All language subtitles for Uccidete Johnny Ringo
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,680 --> 00:02:12,340
Vida, kdo je tady, Jim Trent.
2
00:02:12,360 --> 00:02:16,840
Kone�n� t� pustili, Jime.
Bylo na�ase. Hned je veseleji.
3
00:02:16,880 --> 00:02:20,638
U� jsem se nemohl do�kat.
- Zavolej svoje kamar�dky.
4
00:02:26,200 --> 00:02:28,440
Honem, chlapi, rychle!
5
00:02:28,960 --> 00:02:30,660
A� u� jsme uvnit�.
6
00:02:30,680 --> 00:02:32,456
Jsou tam p�kn� holky.
7
00:02:34,120 --> 00:02:37,506
Zpropaden�. A� �ije �ivot!
8
00:03:36,590 --> 00:03:39,348
Poj� sem, puso.
V�nuj se mi.
9
00:03:39,360 --> 00:03:42,938
Dej ty ruce pry�!
Hned m� pus�!
10
00:03:51,560 --> 00:03:55,018
Poj� se mnou, Annie.
Tak, poj�.
11
00:03:56,800 --> 00:04:00,726
Ty se do toho nem�chej.
- Promi�te.
12
00:04:05,280 --> 00:04:06,174
D�ky.
13
00:04:06,320 --> 00:04:07,560
Bylo mi pot�en�m.
14
00:04:23,480 --> 00:04:25,300
Hej, pane.
Poj�te, zvu v�s.
15
00:04:25,320 --> 00:04:27,322
D�ky.
- Dv� whisky.
16
00:04:28,400 --> 00:04:31,827
Tenhle salon nen� �patn�,
mus� vyn�et.
17
00:04:32,120 --> 00:04:34,121
L�b� se v�m?
Tome!
18
00:04:34,400 --> 00:04:38,351
Ano, i kdy� si mysl�m,
�e pro mal� m�sto je a� p��li� luxusn�.
19
00:04:38,371 --> 00:04:39,900
Jsme na n�j v�ichni hrd�.
20
00:04:39,920 --> 00:04:42,725
Dal�� podobn� nenajdete
a� do New Orleansu.
21
00:04:43,212 --> 00:04:45,468
Vy jste tu je�t� nebyl, �e?
- Ne.
22
00:04:46,016 --> 00:04:48,127
A odkud jste p�ijel?
- Ze z�padu.
23
00:04:50,400 --> 00:04:51,779
Zdr��te se dlouho?
24
00:04:53,680 --> 00:04:54,523
Je�t� nev�m.
25
00:04:55,480 --> 00:04:57,321
Tady je t�eba m�t hodn� pen�z.
26
00:04:58,920 --> 00:04:59,979
Jo, hodn�.
27
00:05:00,320 --> 00:05:03,048
Jmenuju se Al.
Jsem v�m k slu�b�m.
28
00:05:06,560 --> 00:05:08,682
L�b� se v�m n�kter� d�v�e?
29
00:05:11,280 --> 00:05:12,217
Tu zp�va�ku bych bral.
30
00:05:12,240 --> 00:05:14,624
Tu ne, p��teli.
To je Jacksonova �ena, majitele.
31
00:05:14,800 --> 00:05:16,623
Vyberte si jinou, nezadanou.
32
00:05:18,640 --> 00:05:20,100
A ten opilec ji mohl obj�mat?
33
00:05:20,120 --> 00:05:22,210
Chud�k.
A� Jackson zjist�...
34
00:05:26,261 --> 00:05:32,240
Je mi l�to, Jacku.
- �ty�i kr�lovny.
35
00:05:32,400 --> 00:05:33,660
M� v�echno, Rayi.
36
00:05:33,680 --> 00:05:35,380
Hodn� �t�st� ve h�e a v l�sce.
37
00:05:35,400 --> 00:05:37,064
Starej se o sebe, Jamesi.
38
00:05:37,680 --> 00:05:38,340
Je pozd�.
39
00:05:38,360 --> 00:05:40,564
Z�tra se mus�m postarat o dobytek.
40
00:05:40,840 --> 00:05:44,740
P�i�el jsem o 2.300 $.
Chci revan�.
41
00:05:44,840 --> 00:05:47,080
Bude� ji m�t, ale ne dneska.
- Ne, Rayi.
42
00:05:47,200 --> 00:05:50,621
Nikam nep�jde�.
- Co d� do z�stavy, Mexi�ane?
43
00:05:52,720 --> 00:05:54,002
Sv�j majetek.
44
00:05:54,840 --> 00:05:56,555
Haciendu za 2.000 dolar�.
45
00:05:57,560 --> 00:05:59,214
Za tu cenu je skoro jak d�rek.
46
00:06:00,400 --> 00:06:01,403
Promluv�me si z�tra.
47
00:06:01,760 --> 00:06:05,379
Ty nikam nep�jde�! Rozum�?
- To sta��.
48
00:06:06,040 --> 00:06:08,931
Jackson nechce v salonu
��dn� rva�ky. Jasn�?
49
00:06:17,000 --> 00:06:18,755
M��u hr�t?
50
00:06:22,680 --> 00:06:24,605
Jo. M��ete zaujmout jeho m�sto.
51
00:06:24,840 --> 00:06:27,258
Douf�m, �e budu m�t
stejn� �t�st� jako vy.
52
00:06:28,520 --> 00:06:29,705
P��l bych v�m ho.
53
00:06:30,840 --> 00:06:34,309
Ale cht�l bych klidnou hru,
bez rva�ky.
54
00:06:34,480 --> 00:06:37,211
Posa�te se, pros�m.
M��ete za��t, cizin�e.
55
00:06:56,760 --> 00:06:57,700
Vstupte.
56
00:07:04,520 --> 00:07:05,710
Moje ��st.
57
00:07:08,280 --> 00:07:09,547
Je to v�c ne� dva tis�ce.
58
00:07:10,800 --> 00:07:13,449
Dneska ve�er jsi skon�il brzo.
- M�m n�co na pr�ci.
59
00:07:14,360 --> 00:07:15,842
Bu� opatrn�, Rayi.
60
00:07:16,160 --> 00:07:18,222
Nepot�ebuju rady. D�ky.
61
00:07:18,480 --> 00:07:21,455
Je nebezpe�n� zahr�vat si
s ohn�m, chlap�e.
62
00:07:21,760 --> 00:07:24,163
Nejsem jedin�,
komu hroz�, �e se sp�l�.
63
00:07:24,400 --> 00:07:28,160
V�m tolik v�c�, �e kdybych
promluvil, v�ichni by se moc divili.
64
00:07:50,080 --> 00:07:51,314
Ano, d�le.
65
00:08:01,720 --> 00:08:02,980
Jsi bl�zen, �e sem chod�.
66
00:08:03,000 --> 00:08:04,380
Jackson je s Wilsonem,
t�m bank��em.
67
00:08:04,400 --> 00:08:06,049
Kdy� jedn� o obchodu,
nikam nesp�ch�.
68
00:08:08,200 --> 00:08:09,262
Boj�m se, Rayi.
69
00:08:10,658 --> 00:08:12,194
Necho� za mnou.
70
00:08:13,160 --> 00:08:15,355
Posly�, takhle to d�l nep�jde.
71
00:08:15,520 --> 00:08:18,058
Mus�me odej�t n�kam daleko,
kde n�s nikdo nenajde.
72
00:08:18,680 --> 00:08:21,887
Nevzd� to,
bude n�s v�ude pron�sledovat.
73
00:08:22,560 --> 00:08:25,247
Rayi, nechci ti zp�sobit nep��jemnosti.
74
00:08:26,160 --> 00:08:30,606
Podle m� jsi s t�mito lidmi zapleten�.
- Ne, Annie.
75
00:08:31,720 --> 00:08:34,379
Mysl�, �e nev�m, �e to d�l� proto,
abys mi byl nabl�zku?
76
00:08:50,403 --> 00:08:53,409
Jak to �lo?
- V�born�.
77
00:08:53,960 --> 00:08:57,710
Pokud to tak p�jde d�l,
brzy p�evezmeme banku.
78
00:08:57,760 --> 00:09:01,949
M�l jsi vid�t v�raz na Wilsonov� tv��i,
kdy� m� vid�l ukl�dat ten obnos.
79
00:09:04,920 --> 00:09:06,966
Kde je Annie?
- Ve sv�m pokoji.
80
00:09:07,005 --> 00:09:08,657
P�ed chv�l� dokon�ila vystoupen�.
81
00:09:28,200 --> 00:09:30,187
Kdo je to?
