to me?
434
00:18:14,020 --> 00:18:14,900
Go on talking.
435
00:18:15,330 --> 00:18:16,660
We broke up so many times.
436
00:18:16,660 --> 00:18:17,700
Yet, we manage to overcome it.
437
00:18:18,090 --> 00:18:19,020
It shows
438
00:18:19,020 --> 00:18:20,530
we're fated to be together.
439
00:18:22,220 --> 00:18:23,370
I'll make it up to you.
440
00:18:24,850 --> 00:18:25,980
Give me another chance.
441
00:18:27,530 --> 00:18:28,610
Where are you staying?
442
00:18:29,090 --> 00:18:31,700
I... I'm staying at the resort.
443
00:18:31,700 --> 00:18:32,610
How about this?
444
00:18:32,940 --> 00:18:34,940
Consider it as taking a holiday.
445
00:18:35,570 --> 00:18:36,570
I'll go and find you later.
446
00:18:36,980 --> 00:18:38,610
Does that mean you'll let me stay?
447
00:18:38,700 --> 00:18:39,850
Can I come over if I'm free?
448
00:18:39,850 --> 00:18:40,900
Please don't.
449
00:18:41,090 --> 00:18:42,610
I'll go and find you myself.
450
00:18:43,530 --> 00:18:44,130
Okay.
451
00:18:44,460 --> 00:18:45,290
Then
452
00:18:45,850 --> 00:18:46,940
I have one last request.
453
00:18:47,500 --> 00:18:48,770
Can you add me to your WeChat contact?
454
00:18:49,260 --> 00:18:49,850
Okay.
455
00:18:56,570 --> 00:18:58,660
Okay, I'll make a move.
456
00:19:03,330 --> 00:19:03,940
Good night.
457
00:19:32,290 --> 00:19:33,850
A leopard will never change its spot.
458
00:19:34,050 --> 00:19:35,220
Unrepentant.
459
00:19:35,530 --> 00:19:36,370
Turn
460
00:19:36,700 --> 00:19:38,570
over a new leaf.
461
00:19:40,020 --> 00:19:41,370
People like him don't change.
462
00:19:42,020 --> 00:19:43,850
I know you're worried about me.
463
00:19:43,850 --> 00:19:45,700
But please believe me.
464
00:19:45,700 --> 00:19:47,500
I'll never get back to him.
465
00:19:50,950 --> 00:19:52,850
(I'm Guan Zhe.)
466
00:19:52,850 --> 00:19:55,050
Daqian, the weather is cold.
467
00:19:55,050 --> 00:19:56,050
Don't catch a cold.
468
00:19:56,050 --> 00:19:57,900
Remember to keep warm
and drink more warm water.
469
00:20:07,090 --> 00:20:09,530
Daqian, you must stay away from him.
470
00:20:17,610 --> 00:20:18,570
Daqian,
471
00:20:19,130 --> 00:20:20,940
a scumbag will always be a scumbag.
472
00:20:21,570 --> 00:20:23,330
I won't allow you
473
00:20:23,330 --> 00:20:24,940
to be cheated twice.
474
00:20:46,130 --> 00:20:46,770
Okay.
475
00:20:48,570 --> 00:20:49,660
I understand.
476
00:20:50,980 --> 00:20:51,850
Thank you.
477
00:20:52,050 --> 00:20:52,660
Bye.
478
00:20:59,260 --> 00:21:00,130
What's wrong?
479
00:21:02,660 --> 00:21:04,180
I called my former co-worker
480
00:21:04,180 --> 00:21:04,740
just now.
481
00:21:04,740 --> 00:21:06,260
I know why Guan Zhe is here.
482
00:21:06,700 --> 00:21:07,900
It turns out the head office found out
483
00:21:07,900 --> 00:21:09,130
about the customer's complaint
against him.
484
00:21:09,810 --> 00:21:12,220
Wang Anna whom he cheated on me with
485
00:21:12,220 --> 00:21:13,050
cut ties with him
486
00:21:13,050 --> 00:21:14,220
to protect herself.
487
00:21:14,220 --> 00:21:15,740
He was fired.
488
00:21:16,050 --> 00:21:17,020
That's why he shamelessly
489
00:21:17,020 --> 00:21:18,330
come here looking for me.
490
00:21:18,740 --> 00:21:19,980
This guy should get out
491
00:21:19,980 --> 00:21:20,850
of Baihe.
492
00:21:20,850 --> 00:21:22,090
Won't that be too easy for him?
493
00:21:22,770 --> 00:21:23,610
You know what?
494
00:21:23,610 --> 00:21:24,980
He's good
at manipulating people's minds.
495
00:21:24,980 --> 00:21:26,530
He's so good with words.
496
00:21:26,530 --> 00:21:28,330
First, he'd coax you with sweet talk.
497
00:21:28,330 --> 00:21:29,090
Once you were hooked,
498
00:21:29,090 --> 00:21:30,460
he'd beat you down without mercy.
499
00:21:30,460 --> 00:21:32,420
He'd attack your confidence
and self-esteem
500
00:21:32,420 --> 00:21:33,370
to let you think
501
00:21:33,370 --> 00:21:34,530
he was the only person who loved you.
502
00:21:34,940 --> 00:21:37,370
After that, he'll let you deal
with his infidelity and abuse.
503
00:21:37,370 --> 00:21:39,020
What a scumbag.
504
00:21:39,020 --> 00:21:40,570
So now the chance is here.
505
00:21:40,570 --> 00:21:42,290
I'll do something
so he'll never dare bug me again.
506
00:21:43,500 --> 00:21:45,130
Mi Lan, you must play along with me.
507
00:21:46,700 --> 00:21:47,460
How?
508
00:21:55,770 --> 00:21:56,460
Hello.
