Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,700 --> 00:00:14,580
Have you found Christina?
2
00:00:15,140 --> 00:00:18,620
Stop chasing me.
- I just...
3
00:00:18,620 --> 00:00:24,260
I told you no contacts.
Stop doing this.
4
00:00:25,740 --> 00:00:31,500
"Alternative City" will take care of the trees.
We're on their phone list.
5
00:00:31,500 --> 00:00:34,300
You could write about that.
6
00:00:34,500 --> 00:00:39,700
We wanna know what happened.
Who did what.
7
00:00:41,430 --> 00:00:46,140
This is what you owe me.
I want it within the week.
8
00:00:46,340 --> 00:00:51,580
You know me,
I always pay my debts.
9
00:00:51,580 --> 00:00:56,660
Never these amounts.
You lost control.
10
00:00:58,100 --> 00:01:03,820
I'd like to make a withdrawal.
Cash, please.
11
00:01:03,990 --> 00:01:08,380
Astrid suffers from
acute myeloid leukemia.
12
00:01:08,380 --> 00:01:11,780
Leukemia...?
- Blood cancer.
13
00:01:14,060 --> 00:01:19,300
It's best if Moa-Li stays with someone else now.
14
00:01:19,300 --> 00:01:25,060
Where is Moa-Li?!
- Christina, calm down!
15
00:01:39,260 --> 00:01:42,740
Good morning.
- Good morning.
16
00:01:42,740 --> 00:01:49,180
There's a crowd down at the elms.
- I hope they can stay.
17
00:01:49,280 --> 00:01:52,500
The crowd or the trees?
- Both.
18
00:01:52,600 --> 00:01:59,500
So the guys in Town Hall will learn to listen.
There were no deliveries today.
19
00:01:59,600 --> 00:02:03,740
What?
- No meat, no fruit, no greens.
20
00:02:13,210 --> 00:02:17,600
Hi, it's Carl Svensson from Nina's.
We got no deliveries.
21
00:02:17,600 --> 00:02:25,600
We still have to be paid.
- Just send the goods, you will get paid.
22
00:02:25,600 --> 00:02:31,600
It's not the first time.
Pay the arrears and you'll get the goods.
23
00:02:31,600 --> 00:02:34,900
I'll call you back. Bye.
24
00:02:37,580 --> 00:02:39,260
Come in.
25
00:02:40,780 --> 00:02:44,380
Hi. Do I bother?
- No.
26
00:02:45,160 --> 00:02:48,100
How are you?
- Fine.
27
00:02:49,380 --> 00:02:54,580
We got no deliveries today.
Nothing at all.
28
00:02:55,060 --> 00:03:00,200
Why is that?
- They say they haven't been paid lately.
29
00:03:00,200 --> 00:03:03,260
I will call Ballan about that.
30
00:03:06,660 --> 00:03:12,620
I'd like to talk about yesterday,
if you're more calm now.
31
00:03:12,720 --> 00:03:16,780
I'm better now.
What's to discuss?
32
00:03:19,060 --> 00:03:21,740
We'll talk later.
33
00:04:13,020 --> 00:04:17,260
EPISODE 26
- THE ELMS -
34
00:05:10,400 --> 00:05:15,360
A 125 is for sale in Gnesta.
- What kind?
35
00:05:15,360 --> 00:05:18,750
Honda, I think.
- A rice cooker...
36
00:05:19,060 --> 00:05:24,360
What do you prefer? A BMW?
A police bike maybe.
37
00:05:24,360 --> 00:05:29,620
What's good for cops is good for me.
- John, can we talk?
38
00:05:30,800 --> 00:05:32,500
John?
39
00:05:35,260 --> 00:05:39,340
Honda 125, you said?
- Exactly.
40
00:05:39,340 --> 00:05:42,820
It's a good price,
we can go check it out.
41
00:05:57,580 --> 00:06:02,620
You go tell Mirko
him and I are done now.
42
00:06:02,800 --> 00:06:06,980
It's not up to you.
Take care.
43
00:06:14,100 --> 00:06:20,700
It's Nina. I've been calling you all morning.
- I was out running errands.
44
00:06:20,770 --> 00:06:27,780
We got no deliveries.
They say they have no longer been paid.
45
00:06:27,890 --> 00:06:31,260
Really?
- Really...
46
00:06:31,900 --> 00:06:37,620
What's going on?
- I'll call the bank.
47
00:06:37,620 --> 00:06:43,460
There must have been a misunderstanding.
- They must get paid today. You hear me?
48
00:06:43,460 --> 00:06:47,820
Of course.
- Call me when this is fixed.
49
00:06:47,820 --> 00:06:51,700
Absolutely. I'll fix this.
- Good.
50
00:07:06,540 --> 00:07:14,040
I checked and we can make 7 or 8 turns.
It's all the meat we have left.
51
00:07:14,040 --> 00:07:18,220
We have salmon and vegetables.
- Will there be deliveries tomorrow?
