Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,810 --> 00:00:44,314
Vrei sau nu vrei?
2
00:00:44,315 --> 00:00:47,485
Dac?vrei, bine
Dac?nu, ghinion
3
00:00:48,120 --> 00:00:51,370
De nu vrei, nu am s?suf�r prea tare
4
00:00:52,083 --> 00:00:55,033
Da, �i ce?
R�spunde, da sau nu?
5
00:00:55,034 --> 00:00:57,339
Alege odat? ori una ori alta
6
00:00:57,340 --> 00:00:59,816
Vrei sau nu?
7
00:00:59,817 --> 00:01:02,274
Via�a
8
00:01:02,275 --> 00:01:05,552
Da, e-un fel de gimnastic?/i>
9
00:01:06,208 --> 00:01:09,505
�i e plin?de muzic?/i>
10
00:01:09,712 --> 00:01:13,519
Cu rele �i bune, e plin?
11
00:01:15,310 --> 00:01:17,644
Via�a
12
00:01:17,645 --> 00:01:20,738
Pentru mine-i fascinant?/i>
13
00:01:21,410 --> 00:01:24,706
�i pu�in prea complicat?
14
00:01:25,410 --> 00:01:29,249
Ca s?mai ezit vreodat?/i>
15
00:01:29,250 --> 00:01:32,051
SEX, DRAGOSTE �I TERAPIE
16
00:01:32,052 --> 00:01:33,352
Mai vreau!
Da!
17
00:01:35,647 --> 00:01:37,780
Ai �nceput s?vorbe�ti deocheat?
18
00:01:37,781 --> 00:01:40,141
Nu deocheat...
Romantic.
19
00:01:42,071 --> 00:01:44,334
Ce minunat e romantismul!
Ntico!
20
00:01:44,810 --> 00:01:47,681
�nseamn?iubire �n japonez?..
�mi place Japonia!
21
00:02:01,792 --> 00:02:05,087
Am ajuns la sf�r�itul celei de a doua
experien�e a ta pe teren.
22
00:02:05,088 --> 00:02:07,720
Rezultatele nu sunt rele,
mi-o spun numerele...
23
00:02:07,721 --> 00:02:09,499
Da, mi-am asigurat o baz?solid?
24
00:02:09,500 --> 00:02:11,143
�i nu e doar asta, domnule Legrand.
25
00:02:11,144 --> 00:02:13,416
Am cele mai bune rezultate pe trimestru.
26
00:02:13,620 --> 00:02:16,740
Din p�cate, nu-�i vom re�nnoi contractul.
27
00:02:16,741 --> 00:02:20,770
- Ce?
- Domnul Sieng Loong, Singapore.
28
00:02:20,771 --> 00:02:24,220
Domnul Sheram din Bombay,
domnul Takedo la Yokohama,
29
00:02:24,221 --> 00:02:26,874
Domnul Chang �n Hong Kong...
30
00:02:26,875 --> 00:02:29,048
- �i-i aminte�ti cumva?
- Da.
31
00:02:29,049 --> 00:02:31,056
Sunt clien�ii mei la duty-free.
32
00:02:31,057 --> 00:02:33,029
A�i uitat s?pomeni�i de doamna Lin
din Beijing.
33
00:02:33,030 --> 00:02:36,270
Da.
Dar cu ea nu ai f�cut sex.
34
00:02:36,625 --> 00:02:40,710
Nu v?pute�i imagina c�t de mult
amelioreaz?stresul la locul de munc?
35
00:02:40,711 --> 00:02:44,044
- �i c�t de mult faciliteaz?comer�ul.
- Domni�oar?Chabrier...
36
00:02:44,045 --> 00:02:47,560
Noi c�ut�m un director comercial,
nu o ghei��.
37
00:02:48,475 --> 00:02:50,816
N-am fost niciodat?supus?
fa�� de cineva...
38
00:02:50,817 --> 00:02:53,892
...�i sexul a fost �ntotdeauna altruist.
39
00:02:53,893 --> 00:02:56,809
Singurul cu care m-a?culca din interes
ai fi tu.
40
00:02:56,810 --> 00:02:58,110
�i, sincer...