509
00:21:59,500 --> 00:22:00,530
Guan Zhe?
510
00:22:01,570 --> 00:22:02,180
Hi, there.
511
00:22:02,180 --> 00:22:02,770
Hello.
512
00:22:03,050 --> 00:22:04,050
Is Daqian here?
513
00:22:04,700 --> 00:22:06,180
Not yet. I think she'll be here soon.
514
00:22:06,570 --> 00:22:07,570
Why don't you sit while you wait?
515
00:22:07,610 --> 00:22:08,810
Okay, I'll wait here.
516
00:22:09,130 --> 00:22:10,090
I'll go and get you some water.
517
00:22:10,570 --> 00:22:11,900
Do you need any help?
518
00:22:11,900 --> 00:22:13,260
No, thanks for asking.
519
00:22:20,850 --> 00:22:21,460
Here you go.
520
00:22:21,500 --> 00:22:22,090
Thank you.
521
00:22:23,370 --> 00:22:25,050
I'm glad Daqian has a best friend
522
00:22:25,220 --> 00:22:25,850
like you.
523
00:22:28,090 --> 00:22:29,290
Are you serious
524
00:22:29,290 --> 00:22:31,330
about getting back together with her?
525
00:22:33,740 --> 00:22:34,530
I know
526
00:22:35,050 --> 00:22:36,530
I had wronged her in the past.
527
00:22:36,940 --> 00:22:38,370
in the past.
528
00:22:38,770 --> 00:22:40,850
But I'm serious
about making it up to her.
529
00:22:42,500 --> 00:22:43,330
I see.
530
00:22:44,220 --> 00:22:47,090
To be honest,
she still has feelings for you.
531
00:22:47,090 --> 00:22:48,290
After all,
you guys dated for so many years.
532
00:22:48,290 --> 00:22:49,050
Really?
533
00:22:50,770 --> 00:22:52,050
After she came home,
534
00:22:52,050 --> 00:22:54,090
Yan has been pursuing her.
535
00:22:54,090 --> 00:22:55,770
But she never said yes to him.
536
00:22:55,900 --> 00:22:56,900
I think
537
00:22:56,900 --> 00:22:58,740
it's because she still can't forget you.
538
00:22:59,570 --> 00:23:00,530
I knew it.
539
00:23:04,420 --> 00:23:05,980
Is the rental here expensive?
540
00:23:06,940 --> 00:23:08,020
Oh, we didn't rent this shop.
541
00:23:08,020 --> 00:23:08,770
Daqian bought it.
542
00:23:08,770 --> 00:23:09,700
She bought it?
543
00:23:11,530 --> 00:23:12,810
If she bought this shop,
544
00:23:12,810 --> 00:23:14,460
is she planning
to stay in Baihe for good?
545
00:23:15,050 --> 00:23:15,980
Well, not really.
546
00:23:16,370 --> 00:23:18,460
This shop will be demolished soon.
547
00:23:18,460 --> 00:23:21,330
They said they were going
to build a museum here.
548
00:23:21,500 --> 00:23:23,050
There will be a huge compensation.
549
00:23:23,980 --> 00:23:24,940
Compensation?
550
00:23:27,900 --> 00:23:29,090
That's good to hear.
551
00:23:31,610 --> 00:23:32,850
Why don't you wait for her here?
552
00:23:32,850 --> 00:23:33,740
- Okay.
- I'll get back to work.
553
00:23:33,740 --> 00:23:34,770
Okay, I won't be in your way.
554
00:23:36,610 --> 00:23:37,330
You're here.
555
00:23:43,570 --> 00:23:44,420
Why are you here again?
556
00:23:44,420 --> 00:23:45,570
Guan Zhe, you're here.
557
00:23:45,570 --> 00:23:46,260
Hi, Daqian.
558
00:23:47,130 --> 00:23:48,770
Do you have any plans today?
559
00:23:48,770 --> 00:23:49,810
No.
560
00:23:50,370 --> 00:23:51,290
You see.
561
00:23:51,500 --> 00:23:53,220
I need your help with something.
562
00:23:53,220 --> 00:23:53,740
Can you do me the favor?
563
00:23:53,740 --> 00:23:54,460
Sure.
564
00:23:54,810 --> 00:23:55,980
Why don't you check out from the hotel?
565
00:23:55,980 --> 00:23:56,980
How about staying at my house?
566
00:23:56,980 --> 00:23:57,980
Because it might take
567
00:23:57,980 --> 00:23:59,090
a week of your time.
568
00:23:59,090 --> 00:24:00,940
No problem.
Staying at your house is better.
569
00:24:00,940 --> 00:24:01,770
Your house is near to this restaurant.
570
00:24:01,770 --> 00:24:02,940
It'll be convenient for me
to come and help out.
571
00:24:03,180 --> 00:24:04,460
I was wondering
572
00:24:04,460 --> 00:24:06,020
if I should buy some furniture for you.
573
00:24:06,020 --> 00:24:08,220
The tablecloths here are pretty worn.
574
00:24:08,530 --> 00:24:09,330
You're so considerate.
575
00:24:09,330 --> 00:24:11,330
Zheng Daqian, what's your problem?
576
00:24:11,700 --> 00:24:13,020
Are you the only owner here?
577
00:24:13,020 --> 00:24:13,940
You can't just let anyone join
578
00:24:13,940 --> 00:24:14,770
without our permission.
579
00:24:14,770 --> 00:24:15,900
Don't interrupt.
580
00:24:15,900 --> 00:24:17,260
I'll explain it to you later.
581
00:24:18,260 --> 00:24:19,660
Where are you going instead of working?
582
00:24:19,660 --> 00:24:20,740
Aren't you going to keep the restaurant?