52
00:07:18,220 --> 00:07:20,860
Unfortunately, I don't know.
53
00:07:20,860 --> 00:07:24,850
When I was working there,
there was a hurricane in the Caribbean once.
54
00:07:24,850 --> 00:07:30,220
After a week,
all was left was moss and snails.
55
00:07:31,300 --> 00:07:36,300
This is not that bad.
- Other suggestions?
56
00:07:36,400 --> 00:07:41,740
Before tomorrow, I'll probably come up with something.
57
00:07:41,740 --> 00:07:45,140
So will I.
- Good. Back to work.
58
00:07:58,360 --> 00:08:05,540
Doctors told me I suffer from leukemia.
Cancer of the blood.
59
00:08:06,900 --> 00:08:11,260
It's a very serious disease.
60
00:08:11,260 --> 00:08:17,060
They caught it early so we can hope.
She's in God's hands.
61
00:08:17,620 --> 00:08:23,860
I can handle this.
It's a tough treatment but I'll be fine.
62
00:08:35,550 --> 00:08:41,620
I'd like to be treated at home.
- It's not something we recommend.
63
00:08:41,620 --> 00:08:50,100
Of course I'll come in for transfusions and check-ups
but I think I have more chances at home.
64
00:08:50,100 --> 00:08:57,000
There's a high risk of infection and
you need supervision with cytotoxic drugs.
65
00:08:57,000 --> 00:09:01,660
We'll pay a nurse to come over to our house.
66
00:09:01,660 --> 00:09:09,260
You'll have to come in for transfusions anyway
and it's a very demanding procedure...
67
00:09:09,260 --> 00:09:14,740
I don't know how long I have left
and I want to stay home.
68
00:09:14,880 --> 00:09:19,700
I'm not giving up.
It's all in God's hands now.
69
00:09:20,000 --> 00:09:23,120
He may want me with him.
70
00:09:24,190 --> 00:09:28,420
My wife is very determined on this.
71
00:09:30,220 --> 00:09:33,740
We need one more.
Who will it be?
72
00:09:33,740 --> 00:09:38,600
No doubts. Martin.
- Can he ride a motorcycle?
73
00:09:38,600 --> 00:09:44,500
He doesn't need to, you and Kicki will drive.
I agree on Martin.
74
00:09:44,600 --> 00:09:49,540
So do I.
- I'll talk to him. That's all for now.
75
00:09:52,500 --> 00:09:55,220
About that book...
76
00:10:00,200 --> 00:10:04,140
John...
- I'm busy.
77
00:10:06,000 --> 00:10:13,460
Now I see you were right.
I was having a bad influence on Moa-Li.
78
00:10:19,460 --> 00:10:26,700
I really should work on myself.
I started writing a self-criticism.
79
00:10:38,420 --> 00:10:44,780
I just want to see Moa-Li...
just for a moment.
80
00:10:46,180 --> 00:10:52,860
She's missing us... both you and me...
- What she feels is not relevant.
81
00:10:53,340 --> 00:10:58,860
We're the adults,
we know what's best for her.
82
00:11:11,110 --> 00:11:13,380
I'll think about it.
83
00:11:16,000 --> 00:11:20,380
I know you want what's best
for Moa-Li and for me.
84
00:13:12,500 --> 00:13:18,140
Any first-fruits for me today?
- Yes, sir! We have nice asparagus!
85
00:13:19,300 --> 00:13:22,900
You get a few crates for half the price!
86
00:13:22,900 --> 00:13:29,180
What's wrong with them?
- Nothing. They should go to Nina's but they don't pay.
87
00:13:29,280 --> 00:13:32,270
I don't know what's going on there.
88
00:13:33,180 --> 00:13:38,100
You want them?
- Yes, take 'em in.
89
00:13:47,260 --> 00:13:54,540
What's that?
- Smell it. Fished in Strömmen with nets and sinkers.
90
00:13:54,540 --> 00:13:59,940
What will you do with them?
- Fry them, like the tiny Mediterranean fish...
91
00:13:59,940 --> 00:14:04,140
...and serve them with fries and hot sauce.
- Sounds good.
92
00:14:04,140 --> 00:14:09,780
And you have carbonara?
- Exactly. I found a piece of pork loin.
93
00:14:09,780 --> 00:14:14,660
Some toasted pork on top and
it passes off as a meat dish.
94
00:14:15,900 --> 00:14:21,300
This is good!
- Don't eat it all!
95
00:14:21,400 --> 00:14:26,620
I think it's a bit... mute.
- Mute...?
96
00:14:27,460 --> 00:14:33,140
What you want it to say?
"Hi, Nisse, how you're doing today?"
97
00:14:33,140 --> 00:14:37,360
I just think it's a bit anonymous, that's all.
98
00:14:37,360 --> 00:14:42,780
Maybe you should eat the pork too.
- I think it's delicious.
99
00:14:42,890 --> 00:14:48,490
Is pork necessary?
If it works also without pork, we have another dish.
