All language subtitles for Tu.veux.ou.tu.veux.pas.2014.French.BluRay.720p.x264-SEiGHT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,810 --> 00:00:44,314 Vrei sau nu vrei? 2 00:00:44,315 --> 00:00:47,485 Dac?vrei, bine Dac?nu, ghinion 3 00:00:48,120 --> 00:00:51,370 De nu vrei, nu am s?suf�r prea tare 4 00:00:52,083 --> 00:00:55,033 Da, �i ce? R�spunde, da sau nu? 5 00:00:55,034 --> 00:00:57,339 Alege odat? ori una ori alta 6 00:00:57,340 --> 00:00:59,816 Vrei sau nu? 7 00:00:59,817 --> 00:01:02,274 Via�a 8 00:01:02,275 --> 00:01:05,552 Da, e-un fel de gimnastic?/i> 9 00:01:06,208 --> 00:01:09,505 �i e plin?de muzic?/i> 10 00:01:09,712 --> 00:01:13,519 Cu rele �i bune, e plin? 11 00:01:15,310 --> 00:01:17,644 Via�a 12 00:01:17,645 --> 00:01:20,738 Pentru mine-i fascinant?/i> 13 00:01:21,410 --> 00:01:24,706 �i pu�in prea complicat? 14 00:01:25,410 --> 00:01:29,249 Ca s?mai ezit vreodat?/i> 15 00:01:29,250 --> 00:01:32,051 SEX, DRAGOSTE �I TERAPIE 16 00:01:32,052 --> 00:01:33,352 Mai vreau! Da! 17 00:01:35,647 --> 00:01:37,780 Ai �nceput s?vorbe�ti deocheat? 18 00:01:37,781 --> 00:01:40,141 Nu deocheat... Romantic. 19 00:01:42,071 --> 00:01:44,334 Ce minunat e romantismul! Ntico! 20 00:01:44,810 --> 00:01:47,681 �nseamn?iubire �n japonez?.. �mi place Japonia! 21 00:02:01,792 --> 00:02:05,087 Am ajuns la sf�r�itul celei de a doua experien�e a ta pe teren. 22 00:02:05,088 --> 00:02:07,720 Rezultatele nu sunt rele, mi-o spun numerele... 23 00:02:07,721 --> 00:02:09,499 Da, mi-am asigurat o baz?solid? 24 00:02:09,500 --> 00:02:11,143 �i nu e doar asta, domnule Legrand. 25 00:02:11,144 --> 00:02:13,416 Am cele mai bune rezultate pe trimestru. 26 00:02:13,620 --> 00:02:16,740 Din p�cate, nu-�i vom re�nnoi contractul. 27 00:02:16,741 --> 00:02:20,770 - Ce? - Domnul Sieng Loong, Singapore. 28 00:02:20,771 --> 00:02:24,220 Domnul Sheram din Bombay, domnul Takedo la Yokohama, 29 00:02:24,221 --> 00:02:26,874 Domnul Chang �n Hong Kong... 30 00:02:26,875 --> 00:02:29,048 - �i-i aminte�ti cumva? - Da. 31 00:02:29,049 --> 00:02:31,056 Sunt clien�ii mei la duty-free. 32 00:02:31,057 --> 00:02:33,029 A�i uitat s?pomeni�i de doamna Lin din Beijing. 33 00:02:33,030 --> 00:02:36,270 Da. Dar cu ea nu ai f�cut sex. 34 00:02:36,625 --> 00:02:40,710 Nu v?pute�i imagina c�t de mult amelioreaz?stresul la locul de munc? 35 00:02:40,711 --> 00:02:44,044 - �i c�t de mult faciliteaz?comer�ul. - Domni�oar?Chabrier... 36 00:02:44,045 --> 00:02:47,560 Noi c�ut�m un director comercial, nu o ghei��. 37 00:02:48,475 --> 00:02:50,816 N-am fost niciodat?supus? fa�� de cineva... 38 00:02:50,817 --> 00:02:53,892 ...�i sexul a fost �ntotdeauna altruist. 39 00:02:53,893 --> 00:02:56,809 Singurul cu care m-a?culca din interes ai fi tu. 40 00:02:56,810 --> 00:02:58,110 �i, sincer... 41 00:02:59,375 --> 00:03:01,666 Poate chiar ar trebui... 42 00:03:03,148 --> 00:03:04,737 Trebuie s?mergem mai departe. 43 00:03:05,083 --> 00:03:06,876 Ce te �mpiedic?s?l ier�i pe Jacques? 44 00:03:07,127 --> 00:03:09,940 Dac?te v�d st�nd l�ng?el este pentru c?te a�tep�i la o solu�ie. 45 00:03:09,941 --> 00:03:12,380 Care ar fi solu�ia? 46 00:03:12,381 --> 00:03:15,258 - Extirparea penisului. - Iat?c?momentul de groaz?a sosit! 47 00:03:15,609 --> 00:03:17,509 �n fiecare noapte se blocheaz?�n camer? 48 00:03:17,510 --> 00:03:19,879 Acum dou?luni am dormit pe canapea. Nu mai suport! 49 00:03:19,880 --> 00:03:21,980 - �i �nc?e�ti �ndr�gostit de ea? - Nu! 50 00:03:21,981 --> 00:03:24,760 - Ba da. Da! - Ce este dragostea pentru tine? 51 00:03:24,761 --> 00:03:27,800 �ntoarcerea acas?dup? �nt�lnirea cu secretara? 52 00:03:28,206 --> 00:03:30,280 S-a �nt�mplat o singur?dat? Doar o dat? 53 00:03:30,281 --> 00:03:32,364 Sigur, e bine pentru tine, ca o ai pe secretar? 54 00:03:32,920 --> 00:03:35,209 Nu �tiu ce ��i imaginezi. 55 00:03:35,210 --> 00:03:37,980 Vreau doar s?fim bine. 56 00:03:37,981 --> 00:03:39,560 - Alo? - Pentru a fi fericit. 57 00:03:39,810 --> 00:03:41,686 - Iubi... - D?mi pace. 58 00:03:41,687 --> 00:03:44,719 Petroline? Scuze. Ce s-a �nt�mplat cu ea? 59 00:03:47,815 --> 00:03:50,875 Martine, b�rba�ii au uneori impulsuri, 60 00:03:51,750 --> 00:03:54,245 care s-ar putea s?nu se potriveasc? cu sentimentele. 61 00:03:55,083 --> 00:03:57,499 Uneori se poate s?fie corect ce fac, 62 00:03:57,500 --> 00:04:00,546 - Alteori poate fi un accident ocazional. - Un accident? 63 00:04:01,120 --> 00:04:04,036 Ca: "Scuza�i-m?domni�oar? nu vreau s?v?deranjez, 64 00:04:04,037 --> 00:04:05,533 dar a?vrea s?v?penetrez!" 65 00:04:05,534 --> 00:04:06,834 Cam a�a? 66 00:04:07,450 --> 00:04:10,582 - Solidaritatea b�rba�ilor! - Scuze, doar o secund? 67 00:04:14,910 --> 00:04:17,145 Mama mea a avut un accident, a�a c?plec la Tel Aviv. 68 00:04:17,146 --> 00:04:19,448 Acum? Dar revii p�n?la Congres? 69 00:04:19,449 --> 00:04:20,763 M?�ndoiesc. 70 00:04:21,747 --> 00:04:24,849 Singur la conferin��, m?va face s?ar�t ca un idiot. 71 00:04:25,958 --> 00:04:28,910 Nu-�i face griji. Voi g�si ni�te studen�i s?te ajute. 72 00:04:28,911 --> 00:04:30,760 Nu vei fi singur �n cadrul conferin�ei. 73 00:04:30,761 --> 00:04:33,456 Studen�i? Vor putea ei s?m?ajute? 74 00:04:33,958 --> 00:04:37,205 Talentul terapeutului este verificat �n practic? 75 00:04:37,206 --> 00:04:39,730 O vei alege pe cea care �i se potrive�te. 76 00:04:40,110 --> 00:04:42,150 O s?trimi�i o femeie? 77 00:04:42,151 --> 00:04:44,600 Lambert, mi-a luat 15 de ani s?lansez cabinetul. 78 00:04:44,601 --> 00:04:46,851 Crezi c?sunt proast? s?mi-o fac cu m�na mea? 79 00:04:46,852 --> 00:04:49,494 Tu nu... Dar eu... 80 00:04:50,017 --> 00:04:52,472 Nu te teme, sunt alese pe spr�ncean? 81 00:04:52,720 --> 00:04:54,956 Benjamin te va informa. La revedere! 82 00:04:57,860 --> 00:05:00,666 E meseria?aici, doar cu noi doi, nu-i a�a? 83 00:06:07,637 --> 00:06:10,364 - Doamne-fere�te! - Bun? Michel. 84 00:06:18,789 --> 00:06:21,539 Nu observi c?ro�ile fac zgomot!? Ridic?valiza! 85 00:06:21,540 --> 00:06:23,933 Sunt doar �apte metri. Sincer! 86 00:06:25,708 --> 00:06:28,420 Impresionant, aici nimic nu s-a schimbat. 87 00:06:28,421 --> 00:06:30,850 Dar s-au �nt�mplat multe �n ace�ti trei ani. 88 00:06:30,851 --> 00:06:33,243 Am schimbat lenjeria, pantalonii, celularul, 89 00:06:33,244 --> 00:06:35,868 Dar nu �i num�rul de telefon, doar-doar o s?m?suni. 90 00:06:35,869 --> 00:06:38,384 Da, dar am c�l�torit mult. �tii cum este. 91 00:06:38,385 --> 00:06:41,482 - Tokyo, Paris, Beijing... - Dar avionul nu a �i aterizat? 92 00:06:42,340 --> 00:06:44,674 Pentru a m?suna �i a-mi da ve�ti. 93 00:06:45,445 --> 00:06:48,585 Ascult?.. Am avut ceva �nt�rziere. 94 00:06:48,840 --> 00:06:51,530 De fapt, mi-ar pl�cea s?m?odihnesc pentru c�teva ore. 95 00:06:52,513 --> 00:06:55,313 - Apoi ��i voi spune totul, jur. - Camera ta este �n continuare la fel. 96 00:06:55,414 --> 00:06:57,089 �tii unde este. 97 00:07:02,510 --> 00:07:04,740 Ce parfum de mosc este �sta? 98 00:07:04,741 --> 00:07:07,989 - Este un parfum din China, Yu Mi. - Chinezii fac parfumuri? 99 00:07:07,990 --> 00:07:10,475 Dar tu, o s?termini ceva nou �n cur�nd? 100 00:07:10,476 --> 00:07:12,581 Lucrez la ceva. Dar ia timp. 101 00:07:12,582 --> 00:07:14,010 Zece ani... 102 00:07:20,875 --> 00:07:24,022 - Ai fost concediat? - Absolut deloc. 103 00:07:24,250 --> 00:07:26,347 Am vrut s?vin la Paris... 104 00:07:26,348 --> 00:07:29,026 S?g�sesc un loc de munc?la nivelul meu, potrivit pentru mine. 105 00:07:29,027 --> 00:07:32,007 Asta este... nu ai nimic �n vedere �i vei tr�i pe seama mea. 106 00:07:32,008 --> 00:07:34,341 Nu, te �n�eli. M�ine am un interviu. 107 00:07:34,342 --> 00:07:36,749 Pentru a �nlocui un asistent de dentist. 108 00:07:36,750 --> 00:07:38,784 Ai fost concediat?din nou din cauza sexului? 109 00:07:38,785 --> 00:07:40,499 Nu fi nepoliticos. 110 00:07:40,500 --> 00:07:43,025 Sunt unchiul t�u �i te cunosc foarte bine. 111 00:07:43,026 --> 00:07:45,560 G�se�te-�i de lucru �n opt zile dac?nu, pe strad? 112 00:07:45,561 --> 00:07:47,626 Bine! 113 00:07:49,958 --> 00:07:53,480 Pentru cei noi, Lambert a fost cu noi de mai bine de doi ani... 114 00:07:53,481 --> 00:07:55,250 ...�i a fost abstinent timp de zece luni. 115 00:07:55,251 --> 00:07:57,408 Trei s�pt�m�ni �i dou?zile. 116 00:07:58,410 --> 00:08:01,309 A avut o recidiv?cu un an �n urm? dar nu a fost grav. 117 00:08:01,310 --> 00:08:02,984 A avut o via�� sexual?intens? 118 00:08:02,985 --> 00:08:05,460 Trei �i chiar patru rela�ii pe zi. 119 00:08:05,461 --> 00:08:07,516 Cinci. 120 00:08:08,280 --> 00:08:10,300 - Cinci spre �ase. - Incredibil! 121 00:08:10,301 --> 00:08:13,588 Pentru mine este �nc?dificil, dar noul meu loc de munc?m?ajut?foarte mult. 122 00:08:13,589 --> 00:08:16,081 Acum �i ajut?pe al�ii, iar asta e bine. 123 00:08:16,082 --> 00:08:18,893 Motto-ul meu este: "Lucr�nd mai mult, �ncaleci mai pu�in". 124 00:08:19,500 --> 00:08:20,288 Mul�umesc, Lambert. 125 00:08:20,389 --> 00:08:22,586 Mergi s?l vezi pe Alain, �n cealalt?camer? 126 00:08:22,687 --> 00:08:24,602 Alain e na�ul lui Lambert. 127 00:08:24,603 --> 00:08:27,002 Fericit? Crezi c?m?amuz?s?fiu acolo? 128 00:08:27,003 --> 00:08:29,950 Este adev�rat. M?simt prost �i ar�t ca un clovn. 129 00:08:29,951 --> 00:08:33,041 - De ce te sim�i r�u? - Femeile de acolo m?�nnebunesc! 130 00:08:33,577 --> 00:08:36,357 Dac?�inta nu este un fund, nu �tiu ce s?fac. 131 00:08:36,358 --> 00:08:38,175 Ai un loc de munc? ar trebui s?fii m�ndru! 132 00:08:38,200 --> 00:08:40,504 E�ti mult mai mult dec�t impulsurile care te controleaz? 133 00:08:40,581 --> 00:08:43,150 Este u�or de spus, dar m?trezesc transpirat �n fiecare noapte. 134 00:08:43,180 --> 00:08:45,224 E o presiune de luni de zile care mocne�te �n tine. 135 00:08:45,296 --> 00:08:47,280 Visele erotice sunt o modalitate de a te defula. 136 00:08:47,381 --> 00:08:48,681 Glume�ti? 137 00:08:48,682 --> 00:08:50,632 Chiar visez c?parc?sunt �n iad! 138 00:08:50,633 --> 00:08:53,820 M?trezesc plin de transpira�ie din cauza unui co�mar. 139 00:08:54,083 --> 00:08:56,613 - �mi spui despre ce e vorba? - E mereu la fel. 140 00:08:57,825 --> 00:09:01,439 Sunt �ntr-un avion �i exist?o fat?sublim?l�ng?mine. 141 00:09:01,440 --> 00:09:03,230 Nu �ndr�znesc s?m?uit la ea. 142 00:09:03,231 --> 00:09:05,309 M?uit la cap, ca s?nu-i v�d corpul, 143 00:09:05,310 --> 00:09:06,610 dar �i v�d picioarele. 144 00:09:06,611 --> 00:09:09,024 Mare gre�eal? Ea are pantofi verzi. 145 00:09:09,025 --> 00:09:12,680 Iar degetele sunt de un erotism nebun! 146 00:09:12,681 --> 00:09:15,728 A�a c?m?apropii s?i spun c?o iubesc. 147 00:09:15,729 --> 00:09:19,670 �i tot ce iese din gura mea este doar: "P�s�ric? p�s�ric?�i iar p�s�ric?" 148 00:09:22,620 --> 00:09:25,720 E timpul s?�ncepi s?ai contact cu femeile. 149 00:09:25,721 --> 00:09:28,440 Am �ncercat, dar m?cunosc toate �i nu au �ncredere �n mine. 150 00:09:28,441 --> 00:09:32,320 - Sunt un pervers... - Eu vorbesc de un nou �nceput. 151 00:09:32,321 --> 00:09:35,320 O fat?care nu �tie cine era Lambert �nainte. 152 00:09:35,720 --> 00:09:38,259 Dar aten�ie, nu faci nimic �n primele s�pt�m�ni. 153 00:09:38,260 --> 00:09:39,560 E ca dieta. 154 00:09:39,561 --> 00:09:43,440 O vezi, vorbe�ti cu ea, apoi mergi acas?�i asimilezi. 155 00:10:15,545 --> 00:10:17,086 Pot s?m?bag �i eu �n...? 156 00:10:17,417 --> 00:10:21,082 - Apropo, eu pot... s?te...? - Scuz?m? 157 00:10:21,083 --> 00:10:24,249 Doamne, ce ru�ine! V?pot ajuta? 158 00:10:24,875 --> 00:10:28,180 Un mic ajutor... cu pantoful? 159 00:10:28,480 --> 00:10:31,031 Bine�n�eles c?da. �i, din moment ce ai vrut asta... 160 00:10:32,083 --> 00:10:35,120 útia chiar sunt rari... pantofii verzi. 161 00:10:40,534 --> 00:10:41,834 Am rezolvat. 162 00:10:42,583 --> 00:10:45,741 Mul�umesc. Oricum, mi-ai salvat via�a. 163 00:10:46,075 --> 00:10:47,625 Am un interviu. 