583
00:24:20,740 --> 00:24:21,570
Let him go.
584
00:24:21,570 --> 00:24:22,700
I can help you if you need help.
585
00:24:23,900 --> 00:24:24,500
Okay.
586
00:24:25,570 --> 00:24:26,460
Are we almost there?
587
00:24:26,740 --> 00:24:27,660
Yes, we're here.
588
00:24:35,370 --> 00:24:36,460
This is my house.
589
00:24:36,740 --> 00:24:38,660
We need to fix the windows, right?
590
00:24:38,900 --> 00:24:39,500
Yes.
591
00:24:40,460 --> 00:24:41,740
Which room will I be staying in?
592
00:24:42,090 --> 00:24:43,050
This double-story house is my home.
593
00:24:43,050 --> 00:24:44,610
You can pick any room you want.
594
00:24:45,020 --> 00:24:45,770
Okay.
595
00:24:48,330 --> 00:24:50,370
Dad, I brought him here.
596
00:24:50,740 --> 00:24:51,500
There you are.
597
00:24:51,980 --> 00:24:52,610
Uncle Zheng.
598
00:24:54,700 --> 00:24:55,610
Guan,
599
00:24:56,290 --> 00:24:57,460
I was too upset
600
00:24:57,460 --> 00:24:58,700
the other day.
601
00:24:59,260 --> 00:25:00,660
I hope you don't mind it.
602
00:25:00,660 --> 00:25:01,460
Why would I?
603
00:25:01,460 --> 00:25:02,570
It was my fault, to begin with.
604
00:25:03,420 --> 00:25:04,530
You see
605
00:25:04,530 --> 00:25:05,500
how sensible he is.
606
00:25:05,500 --> 00:25:06,660
I appreciate it.
607
00:25:07,850 --> 00:25:09,530
Daqian said
608
00:25:09,530 --> 00:25:11,180
you were in the renovation field.
609
00:25:11,180 --> 00:25:11,770
Yes.
610
00:25:12,220 --> 00:25:14,610
Then can you do us a favor?
611
00:25:14,610 --> 00:25:15,980
Sure, what is it?
612
00:25:16,220 --> 00:25:17,020
You see
613
00:25:17,500 --> 00:25:18,330
this wall here needs
614
00:25:18,330 --> 00:25:19,850
to be repainted.
615
00:25:20,050 --> 00:25:20,940
Just keep
616
00:25:20,940 --> 00:25:22,850
the original paint color
of the door frame.
617
00:25:22,850 --> 00:25:24,330
This is easy.
618
00:25:24,330 --> 00:25:25,570
There's one more place.
619
00:25:25,740 --> 00:25:26,130
Follow me.
620
00:25:26,130 --> 00:25:27,180
I'll take you there.
621
00:25:30,290 --> 00:25:31,810
This kitchen
622
00:25:31,810 --> 00:25:32,770
would be even easier.
623
00:25:33,370 --> 00:25:34,810
You don't have
to keep the original design.
624
00:25:34,810 --> 00:25:36,900
I want a modern design.
625
00:25:43,090 --> 00:25:44,420
Guan Zhe, I'll leave this to you, then.
626
00:25:44,420 --> 00:25:45,850
Work hard. I'll get going now.
627
00:25:47,180 --> 00:25:49,260
Guan, I'll leave this to you.
628
00:25:49,260 --> 00:25:49,940
Go for it.
629
00:25:50,740 --> 00:25:51,420
Also,
630
00:25:51,700 --> 00:25:53,180
Daqian's mom is a Virgo,
631
00:25:53,180 --> 00:25:54,330
who pursues perfection.
632
00:25:55,290 --> 00:25:56,370
You must be meticulous
633
00:25:56,700 --> 00:25:58,050
when you work on it.
634
00:26:00,290 --> 00:26:01,220
I believe in you.
635
00:26:04,420 --> 00:26:05,050
I'll get going, then.
636
00:26:22,810 --> 00:26:24,260
Mom, you're home.
637
00:26:25,900 --> 00:26:26,660
Zheng Daqian,
638
00:26:28,460 --> 00:26:30,220
do you have anything
639
00:26:30,220 --> 00:26:31,260
to tell me?
640
00:26:32,020 --> 00:26:33,050
What?
641
00:26:34,420 --> 00:26:35,940
Why is your ex-boyfriend,
642
00:26:37,900 --> 00:26:39,770
Guan Shuangji
[*The character 'zhe' consists of two 'ji'.]
643
00:26:39,940 --> 00:26:40,810
here?
644
00:26:40,810 --> 00:26:42,180
He was cleaning up the house.
645
00:26:42,500 --> 00:26:43,740
Don't worry about it.
646
00:26:43,740 --> 00:26:44,940
He's here to atone for his sins.
647
00:26:44,940 --> 00:26:46,610
He'll return
after his punishment is over.
648
00:26:46,610 --> 00:26:47,610
You already broke up.
649
00:26:47,610 --> 00:26:49,260
Why are you still messing with him?
650
00:26:49,700 --> 00:26:50,500
Tell him to leave now.
651
00:26:50,500 --> 00:26:51,660
He hasn't paid me back
the money he owes me.
652
00:26:51,660 --> 00:26:52,740
I'm making him pay by doing labor.
653
00:26:52,850 --> 00:26:54,050
Don't worry.
654
00:26:54,460 --> 00:26:55,460
We can go back home
655
00:26:55,460 --> 00:26:56,530
in less than a week.
656
00:27:01,530 --> 00:27:02,420
Mu Zili.
657
00:27:06,420 --> 00:27:07,090
What?
658
00:27:08,180 --> 00:27:09,740
Do you have time for coffee?
659
00:27:09,980 --> 00:27:11,180
I'm busy.