- To jsem j�.
82
00:09:30,320 --> 00:09:32,322
Moment.
- Hned otev�i, Annie.
83
00:09:32,440 --> 00:09:34,616
Po�k�m na tebe z�tra.
- Ano, ale te� u� jdi.
84
00:09:38,520 --> 00:09:39,600
Otev�i, Annie.
85
00:09:44,360 --> 00:09:45,848
Po��d nejsi v po��dku?
86
00:09:47,840 --> 00:09:49,139
Nec�t�m se moc dob�e.
87
00:09:52,360 --> 00:09:54,393
Dne�n� ve�er nechci pracovat.
- Jak chce�.
88
00:09:59,000 --> 00:09:59,560
Annie,
89
00:10:01,240 --> 00:10:04,464
nesnesl bych, kdyby se n�kdo
jin� dot�kal tv�ho t�la.
90
00:10:07,400 --> 00:10:08,954
Pro tebe jsem jen v�c.
91
00:10:09,920 --> 00:10:12,089
Jako jin�,
kter� t� v�� k tomuto m�stu.
92
00:10:17,280 --> 00:10:18,743
Vra� mi moji svobodu.
93
00:10:19,640 --> 00:10:20,880
Nech m� j�t.
94
00:10:21,480 --> 00:10:24,670
S mu�em, kter� tu byl s tebou?
- Tady?
95
00:10:25,800 --> 00:10:26,892
Nikdo tu nebyl.
96
00:10:38,760 --> 00:10:41,631
Tohle vr�t�m tv�mu p��teli.
97
00:10:49,560 --> 00:10:56,415
Deset.
- Deset a p�ihazuju t�icet.
98
00:10:56,920 --> 00:10:59,050
Kon��m.
- Skl�d�m.
99
00:11:02,320 --> 00:11:04,313
Tak�e t�icet
100
00:11:06,080 --> 00:11:07,169
plus pades�t.
101
00:11:15,120 --> 00:11:15,911
Skl�d�m.
102
00:11:21,760 --> 00:11:26,096
V�d�l jsem to, nem� nic.
- Abys mohl se mnou hr�t, mus� zaplatit.
103
00:11:26,693 --> 00:11:29,216
Jestli nem� v�c pen�z,
nem��e� d�l hr�t.
104
00:11:29,240 --> 00:11:30,786
Nestarej se.
Rozdej karty.
105
00:11:32,480 --> 00:11:35,120
22 �ern�, sud�.
- To je ono.
106
00:11:35,280 --> 00:11:37,100
Moje star� ��kala,
abych vsadil na tohle ��slo.
107
00:11:37,120 --> 00:11:39,220
Chce� ��ct, �e tvoj� star� je 22 let?
108
00:11:39,240 --> 00:11:41,443
Tolik j� bylo, kdy� jsme se brali.
109
00:11:41,840 --> 00:11:43,924
Ani dneska nem� �t�st�?
110
00:11:44,080 --> 00:11:45,540
Neda�� se mi ani jednou vyhr�t.
111
00:11:45,560 --> 00:11:46,380
Pro� toho nenech�?
112
00:11:46,400 --> 00:11:49,135
Ruleta, doktore,
je jako smrtelnej jed.
113
00:11:49,240 --> 00:11:50,767
Stejn� jako whisky, Pete.
114
00:11:50,840 --> 00:11:53,112
Co s t�m m� spole�n�ho whisky?
115
00:11:53,360 --> 00:11:54,691
Hrajte, p�nov�.
116
00:11:56,320 --> 00:11:57,321
Pane Jacksone.
117
00:11:58,560 --> 00:12:00,340
O co jde?
- Hezk� ve�er.
118
00:12:00,360 --> 00:12:01,620
Do�ly mi pen�ze.
119
00:12:01,640 --> 00:12:05,309
Pot�ebuju p�j�ku.
- U� mi dlu�� 150 dolar�.
120
00:12:06,200 --> 00:12:07,620
Dejte mi dal��ch pades�t.
121
00:12:07,640 --> 00:12:10,263
Za p�r dn� v�m je v�echny vr�t�m.
122
00:12:14,680 --> 00:12:15,561
D�ky.
123
00:12:21,740 --> 00:12:22,819
T�i karty.
124
00:12:24,160 --> 00:12:26,117
Dv�.
- Jednu pro m�.
125
00:12:26,440 --> 00:12:30,777
Skl�d�m.
- Dv� st�.
126
00:12:45,200 --> 00:12:45,966
Tady jsou.
127
00:12:55,140 --> 00:12:56,093
Vylo� je.
128
00:12:57,480 --> 00:13:01,094
Jsou stejn�.
Full House.
129
00:13:04,520 --> 00:13:05,353
Ruce vzh�ru!
130
00:13:05,360 --> 00:13:06,403
Ty pen�ze jsou fale�n�.
131
00:13:13,469 --> 00:13:14,744
Dej mu! Pra�ti ho.
132
00:13:29,259 --> 00:13:29,886
Klid!
133
00:13:31,200 --> 00:13:32,065
To sta��!
134
00:13:33,320 --> 00:13:34,291
Co se stalo?
135
00:13:41,960 --> 00:13:43,264
Dozv�m se to?
136
00:13:43,400 --> 00:13:45,600
Obvinil m�, �e hraju s fale�n�mi pen�zi.
137
00:13:45,760 --> 00:13:46,836
Je to pravda, �erife.
138
00:13:47,320 --> 00:13:48,973
��dn� fale�n� pen�ze jsem nevid�l.
139
00:13:49,320 --> 00:13:50,700
J� taky ne.
- Ani j�.
140
00:13:50,720 --> 00:13:53,318
Prohr�l hru a �ekl,
�e pen�ze byly fale�n�.
141
00:13:54,440 --> 00:13:55,379
Uhni!
142
00:13:56,040 --> 00:13:59,010
Kde byly ty pen�ze?
- Na stole.
143
00:14:00,360 --> 00:14:03,472
Vst�vej. Noc za m��emi
ti pro�ist� hlavu.
144
00:14:04,920 --> 00:14:05,839
Vy tu rozkazujete.
145
00:14:13,000 --> 00:14:14,221
Ale, nalej mi pit�.
146
00:14:14,880 --> 00:14:16,368
Hned, pane Jacksone.
147
00:14:17,040 --> 00:14:18,278
Pane Jacksone,
148
00:14:19,120 --> 00:14:21,695
rezervujte mi na z�tra slu�n� pokoj.
149
00:14:23,080 --> 00:14:24,293
Dneska v�m to nesta�ilo?
150
00:14:24,960 --> 00:14:27,702
V� salon se mi za��n� l�bit.
- Jdeme.
151
00:14:53,480 --> 00:14:56,536
Opravdu si mysl�te, �e l�u
ohledn� t�ch fale�n�ch pen�z?
152
00:14:57,160 --> 00:15:00,814
V�m jen, �e z�tra r�no opust�
m�sto, proto�e se neum� chovat.
153
00:15:03,560 --> 00:15:05,255
Mus�m v�m n�co uk�zat.
154
00:15:07,560 --> 00:15:09,908
Texask� ranger.
- Johnny Ringo.
155
00:15:10,320 --> 00:15:12,100
Pro� jste vlastn�
p�ijel do Eagle Passu?
156
00:15:12,400 --> 00:15:15,500
Vl�da se domn�v�,
�e tohle m�sto je centrem
157
00:15:15,520 --> 00:15:17,100
distribuce pad�lan�ch pen�z.
158
00:15:17,120 --> 00:15:18,343
Mus�te mi pomoci.
159
00:15:18,680 --> 00:15:21,060
R�d bych, kdybych mohl, ale m�sto
160
00:15:21,080 --> 00:15:23,047
je zcela v Jacksonov�ch ruk�ch.
161
00:15:24,080 --> 00:15:25,175
On je tu z�kon.
162
00:15:27,080 --> 00:15:30,680
Mus�m splnit rozkaz a mysl�m,
�e jsem na spr�vn�m m�st�.
163
00:15:31,280 --> 00:15:32,460
Trochu se zamyslete.
164
00:15:32,480 --> 00:15:34,347
Co dok�e jeden mu�, Ringo?
165
00:15:35,360 --> 00:15:36,583
Ale j� nejsem s�m.
166
00:15:38,160 --> 00:15:40,287
Tak dob�e.
�ekn�te mi, co m�m d�lat.
167
00:15:41,160 --> 00:15:41,740
Zav��t m�.
168
00:15:41,760 --> 00:15:44,420
Aspo� nevzbud�m podez�en�
va�ich pomocn�k�.