164 00:10:47,626 --> 00:10:49,586 Iar cu pantofii desprin�i nu a?da bine, nu-i a�a? 165 00:10:51,042 --> 00:10:53,104 Locuie�ti �n aceast?cl�dire? 166 00:10:53,810 --> 00:10:56,203 E�ti aici pentru un post de asistent? 167 00:10:57,320 --> 00:10:59,580 - Pe dumneavoastr?v?c�utam... - Nu, nu! 168 00:10:59,581 --> 00:11:02,059 Da, bine... eu... depinde... 169 00:11:03,343 --> 00:11:04,643 Da! 170 00:11:05,820 --> 00:11:07,120 Mul�umesc. 171 00:11:14,208 --> 00:11:16,580 Bine, trebuie s?plec. 172 00:11:23,375 --> 00:11:27,757 Cuplul... familia... sunt un refugiu sigur. 173 00:11:27,758 --> 00:11:30,725 Acesta se petrece �ntotdeauna �n timpul unei crize economice. 174 00:11:31,013 --> 00:11:34,721 Terapie de cuplu este ca un serviciu public. 175 00:11:34,722 --> 00:11:37,039 Trebuie s?lupt�m cu nefericirea emo�ional? 176 00:11:37,040 --> 00:11:40,749 Prevenirea divor�urilor, va opri aceast?moral?curent? 177 00:11:42,070 --> 00:11:44,590 Sunt sigur c?e �n c�utarea unui asistent. 178 00:11:44,795 --> 00:11:47,782 - Ea nu lucreaz?aici? - Trebuie s?fi confundat locul �sta 179 00:11:47,783 --> 00:11:50,083 cu birourile de consiliere marital? 180 00:11:50,084 --> 00:11:51,484 Trebuie s?merge�i un etaj mai sus. 181 00:11:51,585 --> 00:11:54,191 Sigur dori�i s?v?angaja�i ca asistent dentar? 182 00:11:54,292 --> 00:11:56,582 Da! Da, da, da. 183 00:11:57,833 --> 00:12:01,370 Va fi �ntotdeauna un loc special 184 00:12:01,667 --> 00:12:04,749 �n�untrul meu, pentru pacien�i, deoarece... 185 00:12:04,750 --> 00:12:08,420 Pentru c?vreau aceast?provocare, din ad�ncul inimii mele. 186 00:12:08,421 --> 00:12:10,707 - E at�t de frumos. - Foarte bine. 187 00:12:10,942 --> 00:12:12,242 Mul�umesc. 188 00:12:13,250 --> 00:12:15,651 - Patricia? - Da? 189 00:12:16,840 --> 00:12:19,200 Mul�umesc, te sun dup?amiaz? cu un r�spuns. 190 00:12:19,201 --> 00:12:21,647 - Mul�umesc mult. - Mul�umesc �i eu, ne vedem mai t�rziu. 191 00:12:22,220 --> 00:12:26,053 Mai exist?unul, care tocmai a sosit. Dar ea este pu�in mai... 192 00:12:26,375 --> 00:12:29,366 Oricum, e un pic mai... Vei vedea! 193 00:12:43,510 --> 00:12:45,601 - Ce spuneai? - Nimic, nimic. 194 00:12:46,719 --> 00:12:48,620 A�teptam s?mi pui tu �ntreb�ri. 195 00:12:48,621 --> 00:12:50,782 Am s?�i-o pun... �ntrebarea. 196 00:12:53,583 --> 00:12:56,053 Nu crezi c?e�ti... 197 00:12:57,110 --> 00:12:59,574 pu�in cam �n v�rst? pentru un terapeut �ncep�tor? 198 00:13:00,000 --> 00:13:04,320 Am f�cut multe lucruri �n via�� �i am acumulat suficient?experien��. 199 00:13:04,732 --> 00:13:06,812 �nainte de a-mi g�si calea. 200 00:13:06,813 --> 00:13:09,770 - Ce-ai f�cut, mai exact? - Director de v�nz�ri �n Asia. 201 00:13:09,771 --> 00:13:13,560 Dar am fost mai interesat? de rela�iile inter-umane 202 00:13:13,561 --> 00:13:16,206 �n cadrul strategiilor de tranzac�ionare. 203 00:13:16,207 --> 00:13:18,604 De aceea ai ales terapia de cuplu? 204 00:13:18,605 --> 00:13:22,791 Da. �n plus, am urmat �i cursuri. �n Japonia. 205 00:13:23,500 --> 00:13:27,060 �n Japonia? Nu te-ai dus cam departe pentru a studia terapia? 206 00:13:27,542 --> 00:13:30,647 Dar pot ob�ine echivalen�a aici �n Fran�a, nu? 207 00:13:31,027 --> 00:13:33,091 Iar eu sunt gata pentru orice. 208 00:13:34,208 --> 00:13:37,067 �i ce v?ofer?pl�cere �n cadrul terapiei de cuplu? 209 00:13:38,378 --> 00:13:41,203 - Cuplul. - A, cuplul? 210 00:13:42,110 --> 00:13:44,282 Cuplurile sunt o enigm? nu? 211 00:13:44,283 --> 00:13:45,897 De aceea �mi place s?le studiez 212 00:13:45,898 --> 00:13:49,006 pentru a �ti dac?func�ioneaz?.. sau nu! 213 00:13:50,310 --> 00:13:52,588 Exist?so�i care vin aici singuri? 214 00:13:53,167 --> 00:13:56,540 Nu, primim doar cupluri. A�a putem lucra cu am�ndoi. 215 00:13:56,541 --> 00:13:58,662 Da... am �n�eles. 216 00:13:59,208 --> 00:14:02,340 E munc? nu glum?cu doi... b�rba�i. 217 00:14:06,000 --> 00:14:09,062 V?rog s?m?scuza�i, so�ii Verne deja au sosit. 218 00:14:09,063 --> 00:14:11,368 Las?i s?intre, ce mai a�tep�i? 219 00:14:12,410 --> 00:14:14,639 �i eu, ce fac? 220 00:14:14,640 --> 00:14:17,660 Vrei s?fii un terapeut? Hai s?�i vedem talentele. 221 00:14:19,110 --> 00:14:20,410 Bun?ziua. 222 00:14:21,158 --> 00:14:23,874 Accepta�i un asistent care s?completeze sesiunea? 223 00:14:24,833 --> 00:14:27,272 V�d c?�i voi ave�i companie. 224 00:14:27,273 --> 00:14:31,220 Da. El este Patrick Bouzin, v�rul meu. 225 00:14:31,820 --> 00:14:33,860 A venit �i el s?se consulte? 226 00:14:33,861 --> 00:14:36,749 - Nu. - El este cauza consulta�iei. 227 00:14:37,120 --> 00:14:40,666 Au trecut dou?luni, nu? De c�nd este �n casa noastr? 228 00:14:41,419 --> 00:14:44,440 A devenit o mare problem? 229 00:14:45,417 --> 00:14:47,677 Da, situa�ia ta este un pic ciudat? 230 00:14:47,678 --> 00:14:50,756 Dar �mi pute�i spune povestea voastr? 231 00:14:50,757 --> 00:14:53,620 Istoria noastr? Adic? a mea �i a so�iei mele? 232 00:14:53,621 --> 00:14:55,849 Sau a so�iei mele �i a veri�orului ei? 233 00:14:56,125 --> 00:14:58,540 Dac?ne-a�i putea spune un pic mai mult... 234 00:14:58,541 --> 00:15:02,520 Prezen�a sa... Eu �i so�ia mea nu... 235 00:15:02,521 --> 00:15:06,660 Avem o singur?camer?cu pat dublu, �ti�i? 236 00:15:06,661 --> 00:15:08,356 Nu a�i �nceput prea bine. 237 00:15:08,357 --> 00:15:11,690 �n primul r�nd trebuie s?�tim care doarme cu cine. 238 00:15:14,667 --> 00:15:17,757 Da... E un pic mai complicat. 239 00:15:19,742 --> 00:15:21,042 Totul e bine? 240 00:15:22,375 --> 00:15:24,846 Nu am fost... prea direct? 241 00:15:25,510 --> 00:15:29,241 Asta e treaba noastr? nu? La urma urmei, ei au deschis subiectul. 242 00:15:30,042 --> 00:15:33,404 Dar... fii atent? nu vorbi a�a liber despre sex. 243 00:15:34,402 --> 00:15:36,425 Ar fi mai u�or. 244 00:15:36,426 --> 00:15:39,939 �n via�a de cuplu sunt �i compromisuri �i vinov��ii. 245 00:15:39,940 --> 00:15:42,140 Da, vinov��ie, compromis. 246 00:15:42,141 --> 00:15:45,080 Bun. Lu�m pr�nzul �mpreun? 247 00:15:45,520 --> 00:15:47,240 - Nu! - Nu?!? 248 00:15:47,241 --> 00:15:50,302 Ne vedem dup?amiaz? Voi decide, la sf�r�itul zilei. 249 00:15:50,303 --> 00:15:53,652 - Crezi c?sunt... bun? - Da! 250 00:15:54,307 --> 00:15:58,071 De fapt... vom vedea... Testul este pentru clarificare. 251 00:15:59,000 --> 00:16:00,300 Da! 252 00:16:00,781 --> 00:16:03,682 D?i domni�oarei urm�torul caz, Continu�m dup?amiaz? 253 00:16:03,683 --> 00:16:06,560 - R�m�ne cu tine, la revedere. - Prima vizit?este la 15. 254 00:16:06,561 --> 00:16:08,287 S?vii cu 15 minute mai devreme. 255 00:16:08,288 --> 00:16:09,588 S?fii punctual? 256 00:16:13,875 --> 00:16:16,750 Repede! E a ta! D?ce ai mai bun! 257 00:16:17,083 --> 00:16:19,682 �n regul? b�ie�i. �nv�rti�i-v? �nv�rti�i-v? 258 00:16:19,883 --> 00:16:22,540 Da�i din picioare! For�a�i un pic, haide! 259 00:16:22,541 --> 00:16:25,162 Haide�i. Mai repede, b�ie�i. 260 00:16:26,375 --> 00:16:28,734 Suficient pentru azi, oameni buni. 261 00:16:34,625 --> 00:16:37,041 Ai g�sit un �nlocuitor? 262 00:16:37,042 --> 00:16:39,120 Nu �tiu. Nu �tiu �nc? 263 00:16:39,121 --> 00:16:40,421 Cel pu�in �ncerci. 264 00:16:41,116 --> 00:16:42,416 Am v�zut totul. 265 00:16:42,417 --> 00:16:44,880 - Este... competent? - Termin? 266 00:16:44,881 --> 00:16:46,950 E�ti un ipocrit! 267 00:16:46,951 --> 00:16:49,760 �tiu. Cu siguran��, e o bun�ciune. 268 00:16:49,761 --> 00:16:51,840 - Nu m?intereseaz?asta la ea. - Nu...? 269 00:16:51,841 --> 00:16:54,526 Deci venirea ta pe ghea��, nu are nimic de a face 270 00:16:54,527 --> 00:16:57,480 cu bun�ciunea de care nu e�ti prea interesat. 271 00:16:58,667 --> 00:17:02,453 Exist?unele tensiuni sexuale, dar... m?pot controla. 272 00:17:02,840 --> 00:17:05,041 - "M?controlez..." - Da, pot! 273 00:17:06,418 --> 00:17:09,791 Sunt fericit. Tocmai am �ncheiat un nou contract. 274 00:17:09,792 --> 00:17:11,756 �mi pare r�u, domnilor. 275 00:17:11,757 --> 00:17:15,379 E ceva grozav. Fac un bar �n form?de U �n mijloc. 276 00:17:15,380 --> 00:17:16,680 Foarte tare! 277 00:17:16,681 --> 00:17:19,720 Dar cu dou?restaurante, am nevoie de un director general. 278 00:17:20,417 --> 00:17:22,606 - Po�i fi tu. - Fantastic... 279 00:17:22,920 --> 00:17:25,987 De c�nd visez la un banner: "Terapeut �i manager de discotec?. 280 00:17:25,988 --> 00:17:28,810 M?enervezi, cu terapia ta. Asta nu e treaba. 281 00:17:28,811 --> 00:17:31,063 Tu nu �nvii rela�ia de cuplu, o omori. 282 00:17:31,064 --> 00:17:33,981 - Tu m?omori... cu zile. - Crezi c?e�ti amuzant? 283 00:17:34,220 --> 00:17:37,062 Te-a?pl�ti bine. Ce, acum nu mai ai ambi�ii? 284 00:17:37,063 --> 00:17:40,169 Ba da. Doar c?ambi�ia mea este un pic dincolo de bani. 285 00:17:40,170 --> 00:17:42,477 Caut valori fundamentale. 286 00:17:42,478 --> 00:17:45,580 �ntr-adev�r? Clubul meu va fi plin de valori fund... amentale! 287 00:17:45,581 --> 00:17:48,360 - Delicioase! - Nu renun�i de loc... 288 00:17:49,292 --> 00:17:51,540 Am �i un apartament super deasupra clubului. 289 00:17:51,541 --> 00:17:54,410 Doar pentru noi doi. ��i imaginezi? 290 00:17:54,411 --> 00:17:56,311 Lucram toat?noaptea distr�ndu-ne, 291 00:17:56,312 --> 00:17:58,260 iar diminea��, urc�m �n camer? 292 00:17:58,261 --> 00:18:01,056 Singuri sau cu cineva. N-ar fi ca �n paradis? 293 00:18:01,391 --> 00:18:03,041 �n afar?de locuitul cu mama mea, 294 00:18:03,069 --> 00:18:04,900 cel mai r�u lucru care mi s-ar putea �nt�mpla, 295 00:18:04,901 --> 00:18:06,287 ar fi s?locuiesc cu tine. 296 00:18:13,542 --> 00:18:15,080 Deschidem miercuri. 297 00:18:19,880 --> 00:18:21,966 Da. Bine, mul�umesc. 298 00:18:23,242 --> 00:18:26,336 Bun?ziua. Am nevoie de pantofi. 299 00:18:26,337 --> 00:18:29,987 A�i ajuns la locul potrivit. Tocuri �nalte, melis? sandale? 300 00:18:30,667 --> 00:18:34,259 Te las pe tine s?alegi. C?pe mine, pantofii m?�nnebunesc. 301 00:18:35,710 --> 00:18:38,780 Lucrul cu picioarele femeilor... De aceea am ales acest loc de munc? 302 00:18:41,625 --> 00:18:42,925 Foarte dr�gu? 303 00:18:42,926 --> 00:18:45,714 Picioarele unei dansatoare, bine arcuite. 304 00:18:45,965 --> 00:18:47,332 Dificil de ales. 305 00:18:47,333 --> 00:18:50,557 Un toc ar fi bun, deoarece simt �i o mic?vulgaritate. 306 00:18:50,558 --> 00:18:53,280 Un pic de vulgaritate, ocazional, este bun? 307 00:18:58,510 --> 00:19:00,780 Cred c?38 �i o jum�tate sau 39 ar fi numai buni. 308 00:19:01,417 --> 00:19:03,457 Ce ochi! 309 00:19:05,370 --> 00:19:08,169 - �i e�ti c�s�torit? - Ce ochi... 310 00:19:11,347 --> 00:19:13,541 Deci, ce crezi? 311 00:19:14,792 --> 00:19:18,671 Despre pantofi sau despre faptul c?e�ti �nsurat? 312 00:19:21,833 --> 00:19:24,086 B�rba�ii c�s�tori�i sunt mai impetuo�i. 313 00:19:24,087 --> 00:19:26,260 Frustrarea le face foame. 314 00:19:27,125 --> 00:19:30,182 Te m�n�nc?din ochi �i te sorb din priviri. 315 00:19:31,920 --> 00:19:33,979 Foarte interesant... 316 00:19:37,125 --> 00:19:39,230 - E bun ceasul? - Da. 317 00:19:39,231 --> 00:19:42,340 Trebuie s?plec, am o �nt�lnire important? 318 00:19:47,020 --> 00:19:48,954 Prea b�tr�n? �mpr�tiat? �nt�rziat? 319 00:19:48,955 --> 00:19:51,251 - Crezi c?e un �nceput bun? - �mi pare r�u. 320 00:19:51,252 --> 00:19:54,899 �n mod normal, sunt punctual? Chiar exagerez uneori. 321 00:19:55,833 --> 00:19:58,285 - Mai avem dou?minute. - Sunt aproape gata. 322 00:20:00,250 --> 00:20:02,321 �nc?�chiop�tezi? 323 00:20:03,626 --> 00:20:06,636 Despre Joubert: 40 de ani, doi copii �i au ceva timp �mpreun? 324 00:20:07,710 --> 00:20:10,080 Totul a mers bine, chiar �i dup? pierderea locului de munc? 325 00:20:10,181 --> 00:20:12,516 - Am �n�eles. - Nu, e aiurea s?�n�elegi at�t de repede! 326 00:20:12,839 --> 00:20:14,339 �n timpul �edin�ei, doar vei asculta. 327 00:20:14,440 --> 00:20:17,024 Pui �ntreb�ri doar dac?e�ti sigur?pe ele. 328 00:20:17,125 --> 00:20:19,880 Sunt pacien�i sensibili. E�ti gata? 329 00:20:21,417 --> 00:20:24,179 Imagineaz?�i c?am fi... misionari. 330 00:20:24,180 --> 00:20:26,419 Ce mi-ar place! 331 00:20:26,420 --> 00:20:28,640 Misionarii reconcilierii. 