All language subtitles for Uccidete Johnny Ringo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,680 --> 00:02:12,340 Vida, kdo je tady, Jim Trent. 2 00:02:12,360 --> 00:02:16,840 Kone�n� t� pustili, Jime. Bylo na�ase. Hned je veseleji. 3 00:02:16,880 --> 00:02:20,638 U� jsem se nemohl do�kat. - Zavolej svoje kamar�dky. 4 00:02:26,200 --> 00:02:28,440 Honem, chlapi, rychle! 5 00:02:28,960 --> 00:02:30,660 A� u� jsme uvnit�. 6 00:02:30,680 --> 00:02:32,456 Jsou tam p�kn� holky. 7 00:02:34,120 --> 00:02:37,506 Zpropaden�. A� �ije �ivot! 8 00:03:36,590 --> 00:03:39,348 Poj� sem, puso. V�nuj se mi. 9 00:03:39,360 --> 00:03:42,938 Dej ty ruce pry�! Hned m� pus�! 10 00:03:51,560 --> 00:03:55,018 Poj� se mnou, Annie. Tak, poj�. 11 00:03:56,800 --> 00:04:00,726 Ty se do toho nem�chej. - Promi�te. 12 00:04:05,280 --> 00:04:06,174 D�ky. 13 00:04:06,320 --> 00:04:07,560 Bylo mi pot�en�m. 14 00:04:23,480 --> 00:04:25,300 Hej, pane. Poj�te, zvu v�s. 15 00:04:25,320 --> 00:04:27,322 D�ky. - Dv� whisky. 16 00:04:28,400 --> 00:04:31,827 Tenhle salon nen� �patn�, mus� vyn�et. 17 00:04:32,120 --> 00:04:34,121 L�b� se v�m? Tome! 18 00:04:34,400 --> 00:04:38,351 Ano, i kdy� si mysl�m, �e pro mal� m�sto je a� p��li� luxusn�. 19 00:04:38,371 --> 00:04:39,900 Jsme na n�j v�ichni hrd�. 20 00:04:39,920 --> 00:04:42,725 Dal�� podobn� nenajdete a� do New Orleansu. 21 00:04:43,212 --> 00:04:45,468 Vy jste tu je�t� nebyl, �e? - Ne. 22 00:04:46,016 --> 00:04:48,127 A odkud jste p�ijel? - Ze z�padu. 23 00:04:50,400 --> 00:04:51,779 Zdr��te se dlouho? 24 00:04:53,680 --> 00:04:54,523 Je�t� nev�m. 25 00:04:55,480 --> 00:04:57,321 Tady je t�eba m�t hodn� pen�z. 26 00:04:58,920 --> 00:04:59,979 Jo, hodn�. 27 00:05:00,320 --> 00:05:03,048 Jmenuju se Al. Jsem v�m k slu�b�m. 28 00:05:06,560 --> 00:05:08,682 L�b� se v�m n�kter� d�v�e? 29 00:05:11,280 --> 00:05:12,217 Tu zp�va�ku bych bral. 30 00:05:12,240 --> 00:05:14,624 Tu ne, p��teli. To je Jacksonova �ena, majitele. 31 00:05:14,800 --> 00:05:16,623 Vyberte si jinou, nezadanou. 32 00:05:18,640 --> 00:05:20,100 A ten opilec ji mohl obj�mat? 33 00:05:20,120 --> 00:05:22,210 Chud�k. A� Jackson zjist�... 34 00:05:26,261 --> 00:05:32,240 Je mi l�to, Jacku. - �ty�i kr�lovny. 35 00:05:32,400 --> 00:05:33,660 M� v�echno, Rayi. 36 00:05:33,680 --> 00:05:35,380 Hodn� �t�st� ve h�e a v l�sce. 37 00:05:35,400 --> 00:05:37,064 Starej se o sebe, Jamesi. 38 00:05:37,680 --> 00:05:38,340 Je pozd�. 39 00:05:38,360 --> 00:05:40,564 Z�tra se mus�m postarat o dobytek. 40 00:05:40,840 --> 00:05:44,740 P�i�el jsem o 2.300 $. Chci revan�. 41 00:05:44,840 --> 00:05:47,080 Bude� ji m�t, ale ne dneska. - Ne, Rayi. 42 00:05:47,200 --> 00:05:50,621 Nikam nep�jde�. - Co d� do z�stavy, Mexi�ane? 43 00:05:52,720 --> 00:05:54,002 Sv�j majetek. 44 00:05:54,840 --> 00:05:56,555 Haciendu za 2.000 dolar�. 45 00:05:57,560 --> 00:05:59,214 Za tu cenu je skoro jak d�rek. 46 00:06:00,400 --> 00:06:01,403 Promluv�me si z�tra. 47 00:06:01,760 --> 00:06:05,379 Ty nikam nep�jde�! Rozum�? - To sta��. 48 00:06:06,040 --> 00:06:08,931 Jackson nechce v salonu ��dn� rva�ky. Jasn�? 49 00:06:17,000 --> 00:06:18,755 M��u hr�t? 50 00:06:22,680 --> 00:06:24,605 Jo. M��ete zaujmout jeho m�sto. 51 00:06:24,840 --> 00:06:27,258 Douf�m, �e budu m�t stejn� �t�st� jako vy. 52 00:06:28,520 --> 00:06:29,705 P��l bych v�m ho. 53 00:06:30,840 --> 00:06:34,309 Ale cht�l bych klidnou hru, bez rva�ky. 54 00:06:34,480 --> 00:06:37,211 Posa�te se, pros�m. M��ete za��t, cizin�e. 55 00:06:56,760 --> 00:06:57,700 Vstupte. 56 00:07:04,520 --> 00:07:05,710 Moje ��st. 57 00:07:08,280 --> 00:07:09,547 Je to v�c ne� dva tis�ce. 58 00:07:10,800 --> 00:07:13,449 Dneska ve�er jsi skon�il brzo. - M�m n�co na pr�ci. 59 00:07:14,360 --> 00:07:15,842 Bu� opatrn�, Rayi. 60 00:07:16,160 --> 00:07:18,222 Nepot�ebuju rady. D�ky. 61 00:07:18,480 --> 00:07:21,455 Je nebezpe�n� zahr�vat si s ohn�m, chlap�e. 62 00:07:21,760 --> 00:07:24,163 Nejsem jedin�, komu hroz�, �e se sp�l�. 63 00:07:24,400 --> 00:07:28,160 V�m tolik v�c�, �e kdybych promluvil, v�ichni by se moc divili. 64 00:07:50,080 --> 00:07:51,314 Ano, d�le. 65 00:08:01,720 --> 00:08:02,980 Jsi bl�zen, �e sem chod�. 66 00:08:03,000 --> 00:08:04,380 Jackson je s Wilsonem, t�m bank��em. 67 00:08:04,400 --> 00:08:06,049 Kdy� jedn� o obchodu, nikam nesp�ch�. 68 00:08:08,200 --> 00:08:09,262 Boj�m se, Rayi. 69 00:08:10,658 --> 00:08:12,194 Necho� za mnou. 70 00:08:13,160 --> 00:08:15,355 Posly�, takhle to d�l nep�jde. 71 00:08:15,520 --> 00:08:18,058 Mus�me odej�t n�kam daleko, kde n�s nikdo nenajde. 72 00:08:18,680 --> 00:08:21,887 Nevzd� to, bude n�s v�ude pron�sledovat. 73 00:08:22,560 --> 00:08:25,247 Rayi, nechci ti zp�sobit nep��jemnosti. 74 00:08:26,160 --> 00:08:30,606 Podle m� jsi s t�mito lidmi zapleten�. - Ne, Annie. 75 00:08:31,720 --> 00:08:34,379 Mysl�, �e nev�m, �e to d�l� proto, abys mi byl nabl�zku? 76 00:08:50,403 --> 00:08:53,409 Jak to �lo? - V�born�. 77 00:08:53,960 --> 00:08:57,710 Pokud to tak p�jde d�l, brzy p�evezmeme banku. 78 00:08:57,760 --> 00:09:01,949 M�l jsi vid�t v�raz na Wilsonov� tv��i, kdy� m� vid�l ukl�dat ten obnos. 79 00:09:04,920 --> 00:09:06,966 Kde je Annie? - Ve sv�m pokoji. 80 00:09:07,005 --> 00:09:08,657 P�ed chv�l� dokon�ila vystoupen�. 81 00:09:28,200 --> 00:09:30,187 Kdo je to? - To jsem j�. 82 00:09:30,320 --> 00:09:32,322 Moment. - Hned otev�i, Annie. 