169
00:15:44,440 --> 00:15:45,513
��dn� nem�m, Ringo.
170
00:15:46,160 --> 00:15:48,556
Jak jsem u� ��kal, Jackson v�e ��d�.
171
00:15:49,027 --> 00:15:53,360
Rozhodl se, �e k udr�en�
po��dku sta�� jen �erif.
172
00:15:54,680 --> 00:15:55,871
To mi vyhovuje.
173
00:15:57,760 --> 00:16:01,212
Jak� je podle v�s
bank�� Oliver Wilson?
174
00:16:01,440 --> 00:16:03,557
Slu�n� chlap.
- D� se mu v��it?
175
00:16:04,000 --> 00:16:04,820
Ur�it�.
176
00:16:04,840 --> 00:16:07,617
S trochou �t�st� to dot�hneme
do konce d��v, ne� si mysl�te.
177
00:16:08,480 --> 00:16:10,096
Dobrou noc.
- Dobrou noc.
178
00:16:12,520 --> 00:16:14,187
Je nutn�, abych tu byla?
179
00:16:14,920 --> 00:16:15,929
Sedni si.
180
00:16:40,027 --> 00:16:41,211
U� m� dost, Jacksone.
181
00:16:45,440 --> 00:16:46,562
Odv�il se t� dotknout.
182
00:17:25,049 --> 00:17:25,788
Co se stalo?
183
00:17:26,160 --> 00:17:27,570
Pokusili se m� zavra�dit.
184
00:17:37,160 --> 00:17:40,123
Neztr�c� �as.
��kal jsem to.
185
00:17:40,640 --> 00:17:42,764
U� se vyrovnali s t�m,
jak jste je potupil.
186
00:17:43,520 --> 00:17:45,936
Zabij� v�s, Ringo.
- Jenom klid.
187
00:17:46,560 --> 00:17:48,100
St��leli na m�, ne na v�s.
188
00:17:48,120 --> 00:17:51,070
Ale m� zabij� taky, kdy� budou
m�t podez�en�, �e v�m pom�h�m.
189
00:17:52,080 --> 00:17:54,463
Ringo, vra�te se do El Pasa.
190
00:17:55,120 --> 00:17:57,510
Jak dlouho si mysl�te,
�e dok�ete odol�vat jejich �tok�m?
191
00:17:57,600 --> 00:17:59,189
Uzav�el jsem dohodu s ��blem, �erife.
192
00:20:06,880 --> 00:20:08,915
Co to znamen�, Rayi?
193
00:20:09,120 --> 00:20:10,249
Nechce� mi to ��ct?
194
00:20:10,560 --> 00:20:11,797
Neptej se.
195
00:20:12,040 --> 00:20:14,576
Rayi! Co cht�li ti mu�i?
196
00:20:16,280 --> 00:20:17,039
Christine,
197
00:20:18,160 --> 00:20:21,043
chci, abys jela se mnou do El Pasa
za soudcem Carltonem.
198
00:20:21,840 --> 00:20:26,360
Podep�u smlouvu na p�evod farmy.
Od z�t�ka bude tvoje.
199
00:20:26,600 --> 00:20:28,420
Ne, ne, Rayi.
200
00:20:28,440 --> 00:20:32,190
Co je tvoje, bude tvoje napo��d.
- P�iprav se.
201
00:20:39,560 --> 00:20:41,304
Ty s n� odjede�.
202
00:20:41,880 --> 00:20:45,052
Annie nen� takov�, jak si mysl�.
Nezn� ji.
203
00:20:45,360 --> 00:20:49,341
V�m jen, �e ses s�m p�idal
k t� band� pad�latel� a vrah�.
204
00:20:49,400 --> 00:20:50,381
Christino.
205
00:20:50,800 --> 00:20:54,115
Annie mi d�v��uje, proto�e sama
by nikdy Jacksonovi neunikla.
206
00:20:54,240 --> 00:20:56,967
Tolik ji miluje�?
- Ano.
207
00:21:05,640 --> 00:21:07,050
Jsi m�j bratr, Rayi.
208
00:21:08,000 --> 00:21:10,933
Pokud t� ztrat�m,
nezbyde mi nikdo jin�.
209
00:21:21,680 --> 00:21:23,680
N�kte�� z m�ch koleg�
ze sousedn�ho m�sta
210
00:21:23,960 --> 00:21:28,174
zabavili pad�lan� dolary
za pom�rn� zna�nou sumu.
211
00:21:28,480 --> 00:21:31,114
Ale tady, v Eagle Passu,
k tomu nikdy nedo�lo.
212
00:21:32,480 --> 00:21:33,300
Pane Wilsone,
213
00:21:33,320 --> 00:21:36,005
cht�l bych n�jak�
informace o Jacksonovi.
214
00:21:36,200 --> 00:21:39,330
Ptejte se.
- �ije tady u� hodn� let?
215
00:21:39,760 --> 00:21:42,420
J� jsem tady jen p�t let.
216
00:21:42,440 --> 00:21:44,540
Mysl�m, �e Jackson
tady �il u� dlouho p�ede mnou.
217
00:21:44,560 --> 00:21:48,212
M��ete mi sd�lit ��stku, kterou
m� ulo�enou v bance? V�te ji?
218
00:21:49,182 --> 00:21:50,945
To opravdu nemohu.
219
00:21:51,680 --> 00:21:56,840
Ka�dop�dn� v�s mohu ujistit,
�e se jedn� o zna�n� obnos.
220
00:21:57,240 --> 00:21:58,900
Pro� se na to pt�te?
221
00:21:58,920 --> 00:22:00,533
Z prost� zv�davosti. Nic v�c.
222
00:22:00,840 --> 00:22:03,185
��d�m v�s o maxim�ln�
utajen� sv� n�v�t�vy.
223
00:22:03,205 --> 00:22:05,967
Kdyby se n�kdo ptal,
p�i�el jsem si ulo�it pen�ze.
224
00:22:06,240 --> 00:22:10,831
Bu�te bez obav, nechci m�t
probl�my s texask�mi rangery.
225
00:22:11,680 --> 00:22:12,505
Hezk� den.
226
00:22:24,600 --> 00:22:25,755
Zdrav�m, p��teli.
227
00:22:25,880 --> 00:22:28,423
Omlouv�m se za tu
v�erej�� nep��jemnost v salonu.
228
00:22:28,720 --> 00:22:30,633
Opravdu?
- Samoz�ejm�.
229
00:22:31,080 --> 00:22:33,122
Nev���te mi snad?
230
00:22:33,280 --> 00:22:35,929
Zarezervoval jsem v�m ten
nejlep�� ze sv�ch pokoj�.
231
00:22:36,240 --> 00:22:37,086
D�ky.
232
00:22:37,480 --> 00:22:41,158
Pot�ebuju dobrou postel.
Ve v�zen� se sp� �patn�.
233
00:22:58,120 --> 00:23:00,455
Wilson ��k�, �e si ulo�il pen�ze.
234
00:23:01,880 --> 00:23:04,435
Tak�e pl�nuje bezpochyby z�stat, �e?
235
00:23:04,640 --> 00:23:06,872
Promi�te, pane...
- D�vej pozor, idiote!
236
00:23:22,080 --> 00:23:23,226
Zdrav�m, dobr� den.
237
00:23:24,440 --> 00:23:27,452
Zdrav�m, pane Ringo.
- Johnny Ringo.
238
00:23:27,560 --> 00:23:32,067
Douf�m, �e v�m moje v�erej��
m�sto p�ineslo �t�st�.
239
00:23:32,760 --> 00:23:35,617
Vyhr�l jsem noc v �erifov� cele.
- Pro�?
240
00:23:36,920 --> 00:23:40,107
Jeden z jeho p��tel se pokusil
vlo�it do hry fale�n� dolary.
241
00:23:50,320 --> 00:23:51,820
Promi�te, pane Ringo.
242
00:23:51,840 --> 00:23:54,778
Mus�m j�t.
My dva se uvid�me na ran�i.
243
00:23:55,400 --> 00:23:56,330
Sbohem.
244
00:24:03,320 --> 00:24:04,541
Odj�d�te tak�?
245
00:24:05,160 --> 00:24:08,053
Nejsem zvykl� bavit se s lidmi,
kter� nezn�m.
246
00:24:17,800 --> 00:24:20,175
Dobr� r�no, Pete.
- Dobr�, Annie.
247
00:24:21,920 --> 00:24:23,441
Pro v�s.
- D�ky.
248
00:24:23,720 --> 00:24:25,073
Je uvnit�.