332 00:20:30,350 --> 00:20:32,656 Relaxeaz?te. Respir? 333 00:20:33,540 --> 00:20:35,604 - Ai emo�ii? - Un pic. 334 00:20:35,605 --> 00:20:37,120 Totul se �nt�mpl?at�t de repede... 335 00:20:37,121 --> 00:20:39,680 Vezi c?talentul terapeutului apare doar �n urma practicii. 336 00:20:42,458 --> 00:20:44,541 A�i vorbit cu unul de altul, �n aceast?s�pt�m�n? 337 00:20:44,542 --> 00:20:46,580 - S?ne spunem ce? - Nu �tiu. 338 00:20:46,581 --> 00:20:49,260 - S?discuta�i cum v-a fost ziua. - �ncerc s?vorbesc cu el 339 00:20:49,261 --> 00:20:51,340 c�nd ajung acas?de la munc? Dar nu �tiu cum... 340 00:20:52,020 --> 00:20:54,760 - tot fuge la televizor. - Despre ce a?putea vorbi? 341 00:20:54,761 --> 00:20:57,711 Despre cump�r�turi, cur��enie �n cas? dusul copiilor la joac? 342 00:20:57,712 --> 00:20:59,689 Nu e nici o ru�ine s?�ngrije�ti copiii. 343 00:20:59,690 --> 00:21:01,560 �n ��rile scandinave e ceva normal. 344 00:21:01,561 --> 00:21:03,657 Noi nu lucr�m la Ikea! 345 00:21:03,658 --> 00:21:06,120 �n afar?de asta, face�i dragoste �n fiecare zi? 346 00:21:06,720 --> 00:21:09,251 �n fiecare s�pt�m�n? �n fiecare lun? 347 00:21:10,083 --> 00:21:12,129 - �n fiecare an? - Judith! 348 00:21:12,542 --> 00:21:14,703 El e. E blocat. 349 00:21:14,704 --> 00:21:18,024 Am sindromul femeii casnice... migrena. 350 00:21:18,025 --> 00:21:21,640 - Vrei s?�tii de ce? - Da. Cel pu�in noi, da! 351 00:21:21,641 --> 00:21:22,941 Nu e doar asta. 352 00:21:22,942 --> 00:21:25,470 E o rela�ie care trebuie reconstruit? 353 00:21:25,471 --> 00:21:27,221 C�nd vrea, e chiar dr�gu�� 354 00:21:27,222 --> 00:21:29,871 �i devine excitat?chiar �nainte de a merge la munc? 355 00:21:29,872 --> 00:21:31,522 - �ntr-adev�r? - Cred c?locul de munc? 356 00:21:31,523 --> 00:21:34,832 - te poate, uneori, excita sexual. - Depinde cu cine lucr�m. 357 00:21:34,833 --> 00:21:37,099 Uneori munca este foarte sexy. 358 00:21:37,100 --> 00:21:39,380 Vezi oameni �n fiecare zi, vorbe�ti, te joci, 359 00:21:39,381 --> 00:21:41,560 - Flirtezi cu colegii. - Termin? 360 00:21:41,561 --> 00:21:44,581 Dac?e�ti �ntr-un cuplu, nu �nseamn? c?nu po�i interac�iona cu al�i oameni. 361 00:21:45,511 --> 00:21:48,340 Dorin�a se acumuleaz? �i trebuie s?fie utilizat?de cei doi. 362 00:21:48,341 --> 00:21:51,814 Da? �i eu cum ar trebui s?mi utilizez dorin�a? 363 00:21:51,815 --> 00:21:53,647 - Schimb�nd scutece? - Ca s?�i spun adev�rul, 364 00:21:53,648 --> 00:21:57,104 pe o femeie nu o deranjeaz?s?i spui c?ai vrea s?faci dragoste cu ea, 365 00:21:57,105 --> 00:22:00,499 - �i s?fii pu�in spontan. - Da, a�a e. Ast�zi. Cu tine. 366 00:22:02,610 --> 00:22:03,910 Pierre... 367 00:22:10,542 --> 00:22:12,670 A fost o �edin�� fascinant? 368 00:22:12,940 --> 00:22:15,760 E�ti prea impulsiv? Pe viitor, nu m?mai �ntrerupe. 369 00:22:16,917 --> 00:22:18,961 Deci m-ai angajat? 370 00:22:21,417 --> 00:22:23,780 Extinde-�i pu�in metodele de lucru. 371 00:22:23,781 --> 00:22:25,750 Tot ce spui, are conota�ii sexuale. 372 00:22:25,751 --> 00:22:29,454 - E�ti prea limitat? - Iar asta e o problem? pentru cupluri? 373 00:22:29,455 --> 00:22:31,755 Mai ales atunci c�nd vezi unii ca cei dinainte. 374 00:22:31,756 --> 00:22:34,780 Nu, problema principal?este schimbul de opinii �ntr-o conversa�ie. 375 00:22:34,781 --> 00:22:37,620 Mi-ar place s?"schimb" o b�utur?cu tine? Ce crezi? 376 00:22:38,410 --> 00:22:40,456 Sunt de acord. 377 00:22:41,047 --> 00:22:42,347 M�ine. 378 00:22:44,410 --> 00:22:46,946 Ai o problem?cu pantofii. 379 00:22:46,947 --> 00:22:48,994 Corecteaz-o. 380 00:22:49,920 --> 00:22:52,061 "Corectare"... Da! 381 00:23:23,250 --> 00:23:26,230 - Vorbe�te, dar nu spune adev�rul! - E numai vina mea! 382 00:23:26,231 --> 00:23:29,360 - �ncerc s?l corectez. - Eu sunt mereu �n aceast?stare. 383 00:23:29,361 --> 00:23:31,520 La cin? �n familie... vorbesc. 384 00:23:31,521 --> 00:23:34,120 - Dar nu m?ascul�i. - Sunt dr�gu?cu mama lui. 385 00:23:34,121 --> 00:23:36,780 - Acum e despre mama! - Da, mama ta! 386 00:23:36,781 --> 00:23:40,041 Mereu faci la fel. Dai vina pe mine. 387 00:23:40,042 --> 00:23:43,140 - Sunt rezonabil... - �ntotdeauna o acuz?pe mama! 388 00:23:43,141 --> 00:23:46,917 - �ncerc s?�ndrept lucrurile. - Destul cu adev�rurile tale. 389 00:23:46,918 --> 00:23:49,000 - Nu mai �ipa! - Nu �ip! 390 00:23:49,001 --> 00:23:50,902 - Ba da! Ba da! - Ba nu, nu �ip. 391 00:23:50,903 --> 00:23:52,962 Stop! 392 00:24:02,333 --> 00:24:05,050 - Acum �n�eleg. - �n�elegi ce? 393 00:24:05,051 --> 00:24:09,074 - ��i plac femeile mai... - Mai cum? 394 00:24:09,075 --> 00:24:12,470 Da... Cred c?sunt mult mai t�n�r?dec�t ea. 395 00:24:12,471 --> 00:24:14,413 Da, �n general e singurul lucru care �i lipse�te. 396 00:24:14,514 --> 00:24:15,871 E de la sine �n�eles. 397 00:24:15,980 --> 00:24:18,280 La v�rsta ei trebuie s?i fie dificil s?te vad?vorbind 398 00:24:18,281 --> 00:24:20,063 cu o fat?mult mai t�n�r?dec�t ea. 399 00:24:20,064 --> 00:24:22,838 - Nu e geloas? nu? - Absolut deloc. 400 00:24:23,815 --> 00:24:25,869 Poft?mare, Judith. 401 00:24:28,458 --> 00:24:30,513 - E�ti bine? - Da. 402 00:24:35,170 --> 00:24:37,531 Lambert, nu m?prezin�i mamei tale? 403 00:24:38,581 --> 00:24:40,781 De obicei oamenii cred c?sunt sora mai mare. 404 00:24:40,782 --> 00:24:43,840 - �mi pare r�u, nu am... - Mam? �i-o prezint pe Judith. 405 00:24:44,778 --> 00:24:46,824 - Nadine. - Judith... 406 00:24:52,220 --> 00:24:53,614 Simpatic? 407 00:24:58,128 --> 00:25:00,026 - O Bloody Mary, John. - S-a f�cut. 408 00:25:00,027 --> 00:25:01,399 O Bloody, te rog. 409 00:25:02,712 --> 00:25:04,809 Vodc?la pr�nz? 410 00:25:04,810 --> 00:25:06,866 Este cu legume �i suc de ro�ii. 411 00:25:07,720 --> 00:25:09,820 Nu mai ar��i a�a bine, c�nd e�ti beat? 412 00:25:09,821 --> 00:25:12,063 - Crezi c?sunt frumoas? - Da. 413 00:25:12,278 --> 00:25:15,898 Rozul e cam ur�t. Pu�in cam tineresc pentru tine. 414 00:25:15,899 --> 00:25:18,955 Mul�umesc. �i ura pentru timpul pierdut. 415 00:25:19,584 --> 00:25:22,907 Mi-am �inut feminitatea �n fr�u 20 de ani. 416 00:25:22,908 --> 00:25:25,684 �mi pare r�u, dar nu i-am sim�it investi�i �n educa�ie. 417 00:25:25,685 --> 00:25:27,687 Cel pu�in nu a mea. 418 00:25:27,688 --> 00:25:30,180 Termin? �tii foarte bine c?am fost o mam?perfect? 419 00:25:31,210 --> 00:25:34,581 - Dac?zici tu. - �tii... 420 00:25:35,512 --> 00:25:37,832 M?simt singur? plictisit? 421 00:25:38,329 --> 00:25:40,386 - Pofti�i! - Mul�umesc. 422 00:25:42,310 --> 00:25:46,666 Vreau pe cineva nou, �tii? Viril. 423 00:25:46,667 --> 00:25:50,740 - Puternic �n pat. - Nu vreau s?vorbesc despre asta! 424 00:25:50,741 --> 00:25:52,986 Dragul meu, asta e profesia ta. 425 00:25:52,987 --> 00:25:56,280 Vorbind cu tine despre sex, e ca �i cum a?fi la cump�r�turi. 426 00:25:56,677 --> 00:25:58,260 Pentru tine, magazinul este �nchis. 427 00:25:58,261 --> 00:26:01,126 �n schimb u�a mea este larg deschis? te asigur. 428 00:26:02,372 --> 00:26:04,416 Sunt sigur?c?oferi consulta�ii 429 00:26:04,417 --> 00:26:07,305 multor b�rba�i pe gustul meu, nu doar �oriceilor de c�mp. 430 00:26:07,306 --> 00:26:09,560 Mam? hai s?privim problema pu�in diferit. 431 00:26:09,561 --> 00:26:12,180 Te-ai g�ndit vreodat?s?folose�ti somnifere sau tranchilizante? 432 00:26:12,181 --> 00:26:15,487 Te asigur c?uneori este inutil s?lup�i pentru a salva un cuplu. 433 00:26:15,708 --> 00:26:18,062 Divor�ul este inevitabil. 434 00:26:19,120 --> 00:26:20,420 Tat�l t�u, de exemplu. 435 00:26:20,421 --> 00:26:22,461 Acum, c?tot l-ai men�ionat, ai ceva ve�ti de la el? 436 00:26:23,108 --> 00:26:24,408 Nu. 437 00:26:28,125 --> 00:26:31,454 Vre�i s?divor�a�i... De ce te g�nde�ti la asta? 438 00:26:32,012 --> 00:26:34,541 Ea este cea care-l vrea. E ridicol. 439 00:26:34,542 --> 00:26:36,794 Deci... Fabienne? 440 00:26:37,269 --> 00:26:41,315 Am nevoie de o pauz? Vreau s?tr�iesc singur? 441 00:26:41,740 --> 00:26:44,124 Aceasta este al treilea divor? 442 00:26:44,580 --> 00:26:47,430 Dac?vrei s?�i pl�tesc pensie, ��i dau jum�tate din bijuteriile mele. 443 00:26:47,431 --> 00:26:49,681 Nu este vorba doar de bani. So�ul t�u are sentimente. 444 00:26:49,682 --> 00:26:51,620 �i nu te po�i juca cu ele. Ai �n�eles? 445 00:26:51,621 --> 00:26:55,544 Nu glumesc. �l iubesc chiar. De asta doresc un divor? 446 00:26:55,545 --> 00:26:57,880 C�s�toria �i rutina, �sta-i sf�r�itul unui cuplu! 447 00:26:58,292 --> 00:27:01,220 Scuze, dar dac?i a�a, de ce te-ai c�s�torit de dou?ori? 448 00:27:01,221 --> 00:27:05,080 Dac?divor��m din nou, nu te voi ierta niciodat? 449 00:27:05,081 --> 00:27:07,510 Dar la al doilea divor? eu te-am iertat pe tine. 450 00:27:07,511 --> 00:27:09,386 Da, pentru c?tu l-ai f�cut pe primul. 451 00:27:09,387 --> 00:27:12,642 Asta este! Divor�am �mpreun? s?d�m un exemplu. 452 00:27:12,978 --> 00:27:16,609 E�ti un �nger al extermin�rii �i nu ai limite! 453 00:27:16,610 --> 00:27:18,950 - Realizezi? - Christian, calmeaz?te. 454 00:27:18,951 --> 00:27:20,620 S?g�sim o solu�ie. 455 00:27:20,621 --> 00:27:23,335 Tu s?taci din gur? c?e un tip fragil. 456 00:27:23,336 --> 00:27:26,901 Iubirea mea. Dac?divor�ezi, m?omor! 457 00:27:26,902 --> 00:27:29,072 Doamne fere�te. 458 00:27:41,300 --> 00:27:42,700 Cei doi erau aiuri�i cu totul 459 00:27:42,785 --> 00:27:45,067 �i aveau o parte emo�ional?periculoas? 460 00:27:45,310 --> 00:27:47,360 Unele cupluri trebuie s?dea c�te un mic spectacol. 461 00:27:47,361 --> 00:27:50,484 Iar tu trebuie s?i la�i s?se exprime. �i o s?i vezi cum se potrivesc. 462 00:27:50,485 --> 00:27:52,385 Eu "m?potrivesc" bine cu o b�utur? 463 00:27:52,386 --> 00:27:53,686 Ce zici? 464 00:27:54,410 --> 00:27:57,740 - De ce nu. Putem �ncerca. - Mai ascunde din entuziasm! 465 00:27:57,741 --> 00:27:59,216 Este ceea ce fac. 466 00:27:59,792 --> 00:28:01,274 Ai pierdut un buton. 467 00:28:01,767 --> 00:28:03,540 - De unde? - De la bluz? 468 00:28:03,541 --> 00:28:06,818 A s�rit... fetele sunt "�n cre�tere". 469 00:28:07,310 --> 00:28:09,629 Iar dac?fusta nu va c�dea �i ea, suntem salva�i! 470 00:28:15,548 --> 00:28:18,062 - E�ti mul�umit? - Merge. 471 00:28:19,840 --> 00:28:23,180 Comportamentul �sta senzual, instinctiv �i debordant, toat?ziua 472 00:28:23,181 --> 00:28:24,980 obose�te pu�in. 473 00:28:24,981 --> 00:28:27,087 Cum ai dori s?fiu? 474 00:28:27,640 --> 00:28:29,780 S?por�i haine mai neutre. 475 00:28:30,400 --> 00:28:33,570 Adic?fust?plisat? tricou negru, ciorapi bej? 476 00:28:33,571 --> 00:28:36,678 O �mbr�c�minte care nu plezne�te atunci c�nd te mi�ti, ar fi binevenit? 477 00:28:39,240 --> 00:28:41,334 Eu cred c?ar trebui s?fii mai relaxat. 478 00:28:41,335 --> 00:28:43,873 Sunt relaxat. Ce zici? 479 00:28:44,510 --> 00:28:47,731 Singapore Sling. Am b�ut o mul�ime din astea, �n Japonia. 480 00:28:51,666 --> 00:28:53,640 �i s-a tras ciorapul. 481 00:28:57,210 --> 00:28:59,520 Nu... ��i arat?calea. 482 00:29:02,210 --> 00:29:04,496 Ai de g�nd s?m?z�p�ce�ti toat?noaptea? 483 00:29:04,497 --> 00:29:07,668 De ce e�ti evaziv cu mine, dup?tot ce s-a �nt�mplat �ntre noi? 484 00:29:07,669 --> 00:29:09,332 Ce s-a �nt�mplat �ntre noi? 485 00:29:09,333 --> 00:29:12,089 Te-am examinat, te-am angajat, �i asta e tot. 486 00:29:15,340 --> 00:29:18,263 C�nd am fost pilot am �nt�lnit multe ca tine. 487 00:29:18,264 --> 00:29:19,680 - �ntr-adev�r? - Da. 488 00:29:19,681 --> 00:29:23,458 - �i cum suntem noi, mul�imea asta? - Gata s?fac?orice pentru o partid? 489 00:29:24,515 --> 00:29:26,621 Deci aventura nu-i pentru tine? 490 00:29:27,410 --> 00:29:30,220 �nt�lnirile de o noapte, nu m?intereseaz? 491 00:29:30,221 --> 00:29:31,521 Nici pe mine. 492 00:29:31,522 --> 00:29:34,120 Mai multe �nt�lniri, �n mai multe nop�i, sunt mult mai bune. 493 00:29:34,121 --> 00:29:36,230 Da, dar asta nu se va �nt�mpla. 494 00:29:36,708 --> 00:29:39,333 Lambert, d?�i drumu'... 495 00:29:41,108 --> 00:29:44,374 Mama a �nceput s?bea c�nd tata a p�r�sit-o. 496 00:29:45,110 --> 00:29:46,780 - Pentru un b�rbat. - Nu... 497 00:29:46,781 --> 00:29:50,162 - Unul t�n�r. - Lambert, acest lucru este oribil! 