100
00:14:48,490 --> 00:14:51,860
I like it.
It's going on the menu.
101
00:14:52,580 --> 00:14:58,900
And this is...?
- Vegetarian beef Rydberg, with mushrooms instead of meat.
102
00:15:02,340 --> 00:15:04,940
Also good!
103
00:15:04,940 --> 00:15:11,080
Mushrooms are fried in oil and garlic.
- You don't miss the meat at all!
104
00:15:11,080 --> 00:15:15,320
Are we eating the same thing?
This is a vegetables compote.
105
00:15:15,320 --> 00:15:19,840
I think we should totally have
vegetarian beef Rydberg on the menu.
106
00:15:19,840 --> 00:15:24,420
I still think it's anonymous... and mute.
107
00:15:24,800 --> 00:15:28,260
Great work, all of you.
Thanks.
108
00:15:41,980 --> 00:15:47,420
Hi. I've called you a number of times.
- We just got home.
109
00:15:47,800 --> 00:15:53,200
My vegetables supplier just said one thing.
- It's not the right time...
110
00:15:53,200 --> 00:15:57,460
Nina's cancelled the payments.
- What?
111
00:15:58,100 --> 00:16:01,760
So it's not true?
- Absolutely not.
112
00:16:01,860 --> 00:16:08,380
Olsson hasn't been paid lately.
- That's for Nina and Bellan to solve.
113
00:16:08,380 --> 00:16:12,700
I have to call Bellan.
He wanted a job at Henriksdal.
114
00:16:12,700 --> 00:16:16,250
I have other problems now, Peter.
115
00:16:17,740 --> 00:16:23,730
Of course. It just sounded strange.
- Astrid has leukemia.
116
00:16:29,380 --> 00:16:35,860
She has just started treatment.
117
00:16:37,540 --> 00:16:39,260
Gustaf...
118
00:16:45,220 --> 00:16:51,260
I think she knew...
that's why she wanted to come home.
119
00:17:02,100 --> 00:17:04,220
Gustaf, I...
120
00:17:27,360 --> 00:17:33,380
Have you heard from Bellan?
- No, he won't call me back.
121
00:17:33,380 --> 00:17:38,780
This doesn't work,
I can't keep him working like this.
122
00:17:46,240 --> 00:17:51,130
I'm telling you this
because I care about you.
123
00:17:53,900 --> 00:17:57,250
Are you drinking again?
- No.
124
00:17:57,580 --> 00:18:03,710
When we talked, you were slurring.
- We talked through a closed door.
125
00:18:03,710 --> 00:18:09,180
It sounded so.
- What gives you the right to come ask me this?
126
00:18:09,180 --> 00:18:11,580
Nothing.
- Exactly.
127
00:18:11,580 --> 00:18:16,070
I worry about you.
- Stay out of my private life!
128
00:18:17,420 --> 00:18:21,800
They say you smell like alcohol at work.
129
00:18:21,800 --> 00:18:26,420
So the problem is a bunch of gossip ladies?
130
00:18:26,420 --> 00:18:33,240
You think I need this bullshit from you?
Don't I have enough to deal with already?
131
00:18:34,900 --> 00:18:40,340
Go.
Get out of my office.
132
00:18:40,340 --> 00:18:44,500
You have no right to tell me this!
Out!
133
00:18:49,820 --> 00:18:54,780
This paragraph is a bit too elaborate.
134
00:18:57,000 --> 00:19:01,920
You describe why you want to expand preschools.
135
00:19:01,920 --> 00:19:07,740
When you explain how,
you use the same wording again.
136
00:19:07,990 --> 00:19:15,410
I know, I wrote it.
- You write "preschool" and not "child care"?
137
00:19:15,410 --> 00:19:18,900
"Preschool" sounds more modern.
138
00:19:19,500 --> 00:19:21,980
All the rest is very good.
139
00:19:23,700 --> 00:19:27,900
This is Lilly.
Hi.
140
00:19:29,380 --> 00:19:35,740
I see. I'll call about that.
See you down there.
141
00:19:38,180 --> 00:19:42,540
The phone chain...
they'll cut down the elms tonight.
142
00:19:42,860 --> 00:19:46,300
Seriously?
- It seems so.
143
00:19:46,300 --> 00:19:50,660
I'll make a call
then we go down there immediately.
144
00:19:51,000 --> 00:19:55,020
I still have a lot of work to do...
145
00:19:55,120 --> 00:20:01,420
What? That's for next Friday!
- It's the only thing I have.
146
00:20:01,420 --> 00:20:07,700
I want it to be really good.
- It's already good, you're down to details.
147
00:20:07,700 --> 00:20:09,620
Come on.
148
00:20:11,450 --> 00:20:17,440
Tonight at 3 o'clock
the elms will be cut down with chainsaws.
149
00:20:17,440 --> 00:20:23,620
We'll make sure they can do it
without being harassed.
150
00:20:23,880 --> 00:20:28,940
Many protesters are still here.