83 00:09:32,440 --> 00:09:34,616 Po�k�m na tebe z�tra. - Ano, ale te� u� jdi. 84 00:09:38,520 --> 00:09:39,600 Otev�i, Annie. 85 00:09:44,360 --> 00:09:45,848 Po��d nejsi v po��dku? 86 00:09:47,840 --> 00:09:49,139 Nec�t�m se moc dob�e. 87 00:09:52,360 --> 00:09:54,393 Dne�n� ve�er nechci pracovat. - Jak chce�. 88 00:09:59,000 --> 00:09:59,560 Annie, 89 00:10:01,240 --> 00:10:04,464 nesnesl bych, kdyby se n�kdo jin� dot�kal tv�ho t�la. 90 00:10:07,400 --> 00:10:08,954 Pro tebe jsem jen v�c. 91 00:10:09,920 --> 00:10:12,089 Jako jin�, kter� t� v�� k tomuto m�stu. 92 00:10:17,280 --> 00:10:18,743 Vra� mi moji svobodu. 93 00:10:19,640 --> 00:10:20,880 Nech m� j�t. 94 00:10:21,480 --> 00:10:24,670 S mu�em, kter� tu byl s tebou? - Tady? 95 00:10:25,800 --> 00:10:26,892 Nikdo tu nebyl. 96 00:10:38,760 --> 00:10:41,631 Tohle vr�t�m tv�mu p��teli. 97 00:10:49,560 --> 00:10:56,415 Deset. - Deset a p�ihazuju t�icet. 98 00:10:56,920 --> 00:10:59,050 Kon��m. - Skl�d�m. 99 00:11:02,320 --> 00:11:04,313 Tak�e t�icet 100 00:11:06,080 --> 00:11:07,169 plus pades�t. 101 00:11:15,120 --> 00:11:15,911 Skl�d�m. 102 00:11:21,760 --> 00:11:26,096 V�d�l jsem to, nem� nic. - Abys mohl se mnou hr�t, mus� zaplatit. 103 00:11:26,693 --> 00:11:29,216 Jestli nem� v�c pen�z, nem��e� d�l hr�t. 104 00:11:29,240 --> 00:11:30,786 Nestarej se. Rozdej karty. 105 00:11:32,480 --> 00:11:35,120 22 �ern�, sud�. - To je ono. 106 00:11:35,280 --> 00:11:37,100 Moje star� ��kala, abych vsadil na tohle ��slo. 107 00:11:37,120 --> 00:11:39,220 Chce� ��ct, �e tvoj� star� je 22 let? 108 00:11:39,240 --> 00:11:41,443 Tolik j� bylo, kdy� jsme se brali. 109 00:11:41,840 --> 00:11:43,924 Ani dneska nem� �t�st�? 110 00:11:44,080 --> 00:11:45,540 Neda�� se mi ani jednou vyhr�t. 111 00:11:45,560 --> 00:11:46,380 Pro� toho nenech�? 112 00:11:46,400 --> 00:11:49,135 Ruleta, doktore, je jako smrtelnej jed. 113 00:11:49,240 --> 00:11:50,767 Stejn� jako whisky, Pete. 114 00:11:50,840 --> 00:11:53,112 Co s t�m m� spole�n�ho whisky? 115 00:11:53,360 --> 00:11:54,691 Hrajte, p�nov�. 116 00:11:56,320 --> 00:11:57,321 Pane Jacksone. 117 00:11:58,560 --> 00:12:00,340 O co jde? - Hezk� ve�er. 118 00:12:00,360 --> 00:12:01,620 Do�ly mi pen�ze. 119 00:12:01,640 --> 00:12:05,309 Pot�ebuju p�j�ku. - U� mi dlu�� 150 dolar�. 120 00:12:06,200 --> 00:12:07,620 Dejte mi dal��ch pades�t. 121 00:12:07,640 --> 00:12:10,263 Za p�r dn� v�m je v�echny vr�t�m. 122 00:12:14,680 --> 00:12:15,561 D�ky. 123 00:12:21,740 --> 00:12:22,819 T�i karty. 124 00:12:24,160 --> 00:12:26,117 Dv�. - Jednu pro m�. 125 00:12:26,440 --> 00:12:30,777 Skl�d�m. - Dv� st�. 126 00:12:45,200 --> 00:12:45,966 Tady jsou. 127 00:12:55,140 --> 00:12:56,093 Vylo� je. 128 00:12:57,480 --> 00:13:01,094 Jsou stejn�. Full House. 129 00:13:04,520 --> 00:13:05,353 Ruce vzh�ru! 130 00:13:05,360 --> 00:13:06,403 Ty pen�ze jsou fale�n�. 131 00:13:13,469 --> 00:13:14,744 Dej mu! Pra�ti ho. 132 00:13:29,259 --> 00:13:29,886 Klid! 133 00:13:31,200 --> 00:13:32,065 To sta��! 134 00:13:33,320 --> 00:13:34,291 Co se stalo? 135 00:13:41,960 --> 00:13:43,264 Dozv�m se to? 136 00:13:43,400 --> 00:13:45,600 Obvinil m�, �e hraju s fale�n�mi pen�zi. 137 00:13:45,760 --> 00:13:46,836 Je to pravda, �erife. 138 00:13:47,320 --> 00:13:48,973 ��dn� fale�n� pen�ze jsem nevid�l. 139 00:13:49,320 --> 00:13:50,700 J� taky ne. - Ani j�. 140 00:13:50,720 --> 00:13:53,318 Prohr�l hru a �ekl, �e pen�ze byly fale�n�. 141 00:13:54,440 --> 00:13:55,379 Uhni! 142 00:13:56,040 --> 00:13:59,010 Kde byly ty pen�ze? - Na stole. 143 00:14:00,360 --> 00:14:03,472 Vst�vej. Noc za m��emi ti pro�ist� hlavu. 144 00:14:04,920 --> 00:14:05,839 Vy tu rozkazujete. 145 00:14:13,000 --> 00:14:14,221 Ale, nalej mi pit�. 146 00:14:14,880 --> 00:14:16,368 Hned, pane Jacksone. 147 00:14:17,040 --> 00:14:18,278 Pane Jacksone, 148 00:14:19,120 --> 00:14:21,695 rezervujte mi na z�tra slu�n� pokoj. 149 00:14:23,080 --> 00:14:24,293 Dneska v�m to nesta�ilo? 150 00:14:24,960 --> 00:14:27,702 V� salon se mi za��n� l�bit. - Jdeme. 151 00:14:53,480 --> 00:14:56,536 Opravdu si mysl�te, �e l�u ohledn� t�ch fale�n�ch pen�z? 152 00:14:57,160 --> 00:15:00,814 V�m jen, �e z�tra r�no opust� m�sto, proto�e se neum� chovat. 153 00:15:03,560 --> 00:15:05,255 Mus�m v�m n�co uk�zat. 154 00:15:07,560 --> 00:15:09,908 Texask� ranger. - Johnny Ringo. 155 00:15:10,320 --> 00:15:12,100 Pro� jste vlastn� p�ijel do Eagle Passu? 156 00:15:12,400 --> 00:15:15,500 Vl�da se domn�v�, �e tohle m�sto je centrem 157 00:15:15,520 --> 00:15:17,100 distribuce pad�lan�ch pen�z. 158 00:15:17,120 --> 00:15:18,343 Mus�te mi pomoci. 159 00:15:18,680 --> 00:15:21,060 R�d bych, kdybych mohl, ale m�sto 160 00:15:21,080 --> 00:15:23,047 je zcela v Jacksonov�ch ruk�ch. 161 00:15:24,080 --> 00:15:25,175 On je tu z�kon. 162 00:15:27,080 --> 00:15:30,680 Mus�m splnit rozkaz a mysl�m, �e jsem na spr�vn�m m�st�. 163 00:15:31,280 --> 00:15:32,460 Trochu se zamyslete. 164 00:15:32,480 --> 00:15:34,347 Co dok�e jeden mu�, Ringo? 165 00:15:35,360 --> 00:15:36,583 Ale j� nejsem s�m. 166 00:15:38,160 --> 00:15:40,287 Tak dob�e. �ekn�te mi, co m�m d�lat. 167 00:15:41,160 --> 00:15:41,740 Zav��t m�. 168 00:15:41,760 --> 00:15:44,420 Aspo� nevzbud�m podez�en� va�ich pomocn�k�. 169 00:15:44,440 --> 00:15:45,513 ��dn� nem�m, Ringo. 170 00:15:46,160 --> 00:15:48,556 Jak jsem u� ��kal, Jackson v�e ��d�. 