498 00:29:50,483 --> 00:29:52,392 Nu. Taxi? 499 00:29:54,740 --> 00:29:56,040 Aten�ie! 500 00:29:57,010 --> 00:30:00,291 - M?duc acas? - Dar m?conduci �nainte, nu? 501 00:30:23,208 --> 00:30:25,369 Doamne... am explodat! 502 00:30:29,913 --> 00:30:31,956 Scuz?m?.. 503 00:30:32,210 --> 00:30:34,332 Scuz?m? 504 00:30:38,251 --> 00:30:40,318 A�i terminat? Putem merge? 505 00:31:01,292 --> 00:31:03,360 N-a�i pierdut ceva? 506 00:31:04,625 --> 00:31:06,858 Este ca un drog, ce m-a apucat? 507 00:31:07,240 --> 00:31:08,540 O s?i dau foc. 508 00:31:09,321 --> 00:31:11,020 Nu �n�elegi? E periculoas? 509 00:31:11,021 --> 00:31:13,289 Ea vrea tot timpul. �i e gata s?fac?orice pentru asta. 510 00:31:13,290 --> 00:31:15,240 E cum eram eu �nainte, dar �n versiunea feminin? 511 00:31:15,241 --> 00:31:18,420 E super! Rezisten�a ta arat?c�t de mult ai evoluat. 512 00:31:18,421 --> 00:31:20,109 Fata asta este Sf�ntul Graal pentru tine. 513 00:31:20,110 --> 00:31:22,160 Bucur?te, c?po�i s?o �nve�i �i tu ceva. 514 00:31:22,161 --> 00:31:25,284 Da? �i ce s?fac la birou, atunci c�nd ea m?deranjeaz? 515 00:31:25,917 --> 00:31:27,989 Ai angajat-o pentru c?ai fost excitat. 516 00:31:27,990 --> 00:31:30,180 Nu, ei bine... nu! 517 00:31:30,181 --> 00:31:33,982 Cu pacien�ii se descurc?bine, are instinct. 518 00:31:33,983 --> 00:31:37,322 Atunci concentreaz?te pe colaborarea profesional? 519 00:31:38,708 --> 00:31:41,940 Este ocazia perfect?s?intri, treptat, 520 00:31:41,941 --> 00:31:44,487 �ntr-o rela�ie normal?cu o femeie. 521 00:31:44,488 --> 00:31:46,839 Nu pot face asta. Nu �tiu cum. 522 00:31:47,120 --> 00:31:50,413 �n primul r�nd, nici o atingere fizic? 523 00:31:50,414 --> 00:31:52,524 Doar o str�ngere de m�n? 524 00:31:53,083 --> 00:31:56,291 Dup?ce o cuno�ti mai bine, o po�i s�ruta a�a. 525 00:31:57,292 --> 00:31:59,480 �i dac?se �nt�mpl?ceva �n continuare... 526 00:31:59,481 --> 00:32:02,143 - Bine, asta am �n�eles-o! - Invit-o la cin? 527 00:32:03,040 --> 00:32:05,580 Adic? doar noi doi, �ntr-un restaurant? 528 00:32:05,581 --> 00:32:07,681 Da, sau cu prietenii. Ar fi �i mai bine. 529 00:32:07,682 --> 00:32:10,277 Va sim�i c?vrei s-o integrezi �n via�a ta. 530 00:32:10,278 --> 00:32:14,101 Apoi o iei de m�ini �i o �mbr��i�ezi. 531 00:32:14,102 --> 00:32:17,420 - Dar dac?o �mbr��i�ez, o �i s�rut. - �i crezi c?e vreun risc? 532 00:32:17,722 --> 00:32:19,772 Da, o s?aib?un orgasm. 533 00:32:34,720 --> 00:32:38,160 - Lambert, noaptea trecut?.. - E �n regul? totul e bine. 534 00:32:38,161 --> 00:32:41,607 C�nd beau, sar pe cine prind. 535 00:32:41,608 --> 00:32:43,362 Mul�umesc! 536 00:32:43,363 --> 00:32:47,081 Nu vorbeam despre tine. Pentru c?dup?ce ai plecat... 537 00:32:47,082 --> 00:32:49,240 Judith, nu vreau s?�tiu. 538 00:32:49,241 --> 00:32:51,440 E�ti prea expansiv? 539 00:32:51,815 --> 00:32:54,420 Este normal s?te pierzi cu firea c�nd bei, dar... 540 00:32:54,421 --> 00:32:56,715 c�ut?s?ai ulterior un comportament mai s�n�tos! 541 00:33:09,617 --> 00:33:12,680 Gata... S?�ncepem de la zero. 542 00:33:13,375 --> 00:33:15,980 - Crezi c?nu am fost singur?�n hotel? - Nu, nu ai fost singur? 543 00:33:16,081 --> 00:33:18,260 - �tiam eu c?m?urm�re�ti! - Da, nu ai fost singur? 544 00:33:18,361 --> 00:33:20,620 Ce ai face singur?�ntr-un hotel? Dac?nu nu te-a?c�uta, 545 00:33:20,650 --> 00:33:22,649 Nu te-a?g�si! Dispari c�nd �i-e lumea mai drag? 546 00:33:22,721 --> 00:33:24,460 Nu-i adev�rat. Uit?te �n ochii mei! 547 00:33:24,461 --> 00:33:26,604 - M?evi�i? - Na, c?m?uit. 548 00:33:26,605 --> 00:33:29,029 - Min�i, min�i, min�i. - Nu mint. 549 00:33:29,030 --> 00:33:31,660 Fii atent? �tii ce vrea s?mi spun?gura? 550 00:33:31,661 --> 00:33:33,630 - Ce? Ai grij? Bertrand! - La naiba! 551 00:33:33,631 --> 00:33:37,320 Nu mai suport �i alte insulte! 552 00:33:37,321 --> 00:33:39,486 - Nu, nu e bine. - Deci! 553 00:33:40,148 --> 00:33:42,880 Aproximativ genul �sta de partener e�ti tu. 554 00:33:43,458 --> 00:33:47,180 Dac?ne-am apropiat c�t de c�t, avem o propunere. 555 00:33:53,333 --> 00:33:54,683 Cu so�ul meu �n Quebec... 556 00:33:55,064 --> 00:33:56,364 Orice zgomot. 557 00:34:06,084 --> 00:34:09,249 - �i atunci tot eu am fost vinovat? - Dar ce, eu m?uitam dup?fete? 558 00:34:09,250 --> 00:34:11,511 - La revedere. - Scuze, v?rog. 559 00:34:14,125 --> 00:34:17,721 Judith, ne-am descurcat foarte bine. Sunt foarte fericit. 560 00:34:28,720 --> 00:34:31,585 U�or... Asta e tot. 561 00:34:33,023 --> 00:34:36,141 Nu-i r�u. E�ti mult mai relaxat? 562 00:34:36,647 --> 00:34:39,051 Ai sim�it un fel de c�ldur?�n organism? 563 00:34:39,052 --> 00:34:41,360 Nu, �i-am spus c?mi ur�sc corpul. 564 00:34:41,361 --> 00:34:43,404 - Dar mie �mi place. - Da, �tiu. 565 00:34:43,405 --> 00:34:45,404 Dar nu e�ti tu, cel care locuie�ti �n el. 566 00:34:45,405 --> 00:34:49,560 Nadia, data viitoare, ne vom �nt�lni doar noi dou? 567 00:34:49,561 --> 00:34:52,316 - Da, mi-ar place. - Pot s?v?conduc? 568 00:34:55,920 --> 00:34:58,211 Judith? A�teapt?m? te rog. 569 00:35:17,542 --> 00:35:20,549 Ne-a f�cut pl�cere s?vorbim cu voi. 570 00:35:24,625 --> 00:35:26,686 �mi spui �i mie ce faci? 571 00:35:30,500 --> 00:35:32,551 Exerci�ii de respira�ie. 572 00:35:35,208 --> 00:35:37,441 Vino �i stai l�ng?mine. 573 00:35:41,717 --> 00:35:44,145 Bine... una rapid? 574 00:35:44,146 --> 00:35:44,882 Hai c?m?arunc. 575 00:35:44,900 --> 00:35:46,791 Dar cred c?i mai bine la perete, �n picioare. 576 00:35:46,875 --> 00:35:49,054 Una scurt? Apoi putem primi cuplul urm�tor. 577 00:35:49,055 --> 00:35:51,420 - Nu fi nervos. - Nu sunt nervos, i�i dau o �ans? 578 00:35:51,421 --> 00:35:52,721 Sunt lucruri foarte diferite. 579 00:35:52,722 --> 00:35:54,986 Odat?rezolvat?problema, putem reveni la normal 580 00:35:54,987 --> 00:35:56,287 �i la munca noastr?obi�nuit? 581 00:35:56,536 --> 00:35:57,836 Nu, nu, nu! 582 00:35:57,837 --> 00:36:00,662 Nu este nevoie s?mi sco�i c�ma�a, cravata, 583 00:36:00,663 --> 00:36:02,312 nici s?mi m�ng�i urechea, ori penisul. 584 00:36:02,313 --> 00:36:04,180 Direct la perete. 585 00:36:06,417 --> 00:36:08,957 Repede, c?nu avem toat?ziua. 586 00:36:08,958 --> 00:36:11,042 Cinci minute, num�rate. 587 00:36:13,625 --> 00:36:15,881 Tu chiar m?iube�ti? 588 00:36:23,583 --> 00:36:27,098 Vreau s?te ajut �i at�t. Din prietenie. 589 00:36:28,815 --> 00:36:30,855 Atunci nu, mul�umesc! 590 00:36:31,387 --> 00:36:33,798 Ca s?vezi! Toate acestea pentru nimic! 591 00:36:33,799 --> 00:36:35,257 Ce p�cat! 592 00:36:36,125 --> 00:36:37,891 Vin pacien�ii. 593 00:36:38,106 --> 00:36:39,520 �i, Judith, nu e ceva grav. 594 00:36:39,521 --> 00:36:41,776 Lipsa de dorin��, se poate �nt�mpla oricui. 595 00:36:41,777 --> 00:36:44,849 Plus c?e�ti �i la locul de munc? E�ti bine? 596 00:36:50,431 --> 00:36:51,731 Care este problema? 597 00:36:52,720 --> 00:36:54,780 �n seara asta vreau s?demisionez. 598 00:36:54,781 --> 00:36:57,120 E ceva nea�teptat. Ai progresat destul de mult. 599 00:36:57,542 --> 00:37:00,957 Ai o intui�ie foarte bun? Vei fi un terapeut excelent. 600 00:37:00,958 --> 00:37:03,842 Femeia din mine... chiar te las?at�t de indiferent? 601 00:37:03,843 --> 00:37:05,177 Sunt pu�in confuz. 602 00:37:05,178 --> 00:37:08,386 Pentru c?dincolo de toate, apreciez omul din tine. 603 00:37:08,387 --> 00:37:10,759 A�a e, sunt o fiin�� uman?.. cu un vagin! 604 00:37:13,170 --> 00:37:16,341 Nu prea supor�i adev�rul. A�a este? 605 00:37:16,342 --> 00:37:18,992 E�ti prea gr�bit? Iar eu am nevoie de timp, pentru adaptare. 606 00:37:18,993 --> 00:37:20,393 Adic? s?te cunosc mai bine. 607 00:37:20,394 --> 00:37:21,944 Fii atent? Cina! Te invit la cin? 608 00:37:21,945 --> 00:37:24,066 - E�ti liber? - Ce... acum? 609 00:37:24,067 --> 00:37:26,675 - Da. - Adic?.. doar noi doi? 610 00:37:26,970 --> 00:37:29,416 Nu, mergem la un prieten. 611 00:37:30,042 --> 00:37:32,380 Nu sunt �mbr�cat?pentru asta! 612 00:37:32,917 --> 00:37:36,074 Nu-i nimic. Oricum, chiar �mbr�cat? pari pe jum�tate goal? 613 00:37:37,370 --> 00:37:38,670 Judith... 614 00:37:40,120 --> 00:37:41,606 Ne vom descurca. 615 00:37:42,061 --> 00:37:43,361 Nu te mai �ngrijora. 616 00:37:45,083 --> 00:37:48,546 Dac?tot vrei s?m?atingi, m?po�i atinge pe fund! 617 00:37:50,755 --> 00:37:52,620 A fost doar o glum? 618 00:37:54,310 --> 00:37:56,352 Deci tu e�ti noua Sabine? 619 00:37:56,353 --> 00:37:59,666 - Bun?ziua, eu sunt Judith. - Bun?ziua, eu sunt Bruno. O pl�cere. 620 00:37:59,920 --> 00:38:01,740 - Pe aici. - Mul�umesc. 621 00:38:01,741 --> 00:38:04,246 "Chateau de Minuty." Ce raritate! 622 00:38:08,708 --> 00:38:11,312 - Bun?seara, Judith. - Bun?seara, Daphne. 623 00:38:11,313 --> 00:38:13,729 - Bun?seara. - Bun?seara, Lambert. 624 00:38:13,730 --> 00:38:16,464 V?cunoa�te�i... Eram aproape sigur. 625 00:38:16,465 --> 00:38:20,079 - A fost acum mult timp. - Paris-Miami? 626 00:38:21,170 --> 00:38:23,177 Los Angeles? 627 00:38:23,178 --> 00:38:25,876 - Toronto. - Toronto! Normal! 628 00:38:25,877 --> 00:38:28,184 C�nd dori�i, putem �ncepe. 629 00:38:29,458 --> 00:38:33,232 Deci... Judith �i Lambert, vi-i prezint pe John �i Agnes. 630 00:38:34,310 --> 00:38:36,060 - Cum �l chema pe �nso�itorul de zbor? - Ce? 631 00:38:36,161 --> 00:38:38,249 - Gauthier. - L-am �nt�lnit s�pt�m�na trecut? 632 00:38:38,721 --> 00:38:41,166 - S-a c�s�torit. - Ce? S�racul! 633 00:38:41,167 --> 00:38:43,617 N-am crezut c?voi putea s?tr�iesc cu o femeie. 634 00:38:43,618 --> 00:38:47,928 Daphne a fost cea care m-a convins. Are toate argumentele! 635 00:38:48,418 --> 00:38:51,146 Din fericire, pe mine nu m-a convins. A vrut s?se m�rite �i cu mine! 636 00:38:51,460 --> 00:38:54,510 - �ntr-adev�r? - Da, �ns?�n final tu ai c�tigat... 637 00:38:55,042 --> 00:38:57,241 - Mai trebuie s?spun �i altceva? - Nu, nimic. 638 00:38:57,242 --> 00:38:59,310 �mi dai �i mie puiul, te rog? 639 00:38:59,311 --> 00:39:01,996 Dac?nu sunt indiscret? cum l-ai cunoscut? 640 00:39:01,997 --> 00:39:04,113 - Pe Bruno? - Nu, pe Lambert. 641 00:39:05,250 --> 00:39:07,943 C�nd a fost pilot, eu am fost �nso�itoare de zbor. 642 00:39:07,944 --> 00:39:10,738 - Eram pe aceea�i linie. - Am �n�eles. 643 00:39:10,739 --> 00:39:13,040 S?fii pilot e foarte avantajos! 644 00:39:13,041 --> 00:39:15,681 Da, e �i deosebit de periculos tipul �sta de zbor... 645 00:39:15,682 --> 00:39:18,340 Imagineaz?�i c?explodeaz?motorul, �i nu-i de g�sit stewardesa. 646 00:39:18,441 --> 00:39:21,235 E�ti obligat s?te �ntrebi dac? n-o fi fugit cu comandantul. 647 00:39:21,336 --> 00:39:23,570 Asta nu-i lini�te�te pe pasageri! 648 00:39:23,571 --> 00:39:26,546 Nu e specificul Air France, dar ai f�cut istorie. 649 00:39:26,547 --> 00:39:28,760 Bine, a fost demult... 650 00:39:28,761 --> 00:39:31,361 Nu mai vorbim despre asta. Avioanele sunt de domeniul trecutului. 651 00:39:31,562 --> 00:39:34,324 �i un loc de munc?extrem de stresant. 652 00:39:34,325 --> 00:39:36,870 Da, �mi imaginez! S?zbori mereu, 653 00:39:36,871 --> 00:39:39,871 �i s?fii blocat �n hoteluri sau pe plaje, cu fete care z�mbesc tot timpul. 654 00:39:39,972 --> 00:39:42,378 - E obositor! - E foarte obositor. 655 00:39:42,479 --> 00:39:45,209 �i nu e nici foarte interesant. Cur���m masa? 656 00:39:45,810 --> 00:39:48,754 - Stai... �nc?nu am m�ncat salata. - Eu am terminat, mul�umesc. 657 00:39:51,875 --> 00:39:54,166 D?mi puiul, John? Mul�umesc. 658 00:39:57,120 --> 00:39:59,176 Mi-ai f�cut-o! 659 00:39:59,177 --> 00:40:01,649 Am fost sigur c?�tie de Daphne. 660 00:40:01,650 --> 00:40:03,636 Suntem doar colegi de munc? 661 00:40:03,637 --> 00:40:07,025 Hai termin-o, parc?nu �tim to�i de ce e�ti �n stare! 662 00:40:07,026 --> 00:40:08,326 Asta a fost �nainte. 663 00:40:09,220 --> 00:40:12,863 Da. Deci nu te deranjeaz?dac?ies cu Judith? 664 00:40:12,864 --> 00:40:15,389 Din moment ce pe tine nu te mai intereseaz?.. 