All language subtitles for Winter Night episode 08 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,260 --> 00:00:31,570 ♪There are flowers, a river, and you♪ 2 00:00:32,400 --> 00:00:37,680 ♪In my dream♪ 3 00:00:39,470 --> 00:00:45,760 ♪It breaks the convention♪ 4 00:00:45,760 --> 00:00:51,700 ♪When the wind blows into the heart♪ 5 00:00:53,280 --> 00:00:57,980 ♪There's an order♪ 6 00:00:58,960 --> 00:01:04,320 ♪For women going into their 30s♪ 7 00:01:05,320 --> 00:01:11,360 ♪I suddenly see you again♪ 8 00:01:11,890 --> 00:01:18,490 ♪We'll go back to where we started♪ 9 00:01:19,400 --> 00:01:24,480 ♪Can we not mention the date of return?♪ 10 00:01:25,230 --> 00:01:31,880 ♪Let's take a photo with the stars and snow as the background♪ 11 00:01:32,280 --> 00:01:36,940 ♪Can I be sad and escape for a little while?♪ 12 00:01:38,120 --> 00:01:46,060 ♪Remember my problems and the secret we shared♪ 13 00:01:48,400 --> 00:01:52,840 =Winter Night= 14 00:01:54,900 --> 00:01:58,740 =Episode 8= (It's not that easy) 15 00:02:10,172 --> 00:02:12,051 Don't you feel ashamed 16 00:02:12,051 --> 00:02:13,051 for running away from home at this age? 17 00:02:13,612 --> 00:02:15,092 I didn't run away from home. 18 00:02:15,851 --> 00:02:17,291 I just want to be alone. 19 00:02:21,212 --> 00:02:23,532 We said you can't drink wine and you're drinking cooking wine? 20 00:02:23,532 --> 00:02:25,372 You're unbelievable. 21 00:02:25,891 --> 00:02:27,451 Are you even my daughter? 22 00:02:27,812 --> 00:02:29,171 Don't you know it's cold in here? 23 00:02:29,171 --> 00:02:30,731 I drank it to keep myself warm. 24 00:02:30,731 --> 00:02:31,972 Fine. 25 00:02:32,291 --> 00:02:33,492 So you wanted to be alone. 26 00:02:33,492 --> 00:02:34,851 Have you figured out anything yet? 27 00:02:40,652 --> 00:02:41,252 Daqian, 28 00:02:42,212 --> 00:02:42,932 tell me. 29 00:02:43,652 --> 00:02:44,972 Do you hate piano 30 00:02:44,972 --> 00:02:46,492 because I forced you to practice it 31 00:02:46,812 --> 00:02:48,532 when you were a kid? 32 00:02:48,932 --> 00:02:50,171 Of course, not. 33 00:02:51,332 --> 00:02:53,451 Playing the piano was my dream. 34 00:02:53,851 --> 00:02:55,772 Every time I passed the piano store, 35 00:02:56,052 --> 00:02:57,011 I always wondered 36 00:02:57,011 --> 00:02:58,772 when I could have my own piano. 37 00:02:58,972 --> 00:02:59,972 Exactly. 38 00:03:00,092 --> 00:03:02,252 That's what you told me when you were a kid. 39 00:03:02,652 --> 00:03:03,812 I thought 40 00:03:04,252 --> 00:03:05,812 since I can't give you the stars and the moon, 41 00:03:06,171 --> 00:03:07,131 I could definitely buy a piano 42 00:03:07,131 --> 00:03:08,571 for you. 43 00:03:08,652 --> 00:03:09,652 Anyone can feel bitter, 44 00:03:10,131 --> 00:03:11,691 but not my daughter. 45 00:03:14,492 --> 00:03:16,812 You sacrificed so much back then. 46 00:03:16,812 --> 00:03:18,812 You even sold your motorcycle. 47 00:03:19,851 --> 00:03:20,691 Do you regret it? 48 00:03:20,932 --> 00:03:22,332 Not at all. 49 00:03:22,851 --> 00:03:24,332 So long I can make my daughter happy, 50 00:03:25,052 --> 00:03:26,171 I won't regret anything. 51 00:03:26,691 --> 00:03:28,372 With you and Gong Xiaoqin around, 52 00:03:29,611 --> 00:03:31,332 Zheng Daqian feels happy. 53 00:03:33,052 --> 00:03:35,332 After Zhang Yingjun and Gong Xiaoqin 54 00:03:35,891 --> 00:03:37,092 had you, 55 00:03:38,171 --> 00:03:39,252 they're happy too. 56 00:03:44,691 --> 00:03:45,291 Dad, 57 00:03:46,131 --> 00:03:47,492 let's make a deal. 58 00:03:47,492 --> 00:03:49,492 Neither of us can sell that piano. 59 00:03:49,492 --> 00:03:51,171 We'll compete for the favor of Gong Xiaoqin fair and square. 60 00:03:51,332 --> 00:03:52,492 Are you serious? 61 00:03:54,011 --> 00:03:54,652 It's a deal. 62 00:03:55,611 --> 00:03:57,372 We'll compete fairly with our own ability. 63 00:04:04,451 --> 00:04:05,731 Didn't you have dinner? 64 00:04:05,731 --> 00:04:07,252 I didn't have time to eat 65 00:04:07,252 --> 00:04:08,492 because I was searching for you all night. 66 00:04:08,492 --> 00:04:09,171 Fret not. 67 00:04:09,652 --> 00:04:11,052 I'll make you 68 00:04:11,332 --> 00:04:13,691 a bowl of instant noodles. 69 00:04:14,252 --> 00:04:14,851 Wait here. 70 00:04:28,931 --> 00:04:30,772 Daqian, come with me. 71 00:04:30,772 --> 00:04:31,851 Don't open your eyes. 72 00:04:32,132 --> 00:04:33,251 What is it? 73 00:04:34,371 --> 00:04:35,491 There's a bench here. 74 00:04:36,291 --> 00:04:36,972 Careful. 75 00:04:37,012 --> 00:04:38,731 Okay, sit down. 76 00:04:39,212 --> 00:04:40,371 See, what's this? 77 00:04:40,692 --> 00:04:41,652 A piano! 78 00:04:41,892 --> 00:04:42,731 Do you like it? 79 00:04:42,731 --> 00:04:43,452 I like it! 80 00:04:44,171 --> 00:04:45,132 Thank you, Dad! 81 00:04:45,652 --> 00:04:47,332 Who else should you thank other than me? 82 00:04:47,772 --> 00:04:48,772 Thank you, Mom! 83 00:04:58,611 --> 00:04:59,532 Stop recording. 84 00:04:59,532 --> 00:05:00,851 Sit here and let me record instead. 85 00:05:04,291 --> 00:05:05,092 Let me see. 86 00:05:14,692 --> 00:05:17,212 Stop recording me. Record her. 87 00:05:38,772 --> 00:05:39,491 I'm going to bed. 88 00:05:40,692 --> 00:05:41,611 Remember, we had a deal. 89 00:05:41,611 --> 00:05:42,652 You must go to the Children's Palace. 90 00:05:42,652 --> 00:05:43,411 Okay. 91 00:05:43,411 --> 00:05:44,851 I'll tell mum you drank if you don't go. 92 00:05:44,851 --> 00:05:45,611 Fine. 93 00:05:46,051 --> 00:05:46,652 Dad, 94 00:05:47,132 --> 00:05:49,012 you didn't play for more than ten years. 95 00:05:49,012 --> 00:05:49,851 Can you still play? 96 00:05:50,012 --> 00:05:51,092 Are you doubting me now? 97 00:05:51,811 --> 00:05:53,332 I'll play it tomorrow. 98 00:06:24,652 --> 00:06:26,731 Uncle Yingjun plays really well. 99 00:06:27,491 --> 00:06:30,171 His skills are still good. 100 00:06:30,332 --> 00:06:31,291 Of course. 101 00:06:31,892 --> 00:06:33,251 That's my dad. 102 00:06:35,851 --> 00:06:36,652 Did you see that? 103 00:06:37,371 --> 00:06:38,692 Your dad has found 104 00:06:38,851 --> 00:06:40,251 all those feelings back. 105 00:06:41,171 --> 00:06:42,532 I don't know about the rest. 106 00:06:42,772 --> 00:06:44,452 But your dad 107 00:06:44,772 --> 00:06:45,692 is the top accordion player 108 00:06:46,371 --> 00:06:48,491 in the Baihe area. 109 00:06:53,800 --> 00:06:56,600 (Paganini Mozart) 110 00:06:56,800 --> 00:06:58,700 (Mendelssohn) 111 00:06:58,800 --> 00:07:00,600 (Chopin) 112 00:07:00,840 --> 00:07:01,840 (Judge) 113 00:07:13,692 --> 00:07:15,212 Please get ready. 