151
00:20:28,990 --> 00:20:37,580
We will not seek confrontation but
we must be prepared to intervene with heavy hand.
152
00:20:37,680 --> 00:20:40,540
Understood?
- Yes!
153
00:20:44,500 --> 00:20:50,700
In May, the World Bank will have a meeting
at the Folkets House in Norra Bantorget.
154
00:20:50,700 --> 00:20:55,120
We intend to prevent the meeting
by burning down the place.
155
00:20:55,390 --> 00:21:00,700
The night of May 25th,
we'll approach on two motorcycles.
156
00:21:00,700 --> 00:21:04,700
Kicki and Torsten will drive.
You and I will sit in the back.
157
00:21:04,700 --> 00:21:11,780
When we get there, we smash the doors
and throw Molotov cocktails inside.
158
00:21:13,300 --> 00:21:16,780
Won't it be guarded?
- No.
159
00:21:16,780 --> 00:21:22,020
Before the meeting
there's no reason to guard it.
160
00:21:23,980 --> 00:21:29,340
So, what do you say?
Are you the right man for us?
161
00:21:31,300 --> 00:21:33,180
Yep.
162
00:21:33,980 --> 00:21:38,260
Say it... "I'm the right man".
163
00:21:38,880 --> 00:21:44,050
I am the right man!
- Good.
164
00:21:47,540 --> 00:21:50,620
Don't touch me, dammit!
165
00:22:21,780 --> 00:22:25,780
Stop it!
- Whose side are you on?
166
00:22:25,780 --> 00:22:30,940
She's already down, you fucking idiot!
- Uno!
167
00:22:31,460 --> 00:22:36,100
What are you doing here?
Go home!
168
00:23:20,000 --> 00:23:22,300
What's going on?!
169
00:23:22,300 --> 00:23:26,220
Mark, wake up!
You're having a nightmare!
170
00:23:29,980 --> 00:23:32,550
What the fuck are you doing?!
171
00:23:51,580 --> 00:24:02,020
At 2 o'clock last night, over 500 people
attacked the fencing around the elms in Kungsträdgården.
172
00:24:04,300 --> 00:24:10,860
That's what the cops say.
Of course they're defending an undemocratic decision.
173
00:24:10,860 --> 00:24:13,180
Media are power's bullhorn.
174
00:24:13,180 --> 00:24:17,460
But we're still living
in a democratic society.
175
00:24:19,380 --> 00:24:25,260
How did it go? Are the elms still there?
- Yes, we won.
176
00:24:26,420 --> 00:24:28,320
That's good.
177
00:24:34,160 --> 00:24:38,980
You can see Moa-Li.
Quickly.
178
00:24:39,260 --> 00:24:44,220
We'll meet in Kungsträdgården.
Inga-Lill will bring Moa-Li there.
179
00:24:50,380 --> 00:24:52,500
Ok, fine.
180
00:25:01,260 --> 00:25:03,020
Thank you.
181
00:25:12,100 --> 00:25:14,760
When did you go to bed last night?
182
00:25:15,260 --> 00:25:20,760
We left Kungsan at 5.
I was in bed by 6.
183
00:25:20,760 --> 00:25:22,760
Poor thing...
184
00:25:23,860 --> 00:25:30,300
I was surprised to see you there.
- I was myself surprised to even be there.
185
00:25:30,300 --> 00:25:35,900
Was it Lilly with you?
- She's on Alternative City's phone list.
186
00:25:36,380 --> 00:25:40,340
Sometimes it's just difficult to say no.
187
00:25:42,980 --> 00:25:47,500
I actually think the whole thing is wrong.
188
00:25:47,550 --> 00:25:52,220
Which thing?
- Just... the protesting.
189
00:25:53,140 --> 00:25:56,820
I followed the issue in City Hall.
190
00:25:57,660 --> 00:26:02,780
A few trees are a small price to pay
to have a good subway.
191
00:26:02,880 --> 00:26:07,540
I think the exact opposite.
I understand the protesters.
192
00:26:07,540 --> 00:26:12,920
Really?
- The whole city is a concrete desert.
193
00:26:12,920 --> 00:26:20,420
And beside the trees,
politicians never listen to the people.
194
00:26:20,420 --> 00:26:26,380
You think those potheads at the park
represent "the people"?
195
00:26:26,380 --> 00:26:30,080
They are few but sound like many.
196
00:26:30,080 --> 00:26:36,030
Social Democrats are against it
while 70% of Stockholmers want the trees.
197
00:26:36,030 --> 00:26:41,380
But those Stockholmers also
elected their representatives.
198
00:26:41,380 --> 00:26:48,460
They have to trust them to handle issues
and take the right decisions.
199
00:26:48,460 --> 00:26:54,330
That attitude is what annoys people!
- It's no attitude, it's how democracy works.
200
00:26:54,330 --> 00:26:59,900
"We know best, we take care of your city!"
- Stop it...
201
00:26:59,900 --> 00:27:06,500
It's a rational and thought-out decision!