660
00:27:12,290 --> 00:27:14,260
I think I need to talk to you.
661
00:27:14,610 --> 00:27:15,810
I don't think so.
662
00:27:16,940 --> 00:27:18,900
No matter what's your reason,
663
00:27:18,900 --> 00:27:20,290
you shouldn't have any contact with him.
664
00:27:20,610 --> 00:27:22,290
You'll always be the one who gets hurt.
665
00:27:22,570 --> 00:27:24,850
I haven't said anything. Don't go.
666
00:27:32,020 --> 00:27:32,740
What?
667
00:27:34,260 --> 00:27:35,770
Are you unhappy
668
00:27:35,770 --> 00:27:36,810
that Daqian's ex-boyfriend is here?
669
00:27:37,420 --> 00:27:38,660
Why would I feel unhappy?
670
00:27:40,460 --> 00:27:41,420
How did you know?
671
00:27:42,570 --> 00:27:44,900
Four middle-aged people
talked about it all night.
672
00:27:48,850 --> 00:27:50,810
Daqian is too soft-hearted.
673
00:27:51,770 --> 00:27:53,460
You're not that good yourself.
674
00:27:53,660 --> 00:27:55,570
Even if Daqian's ex-boyfriend
is not here,
675
00:27:56,020 --> 00:27:57,570
there's Junze.
676
00:27:58,290 --> 00:28:00,290
You're only lying to yourself
and the people around you.
677
00:28:00,940 --> 00:28:02,980
What do a kid like you know?
678
00:28:03,220 --> 00:28:04,500
Just draw whatever you're drawing.
679
00:29:05,940 --> 00:29:06,770
Are you eating?
680
00:29:07,850 --> 00:29:08,570
Sit.
681
00:29:09,260 --> 00:29:10,290
Are you eating instant noodles?
682
00:29:10,530 --> 00:29:11,770
That's not healthy.
683
00:29:13,260 --> 00:29:14,700
Eat this. I brought it for you.
684
00:29:14,810 --> 00:29:16,220
Thank you, Uncle.
685
00:29:18,420 --> 00:29:19,130
Not bad.
686
00:29:25,020 --> 00:29:25,610
Uncle,
687
00:29:26,610 --> 00:29:27,330
there's only rice.
688
00:29:28,500 --> 00:29:29,810
I forgot the meat and vegetables.
I'll go and get them.
689
00:29:29,810 --> 00:29:30,420
It's okay.
690
00:29:31,850 --> 00:29:32,940
I can eat it with instant noodles.
691
00:29:33,900 --> 00:29:35,940
Guan, I'm so sorry.
692
00:29:36,290 --> 00:29:37,050
It's okay.
693
00:29:37,370 --> 00:29:38,130
Eat.
694
00:29:39,020 --> 00:29:39,900
I'll leave, then.
695
00:29:42,090 --> 00:29:42,700
Nice work.
696
00:29:45,130 --> 00:29:46,090
Guan Zhe,
697
00:29:46,220 --> 00:29:48,260
you worked so hard.
Come and have a drink.
698
00:29:48,460 --> 00:29:49,260
Okay.
699
00:29:54,020 --> 00:29:54,610
Thanks.
700
00:30:09,050 --> 00:30:09,810
Hi, Uncle Zheng.
701
00:30:11,770 --> 00:30:12,940
Guan,
702
00:30:14,090 --> 00:30:15,660
your progress is a little slow.
703
00:30:18,090 --> 00:30:20,810
How about I find
a couple of helpers for you?
704
00:30:23,570 --> 00:30:25,900
But I don't think they're
as meticulous as you.
705
00:30:26,130 --> 00:30:27,330
You should take care of this yourself.
706
00:30:27,330 --> 00:30:28,090
I'll feel assured this way.
707
00:30:30,050 --> 00:30:30,740
Of course.
708
00:30:30,980 --> 00:30:31,660
I'll get going, then.
709
00:30:32,770 --> 00:30:33,570
Be quick about it.
710
00:30:40,180 --> 00:30:40,850
Guan Zhe.
711
00:30:43,810 --> 00:30:44,610
Daqian,
712
00:30:45,260 --> 00:30:46,290
why are you here?
713
00:30:46,290 --> 00:30:47,500
I bought milk tea for you
714
00:30:47,770 --> 00:30:48,570
to keep you energized.
715
00:30:50,850 --> 00:30:51,570
You can do it.
716
00:30:52,260 --> 00:30:52,980
Okay.
717
00:31:16,090 --> 00:31:18,180
The renovation is almost done.
718
00:31:18,180 --> 00:31:18,900
After we air out the house,
719
00:31:18,900 --> 00:31:20,130
we can move back in.
720
00:31:21,460 --> 00:31:22,610
It's finally done.
721
00:31:23,660 --> 00:31:26,370
Does that mean
722
00:31:26,370 --> 00:31:27,220
Shuangji will leave now?
723
00:31:27,220 --> 00:31:28,530
Yes, he's going to leave.
724
00:31:30,090 --> 00:31:31,460
But speaking of which,
725
00:31:32,610 --> 00:31:34,220
it's all thanks to him.
726
00:31:35,020 --> 00:31:36,050
I can't count on your dad.
727
00:31:36,740 --> 00:31:38,020
I don't know when he'll get it done.
728
00:31:38,700 --> 00:31:39,940
Dad isn't like that.
729
00:31:40,130 --> 00:31:41,500
The renovation was completed perfectly
730
00:31:41,500 --> 00:31:42,810
because he supervised the work.
731
00:31:43,090 --> 00:31:45,090
He also comes by
to help out at the restaurant.
732
00:31:45,330 --> 00:31:47,660
Stop taking your dad's side.