249
00:24:45,360 --> 00:24:47,043
Mus� opustit m�sto.
250
00:24:48,240 --> 00:24:51,547
Ubytuj se v Monterrey,
ve St��brn�m hostinci.
251
00:24:52,520 --> 00:24:55,220
�ekej tam na m�.
- ��k� to, abys m� zachr�nila?
252
00:24:55,240 --> 00:24:56,659
Bez tebe neodejdu, Annie.
253
00:24:56,880 --> 00:24:58,522
Nech�pe�, �e by to byla hloupost,
254
00:24:59,433 --> 00:25:00,848
opustit m�sto spole�n�?
255
00:25:01,440 --> 00:25:02,860
Takhle se zase setk�me.
256
00:25:02,880 --> 00:25:05,420
M��e� mi v��it.
- O to nejde.
257
00:25:06,360 --> 00:25:09,200
Vad� mi pomy�len�,
�e t� nech�v�m tady s t�m mu�em.
258
00:25:09,240 --> 00:25:10,787
Nechci, abys z�stala sama.
259
00:25:11,840 --> 00:25:13,487
Nemus� se ob�vat.
260
00:25:14,080 --> 00:25:15,123
Miluji t�.
261
00:25:18,520 --> 00:25:19,301
Sign�l.
262
00:25:20,200 --> 00:25:22,407
To je od Peteho.
Mus�m j�t.
263
00:25:25,647 --> 00:25:29,223
Rayi, slib mi, �e hned odjede�.
264
00:25:29,840 --> 00:25:30,932
Moc t� pros�m.
265
00:25:36,480 --> 00:25:39,843
Nazdar, d�do.
- Nazdar.
266
00:25:40,000 --> 00:25:42,600
Nejsem d�da, proto�e nem�m d�ti.
267
00:25:42,680 --> 00:25:43,860
Nejsem ani �enatej.
268
00:25:43,880 --> 00:25:47,596
Jo, �ensk�...
Jsou s nima jen probl�my.
269
00:25:49,897 --> 00:25:53,340
Mimochodem, ty v�erej�� r�ny
opravdu sedly.
270
00:25:54,867 --> 00:25:57,520
Kdybych byl mlad��,
cht�l bych, abys m� to nau�il.
271
00:25:57,560 --> 00:25:58,460
A v� pro�?
272
00:25:58,480 --> 00:26:01,172
Abych se trochu pobavil s t�m,
kdo m� uraz�.
273
00:26:02,320 --> 00:26:03,828
M�te na mysli Jacksona?
274
00:26:03,940 --> 00:26:07,840
Jo, jeho a v�echny
ty zkurvysyny, kte�� sem p�it�hli.
275
00:26:07,880 --> 00:26:10,160
Ani se nev�, odkud, sakra.
276
00:26:10,600 --> 00:26:13,160
D�laj� v�e na p��kaz sv�ho ��fa.
277
00:26:13,920 --> 00:26:16,824
L�za jedna.
Obr�tili cel� m�sto vzh�ru nohama.
278
00:26:16,856 --> 00:26:20,230
Takov� klid tu bejval.
To je �ivot!
279
00:26:20,520 --> 00:26:22,217
Kv�li �emu jsi p�i�el?
280
00:26:22,280 --> 00:26:24,467
Podkovy k�� nepot�ebuje.
281
00:26:24,480 --> 00:26:27,820
Vid�l jsem ho p�ed salonem
a jeho podkovy je�t� n�co vydr��,
282
00:26:27,840 --> 00:26:29,023
v�c ne� moje kle�t�.
283
00:26:29,040 --> 00:26:32,597
Cht�l jsem si trochu popov�dat.
- Jo?
284
00:26:32,720 --> 00:26:34,839
Tak�e pokecat si...
285
00:26:37,640 --> 00:26:40,626
Sbohem, d�do.
- Jdi k �ertu s t�m d�dou!
286
00:26:49,280 --> 00:26:53,367
Co cht�l?
- To jsem nepochopil.
287
00:27:51,119 --> 00:27:51,784
D�le.
288
00:27:55,760 --> 00:27:56,382
Tak co?
289
00:27:59,840 --> 00:28:01,864
Tenhle mu� nen� ��dn� hlup�k.
290
00:28:02,360 --> 00:28:04,420
�pehoval Raye a va�i Annie.
291
00:28:04,440 --> 00:28:06,971
U� byli zase spolu?
- Ano.
292
00:28:07,400 --> 00:28:08,706
U Whisky Peteho.
293
00:28:09,300 --> 00:28:10,931
To star� prase!
294
00:28:13,280 --> 00:28:13,880
Bille,
295
00:28:14,640 --> 00:28:16,738
mus� se o Raye hned postarat.
296
00:28:16,760 --> 00:28:19,923
Bu�te ale opatrn�.
Je nebezpe�n�.
297
00:28:20,280 --> 00:28:22,440
Ten mlad� v� spoustu v�c�.
298
00:28:22,480 --> 00:28:24,493
Mohl by mluvit, aby se pomstil.
299
00:28:25,280 --> 00:28:27,437
Neboj se, Franku.
300
00:28:28,440 --> 00:28:32,625
Zbav�me se ho t�m
nejleg�ln�j��m zp�sobem.
301
00:30:44,506 --> 00:30:45,373
Jdi nahoru.
302
00:30:58,160 --> 00:30:59,275
Nalej mi skleni�ku.
303
00:31:03,360 --> 00:31:06,182
Jestli chce� revan�,
tv�j p��tel pr�v� dorazil.
304
00:31:21,927 --> 00:31:26,377
Vyka�li se na hran�, Jos�,
rad�i se trochu pobav�me.
305
00:31:27,160 --> 00:31:30,002
Ka�dop�dn� s odplatou
v pokeru nepo��tej.
306
00:31:40,520 --> 00:31:42,114
To ��k� ty.
307
00:31:59,548 --> 00:32:02,066
Ale, karty a whisky.
308
00:32:05,120 --> 00:32:05,919
Hned.
309
00:32:10,020 --> 00:32:11,722
Prodal jsem svoji haciendu.
310
00:32:14,657 --> 00:32:16,629
3.500 dolar�.
311
00:32:17,960 --> 00:32:19,910
Nem�m v �myslu hr�t.
312
00:32:20,160 --> 00:32:21,220
M��e� odej�t, jestli chce�.
313
00:32:21,240 --> 00:32:24,182
Zahraje� si te� s Jos�m.
314
00:32:27,600 --> 00:32:29,301
Chci revan�!
315
00:33:14,779 --> 00:33:15,906
Ty jsi ho zabil.
316
00:33:17,120 --> 00:33:18,132
To jsem nebyl j�.
317
00:33:19,640 --> 00:33:22,140
Nevykl�dej b�chorky.
Byl jsi to ty.
318
00:33:22,160 --> 00:33:24,245
Nezabil jsem ho.
A ty to dob�e v�.
319
00:33:24,880 --> 00:33:27,454
Nezkou�ej zap�rat.
V�ichni jsme to vid�li.
320
00:33:35,040 --> 00:33:38,339
Co se tu stalo?
- M�l bys hned zakro�it.
321
00:33:39,280 --> 00:33:42,932
Ticho! Sly��te!
322
00:33:43,440 --> 00:33:44,792
Nechce se p�iznat.
323
00:33:54,400 --> 00:33:55,396
Ani se nehn�te!
324
00:33:56,320 --> 00:33:58,428
Ten mu� z�st�v�
pod �erifov�m dohledem.
325
00:33:58,880 --> 00:34:00,175
Ty se do toho nem�chej.
326
00:34:01,780 --> 00:34:03,580
Prvn�ho,
kter� ud�l� dal�� krok, zast�el�m.
327
00:34:04,640 --> 00:34:06,927
�erife, odve�te Raye Scotta.
328
00:34:10,400 --> 00:34:12,238
Dej si pozor, co d�l�, cizin�e.
329
00:34:13,720 --> 00:34:15,222
Pr�v� te� si dej pozor ty.
330
00:34:21,240 --> 00:34:22,700
Jsem nevinn�, p��sah�m.
331
00:34:22,720 --> 00:34:24,727
V�echno p�ipravili, aby se m� zbavili.
332
00:34:25,200 --> 00:34:26,926
Ale toho bude� litovat, Jacksone.
333
00:34:27,080 --> 00:34:29,975
�eknu v�echno, co v�m,
o tv� zlo�inn� organizaci.
334
00:34:30,240 --> 00:34:31,040
V�echno.
335
00:34:31,960 --> 00:34:32,779
Jdeme.
336
00:34:48,840 --> 00:34:50,700
��dn� soud nebude.