171 00:15:49,027 --> 00:15:53,360 Rozhodl se, �e k udr�en� po��dku sta�� jen �erif. 172 00:15:54,680 --> 00:15:55,871 To mi vyhovuje. 173 00:15:57,760 --> 00:16:01,212 Jak� je podle v�s bank�� Oliver Wilson? 174 00:16:01,440 --> 00:16:03,557 Slu�n� chlap. - D� se mu v��it? 175 00:16:04,000 --> 00:16:04,820 Ur�it�. 176 00:16:04,840 --> 00:16:07,617 S trochou �t�st� to dot�hneme do konce d��v, ne� si mysl�te. 177 00:16:08,480 --> 00:16:10,096 Dobrou noc. - Dobrou noc. 178 00:16:12,520 --> 00:16:14,187 Je nutn�, abych tu byla? 179 00:16:14,920 --> 00:16:15,929 Sedni si. 180 00:16:40,027 --> 00:16:41,211 U� m� dost, Jacksone. 181 00:16:45,440 --> 00:16:46,562 Odv�il se t� dotknout. 182 00:17:25,049 --> 00:17:25,788 Co se stalo? 183 00:17:26,160 --> 00:17:27,570 Pokusili se m� zavra�dit. 184 00:17:37,160 --> 00:17:40,123 Neztr�c� �as. ��kal jsem to. 185 00:17:40,640 --> 00:17:42,764 U� se vyrovnali s t�m, jak jste je potupil. 186 00:17:43,520 --> 00:17:45,936 Zabij� v�s, Ringo. - Jenom klid. 187 00:17:46,560 --> 00:17:48,100 St��leli na m�, ne na v�s. 188 00:17:48,120 --> 00:17:51,070 Ale m� zabij� taky, kdy� budou m�t podez�en�, �e v�m pom�h�m. 189 00:17:52,080 --> 00:17:54,463 Ringo, vra�te se do El Pasa. 190 00:17:55,120 --> 00:17:57,510 Jak dlouho si mysl�te, �e dok�ete odol�vat jejich �tok�m? 191 00:17:57,600 --> 00:17:59,189 Uzav�el jsem dohodu s ��blem, �erife. 192 00:20:06,880 --> 00:20:08,915 Co to znamen�, Rayi? 193 00:20:09,120 --> 00:20:10,249 Nechce� mi to ��ct? 194 00:20:10,560 --> 00:20:11,797 Neptej se. 195 00:20:12,040 --> 00:20:14,576 Rayi! Co cht�li ti mu�i? 196 00:20:16,280 --> 00:20:17,039 Christine, 197 00:20:18,160 --> 00:20:21,043 chci, abys jela se mnou do El Pasa za soudcem Carltonem. 198 00:20:21,840 --> 00:20:26,360 Podep�u smlouvu na p�evod farmy. Od z�t�ka bude tvoje. 199 00:20:26,600 --> 00:20:28,420 Ne, ne, Rayi. 200 00:20:28,440 --> 00:20:32,190 Co je tvoje, bude tvoje napo��d. - P�iprav se. 201 00:20:39,560 --> 00:20:41,304 Ty s n� odjede�. 202 00:20:41,880 --> 00:20:45,052 Annie nen� takov�, jak si mysl�. Nezn� ji. 203 00:20:45,360 --> 00:20:49,341 V�m jen, �e ses s�m p�idal k t� band� pad�latel� a vrah�. 204 00:20:49,400 --> 00:20:50,381 Christino. 205 00:20:50,800 --> 00:20:54,115 Annie mi d�v��uje, proto�e sama by nikdy Jacksonovi neunikla. 206 00:20:54,240 --> 00:20:56,967 Tolik ji miluje�? - Ano. 207 00:21:05,640 --> 00:21:07,050 Jsi m�j bratr, Rayi. 208 00:21:08,000 --> 00:21:10,933 Pokud t� ztrat�m, nezbyde mi nikdo jin�. 209 00:21:21,680 --> 00:21:23,680 N�kte�� z m�ch koleg� ze sousedn�ho m�sta 210 00:21:23,960 --> 00:21:28,174 zabavili pad�lan� dolary za pom�rn� zna�nou sumu. 211 00:21:28,480 --> 00:21:31,114 Ale tady, v Eagle Passu, k tomu nikdy nedo�lo. 212 00:21:32,480 --> 00:21:33,300 Pane Wilsone, 213 00:21:33,320 --> 00:21:36,005 cht�l bych n�jak� informace o Jacksonovi. 214 00:21:36,200 --> 00:21:39,330 Ptejte se. - �ije tady u� hodn� let? 215 00:21:39,760 --> 00:21:42,420 J� jsem tady jen p�t let. 216 00:21:42,440 --> 00:21:44,540 Mysl�m, �e Jackson tady �il u� dlouho p�ede mnou. 217 00:21:44,560 --> 00:21:48,212 M��ete mi sd�lit ��stku, kterou m� ulo�enou v bance? V�te ji? 218 00:21:49,182 --> 00:21:50,945 To opravdu nemohu. 219 00:21:51,680 --> 00:21:56,840 Ka�dop�dn� v�s mohu ujistit, �e se jedn� o zna�n� obnos. 220 00:21:57,240 --> 00:21:58,900 Pro� se na to pt�te? 221 00:21:58,920 --> 00:22:00,533 Z prost� zv�davosti. Nic v�c. 222 00:22:00,840 --> 00:22:03,185 ��d�m v�s o maxim�ln� utajen� sv� n�v�t�vy. 223 00:22:03,205 --> 00:22:05,967 Kdyby se n�kdo ptal, p�i�el jsem si ulo�it pen�ze. 224 00:22:06,240 --> 00:22:10,831 Bu�te bez obav, nechci m�t probl�my s texask�mi rangery. 225 00:22:11,680 --> 00:22:12,505 Hezk� den. 226 00:22:24,600 --> 00:22:25,755 Zdrav�m, p��teli. 227 00:22:25,880 --> 00:22:28,423 Omlouv�m se za tu v�erej�� nep��jemnost v salonu. 228 00:22:28,720 --> 00:22:30,633 Opravdu? - Samoz�ejm�. 229 00:22:31,080 --> 00:22:33,122 Nev���te mi snad? 230 00:22:33,280 --> 00:22:35,929 Zarezervoval jsem v�m ten nejlep�� ze sv�ch pokoj�. 231 00:22:36,240 --> 00:22:37,086 D�ky. 232 00:22:37,480 --> 00:22:41,158 Pot�ebuju dobrou postel. Ve v�zen� se sp� �patn�. 233 00:22:58,120 --> 00:23:00,455 Wilson ��k�, �e si ulo�il pen�ze. 234 00:23:01,880 --> 00:23:04,435 Tak�e pl�nuje bezpochyby z�stat, �e? 235 00:23:04,640 --> 00:23:06,872 Promi�te, pane... - D�vej pozor, idiote! 236 00:23:22,080 --> 00:23:23,226 Zdrav�m, dobr� den. 237 00:23:24,440 --> 00:23:27,452 Zdrav�m, pane Ringo. - Johnny Ringo. 238 00:23:27,560 --> 00:23:32,067 Douf�m, �e v�m moje v�erej�� m�sto p�ineslo �t�st�. 239 00:23:32,760 --> 00:23:35,617 Vyhr�l jsem noc v �erifov� cele. - Pro�? 240 00:23:36,920 --> 00:23:40,107 Jeden z jeho p��tel se pokusil vlo�it do hry fale�n� dolary. 241 00:23:50,320 --> 00:23:51,820 Promi�te, pane Ringo. 242 00:23:51,840 --> 00:23:54,778 Mus�m j�t. My dva se uvid�me na ran�i. 243 00:23:55,400 --> 00:23:56,330 Sbohem. 244 00:24:03,320 --> 00:24:04,541 Odj�d�te tak�? 245 00:24:05,160 --> 00:24:08,053 Nejsem zvykl� bavit se s lidmi, kter� nezn�m. 246 00:24:17,800 --> 00:24:20,175 Dobr� r�no, Pete. - Dobr�, Annie. 247 00:24:21,920 --> 00:24:23,441 Pro v�s. - D�ky. 248 00:24:23,720 --> 00:24:25,073 Je uvnit�. 249 00:24:45,360 --> 00:24:47,043 Mus� opustit m�sto. 250 00:24:48,240 --> 00:24:51,547 Ubytuj se v Monterrey, ve St��brn�m hostinci. 