41
00:02:59,375 --> 00:03:01,666
Poate chiar ar trebui...
42
00:03:03,148 --> 00:03:04,737
Trebuie s?mergem mai departe.
43
00:03:05,083 --> 00:03:06,876
Ce te �mpiedic?s?l ier�i pe Jacques?
44
00:03:07,127 --> 00:03:09,940
Dac?te v�d st�nd l�ng?el
este pentru c?te a�tep�i la o solu�ie.
45
00:03:09,941 --> 00:03:12,380
Care ar fi solu�ia?
46
00:03:12,381 --> 00:03:15,258
- Extirparea penisului.
- Iat?c?momentul de groaz?a sosit!
47
00:03:15,609 --> 00:03:17,509
�n fiecare noapte se blocheaz?�n camer?
48
00:03:17,510 --> 00:03:19,879
Acum dou?luni am dormit pe canapea.
Nu mai suport!
49
00:03:19,880 --> 00:03:21,980
- �i �nc?e�ti �ndr�gostit de ea?
- Nu!
50
00:03:21,981 --> 00:03:24,760
- Ba da. Da!
- Ce este dragostea pentru tine?
51
00:03:24,761 --> 00:03:27,800
�ntoarcerea acas?dup?
�nt�lnirea cu secretara?
52
00:03:28,206 --> 00:03:30,280
S-a �nt�mplat o singur?dat?
Doar o dat?
53
00:03:30,281 --> 00:03:32,364
Sigur, e bine pentru tine,
ca o ai pe secretar?
54
00:03:32,920 --> 00:03:35,209
Nu �tiu ce ��i imaginezi.
55
00:03:35,210 --> 00:03:37,980
Vreau doar s?fim bine.
56
00:03:37,981 --> 00:03:39,560
- Alo?
- Pentru a fi fericit.
57
00:03:39,810 --> 00:03:41,686
- Iubi...
- D?mi pace.
58
00:03:41,687 --> 00:03:44,719
Petroline? Scuze.
Ce s-a �nt�mplat cu ea?
59
00:03:47,815 --> 00:03:50,875
Martine, b�rba�ii au uneori impulsuri,
60
00:03:51,750 --> 00:03:54,245
care s-ar putea s?nu se potriveasc?
cu sentimentele.
61
00:03:55,083 --> 00:03:57,499
Uneori se poate s?fie corect ce fac,
62
00:03:57,500 --> 00:04:00,546
- Alteori poate fi un accident ocazional.
- Un accident?
63
00:04:01,120 --> 00:04:04,036
Ca: "Scuza�i-m?domni�oar?
nu vreau s?v?deranjez,
64
00:04:04,037 --> 00:04:05,533
dar a?vrea s?v?penetrez!"
65
00:04:05,534 --> 00:04:06,834
Cam a�a?
66
00:04:07,450 --> 00:04:10,582
- Solidaritatea b�rba�ilor!
- Scuze, doar o secund?
67
00:04:14,910 --> 00:04:17,145
Mama mea a avut un accident,
a�a c?plec la Tel Aviv.
68
00:04:17,146 --> 00:04:19,448
Acum?
Dar revii p�n?la Congres?
69
00:04:19,449 --> 00:04:20,763
M?�ndoiesc.
70
00:04:21,747 --> 00:04:24,849
Singur la conferin��,
m?va face s?ar�t ca un idiot.
71
00:04:25,958 --> 00:04:28,910
Nu-�i face griji.
Voi g�si ni�te studen�i s?te ajute.
72
00:04:28,911 --> 00:04:30,760
Nu vei fi singur �n cadrul conferin�ei.
73
00:04:30,761 --> 00:04:33,456
Studen�i?
Vor putea ei s?m?ajute?
74
00:04:33,958 --> 00:04:37,205
Talentul terapeutului
este verificat �n practic?
75
00:04:37,206 --> 00:04:39,730
O vei alege pe cea care �i se potrive�te.
76
00:04:40,110 --> 00:04:42,150
O s?trimi�i o femeie?
77
00:04:42,151 --> 00:04:44,600
Lambert, mi-a luat 15 de ani
s?lansez cabinetul.