Oni ho nep�ipust�.
337
00:34:50,720 --> 00:34:53,338
Neztr�cejme hlavu, Parkere.
- St�jte!
338
00:34:54,280 --> 00:34:55,860
Nenu�te m� to pou��t.
339
00:34:56,180 --> 00:34:57,940
Rayi, �t�kem jen zhor�� svou situaci.
340
00:34:58,160 --> 00:34:59,792
Nem�m jin� v�chodisko.
341
00:35:00,440 --> 00:35:01,913
Nesly�el jste, �erife?
342
00:35:03,600 --> 00:35:06,754
Poslechni m�, Rayi.
Ned�lej to.
343
00:35:22,918 --> 00:35:23,866
Co to bylo?
344
00:35:23,920 --> 00:35:25,980
Ray st��lel na �erifa a ujel.
345
00:35:26,000 --> 00:35:27,420
Ale daleko se dostat nemohl.
346
00:35:27,440 --> 00:35:29,593
�erif je zran�n�.
347
00:35:29,680 --> 00:35:31,128
J� ho p�ivedu, Parkere.
348
00:35:31,658 --> 00:35:32,672
Nic to nen�.
349
00:35:34,160 --> 00:35:36,653
Bille! Carle!
Rychle!
350
00:35:51,680 --> 00:35:53,155
�ert aby vzal tohle m�sto!
351
00:35:53,520 --> 00:35:56,215
�lov�k se tu v klidu vysp�,
a� kdy� um�e.
352
00:36:39,220 --> 00:36:42,775
Christino, Juane!
- Tady jsem, ��fe.
353
00:36:49,600 --> 00:36:51,293
Juane, rychle!
354
00:36:55,280 --> 00:36:57,201
Otev�i, Christino!
355
00:36:57,757 --> 00:36:59,624
Rayi, co se ti stalo?
356
00:36:59,720 --> 00:37:03,570
Rychle, Juane! Sleduj� m�.
Pomoz mi do star�ho dolu.
357
00:37:03,672 --> 00:37:05,017
Pojedu s tebou.
- Ne!
358
00:37:05,320 --> 00:37:08,333
A� p�ijedou, �ekni jim,
�e nejsem doma.
359
00:37:35,011 --> 00:37:37,381
Carle, pod�vej se, jestli nen� ve st�ji.
360
00:37:57,600 --> 00:37:58,208
Kdo je to?
361
00:37:58,760 --> 00:38:01,457
Hled�me va�eho bratra Raye.
- Nen� doma.
362
00:38:01,760 --> 00:38:03,389
Z�stal v Eagle Passu.
363
00:38:04,584 --> 00:38:06,924
Sle�no, v� bratr je v nebezpe��.
364
00:38:07,400 --> 00:38:08,455
V�m, �e je tady.
365
00:38:08,880 --> 00:38:10,285
Pot�ebuju s n�m mluvit.
366
00:38:10,800 --> 00:38:13,237
Je to pro jeho dobro.
- Opakuju, �e Ray tady nen�.
367
00:38:52,428 --> 00:38:55,473
Chov�te se hrub�.
Stejn� jako va�i p��tel�.
368
00:38:56,040 --> 00:38:58,360
To je te� jedno,
�ekni n�m, kde je.
369
00:38:58,400 --> 00:39:00,000
Opakuju, �e to nev�m.
370
00:39:00,920 --> 00:39:01,600
Bille.
371
00:39:02,960 --> 00:39:06,974
Zeptej se j�, �� je ta krev.
372
00:39:09,360 --> 00:39:10,380
Ty mal� zmije!
373
00:39:10,400 --> 00:39:13,894
Nejen, �e jsi vzpurn�, ale i z�ke�n�.
374
00:39:14,240 --> 00:39:16,555
M��ete m� zab�t.
Ale nepov�m v�m, kde je Ray.
375
00:39:17,960 --> 00:39:19,467
To je�t� uvid�me.
376
00:39:24,800 --> 00:39:25,440
Bille.
377
00:39:26,360 --> 00:39:28,374
Takhle ji nikdy nedonut� mluvit.
378
00:39:28,760 --> 00:39:31,443
Tihle Scottovi jsou hodn� tvrdohlav�.
379
00:39:32,120 --> 00:39:33,691
Nech m�, a� to vy��d�m.
380
00:39:34,080 --> 00:39:37,360
Zn�m moc ��innou hru, pomoc�
kter� dos�hneme, co pot�ebujeme.
381
00:39:37,640 --> 00:39:41,123
Je k n� zapot�eb� hezk� holka...
382
00:39:41,978 --> 00:39:45,894
a ostr� n�� jako tenhle.
383
00:39:47,021 --> 00:39:50,866
Mysl�m, �e bude sta�it
n�zorn� uk�zka.
384
00:39:55,420 --> 00:39:56,278
A te�...
385
00:40:02,227 --> 00:40:03,016
u� bude� mluvit?
386
00:40:05,120 --> 00:40:07,486
U� jsem v�m �ekla, �e nic nev�m.
- Opravdu?
387
00:40:09,800 --> 00:40:10,945
Jak� �koda.
388
00:40:11,840 --> 00:40:16,713
Tv�ho man�ela bude �ekat
o svatebn� noci o�kliv� p�ekvapen�.
389
00:40:18,840 --> 00:40:20,297
Na tv�m m�st� bych to ned�lal.
390
00:40:24,798 --> 00:40:26,305
Ani se nehn�te!
391
00:40:27,200 --> 00:40:27,800
Bille.
392
00:40:29,440 --> 00:40:30,567
Dej mi opasek.
393
00:40:44,880 --> 00:40:46,791
Budu st��let...
394
00:41:32,421 --> 00:41:35,077
To by sta�ilo.
Nech tu zbra� le�et.
395
00:42:00,611 --> 00:42:01,620
A te� vypadn�te!
396
00:42:03,640 --> 00:42:06,480
A� u� v�s tady v�ckr�t nevid�m.
397
00:42:07,400 --> 00:42:08,232
Vyjad�uju se jasn�?
398
00:42:36,560 --> 00:42:38,372
V�te, co d�l�te?
399
00:42:39,440 --> 00:42:41,547
Chr�n�te vraha?
- Zmizte!
400
00:42:45,000 --> 00:42:46,831
Nen� vrah, to nen� mo�n�.
401
00:42:48,240 --> 00:42:49,477
Byl v salonu.
402
00:42:51,040 --> 00:42:52,363
V�echno sv�d�� proti n�mu.
403
00:42:53,240 --> 00:42:55,668
Jackson to nastra�il,
t�m jsem si jist�.
404
00:42:56,442 --> 00:42:58,400
V�m, �e Ray je zran�n�.
405
00:42:58,600 --> 00:43:03,261
Pot�ebuje pomoc.
- Kdo vlastn� jste?
406
00:43:03,280 --> 00:43:04,589
P��tel jeho sestry.
407
00:43:12,098 --> 00:43:13,775
Johnny Ringo, nevzpom�n�te si?
408
00:43:16,720 --> 00:43:21,629
Te� u� m� nem��e nic zastavit.
Nic, Jacku.
409
00:43:22,720 --> 00:43:27,409
To ne��kej.
- Je�t� m� nezn�.
410
00:43:28,160 --> 00:43:29,531
Dej si pozor, Annie.
411
00:43:30,760 --> 00:43:32,437
Bude� m� muset taky zab�t.
412
00:43:36,120 --> 00:43:40,340
Mysl�, �e to nedok�u?
- Tak jen do toho. Na co �ek�?
413
00:43:40,360 --> 00:43:43,694
Annie, m�la bys
na Raye Scotta zapomenout.
414
00:43:45,760 --> 00:43:47,273
To se nikdy nestane.
415
00:43:59,960 --> 00:44:00,824
Co chce�?
416
00:44:01,560 --> 00:44:04,180
Pane Jacksone,
Carl a Bill jsou zp�t.
417
00:44:04,200 --> 00:44:06,345
U� ho dopadli?
- Ne.
418
00:44:07,520 --> 00:44:09,803
Kde jsou?
- Ve va�� kancel��i.
419
00:44:25,800 --> 00:44:26,466
Rayi...
420
00:44:57,360 --> 00:44:58,830
Mus�m vyt�hnout tu kulku.
421
00:45:00,000 --> 00:45:01,930
Kdy� ne, zabije ho infekce.
422
00:45:07,000 --> 00:45:08,336
Pot�ebuju horkou vodu.
423
00:45:10,760 --> 00:45:13,393
V bra�n� u sedla m�m l�hev whisky.