733
00:31:48,130 --> 00:31:49,330
I know him very well.
734
00:31:50,090 --> 00:31:51,900
He lacks perseverance.
735
00:31:53,290 --> 00:31:53,900
Also,
736
00:31:54,370 --> 00:31:55,660
do you think I don't know what happened
737
00:31:55,660 --> 00:31:56,460
at the restaurant?
738
00:31:56,660 --> 00:31:58,330
It's not guaranteed
that you can open tomorrow.
739
00:31:59,940 --> 00:32:01,050
I can guarantee
740
00:32:01,260 --> 00:32:03,500
that Zheng Yingjun will change for good.
741
00:32:03,500 --> 00:32:04,530
Fine.
742
00:32:05,810 --> 00:32:07,130
You better pack your things.
743
00:32:07,370 --> 00:32:08,290
We've been staying here for too long.
744
00:32:08,290 --> 00:32:09,180
We've been giving so much trouble.
745
00:32:09,180 --> 00:32:09,850
I'll pack mine
746
00:32:09,850 --> 00:32:10,770
after I'm done packing yours.
747
00:32:11,740 --> 00:32:14,130
We can finally go home.
748
00:32:14,850 --> 00:32:17,420
Yes, we can finally go home.
749
00:32:23,570 --> 00:32:24,500
(Look up and see joy.)
Daqian, come here.
750
00:32:24,500 --> 00:32:25,090
Come in quick.
751
00:32:26,740 --> 00:32:27,740
Look at the wall.
752
00:32:27,900 --> 00:32:29,020
I cleaned this all up.
753
00:32:29,020 --> 00:32:30,260
It was so hard to clean.
754
00:32:30,260 --> 00:32:31,130
It looks pretty good.
755
00:32:32,130 --> 00:32:34,130
I repainted the ceiling too.
756
00:32:34,770 --> 00:32:35,370
Nice.
757
00:32:36,770 --> 00:32:38,290
So do you like it?
758
00:32:39,130 --> 00:32:40,900
Did you also repaint the door frame?
759
00:32:40,900 --> 00:32:42,050
Yes, I repaint it.
760
00:32:42,050 --> 00:32:42,940
I used Eco-friendly paint.
761
00:32:42,940 --> 00:32:44,050
There's no smell at all.
762
00:32:44,050 --> 00:32:44,660
Nice.
763
00:32:45,700 --> 00:32:46,900
It looks pretty good.
764
00:32:48,660 --> 00:32:49,460
Not bad, right?
765
00:32:54,810 --> 00:32:57,050
Since the work is done,
766
00:32:57,050 --> 00:32:58,260
don't you think
767
00:32:58,260 --> 00:32:59,810
we should do something else?
768
00:33:00,850 --> 00:33:01,570
Sure.
769
00:33:02,370 --> 00:33:03,980
Let's eat dinner tonight.
770
00:33:05,610 --> 00:33:06,570
Dinner?
771
00:33:07,740 --> 00:33:09,020
I'm not familiar with Baihe.
772
00:33:09,020 --> 00:33:10,940
You pick what you want to eat.
773
00:33:10,940 --> 00:33:11,700
It'll be my treat.
774
00:33:12,900 --> 00:33:13,980
How about going to our restaurant?
775
00:33:14,980 --> 00:33:16,050
There's no one there at night.
776
00:33:20,050 --> 00:33:20,980
Okay.
777
00:33:37,180 --> 00:33:38,020
Daqian,
778
00:33:38,220 --> 00:33:40,090
you're good at holding your drinks now.
779
00:33:40,420 --> 00:33:41,330
I learned how to drink after I returned.
780
00:33:42,850 --> 00:33:44,460
You're so different now.
781
00:33:46,260 --> 00:33:47,260
How different?
782
00:33:48,500 --> 00:33:50,090
The feeling you're giving out
is different.
783
00:33:50,090 --> 00:33:53,020
You are more outgoing, confident,
784
00:33:53,020 --> 00:33:54,220
and charming now.
785
00:33:54,850 --> 00:33:55,980
I like your better too.
786
00:33:56,850 --> 00:33:57,740
You're lying.
787
00:33:57,850 --> 00:33:58,810
I'm telling the truth.
788
00:33:59,180 --> 00:34:00,850
You really surprised me.
789
00:34:02,740 --> 00:34:04,330
I've given this a thought.
790
00:34:04,850 --> 00:34:06,020
If
791
00:34:06,020 --> 00:34:08,090
you want to stay in Baihe for a while,
792
00:34:08,370 --> 00:34:09,090
I can accept
793
00:34:09,090 --> 00:34:10,130
if we have a long-distance relationship.
794
00:34:11,700 --> 00:34:13,610
After all, I owe you too much.
795
00:34:15,020 --> 00:34:16,050
So long you're happy,
796
00:34:17,300 --> 00:34:18,210
I can wait for you.
797
00:34:49,090 --> 00:34:50,730
We're out of wine.
I'll go and get some more.
798
00:35:09,530 --> 00:35:10,340
Lizi.
799
00:35:12,820 --> 00:35:14,210
Why do you look so disheartened?
800
00:35:16,300 --> 00:35:17,980
Where are you going?
801
00:35:18,090 --> 00:35:19,500
I'm going to the restaurant
to look for Daqian.
802
00:35:20,610 --> 00:35:21,900
Don't go to the restaurant
for the time being.
803
00:35:23,020 --> 00:35:26,020
Or you'll ruin their time together.
804
00:35:26,210 --> 00:35:27,530
Their time together?
805
00:35:31,530 --> 00:35:32,900
Are you talking about Guan Zhe?
806
00:35:34,020 --> 00:35:35,050
Daqian is planning
807
00:35:35,050 --> 00:35:37,130
to have a showdown with that scumbag.