665 00:40:15,390 --> 00:40:17,541 E super-bomb? nu-i a�a? 666 00:40:17,542 --> 00:40:19,360 Dar nu �i-ai propus s?tr�ie�ti cu Daphne? 667 00:40:19,361 --> 00:40:22,211 Ba da, dar ea zboar?pe ruta Sydney. O zi dus, o zi �ntors, 668 00:40:22,230 --> 00:40:24,960 iar o alt?zi de odihn? Cum s?m?mul�umesc cu juma' de s�pt�m�n? 669 00:40:24,961 --> 00:40:27,525 Dar s?�tii c?Judith este o fat?foarte serioas? 670 00:40:27,526 --> 00:40:30,021 A�a-i, dar are u�a larg deschis? 671 00:40:30,022 --> 00:40:32,087 Pentru tine, este sigilat? 672 00:40:34,208 --> 00:40:37,342 Nu �tiu de ce-�i pas? E doar o chestie amical? 673 00:40:37,620 --> 00:40:39,798 Abia l-ai cunoscut. Nu cred c?e politicos 674 00:40:39,799 --> 00:40:41,866 s?accep�i din prima invita�ia lui Bruno. 675 00:40:42,088 --> 00:40:44,593 Se pare c?o cuno�ti bine pe Daphne. 676 00:40:44,594 --> 00:40:47,552 Cu aerul �la viclean, cred c?face de ru�ine orice iepure. 677 00:40:47,553 --> 00:40:49,897 Ia uite cine vorbe�te, un alt iepura? 678 00:40:49,898 --> 00:40:52,820 Care este problema? �i-e fric?de mine? 679 00:40:53,210 --> 00:40:55,377 S?v�d dac?�ndr�zne�ti s?spui c?nu m?placi. 680 00:40:56,002 --> 00:40:59,051 Nu mai vreau sex f�r?dragoste. Ai �n�eles? 681 00:41:00,792 --> 00:41:03,575 Dac?eu nu o iubesc, nu e normal s?ne giugiulim. Corect? 682 00:41:03,780 --> 00:41:06,029 - Da, desigur. - Deci, chestiunea e rezolvat? 683 00:41:06,320 --> 00:41:07,692 Ne vedem m�ine, la locul de munc? 684 00:41:07,793 --> 00:41:09,998 Trebuie s?sublimez... e vorba doar de munc? 685 00:41:10,310 --> 00:41:11,131 Nu �tiu ce vorbe�ti. 686 00:41:11,232 --> 00:41:13,484 Am avut �ntotdeauna rela�ii la locul de munc? 687 00:41:15,021 --> 00:41:16,321 E foarte simplu! Fii atent? 688 00:41:16,322 --> 00:41:18,419 Acum, c?ne �tim un pic mai bine, 689 00:41:18,420 --> 00:41:22,028 ne vom s�ruta ca doi prieteni �i ne vom lua la revedere. 690 00:41:30,120 --> 00:41:31,420 Gata! 691 00:41:34,510 --> 00:41:36,641 Nu, �mi pare r�u. 692 00:41:37,712 --> 00:41:40,063 Buzele tale spun: "Te iubesc." 693 00:41:41,833 --> 00:41:44,180 Atunci prive�te mai bine, c-o s?�i spun pe silabe: 694 00:41:44,181 --> 00:41:46,446 "Gre-�e�ti!" 695 00:41:56,287 --> 00:42:00,420 C�t de bine prind ni�te modific�ri! E mai bine, parc?e �i mai pu�in sumbru. 696 00:42:01,625 --> 00:42:04,660 - Ai mutat �i berbecul? - Mutat? L-am schimbat cu un Champ Vallon. 697 00:42:05,090 --> 00:42:06,390 Te-am tot a�teptat. 698 00:42:07,113 --> 00:42:09,633 - Unde ai fost? - Cu �eful meu. 699 00:42:09,634 --> 00:42:11,414 Stai s?ghicesc. E c�s�torit. 700 00:42:11,680 --> 00:42:15,500 A�i fost �ntr-un hotel? �ntr-o ma�in? �ntr-un parc? 701 00:42:15,501 --> 00:42:18,880 Nu, nu este c�s�torit �i nu am f�cut amor. 702 00:42:18,881 --> 00:42:20,181 Este impotent? 703 00:42:20,681 --> 00:42:23,220 Dac?vrei s?�tii, doar am vorbit. 704 00:42:23,875 --> 00:42:25,944 A avut ejaculare precoce? 705 00:42:28,120 --> 00:42:30,340 A fost doar o plimbare de sear? calm? 706 00:42:31,830 --> 00:42:34,489 M-a s�rutat pe obraz �i apoi... 707 00:42:35,610 --> 00:42:37,920 mi-a �optit la ureche: 708 00:42:38,777 --> 00:42:40,847 "Cred c?te iubesc." 709 00:42:41,092 --> 00:42:44,180 Chiar vrei s?cred c?ai g�sit un tip care te respect? 710 00:42:44,181 --> 00:42:46,800 Am �nt�lnit o mul�ime de tipi care m-au respectat. 711 00:42:47,008 --> 00:42:49,974 �i te-a respectat suficient, ca s?fii interesat?de el? 712 00:42:56,017 --> 00:42:58,096 �ntr-o bun?zi, chiar vei fi surprins. 713 00:43:06,140 --> 00:43:08,475 - Bun?ziua! Cafea? - Mul�umesc. 714 00:43:08,958 --> 00:43:12,607 Zi-mi �i mie, ce vrea s?spun?Bulainsky, �n povestea asta cu sodomia? 715 00:43:12,608 --> 00:43:14,931 Nu! Judith, te rog! Nu a�a de diminea��. 716 00:43:14,932 --> 00:43:17,451 Nu, �mi pare r�u. Uite, ai notat chiar aici: 717 00:43:17,452 --> 00:43:20,680 "Ea vrea de nu mai poate, iar el rezist?" Curios, nu? 718 00:43:20,681 --> 00:43:23,062 Nu am v�zut niciodat?a�a ceva. De obicei este invers. 719 00:43:23,063 --> 00:43:25,529 E pentru ca ea, vrea s?l sodomizeze pe el. 720 00:43:26,015 --> 00:43:28,052 Da? 721 00:43:28,053 --> 00:43:31,314 Din punct de vedere tehnic, e mai complicat. Dar �n�eleg reticen�a ta. 722 00:43:31,792 --> 00:43:35,205 Problema doamnei Bulainsky este dorin�a de a avea copii, 723 00:43:35,206 --> 00:43:37,434 nu sexualitatea. 724 00:43:37,435 --> 00:43:40,460 Sodomizarea so�ul ei n-o va l�sa gravid? 725 00:43:41,625 --> 00:43:43,674 Ast�zi te-ai �mbr�cat mai ac�t�rii. 726 00:43:43,675 --> 00:43:46,304 Fiindc?�i-am aplicat sfaturile de mod? 727 00:43:46,305 --> 00:43:49,421 - E minunat. - Se pare c?ce nu vezi, nu te excit? 728 00:43:49,910 --> 00:43:52,276 Spun doar c?m?simt mai �n siguran��. 729 00:43:52,823 --> 00:43:55,000 - Doamn?Bulainsky... - Mul�umesc. 730 00:43:55,001 --> 00:43:57,276 Pentru pu�in. Ne mai vedem. 731 00:43:59,708 --> 00:44:02,913 Sincer, Lambert, nu am crezut niciodat?c?i vei convinge! 732 00:44:02,914 --> 00:44:05,874 �mplinirea fanteziei, o va ajuta s?aib?un copil. 733 00:44:05,875 --> 00:44:08,045 Nu �i dac?�ncepe s?i plac? 734 00:44:09,210 --> 00:44:12,240 Ea a fost cea care a impus restric�ii la sex, �nainte de c�s�torie. 735 00:44:12,241 --> 00:44:15,441 E o catolic?practicant? �i eu sunt. 736 00:44:16,129 --> 00:44:18,195 Dar o doream at�t de mult. 737 00:44:18,710 --> 00:44:21,634 Recunosc c?la �nceput a fost foarte dificil. 738 00:44:21,635 --> 00:44:23,520 - Nu e de mirare! - Ce? 739 00:44:23,521 --> 00:44:28,640 Adic?.. abstinen�a. Pentru un b�rbat, e un chin. 740 00:44:28,641 --> 00:44:31,092 Dar, de fapt, este pe deplin posibil. 741 00:44:31,910 --> 00:44:33,987 Au existat lucruri care te-au ajutat? 742 00:44:33,988 --> 00:44:37,221 Veronica a studiat dreptul �i a g�sit solu�ia. 743 00:44:37,222 --> 00:44:39,950 Dac?prive�ti sexualitatea din punct de vedere juridic. 744 00:44:39,951 --> 00:44:42,791 Exist?un vid teologic, �n toate religiile. 745 00:44:42,792 --> 00:44:47,582 "Dac? din punct de vedere tehnic, virginitatea r�m�ne intact? 746 00:44:47,583 --> 00:44:49,970 se consider?c?nu a existat nici sex." 747 00:44:50,373 --> 00:44:52,578 Deci, avem grij?s?o men�inem intact? 748 00:44:53,120 --> 00:44:56,296 �i ce �nseamn?asta, mai exact? 749 00:44:58,047 --> 00:45:00,358 �ncepem cu sexul oral, 750 00:45:00,910 --> 00:45:02,421 apoi urmeaz?cel anal. 751 00:45:02,422 --> 00:45:04,894 La �nceput, a fost foarte interesant. 752 00:45:05,710 --> 00:45:09,631 Apoi, �n timp, aceasta a dus la frustrare, a�a c?.. 753 00:45:10,110 --> 00:45:11,697 am trecut la accesorii. 754 00:45:11,698 --> 00:45:15,920 Juc�rii cu blan? alte chestii mici �i interesante... 755 00:45:15,921 --> 00:45:18,283 Dar dup?un timp... 756 00:45:18,618 --> 00:45:23,012 Am �nceput s?ne g�ndim la o abordare mai mult psihologic? 757 00:45:23,013 --> 00:45:27,720 Voaiorism, dominare, feti�ism, pendulare... 758 00:45:28,540 --> 00:45:31,366 Singurul lucru pe care nu l-a�i f�cut �nc? a fost... 759 00:45:31,917 --> 00:45:34,369 ceva c�t se poate de evident. 760 00:45:34,370 --> 00:45:37,911 Eu sunt gata s?m?�ntorc la o sexualitate simpl? 761 00:45:39,240 --> 00:45:41,124 Dar nu �tiu dac?�i el va dori asta. 762 00:45:41,125 --> 00:45:43,041 Recunosc c?normalul nu e pentru mine. 763 00:45:43,042 --> 00:45:45,433 - Cum a�a? - Penetrarea vaginal? 764 00:45:45,434 --> 00:45:47,289 m?�ngroze�te. 765 00:45:47,290 --> 00:45:49,840 Fratele meu mi-a spus c?am un penis mic. 766 00:45:49,841 --> 00:45:52,507 M?tem c?nu sunt apt s?fac sex normal. 767 00:45:52,820 --> 00:45:54,753 Din punt de vedere tehnic, sunt beton. 768 00:45:54,754 --> 00:45:57,195 �tiu asta, pentru c?studiez ingineria. 769 00:45:57,196 --> 00:45:59,497 Dar av�nd �n vedere elementul fizic, 770 00:45:59,820 --> 00:46:02,774 care este nedrept �i arbitrar, nu se poate face nimic. 771 00:46:03,015 --> 00:46:05,304 - O s?�i ar�t, s?vezi �i tu. - S?v�d ce? 772 00:46:05,305 --> 00:46:08,501 - Este posibil s?fi v�zut mai multe. - Nu �i iar nu. Nu, �mbrac?te. 773 00:46:08,502 --> 00:46:10,420 Vreau o opinie profesional? 774 00:46:10,421 --> 00:46:12,497 Nu, te rog, �mbrac?te. 775 00:46:13,620 --> 00:46:15,670 - Ce crezi? - E perfect. 776 00:46:15,874 --> 00:46:17,280 Sigur? 777 00:46:17,281 --> 00:46:20,023 - Noi vedem la urm�toarea �edin��. - Mul�umesc, la revedere. 778 00:46:24,942 --> 00:46:27,620 M?simt din ce �n ce confortabil, �tii? 779 00:46:27,621 --> 00:46:30,183 �mi dau seama imediat unde este problema. 780 00:46:30,184 --> 00:46:31,798 �n cazul meu, este exact opusul. 781 00:46:32,248 --> 00:46:35,595 Cu c�t �i ascult mai mult, cu at�t devin mai complica�i. 782 00:46:35,880 --> 00:46:37,640 Da? Crezi asta? 783 00:46:37,641 --> 00:46:41,207 ��i amintesc c?pe 24 avem o prezentare la o conferin��, 784 00:46:41,208 --> 00:46:43,314 - �n Lille. - La o conferin��? 785 00:46:44,000 --> 00:46:47,187 Tu �i cu mine �ntr-un hotel, unde se aud gemete de peste tot? 786 00:46:47,188 --> 00:46:49,026 Vom fi �n stare s?ne comport�m matur, nu? 787 00:46:49,027 --> 00:46:51,881 E doar o experien�a �mp�rt�it?cu colegii. 788 00:46:51,882 --> 00:46:54,420 O s?vezi, va fi foarte instructiv. 789 00:46:54,421 --> 00:46:56,705 Ador asta. Ador s?m?�nve�i. 790 00:46:56,920 --> 00:46:59,880 Scuze de �ntrerupere, dar mama ta a sunat deja de dou?ori. 791 00:46:59,881 --> 00:47:02,579 - Ce vrea? - O problem?cu calculatorul. 792 00:47:02,820 --> 00:47:04,957 Sunt ocupat. Mai poate a�tepta. 793 00:47:07,710 --> 00:47:09,010 Ne mai vedem, Judith. 794 00:47:19,110 --> 00:47:20,410 M�ine. 795 00:47:23,785 --> 00:47:25,085 M�ine. 796 00:47:34,520 --> 00:47:37,274 - �ine mult la mama lui, nu? - Da. 797 00:47:37,542 --> 00:47:40,220 Iar ea are mari nevoi emo�ionale, de la copilul ei. 798 00:47:54,383 --> 00:47:55,683 Paseaz? 799 00:47:56,910 --> 00:47:58,729 Excelent! Love�te! 800 00:47:58,730 --> 00:48:00,030 Asta este! 801 00:48:11,355 --> 00:48:12,655 Judith! 802 00:48:18,843 --> 00:48:20,360 Ce face ea aici? 803 00:48:20,361 --> 00:48:22,980 Ori te urm�re�te pe tine, ori simte ceva pentru mine. 804 00:48:23,743 --> 00:48:25,301 Pentru tine? 805 00:48:25,817 --> 00:48:27,117 Care este problema ta? 806 00:48:27,118 --> 00:48:29,485 �n afara muncii, poate face orice vrea, nu. 807 00:48:30,012 --> 00:48:33,416 Ce, nu po�i evita s?faci sex cu fata cu care lucrezi? 808 00:48:33,417 --> 00:48:36,420 Tu po�i s?nu faci sex, dar nu le mai interzice �i altora. 809 00:48:37,410 --> 00:48:39,043 E�ti o pramatie! 810 00:48:48,920 --> 00:48:50,220 Bun?ziua! 811 00:48:50,871 --> 00:48:53,260 - Bun? ce mai faci? - Nu, nu pot. 812 00:48:53,261 --> 00:48:55,660 - �i-a pl�cut? �ntr-adev�r? - E b�rb�tesc. 813 00:48:55,661 --> 00:48:57,988 Mul�umesc. Vezi c?�i s-a tras ciorapul. 814 00:48:57,989 --> 00:49:01,207 Sunt ni�te ciorapi speciali. Nu-i a�a, Judith? 815 00:49:01,710 --> 00:49:04,544 Judith, vreau s?�i cer o mare favoare. 816 00:49:04,545 --> 00:49:07,347 Mama are nevoie de ajutor, iar eu sunt presat de timp. 817 00:49:07,348 --> 00:49:09,320 Treci te rog pe la ea. Te a�teapt? 818 00:49:09,321 --> 00:49:11,841 Va a�tepta �n continuare, pentru c?noi ie�im �n ora? nu-i a�a? 819 00:49:13,410 --> 00:49:15,835 - Voi alege ce-i mai important. - Normal! 820 00:49:16,083 --> 00:49:19,660 Voi bea un "ceai cu mama" �n timp ce m?�nt�lnesc cu tine... 821 00:49:19,661 --> 00:49:22,180 - M?bag �i eu! - Tu s?taci! 822 00:49:25,250 --> 00:49:27,370 R�m�n dator. 823 00:49:28,340 --> 00:49:31,560 Vrei s?�tii ceva? Pentru mama mea, va fi ideal. 824 00:49:32,210 --> 00:49:34,383 ��i trimit adresa. 825 00:49:35,000 --> 00:49:37,910 Bruno, �mi pare r�u. O l�s�m pe alt?dat? 826 00:49:37,911 --> 00:49:40,380 Ne vedem mai t�rziu. S?nu �nt�rzii. 827 00:49:40,381 --> 00:49:42,880 - Mul�umesc, Judith. - La revedere, Bruno. 828 00:49:42,881 --> 00:49:44,181 La revedere, Judith. 829 00:49:48,958 --> 00:49:51,916 - Mi se pare c?sunt gelos! - Gelos? Chiar? 