424
00:45:13,640 --> 00:45:15,262
Voda se va��.
425
00:45:16,640 --> 00:45:17,773
Jdu pro tu whisku.
426
00:45:20,400 --> 00:45:24,289
Christino, budou zapot�eb� obvazy.
- Postar�m se o n�.
427
00:46:00,480 --> 00:46:01,985
Tady je whisky, pane.
428
00:46:07,200 --> 00:46:08,820
Pevn� ho dr�.
- Dob�e.
429
00:47:36,920 --> 00:47:39,543
U� ��dn� nebezpe�� nehroz�.
- V�el� d�ky.
430
00:47:39,880 --> 00:47:42,764
Nedovedu ani vyj�d�it, jak moc
si v��m v�eho, co jste ud�lal.
431
00:47:44,120 --> 00:47:46,776
Mus�m se vr�tit do Eagle Passu.
- Ale to nem��ete.
432
00:47:47,440 --> 00:47:49,364
Po tom v�em, co se stalo,
to nen� moudr�.
433
00:47:50,200 --> 00:47:52,095
Je to pro v�s nebezpe�n�.
434
00:47:54,320 --> 00:47:56,285
Nikdy se o m� nikdo nestaral.
435
00:47:59,720 --> 00:48:00,580
Pot�ebuje odpo��vat.
436
00:48:00,600 --> 00:48:03,722
Dohl�dni, aby se neh�bal.
- Ano, pane.
437
00:48:14,000 --> 00:48:14,696
Johnny,
438
00:48:15,680 --> 00:48:17,820
v�te, �e je riskantn�
vracet se do Eagle Passu.
439
00:48:17,840 --> 00:48:19,900
Pokud je nevinn�,
mus� to n�kdo prok�zat.
440
00:48:19,920 --> 00:48:22,147
Moc v�s pros�m, bu�te opatrn�.
441
00:50:21,688 --> 00:50:23,857
Po�k�me si, a� mu dojdou n�boje.
442
00:52:22,920 --> 00:52:24,242
Jsem si jist�, �e ho vid�m.
443
00:53:18,380 --> 00:53:21,569
Je hor�� ne� s�m ��bel.
444
00:53:23,060 --> 00:53:24,042
Na kon�!
445
00:53:30,080 --> 00:53:31,489
Zdrav�m, pane Ringo.
446
00:53:31,640 --> 00:53:35,725
Tolik jste sp�chal, abyste dostal
pokoj, a pak sp�te n�kde venku?
447
00:53:35,840 --> 00:53:38,148
Nebyl jsem s�m, kdo v noci
v Eagle Passu nespal.
448
00:53:38,600 --> 00:53:39,691
Tomu nerozum�m.
449
00:53:39,800 --> 00:53:42,183
�ekn�te sv�m mu��m,
aby se dr�eli d�l od Scottova ran�e.
450
00:53:42,800 --> 00:53:43,712
Moji mu�i?
451
00:53:43,760 --> 00:53:46,651
Mysl�te Ala, ��n�ka?
Nebo snad Franka?
452
00:53:46,760 --> 00:53:48,648
Jestli se n�kdo
vr�t� obt�ovat Scottovy,
453
00:53:49,680 --> 00:53:51,582
zodpov�te se mi, Jacksone?
454
00:54:08,240 --> 00:54:09,068
Kam jde�?
455
00:54:09,240 --> 00:54:11,579
Prov�st obvyklou platbu.
- Pozastav ji.
456
00:54:11,720 --> 00:54:12,884
Nebylo by to proz�rav�.
457
00:54:13,000 --> 00:54:14,891
Ringo zabr�nil Rayov� dopaden�
458
00:54:15,080 --> 00:54:17,371
a unikl z nastra�en� pasti.
459
00:54:17,840 --> 00:54:20,291
Tak�e jestli Ray promluvil...
460
00:54:21,240 --> 00:54:22,212
To je n� konec.
461
00:54:22,660 --> 00:54:26,169
�erife, soud s Rayem
mus�me uspo��dat co nejd��ve.
462
00:54:27,120 --> 00:54:29,400
Jak ho m��eme soudit,
kdy� nev�me, kde je?
463
00:54:29,720 --> 00:54:31,307
O to jsem se u� postaral.
464
00:54:31,480 --> 00:54:32,643
Je na bezpe�n�m m�st�.
465
00:54:34,120 --> 00:54:36,750
Dob�e, d�m v�d�t soudci Carltonovi.
- Moment.
466
00:54:37,880 --> 00:54:40,321
Bude lep��, kdy� p�ijede
soudce Grant z El Pasa.
467
00:54:40,360 --> 00:54:41,512
Ned�v��ujete Carltonovi?
468
00:54:41,680 --> 00:54:43,523
V tomhle m�st� nev���m nikomu.
469
00:54:44,400 --> 00:54:47,196
P�jdu zatelegrafovat do El Pasa.
- Doprovod�m v�s.
470
00:54:52,800 --> 00:54:54,311
Ten mu� mus� um��t.
471
00:54:55,280 --> 00:54:59,246
Je mi jedno jak, ale mus�!
472
00:54:59,720 --> 00:55:02,024
Bude� litovat, jestli znovu sel�e�.
473
00:55:02,200 --> 00:55:03,860
V�era n�s p�ekvapil zezadu.
474
00:55:03,880 --> 00:55:06,791
Carlosi, to ty jsi zabil Mexi�ana Jos�ho.
475
00:55:06,800 --> 00:55:10,752
Jestli chce�, aby pov�sili jin�ho,
tak se vyvaruj podobn�ch p�ekvapen�.
476
00:55:10,840 --> 00:55:11,829
Pochopil jsi?
477
00:55:30,080 --> 00:55:32,020
Bylo by lep��
po��dat rovnou o posily.
478
00:55:32,040 --> 00:55:33,400
Mus�me to zvl�dnout sami.
479
00:55:36,160 --> 00:55:37,563
Bude to nap�nav�j��.
480
00:55:39,120 --> 00:55:40,755
Nikdy v�s nepochop�m, Ringo.
481
00:55:51,680 --> 00:55:52,775
Chce� ohe�?
482
00:56:26,720 --> 00:56:28,473
Je�t� nem�te dost?
483
00:56:40,720 --> 00:56:42,860
�ekn�te t�m parchant�m,
�e by si nem�li
484
00:56:42,880 --> 00:56:44,805
zahr�vat s texask�m rangerem.
485
00:56:49,160 --> 00:56:50,922
Texask� ranger.
486
00:56:51,320 --> 00:56:53,289
Je�t� jsi to nepochopil, idiote?
487
00:57:05,520 --> 00:57:11,130
Ringo, mus�m s v�mi mluvit.
488
00:57:16,840 --> 00:57:18,629
Zaslechla jsem,
�e jste texask� ranger.
489
00:57:18,800 --> 00:57:21,300
Ray je mimo nebezpe��.
Tohle v�s zaj�m�?
490
00:57:21,320 --> 00:57:23,258
Kde je?
- Brzy ho zase uvid�te.
491
00:57:23,680 --> 00:57:25,014
Postav�m ho p�ed soud.
492
00:57:25,140 --> 00:57:30,045
Soud? Chcete, aby ho odsoudili
za zlo�in, kter� nesp�chal?
493
00:57:30,400 --> 00:57:34,584
Mrz� m� to, ale Ray se zapletl
do obchodu s pad�lan�mi dolary
494
00:57:35,160 --> 00:57:37,131
a j� mus�m odhalit vin�ky.
495
00:57:38,520 --> 00:57:39,655
Mus�m ho zatknout.
496
00:57:39,720 --> 00:57:43,152
Pad�lan� dolary?
To by Ray nikdy neud�lal.
497
00:57:43,320 --> 00:57:44,309
V�te to ur�it�?
498
00:57:44,400 --> 00:57:47,372
Posly�te, v�m to sam�, co on.
499
00:57:47,760 --> 00:57:49,100
�eknu v�m v�e, co chcete v�d�t,
500
00:57:49,120 --> 00:57:51,246
ale nevozte ho do m�sta, Ringo.
501
00:57:51,800 --> 00:57:54,343
J� ho zastoup�m.
- To nep�jde.
502
00:57:55,400 --> 00:57:57,804
Mus� b�t p��tomen.
- Pros�m, Ringo.
503
00:57:58,260 --> 00:58:00,209
�ekla jsem, �e budu mluvit.
- Mluvit...
504
00:58:08,480 --> 00:58:09,352
Jd�te.
505
00:58:36,800 --> 00:58:41,555
Pete, otev�ete.