251 00:24:52,520 --> 00:24:55,220 �ekej tam na m�. - ��k� to, abys m� zachr�nila? 252 00:24:55,240 --> 00:24:56,659 Bez tebe neodejdu, Annie. 253 00:24:56,880 --> 00:24:58,522 Nech�pe�, �e by to byla hloupost, 254 00:24:59,433 --> 00:25:00,848 opustit m�sto spole�n�? 255 00:25:01,440 --> 00:25:02,860 Takhle se zase setk�me. 256 00:25:02,880 --> 00:25:05,420 M��e� mi v��it. - O to nejde. 257 00:25:06,360 --> 00:25:09,200 Vad� mi pomy�len�, �e t� nech�v�m tady s t�m mu�em. 258 00:25:09,240 --> 00:25:10,787 Nechci, abys z�stala sama. 259 00:25:11,840 --> 00:25:13,487 Nemus� se ob�vat. 260 00:25:14,080 --> 00:25:15,123 Miluji t�. 261 00:25:18,520 --> 00:25:19,301 Sign�l. 262 00:25:20,200 --> 00:25:22,407 To je od Peteho. Mus�m j�t. 263 00:25:25,647 --> 00:25:29,223 Rayi, slib mi, �e hned odjede�. 264 00:25:29,840 --> 00:25:30,932 Moc t� pros�m. 265 00:25:36,480 --> 00:25:39,843 Nazdar, d�do. - Nazdar. 266 00:25:40,000 --> 00:25:42,600 Nejsem d�da, proto�e nem�m d�ti. 267 00:25:42,680 --> 00:25:43,860 Nejsem ani �enatej. 268 00:25:43,880 --> 00:25:47,596 Jo, �ensk�... Jsou s nima jen probl�my. 269 00:25:49,897 --> 00:25:53,340 Mimochodem, ty v�erej�� r�ny opravdu sedly. 270 00:25:54,867 --> 00:25:57,520 Kdybych byl mlad��, cht�l bych, abys m� to nau�il. 271 00:25:57,560 --> 00:25:58,460 A v� pro�? 272 00:25:58,480 --> 00:26:01,172 Abych se trochu pobavil s t�m, kdo m� uraz�. 273 00:26:02,320 --> 00:26:03,828 M�te na mysli Jacksona? 274 00:26:03,940 --> 00:26:07,840 Jo, jeho a v�echny ty zkurvysyny, kte�� sem p�it�hli. 275 00:26:07,880 --> 00:26:10,160 Ani se nev�, odkud, sakra. 276 00:26:10,600 --> 00:26:13,160 D�laj� v�e na p��kaz sv�ho ��fa. 277 00:26:13,920 --> 00:26:16,824 L�za jedna. Obr�tili cel� m�sto vzh�ru nohama. 278 00:26:16,856 --> 00:26:20,230 Takov� klid tu bejval. To je �ivot! 279 00:26:20,520 --> 00:26:22,217 Kv�li �emu jsi p�i�el? 280 00:26:22,280 --> 00:26:24,467 Podkovy k�� nepot�ebuje. 281 00:26:24,480 --> 00:26:27,820 Vid�l jsem ho p�ed salonem a jeho podkovy je�t� n�co vydr��, 282 00:26:27,840 --> 00:26:29,023 v�c ne� moje kle�t�. 283 00:26:29,040 --> 00:26:32,597 Cht�l jsem si trochu popov�dat. - Jo? 284 00:26:32,720 --> 00:26:34,839 Tak�e pokecat si... 285 00:26:37,640 --> 00:26:40,626 Sbohem, d�do. - Jdi k �ertu s t�m d�dou! 286 00:26:49,280 --> 00:26:53,367 Co cht�l? - To jsem nepochopil. 287 00:27:51,119 --> 00:27:51,784 D�le. 288 00:27:55,760 --> 00:27:56,382 Tak co? 289 00:27:59,840 --> 00:28:01,864 Tenhle mu� nen� ��dn� hlup�k. 290 00:28:02,360 --> 00:28:04,420 �pehoval Raye a va�i Annie. 291 00:28:04,440 --> 00:28:06,971 U� byli zase spolu? - Ano. 292 00:28:07,400 --> 00:28:08,706 U Whisky Peteho. 293 00:28:09,300 --> 00:28:10,931 To star� prase! 294 00:28:13,280 --> 00:28:13,880 Bille, 295 00:28:14,640 --> 00:28:16,738 mus� se o Raye hned postarat. 296 00:28:16,760 --> 00:28:19,923 Bu�te ale opatrn�. Je nebezpe�n�. 297 00:28:20,280 --> 00:28:22,440 Ten mlad� v� spoustu v�c�. 298 00:28:22,480 --> 00:28:24,493 Mohl by mluvit, aby se pomstil. 299 00:28:25,280 --> 00:28:27,437 Neboj se, Franku. 300 00:28:28,440 --> 00:28:32,625 Zbav�me se ho t�m nejleg�ln�j��m zp�sobem. 301 00:30:44,506 --> 00:30:45,373 Jdi nahoru. 302 00:30:58,160 --> 00:30:59,275 Nalej mi skleni�ku. 303 00:31:03,360 --> 00:31:06,182 Jestli chce� revan�, tv�j p��tel pr�v� dorazil. 304 00:31:21,927 --> 00:31:26,377 Vyka�li se na hran�, Jos�, rad�i se trochu pobav�me. 305 00:31:27,160 --> 00:31:30,002 Ka�dop�dn� s odplatou v pokeru nepo��tej. 306 00:31:40,520 --> 00:31:42,114 To ��k� ty. 307 00:31:59,548 --> 00:32:02,066 Ale, karty a whisky. 308 00:32:05,120 --> 00:32:05,919 Hned. 309 00:32:10,020 --> 00:32:11,722 Prodal jsem svoji haciendu. 310 00:32:14,657 --> 00:32:16,629 3.500 dolar�. 311 00:32:17,960 --> 00:32:19,910 Nem�m v �myslu hr�t. 312 00:32:20,160 --> 00:32:21,220 M��e� odej�t, jestli chce�. 313 00:32:21,240 --> 00:32:24,182 Zahraje� si te� s Jos�m. 314 00:32:27,600 --> 00:32:29,301 Chci revan�! 315 00:33:14,779 --> 00:33:15,906 Ty jsi ho zabil. 316 00:33:17,120 --> 00:33:18,132 To jsem nebyl j�. 317 00:33:19,640 --> 00:33:22,140 Nevykl�dej b�chorky. Byl jsi to ty. 318 00:33:22,160 --> 00:33:24,245 Nezabil jsem ho. A ty to dob�e v�. 319 00:33:24,880 --> 00:33:27,454 Nezkou�ej zap�rat. V�ichni jsme to vid�li. 320 00:33:35,040 --> 00:33:38,339 Co se tu stalo? - M�l bys hned zakro�it. 321 00:33:39,280 --> 00:33:42,932 Ticho! Sly��te! 322 00:33:43,440 --> 00:33:44,792 Nechce se p�iznat. 323 00:33:54,400 --> 00:33:55,396 Ani se nehn�te! 324 00:33:56,320 --> 00:33:58,428 Ten mu� z�st�v� pod �erifov�m dohledem. 325 00:33:58,880 --> 00:34:00,175 Ty se do toho nem�chej. 326 00:34:01,780 --> 00:34:03,580 Prvn�ho, kter� ud�l� dal�� krok, zast�el�m. 327 00:34:04,640 --> 00:34:06,927 �erife, odve�te Raye Scotta. 328 00:34:10,400 --> 00:34:12,238 Dej si pozor, co d�l�, cizin�e. 329 00:34:13,720 --> 00:34:15,222 Pr�v� te� si dej pozor ty. 330 00:34:21,240 --> 00:34:22,700 Jsem nevinn�, p��sah�m. 331 00:34:22,720 --> 00:34:24,727 V�echno p�ipravili, aby se m� zbavili. 332 00:34:25,200 --> 00:34:26,926 Ale toho bude� litovat, Jacksone. 333 00:34:27,080 --> 00:34:29,975 �eknu v�echno, co v�m, o tv� zlo�inn� organizaci. 334 00:34:30,240 --> 00:34:31,040 V�echno. 335 00:34:31,960 --> 00:34:32,779 Jdeme. 336 00:34:48,840 --> 00:34:50,700 ��dn� soud nebude. Oni ho nep�ipust�. 