114 00:07:15,371 --> 00:07:16,892 We'll begin in five minutes. 115 00:07:26,452 --> 00:07:27,452 Are you nervous? 116 00:07:29,811 --> 00:07:31,051 I've looked around. 117 00:07:31,332 --> 00:07:33,811 They're all young and inexperienced. 118 00:07:49,931 --> 00:07:51,692 Sir, did you accompany your daughter here? 119 00:07:53,532 --> 00:07:54,251 Yes. 120 00:07:58,251 --> 00:07:59,572 Did you come alone? 121 00:07:59,851 --> 00:08:00,452 Yes. 122 00:08:00,772 --> 00:08:01,572 How old are you? 123 00:08:01,572 --> 00:08:02,291 I'm 25. 124 00:08:02,611 --> 00:08:03,572 Are you nervous? 125 00:08:04,171 --> 00:08:04,851 Yes. 126 00:08:05,132 --> 00:08:06,092 Don't be nervous. 127 00:08:06,371 --> 00:08:07,371 I've looked around. 128 00:08:07,652 --> 00:08:09,652 They're very young and look inexperienced. 129 00:08:10,251 --> 00:08:12,012 Believe in yourself. You can make it. 130 00:08:12,012 --> 00:08:12,731 Thank you, Sir. 131 00:08:14,452 --> 00:08:16,411 First candidate, Zhou Ziye. 132 00:08:16,411 --> 00:08:17,371 Please come to the stage. 133 00:08:55,011 --> 00:08:56,452 I need to go to the washroom. 134 00:08:56,531 --> 00:08:58,131 It's your turn soon. 135 00:08:58,131 --> 00:08:59,452 I can't hold it. 136 00:09:00,932 --> 00:09:02,052 Fine. 137 00:09:03,052 --> 00:09:04,131 Come back quickly. 138 00:09:04,131 --> 00:09:04,731 Okay. 139 00:09:16,131 --> 00:09:17,812 Wait a minute. He's running off. 140 00:09:19,812 --> 00:09:20,651 Zheng Yingjun. 141 00:09:21,251 --> 00:09:21,932 Stop right there. 142 00:09:22,731 --> 00:09:23,651 Where do you think you're going? 143 00:09:23,692 --> 00:09:24,651 Are you scared? 144 00:09:25,572 --> 00:09:26,851 What's there to be scared of? 145 00:09:27,251 --> 00:09:29,172 I've faced many obstacles 146 00:09:29,172 --> 00:09:30,851 and been on the stage countless times. 147 00:09:31,092 --> 00:09:32,332 Do you think a small classroom like that 148 00:09:32,332 --> 00:09:33,932 can scare me? 149 00:09:34,092 --> 00:09:36,011 That's great, then. Let's go back. 150 00:09:36,212 --> 00:09:37,251 I really need to go to the toilet. 151 00:09:37,251 --> 00:09:37,932 Just hold it in. 152 00:09:38,172 --> 00:09:39,771 Uncle, I thought you're going to the toilet. 153 00:09:39,932 --> 00:09:40,611 We can go together. 154 00:09:40,611 --> 00:09:41,651 Hold this. 155 00:09:42,092 --> 00:09:42,972 It's not the time 156 00:09:42,972 --> 00:09:44,332 to mess around. 157 00:09:45,011 --> 00:09:45,771 I'll take care of this. 158 00:09:48,011 --> 00:09:48,771 Come on, Uncle. 159 00:09:52,011 --> 00:09:53,371 Come back quickly. 160 00:10:09,891 --> 00:10:10,731 Zili, 161 00:10:11,332 --> 00:10:12,452 help me find a way 162 00:10:13,092 --> 00:10:14,292 to lure Daqian away. 163 00:10:14,851 --> 00:10:16,692 This place isn't for me. 164 00:10:16,812 --> 00:10:17,572 I get it. 165 00:10:17,932 --> 00:10:20,052 Uncle, you're scared 166 00:10:20,052 --> 00:10:22,292 of playing in front of the youngsters 167 00:10:22,332 --> 00:10:23,412 and shaming them. 168 00:10:24,531 --> 00:10:26,011 You know me better. 169 00:10:30,851 --> 00:10:31,452 Uncle, 170 00:10:32,251 --> 00:10:33,611 do you know 171 00:10:33,611 --> 00:10:34,611 why Daqian insists 172 00:10:34,611 --> 00:10:36,251 on finding you a job at Children's Palace? 173 00:10:38,932 --> 00:10:40,771 I'm sure she wants to keep me busy 174 00:10:40,771 --> 00:10:42,052 because I'm idling at home. 175 00:10:43,292 --> 00:10:45,332 Well, that's one of the reasons. 176 00:10:45,531 --> 00:10:46,891 But it's not the main reason. 177 00:10:47,771 --> 00:10:49,251 Do you know 178 00:10:49,452 --> 00:10:51,251 who Daqian worships the most? 179 00:10:52,332 --> 00:10:53,052 It's you. 180 00:10:53,972 --> 00:10:57,011 Daqian always tells me 181 00:10:57,491 --> 00:11:00,011 about her favorite place to go. 182 00:11:00,011 --> 00:11:01,011 Do you know where it is? 183 00:11:01,812 --> 00:11:02,932 She likes to go to your troupe 184 00:11:03,332 --> 00:11:04,251 to see your practice. 185 00:11:04,692 --> 00:11:07,172 She thinks 186 00:11:07,531 --> 00:11:09,371 you're the most handsome person in the world 187 00:11:09,972 --> 00:11:12,531 when you play the accordion on the stage. 188 00:11:13,292 --> 00:11:14,531 With lights shining around you. 189 00:11:20,371 --> 00:11:21,011 You can do this. 190 00:11:39,131 --> 00:11:40,771 What did you tell my dad? 191 00:11:43,052 --> 00:11:44,172 Some secrets 192 00:11:44,172 --> 00:11:45,692 between men. 193 00:11:46,052 --> 00:11:48,052 Stop asking and just enjoy your dad's performance. 194 00:12:15,172 --> 00:12:16,851 There was only silence 195 00:12:17,251 --> 00:12:19,611 after I ended my performance. 196 00:12:21,092 --> 00:12:23,572 The judges and I were staring at each other 197 00:12:24,172 --> 00:12:25,251 without making a sound. 198 00:12:25,611 --> 00:12:28,011 I thought I ruined the performance. 199 00:12:30,692 --> 00:12:31,932 After five seconds... 200 00:12:32,131 --> 00:12:34,052 Mu, it was five seconds. 201 00:12:34,092 --> 00:12:35,452 Everyone stood up and started applauding. 202 00:12:35,812 --> 00:12:37,611 It was absolutely amazing. 203 00:12:39,972 --> 00:12:42,531 Daqian, I didn't exaggerate, right? 204 00:12:42,531 --> 00:12:45,052 Yes, it was a huge applause. 205 00:12:45,052 --> 00:12:45,651 Lizi. 206 00:12:46,412 --> 00:12:48,332 You can say he surprised those present with novelty. 207 00:12:48,452 --> 00:12:50,052 You're flattering me. 208 00:12:50,572 --> 00:12:51,212 Dad, 209 00:12:51,212 --> 00:12:53,092 when did the Children's Palace reply us? 210 00:12:53,092 --> 00:12:54,572 They said by 5 p.m. today. 211 00:12:57,891 --> 00:12:58,531 They're calling. 212 00:12:58,611 --> 00:12:59,412 They're calling. 213 00:12:59,692 --> 00:13:00,491 It's a call from Children's Palace. 214 00:13:08,531 --> 00:13:09,371 Hello, Mr. Li. 215 00:13:11,292 --> 00:13:12,452 (Hello.) 216 00:13:13,131 --> 00:13:14,371 Yes, I'm Zheng Yingjun. 217 00:13:17,172 --> 00:13:18,292 You're too kind. 218 00:13:19,531 --> 00:13:20,452 I feel embarrassed 219 00:13:20,452 --> 00:13:22,172 to hear you compliment me. 220 00:13:24,932 --> 00:13:25,572 Yes. 221 00:13:27,292 --> 00:13:27,932 You're right. 222 00:13:30,172 --> 00:13:31,332 I understand. 223 00:13:32,212 --> 00:13:33,932 I had no choice too. 224 00:13:34,131 --> 00:13:36,052 My daughter insisted on taking me there. 225 00:13:36,052 --> 00:13:37,251 Why would an old guy like me 226 00:13:37,251 --> 00:13:39,212 compete with the youngsters? 227 00:13:39,611 --> 00:13:40,332 Yes. 228 00:13:41,011 --> 00:13:41,611 I understand. 