Society can't be built...
202
00:27:06,500 --> 00:27:09,500
It's not about being rational, mom!
203
00:27:09,500 --> 00:27:15,620
One can get to know all the details
and still want to save the trees.
204
00:27:16,020 --> 00:27:21,940
You don't wanna hear it
'cause it would cost your power.
205
00:27:21,940 --> 00:27:24,900
I have no power left.
206
00:27:26,300 --> 00:27:32,480
You're still a hardcore Social Democrat.
You can fool Lilly but not me.
207
00:27:40,260 --> 00:27:43,780
Lilly went to the park again.
208
00:27:44,660 --> 00:27:52,540
I said I had to finish my report,
which is true, by the way.
209
00:27:55,300 --> 00:27:58,790
We should switch jobs, you and me.
210
00:27:58,790 --> 00:28:02,220
You want my police uniform?
- No...
211
00:28:05,000 --> 00:28:08,540
I think they need someone like you.
212
00:28:28,600 --> 00:28:33,460
Good morning.
Are you the Löwanders?
213
00:28:33,460 --> 00:28:36,060
Astrid.
- Gustaf.
214
00:28:36,380 --> 00:28:43,370
I'm Yusuf, I'm a nurse.
Today we'll give you a blood transfusion.
215
00:28:43,690 --> 00:28:48,660
I heard you want to be treated at home.
216
00:28:49,100 --> 00:28:53,380
I can do that.
- Ok.
217
00:28:53,940 --> 00:28:58,860
I don't like hospitals either.
Too many doctors here.
218
00:28:58,860 --> 00:29:05,260
I think I speak for both of us
if I say we expected something different.
219
00:29:07,990 --> 00:29:11,460
You don't have to decide today.
220
00:29:12,340 --> 00:29:18,580
We're sure you're very competent but
we were expecting a woman or...
221
00:29:18,580 --> 00:29:21,900
Someone a little less brown.
- No...
222
00:29:21,900 --> 00:29:29,420
No rush, go home and think about it.
Are you feeling well, Mrs. Löwander?
223
00:29:30,020 --> 00:29:34,100
You can call me Astrid.
- Astrid.
224
00:29:38,900 --> 00:29:41,860
Morning.
- Hi.
225
00:29:42,300 --> 00:29:50,020
Are we getting deliveries today?
- I can't get hold of Bellan, I'm going down to the bank.
226
00:29:50,320 --> 00:29:56,980
You'd like to taste our new dishes?
- I'm sure they're fine. Thanks.
227
00:30:39,100 --> 00:30:42,090
We're off to the People's House.
228
00:30:44,500 --> 00:30:47,460
Let's leave them to themselves.
229
00:31:01,440 --> 00:31:06,540
Good morning.
I'm Nina Löwander from Nina's restaurant.
230
00:31:06,640 --> 00:31:15,710
I'm having problems with payments
and I'd like to check all the latest transactions.
231
00:31:15,710 --> 00:31:19,200
Sure, I'll be right back.
- Thanks.
232
00:31:23,380 --> 00:31:28,260
Remember The Priest's Little Crow?
You wanna hear it?
233
00:31:30,220 --> 00:31:35,420
# The priest's little crow wanted to go on a ride
but he had no one to drive. #
234
00:31:35,420 --> 00:31:42,340
# So he slipped here and he slipped there
and he slipped into the ditch. #
235
00:32:00,460 --> 00:32:03,060
You know what, honey?
236
00:32:04,400 --> 00:32:07,980
Now we play the running game.
You know it?
237
00:32:07,980 --> 00:32:13,860
You hang on to me
and we run as fast as we can.
238
00:32:14,700 --> 00:32:18,500
Ready?
- Teddybear!
239
00:32:18,500 --> 00:32:24,860
He's coming with us, of course.
So, are you ready?
240
00:32:27,260 --> 00:32:28,620
Christina!
241
00:32:32,140 --> 00:32:36,300
She's my daughter, please...
- Come, Moa.
242
00:32:36,400 --> 00:32:37,940
Please.
243
00:32:39,690 --> 00:32:45,180
Let's go home now, Moa-Li.
- No... let her go...
244
00:32:45,180 --> 00:32:48,060
She's my daughter!
245
00:32:48,160 --> 00:32:50,940
Torsten!
- Let go!
246
00:32:51,980 --> 00:32:56,980
We can talk... it'll be alright...
let go of her!
247
00:32:56,980 --> 00:33:02,260
Let her go! If John gets to know,
you won't see her for a long time!
248
00:33:02,390 --> 00:33:04,900
Let go.
249
00:33:05,620 --> 00:33:10,740
Moa-Li, you go with Inga-Lill.
Christina, let go.
250
00:33:17,420 --> 00:33:19,380
Mom!
251
00:33:29,300 --> 00:33:35,580
There must be a mistake.
It says the account has been totally drained.
252
00:33:35,580 --> 00:33:39,820
Minus 100K crowns... it's impossible.