337 00:34:50,720 --> 00:34:53,338 Neztr�cejme hlavu, Parkere. - St�jte! 338 00:34:54,280 --> 00:34:55,860 Nenu�te m� to pou��t. 339 00:34:56,180 --> 00:34:57,940 Rayi, �t�kem jen zhor�� svou situaci. 340 00:34:58,160 --> 00:34:59,792 Nem�m jin� v�chodisko. 341 00:35:00,440 --> 00:35:01,913 Nesly�el jste, �erife? 342 00:35:03,600 --> 00:35:06,754 Poslechni m�, Rayi. Ned�lej to. 343 00:35:22,918 --> 00:35:23,866 Co to bylo? 344 00:35:23,920 --> 00:35:25,980 Ray st��lel na �erifa a ujel. 345 00:35:26,000 --> 00:35:27,420 Ale daleko se dostat nemohl. 346 00:35:27,440 --> 00:35:29,593 �erif je zran�n�. 347 00:35:29,680 --> 00:35:31,128 J� ho p�ivedu, Parkere. 348 00:35:31,658 --> 00:35:32,672 Nic to nen�. 349 00:35:34,160 --> 00:35:36,653 Bille! Carle! Rychle! 350 00:35:51,680 --> 00:35:53,155 �ert aby vzal tohle m�sto! 351 00:35:53,520 --> 00:35:56,215 �lov�k se tu v klidu vysp�, a� kdy� um�e. 352 00:36:39,220 --> 00:36:42,775 Christino, Juane! - Tady jsem, ��fe. 353 00:36:49,600 --> 00:36:51,293 Juane, rychle! 354 00:36:55,280 --> 00:36:57,201 Otev�i, Christino! 355 00:36:57,757 --> 00:36:59,624 Rayi, co se ti stalo? 356 00:36:59,720 --> 00:37:03,570 Rychle, Juane! Sleduj� m�. Pomoz mi do star�ho dolu. 357 00:37:03,672 --> 00:37:05,017 Pojedu s tebou. - Ne! 358 00:37:05,320 --> 00:37:08,333 A� p�ijedou, �ekni jim, �e nejsem doma. 359 00:37:35,011 --> 00:37:37,381 Carle, pod�vej se, jestli nen� ve st�ji. 360 00:37:57,600 --> 00:37:58,208 Kdo je to? 361 00:37:58,760 --> 00:38:01,457 Hled�me va�eho bratra Raye. - Nen� doma. 362 00:38:01,760 --> 00:38:03,389 Z�stal v Eagle Passu. 363 00:38:04,584 --> 00:38:06,924 Sle�no, v� bratr je v nebezpe��. 364 00:38:07,400 --> 00:38:08,455 V�m, �e je tady. 365 00:38:08,880 --> 00:38:10,285 Pot�ebuju s n�m mluvit. 366 00:38:10,800 --> 00:38:13,237 Je to pro jeho dobro. - Opakuju, �e Ray tady nen�. 367 00:38:52,428 --> 00:38:55,473 Chov�te se hrub�. Stejn� jako va�i p��tel�. 368 00:38:56,040 --> 00:38:58,360 To je te� jedno, �ekni n�m, kde je. 369 00:38:58,400 --> 00:39:00,000 Opakuju, �e to nev�m. 370 00:39:00,920 --> 00:39:01,600 Bille. 371 00:39:02,960 --> 00:39:06,974 Zeptej se j�, �� je ta krev. 372 00:39:09,360 --> 00:39:10,380 Ty mal� zmije! 373 00:39:10,400 --> 00:39:13,894 Nejen, �e jsi vzpurn�, ale i z�ke�n�. 374 00:39:14,240 --> 00:39:16,555 M��ete m� zab�t. Ale nepov�m v�m, kde je Ray. 375 00:39:17,960 --> 00:39:19,467 To je�t� uvid�me. 376 00:39:24,800 --> 00:39:25,440 Bille. 377 00:39:26,360 --> 00:39:28,374 Takhle ji nikdy nedonut� mluvit. 378 00:39:28,760 --> 00:39:31,443 Tihle Scottovi jsou hodn� tvrdohlav�. 379 00:39:32,120 --> 00:39:33,691 Nech m�, a� to vy��d�m. 380 00:39:34,080 --> 00:39:37,360 Zn�m moc ��innou hru, pomoc� kter� dos�hneme, co pot�ebujeme. 381 00:39:37,640 --> 00:39:41,123 Je k n� zapot�eb� hezk� holka... 382 00:39:41,978 --> 00:39:45,894 a ostr� n�� jako tenhle. 383 00:39:47,021 --> 00:39:50,866 Mysl�m, �e bude sta�it n�zorn� uk�zka. 384 00:39:55,420 --> 00:39:56,278 A te�... 385 00:40:02,227 --> 00:40:03,016 u� bude� mluvit? 386 00:40:05,120 --> 00:40:07,486 U� jsem v�m �ekla, �e nic nev�m. - Opravdu? 387 00:40:09,800 --> 00:40:10,945 Jak� �koda. 388 00:40:11,840 --> 00:40:16,713 Tv�ho man�ela bude �ekat o svatebn� noci o�kliv� p�ekvapen�. 389 00:40:18,840 --> 00:40:20,297 Na tv�m m�st� bych to ned�lal. 390 00:40:24,798 --> 00:40:26,305 Ani se nehn�te! 391 00:40:27,200 --> 00:40:27,800 Bille. 392 00:40:29,440 --> 00:40:30,567 Dej mi opasek. 393 00:40:44,880 --> 00:40:46,791 Budu st��let... 394 00:41:32,421 --> 00:41:35,077 To by sta�ilo. Nech tu zbra� le�et. 395 00:42:00,611 --> 00:42:01,620 A te� vypadn�te! 396 00:42:03,640 --> 00:42:06,480 A� u� v�s tady v�ckr�t nevid�m. 397 00:42:07,400 --> 00:42:08,232 Vyjad�uju se jasn�? 398 00:42:36,560 --> 00:42:38,372 V�te, co d�l�te? 399 00:42:39,440 --> 00:42:41,547 Chr�n�te vraha? - Zmizte! 400 00:42:45,000 --> 00:42:46,831 Nen� vrah, to nen� mo�n�. 401 00:42:48,240 --> 00:42:49,477 Byl v salonu. 402 00:42:51,040 --> 00:42:52,363 V�echno sv�d�� proti n�mu. 403 00:42:53,240 --> 00:42:55,668 Jackson to nastra�il, t�m jsem si jist�. 404 00:42:56,442 --> 00:42:58,400 V�m, �e Ray je zran�n�. 405 00:42:58,600 --> 00:43:03,261 Pot�ebuje pomoc. - Kdo vlastn� jste? 406 00:43:03,280 --> 00:43:04,589 P��tel jeho sestry. 407 00:43:12,098 --> 00:43:13,775 Johnny Ringo, nevzpom�n�te si? 408 00:43:16,720 --> 00:43:21,629 Te� u� m� nem��e nic zastavit. Nic, Jacku. 409 00:43:22,720 --> 00:43:27,409 To ne��kej. - Je�t� m� nezn�. 410 00:43:28,160 --> 00:43:29,531 Dej si pozor, Annie. 411 00:43:30,760 --> 00:43:32,437 Bude� m� muset taky zab�t. 412 00:43:36,120 --> 00:43:40,340 Mysl�, �e to nedok�u? - Tak jen do toho. Na co �ek�? 413 00:43:40,360 --> 00:43:43,694 Annie, m�la bys na Raye Scotta zapomenout. 414 00:43:45,760 --> 00:43:47,273 To se nikdy nestane. 415 00:43:59,960 --> 00:44:00,824 Co chce�? 416 00:44:01,560 --> 00:44:04,180 Pane Jacksone, Carl a Bill jsou zp�t. 417 00:44:04,200 --> 00:44:06,345 U� ho dopadli? - Ne. 418 00:44:07,520 --> 00:44:09,803 Kde jsou? - Ve va�� kancel��i. 419 00:44:25,800 --> 00:44:26,466 Rayi... 420 00:44:57,360 --> 00:44:58,830 Mus�m vyt�hnout tu kulku. 421 00:45:00,000 --> 00:45:01,930 Kdy� ne, zabije ho infekce. 422 00:45:07,000 --> 00:45:08,336 Pot�ebuju horkou vodu. 423 00:45:10,760 --> 00:45:13,393 V bra�n� u sedla m�m l�hev whisky. 424 00:45:13,640 --> 00:45:15,262 Voda se va��. 425 00:45:16,640 --> 00:45:17,773 Jdu pro tu whisku. 