229 00:13:42,011 --> 00:13:42,812 Li. 230 00:13:43,491 --> 00:13:45,292 Since you addressed me politely, 231 00:13:45,292 --> 00:13:46,651 we're friends from now on. 232 00:13:46,851 --> 00:13:48,891 We can have a drink when you're free. 233 00:13:50,692 --> 00:13:51,292 All right. 234 00:13:53,251 --> 00:13:54,011 Bye-bye. 235 00:14:05,651 --> 00:14:06,371 Daqian, 236 00:14:07,531 --> 00:14:08,172 it's okay. 237 00:14:08,972 --> 00:14:09,812 Don't despair. 238 00:14:11,371 --> 00:14:12,572 There are other opportunities in the future. 239 00:14:15,491 --> 00:14:16,812 I'll go out and take a stroll. 240 00:14:27,680 --> 00:14:30,600 (Baihe First Middle School Library, Tieyuan) 241 00:14:39,932 --> 00:14:40,812 Hey, guess what? 242 00:14:42,172 --> 00:14:43,651 She got the job 243 00:14:43,651 --> 00:14:44,812 after Mr. Mi begged the principal. 244 00:14:45,531 --> 00:14:46,332 Really? 245 00:14:47,851 --> 00:14:50,251 Mi Lihua may look proud and pompous. 246 00:14:50,251 --> 00:14:52,011 His weakness is his daughter. 247 00:14:52,251 --> 00:14:54,491 The children of other teachers are outstanding. 248 00:14:54,491 --> 00:14:55,292 Only his daughter came 249 00:14:55,531 --> 00:14:56,851 to our school 250 00:14:56,851 --> 00:14:58,292 and was given a temporary position. 251 00:14:58,292 --> 00:14:59,572 No one can see that coming. 252 00:15:01,491 --> 00:15:02,292 Excuse me. 253 00:15:02,812 --> 00:15:04,292 Where's Mi Lan? 254 00:15:06,412 --> 00:15:07,131 Mi Lan? 255 00:15:10,371 --> 00:15:11,052 She's over there. 256 00:15:11,491 --> 00:15:12,172 Thanks. 257 00:15:15,572 --> 00:15:16,491 Who's that? 258 00:15:16,972 --> 00:15:17,771 I have no idea. 259 00:15:24,412 --> 00:15:25,052 Mi Lan. 260 00:15:28,011 --> 00:15:29,052 What are you doing here? 261 00:15:30,412 --> 00:15:31,572 Borrow some books. 262 00:15:31,932 --> 00:15:32,851 Isn't it lunchtime? 263 00:15:32,851 --> 00:15:33,771 Why are you here borrowing some books? 264 00:15:34,212 --> 00:15:36,332 In that case, let's have lunch together. 265 00:15:38,251 --> 00:15:38,851 Okay. 266 00:15:48,131 --> 00:15:50,251 What's going on there? 267 00:15:51,052 --> 00:15:53,011 Stewed chicken with mushroom, 268 00:15:53,371 --> 00:15:54,932 herbal pork ribs, 269 00:15:55,092 --> 00:15:56,212 stir-fried eggplants, 270 00:15:56,731 --> 00:15:58,531 and air-fried yellow croaker. 271 00:15:59,731 --> 00:16:00,891 Are you reporting the menu? 272 00:16:01,651 --> 00:16:03,292 It's today's menu at the cafeteria. 273 00:16:03,651 --> 00:16:04,572 I've made some observations. 274 00:16:04,572 --> 00:16:05,611 The cafeteria prepared the best menu 275 00:16:05,611 --> 00:16:06,891 every Friday. 276 00:16:07,052 --> 00:16:08,891 Just tell me what you want to eat. 277 00:16:14,131 --> 00:16:14,771 What's wrong? 278 00:16:15,692 --> 00:16:16,572 My dad is there. 279 00:16:18,251 --> 00:16:19,452 Mr. Mi? 280 00:16:19,812 --> 00:16:20,452 Why? 281 00:16:21,851 --> 00:16:23,212 Zixi, I'll get back to work first. 282 00:16:24,812 --> 00:16:25,692 You're not eating? 283 00:16:25,692 --> 00:16:26,491 I'm not hungry. 284 00:16:27,092 --> 00:16:29,212 I don't have a self-study class in the evening. 285 00:16:29,212 --> 00:16:30,292 Let's go back together. 286 00:16:39,851 --> 00:16:41,891 Are you really going to swap your bike with mine? 287 00:16:42,531 --> 00:16:43,692 Are you sure? 288 00:16:43,731 --> 00:16:44,771 You better don't regret it. 289 00:16:45,172 --> 00:16:46,412 If you keep asking, we're not going to swap. 290 00:16:46,572 --> 00:16:47,292 Okay, I'll stop. 291 00:16:49,172 --> 00:16:50,212 Are you not going to wait for me? 292 00:16:50,891 --> 00:16:51,972 You can go home by yourself. 293 00:16:53,172 --> 00:16:54,651 - I'll get going now. - Bye. 294 00:17:04,100 --> 00:17:05,100 (Baihe First Middle School Station) 295 00:17:42,932 --> 00:17:44,372 This guy is pretty good-looking. 296 00:17:44,372 --> 00:17:45,571 When was this photo taken? 297 00:17:45,892 --> 00:17:47,331 You were in a band too? 298 00:17:48,132 --> 00:17:49,051 It was in 1987. 299 00:17:49,612 --> 00:17:50,892 Your Aunt Hui took this photo. 300 00:17:51,172 --> 00:17:53,412 You weren't born yet at the time. 301 00:17:55,132 --> 00:17:55,731 Dad, 302 00:17:56,251 --> 00:17:58,172 what was your dream when you were young? 303 00:17:58,771 --> 00:17:59,652 Was it music? 304 00:17:59,932 --> 00:18:01,091 It was my dream before you were born. 305 00:18:01,731 --> 00:18:03,932 After you were born, it was... 306 00:18:03,932 --> 00:18:04,731 What is it? 307 00:18:05,212 --> 00:18:06,531 Make a fortune. 308 00:18:06,531 --> 00:18:07,452 Me? 309 00:18:09,452 --> 00:18:11,172 The Children's Palace didn't know what they're missing. 310 00:18:11,172 --> 00:18:13,172 They didn't know the sound of nature at all. 311 00:18:13,412 --> 00:18:14,212 Daqian, 312 00:18:15,331 --> 00:18:17,412 I know 313 00:18:17,692 --> 00:18:19,132 my own capabilities. 314 00:18:20,172 --> 00:18:21,852 You've sent out so many resumes of mine. 315 00:18:22,531 --> 00:18:23,932 But no one gets back to you, right? 316 00:18:24,011 --> 00:18:26,291 Who says no one got back to me? 317 00:18:27,291 --> 00:18:28,612 Dad, be patient. 318 00:18:28,652 --> 00:18:29,692 We can take our time. 319 00:18:30,452 --> 00:18:31,331 I'll accompany you as we find a job. 320 00:18:32,132 --> 00:18:32,811 Daqian, 321 00:18:33,652 --> 00:18:34,731 it must be hard on you. 322 00:18:35,091 --> 00:18:35,932 Thank you. 323 00:18:37,491 --> 00:18:38,091 Dad, 324 00:18:38,412 --> 00:18:39,412 why don't we buy 325 00:18:39,412 --> 00:18:40,372 that shop? 326 00:18:40,372 --> 00:18:42,172 Trust me. We'll make a profit and not losses. 327 00:18:42,172 --> 00:18:43,291 When the relocation compensation is paid out, 328 00:18:43,291 --> 00:18:44,852 our family will be rich. 329 00:18:45,331 --> 00:18:47,212 Are you still thinking about that shop? 330 00:18:47,571 --> 00:18:49,011 I've asked several of my friends. 331 00:18:49,011 --> 00:18:49,811 They said 332 00:18:49,811 --> 00:18:51,212 that area is a low-lying land 333 00:18:51,212 --> 00:18:52,692 that won't increase in value. 334 00:18:52,771 --> 00:18:53,692 Dad, listen. 335 00:18:53,771 --> 00:18:56,251 From now on, just believe me. 336 00:18:56,652 --> 00:18:58,652 I'll make sure you make a fortune. 337 00:18:59,331 --> 00:18:59,932 Okay. 338 00:19:01,011 --> 00:19:01,972 For you, 339 00:19:02,852 --> 00:19:03,771 I'll do it. 340 00:19:04,091 --> 00:19:04,692 Okay. 341 00:19:21,652 --> 00:19:23,372 Why are you so happy? 