253
00:33:39,820 --> 00:33:43,860
A large withdrawal was made recently.
254
00:33:43,860 --> 00:33:48,720
You signed for it yourself, Mrs. Löwander.
255
00:34:39,340 --> 00:34:42,780
Hey.
- Hey.
256
00:34:45,260 --> 00:34:49,820
How are you?
- Fine.
257
00:34:51,450 --> 00:34:53,730
Are you sure?
258
00:34:56,060 --> 00:35:01,030
You must go, they'll be back soon.
- John and the others?
259
00:35:01,030 --> 00:35:04,060
They can't see me talking to you!
260
00:35:05,340 --> 00:35:07,940
John! Kicki!
261
00:35:07,940 --> 00:35:10,900
It went well?
- Yes.
262
00:35:11,580 --> 00:35:15,900
You think it'll work?
- Absolutely. Where's Christina?
263
00:35:15,900 --> 00:35:20,340
She's over there.
Inga-Lill just left with Moa-Li.
264
00:35:22,300 --> 00:35:28,220
If you need help, just call me.
You can call anytime.
265
00:35:31,800 --> 00:35:34,900
Is she talking to a cop?
266
00:35:37,220 --> 00:35:41,060
Hi.
- Hi. What did the cop want?
267
00:35:41,060 --> 00:35:43,820
He took me for someone else.
268
00:36:26,000 --> 00:36:31,660
700.000 tons of US bombs
were dropped over Vietnam.
269
00:36:32,340 --> 00:36:35,580
Lilly!
- Hey!
270
00:36:39,180 --> 00:36:41,860
Is it submitted?
- It is.
271
00:36:41,860 --> 00:36:46,260
You must be tired.
- You can sleep here tonight.
272
00:36:46,260 --> 00:36:49,980
Yes...
- You can borrow my sleeping-bag.
273
00:36:49,980 --> 00:36:54,220
Shall we grab a bite?
- Yes, just sign up here.
274
00:36:54,420 --> 00:36:59,820
Can't we just go eat?
- You don't want to, do you?
275
00:37:00,580 --> 00:37:05,140
I had the feeling.
- Of course she wants to sign up!
276
00:37:05,140 --> 00:37:12,840
You don't know what I want!
It's not as simple as you're making it!
277
00:37:12,840 --> 00:37:16,580
Yes, you have to make a decision.
- No...
278
00:37:16,580 --> 00:37:23,500
The city went over people's heads!
- It was a democratic decision!
279
00:37:23,500 --> 00:37:27,400
You have to respect that!
- The majority want to save the trees!
280
00:37:27,400 --> 00:37:31,780
What majority?
- "What majority"?
281
00:37:32,500 --> 00:37:35,260
Look around you!
282
00:37:38,420 --> 00:37:43,860
I'll go have a bite now.
Are you coming or what?
283
00:37:45,380 --> 00:37:46,980
Ok.
284
00:38:00,100 --> 00:38:01,260
Thanks.
285
00:38:02,140 --> 00:38:04,180
How it went?
286
00:38:05,680 --> 00:38:08,980
I could see her for just a few minutes.
287
00:38:15,260 --> 00:38:19,180
Could you find out where they keep Moa-Li?
288
00:38:23,340 --> 00:38:28,180
I know I'm asking you a lot, but...
289
00:38:29,200 --> 00:38:32,500
...you're my only friend here, Gunilla.
290
00:38:34,420 --> 00:38:37,460
I can try.
291
00:38:39,420 --> 00:38:41,020
Thanks.
292
00:38:54,460 --> 00:39:02,620
# ...where people invented beautiful words
and laughed and smiled. #
293
00:39:03,300 --> 00:39:10,300
# I had a dream, my friend,
a dream of love. #
294
00:39:15,220 --> 00:39:20,300
I'm off.
Carmen, you got everything under control?
295
00:39:22,000 --> 00:39:25,260
You're also going, right?
- Yes.
296
00:39:25,260 --> 00:39:30,900
Will you be ok with vegetarian dishes?
- I think I will.
297
00:39:30,900 --> 00:39:33,620
See you then.
298
00:39:34,340 --> 00:39:39,560
The vegetarian beef Rydberg is in the fridge.
- The vegetables compote. Perfect.
299
00:39:39,560 --> 00:39:44,980
Just heat the vegetarian beef Rydberg on the fire.
300
00:39:49,660 --> 00:39:54,140
LONG LIVE THE ELMS!
LONG LIVE THE ELMS!
301
00:39:54,740 --> 00:39:58,340
Christina Rehnskiöld is part of the gang.
- You think so?
302
00:39:58,340 --> 00:40:04,380
She was with the others in Kungsan.
- Yes, we know they were there.
303
00:40:04,380 --> 00:40:09,780
Fucking pig!
- Fascist! Fucking lackey!
304
00:40:09,780 --> 00:40:15,160
I talked to her,
I think she wants to leave the group.
305
00:40:15,160 --> 00:40:19,680
You shouldn't have done it.