426 00:45:20,400 --> 00:45:24,289 Christino, budou zapot�eb� obvazy. - Postar�m se o n�. 427 00:46:00,480 --> 00:46:01,985 Tady je whisky, pane. 428 00:46:07,200 --> 00:46:08,820 Pevn� ho dr�. - Dob�e. 429 00:47:36,920 --> 00:47:39,543 U� ��dn� nebezpe�� nehroz�. - V�el� d�ky. 430 00:47:39,880 --> 00:47:42,764 Nedovedu ani vyj�d�it, jak moc si v��m v�eho, co jste ud�lal. 431 00:47:44,120 --> 00:47:46,776 Mus�m se vr�tit do Eagle Passu. - Ale to nem��ete. 432 00:47:47,440 --> 00:47:49,364 Po tom v�em, co se stalo, to nen� moudr�. 433 00:47:50,200 --> 00:47:52,095 Je to pro v�s nebezpe�n�. 434 00:47:54,320 --> 00:47:56,285 Nikdy se o m� nikdo nestaral. 435 00:47:59,720 --> 00:48:00,580 Pot�ebuje odpo��vat. 436 00:48:00,600 --> 00:48:03,722 Dohl�dni, aby se neh�bal. - Ano, pane. 437 00:48:14,000 --> 00:48:14,696 Johnny, 438 00:48:15,680 --> 00:48:17,820 v�te, �e je riskantn� vracet se do Eagle Passu. 439 00:48:17,840 --> 00:48:19,900 Pokud je nevinn�, mus� to n�kdo prok�zat. 440 00:48:19,920 --> 00:48:22,147 Moc v�s pros�m, bu�te opatrn�. 441 00:50:21,688 --> 00:50:23,857 Po�k�me si, a� mu dojdou n�boje. 442 00:52:22,920 --> 00:52:24,242 Jsem si jist�, �e ho vid�m. 443 00:53:18,380 --> 00:53:21,569 Je hor�� ne� s�m ��bel. 444 00:53:23,060 --> 00:53:24,042 Na kon�! 445 00:53:30,080 --> 00:53:31,489 Zdrav�m, pane Ringo. 446 00:53:31,640 --> 00:53:35,725 Tolik jste sp�chal, abyste dostal pokoj, a pak sp�te n�kde venku? 447 00:53:35,840 --> 00:53:38,148 Nebyl jsem s�m, kdo v noci v Eagle Passu nespal. 448 00:53:38,600 --> 00:53:39,691 Tomu nerozum�m. 449 00:53:39,800 --> 00:53:42,183 �ekn�te sv�m mu��m, aby se dr�eli d�l od Scottova ran�e. 450 00:53:42,800 --> 00:53:43,712 Moji mu�i? 451 00:53:43,760 --> 00:53:46,651 Mysl�te Ala, ��n�ka? Nebo snad Franka? 452 00:53:46,760 --> 00:53:48,648 Jestli se n�kdo vr�t� obt�ovat Scottovy, 453 00:53:49,680 --> 00:53:51,582 zodpov�te se mi, Jacksone? 454 00:54:08,240 --> 00:54:09,068 Kam jde�? 455 00:54:09,240 --> 00:54:11,579 Prov�st obvyklou platbu. - Pozastav ji. 456 00:54:11,720 --> 00:54:12,884 Nebylo by to proz�rav�. 457 00:54:13,000 --> 00:54:14,891 Ringo zabr�nil Rayov� dopaden� 458 00:54:15,080 --> 00:54:17,371 a unikl z nastra�en� pasti. 459 00:54:17,840 --> 00:54:20,291 Tak�e jestli Ray promluvil... 460 00:54:21,240 --> 00:54:22,212 To je n� konec. 461 00:54:22,660 --> 00:54:26,169 �erife, soud s Rayem mus�me uspo��dat co nejd��ve. 462 00:54:27,120 --> 00:54:29,400 Jak ho m��eme soudit, kdy� nev�me, kde je? 463 00:54:29,720 --> 00:54:31,307 O to jsem se u� postaral. 464 00:54:31,480 --> 00:54:32,643 Je na bezpe�n�m m�st�. 465 00:54:34,120 --> 00:54:36,750 Dob�e, d�m v�d�t soudci Carltonovi. - Moment. 466 00:54:37,880 --> 00:54:40,321 Bude lep��, kdy� p�ijede soudce Grant z El Pasa. 467 00:54:40,360 --> 00:54:41,512 Ned�v��ujete Carltonovi? 468 00:54:41,680 --> 00:54:43,523 V tomhle m�st� nev���m nikomu. 469 00:54:44,400 --> 00:54:47,196 P�jdu zatelegrafovat do El Pasa. - Doprovod�m v�s. 470 00:54:52,800 --> 00:54:54,311 Ten mu� mus� um��t. 471 00:54:55,280 --> 00:54:59,246 Je mi jedno jak, ale mus�! 472 00:54:59,720 --> 00:55:02,024 Bude� litovat, jestli znovu sel�e�. 473 00:55:02,200 --> 00:55:03,860 V�era n�s p�ekvapil zezadu. 474 00:55:03,880 --> 00:55:06,791 Carlosi, to ty jsi zabil Mexi�ana Jos�ho. 475 00:55:06,800 --> 00:55:10,752 Jestli chce�, aby pov�sili jin�ho, tak se vyvaruj podobn�ch p�ekvapen�. 476 00:55:10,840 --> 00:55:11,829 Pochopil jsi? 477 00:55:30,080 --> 00:55:32,020 Bylo by lep�� po��dat rovnou o posily. 478 00:55:32,040 --> 00:55:33,400 Mus�me to zvl�dnout sami. 479 00:55:36,160 --> 00:55:37,563 Bude to nap�nav�j��. 480 00:55:39,120 --> 00:55:40,755 Nikdy v�s nepochop�m, Ringo. 481 00:55:51,680 --> 00:55:52,775 Chce� ohe�? 482 00:56:26,720 --> 00:56:28,473 Je�t� nem�te dost? 483 00:56:40,720 --> 00:56:42,860 �ekn�te t�m parchant�m, �e by si nem�li 484 00:56:42,880 --> 00:56:44,805 zahr�vat s texask�m rangerem. 485 00:56:49,160 --> 00:56:50,922 Texask� ranger. 486 00:56:51,320 --> 00:56:53,289 Je�t� jsi to nepochopil, idiote? 487 00:57:05,520 --> 00:57:11,130 Ringo, mus�m s v�mi mluvit. 488 00:57:16,840 --> 00:57:18,629 Zaslechla jsem, �e jste texask� ranger. 489 00:57:18,800 --> 00:57:21,300 Ray je mimo nebezpe��. Tohle v�s zaj�m�? 490 00:57:21,320 --> 00:57:23,258 Kde je? - Brzy ho zase uvid�te. 491 00:57:23,680 --> 00:57:25,014 Postav�m ho p�ed soud. 492 00:57:25,140 --> 00:57:30,045 Soud? Chcete, aby ho odsoudili za zlo�in, kter� nesp�chal? 493 00:57:30,400 --> 00:57:34,584 Mrz� m� to, ale Ray se zapletl do obchodu s pad�lan�mi dolary 494 00:57:35,160 --> 00:57:37,131 a j� mus�m odhalit vin�ky. 495 00:57:38,520 --> 00:57:39,655 Mus�m ho zatknout. 496 00:57:39,720 --> 00:57:43,152 Pad�lan� dolary? To by Ray nikdy neud�lal. 497 00:57:43,320 --> 00:57:44,309 V�te to ur�it�? 498 00:57:44,400 --> 00:57:47,372 Posly�te, v�m to sam�, co on. 499 00:57:47,760 --> 00:57:49,100 �eknu v�m v�e, co chcete v�d�t, 500 00:57:49,120 --> 00:57:51,246 ale nevozte ho do m�sta, Ringo. 501 00:57:51,800 --> 00:57:54,343 J� ho zastoup�m. - To nep�jde. 502 00:57:55,400 --> 00:57:57,804 Mus� b�t p��tomen. - Pros�m, Ringo. 503 00:57:58,260 --> 00:58:00,209 �ekla jsem, �e budu mluvit. - Mluvit... 504 00:58:08,480 --> 00:58:09,352 Jd�te. 505 00:58:36,800 --> 00:58:41,555 Pete, otev�ete. To jsem j�, Annie. 