830 00:49:52,333 --> 00:49:54,504 - �i tot mai vrei s?faci amor? - Normal! 831 00:49:54,505 --> 00:49:57,487 E cel mai r�u scenariu pentru abstinen�i. 832 00:49:57,488 --> 00:49:59,269 Exact! Sunt pe muchie. 833 00:49:59,270 --> 00:50:01,380 Pot s?i-o trag, m�car o dat? 834 00:50:01,381 --> 00:50:04,229 Crezi c?o dat?va fi de ajuns? 835 00:50:04,230 --> 00:50:07,540 O dat? de dou?ori, de trei ori la r�nd, indiferent. Te rog. 836 00:50:07,920 --> 00:50:09,980 De trei ori la r�nd? Nefericit mai e�ti! 837 00:50:09,981 --> 00:50:13,680 Dup?o abstinen�� lung? membrului �i ia ceva p�n?s?�i revin? o s?vezi. 838 00:50:13,681 --> 00:50:15,771 La mine a fost nevoie de un trimestru. 839 00:50:15,772 --> 00:50:17,631 �ntr-adev�r? Ce naiba... 840 00:50:17,632 --> 00:50:19,332 Al meu va func�iona, sunt sigur. 841 00:50:19,333 --> 00:50:23,355 Doamne, nu �n�elegi nimic! E�ti ca un copil. 842 00:50:23,667 --> 00:50:26,813 A?vrea s?pot fi eu, �n locul t�u. 843 00:50:27,042 --> 00:50:29,760 Un pic de m�ndrie, fir-ar s?fie. Lambert! Rezist? 844 00:50:29,761 --> 00:50:32,180 Arat?i cine este cel mai puternic. Provoac-o. 845 00:50:32,181 --> 00:50:35,582 Incendiu �i rezisten��. Vezi, e interesant! 846 00:50:35,583 --> 00:50:36,883 Da... 847 00:50:39,499 --> 00:50:41,580 �nceteaz? 848 00:50:41,581 --> 00:50:45,240 El g�se�te �ntotdeauna o scuz? Intr? intr?.. 849 00:50:48,370 --> 00:50:51,923 Sunt un pic incomod? pentru c? este o problem?feminin? personal? 850 00:50:51,924 --> 00:50:54,160 De aceea m-a trimis pe mine. 851 00:50:54,440 --> 00:50:56,924 - Bei ceva? - Nu, mul�umesc. 852 00:50:56,925 --> 00:51:00,782 Vreau s?m?�nregistrez pe un site pentru a-mi g�si un iubit. 853 00:51:01,513 --> 00:51:03,360 "Meetic" ar fi unul bun, nu? 854 00:51:03,361 --> 00:51:06,346 Da, dar pentru cei care iubesc, "Gleeden" este �i mai bun! 855 00:51:06,710 --> 00:51:09,913 - Te po�i �i tu �nregistra. - Nu, eu v�nez prin baruri. 856 00:51:11,167 --> 00:51:14,264 Nadine, explic?mi exact ce vrei. 857 00:51:14,833 --> 00:51:18,381 Nu �tiu. �mi place �nt�lnirile. 858 00:51:18,910 --> 00:51:21,215 Pentru tine, cine ar fi omul t�u ideal? 859 00:51:22,172 --> 00:51:23,472 So�ul meu. 860 00:51:24,058 --> 00:51:26,620 - �ntr-adev�r? - A fost frumos ca o stea. 861 00:51:26,621 --> 00:51:30,027 Amuzant, prietenos... nebun! 862 00:51:30,028 --> 00:51:32,160 G�sirea nebunilor nu este prea complicat? 863 00:51:32,161 --> 00:51:34,802 Dar frumos, delicat �i de distractiv, aici ne lovim de o problem? 864 00:51:34,803 --> 00:51:36,493 S?facem �nregistrarea. 865 00:51:36,494 --> 00:51:37,794 Pe Gleeden? 866 00:51:39,542 --> 00:51:42,803 V-a�i g�ndit deja un pseudonim? 867 00:51:47,370 --> 00:51:49,400 �tii, mi s-a complicat grozav via�a 868 00:51:49,401 --> 00:51:51,740 c�nd am aflat c?tat�l lui Lambert este o femeie. 869 00:51:52,490 --> 00:51:55,065 De fapt... el a devenit femeie. 870 00:51:55,066 --> 00:51:58,096 �i s-a rec�s�torit cu un b�rbat, desigur. 871 00:51:59,810 --> 00:52:02,000 Iar Lambert m?�ntreab?de el, de fiecare dat? 872 00:52:02,001 --> 00:52:04,580 Lambert nu �tie nimic, deocamdat? 873 00:52:05,015 --> 00:52:06,920 Nu i-ai spus nimic? 874 00:52:06,921 --> 00:52:09,999 Nu. Este mai bine ca lucrurile s?fie pe jum�tate neclare. 875 00:52:10,000 --> 00:52:12,340 Neclare? O a�a veste? 876 00:52:12,341 --> 00:52:14,540 Nadine, ar trebui s?i spui totul. 877 00:52:14,917 --> 00:52:17,302 - Acum? - Da. 878 00:52:17,833 --> 00:52:20,301 - Bun?mam? - Bun?drag? 879 00:52:20,302 --> 00:52:22,152 - Sunte�i bine? - Da. 880 00:52:26,375 --> 00:52:29,727 Lambert, m?�nscriu pe "Gleeden". 881 00:52:29,728 --> 00:52:33,463 �i am nevoie de un pseudonim. M-am g�ndit la... 882 00:52:33,464 --> 00:52:37,880 - Zaza. Nu este a�a de r�u... - Zaza... Gleeden? Ce este asta? 883 00:52:38,524 --> 00:52:42,330 �i-o aminte�ti pe Zaza? Zaza, din "Colivia cu nebune"! 884 00:52:42,331 --> 00:52:46,720 B�rbatul foarte feminin, aproape ca o femeie. 885 00:52:46,721 --> 00:52:48,807 - ��i aminte�ti? - O s?te �nscrii pe un site 886 00:52:48,808 --> 00:52:50,686 pretinz�nd c?e�ti un travestit? 887 00:52:50,687 --> 00:52:52,910 Ai ceva �mpotriva travesti�ilor? 888 00:52:53,250 --> 00:52:55,310 Ce-ai p��it, mam? 889 00:52:55,640 --> 00:52:59,048 Vezi? E foarte complicat. Discut�m despre asta mai t�rziu. 890 00:52:59,274 --> 00:53:01,130 - Pun Zaza? - Da. 891 00:53:01,131 --> 00:53:03,504 Ce cau�i �ntr-un site de matrimoniale? 892 00:53:03,505 --> 00:53:06,767 - �i nu mai bea. - Vreau s?mi folosesc cumva corpul. 893 00:53:06,768 --> 00:53:08,381 F?yoga, gr�din�rit, pr�jituri. 894 00:53:08,382 --> 00:53:10,586 La v�rsta ta, este cel mai bun mod de a-l folosi. 895 00:53:10,587 --> 00:53:13,052 - Asta e... - Ei bine, am rezolvat. 896 00:53:13,458 --> 00:53:15,987 - Trebuie s?plec. - Mul�umesc, Judith. 897 00:53:15,988 --> 00:53:18,220 - La revedere, Nadine. - Da, �i eu mul�umesc, Judith! 898 00:53:20,180 --> 00:53:22,300 - Noapte bun? Judith. - Noapte bun? 899 00:53:28,458 --> 00:53:31,680 Eu... vrei s?lu�m �ntr-o zi pr�nzul, la unchiului meu? 900 00:53:31,681 --> 00:53:33,896 El este un om b�tr�n �i eu sunt singura lui familie. 901 00:53:33,897 --> 00:53:37,146 Mi-a spus c?dac?�i prezint logodnicul poate muri �n pace. 902 00:53:38,917 --> 00:53:41,801 Da, mai glumim uneori �n felul �sta. 903 00:53:41,802 --> 00:53:43,404 �i va fi o simpl?masa de pr�nz. 904 00:53:43,620 --> 00:53:46,724 C?oricum tu nu vrei s?.. 905 00:53:47,083 --> 00:53:49,480 Nu am nici o idee de ce te gr�be�ti a�a. 906 00:53:49,481 --> 00:53:51,680 Dar fie. Doar masa de pr�nz. 907 00:53:51,681 --> 00:53:54,370 Doar masa de pr�nz. Mul�umesc. La revedere. 908 00:53:56,120 --> 00:53:58,161 Deci... 909 00:53:59,208 --> 00:54:02,480 Canela... Anason stelat... 910 00:54:04,917 --> 00:54:07,240 Citronella. Ce fel de m�ncare este asta? 911 00:54:07,241 --> 00:54:09,023 Iepure am�rui, cu anason �i iarb?de l�m�ie. 912 00:54:09,024 --> 00:54:10,324 Am inventat-o. 913 00:54:11,208 --> 00:54:13,848 Vrei s?m?vezi murind, sau s?m?vezi vomit�nd? 914 00:54:15,505 --> 00:54:18,751 A ajuns la timp. Este un tip de �ncredere. 915 00:54:19,340 --> 00:54:21,420 Alt motiv pentru care sunte�i incompatibili! 916 00:54:22,380 --> 00:54:25,917 Acesta este locul �n care locuiesc. Am crescut �n casa asta. 917 00:54:26,917 --> 00:54:29,563 Doamne. O gr�din?�n centrul Parisului... 918 00:54:29,564 --> 00:54:32,604 - E foarte norocos, domni�oar? - Suntem intimi, ai uitat? 919 00:54:32,605 --> 00:54:33,905 Scuze. 920 00:54:35,027 --> 00:54:38,746 - Fusta ta este foarte frumoas? - M?bucur c?�i place. 921 00:54:38,747 --> 00:54:41,929 �tiind ce gusturi ai, aproape c?mi-am pus pulover pe g�t. 922 00:54:41,930 --> 00:54:45,076 - Nu chiar, suntem intimi? - Ai lua ceva? 923 00:54:45,077 --> 00:54:47,260 Da, desigur. Cu pl�cere. 924 00:54:47,261 --> 00:54:49,640 - Deci tu e�ti logodnicul? - Da, eu sunt! 925 00:54:50,328 --> 00:54:51,628 Noroc! 926 00:54:51,981 --> 00:54:56,980 �i-l prezint pe Lambert Levallois. Unchiul meu, Michel Chabrier. 927 00:54:57,540 --> 00:54:59,680 Du-te la mas? c?vin �i eu. 928 00:54:59,681 --> 00:55:01,590 - Judith, te ocupi tu de vin? - Da. 929 00:55:01,591 --> 00:55:02,891 Bine. 930 00:55:13,750 --> 00:55:16,810 De c�nd a venit Judith la birou, m-a ajutat foarte mult. 931 00:55:17,083 --> 00:55:19,775 O fat?at�t de instabil? consiliaz?cupluri? 932 00:55:19,776 --> 00:55:21,920 Lumea e complet pe dos. 933 00:55:23,250 --> 00:55:25,319 ��i place iepurele? 934 00:55:27,810 --> 00:55:32,380 - E... nea�teptat. �i cam dulce-am�rui. - Ca unchiul meu! 935 00:55:33,833 --> 00:55:38,039 Deci, pare ceva serios. Ave�i ceva proiecte comune? 936 00:55:38,040 --> 00:55:39,960 - S?�nchiriem un apartament... - S?c�l�torim... 937 00:55:40,061 --> 00:55:42,020 Nu astea. M?g�ndeam la "c�s�torie". 938 00:55:42,417 --> 00:55:45,140 Ei bine, da, de ce nu? Ne c�s�torim �n timpul c�l�toriei. 939 00:55:47,392 --> 00:55:49,780 - �i pe c�nd un copil? - Un copil? 940 00:55:49,781 --> 00:55:52,048 Da. Vrei unul, nu? 941 00:55:52,320 --> 00:55:56,156 Da, desigur! �ntr-adev�r, nu ne-am g�ndit la asta. 942 00:55:56,157 --> 00:55:58,619 Da, da, da! Ei bine, da! 943 00:55:58,620 --> 00:56:00,880 - Da, da... - Adu-mi aminte... ce am hot�r�t? 944 00:56:01,708 --> 00:56:05,440 C?o s?ne ocup�m de asta pu�in c�te pu�in. 945 00:56:05,441 --> 00:56:07,820 Cum poate veni un copil pe lume, pu�in c�te pu�in? 946 00:56:11,120 --> 00:56:13,340 De fapt, ceea ce am hot�r�t... 947 00:56:13,341 --> 00:56:15,238 a fost s?�ncepem cu un anim�lu? Cu o pisic? 948 00:56:15,339 --> 00:56:16,440 Un c�ine! 949 00:56:17,022 --> 00:56:19,140 - Sau ambele? - Ambele, da. Desigur! 950 00:56:19,141 --> 00:56:21,941 Sunt ca bebelu�ii... Merg �n patru labe. 951 00:56:23,810 --> 00:56:25,867 �i ne ajut?s?ne obi�nuim cu p�rul. 952 00:56:25,868 --> 00:56:27,168 P�rul? 953 00:56:28,910 --> 00:56:31,338 Pot st�rni confuzii, toate astea. 954 00:56:31,667 --> 00:56:34,858 Dar asta doar pentru c? de fapt, suntem foarte �ndr�gosti�i. 955 00:56:35,583 --> 00:56:38,341 Nu-i a�a? S-a �nt�mplat dintr-o dat? 956 00:56:39,750 --> 00:56:42,580 C�nd se uit?la mine, intru pe contrasens, 957 00:56:42,581 --> 00:56:43,881 �i am ame�eli. 958 00:56:45,125 --> 00:56:49,764 Pentru c?este foarte atractiv? �i extrem de frumoas? 959 00:56:51,210 --> 00:56:53,919 �i, de asemenea, pentru c?poart?pantofi verzi. 960 00:56:54,810 --> 00:56:57,880 - �i asta te face s?visezi? - Da! 961 00:56:58,756 --> 00:57:01,620 Dup?at�ta romantism, trecem la desert! 962 00:57:08,110 --> 00:57:10,596 - Am exagerat un pic, nu? - Nu! 963 00:57:11,910 --> 00:57:13,780 Doar te-a crezut, nu? 964 00:57:13,781 --> 00:57:16,821 Nu m?a�tepta�i, c?fac ni�te cl�tite. 965 00:57:19,875 --> 00:57:22,640 Aceasta a fost prima declara�ie de dragoste care mi-a pl�cut. 966 00:57:22,917 --> 00:57:25,420 �n general, am fost dezam�git?.. 967 00:57:25,421 --> 00:57:27,689 Dar de data asta, a fost foarte frumos. 968 00:57:28,710 --> 00:57:30,760 Am f�cut tot ce se putea. 969 00:57:33,750 --> 00:57:36,988 Pentru cineva nepreg�tit, ai fost foarte conving�tor. 970 00:57:37,419 --> 00:57:40,507 Sunt un tip de ac�iune. N-am preg�tit nimic. 971 00:57:40,508 --> 00:57:43,340 Dar cred c?a fost �i un pic de adev�r, nu? 972 00:57:44,208 --> 00:57:48,078 Mi-ai cerut s?vin la unchiul t�u �i s?fiu logodnicul t�u. 973 00:57:48,333 --> 00:57:51,982 Am f�cut-o! Acum continu?singur? mica �arad?romantic? 974 00:57:52,348 --> 00:57:53,648 Suntem chit. 975 00:57:58,510 --> 00:57:59,810 Da, Fabienne. 976 00:58:03,667 --> 00:58:05,830 Nu te teme, venim. 977 00:58:06,810 --> 00:58:09,640 Lavial este �n spital. Trebuie s?l vizit�m. 978 00:58:09,641 --> 00:58:13,139 - Nu mai spune. - Ce? Glume�ti? 979 00:58:13,140 --> 00:58:15,603 - Nu. - Este o urgen�� de-a noastr? 980 00:58:15,604 --> 00:58:17,778 - Ce? - Domni�oar?asistent?.. 981 00:58:17,779 --> 00:58:20,108 - Asistent?.. - Suntem intimi. 982 00:58:20,109 --> 00:58:22,440 Drag? ia-�i geanta. Trebuie s?mergem. 983 00:58:24,333 --> 00:58:26,835 Cum mi-ai spus mai �nainte? "Drag?? 984 00:58:27,120 --> 00:58:30,021 De ce nu "dragostea mea scumpa mea, iubita mea"? 985 00:58:30,022 --> 00:58:33,401 "Drag? sun?mai bine pentru unchiul t�u. Este simplu �i eficient. 986 00:58:34,167 --> 00:58:36,554 Ce pupincurist e�ti! 987 00:58:37,000 --> 00:58:38,565 Aproape ai reu�it s?m?p�c�le�ti! 988 00:58:38,566 --> 00:58:40,537 Din fericire am revenit de unde am plecat. 989 00:58:40,538 --> 00:58:44,069 - Da, �i ce �nseamn?asta? - Un drum cunoscut. 990 00:58:44,070 --> 00:58:48,801 Manierat, cu voce dulce grav?�i foarte reconfortant? 991 00:58:48,802 --> 00:58:51,731 Ai grij? Pot vorbi �i colorat. 992 00:58:51,732 --> 00:58:53,940 Dar nu va fi prea pl�cut. 993 00:58:55,583 --> 00:58:58,089 Ce s-a �nt�mplat, Fabienne a mu�cat-o pe cre�tin? 994 00:58:58,090 --> 00:59:00,101 Sau a �mpins-o pe sc�ri? 995 00:59:00,102 --> 00:59:01,900 Este u�or s?i ironizezi. 