78
00:04:44,601 --> 00:04:46,851
Crezi c?sunt proast?
s?mi-o fac cu m�na mea?
79
00:04:46,852 --> 00:04:49,494
Tu nu...
Dar eu...
80
00:04:50,017 --> 00:04:52,472
Nu te teme, sunt alese pe spr�ncean?
81
00:04:52,720 --> 00:04:54,956
Benjamin te va informa.
La revedere!
82
00:04:57,860 --> 00:05:00,666
E meseria?aici, doar cu noi doi, nu-i a�a?
83
00:06:07,637 --> 00:06:10,364
- Doamne-fere�te!
- Bun? Michel.
84
00:06:18,789 --> 00:06:21,539
Nu observi c?ro�ile fac zgomot!?
Ridic?valiza!
85
00:06:21,540 --> 00:06:23,933
Sunt doar �apte metri.
Sincer!
86
00:06:25,708 --> 00:06:28,420
Impresionant, aici nimic nu s-a schimbat.
87
00:06:28,421 --> 00:06:30,850
Dar s-au �nt�mplat multe �n ace�ti trei ani.
88
00:06:30,851 --> 00:06:33,243
Am schimbat lenjeria, pantalonii, celularul,
89
00:06:33,244 --> 00:06:35,868
Dar nu �i num�rul de telefon,
doar-doar o s?m?suni.
90
00:06:35,869 --> 00:06:38,384
Da, dar am c�l�torit mult.
�tii cum este.
91
00:06:38,385 --> 00:06:41,482
- Tokyo, Paris, Beijing...
- Dar avionul nu a �i aterizat?
92
00:06:42,340 --> 00:06:44,674
Pentru a m?suna �i a-mi da ve�ti.
93
00:06:45,445 --> 00:06:48,585
Ascult?..
Am avut ceva �nt�rziere.
94
00:06:48,840 --> 00:06:51,530
De fapt, mi-ar pl�cea s?m?odihnesc
pentru c�teva ore.
95
00:06:52,513 --> 00:06:55,313
- Apoi ��i voi spune totul, jur.
- Camera ta este �n continuare la fel.
96
00:06:55,414 --> 00:06:57,089
�tii unde este.
97
00:07:02,510 --> 00:07:04,740
Ce parfum de mosc este �sta?
98
00:07:04,741 --> 00:07:07,989
- Este un parfum din China, Yu Mi.
- Chinezii fac parfumuri?
99
00:07:07,990 --> 00:07:10,475
Dar tu, o s?termini ceva nou �n cur�nd?
100
00:07:10,476 --> 00:07:12,581
Lucrez la ceva.
Dar ia timp.
101
00:07:12,582 --> 00:07:14,010
Zece ani...
102
00:07:20,875 --> 00:07:24,022
- Ai fost concediat?
- Absolut deloc.
103
00:07:24,250 --> 00:07:26,347
Am vrut s?vin la Paris...
104
00:07:26,348 --> 00:07:29,026
S?g�sesc un loc de munc?la nivelul meu,
potrivit pentru mine.
105
00:07:29,027 --> 00:07:32,007
Asta este... nu ai nimic �n vedere
�i vei tr�i pe seama mea.
106
00:07:32,008 --> 00:07:34,341
Nu, te �n�eli.
M�ine am un interviu.
107
00:07:34,342 --> 00:07:36,749
Pentru a �nlocui un asistent de dentist.
108
00:07:36,750 --> 00:07:38,784
Ai fost concediat?din nou
din cauza sexului?
109
00:07:38,785 --> 00:07:40,499
Nu fi nepoliticos.
110
00:07:40,500 --> 00:07:43,025
Sunt unchiul t�u �i te cunosc foarte bine.
111
00:07:43,026 --> 00:07:45,560
G�se�te-�i de lucru �n opt zile
dac?nu, pe strad?
112
00:07:45,561 --> 00:07:47,626
Bine!
113
00:07:49,958 --> 00:07:53,480
Pentru cei noi, Lambert a fost cu noi
de mai bine de doi ani...
114
00:07:53,481 --> 00:07:55,250
...�i a fost abstinent timp de zece luni.