342 00:19:23,972 --> 00:19:25,172 What did you get? 343 00:19:26,251 --> 00:19:27,972 I gave you the chance to be a shareholder, but you rejected me. 344 00:19:27,972 --> 00:19:29,531 Don't envy me after this. 345 00:19:29,531 --> 00:19:31,731 Are you serious about buying that shop? 346 00:19:32,132 --> 00:19:33,771 Why are you so proud 347 00:19:33,771 --> 00:19:35,132 when nothing is set in stone? 348 00:19:35,452 --> 00:19:36,291 Besides, 349 00:19:36,291 --> 00:19:37,692 some people 350 00:19:38,212 --> 00:19:40,091 go bankrupt after opening for three days. 351 00:19:40,652 --> 00:19:41,811 Wasn't that you? 352 00:19:48,692 --> 00:19:50,331 I'm being serious here. 353 00:19:50,972 --> 00:19:52,612 Why do you fancy that shop? 354 00:19:53,811 --> 00:19:54,811 The shop's cost performance. 355 00:19:55,251 --> 00:19:56,291 The value will increase in the future. 356 00:19:57,051 --> 00:19:57,612 What? 357 00:19:57,612 --> 00:20:00,011 Do you even know what cost performance is? 358 00:20:00,291 --> 00:20:02,172 Cost performance 359 00:20:02,172 --> 00:20:03,251 should be based on the product's ability 360 00:20:03,251 --> 00:20:05,091 to deliver performance. 361 00:20:05,212 --> 00:20:06,212 I'll put it this way. 362 00:20:06,491 --> 00:20:08,531 You have to meet the performance requirements 363 00:20:08,531 --> 00:20:10,531 before you discuss whether the price is appropriate. 364 00:20:10,852 --> 00:20:12,612 That place obviously 365 00:20:13,091 --> 00:20:14,972 can't meet the basic performance. 366 00:20:15,331 --> 00:20:17,491 You're just desperate to try anything even if it doesn't help. 367 00:20:22,212 --> 00:20:23,011 (Why do you want to see me?) 368 00:20:24,491 --> 00:20:25,692 (How much do you know?) 369 00:20:25,692 --> 00:20:28,011 Do you know who the female lead's dad is? 370 00:20:28,251 --> 00:20:30,011 They already showed it in the beginning. 371 00:20:30,011 --> 00:20:31,331 It's Mr. Chen. 372 00:20:33,011 --> 00:20:33,652 No. 373 00:20:34,692 --> 00:20:36,331 It's Mr. Wu. 374 00:20:36,412 --> 00:20:38,972 Stop making it up. 375 00:20:38,972 --> 00:20:39,932 Who are you trying to fool? 376 00:20:39,932 --> 00:20:41,571 They haven't updated the new episodes yet. 377 00:20:43,212 --> 00:20:44,892 Do you think you look similar 378 00:20:44,892 --> 00:20:45,892 to Mr. Chen? 379 00:20:47,051 --> 00:20:48,412 He's more good-looking. 380 00:20:49,091 --> 00:20:51,011 Do you know why the female lead doesn't choose him in the end? 381 00:20:51,251 --> 00:20:52,412 Because you're both ugly. 382 00:20:52,731 --> 00:20:54,412 Stop your gibberish. 383 00:20:54,811 --> 00:20:56,212 You're distracting me from watching TV. 384 00:20:56,212 --> 00:20:57,612 I'll tell you one last thing. 385 00:20:57,612 --> 00:20:58,251 I'm not listening. 386 00:20:58,331 --> 00:20:59,291 This female lead 387 00:21:00,011 --> 00:21:01,571 doesn't travel times. 388 00:21:02,212 --> 00:21:03,531 She's dreaming. 389 00:21:05,972 --> 00:21:06,892 Zheng Daqian! 390 00:21:09,852 --> 00:21:10,892 Watch your TV 391 00:21:10,892 --> 00:21:12,291 while I'll go and make a fortune. 392 00:21:13,652 --> 00:21:14,571 (Look at how self-righteous) 393 00:21:14,571 --> 00:21:15,692 (you are now.) 394 00:21:15,692 --> 00:21:16,251 (You always do whatever you want.) 395 00:21:16,251 --> 00:21:18,172 This Chen guy is nice. 396 00:21:19,331 --> 00:21:20,452 I can play this role too. 397 00:21:23,932 --> 00:21:26,372 Sir, please give me a few more days. 398 00:21:26,372 --> 00:21:27,932 I can definitely raise the down payment. 399 00:21:29,132 --> 00:21:29,892 Miss, 400 00:21:29,972 --> 00:21:31,291 stop wasting my time. 401 00:21:31,892 --> 00:21:33,051 Someone wants to buy this shop already. 402 00:21:33,051 --> 00:21:34,932 I need the money urgently. 403 00:21:35,251 --> 00:21:36,731 Sir, you can't do this. 404 00:21:36,731 --> 00:21:38,331 We had a deal first. 405 00:21:38,331 --> 00:21:39,091 Besides, 406 00:21:39,091 --> 00:21:40,452 it's first come, first served, isn't it? 407 00:21:40,452 --> 00:21:42,612 It's not that I breached the contract or didn't want it anymore. 408 00:21:43,531 --> 00:21:45,251 Sir, give me some more time 409 00:21:45,251 --> 00:21:46,731 since we're from the same town. 410 00:21:47,612 --> 00:21:48,251 Miss, 411 00:21:49,212 --> 00:21:50,251 just be honest with me. 412 00:21:50,731 --> 00:21:51,972 Do you have the money? 413 00:21:52,892 --> 00:21:56,051 I'm still trying to raise the money. 414 00:21:56,051 --> 00:21:58,692 Mister, this is a great shop. 415 00:21:58,771 --> 00:21:59,571 But I was also the first person 416 00:21:59,571 --> 00:22:01,091 to see the value of this shop, 417 00:22:01,091 --> 00:22:01,771 right? 418 00:22:01,771 --> 00:22:03,972 Sir, give me a few more days. 419 00:22:08,091 --> 00:22:09,212 Why are you here? 420 00:22:11,612 --> 00:22:12,412 Who are you? 421 00:22:13,692 --> 00:22:14,852 I'm her neighbor. 422 00:22:15,331 --> 00:22:15,972 Sir, 423 00:22:16,331 --> 00:22:18,852 do you have a hygiene license for this place? 424 00:22:19,132 --> 00:22:20,452 What about a pollutant discharge permit? 425 00:22:20,892 --> 00:22:23,172 Do you have the fire safety inspection certificate? 426 00:22:23,892 --> 00:22:25,251 You don't know a thing. 427 00:22:25,412 --> 00:22:27,531 That's your responsibility if you want to run this place. 428 00:22:30,051 --> 00:22:31,011 Listen. 429 00:22:31,172 --> 00:22:32,932 I'm skeptical about this shop. 430 00:22:33,011 --> 00:22:34,172 Put aside making money. 431 00:22:34,172 --> 00:22:35,692 The renovation alone will cost you a lot of money. 432 00:22:35,692 --> 00:22:36,932 Just get out of my sight 433 00:22:36,932 --> 00:22:38,091 and stop meddling in my business. 434 00:22:39,491 --> 00:22:41,172 Sir, please. 435 00:22:41,172 --> 00:22:42,531 Just give me two more days. 436 00:22:42,531 --> 00:22:44,051 I'll definitely raise the money. 437 00:22:44,251 --> 00:22:45,811 Miss, I... 438 00:22:49,091 --> 00:22:50,372 Listen. 439 00:22:50,372 --> 00:22:52,331 I can see you're an honest person, 440 00:22:52,692 --> 00:22:53,531 okay? 441 00:22:54,491 --> 00:22:55,692 I'll give you one more day. 442 00:22:55,811 --> 00:22:57,091 Tomorrow will be the last day, okay? 443 00:22:57,091 --> 00:22:58,412 Thank you so much, sir. 444 00:22:58,412 --> 00:22:59,172 Tomorrow it is. 445 00:22:59,172 --> 00:23:00,811 I'll deliver the money to you tomorrow. 446 00:23:00,852 --> 00:23:02,212 Why are you thanking him 447 00:23:02,212 --> 00:23:03,291 for a shabby shop like this? 448 00:23:03,291 --> 00:23:04,412 You're so funny. 