- We met by accident!
306
00:40:20,020 --> 00:40:25,420
I was on patrol there,
why would she think I deal with you?
307
00:40:27,260 --> 00:40:34,420
I know things about them you can use!
Let me help you!
308
00:40:34,420 --> 00:40:37,460
They have something going on!
309
00:40:38,540 --> 00:40:43,700
Alright, I'll talk to your boss.
- Good.
310
00:40:45,440 --> 00:40:51,900
When it was below 25 degrees, we had to wear a scarf!
A hat too!
311
00:40:52,300 --> 00:40:55,340
There's something with mothers and clothes...
312
00:40:55,340 --> 00:41:01,460
"Yusuf, you'll get sick without a hat!"
- "But mom, I'm sweating!"
313
00:41:01,460 --> 00:41:06,340
"You already have a fever!
Come in and lie down!"
314
00:41:08,260 --> 00:41:11,940
You have kids?
- Yes.
315
00:41:12,460 --> 00:41:17,700
Three. Two sons and a daughter.
- Ok.
316
00:41:17,700 --> 00:41:20,180
They're grown-ups now.
317
00:41:26,260 --> 00:41:27,900
Yusuf!
318
00:41:32,460 --> 00:41:39,220
I'm really glad you're here.
Tomorrow I'll pay you a month in advance.
319
00:41:39,220 --> 00:41:41,660
There's no rush.
320
00:41:42,020 --> 00:41:49,780
I wanted to ask you...
how many do survive this thing?
321
00:41:55,220 --> 00:41:58,220
I don't really know the numbers.
322
00:41:58,220 --> 00:42:03,660
Astrid is facing a tough struggle
but she's very calm.
323
00:42:03,660 --> 00:42:10,060
She's brave and has a sense of humor.
Those things make her stronger.
324
00:42:10,160 --> 00:42:15,540
It's all in God's hands now.
I wish I was as calm as she is.
325
00:42:16,320 --> 00:42:19,820
She will make it.
Inshallah.
326
00:42:19,880 --> 00:42:25,100
Yusuf, excuse me...
may I ask where you're from?
327
00:42:25,100 --> 00:42:29,940
I come from Palestine.
- You came with your family?
328
00:42:29,940 --> 00:42:36,060
I came with my sister.
My mother and father died in a refugee camp.
329
00:42:36,060 --> 00:42:41,820
My father was actually a doctor.
- I'm sorry, I didn't mean to...
330
00:42:47,160 --> 00:42:50,580
Can I tell you something?
- Of course.
331
00:42:51,260 --> 00:42:59,060
Don't try to prepare yourself for bad news.
It's something you cannot do anyway.
332
00:42:59,260 --> 00:43:04,250
You're both alive today, right?
Then live today!
333
00:43:04,250 --> 00:43:08,580
I'll do that. See you tomorrow.
- Ok. Goodnight.
334
00:43:33,020 --> 00:43:37,620
So it's no longer "mute".
Perhaps it started talking?
335
00:43:37,750 --> 00:43:41,840
What are you doing here?
- I forgot my wallet.
336
00:43:41,840 --> 00:43:46,620
Nobody wants this, that's it!
That's why I'm eating it!
337
00:43:46,620 --> 00:43:50,780
You don't have to eat it...
- Take your wallet and go!
338
00:43:52,380 --> 00:43:54,500
Bon appétit!
339
00:44:24,330 --> 00:44:31,100
Why did you act like that?
- I really didn't want to sign up.
340
00:44:31,580 --> 00:44:37,220
Don't do it then... no one is forcing you.
341
00:44:38,040 --> 00:44:41,740
You're free to think what you want.
342
00:44:43,220 --> 00:44:48,540
It would not be possible to force you anyway, right?
343
00:44:50,220 --> 00:44:51,620
No...
344
00:44:52,540 --> 00:44:55,580
It wouldn't work.
345
00:45:33,600 --> 00:45:39,300
Nina's.
- Mrs. Löwander, it's Roos.
346
00:45:40,340 --> 00:45:44,500
You and I have nothing to say to each other.
347
00:45:49,380 --> 00:45:56,460
I have nothing to say in my defense.
I only want to apologize.
348
00:46:00,460 --> 00:46:04,840
I've alerted the police,
you'll be arrested for sure.
349
00:46:12,120 --> 00:46:18,780
Thank you, Nina, for what you and
the Löwander family have done for me.
350
00:47:05,420 --> 00:47:06,980
Bellan!
351
00:47:52,380 --> 00:47:56,460
I've been so stupid.
352
00:47:59,100 --> 00:48:03,180
He called to apologize
but I didn't even listen.
353
00:48:03,580 --> 00:48:07,300
I could have stopped him!
- No...
354
00:48:07,500 --> 00:48:12,900
It's not your fault.
None of us could have stopped him.
355
00:48:17,020 --> 00:48:20,010
Can you stay here tonight?
356
00:48:20,660 --> 00:48:24,980
I'll sleep on the couch.