996 00:59:01,901 --> 00:59:04,720 �ntotdeauna le iei ap�rarea. Nu vezi c?te folosesc? 997 00:59:04,721 --> 00:59:07,901 Tot spectacolul lor, serve�te la a te impresiona. 998 00:59:07,902 --> 00:59:11,180 Nu e deloc a�a. Este modul lor de a se iubi. 999 00:59:11,181 --> 00:59:13,321 Este exhibi�ionism pur. 1000 00:59:13,322 --> 00:59:16,310 �i nu-mi zi c?se iubesc mai cu ardoare, dec�t to�i ceilal�i! 1001 00:59:16,311 --> 00:59:19,269 �mi pare r�u, dar ce �tii tu despre dragoste? 1002 00:59:20,583 --> 00:59:24,227 La fel de mult ca �i tine. Doar c? pentru o zi sau pentru o or? 1003 00:59:24,990 --> 00:59:28,066 - �mi place s?m?predau complet. - Nu, e vorba doar de sex. 1004 00:59:30,250 --> 00:59:33,180 Bine, atunci la revedere �ie �i consilierii tale. 1005 00:59:33,570 --> 00:59:35,735 Cred c?am nevoie de ceva mai u�or de digerat. 1006 00:59:36,167 --> 00:59:39,843 Judith! Unde pleci? 1007 00:59:40,213 --> 00:59:42,660 Judith va folosi acest weekend ca s?se relaxeze. 1008 00:59:42,661 --> 00:59:45,537 �ncep�nd de luni, avem Congres. S?�i fie de bine. 1009 01:00:07,500 --> 01:00:08,800 Lambert? 1010 01:00:10,292 --> 01:00:13,063 - Ingrid! - Ingrid. 1011 01:00:13,810 --> 01:00:16,120 Ai prezentat ceva la Congres anul trecut. 1012 01:00:16,121 --> 01:00:17,421 "Femeia detectiv: 1013 01:00:17,422 --> 01:00:19,172 �n c�utarea orgasmului pierdut." 1014 01:00:19,173 --> 01:00:21,620 Da, asta a fost. Nu puteai alege ceva mai potrivit. 1015 01:00:21,621 --> 01:00:24,320 Am v�zut programul. �ii o conferin�� a�a scurt? 1016 01:00:24,321 --> 01:00:25,621 Da, o �inem �mpreun? 1017 01:00:27,025 --> 01:00:28,427 Nu trebuie s-o ratez. 1018 01:00:32,548 --> 01:00:35,207 - Tu l-ai g�sit? - Ce? 1019 01:00:35,208 --> 01:00:36,508 Orgasmul pierdut! 1020 01:00:40,458 --> 01:00:44,032 Nu, cererea este �n cre�tere �n toate sectoarele. 1021 01:00:45,233 --> 01:00:47,047 Stai. D?i microfonul. 1022 01:00:48,375 --> 01:00:52,486 Bun?ziua. Anul trecut, ai venit cu Sabine, 1023 01:00:52,840 --> 01:00:55,490 Ast�zi, contactul cu pacien�ii trebuie s?se fi schimbat. 1024 01:00:55,491 --> 01:00:56,791 Pentru c?lucrezi cu... 1025 01:00:59,074 --> 01:01:00,741 Scuze, nu am auzit cum te cheam? 1026 01:01:00,742 --> 01:01:02,968 Judith. Judith Chabrier. 1027 01:01:03,320 --> 01:01:05,480 �tii la ce m?refer? 1028 01:01:07,167 --> 01:01:11,220 Ei bine... nu. Abordarea noastr?r�m�ne aceea�i. 1029 01:01:11,708 --> 01:01:15,172 Alegerea partenerului este foarte important? dar... 1030 01:01:15,710 --> 01:01:17,987 Nu este la modul... 1031 01:01:17,988 --> 01:01:21,100 "Vreau s?lucrez cu o asistent? �i gata, se �nt�mpl? 1032 01:01:21,101 --> 01:01:22,401 �ntr-adev�r? 1033 01:01:24,625 --> 01:01:27,220 Sigur. Pentru a lucra bine �n tandem 1034 01:01:27,221 --> 01:01:30,058 este necesar?�ncrederea �i foarte mult?afinitate. 1035 01:01:30,059 --> 01:01:32,249 Sau nici un fel de afinitate. 1036 01:01:33,210 --> 01:01:35,540 Asta �ine treaz spiritul critic. 1037 01:01:35,770 --> 01:01:38,709 - Pute�i clarifica? - Desigur. 1038 01:01:38,710 --> 01:01:40,820 Se observ?uneori c?cel�lalt, 1039 01:01:40,821 --> 01:01:43,830 �n cazul nostru b�rbatul, refuz?s?vad?ceea ce este evident. 1040 01:01:43,831 --> 01:01:46,780 �i aici intervin minunatele calit��i ale sexului feminin 1041 01:01:46,781 --> 01:01:49,780 pentru a ajuta pacientul, s?admit?c?are o problem? 1042 01:01:52,320 --> 01:01:54,078 Da, dar nu uita 1043 01:01:54,079 --> 01:01:56,140 c?pacien�ii sunt cei care conteaz? 1044 01:01:56,417 --> 01:01:59,149 �n sesiuni, terapeu�ii trebuie s?fac?abstrac�ie 1045 01:01:59,150 --> 01:02:01,131 de rela�ia dintre ei. 1046 01:02:01,132 --> 01:02:02,973 Sau de absen�a acestei rela�ii. 1047 01:02:03,570 --> 01:02:06,845 Uneori contribu�ia feminin? poate fi at�t de obtuz? 1048 01:02:06,846 --> 01:02:10,694 �nc�t sexul masculin se simte obligat s?ofere o perspectiv?mai ampl? 1049 01:02:10,695 --> 01:02:13,087 �i el nu are cum s?fie sincer cu pacien�ii lui, 1050 01:02:13,088 --> 01:02:14,640 f�r?s?fie sincer cu el �nsu�i. 1051 01:02:14,641 --> 01:02:16,566 �i, desigur, f�r?s?se cunoasc?unul pe altul, 1052 01:02:16,580 --> 01:02:18,075 nu-i a�a c?se joac?de-a terapeu�ii? 1053 01:02:18,163 --> 01:02:20,170 Eu nu m?joc de-a terapeutul! 1054 01:02:20,545 --> 01:02:22,083 Am studiat pentru asta. 1055 01:02:22,648 --> 01:02:23,948 Dar e adev�rat ce-ai spus. 1056 01:02:35,303 --> 01:02:37,580 - Unde mergi? - Merg s?mi plimb valiza. 1057 01:02:37,581 --> 01:02:39,519 Sigur vei g�si un alt asistent mai bun. 1058 01:02:39,520 --> 01:02:41,625 - Ascult? Judith. - E�ti fericit? 1059 01:02:42,226 --> 01:02:44,380 Ai terminat s?m?investighezi? 1060 01:02:44,917 --> 01:02:47,980 Crezi c?am �nghi�it povestea cursului f�cut �n Japonia? 1061 01:02:48,714 --> 01:02:50,999 De ce m-ai angajat? 1062 01:02:53,625 --> 01:02:56,391 Un terapeut autentic ar r�spunde la o a�a �ntrebare. 1063 01:03:56,320 --> 01:03:59,798 E�ti tu? Aprinde lumina. Sunt �n studio. 1064 01:04:14,393 --> 01:04:15,791 Care este problema? 1065 01:04:15,792 --> 01:04:18,002 Un parfum, e o poveste de dragoste. 1066 01:04:18,003 --> 01:04:20,354 De zece ani �l tot caut. 1067 01:04:20,355 --> 01:04:23,495 C�nd te-am v�zut ro�ind �naintea b�rbatului, 1068 01:04:23,496 --> 01:04:25,162 mi-a filat un becule? 1069 01:04:25,163 --> 01:04:29,594 Mai are nevoie de unele ajust�ri, dar cred c?l-am nimerit. 1070 01:04:31,103 --> 01:04:33,191 Acum este inutil. 1071 01:04:33,410 --> 01:04:36,816 Este un nemernic, ce n-ai pomenit. Nu vreau s?l mai v�d vreodat? 1072 01:04:36,817 --> 01:04:38,980 Lupta pasional?face bine. 1073 01:04:39,583 --> 01:04:42,740 - Deci. - P�i... 1074 01:04:45,310 --> 01:04:48,210 Parc?simt un pic crinul de c�mp �i ni�te iasomie, nu? 1075 01:04:48,625 --> 01:04:52,192 Seam�n?cu parfumul englezesc. �i-l aminte�ti? 1076 01:04:52,958 --> 01:04:55,180 Mama l-a folosit �ntotdeauna. 1077 01:04:55,875 --> 01:04:58,524 Era bazat pe garoafe. Care era numele lui? 1078 01:04:59,620 --> 01:05:01,938 - "Malmaison". - Asta. 1079 01:05:07,250 --> 01:05:09,740 Oricum, nu vei face un altul mai bun de at�t. 1080 01:05:10,480 --> 01:05:12,620 Asta e alt?poveste. 1081 01:05:15,973 --> 01:05:18,292 - Nu �ntreba. - De ce? 1082 01:05:19,410 --> 01:05:21,506 Nu-mi spui niciodat?nimic. 1083 01:05:22,108 --> 01:05:24,087 Asta a fost mama ta. 1084 01:05:24,319 --> 01:05:25,619 A fost o poveste frumoas? 1085 01:05:26,108 --> 01:05:29,040 Doi fra�i, o femeie. Foarte romantic. 1086 01:05:34,720 --> 01:05:36,766 Te-a iubit? 1087 01:05:37,410 --> 01:05:39,713 Ne-a iubit pe am�ndoi. 1088 01:05:41,125 --> 01:05:43,628 Uneori semeni cu ea. Asta m?irit? 1089 01:05:46,210 --> 01:05:48,277 Hei, ce p�rere ai de asta? 1090 01:05:49,375 --> 01:05:53,499 �mi pare r�u... nu mai �tiu ce simt. 1091 01:05:55,910 --> 01:05:57,210 Judith, Judith! 1092 01:05:58,860 --> 01:06:01,090 Lambert este �ndr�gostit de tine, se poate vedea. 1093 01:06:02,820 --> 01:06:05,287 Te-am min�it, totul a fost un fals. 1094 01:06:15,061 --> 01:06:18,539 Bun?diminea�a, Lambert. �i adio. 1095 01:06:34,520 --> 01:06:37,073 V?rog ceva? �mi pute�i spune unde suntem? 1096 01:06:37,803 --> 01:06:40,988 - La Hotel Astrid. - Nu... �n ce �ar? 1097 01:06:41,292 --> 01:06:45,261 Cum adic?ce �ar? Glume�ti? 1098 01:06:46,320 --> 01:06:48,624 La naiba, sunt �n Belgia! 1099 01:07:07,678 --> 01:07:08,978 L-am g�sit! 1100 01:07:37,249 --> 01:07:39,495 Vrei un alt "Singapore Sling"? 1101 01:07:40,040 --> 01:07:42,080 - C�te am b�ut? - Trei. 1102 01:07:42,081 --> 01:07:44,192 Nu, voi schimba meniul. 1103 01:07:44,625 --> 01:07:46,692 Tu ce bei? 1104 01:07:49,898 --> 01:07:51,856 Nu �tiu, eu... 1105 01:07:51,857 --> 01:07:54,547 Voi lua un whisky japonez. 1106 01:07:55,083 --> 01:07:58,267 E�ti amuzant... �i semeni cu Jean-Pierre Marielle. 1107 01:07:58,610 --> 01:08:00,927 - �mi place foarte mult! - P�cat c?nu e aici, 1108 01:08:00,928 --> 01:08:03,207 - ar fi fericit. - Da. 1109 01:08:04,792 --> 01:08:07,632 - Un Nikka, te rog. - �i pentru mine. 1110 01:08:07,633 --> 01:08:10,177 - Dou? - Vine. 1111 01:08:11,375 --> 01:08:13,774 De ce o femeie at�t de frumoas?ca tine 1112 01:08:13,775 --> 01:08:16,025 vine s?�nt�lneasc?b�rba�i singuri, �ntr-un bar? 1113 01:08:16,026 --> 01:08:18,240 Iar acum te referi la tine? 1114 01:08:18,241 --> 01:08:21,457 �mi petrec ziua doar cu formalit��i, iar asta e cam obositor. 1115 01:08:21,458 --> 01:08:25,183 Aveam impresia c?ceri mai mult?simpatie, dar e bine �i a�a. 1116 01:08:25,184 --> 01:08:28,425 Doamne, ce nebunie! Ai vorbit chiar ca Jean-Pierre Marielle. 1117 01:08:29,381 --> 01:08:31,477 E�ti dublura lui, nu? 1118 01:08:32,610 --> 01:08:35,188 Hai s?bem, pentru vremurile bune �i rele. 1119 01:08:35,189 --> 01:08:36,489 Toast! 1120 01:08:42,410 --> 01:08:45,044 Dac?�i-a?spune c?sunt chiar Jean-Pierre Marielle? 1121 01:08:45,045 --> 01:08:47,374 - Nu. - De ce nu? 1122 01:08:47,375 --> 01:08:49,930 - De ce? - Nu, el e mult mai b�tr�n! 1123 01:08:49,931 --> 01:08:53,443 - Mult mai �n v�rst? - Hai c?noaptea devine �i mai frumoas? 1124 01:08:57,083 --> 01:09:00,240 Beau cam mult, deoarece am avut o disput?cu so�ia mea. 1125 01:09:00,241 --> 01:09:01,910 Uite c-ai zis-o! 1126 01:09:01,911 --> 01:09:03,211 Spre deosebire de tine, 1127 01:09:03,212 --> 01:09:04,812 ea m?vede b�tr�n �i irascibil. 1128 01:09:04,813 --> 01:09:06,317 Deci, te-ai c�s�torit? 1129 01:09:07,220 --> 01:09:09,605 Nu este nimic mai bun dec�t cafeaua de diminea�� 1130 01:09:09,606 --> 01:09:11,220 b�uta cu o femeie al�turi. 1131 01:09:13,210 --> 01:09:16,041 Eu beau cafeaua �i am �ters-o. 1132 01:09:16,375 --> 01:09:20,867 Ce pierdere. S?te treze�ti cu o femeie al�turi, este sublim. 1133 01:09:21,833 --> 01:09:23,014 �ntr-adev�r? 1134 01:09:23,015 --> 01:09:26,289 Chiar dac?are p�rul murdar �i ochii umfla�i? 1135 01:09:29,065 --> 01:09:31,367 Cercurile alea frumoase �i negre, cu o r�m�i�� de rimel. 1136 01:09:31,468 --> 01:09:32,940 Aceasta este Paradisul! 1137 01:09:36,142 --> 01:09:38,829 Vin aici de multe ori cu so�ia mea. 1138 01:09:40,064 --> 01:09:42,361 Am crezut c?va veni dup?mine, dar... 1139 01:09:43,513 --> 01:09:46,112 Bucur?te, la fel ca ceilal�i. Nu este aici! 1140 01:09:46,710 --> 01:09:49,102 Dar este al�turi un club de noapte. Nu vii cu mine acolo? 1141 01:09:49,634 --> 01:09:51,192 Nu... 1142 01:09:52,375 --> 01:09:57,301 Am �ncercat, dar... F�r?ea, parc?nici nu respir bine. 1143 01:09:57,302 --> 01:10:00,380 Nu, sunt ni�te idei preconcepute. 1144 01:10:00,381 --> 01:10:03,663 Marile pove�ti de dragoste sunt pentru adormit copiii. 1145 01:10:04,320 --> 01:10:07,332 Chiar? Atunci m?duc la culcare. 1146 01:10:07,892 --> 01:10:09,469 - Nu... - Da. 1147 01:10:12,083 --> 01:10:14,480 �i so�ia ta... �mi spui �i mie cine e? 1148 01:10:14,810 --> 01:10:17,120 Ava Gardner, desigur! 1149 01:10:19,640 --> 01:10:21,728 Hai, m?duc afar? 1150 01:10:25,710 --> 01:10:27,791 - La revedere. - La revedere. 1151 01:10:34,583 --> 01:10:35,883 Ava Gardner? 1152 01:10:37,004 --> 01:10:38,304 Nu �n acest moment! 1153 01:11:05,833 --> 01:11:08,168 - Ne cunoa�tem, cumva? - Nu. 1154 01:11:09,917 --> 01:11:12,004 Cred c?am b�ut prea mult. 1155 01:11:15,510 --> 01:11:17,227 Pentru c?ar��i... 1156 01:11:18,167 --> 01:11:19,467 ca o veveri��. 1157 01:11:22,350 --> 01:11:24,840 Chiar m?�ntreb: E�ti cu adev�rat o veveri��? 1158 01:11:25,310 --> 01:11:27,160 De ce �ntrebi asta? 1159 01:11:27,161 --> 01:11:30,240 Ai o coad?care nu se opre�te din mi�care. 1160 01:11:31,000 --> 01:11:34,881 - Dac?zici tu... - Da! V�d foarte clar. 1161 01:11:36,820 --> 01:11:39,888 Iar �sta e un urs. �ntr-o alt?zi l-am v�zut gol. 1162 01:11:42,608 --> 01:11:44,825 Nu-mi place c�nd m?apuc?triste�ea. 1163 01:11:47,610 --> 01:11:49,895 Vreau s?revin?vechea mea via��. 1164 01:11:52,513 --> 01:11:54,594 Tu e�ti mul�umit de via�a ta? 1165 01:11:55,710 --> 01:11:57,832 Nu mi-am pune aceast?�ntrebare. 