808
00:35:42,820 --> 00:35:43,650
I thought they were...
809
00:35:43,650 --> 00:35:45,460
They have nothing to do with each other.
810
00:35:45,730 --> 00:35:47,250
Daqian was just teaching him a lesson.
811
00:35:47,250 --> 00:35:48,300
I even brought
812
00:35:48,300 --> 00:35:49,460
that scumbag's luggage here.
813
00:35:49,570 --> 00:35:50,380
She's meeting him
814
00:35:50,380 --> 00:35:52,300
to make him pack up and leave.
815
00:36:06,050 --> 00:36:07,730
You don't have to be shy.
816
00:36:08,820 --> 00:36:09,820
Didn't you make me stay
817
00:36:09,820 --> 00:36:11,250
so we could get back together?
818
00:36:15,050 --> 00:36:15,690
Guan Zhe,
819
00:36:16,300 --> 00:36:18,020
I have something to tell you too.
820
00:36:22,090 --> 00:36:23,210
Thank you
821
00:36:23,860 --> 00:36:25,690
for renovating the house for me.
822
00:36:26,780 --> 00:36:29,210
You don't have to pay back
the money you owe me anymore.
823
00:36:29,530 --> 00:36:30,650
We're even now.
824
00:36:30,980 --> 00:36:33,020
You should go back
to where you come from.
825
00:36:34,820 --> 00:36:35,610
What do you mean?
826
00:36:35,940 --> 00:36:36,610
Do you think
827
00:36:36,610 --> 00:36:38,090
I don't know why you were fired?
828
00:36:38,940 --> 00:36:40,530
You fled here after being caught
829
00:36:40,530 --> 00:36:41,940
while waiting for another opportunity.
830
00:36:44,420 --> 00:36:45,650
Are you messing with me?
831
00:36:47,420 --> 00:36:48,460
Did you plan everything
832
00:36:48,460 --> 00:36:49,690
just to get back at me?
833
00:36:49,690 --> 00:36:50,380
Why?
834
00:36:50,780 --> 00:36:51,980
Your pretentious tales no longer work,
835
00:36:51,980 --> 00:36:52,690
right?
836
00:36:52,690 --> 00:36:54,020
After being dumped by Wang Anna
837
00:36:54,020 --> 00:36:55,170
and doing a week of labor in Baihe,
838
00:36:55,170 --> 00:36:56,460
does your spiritual journey
839
00:36:56,460 --> 00:36:57,380
attained a higher level now?
840
00:36:57,380 --> 00:36:59,570
Does your travel
to the Northeast more fulfilling?
841
00:36:59,570 --> 00:37:00,610
Zheng Daqian, you've crossed the line.
842
00:37:00,610 --> 00:37:01,940
You crossed the line first.
843
00:37:02,730 --> 00:37:03,780
Do you think I'm a pushover?
844
00:37:03,780 --> 00:37:04,380
What are you doing?
845
00:37:04,380 --> 00:37:05,130
Do I look like a pushover to you?
846
00:37:05,130 --> 00:37:06,090
- Let me go!
- Playing hard, huh?
847
00:37:06,090 --> 00:37:07,860
What are you doing? Let me go!
848
00:37:13,420 --> 00:37:14,780
Lizi, stop hitting him.
849
00:37:14,780 --> 00:37:15,460
Stop it.
850
00:37:15,730 --> 00:37:17,250
Stop it!
851
00:37:20,530 --> 00:37:21,380
Are you okay?
852
00:37:21,610 --> 00:37:22,340
Yes.
853
00:37:24,020 --> 00:37:25,050
I'm going to call the police.
854
00:37:25,050 --> 00:37:26,500
I'll call the police right now.
855
00:37:26,500 --> 00:37:27,650
You want to call the police, right?
856
00:37:27,650 --> 00:37:28,940
Okay, I'll call the police for you.
857
00:37:28,940 --> 00:37:29,900
Lizi, do the math.
858
00:37:29,900 --> 00:37:31,340
How much is the cost
of his meal and his accommodation?
859
00:37:31,340 --> 00:37:32,530
This scum has no money at all.
860
00:37:32,530 --> 00:37:33,570
He has been freeloading.
861
00:37:33,570 --> 00:37:34,730
Freeloading?
862
00:37:34,730 --> 00:37:36,610
I paid for the renovation of your house!
863
00:37:36,610 --> 00:37:37,340
You owe me even more.
864
00:37:37,340 --> 00:37:38,610
I have the transaction record in WeChat.
865
00:37:38,610 --> 00:37:39,340
See that?
866
00:37:39,650 --> 00:37:41,020
We have surveillance cameras
in the restaurant.
867
00:37:41,020 --> 00:37:41,860
I'll sue you for sexual harassment.
868
00:37:41,860 --> 00:37:43,460
Since you're a good talker,
you can explain it to the police!
869
00:37:43,460 --> 00:37:45,210
You said I was waiting
for opportunities, right?
870
00:37:45,420 --> 00:37:47,050
Well, you're in cahoots
in setting me up!
871
00:37:47,860 --> 00:37:48,820
- What are you doing?
- Lizi.
872
00:37:48,900 --> 00:37:50,460
Listen carefully.
873
00:37:50,460 --> 00:37:51,380
Next time,
874
00:37:51,780 --> 00:37:54,050
don't show up in front of her.
875
00:37:54,210 --> 00:37:55,690
Leave now!
876
00:37:56,610 --> 00:37:57,780
Fine, I'll leave!
877
00:38:02,900 --> 00:38:03,730
Zheng Daqian,
878
00:38:03,730 --> 00:38:05,500
you were likable once.
879
00:38:05,500 --> 00:38:07,250
Look at how pretentious you are.