To jsem j�, Annie.
506
00:58:43,120 --> 00:58:43,957
Whisky Pete...
507
00:58:54,080 --> 00:58:54,826
Pete...
508
00:58:59,960 --> 00:59:05,218
Kdo v�m to ud�lal?
- Ti zatracen� zkurvysyni.
509
00:59:05,600 --> 00:59:09,577
Podali si m�, proto�e jsem
v� a Ray�v p��tel.
510
00:59:09,620 --> 00:59:11,686
Pete, pot�ebuju kon�.
511
00:59:13,960 --> 00:59:16,658
Vezm�te si m�ho.
Je tam.
512
00:59:19,600 --> 00:59:21,717
Chcete, abych n�koho zavolala?
513
00:59:21,800 --> 00:59:24,600
Ne, jen moji l�hev.
T�mhle je.
514
00:59:25,920 --> 00:59:28,127
Nemus�te se o m� b�t.
515
00:59:28,200 --> 00:59:32,031
Pokud mus�te jet, tak je�te.
516
00:59:33,440 --> 00:59:35,497
Jen je�te...
517
01:00:17,680 --> 01:00:20,017
Je to �ena.
- �ena v tuhle hodinu?
518
01:00:20,473 --> 01:00:22,685
Mo�n� n�jak�
sousedka pot�ebuje pomoc.
519
01:00:29,000 --> 01:00:30,100
Kdo jste?
520
01:00:30,120 --> 01:00:32,210
Jsem Annie.
Otev�ete, pros�m.
521
01:00:33,120 --> 01:00:34,699
Ta nestyda.
522
01:00:37,040 --> 01:00:41,787
Nem�me si, co ��ct. Jd�te pry�.
- Otev�ete. Jde o Raye.
523
01:00:42,200 --> 01:00:43,558
Cht�j� ho zatknout.
524
01:00:44,080 --> 01:00:44,840
Opatrn�.
525
01:00:45,880 --> 01:00:48,726
D�vejte si pozor, sle�no.
Mohla by to b�t l��ka.
526
01:01:00,680 --> 01:01:04,056
V�m, �e m� nen�vid�,
ale p��sah�m, �e jsem mluvila pravdu.
527
01:01:04,640 --> 01:01:06,009
Ray je v nebezpe��.
528
01:01:06,200 --> 01:01:08,239
Riskovala jsem �ivot,
kdy� jsem sem jela.
529
01:01:09,760 --> 01:01:13,997
Obl�kla jsem se jako mu�,
aby m� nepoznali.
530
01:01:16,880 --> 01:01:19,021
Jestli si v�imnou, �e jsem pry�...
531
01:01:20,400 --> 01:01:21,220
Ale co na tom z�le��?
532
01:01:21,240 --> 01:01:25,200
Pokud m��u Raye zachr�nit...
- Bratr se nem� �eho b�t.
533
01:01:25,440 --> 01:01:26,412
Je nevinn�.
534
01:01:27,320 --> 01:01:29,120
A kdo prok�e jeho nevinu?
535
01:01:29,560 --> 01:01:32,200
Lidi, kte�� chod� do kostela
a p�itom se boj� Jacksona?
536
01:01:32,600 --> 01:01:36,540
M�la jsi vid�t, jak z��dili Peteho.
Chud�k sta��k.
537
01:01:36,560 --> 01:01:39,863
Onehdy v salonu nebyl sly�et
jedin� hlas v Ray�v prosp�ch.
538
01:01:42,080 --> 01:01:43,737
Posly�, Christino.
539
01:01:44,200 --> 01:01:47,520
Ray mus� ut�ct.
P�ekro�it hranici ne� ho zatknou.
540
01:01:47,840 --> 01:01:49,030
Nikdo ho nezatkne.
541
01:01:49,480 --> 01:01:52,529
Nikdo nev�, kde se skr�v�.
- Johnny Ringo to v�.
542
01:01:53,000 --> 01:01:55,610
�ekl mi, �e ho zatkne,
aby ho postavil p�ed soud.
543
01:01:56,600 --> 01:01:59,180
Sna�ila jsem se mu vysv�tlit,
�e Jacksonovi mu�i ud�laj� cokoliv,
544
01:01:59,200 --> 01:02:01,169
aby se Raye zbavili.
545
01:02:03,920 --> 01:02:06,092
Ale chce soud za ka�dou cenu.
546
01:02:09,000 --> 01:02:11,203
To jedin� ho zaj�m�.
547
01:02:12,875 --> 01:02:15,190
Sna�� se odhalit pravdu
o fale�n�ch dolarech.
548
01:02:15,220 --> 01:02:17,043
Ten mizera!
Takov� podlost!
549
01:02:17,440 --> 01:02:19,489
Nap�ed ho zachr�n�, a pak ho vyd�.
550
01:02:20,000 --> 01:02:23,435
To �ekl Johnny Ringo?
- Ano.
551
01:02:24,880 --> 01:02:31,869
Je to ranger. To p�ece v�?
- Ne, ne.
552
01:02:35,156 --> 01:02:36,469
Mus�m jet.
553
01:02:39,200 --> 01:02:40,736
Postarejte se o Raye.
554
01:02:59,600 --> 01:03:01,984
Nic, Bille.
Jedeme.
555
01:03:38,033 --> 01:03:38,757
Jak to �lo?
556
01:03:38,960 --> 01:03:40,500
��dnou stopu jsme nena�li.
557
01:03:40,520 --> 01:03:41,820
Asi odjel do El Pasa.
558
01:03:41,840 --> 01:03:43,980
Nikde s Rayem nen�.
559
01:03:44,000 --> 01:03:46,493
Asi nechce p�ed p�el��en�m riskovat.
560
01:03:46,840 --> 01:03:49,316
Jsem si jistej,
�e se vr�t� s feder�ln�mi agenty.
561
01:03:49,400 --> 01:03:50,502
To bych ne�ekl.
562
01:03:51,800 --> 01:03:53,484
Rangery dob�e zn�m.
563
01:03:54,160 --> 01:03:55,665
Jsou to hrd� chlapi.
564
01:03:56,240 --> 01:03:58,460
Jejich heslo zn�,
jeden ranger na jeden �kol.
565
01:03:58,480 --> 01:03:59,431
P�esn�.
566
01:04:01,280 --> 01:04:02,427
P�esn�.
567
01:04:03,160 --> 01:04:08,074
A jsem ochotn� se vsadit,
�e se tu ka�dou chv�li objev� a s�m.
568
01:04:08,120 --> 01:04:09,417
P�im�je Raye mluvit.
569
01:04:09,680 --> 01:04:11,410
Carle, jsi n�jak nerv�zn�.
570
01:04:11,760 --> 01:04:14,565
Pot�ebuje� se vyspat.
- Mysl�m, �e to my v�ichni.
571
01:04:14,680 --> 01:04:15,918
Dobrou noc, Jacksone.
572
01:04:23,720 --> 01:04:25,190
M��u j�t taky?
573
01:05:38,460 --> 01:05:41,244
Ranger se vr�til s Rayem Scottem.
- To v�me, Carle.
574
01:05:41,760 --> 01:05:42,940
Jacksone, nechci se u�
zdr�ovat v Eagle Passu.
575
01:05:42,960 --> 01:05:45,060
Vypla� mi m�j pod�l a nech m� j�t.
576
01:05:45,080 --> 01:05:46,820
M�m p��tele v Mexiku.
- Dost!
577
01:05:46,840 --> 01:05:48,540
Jsem snad hlup�k,
abych �el k soudu?
578
01:05:48,560 --> 01:05:50,540
Chci odej�t.
- Uklidni se.
579
01:05:50,560 --> 01:05:51,820
V�echno bude v po��dku.
580
01:05:51,840 --> 01:05:53,675
Raye odsoud� m�sto tebe.
581
01:05:54,880 --> 01:05:56,580
Byl bys rad�i,
kdybych um�el d��v?
582
01:05:56,600 --> 01:05:58,620
Chytr�ky jsem nem�l nikdy r�d.
583
01:05:58,640 --> 01:06:01,116
Carle, uklidni se.
584
01:06:02,040 --> 01:06:04,400
V� jist�, �e soud prob�hne?
585
01:06:23,960 --> 01:06:25,457
Gratuluju v�m, pane Ringo.
586
01:06:25,600 --> 01:06:27,243
Neoperoval bych l�pe.
587
01:06:29,560 --> 01:06:31,818
Nebezpe�� infekce zmizelo.
588
01:06:32,160 --> 01:06:34,998
Zvl�dne soud?
- Ano, jist�.