1166 01:11:58,280 --> 01:12:01,065 - So�ia ta este tot o veveri��? - Da. 1167 01:12:02,910 --> 01:12:05,187 �i nu te-ai g�ndit niciodat?s-o omori? 1168 01:12:06,214 --> 01:12:08,337 Din dragoste, desigur. 1169 01:12:10,910 --> 01:12:13,124 Nimeni nu omoar?ceea ce iube�te. 1170 01:12:13,125 --> 01:12:16,207 Ba sigur c?da! Atunci c�nd iubim, ucidem. 1171 01:12:16,687 --> 01:12:18,880 Tata o iubea pe mama, jur. 1172 01:12:18,881 --> 01:12:21,349 - �i a ucis-o? - Evident. 1173 01:12:21,917 --> 01:12:25,076 Din gelozie. Se mai petrece, c�nd e�ti foarte pasional. 1174 01:12:25,077 --> 01:12:27,701 Cu c�t iube�ti mai mult, cu at�t e mai probabil s?mori. 1175 01:12:28,028 --> 01:12:31,128 Tata a ucis-o pe mama �i apoi s-a sinucis, din dragoste. 1176 01:12:34,810 --> 01:12:36,110 Ia de-aici. 1177 01:12:40,120 --> 01:12:42,240 Cum te nume�ti? 1178 01:12:43,625 --> 01:12:47,217 - Judith. - Problema ta, Judith... 1179 01:12:47,976 --> 01:12:50,063 este fric?de moarte. 1180 01:12:50,064 --> 01:12:51,684 Ca la toat?lumea! 1181 01:12:52,222 --> 01:12:55,224 �i-e team?c?mori, pentru c?iube�ti prea mult. 1182 01:12:55,225 --> 01:12:57,302 Iubitoare, eu? 1183 01:12:57,958 --> 01:13:02,022 - Asta ar fi dureros. - Da, doare. 1184 01:13:03,367 --> 01:13:04,667 Dup?cum vezi. 1185 01:13:10,117 --> 01:13:11,417 D?i un �pri? 1186 01:13:13,108 --> 01:13:16,370 Ascult?m?cu aten�ie. �l vei reg�si... 1187 01:13:17,027 --> 01:13:21,980 ...�i �i vei spune ceva de genul... "Te iubesc." 1188 01:13:23,120 --> 01:13:25,212 E�ti nebun? 1189 01:13:27,823 --> 01:13:29,123 Bea. 1190 01:13:42,410 --> 01:13:44,640 �tii ce crede veveri�a? 1191 01:13:45,022 --> 01:13:47,778 C?e�ti o la��, care poate doar s?pl�ng? 1192 01:13:48,160 --> 01:13:51,911 - Deci nu e�ti o veveri��? - Hai, curaj. 1193 01:13:52,310 --> 01:13:54,382 �tii c�ntecul �sta? 1194 01:13:55,708 --> 01:13:58,996 Dac?g�se�ti vreodat? pe cineva care te iube�te 1195 01:13:59,710 --> 01:14:02,820 Nu a�tepta nici m�car o zi, dar�mite o s�pt�m�n?/i> 1196 01:14:03,792 --> 01:14:07,089 �i alearg? da, alearg? cu respira�ia t�iat?/i> 1197 01:14:08,583 --> 01:14:11,291 P�n?l �nt�lne�ti... 1198 01:14:11,877 --> 01:14:14,740 �i dac?vreodat? sim�i c?m?iube�ti 1199 01:14:14,741 --> 01:14:18,539 Alearg? nu sta, �i hai s?m?g�se�ti 1200 01:14:18,540 --> 01:14:22,079 Chiar dac? uneori, ai s?te r�t�ce�ti... 1201 01:14:22,765 --> 01:14:24,972 Vino �i-o s?m?g�se�ti. 1202 01:14:26,810 --> 01:14:29,509 Iar dac?primejdii ��i apar �n drum 1203 01:14:29,510 --> 01:14:31,973 Sunt sigur?c?o s-apari, oricum 1204 01:14:33,990 --> 01:14:36,520 Iar dac?plictiseala de via�� 1205 01:14:36,521 --> 01:14:39,154 Te love�te 1206 01:14:40,455 --> 01:14:42,760 Fii bun, �i-atunci la mine te g�nde�te 1207 01:14:44,210 --> 01:14:46,986 Fii bun, �i-atunci la mine te g�nde�te 1208 01:14:48,320 --> 01:14:50,380 Dar dac?.. 1209 01:14:50,381 --> 01:14:52,410 - Judith? - Lambert! 1210 01:14:52,411 --> 01:14:54,877 Sunt al�turi de tine. Cu sex sau f�r? 1211 01:14:54,878 --> 01:14:57,182 Putem a�tepta c��i ani dore�ti, 1212 01:14:57,410 --> 01:14:59,499 dar s�rut?m? 1213 01:15:02,917 --> 01:15:05,610 Daphne a avut o lupt?cu Bruno. 1214 01:15:05,611 --> 01:15:07,681 �ntr-adev�r? 1215 01:15:07,682 --> 01:15:10,242 - Bun?seara, Judith. - Bun?seara. 1216 01:15:10,810 --> 01:15:13,180 Daphne crede c?Bruno are o amant? 1217 01:15:13,910 --> 01:15:16,008 I-am spus c?se �n�eal? 1218 01:15:18,172 --> 01:15:20,281 Bine, v?las singuri. 1219 01:15:20,917 --> 01:15:23,771 Nu! Sunt fericit c?e�ti aici. 1220 01:15:23,772 --> 01:15:26,572 Hai, ia-o, c?de aceea a venit, nu? 1221 01:15:26,573 --> 01:15:29,059 Stai pu�in! Nu vrei ni�te l�muriri? 1222 01:15:29,060 --> 01:15:30,360 E un pacient, ca to�i ceilal�i! 1223 01:15:30,361 --> 01:15:33,011 S?�tii... c�nd vreau s?mi repar pantofii, merg la un cizmar! 1224 01:15:33,012 --> 01:15:35,180 C�nd sunt bolnav? merg la medic! 1225 01:15:35,420 --> 01:15:38,781 - �i cu Bruno cum ai procedat? - Asta e treaba mea. 1226 01:15:38,983 --> 01:15:42,240 Nu se poate! E �i a mea. E prietenul meu. 1227 01:15:42,241 --> 01:15:44,640 Scumpule! �tii ce e minunat la Bruno? 1228 01:15:44,641 --> 01:15:46,383 C�nd vrea ceva, spune! 1229 01:15:46,384 --> 01:15:48,575 Treaba e, c?�i spune �ie. 1230 01:15:48,576 --> 01:15:51,566 - �i asta e o problem?pentru tine? - Da, este o problem? 1231 01:15:52,250 --> 01:15:53,736 Sunt gelos! 1232 01:15:54,333 --> 01:15:57,246 Gelos? Asta nu! Vezi c?�ip dup?ajutor! 1233 01:15:58,910 --> 01:16:01,780 �i cine �i-a cerut �ie s?fii romantic? 1234 01:16:01,781 --> 01:16:03,840 �ie, care mai �nt�i faci amor �i abia apoi g�nde�ti! 1235 01:16:03,941 --> 01:16:06,350 - Acum sunt romantic. - Nu-mi mai interpreta vorbele! 1236 01:16:06,451 --> 01:16:09,459 ��i interpretez vorbele? Asta-i bun? 1237 01:16:09,460 --> 01:16:11,124 Oi fi eu nebun, dar tu... 1238 01:16:11,125 --> 01:16:14,560 Tu, care e�ti cu ochii pe fundul meu, pe s�nii mei. Negi? 1239 01:16:14,561 --> 01:16:17,600 M?uit la fundul t�u? Eu? Visezi, s�raca de tine! 1240 01:16:17,601 --> 01:16:18,901 Idiotule! 1241 01:16:19,351 --> 01:16:20,651 �i perversule... 1242 01:16:33,960 --> 01:16:35,760 Ce �edin��? Sunt singur aici. 1243 01:16:35,761 --> 01:16:37,660 - Singur? - Da, i-am reprogramat pe to�i. 1244 01:16:37,661 --> 01:16:39,878 - Lambert este cu tine? - Nu. 1245 01:16:39,879 --> 01:16:42,166 Iar eu ce s?fac cu pacien�ii? 1246 01:17:02,320 --> 01:17:04,324 �nceteaz?s?i mai faci curte Judithei. �nceteaz? 1247 01:17:04,425 --> 01:17:05,524 Ce naiba... 1248 01:17:05,625 --> 01:17:08,715 - Spune-i odat?ca o iube�ti. - Ce te-a apucat? 1249 01:17:09,958 --> 01:17:13,946 Este clar acum, nu-i a�a? Bine, s?vorbim. 1250 01:17:24,310 --> 01:17:26,664 Nu te deranjeaz?s?participi �i tu? 1251 01:17:26,665 --> 01:17:28,173 �n nici un caz. 1252 01:17:28,174 --> 01:17:30,763 - E�ti de acord? - Da, prefer s?fii �i tu aici. 1253 01:17:32,409 --> 01:17:34,029 Am f�cut-o. 1254 01:17:35,210 --> 01:17:37,665 Amor? Chiar a�i f�cut? 1255 01:17:38,181 --> 01:17:41,895 �i...? Cred c?trebuie s?fi fost cam banal. 1256 01:17:41,896 --> 01:17:45,082 De fapt, prima dat? ne-a pl�cut at�t de mult... 1257 01:17:45,843 --> 01:17:47,454 c?am f�cut-o de �ase ori. 1258 01:17:47,721 --> 01:17:50,527 Ce-am descoperit, a fost o nebunie... doar noi doi, 1259 01:17:50,528 --> 01:17:52,980 nimeni altcineva, �i f�r?accesorii. 1260 01:17:53,333 --> 01:17:56,109 �i... am dori s?�tim... 1261 01:17:56,110 --> 01:17:58,422 ce-o s?fie dac?ne facem de cap tot timpul. 1262 01:17:58,423 --> 01:18:01,244 Nu �tiu! C�s�tori�i-v? face�i ni�te copii... 1263 01:18:01,245 --> 01:18:03,395 ...�i vorbim din nou peste 10 sau 15 ani. 1264 01:18:03,396 --> 01:18:04,696 P�n?atunci, distra�i-v? 1265 01:18:04,897 --> 01:18:06,197 Judith? 1266 01:18:06,586 --> 01:18:07,909 Judith? 1267 01:18:07,910 --> 01:18:09,553 Cred c?�tiu unde este. 1268 01:18:11,833 --> 01:18:15,541 Hai s?ne bucur�m �n continuare. La revedere. 1269 01:18:15,542 --> 01:18:17,118 V?mul�umim foarte mult! 1270 01:18:22,910 --> 01:18:24,210 Mul�umesc. 1271 01:18:30,375 --> 01:18:34,149 - Bun?ziua, numele meu este Annie. - Bun? Annie. 1272 01:18:34,542 --> 01:18:37,496 �n aceast?s�pt�m�n?am avut doar trei parteneri. 1273 01:18:37,497 --> 01:18:39,987 E cam greu s?am mai pu�ini pentru c?.. 1274 01:18:39,988 --> 01:18:42,421 sunt rela�ii la locul de munc? Dou? 1275 01:18:43,167 --> 01:18:45,903 Iar una s-a �nfiripat c�nd m�nc�m la cantin? 1276 01:18:46,167 --> 01:18:49,520 Nop�ile le-am petrecut cu acela�i partener, toat?s�pt�m�na. 1277 01:18:49,521 --> 01:18:53,626 �i sunt m�ndr?c?doar ne-am s�turat. 1278 01:18:54,100 --> 01:18:56,380 De fapt, am hot�r�t s?nu-l mai sun deloc. 1279 01:18:56,381 --> 01:18:59,160 Bine, pentru c?�n aceast?s�pt�m�n? �ncepe abstinen�a ta. 1280 01:18:59,161 --> 01:19:01,089 Nu! Cred c?nu voi fi capabil?de asta. 1281 01:19:01,090 --> 01:19:04,583 Deja trecerea de la �ase la trei, a fost cam brusc? 1282 01:19:04,584 --> 01:19:06,888 Urm�toarea n-ar putea fi un pic mai lin?! 1283 01:19:07,510 --> 01:19:09,550 Po�i s?te prezin�i? 1284 01:19:10,000 --> 01:19:13,279 - Bun? numele meu este Judith. - Bun? Judith. 1285 01:19:14,026 --> 01:19:15,326 Bun?ziua. 1286 01:19:16,517 --> 01:19:19,671 Nu �tiu dac?sunt o dependent?de sex, dar... 1287 01:19:19,672 --> 01:19:21,420 Aici nu suntem dependen�i doar de sex. 1288 01:19:21,421 --> 01:19:24,740 Suntem cu to�ii dependen�i, emo�ional �i sexual. 1289 01:19:26,000 --> 01:19:29,580 Da, am f�cut sex cu mul�i b�rba�i, 1290 01:19:29,581 --> 01:19:31,880 dar nu v�d care este problema. 1291 01:19:33,000 --> 01:19:35,609 Cred c?pentru femei ca mine 1292 01:19:35,610 --> 01:19:38,077 acest tip de via�� este chiar necesar. 1293 01:19:39,148 --> 01:19:43,541 Dar... dac?�nt�lnesc un b�rbat ca mine, 1294 01:19:44,810 --> 01:19:47,420 de ce nu putem fi autentici, �mpreun? 1295 01:19:49,108 --> 01:19:50,408 Asta e tot. 1296 01:19:53,712 --> 01:19:56,440 De fapt, nici nu sunt prea sigur?ce caut aici. 1297 01:19:57,110 --> 01:19:58,742 Ai venit aici pentru c?e�ti nefericit? 1298 01:19:58,750 --> 01:20:00,870 �i �n ad�ncul t�u �tii c?nu dureaz?pentru totdeauna. 1299 01:20:01,510 --> 01:20:04,635 Ceea ce-�i propun eu, Annie, 1300 01:20:04,636 --> 01:20:06,441 este abstinen�a. 1301 01:20:06,442 --> 01:20:08,532 Mai mult?abstinen��? 1302 01:20:09,310 --> 01:20:12,209 - Bun? numele meu este Lambert. - Bun? Lambert. 1303 01:20:12,210 --> 01:20:16,187 Aici, mul�i m?cunosc deja. Chiar dac?am lipsit 15 zile. 1304 01:20:16,188 --> 01:20:18,727 - Am 12 luni de abstinen��. - 12 luni? 1305 01:20:19,110 --> 01:20:22,919 Dar, �ntr-o singur?noapte, s-a dus totul. 1306 01:20:24,083 --> 01:20:25,383 P�cat... 1307 01:20:26,181 --> 01:20:28,674 S-a �nt�mplat, pentru c?am �n�eles totul gre�it. 1308 01:20:29,410 --> 01:20:32,965 Am cunoscut o fat?fantastic? Sexy, amuzant? apetisant? 1309 01:20:33,510 --> 01:20:36,210 Eram pierdut de fiecare dat? c�nd o priveam. 1310 01:20:36,211 --> 01:20:39,360 �n loc s?mi dau seama c?eu eram un dependent sexual, 1311 01:20:39,361 --> 01:20:42,041 am preferat s?cred c?ea este problema. 1312 01:20:42,910 --> 01:20:44,210 Eu am fost patetic. 1313 01:20:44,947 --> 01:20:48,401 Iar ea a renun�at �i cred c?are dreptate. 1314 01:20:50,310 --> 01:20:52,217 Restart la abstinen�� de luni 1315 01:20:52,218 --> 01:20:53,518 cu supraveghere s�pt�m�nal? 1316 01:20:53,519 --> 01:20:54,819 Acesta trebuie s?faci. 1317 01:20:54,820 --> 01:20:56,520 Bine, cine mai vrea s?vorbeasc? 1318 01:20:57,092 --> 01:20:59,315 - Renaud? - Bun?ziua. 1319 01:20:59,316 --> 01:21:00,780 - Bun?ziua, Renaud - Mergem? 1320 01:21:00,781 --> 01:21:03,484 Cei mai mul�i dintre voi m?cunosc foarte bine. 1321 01:21:03,485 --> 01:21:05,832 Sunt dependent de pornografie. 1322 01:21:10,792 --> 01:21:14,255 Bine, acum putem continua s?lucr�m �mpreun? 1323 01:21:14,256 --> 01:21:16,512 c?tot suntem abstinen�i am�ndoi. 1324 01:21:16,792 --> 01:21:19,128 Exact asta doream s?spun �i eu. 1325 01:21:19,818 --> 01:21:22,587 �mi pare r�u pentru aceast?diminea��. Am l�sat totul pe umerii t�i. 1326 01:21:22,688 --> 01:21:25,740 Nu-�i face griji. Am avansat pe toate fronturile. 1327 01:21:26,375 --> 01:21:30,220 Iar vestea bun?este c?Lucas �i Veronica... 1328 01:21:31,530 --> 01:21:33,201 ...au f�cut-o. 1329 01:21:33,202 --> 01:21:36,496 Nu! Chiar au f�cut-o? E�ti sigur? 1330 01:21:36,940 --> 01:21:39,820 F�r?�ndoial? De �ase ori. 1331 01:21:39,821 --> 01:21:41,121 �ase ori? 1332 01:21:42,967 --> 01:21:44,267 �ntr-o singur?zi? 1333 01:21:44,998 --> 01:21:46,332 N-am �ntrebat. 1334 01:21:47,282 --> 01:21:49,823 Mai ai uniforma de pilot? 1335 01:21:50,220 --> 01:21:51,520 Da. 1336 01:22:04,417 --> 01:22:06,541 �ntr-o zi va veni �i prin�ul meu. 1337 01:22:07,117 --> 01:22:08,688 I-am luat-o �nainte. 1338 01:22:50,200 --> 01:22:51,900 Traducerea: Sinergic7 1339 01:22:51,950 --> 01:22:53,450 Revizuire: muLineZu 106813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.