880
00:38:07,460 --> 00:38:08,500
Disgusting!
881
00:38:08,940 --> 00:38:10,050
- Disgusting!
- Lizi, stop.
882
00:38:10,050 --> 00:38:11,090
- Don't stoop to his level.
- You're disgusting!
883
00:38:11,090 --> 00:38:12,300
He's a scumbag.
884
00:38:12,730 --> 00:38:14,250
You'll go bankrupt sooner or later.
885
00:38:18,130 --> 00:38:19,380
He's just a scumbag.
886
00:38:19,690 --> 00:38:20,460
He's a scumbag.
887
00:38:20,460 --> 00:38:21,610
Why did you get so close to him?
888
00:38:21,820 --> 00:38:23,020
Do you know how dangerous it was?
889
00:38:23,020 --> 00:38:23,570
If I didn't come,
890
00:38:23,570 --> 00:38:24,730
I can't imagine what would've happened!
891
00:38:24,730 --> 00:38:26,250
What could happen?
892
00:38:26,250 --> 00:38:27,820
Listen, Zheng Daqian.
893
00:38:28,530 --> 00:38:30,570
I won't meddle in your affairs anymore.
894
00:38:30,570 --> 00:38:31,690
Do what you wish!
895
00:38:50,910 --> 00:38:54,150
(Starry Sky Restaurant)
896
00:39:37,780 --> 00:39:38,650
Thanks.
897
00:39:42,690 --> 00:39:44,730
I'm sorry.
898
00:39:47,340 --> 00:39:48,130
Forget it.
899
00:39:49,500 --> 00:39:51,380
Don't be so willful in the future.
900
00:39:52,730 --> 00:39:54,020
This is not how you solve problems.
901
00:39:54,690 --> 00:39:57,170
I'm solving this problem
for the other person.
902
00:39:58,050 --> 00:39:58,730
Who?
903
00:40:00,250 --> 00:40:01,340
Myself.
904
00:40:04,340 --> 00:40:05,570
I think
905
00:40:06,020 --> 00:40:08,130
I used to do this a lot for you.
906
00:40:08,900 --> 00:40:10,730
Why did it feel so natural
when I hit him?
907
00:40:12,130 --> 00:40:14,300
It seemed it had happened before.
908
00:40:14,300 --> 00:40:15,300
I think so too.
909
00:40:15,610 --> 00:40:16,780
It feels like
910
00:40:16,780 --> 00:40:18,460
you were fated
to teach Guan Zhe a lesson.
911
00:40:24,530 --> 00:40:26,050
Don't take
912
00:40:26,730 --> 00:40:27,530
what that scumbag said seriously.
913
00:40:30,820 --> 00:40:31,420
I know.
914
00:40:38,300 --> 00:40:39,570
I must start running
915
00:40:39,570 --> 00:40:40,730
our restaurant seriously.
916
00:40:41,460 --> 00:40:43,020
I'm scared my mom will leave my dad
917
00:40:44,420 --> 00:40:46,250
if this goes on.
918
00:40:47,210 --> 00:40:47,860
I'll help you
919
00:40:49,020 --> 00:40:49,980
and Uncle Yingjun.
920
00:40:51,130 --> 00:40:52,900
You have to work hard after this.
921
00:40:56,020 --> 00:40:56,820
Daqian.
922
00:40:57,730 --> 00:40:58,500
Daqian.
923
00:40:58,730 --> 00:40:59,980
Yan, you're here.
924
00:41:00,610 --> 00:41:02,210
Mi Lan said you got hurt.
925
00:41:02,420 --> 00:41:03,250
Show me.
926
00:41:03,250 --> 00:41:04,530
I'm fine. See?
927
00:41:09,050 --> 00:41:11,340
I heard someone wanted
to call the police.
928
00:41:12,530 --> 00:41:13,130
Where's the culprit?
929
00:41:14,130 --> 00:41:15,340
He already left.
930
00:41:16,650 --> 00:41:19,610
I can't wait to hear
931
00:41:20,210 --> 00:41:21,650
what happened just now.
932
00:41:22,530 --> 00:41:23,380
What did you say?
933
00:41:23,900 --> 00:41:26,690
Zheng Daqian made her ex-boyfriend
renovate the house?
934
00:41:27,940 --> 00:41:30,020
Talking about using
that good-for-nothing,
935
00:41:30,020 --> 00:41:31,780
Daqian is the one to go to.
936
00:41:31,940 --> 00:41:33,020
Enough already.
937
00:41:33,020 --> 00:41:34,420
Don't encourage her.
938
00:41:34,500 --> 00:41:36,300
Taking revenge
by putting herself in danger.
939
00:41:36,300 --> 00:41:37,460
He almost forced a kiss on her.
940
00:41:37,460 --> 00:41:38,500
Kiss?
941
00:41:38,690 --> 00:41:39,610
Mu Zili, can you don't touch
942
00:41:39,610 --> 00:41:40,940
a sensitive subject like that?
943
00:41:40,940 --> 00:41:41,900
Stop talking about it anymore.
944
00:41:41,900 --> 00:41:43,730
Yan will go after him
if you keep talking about it.
945
00:41:43,900 --> 00:41:44,500
I'm going now.
946
00:41:44,500 --> 00:41:46,460
No, they were just kidding.
947
00:41:46,820 --> 00:41:47,690
Let's start grilling the meat.
948
00:41:47,690 --> 00:41:48,210
Here.
949
00:41:48,210 --> 00:41:49,610
If you come back for good,
950
00:41:49,610 --> 00:41:51,380
I'd be so happy.
951
00:41:51,940 --> 00:41:53,500
Why don't we pick a day
952
00:41:53,500 --> 00:41:54,650
to go ice skating?