449 00:23:06,011 --> 00:23:07,051 What did you just say? 450 00:23:07,051 --> 00:23:08,172 - What do you mean? - Sorry about that. 451 00:23:08,172 --> 00:23:09,892 - He didn't mean it. - What did you mean by that? 452 00:23:10,091 --> 00:23:11,571 How is this shabby? 453 00:23:11,571 --> 00:23:13,452 Sir, I'll see you tomorrow. 454 00:23:16,692 --> 00:23:17,852 Is my shop that shabby? 455 00:23:19,160 --> 00:23:23,050 (Study Hard. Contribute to the Nation) 456 00:23:32,692 --> 00:23:34,091 Look at the time. 457 00:23:34,091 --> 00:23:35,212 Why are you only here now? 458 00:23:36,531 --> 00:23:38,731 I don't feel well today. 459 00:23:38,731 --> 00:23:40,212 I already asked for leave from my superior. 460 00:23:41,011 --> 00:23:42,692 Do you think you're a student, 461 00:23:42,852 --> 00:23:44,652 where you can come anytime you want? 462 00:23:45,091 --> 00:23:47,091 Why don't you have the desire to improve at all? 463 00:23:47,091 --> 00:23:47,932 Good morning, Mr. Mi. 464 00:23:53,852 --> 00:23:55,531 You're here to work. 465 00:23:55,771 --> 00:23:56,932 Do you know 466 00:23:56,932 --> 00:23:59,011 how many people are fixing their eyes on you? 467 00:23:59,331 --> 00:24:00,452 Many people want to see 468 00:24:00,452 --> 00:24:02,051 how well you work. 469 00:24:02,051 --> 00:24:03,652 You must keep this in mind, 470 00:24:03,652 --> 00:24:04,372 understand? 471 00:24:05,091 --> 00:24:06,011 If you keep doing this, 472 00:24:06,091 --> 00:24:07,132 many people will badmouth me 473 00:24:07,132 --> 00:24:08,172 behind my back, 474 00:24:08,331 --> 00:24:09,452 saying I pulled strings. 475 00:24:09,892 --> 00:24:10,531 Dad, 476 00:24:11,291 --> 00:24:12,692 I'll just be honest with you. 477 00:24:13,652 --> 00:24:14,531 I accepted this job 478 00:24:14,531 --> 00:24:15,452 because I didn't want 479 00:24:15,452 --> 00:24:16,412 to make you 480 00:24:16,412 --> 00:24:17,491 and Ms. Liu lose face. 481 00:24:17,491 --> 00:24:18,091 But it doesn't mean 482 00:24:18,091 --> 00:24:19,491 I'll work here for a long time. 483 00:24:20,331 --> 00:24:21,852 Since we're bringing this up, 484 00:24:22,331 --> 00:24:23,571 I apologize in advance 485 00:24:24,692 --> 00:24:25,531 because I plan 486 00:24:25,531 --> 00:24:26,571 to resign soon. 487 00:24:26,852 --> 00:24:28,412 This job is really not for me. 488 00:24:30,011 --> 00:24:31,491 With that little skills 489 00:24:31,612 --> 00:24:32,852 and education of yours, 490 00:24:32,972 --> 00:24:34,932 there's no place for you to put on airs. 491 00:24:35,212 --> 00:24:36,731 Don't you know that at all? 492 00:24:44,531 --> 00:24:45,811 Listen to me. 493 00:24:46,372 --> 00:24:47,491 If you resign, 494 00:24:48,692 --> 00:24:50,011 don't ever come home anymore. 495 00:24:58,612 --> 00:25:00,852 Can you just listen to me? 496 00:25:00,852 --> 00:25:03,011 You've been chewing me out all the way. Can you stop now? 497 00:25:03,011 --> 00:25:04,612 How is that chewing you out? 498 00:25:04,612 --> 00:25:06,731 I was just trying to persuade you. 499 00:25:06,771 --> 00:25:08,091 Just look at the interior of that shop. 500 00:25:08,091 --> 00:25:09,412 The utilities, fire safety, 501 00:25:09,412 --> 00:25:10,331 floors, and walls. 502 00:25:10,331 --> 00:25:11,531 You have to change the whole thing. 503 00:25:11,531 --> 00:25:13,692 I won't do anything, then. I'll just wait for the relocation. 504 00:25:14,692 --> 00:25:15,372 Do you really think 505 00:25:15,372 --> 00:25:17,331 that's a central business district 506 00:25:17,331 --> 00:25:18,132 where they'll compensate you one to two million yuan 507 00:25:18,132 --> 00:25:19,612 for relocation? 508 00:25:19,932 --> 00:25:20,972 Just wait and see. 509 00:25:21,771 --> 00:25:22,731 Wait. 510 00:25:23,612 --> 00:25:25,011 Look at the location. 511 00:25:25,372 --> 00:25:27,412 Why are you more stubborn about this than choosing a man? 512 00:25:27,412 --> 00:25:28,412 You have no experience. 513 00:25:28,412 --> 00:25:29,571 How can you make money? 514 00:25:29,692 --> 00:25:30,452 Besides, 515 00:25:30,452 --> 00:25:32,251 I thought you wanted to find a decent job. 516 00:25:32,412 --> 00:25:33,811 Why do you daydream all the time? 517 00:25:33,811 --> 00:25:35,132 Stop looking down on me. 518 00:25:35,132 --> 00:25:36,811 Do you think I'm a fool who's easy to cheat, 519 00:25:36,811 --> 00:25:37,612 can't succeed in anything, 520 00:25:37,612 --> 00:25:39,011 only uses brute force, and is impulsive? 521 00:25:39,011 --> 00:25:41,452 That's too much. You only use brute force. 522 00:25:43,652 --> 00:25:44,251 Wait. 523 00:25:46,251 --> 00:25:48,251 If you want to do a decent job, 524 00:25:48,291 --> 00:25:49,491 I can help you. 525 00:25:49,491 --> 00:25:51,652 At least you won't lose money if you count on me. 526 00:25:51,652 --> 00:25:52,491 Count on you? 527 00:25:54,811 --> 00:25:56,932 If we didn't grow up together, 528 00:25:56,932 --> 00:25:58,372 I wouldn't bother to stop you at all. 529 00:25:58,372 --> 00:25:59,331 If we didn't return to Baihe, 530 00:25:59,331 --> 00:26:00,652 we wouldn't keep in touch anymore. 531 00:26:00,652 --> 00:26:01,412 It's hard for us to be friends most of the time 532 00:26:01,412 --> 00:26:03,132 with our personalities. 533 00:26:03,132 --> 00:26:04,011 I agree. 534 00:26:04,011 --> 00:26:05,612 What's wrong? 535 00:26:05,612 --> 00:26:06,972 We're all friends here. 536 00:26:06,972 --> 00:26:08,251 - I'm not his friend! - I'm not her friend! 537 00:26:47,091 --> 00:26:48,771 You're still awake? 538 00:26:49,811 --> 00:26:50,771 You're back. 539 00:26:51,452 --> 00:26:52,852 I can't sleep. 540 00:26:53,051 --> 00:26:54,011 Why don't you go to bed first? 541 00:27:10,172 --> 00:27:11,212 Aren't you going to bed? 542 00:27:11,731 --> 00:27:13,091 I'll go to bed after drinking this milk. 543 00:27:34,692 --> 00:27:36,692 Did you fight with Mr. Li? 544 00:27:37,571 --> 00:27:38,972 I saw you avoiding him yesterday. 545 00:27:43,652 --> 00:27:44,452 It was nothing. 546 00:27:45,412 --> 00:27:47,091 We always fight whenever we see each other. 547 00:27:47,531 --> 00:27:49,172 He always scolds me when we do. 548 00:27:49,972 --> 00:27:50,652 I thought 549 00:27:50,652 --> 00:27:52,412 Mr. Mi found the job for you. 550 00:27:53,491 --> 00:27:54,251 Yes. 551 00:27:54,972 --> 00:27:56,091 But it's not what I want. 552 00:27:57,491 --> 00:27:59,491 Why did you accept it? 553 00:28:00,692 --> 00:28:02,091 When you grow up, 554 00:28:03,731 --> 00:28:04,892 you have to do 555 00:28:04,892 --> 00:28:06,452 what everyone expects you to do. 556 00:28:07,331 --> 00:28:08,212 I don't agree with that. 557 00:28:10,571 --> 00:28:11,932 I think it's better 558 00:28:13,212 --> 00:28:13,892 to be yourself. 