589
01:06:35,880 --> 01:06:37,747
D�le�it� je,
aby si hodn� odpo�inul.
590
01:06:38,346 --> 01:06:40,295
Dejte mu tohle rozpu�t�n� ve vod�.
591
01:06:40,760 --> 01:06:42,016
Pom��e mu to usnout.
592
01:06:42,040 --> 01:06:45,720
Zajdu za Jacksonem, Ringo, ��ct mu,
�e soud se bude konat v salonu.
593
01:06:45,760 --> 01:06:49,324
Dob�e, �erife. - Dobrou noc.
- Sbohem, doktore.
594
01:07:05,720 --> 01:07:07,713
Nastal �as, abychom si promluvili.
595
01:07:08,120 --> 01:07:11,520
Mus� mi ��ct v�e,
co v� o pad�lan�ch dolarech.
596
01:07:11,720 --> 01:07:13,513
Vid�m, �e Christine m�la pravdu.
597
01:07:13,920 --> 01:07:15,983
V�s nezaj�m�, jestli jsem nevinn�.
598
01:07:16,200 --> 01:07:18,257
Star�te se jen o fale�n� dolary.
599
01:07:18,360 --> 01:07:19,241
Posly�, Rayi.
600
01:07:19,920 --> 01:07:22,563
Ten mrtv� Mexi�an nen�
jedin� probl�m, kter� m�.
601
01:07:22,880 --> 01:07:25,078
Bez va�� pomoci bych to zvl�dl l�p.
602
01:07:27,860 --> 01:07:28,529
Odpo�i� si.
603
01:07:29,320 --> 01:07:30,479
Promluv�me si pozd�ji.
604
01:07:47,800 --> 01:07:51,163
Jo, u� jsem to pochopil.
Po�kej.
605
01:07:53,880 --> 01:07:58,051
Nebu� nedo�kav�.
Hned ti to donesu.
606
01:07:59,040 --> 01:07:59,688
Vezmi si.
607
01:08:00,600 --> 01:08:01,394
Tum�.
608
01:08:29,186 --> 01:08:29,728
Rayi...
609
01:08:37,171 --> 01:08:38,196
Tohle ti pom��e usnout.
610
01:08:43,360 --> 01:08:44,960
Jd�te si taky odpo�inout, �erife.
611
01:08:48,600 --> 01:08:53,359
Z�stanu vzh�ru.
- Celou noc? Jak chcete.
612
01:08:55,840 --> 01:08:57,983
Kdy� m� budete pot�ebovat,
zavolejte m�, Ringo.
613
01:08:58,280 --> 01:09:00,034
Dob�e?
- Uvid�me se z�tra.
614
01:09:14,160 --> 01:09:16,202
Finne, �ekni mu, a� jde pry�
615
01:09:17,200 --> 01:09:19,049
a dej mu n�jak� pen�ze.
616
01:09:31,080 --> 01:09:33,820
Chci dal�� l�hev.
- To u� sta��, doktore.
617
01:09:35,240 --> 01:09:36,471
Jd�te dom�.
618
01:10:16,751 --> 01:10:18,377
Zabili Peteho.
619
01:10:23,880 --> 01:10:25,154
Ti parchanti!
620
01:10:26,280 --> 01:10:27,828
Pus�te m� odtud, Ringo.
621
01:10:28,120 --> 01:10:30,302
Brzy za�to�� a j� se chci br�nit.
622
01:10:32,000 --> 01:10:34,562
Co vlastn� chce�?
Usnadnit jim to?
623
01:10:35,880 --> 01:10:38,092
Na takovou chybu pr�v� �ekaj�.
624
01:10:38,640 --> 01:10:41,164
Jak� m� pl�n, Ringo?
- Pus�te m� ven.
625
01:10:42,200 --> 01:10:47,038
Jestli chcete bojovat tady uvnit�,
pus�te m�. A dejte mi taky zbra�.
626
01:10:47,618 --> 01:10:50,742
Annie, dob�e m� poslouchej.
627
01:10:56,640 --> 01:10:57,580
A� p�ijde ta chv�le,
628
01:10:57,600 --> 01:11:00,431
�erif a j� p�jdeme ven
a budeme je odsud dr�et d�l.
629
01:11:01,560 --> 01:11:03,538
Ale Raye nem��u pustit.
630
01:11:04,880 --> 01:11:06,624
Sledovali by n�s a zabili by ho.
631
01:11:07,520 --> 01:11:08,582
Pokra�ujte.
632
01:11:11,160 --> 01:11:13,092
K soudu chci Jacksona �iv�ho.
633
01:11:13,840 --> 01:11:16,490
Pokud se to poda��, Ray bude
po pod�n� sv�dectv� voln�.
634
01:11:17,000 --> 01:11:18,336
Ale co kdy� v�s zabij�?
635
01:11:22,000 --> 01:11:23,295
Pokuste se ut�ct.
636
01:11:24,720 --> 01:11:25,640
Ringo,
637
01:11:27,080 --> 01:11:29,100
mohli by tady na n� za�to�it,
zat�mco budeme venku.
638
01:11:29,120 --> 01:11:30,140
Nebojte se.
639
01:11:30,160 --> 01:11:31,582
Um�m pou��vat winchestrovku.
640
01:11:51,760 --> 01:11:52,731
U� p�ich�zej�, �erife.
641
01:11:54,200 --> 01:11:55,031
Poj�me.
642
01:12:09,900 --> 01:12:11,946
Kryjte mi z�da,
pokus�m se je obej�t.
643
01:12:29,590 --> 01:12:33,566
Annie, otev�i!
Sly�� m�, Annie!
644
01:12:34,200 --> 01:12:36,691
Pus� m� ven.
Pus� m� ven.
645
01:12:36,800 --> 01:12:38,843
Ne, Rayi.
Ringo m� pravdu.
646
01:12:38,960 --> 01:12:40,047
Zabili by t�.
647
01:13:50,240 --> 01:13:52,609
B� k v�zen�, rychle!
Ho� s sebou!
648
01:15:27,879 --> 01:15:28,844
St�j, Jacksone!
649
01:17:27,003 --> 01:17:28,082
Cht�l jsem ho p�iv�st �iv�ho.
650
01:17:28,800 --> 01:17:30,488
Ale ten dareb�k m� cht�l zab�t.
651
01:17:30,800 --> 01:17:32,526
Nem�l jsem jinou mo�nost ne� st��let.
652
01:17:37,560 --> 01:17:40,223
M�l jste pravdu, Ringo,
Jackson byl pad�latel.
653
01:17:40,320 --> 01:17:42,655
Tady jsou pad�lan� bankovky
v hodnot� 100.000 $.
654
01:17:49,720 --> 01:17:51,025
A desky?
655
01:17:53,360 --> 01:17:54,513
Jak� desky?
656
01:17:55,000 --> 01:17:58,569
Ty, kter� jsi p�ed 15 lety
ukradl v bance ve Filadelfii,
657
01:17:59,880 --> 01:18:01,106
Victore Melline.
658
01:18:01,880 --> 01:18:03,187
Jak v�s tohle napadlo?
659
01:18:03,600 --> 01:18:05,039
Chce� d�kaz?
660
01:18:08,480 --> 01:18:11,677
St�elbou na Raye jsi ud�lal chybu.
661
01:18:12,040 --> 01:18:17,011
Kulka, kterou jsem vyt�hl
z jeho t�la, mi to usnadnila.
662
01:18:18,280 --> 01:18:22,360
Tuhle jsem sebral v cele tu noc,
kdy ses m� pokusil zab�t.
663
01:18:23,120 --> 01:18:25,064
M� stejn� po�kozen�, Melline.
664
01:18:25,880 --> 01:18:28,178
Proto�e hlave� tv� zbran� m� vadu,
665
01:18:29,200 --> 01:18:31,663
kter� deformuje vyst�elen� kulky.
666
01:18:33,120 --> 01:18:34,441
Mus�m t� zatknout.
667
01:18:39,960 --> 01:18:41,325
Nedonut� m�, abych t� zabil.
668
01:18:48,440 --> 01:18:49,731
Vzdej se, Melline!
669
01:18:50,680 --> 01:18:52,320
Je�t� mi zb�vaj� �ty�i n�boje.
670
01:18:53,240 --> 01:18:54,949
Vzdej se
nebo t�m posledn�m t� zabiju.
671
01:18:59,561 --> 01:19:02,913
Zvedni ruce, Victore Melline!
Zb�v� mi jedna kulka.
672
01:22:23,400 --> 01:22:25,600
Voln� p�elo�il jahr, 6/2022.
50394