953
00:41:54,650 --> 00:41:55,340
No way.
954
00:41:55,500 --> 00:41:57,210
It's so warm and cozy at home.
955
00:41:57,210 --> 00:41:59,020
Besides, I'm not good at ice skating.
956
00:42:10,980 --> 00:42:12,210
What are you waiting for?
957
00:42:13,130 --> 00:42:14,250
Let's drink.
958
00:42:14,250 --> 00:42:16,340
Drink til you drop!
959
00:42:16,340 --> 00:42:17,130
Drink til we drop.
960
00:42:17,460 --> 00:42:18,650
Cheers.
961
00:42:26,860 --> 00:42:27,900
(Starry Sky Restaurant)
Don't go.
962
00:42:28,170 --> 00:42:29,050
(Starry Sky Restaurant)
No one is allowed to go.
963
00:42:29,050 --> 00:42:30,780
Don't go until you finish
all the drinks.
964
00:42:30,780 --> 00:42:31,730
- Okay.
- Get it?
965
00:42:31,730 --> 00:42:32,460
Watch your feet.
966
00:42:32,650 --> 00:42:33,980
You can't go too.
967
00:42:33,980 --> 00:42:34,730
I'm not going anywhere.
968
00:42:34,730 --> 00:42:36,250
Who's sending her home?
969
00:42:36,250 --> 00:42:36,940
I...
970
00:42:36,940 --> 00:42:38,460
I have to work in the morning.
971
00:42:38,460 --> 00:42:39,530
So I'll get going first.
972
00:42:39,820 --> 00:42:40,780
You can't go.
973
00:42:40,780 --> 00:42:42,210
- I'll make a move now.
- Hey, Dazhi.
974
00:42:42,420 --> 00:42:43,020
- Bye.
- Come back here.
975
00:42:43,020 --> 00:42:43,900
Be careful.
976
00:42:43,900 --> 00:42:44,380
Okay.
977
00:42:44,380 --> 00:42:45,210
Liu Dazhi!
978
00:42:46,730 --> 00:42:47,650
Let me send her home.
979
00:42:49,730 --> 00:42:50,340
Here.
980
00:42:51,020 --> 00:42:52,130
- Careful.
- Daqian.
981
00:42:53,940 --> 00:42:54,860
Mu Zili.
982
00:42:55,980 --> 00:42:57,170
Aren't you going home?
983
00:42:57,570 --> 00:42:59,020
I'll go back later.
984
00:42:59,020 --> 00:43:00,820
I'll help Mi Lan clean up.
985
00:43:01,210 --> 00:43:02,820
I'll get going, then.
986
00:43:03,610 --> 00:43:04,300
Go ahead.
987
00:43:04,900 --> 00:43:05,570
I'm leaving.
988
00:43:06,860 --> 00:43:07,530
Go back.
989
00:43:08,690 --> 00:43:09,650
Bye.
990
00:43:09,650 --> 00:43:10,420
Hold her.
991
00:43:12,460 --> 00:43:13,420
Bye.
992
00:43:41,995 --> 00:43:47,115
♪There, there. Don't despair♪
993
00:43:47,875 --> 00:43:54,975
♪The memories are real. Am I right?♪
994
00:43:56,035 --> 00:44:00,775
♪We have accepted♪
995
00:44:01,365 --> 00:44:08,355
♪That the moments of regret
we've missed out on are gone♪
996
00:44:08,885 --> 00:44:15,015
♪And the foolhardy me
stubbornly loves you♪
997
00:44:15,805 --> 00:44:20,155
♪To sacrifice it all for you♪
998
00:44:20,875 --> 00:44:26,725
♪I kept searching through the crowd♪
999
00:44:27,815 --> 00:44:34,335
♪I always believe
we'll meet again one day♪
1000
00:44:36,475 --> 00:44:42,115
♪I tried to shine brightly
in the starry skies of the winter night♪
1001
00:44:42,875 --> 00:44:48,965
♪To give you light and warmth♪
1002
00:44:49,395 --> 00:44:56,655
♪So you'll remember this moment♪
1003
00:45:14,595 --> 00:45:19,595
♪We have accepted♪
1004
00:45:19,955 --> 00:45:26,175
♪That the moments of regret
we've missed out on are gone♪
1005
00:45:27,835 --> 00:45:33,325
♪And the foolhardy me
stubbornly loves you♪
1006
00:45:34,755 --> 00:45:39,395
♪To sacrifice it all for you♪
1007
00:45:40,195 --> 00:45:46,095
♪I kept searching through the crowd♪
1008
00:45:46,675 --> 00:45:53,255
♪I always believe
we'll meet again one day♪
1009
00:45:55,515 --> 00:46:01,195
♪I tried to shine brightly
in the starry skies of the winter night♪
1010
00:46:01,715 --> 00:46:07,735
♪To give you light and warmth♪
1011
00:46:07,735 --> 00:46:15,335
♪So you'll remember this moment♪
1012
00:46:15,335 --> 00:46:22,375
♪This moment♪
1013
00:46:24,255 --> 00:46:30,095
♪I kept searching through the crowd♪
1014
00:46:30,695 --> 00:46:37,615
♪I always believe
we'll meet again one day♪
1015
00:46:38,475 --> 00:46:44,255
♪I won't be sad
even if the memories disappear♪
1016
00:46:45,395 --> 00:46:51,895
♪We'll be unforgettable memories
for each other♪
1017
00:46:53,455 --> 00:46:59,175
♪I tried to shine brightly
in the starry skies of the winter night♪
1018
00:46:59,595 --> 00:47:05,855
♪No matter how many obstacles
during the meteor rains♪
1019
00:47:06,615 --> 00:47:12,535
♪It'll pass because we've all grown up♪
61552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.