559 00:28:16,491 --> 00:28:18,412 But in the adult world, 560 00:28:19,652 --> 00:28:21,692 you should keep adjusting yourself 561 00:28:22,011 --> 00:28:24,251 to adapt to the environment and people. 562 00:28:25,291 --> 00:28:26,571 You'll know when you grow up. 563 00:28:28,612 --> 00:28:30,132 Have you played Tetris before? 564 00:28:33,372 --> 00:28:34,091 You see. 565 00:28:35,372 --> 00:28:37,132 The pieces keep adjusting themselves 566 00:28:37,132 --> 00:28:38,612 to fit into the space. 567 00:28:39,011 --> 00:28:40,291 In the end, it'll disappear. 568 00:28:42,491 --> 00:28:43,731 So I think 569 00:28:45,091 --> 00:28:46,011 no matter how old you are, 570 00:28:46,612 --> 00:28:48,251 you have to do what you like. 571 00:28:49,932 --> 00:28:51,291 You don't have to care what other people think. 572 00:29:05,331 --> 00:29:06,412 I'll go to bed now. 573 00:29:06,491 --> 00:29:07,412 You should get some rest too. 574 00:29:29,852 --> 00:29:30,892 Why are you still awake? 575 00:29:34,412 --> 00:29:35,892 Stop being upset. 576 00:29:36,051 --> 00:29:38,132 Why do you have to be upset with Lizi? 577 00:29:38,132 --> 00:29:39,892 That's because you didn't hear what he said about me. 578 00:29:39,892 --> 00:29:41,731 He's just looking down on me. 579 00:29:42,372 --> 00:29:43,892 I think he cares about you. 580 00:29:43,892 --> 00:29:45,612 That's not caring. He was trying to knock me down. 581 00:29:45,612 --> 00:29:47,172 He'd rub salt in my wound. 582 00:29:49,452 --> 00:29:51,652 Then between Yan and Lizi, 583 00:29:51,652 --> 00:29:52,852 who's more important 584 00:29:52,852 --> 00:29:53,692 in your heart? 585 00:29:57,811 --> 00:29:59,251 Of course, it's Yan. 586 00:29:59,531 --> 00:30:00,612 Yan is nicer 587 00:30:00,612 --> 00:30:01,771 and more likable than him. 588 00:30:04,571 --> 00:30:05,331 What about you? 589 00:30:06,172 --> 00:30:07,491 How's work at school? 590 00:30:07,531 --> 00:30:09,491 Is it exhausting? 591 00:30:09,892 --> 00:30:10,972 It's nothing special. 592 00:30:11,811 --> 00:30:14,051 No one talks to me at work anyway. 593 00:30:14,251 --> 00:30:17,091 But I always hear them say 594 00:30:17,172 --> 00:30:18,892 Mi Lihua's biggest weakness 595 00:30:18,892 --> 00:30:20,731 is to have a daughter like me. 596 00:30:20,731 --> 00:30:21,412 They can just buzz off. 597 00:30:21,412 --> 00:30:22,091 Bring me to school tomorrow. 598 00:30:22,091 --> 00:30:23,291 I want to see who spouts that nonsense. 599 00:30:28,291 --> 00:30:29,132 So you really don't plan 600 00:30:29,132 --> 00:30:30,571 on continuing working at school anymore? 601 00:30:31,972 --> 00:30:33,212 You knew 602 00:30:33,291 --> 00:30:34,852 I hated school 603 00:30:34,852 --> 00:30:36,051 and sitting for exams since I was young. 604 00:30:38,531 --> 00:30:39,132 What about you? 605 00:30:39,531 --> 00:30:41,212 How did it go with the shop? 606 00:30:42,331 --> 00:30:43,652 I haven't raised enough money. 607 00:30:44,331 --> 00:30:45,892 I wanted to ask Mu Zili to join. 608 00:30:45,892 --> 00:30:46,932 Not wanting to join is one thing. 609 00:30:46,932 --> 00:30:47,852 He said I'm stupid. 610 00:30:47,932 --> 00:30:49,612 He said it'll be a complete loss. 611 00:30:49,811 --> 00:30:51,331 So this is the reason you fought. 612 00:30:55,771 --> 00:30:56,771 No matter how old you are, 613 00:30:57,291 --> 00:30:58,972 you should do what you like. 614 00:31:00,612 --> 00:31:01,972 You don't have to care what other people think. 615 00:31:08,331 --> 00:31:09,011 Daqian, 616 00:31:10,412 --> 00:31:11,331 I'll join you. 617 00:31:11,491 --> 00:31:12,331 Let's do this together. 618 00:31:12,692 --> 00:31:13,372 Really? 619 00:31:14,692 --> 00:31:17,011 I'm preparing to resign anyway. 620 00:31:17,011 --> 00:31:18,571 Even if my dad wouldn't let me go home, 621 00:31:18,571 --> 00:31:19,212 I'll resign anyway. 622 00:31:19,331 --> 00:31:20,652 Are you sure about this? 623 00:31:21,652 --> 00:31:22,331 Yes. 624 00:31:24,091 --> 00:31:26,412 I can only rely on you at a critical moment like this. 625 00:31:28,091 --> 00:31:28,932 I've saved up 626 00:31:28,932 --> 00:31:30,571 almost 50,000 yuan. 627 00:31:30,771 --> 00:31:31,811 I'll invest all of it. 628 00:31:31,852 --> 00:31:33,972 I'll meet the landlord to sign the contract tomorrow. 629 00:31:34,091 --> 00:31:34,811 We'll go together. 630 00:31:36,091 --> 00:31:37,412 But is 50,000 yuan enough? 631 00:31:38,771 --> 00:31:40,011 I went through my transaction records lately 632 00:31:40,251 --> 00:31:41,571 and noticed one thing. 633 00:31:42,811 --> 00:31:44,972 My ex-boyfriend owes me 60,000 yuan. 634 00:31:44,972 --> 00:31:45,932 I'm going to get it back. 635 00:31:47,852 --> 00:31:48,892 I thought you didn't want 636 00:31:48,892 --> 00:31:50,132 to have anything to do with him anymore. 637 00:31:50,652 --> 00:31:51,771 I don't care about the rest, 638 00:31:51,771 --> 00:31:53,491 but I'll make him pay back 639 00:31:53,491 --> 00:31:54,932 every single cent he owes me. 640 00:31:55,132 --> 00:31:55,731 Come on, let's sleep. 641 00:32:03,051 --> 00:32:04,571 You've changed a lot. 642 00:32:06,972 --> 00:32:07,692 Okay, let's sleep. 643 00:32:43,692 --> 00:32:44,771 Morning, Zixi. 644 00:32:44,771 --> 00:32:45,372 Morning. 645 00:32:45,652 --> 00:32:46,811 Did you change your bike? 646 00:32:47,932 --> 00:32:49,811 I lent mine to my classmate. 647 00:32:52,212 --> 00:32:53,011 Hop on. 648 00:32:53,011 --> 00:32:54,011 I'll give you a ride to school. 649 00:32:54,731 --> 00:32:56,731 It's okay. I can take the bus. 650 00:32:56,852 --> 00:32:58,172 You should go now, or you'll be late. 651 00:33:00,412 --> 00:33:01,011 Excuse me. 652 00:33:01,011 --> 00:33:02,571 Do you know someone by the name of Mi Lan? 653 00:33:02,811 --> 00:33:03,491 She's about my height 654 00:33:03,491 --> 00:33:04,491 with long hair. 655 00:33:04,771 --> 00:33:05,692 I don't know anyone like that. 656 00:33:06,051 --> 00:33:06,811 Thanks. 657 00:33:09,331 --> 00:33:09,972 Mi Lan, 658 00:33:10,892 --> 00:33:11,852 where are you going? 659 00:33:12,452 --> 00:33:14,011 You'll be late. 660 00:33:17,240 --> 00:33:20,300 (Baihe First Middle School Library, Tieyuan) 661 00:33:30,892 --> 00:33:32,972 Mi Lan, someone's looking for you. 662 00:33:33,771 --> 00:33:34,771 Mi Lan, 663 00:33:35,331 --> 00:33:36,452 I've finally found you. 664 00:33:36,452 --> 00:33:37,692 Why are you here? 665 00:33:37,692 --> 00:33:38,811 How did you come in? 666 00:33:38,892 --> 00:33:40,491 Ms. Xia showed me the way here. 667 00:33:40,892 --> 00:33:42,051 It's nothing difficult. 