506 00:58:43,120 --> 00:58:43,957 Whisky Pete... 507 00:58:54,080 --> 00:58:54,826 Pete... 508 00:58:59,960 --> 00:59:05,218 Kdo v�m to ud�lal? - Ti zatracen� zkurvysyni. 509 00:59:05,600 --> 00:59:09,577 Podali si m�, proto�e jsem v� a Ray�v p��tel. 510 00:59:09,620 --> 00:59:11,686 Pete, pot�ebuju kon�. 511 00:59:13,960 --> 00:59:16,658 Vezm�te si m�ho. Je tam. 512 00:59:19,600 --> 00:59:21,717 Chcete, abych n�koho zavolala? 513 00:59:21,800 --> 00:59:24,600 Ne, jen moji l�hev. T�mhle je. 514 00:59:25,920 --> 00:59:28,127 Nemus�te se o m� b�t. 515 00:59:28,200 --> 00:59:32,031 Pokud mus�te jet, tak je�te. 516 00:59:33,440 --> 00:59:35,497 Jen je�te... 517 01:00:17,680 --> 01:00:20,017 Je to �ena. - �ena v tuhle hodinu? 518 01:00:20,473 --> 01:00:22,685 Mo�n� n�jak� sousedka pot�ebuje pomoc. 519 01:00:29,000 --> 01:00:30,100 Kdo jste? 520 01:00:30,120 --> 01:00:32,210 Jsem Annie. Otev�ete, pros�m. 521 01:00:33,120 --> 01:00:34,699 Ta nestyda. 522 01:00:37,040 --> 01:00:41,787 Nem�me si, co ��ct. Jd�te pry�. - Otev�ete. Jde o Raye. 523 01:00:42,200 --> 01:00:43,558 Cht�j� ho zatknout. 524 01:00:44,080 --> 01:00:44,840 Opatrn�. 525 01:00:45,880 --> 01:00:48,726 D�vejte si pozor, sle�no. Mohla by to b�t l��ka. 526 01:01:00,680 --> 01:01:04,056 V�m, �e m� nen�vid�, ale p��sah�m, �e jsem mluvila pravdu. 527 01:01:04,640 --> 01:01:06,009 Ray je v nebezpe��. 528 01:01:06,200 --> 01:01:08,239 Riskovala jsem �ivot, kdy� jsem sem jela. 529 01:01:09,760 --> 01:01:13,997 Obl�kla jsem se jako mu�, aby m� nepoznali. 530 01:01:16,880 --> 01:01:19,021 Jestli si v�imnou, �e jsem pry�... 531 01:01:20,400 --> 01:01:21,220 Ale co na tom z�le��? 532 01:01:21,240 --> 01:01:25,200 Pokud m��u Raye zachr�nit... - Bratr se nem� �eho b�t. 533 01:01:25,440 --> 01:01:26,412 Je nevinn�. 534 01:01:27,320 --> 01:01:29,120 A kdo prok�e jeho nevinu? 535 01:01:29,560 --> 01:01:32,200 Lidi, kte�� chod� do kostela a p�itom se boj� Jacksona? 536 01:01:32,600 --> 01:01:36,540 M�la jsi vid�t, jak z��dili Peteho. Chud�k sta��k. 537 01:01:36,560 --> 01:01:39,863 Onehdy v salonu nebyl sly�et jedin� hlas v Ray�v prosp�ch. 538 01:01:42,080 --> 01:01:43,737 Posly�, Christino. 539 01:01:44,200 --> 01:01:47,520 Ray mus� ut�ct. P�ekro�it hranici ne� ho zatknou. 540 01:01:47,840 --> 01:01:49,030 Nikdo ho nezatkne. 541 01:01:49,480 --> 01:01:52,529 Nikdo nev�, kde se skr�v�. - Johnny Ringo to v�. 542 01:01:53,000 --> 01:01:55,610 �ekl mi, �e ho zatkne, aby ho postavil p�ed soud. 543 01:01:56,600 --> 01:01:59,180 Sna�ila jsem se mu vysv�tlit, �e Jacksonovi mu�i ud�laj� cokoliv, 544 01:01:59,200 --> 01:02:01,169 aby se Raye zbavili. 545 01:02:03,920 --> 01:02:06,092 Ale chce soud za ka�dou cenu. 546 01:02:09,000 --> 01:02:11,203 To jedin� ho zaj�m�. 547 01:02:12,875 --> 01:02:15,190 Sna�� se odhalit pravdu o fale�n�ch dolarech. 548 01:02:15,220 --> 01:02:17,043 Ten mizera! Takov� podlost! 549 01:02:17,440 --> 01:02:19,489 Nap�ed ho zachr�n�, a pak ho vyd�. 550 01:02:20,000 --> 01:02:23,435 To �ekl Johnny Ringo? - Ano. 551 01:02:24,880 --> 01:02:31,869 Je to ranger. To p�ece v�? - Ne, ne. 552 01:02:35,156 --> 01:02:36,469 Mus�m jet. 553 01:02:39,200 --> 01:02:40,736 Postarejte se o Raye. 554 01:02:59,600 --> 01:03:01,984 Nic, Bille. Jedeme. 555 01:03:38,033 --> 01:03:38,757 Jak to �lo? 556 01:03:38,960 --> 01:03:40,500 ��dnou stopu jsme nena�li. 557 01:03:40,520 --> 01:03:41,820 Asi odjel do El Pasa. 558 01:03:41,840 --> 01:03:43,980 Nikde s Rayem nen�. 559 01:03:44,000 --> 01:03:46,493 Asi nechce p�ed p�el��en�m riskovat. 560 01:03:46,840 --> 01:03:49,316 Jsem si jistej, �e se vr�t� s feder�ln�mi agenty. 561 01:03:49,400 --> 01:03:50,502 To bych ne�ekl. 562 01:03:51,800 --> 01:03:53,484 Rangery dob�e zn�m. 563 01:03:54,160 --> 01:03:55,665 Jsou to hrd� chlapi. 564 01:03:56,240 --> 01:03:58,460 Jejich heslo zn�, jeden ranger na jeden �kol. 565 01:03:58,480 --> 01:03:59,431 P�esn�. 566 01:04:01,280 --> 01:04:02,427 P�esn�. 567 01:04:03,160 --> 01:04:08,074 A jsem ochotn� se vsadit, �e se tu ka�dou chv�li objev� a s�m. 568 01:04:08,120 --> 01:04:09,417 P�im�je Raye mluvit. 569 01:04:09,680 --> 01:04:11,410 Carle, jsi n�jak nerv�zn�. 570 01:04:11,760 --> 01:04:14,565 Pot�ebuje� se vyspat. - Mysl�m, �e to my v�ichni. 571 01:04:14,680 --> 01:04:15,918 Dobrou noc, Jacksone. 572 01:04:23,720 --> 01:04:25,190 M��u j�t taky? 573 01:05:38,460 --> 01:05:41,244 Ranger se vr�til s Rayem Scottem. - To v�me, Carle. 574 01:05:41,760 --> 01:05:42,940 Jacksone, nechci se u� zdr�ovat v Eagle Passu. 575 01:05:42,960 --> 01:05:45,060 Vypla� mi m�j pod�l a nech m� j�t. 576 01:05:45,080 --> 01:05:46,820 M�m p��tele v Mexiku. - Dost! 577 01:05:46,840 --> 01:05:48,540 Jsem snad hlup�k, abych �el k soudu? 578 01:05:48,560 --> 01:05:50,540 Chci odej�t. - Uklidni se. 579 01:05:50,560 --> 01:05:51,820 V�echno bude v po��dku. 580 01:05:51,840 --> 01:05:53,675 Raye odsoud� m�sto tebe. 581 01:05:54,880 --> 01:05:56,580 Byl bys rad�i, kdybych um�el d��v? 582 01:05:56,600 --> 01:05:58,620 Chytr�ky jsem nem�l nikdy r�d. 583 01:05:58,640 --> 01:06:01,116 Carle, uklidni se. 584 01:06:02,040 --> 01:06:04,400 V� jist�, �e soud prob�hne? 585 01:06:23,960 --> 01:06:25,457 Gratuluju v�m, pane Ringo. 586 01:06:25,600 --> 01:06:27,243 Neoperoval bych l�pe. 587 01:06:29,560 --> 01:06:31,818 Nebezpe�� infekce zmizelo. 588 01:06:32,160 --> 01:06:34,998 Zvl�dne soud? - Ano, jist�. 589 01:06:35,880 --> 01:06:37,747 D�le�it� je, aby si hodn� odpo�inul. 590 01:06:38,346 --> 01:06:40,295 Dejte mu tohle rozpu�t�n� ve vod�. 