- Thank you.
357
00:49:55,440 --> 00:49:58,380
Good morning.
- Good morning.
358
00:49:59,500 --> 00:50:01,960
You want breakfast?
359
00:50:03,580 --> 00:50:05,580
I'd love it.
360
00:50:24,000 --> 00:50:26,140
She's asleep.
361
00:50:45,260 --> 00:50:49,340
She started taking cytotoxic drugs.
362
00:50:49,540 --> 00:50:54,060
They make her tired and nauseous.
363
00:50:56,020 --> 00:51:02,140
If there's something I can do, anything,
just say it.
364
00:51:02,780 --> 00:51:04,140
Thank you.
365
00:51:06,340 --> 00:51:10,740
Did you hear about Bellan?
- No.
366
00:51:12,400 --> 00:51:14,820
Let's go outside.
367
00:51:22,820 --> 00:51:30,060
The concierge helped us gettin him down
but he was already dead.
368
00:51:33,280 --> 00:51:39,900
I had to go see him but
I cancelled because of Astrid's illness.
369
00:51:40,820 --> 00:51:46,300
Maybe I could have stopped him.
- It was his own decision, no one else's.
370
00:51:48,220 --> 00:51:53,260
I did hear some things...
- About Bellan? What?
371
00:51:53,790 --> 00:51:59,550
Did you know he gambled?
- He bet on horses down at Solvalla.
372
00:51:59,550 --> 00:52:04,500
Not only that,
he was drowning in debts.
373
00:52:05,000 --> 00:52:11,640
With Lasse Vinge, I heard.
- Maybe Vinge was blackmailing him.
374
00:52:15,140 --> 00:52:18,660
Director, you have a visit.
375
00:52:19,220 --> 00:52:23,900
Or Vinge sold the debts
to someone more able to collect them.
376
00:52:25,660 --> 00:52:28,700
Mirko Kostelic, for example.
377
00:52:31,330 --> 00:52:36,220
Sorry to bother you.
You have a moment?
378
00:52:37,700 --> 00:52:45,220
This has nothing to do with Esther.
Mirko is known to have done this before.
379
00:52:46,580 --> 00:52:51,570
I hear Nina's is having problems.
I'm sorry about that.
380
00:52:52,260 --> 00:52:58,360
If you're looking to sell,
I can make a very generous offer.
381
00:52:58,360 --> 00:53:04,660
Nina's is not for sale.
- We could let an auditor asses the capital.
382
00:53:04,770 --> 00:53:10,540
Then I'll give you 25% more than that.
All by the book.
383
00:53:10,660 --> 00:53:14,650
As I said,
the restaurant is not for sale.
384
00:53:21,220 --> 00:53:27,380
Nina... I know you're having problems...
private too.
385
00:53:28,780 --> 00:53:34,020
Don't you ever wonder
whether it's worth the effort?
386
00:53:35,220 --> 00:53:40,780
You can pull out now
and focus on your private matters.
387
00:53:40,890 --> 00:53:45,780
You drop everything and
walk out the door with a bag full of money.
388
00:53:47,300 --> 00:53:51,850
You'll be able to do only what you like
for years.
389
00:53:55,380 --> 00:54:01,840
On May 17,
politicians finally gave in to public opinion...
390
00:54:01,840 --> 00:54:07,700
...who wanted to save the elms.
Here we see "Alternative City" members planting new trees.
391
00:54:07,700 --> 00:54:11,860
New grass was sown and the park cleaned.
392
00:54:11,990 --> 00:54:20,580
Public opinion forced politics to withdraw
the decision of cutting down the elms.
393
00:54:20,580 --> 00:54:26,220
Over 70% of Stockholm citizens
wanted to keep the elms...
394
00:54:32,570 --> 00:54:37,780
As you can hear,
celebrations haven't stopped here in Kungsträdgården.
395
00:54:43,100 --> 00:54:45,600
I have an address.
396
00:54:50,700 --> 00:54:54,980
You're coming with me?
- Not now.
397
00:54:58,860 --> 00:55:08,740
# We only have our solidarity.
Trust in the future and human compassion. #
398
00:55:09,800 --> 00:55:20,580
# Capitalism is a false prophet.
Stands in our way to gender equality. #
399
00:55:20,580 --> 00:55:30,420
# We stand strong in our struggle.
United and dignified. #
400
00:55:33,540 --> 00:55:36,620
Spin it.
- You're getting it?
401
00:55:37,100 --> 00:55:42,460
Where's the others?
- John and Kicki went to Eskilstuna.
402
00:55:43,940 --> 00:55:48,620
Ok, I'll take the bicycle.
- Wait, they'll be back soon!
403
00:55:49,340 --> 00:55:52,740
I won't do that much shopping.
404
00:57:01,500 --> 00:57:02,900
Hey.
405
00:57:06,740 --> 00:57:09,380
Let's go back home.
406
00:57:14,260 --> 00:57:18,580
ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV
32857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.