668 00:33:43,692 --> 00:33:44,811 Mi Lan, 669 00:33:45,011 --> 00:33:46,491 you've already changed your looks 670 00:33:46,491 --> 00:33:48,051 and started a new life. 671 00:33:48,051 --> 00:33:49,731 Everyone is addressing you politely now. 672 00:33:51,692 --> 00:33:52,731 Keep it down. 673 00:33:53,132 --> 00:33:54,491 Sorry, Ms. Xia. 674 00:33:54,892 --> 00:33:55,692 It's okay. 675 00:33:58,051 --> 00:33:59,531 Dahua, what do you want? 676 00:33:59,652 --> 00:34:01,531 - What do I want? - Keep it down. 677 00:34:01,731 --> 00:34:02,972 What do you think I can do? 678 00:34:02,972 --> 00:34:03,612 We'll talk outside. 679 00:34:03,612 --> 00:34:04,212 Wait. 680 00:34:06,680 --> 00:34:09,840 (Please queue to borrow and return books) 681 00:34:09,840 --> 00:34:11,212 Why didn't you tell me you were coming? 682 00:34:11,531 --> 00:34:12,412 Didn't you leave 683 00:34:12,412 --> 00:34:13,771 without telling me too? 684 00:34:14,051 --> 00:34:15,651 I want to start a new life. 685 00:34:15,772 --> 00:34:17,491 I don't want to go back to that kind of life. 686 00:34:17,732 --> 00:34:19,091 What kind of life? 687 00:34:19,091 --> 00:34:20,491 We didn't steal or rob anyone. 688 00:34:20,491 --> 00:34:21,171 Yes, we got caught. 689 00:34:21,171 --> 00:34:22,491 But that was because of bad luck. 690 00:34:22,491 --> 00:34:23,211 What's wrong 691 00:34:23,211 --> 00:34:25,091 with selling things to make a living? 692 00:34:26,211 --> 00:34:27,892 I'm already back in my hometown. 693 00:34:28,252 --> 00:34:29,372 I don't want my friends 694 00:34:29,372 --> 00:34:30,932 and relatives to know my past. 695 00:34:30,932 --> 00:34:31,812 Is that wrong? 696 00:34:32,292 --> 00:34:33,011 Fine. 697 00:34:33,011 --> 00:34:34,651 It's okay if you don't want them to know your past 698 00:34:34,651 --> 00:34:36,332 or admit that I'm your friend. 699 00:34:38,131 --> 00:34:39,332 You have to help me one last time. 700 00:34:40,611 --> 00:34:41,691 I owe some money. 701 00:34:42,332 --> 00:34:43,211 I can't stay at the house 702 00:34:43,211 --> 00:34:44,171 we used to live in. 703 00:34:44,772 --> 00:34:46,011 I have nowhere to go. 704 00:34:47,812 --> 00:34:48,611 I have no money. 705 00:34:50,972 --> 00:34:53,491 Mi Lan, help me one last time. 706 00:34:53,531 --> 00:34:54,691 Today is the last day. 707 00:34:54,691 --> 00:34:55,332 If I don't pay them, 708 00:34:55,332 --> 00:34:56,772 they'll kill me. 709 00:34:58,892 --> 00:34:59,732 Mi Lan, 710 00:35:01,091 --> 00:35:01,852 I'm sure you don't want 711 00:35:01,852 --> 00:35:03,531 your friends and relatives to know about this, right? 712 00:35:08,051 --> 00:35:09,812 Mi Lan, it'll be the last time. 713 00:35:09,812 --> 00:35:10,611 Please help me. 714 00:35:10,611 --> 00:35:11,932 It'll be the last time. 715 00:35:11,932 --> 00:35:13,372 Don't you know if I have money? 716 00:35:13,372 --> 00:35:14,531 I have no one else to turn to. 717 00:35:14,531 --> 00:35:15,051 I really don't. 718 00:35:15,051 --> 00:35:16,372 I really have no money. 719 00:35:20,051 --> 00:35:21,091 You don't have to be mean if you don't want to help. 720 00:35:21,091 --> 00:35:22,452 It's my meal for the whole day. 721 00:35:45,100 --> 00:35:48,000 (Property Sale and Purchase Contract) 722 00:36:03,091 --> 00:36:03,812 Miss, 723 00:36:04,651 --> 00:36:06,651 we waited for three hours. 724 00:36:07,452 --> 00:36:09,011 Is your friend coming? 725 00:36:09,011 --> 00:36:09,772 She's coming. 726 00:36:10,691 --> 00:36:12,452 I told her we're signing the contract today. 727 00:36:12,452 --> 00:36:13,812 She'll definitely come. 728 00:36:13,932 --> 00:36:15,091 Are we going to wait for another three hours? 729 00:36:16,372 --> 00:36:17,252 Sir, 730 00:36:17,372 --> 00:36:19,171 let me call her again. 731 00:36:19,252 --> 00:36:20,412 Please wait. 732 00:36:30,812 --> 00:36:32,691 Hello, Mi Lan. You finally answered my call. 733 00:36:33,412 --> 00:36:35,091 Where are you? 734 00:36:35,091 --> 00:36:35,852 Daqian, 735 00:36:36,611 --> 00:36:37,531 I don't think 736 00:36:37,531 --> 00:36:38,812 I can buy the shop with you anymore. 737 00:36:39,252 --> 00:36:40,252 I'm sorry. 738 00:36:40,611 --> 00:36:41,651 Why? 739 00:36:42,252 --> 00:36:43,892 Didn't we have a deal? 740 00:36:43,932 --> 00:36:45,011 I have a friend 741 00:36:45,131 --> 00:36:46,372 who needs money urgently. 742 00:36:47,011 --> 00:36:48,732 So I lent her the money. 743 00:36:49,611 --> 00:36:51,051 I'm really sorry. 744 00:36:57,651 --> 00:36:58,332 What did she say? 745 00:37:00,571 --> 00:37:01,372 Sir, 746 00:37:02,412 --> 00:37:03,412 I don't think 747 00:37:04,011 --> 00:37:05,972 we'll be able to sign the contract today. 748 00:37:06,452 --> 00:37:07,091 What? 749 00:37:08,252 --> 00:37:09,211 Are you kidding me? 750 00:37:09,491 --> 00:37:10,932 Are you messing around with me? 751 00:37:10,932 --> 00:37:11,732 What's the meaning of this, huh? 752 00:37:11,732 --> 00:37:12,651 I'm truly sorry. 753 00:37:12,651 --> 00:37:14,211 Something came up today. 754 00:37:14,211 --> 00:37:15,372 What do you mean by that? 755 00:37:15,372 --> 00:37:16,812 - Just leave. - Wait. 756 00:37:16,812 --> 00:37:18,051 - Leave! - I'm sorry. 757 00:37:18,051 --> 00:37:19,332 - I'm truly sorry. - Just leave! 758 00:37:20,491 --> 00:37:21,171 Sir, 759 00:37:21,171 --> 00:37:22,772 let's keep in touch. 760 00:37:22,772 --> 00:37:23,732 Keep in touch? 761 00:37:23,732 --> 00:37:24,972 Don't call me anymore! 762 00:37:56,091 --> 00:37:56,732 Daqian, 763 00:37:57,171 --> 00:37:58,171 I'll join you. 764 00:37:58,252 --> 00:37:59,051 Let's do this together. 765 00:38:00,852 --> 00:38:03,211 I can only rely on you at a critical moment like this. 766 00:38:26,292 --> 00:38:27,412 Just one night. 767 00:38:27,412 --> 00:38:28,491 You must leave tomorrow morning. 768 00:38:28,491 --> 00:38:30,531 Then take me for a good meal. 769 00:38:30,531 --> 00:38:32,812 Just eat anything, Mi Lan. 770 00:38:34,372 --> 00:38:35,171 Mi Lan? 771 00:38:37,211 --> 00:38:38,051 Daqian? 772 00:38:38,651 --> 00:38:40,011 Why are you still out here? 773 00:38:41,972 --> 00:38:42,611 Dahua. 774 00:38:43,051 --> 00:38:44,131 You must be Mi Lan's friend. 775 00:38:44,131 --> 00:38:45,332 I'm also Mi Lan's friend. 776 00:38:45,332 --> 00:38:46,292 I'm Dahua. 777 00:38:51,571 --> 00:38:52,651 Lan, 778 00:38:52,651 --> 00:38:54,651 I haven't seen you around for a while. 779 00:38:54,651 --> 00:38:55,491 I've been busy. 780 00:38:55,651 --> 00:38:57,011 I missed you. 781 00:38:57,011 --> 00:38:58,651 Even our crabs missed you. 782 00:38:59,812 --> 00:39:01,491 Hello, I'm Zheng Daqian. 