591 01:06:40,760 --> 01:06:42,016 Pom��e mu to usnout. 592 01:06:42,040 --> 01:06:45,720 Zajdu za Jacksonem, Ringo, ��ct mu, �e soud se bude konat v salonu. 593 01:06:45,760 --> 01:06:49,324 Dob�e, �erife. - Dobrou noc. - Sbohem, doktore. 594 01:07:05,720 --> 01:07:07,713 Nastal �as, abychom si promluvili. 595 01:07:08,120 --> 01:07:11,520 Mus� mi ��ct v�e, co v� o pad�lan�ch dolarech. 596 01:07:11,720 --> 01:07:13,513 Vid�m, �e Christine m�la pravdu. 597 01:07:13,920 --> 01:07:15,983 V�s nezaj�m�, jestli jsem nevinn�. 598 01:07:16,200 --> 01:07:18,257 Star�te se jen o fale�n� dolary. 599 01:07:18,360 --> 01:07:19,241 Posly�, Rayi. 600 01:07:19,920 --> 01:07:22,563 Ten mrtv� Mexi�an nen� jedin� probl�m, kter� m�. 601 01:07:22,880 --> 01:07:25,078 Bez va�� pomoci bych to zvl�dl l�p. 602 01:07:27,860 --> 01:07:28,529 Odpo�i� si. 603 01:07:29,320 --> 01:07:30,479 Promluv�me si pozd�ji. 604 01:07:47,800 --> 01:07:51,163 Jo, u� jsem to pochopil. Po�kej. 605 01:07:53,880 --> 01:07:58,051 Nebu� nedo�kav�. Hned ti to donesu. 606 01:07:59,040 --> 01:07:59,688 Vezmi si. 607 01:08:00,600 --> 01:08:01,394 Tum�. 608 01:08:29,186 --> 01:08:29,728 Rayi... 609 01:08:37,171 --> 01:08:38,196 Tohle ti pom��e usnout. 610 01:08:43,360 --> 01:08:44,960 Jd�te si taky odpo�inout, �erife. 611 01:08:48,600 --> 01:08:53,359 Z�stanu vzh�ru. - Celou noc? Jak chcete. 612 01:08:55,840 --> 01:08:57,983 Kdy� m� budete pot�ebovat, zavolejte m�, Ringo. 613 01:08:58,280 --> 01:09:00,034 Dob�e? - Uvid�me se z�tra. 614 01:09:14,160 --> 01:09:16,202 Finne, �ekni mu, a� jde pry� 615 01:09:17,200 --> 01:09:19,049 a dej mu n�jak� pen�ze. 616 01:09:31,080 --> 01:09:33,820 Chci dal�� l�hev. - To u� sta��, doktore. 617 01:09:35,240 --> 01:09:36,471 Jd�te dom�. 618 01:10:16,751 --> 01:10:18,377 Zabili Peteho. 619 01:10:23,880 --> 01:10:25,154 Ti parchanti! 620 01:10:26,280 --> 01:10:27,828 Pus�te m� odtud, Ringo. 621 01:10:28,120 --> 01:10:30,302 Brzy za�to�� a j� se chci br�nit. 622 01:10:32,000 --> 01:10:34,562 Co vlastn� chce�? Usnadnit jim to? 623 01:10:35,880 --> 01:10:38,092 Na takovou chybu pr�v� �ekaj�. 624 01:10:38,640 --> 01:10:41,164 Jak� m� pl�n, Ringo? - Pus�te m� ven. 625 01:10:42,200 --> 01:10:47,038 Jestli chcete bojovat tady uvnit�, pus�te m�. A dejte mi taky zbra�. 626 01:10:47,618 --> 01:10:50,742 Annie, dob�e m� poslouchej. 627 01:10:56,640 --> 01:10:57,580 A� p�ijde ta chv�le, 628 01:10:57,600 --> 01:11:00,431 �erif a j� p�jdeme ven a budeme je odsud dr�et d�l. 629 01:11:01,560 --> 01:11:03,538 Ale Raye nem��u pustit. 630 01:11:04,880 --> 01:11:06,624 Sledovali by n�s a zabili by ho. 631 01:11:07,520 --> 01:11:08,582 Pokra�ujte. 632 01:11:11,160 --> 01:11:13,092 K soudu chci Jacksona �iv�ho. 633 01:11:13,840 --> 01:11:16,490 Pokud se to poda��, Ray bude po pod�n� sv�dectv� voln�. 634 01:11:17,000 --> 01:11:18,336 Ale co kdy� v�s zabij�? 635 01:11:22,000 --> 01:11:23,295 Pokuste se ut�ct. 636 01:11:24,720 --> 01:11:25,640 Ringo, 637 01:11:27,080 --> 01:11:29,100 mohli by tady na n� za�to�it, zat�mco budeme venku. 638 01:11:29,120 --> 01:11:30,140 Nebojte se. 639 01:11:30,160 --> 01:11:31,582 Um�m pou��vat winchestrovku. 640 01:11:51,760 --> 01:11:52,731 U� p�ich�zej�, �erife. 641 01:11:54,200 --> 01:11:55,031 Poj�me. 642 01:12:09,900 --> 01:12:11,946 Kryjte mi z�da, pokus�m se je obej�t. 643 01:12:29,590 --> 01:12:33,566 Annie, otev�i! Sly�� m�, Annie! 644 01:12:34,200 --> 01:12:36,691 Pus� m� ven. Pus� m� ven. 645 01:12:36,800 --> 01:12:38,843 Ne, Rayi. Ringo m� pravdu. 646 01:12:38,960 --> 01:12:40,047 Zabili by t�. 647 01:13:50,240 --> 01:13:52,609 B� k v�zen�, rychle! Ho� s sebou! 648 01:15:27,879 --> 01:15:28,844 St�j, Jacksone! 649 01:17:27,003 --> 01:17:28,082 Cht�l jsem ho p�iv�st �iv�ho. 650 01:17:28,800 --> 01:17:30,488 Ale ten dareb�k m� cht�l zab�t. 651 01:17:30,800 --> 01:17:32,526 Nem�l jsem jinou mo�nost ne� st��let. 652 01:17:37,560 --> 01:17:40,223 M�l jste pravdu, Ringo, Jackson byl pad�latel. 653 01:17:40,320 --> 01:17:42,655 Tady jsou pad�lan� bankovky v hodnot� 100.000 $. 654 01:17:49,720 --> 01:17:51,025 A desky? 655 01:17:53,360 --> 01:17:54,513 Jak� desky? 656 01:17:55,000 --> 01:17:58,569 Ty, kter� jsi p�ed 15 lety ukradl v bance ve Filadelfii, 657 01:17:59,880 --> 01:18:01,106 Victore Melline. 658 01:18:01,880 --> 01:18:03,187 Jak v�s tohle napadlo? 659 01:18:03,600 --> 01:18:05,039 Chce� d�kaz? 660 01:18:08,480 --> 01:18:11,677 St�elbou na Raye jsi ud�lal chybu. 661 01:18:12,040 --> 01:18:17,011 Kulka, kterou jsem vyt�hl z jeho t�la, mi to usnadnila. 662 01:18:18,280 --> 01:18:22,360 Tuhle jsem sebral v cele tu noc, kdy ses m� pokusil zab�t. 663 01:18:23,120 --> 01:18:25,064 M� stejn� po�kozen�, Melline. 664 01:18:25,880 --> 01:18:28,178 Proto�e hlave� tv� zbran� m� vadu, 665 01:18:29,200 --> 01:18:31,663 kter� deformuje vyst�elen� kulky. 666 01:18:33,120 --> 01:18:34,441 Mus�m t� zatknout. 667 01:18:39,960 --> 01:18:41,325 Nedonut� m�, abych t� zabil. 668 01:18:48,440 --> 01:18:49,731 Vzdej se, Melline! 669 01:18:50,680 --> 01:18:52,320 Je�t� mi zb�vaj� �ty�i n�boje. 670 01:18:53,240 --> 01:18:54,949 Vzdej se nebo t�m posledn�m t� zabiju. 671 01:18:59,561 --> 01:19:02,913 Zvedni ruce, Victore Melline! Zb�v� mi jedna kulka. 672 01:22:23,400 --> 01:22:25,600 Voln� p�elo�il jahr, 6/2022. 50394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.