783 00:39:01,852 --> 00:39:02,772 Daqian, we have something to do. 784 00:39:02,772 --> 00:39:03,651 We'll get going first. 785 00:39:03,651 --> 00:39:04,292 Dahua. 786 00:39:05,131 --> 00:39:06,531 Baihe is not a small place. 787 00:39:06,531 --> 00:39:07,932 But we run into each other in the street. 788 00:39:07,932 --> 00:39:09,171 What are the odds, right? 789 00:39:09,171 --> 00:39:09,812 You're right. 790 00:39:09,812 --> 00:39:10,732 You said you're hungry. 791 00:39:10,732 --> 00:39:11,531 I'll take you for a midnight snack. 792 00:39:11,531 --> 00:39:12,292 Let's go. 793 00:39:12,932 --> 00:39:13,531 Wait. 794 00:39:13,531 --> 00:39:15,211 You see, I came all the way here. 795 00:39:15,211 --> 00:39:17,252 Besides, it's better to meet by chance. 796 00:39:17,372 --> 00:39:18,772 I'll leave after I buy you a meal. 797 00:39:18,772 --> 00:39:20,812 I can't let you treat me when you're a visitor. 798 00:39:20,812 --> 00:39:22,252 What do you want to eat? It's on me. 799 00:39:24,211 --> 00:39:25,011 You're sensible. 800 00:39:40,412 --> 00:39:41,611 Why aren't you two eating? 801 00:39:42,252 --> 00:39:44,051 You look frail because you don't eat. 802 00:39:44,211 --> 00:39:44,852 Eat more. 803 00:39:49,651 --> 00:39:50,372 Dahua, 804 00:39:51,211 --> 00:39:52,892 how did you meet Mi Lan 805 00:39:52,892 --> 00:39:53,972 in Ningzhou? 806 00:39:54,211 --> 00:39:56,131 We were housemates 807 00:39:56,651 --> 00:39:57,892 and business partners. 808 00:39:58,292 --> 00:39:59,812 Did you start a business in Ningzhou? 809 00:40:00,772 --> 00:40:02,171 What is it that you do? 810 00:40:02,812 --> 00:40:04,332 We've done so many things. 811 00:40:04,892 --> 00:40:05,852 We were in fashion. 812 00:40:05,852 --> 00:40:06,972 We opened a clothing company. 813 00:40:07,292 --> 00:40:08,852 Ningzhou has a lot of garment factories. 814 00:40:08,852 --> 00:40:10,131 We would also order 815 00:40:10,131 --> 00:40:11,651 some stocks from the wholesalers 816 00:40:11,651 --> 00:40:13,051 and sell them 817 00:40:13,051 --> 00:40:13,932 in our online stores. 818 00:40:14,171 --> 00:40:16,292 How is the shop doing now? 819 00:40:16,292 --> 00:40:17,412 It went well at first. 820 00:40:17,972 --> 00:40:18,852 I had a friend 821 00:40:18,852 --> 00:40:19,892 who wanted to invest in her 822 00:40:20,211 --> 00:40:21,691 to turn her into a model. 823 00:40:21,932 --> 00:40:23,292 He wanted to help her be a popular influencer 824 00:40:23,292 --> 00:40:24,051 and set up a company. 825 00:40:24,332 --> 00:40:25,412 What's the name of the shop? 826 00:40:25,412 --> 00:40:26,292 Let me search. 827 00:40:26,372 --> 00:40:27,531 - Mi and Hua Exclusive Store. - Don't search for it. 828 00:40:27,932 --> 00:40:29,011 Daqian, stop. 829 00:40:29,372 --> 00:40:30,452 It's closed down. 830 00:40:31,171 --> 00:40:33,972 We didn't make enough money 831 00:40:33,972 --> 00:40:35,332 because the competition was too fierce. 832 00:40:35,571 --> 00:40:37,051 After that, we went into sales. 833 00:40:37,932 --> 00:40:39,491 What did you sell, then? 834 00:40:40,372 --> 00:40:41,412 Electronic products. 835 00:40:42,571 --> 00:40:43,171 Yes. 836 00:40:43,812 --> 00:40:46,051 Something high-tech like blockchain. 837 00:40:46,091 --> 00:40:47,171 Blockchain? 838 00:40:48,852 --> 00:40:50,252 Sir, two servings of pork belly, please. 839 00:40:50,252 --> 00:40:51,011 Coming right up. 840 00:40:55,772 --> 00:40:56,611 Dahua, keep on eating. 841 00:40:56,611 --> 00:40:57,611 We're going to the toilet. 842 00:40:57,611 --> 00:40:58,651 Yes, keep eating. 843 00:41:03,691 --> 00:41:05,011 You guys didn't even eat anything. 844 00:41:15,691 --> 00:41:16,491 Mi Lan, 845 00:41:16,611 --> 00:41:18,691 do you know Dahua very well? 846 00:41:19,651 --> 00:41:21,732 Don't worry. That's what she's like. 847 00:41:21,732 --> 00:41:23,171 She's not that articulate. 848 00:41:25,932 --> 00:41:27,011 Why did she come to Baihe 849 00:41:27,011 --> 00:41:28,292 to see you? 850 00:41:30,292 --> 00:41:31,491 She... 851 00:41:31,892 --> 00:41:34,892 She's pretty pitiful. 852 00:41:36,011 --> 00:41:37,691 Her parents passed away when she was a kid. 853 00:41:37,691 --> 00:41:39,211 She doesn't have many friends. 854 00:41:39,211 --> 00:41:40,772 She came to find me because she had no choice. 855 00:41:42,571 --> 00:41:43,292 Excuse me. 856 00:41:43,292 --> 00:41:45,611 Your friend doesn't seem to be feeling well. 857 00:42:09,750 --> 00:42:14,870 ♪There, there. Don't despair♪ 858 00:42:15,630 --> 00:42:22,730 ♪The memories are real. Am I right?♪ 859 00:42:23,790 --> 00:42:28,530 ♪We have accepted♪ 860 00:42:29,120 --> 00:42:36,110 ♪That the moments of regret we've missed out on are gone♪ 861 00:42:36,640 --> 00:42:42,770 ♪And the foolhardy me stubbornly loves you♪ 862 00:42:43,560 --> 00:42:47,910 ♪To sacrifice it all for you♪ 863 00:42:48,630 --> 00:42:54,480 ♪I kept searching through the crowd♪ 864 00:42:55,570 --> 00:43:02,090 ♪I always believe we'll meet again one day♪ 865 00:43:04,230 --> 00:43:09,870 ♪I tried to shine brightly in the starry skies of the winter night♪ 866 00:43:10,630 --> 00:43:16,720 ♪To give you light and warmth♪ 867 00:43:17,150 --> 00:43:24,410 ♪So you'll remember this moment♪ 868 00:43:42,350 --> 00:43:47,350 ♪We have accepted♪ 869 00:43:47,710 --> 00:43:53,930 ♪That the moments of regret we've missed out on are gone♪ 870 00:43:55,590 --> 00:44:01,080 ♪And the foolhardy me stubbornly loves you♪ 871 00:44:02,510 --> 00:44:07,150 ♪To sacrifice it all for you♪ 872 00:44:07,950 --> 00:44:13,850 ♪I kept searching through the crowd♪ 873 00:44:14,430 --> 00:44:21,010 ♪I always believe we'll meet again one day♪ 874 00:44:23,270 --> 00:44:28,950 ♪I tried to shine brightly in the starry skies of the winter night♪ 875 00:44:29,470 --> 00:44:35,490 ♪To give you light and warmth♪ 876 00:44:35,490 --> 00:44:43,090 ♪So you'll remember this moment♪ 877 00:44:43,090 --> 00:44:50,130 ♪This moment♪ 878 00:44:52,010 --> 00:44:57,850 ♪I kept searching through the crowd♪ 879 00:44:58,450 --> 00:45:05,370 ♪I always believe we'll meet again one day♪ 880 00:45:06,230 --> 00:45:12,010 ♪I won't be sad even if the memories disappear♪ 881 00:45:13,150 --> 00:45:19,650 ♪We'll be unforgettable memories for each other♪ 882 00:45:21,210 --> 00:45:26,930 ♪I tried to shine brightly in the starry skies of the winter night♪ 883 00:45:27,350 --> 00:45:33,610 ♪No matter how many obstacles during the meteor rains♪ 884 00:45:34,370 --> 00:45:40,290 ♪It'll pass because we've all grown up♪ 53777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.