115
00:07:55,251 --> 00:07:57,408
Trei s�pt�m�ni �i dou?zile.
116
00:07:58,410 --> 00:08:01,309
A avut o recidiv?cu un an �n urm?
dar nu a fost grav.
117
00:08:01,310 --> 00:08:02,984
A avut o via�� sexual?intens?
118
00:08:02,985 --> 00:08:05,460
Trei �i chiar patru rela�ii pe zi.
119
00:08:05,461 --> 00:08:07,516
Cinci.
120
00:08:08,280 --> 00:08:10,300
- Cinci spre �ase.
- Incredibil!
121
00:08:10,301 --> 00:08:13,588
Pentru mine este �nc?dificil, dar noul meu
loc de munc?m?ajut?foarte mult.
122
00:08:13,589 --> 00:08:16,081
Acum �i ajut?pe al�ii, iar asta e bine.
123
00:08:16,082 --> 00:08:18,893
Motto-ul meu este:
"Lucr�nd mai mult, �ncaleci mai pu�in".
124
00:08:19,500 --> 00:08:20,288
Mul�umesc, Lambert.
125
00:08:20,389 --> 00:08:22,586
Mergi s?l vezi pe Alain,
�n cealalt?camer?
126
00:08:22,687 --> 00:08:24,602
Alain e na�ul lui Lambert.
127
00:08:24,603 --> 00:08:27,002
Fericit?
Crezi c?m?amuz?s?fiu acolo?
128
00:08:27,003 --> 00:08:29,950
Este adev�rat.
M?simt prost �i ar�t ca un clovn.
129
00:08:29,951 --> 00:08:33,041
- De ce te sim�i r�u?
- Femeile de acolo m?�nnebunesc!
130
00:08:33,577 --> 00:08:36,357
Dac?�inta nu este un fund,
nu �tiu ce s?fac.
131
00:08:36,358 --> 00:08:38,175
Ai un loc de munc?
ar trebui s?fii m�ndru!
132
00:08:38,200 --> 00:08:40,504
E�ti mult mai mult dec�t
impulsurile care te controleaz?
133
00:08:40,581 --> 00:08:43,150
Este u�or de spus, dar m?trezesc transpirat
�n fiecare noapte.
134
00:08:43,180 --> 00:08:45,224
E o presiune de luni de zile
care mocne�te �n tine.
135
00:08:45,296 --> 00:08:47,280
Visele erotice sunt o modalitate
de a te defula.
136
00:08:47,381 --> 00:08:48,681
Glume�ti?
137
00:08:48,682 --> 00:08:50,632
Chiar visez c?parc?sunt �n iad!
138
00:08:50,633 --> 00:08:53,820
M?trezesc plin de transpira�ie
din cauza unui co�mar.
139
00:08:54,083 --> 00:08:56,613
- �mi spui despre ce e vorba?
- E mereu la fel.
140
00:08:57,825 --> 00:09:01,439
Sunt �ntr-un avion
�i exist?o fat?sublim?l�ng?mine.
141
00:09:01,440 --> 00:09:03,230
Nu �ndr�znesc s?m?uit la ea.
142
00:09:03,231 --> 00:09:05,309
M?uit la cap, ca s?nu-i v�d corpul,
143
00:09:05,310 --> 00:09:06,610
dar �i v�d picioarele.
144
00:09:06,611 --> 00:09:09,024
Mare gre�eal?
Ea are pantofi verzi.
145
00:09:09,025 --> 00:09:12,680
Iar degetele sunt de un erotism nebun!
146
00:09:12,681 --> 00:09:15,728
A�a c?m?apropii s?i spun c?o iubesc.
147
00:09:15,729 --> 00:09:19,670
�i tot ce iese din gura mea este doar:
"P�s�ric? p�s�ric?�i iar p�s�ric?"
148
00:09:22,620 --> 00:09:25,720
E timpul s?�ncepi
s?ai contact cu femeile.
149
00:09:25,721 --> 00:09:28,440
Am �ncercat, dar m?cunosc toate
�i nu au �ncredere �n mine.
150
00:09:28,441 --> 00:09:32,320
- Sunt un pervers...
- Eu vorbesc de un nou �nceput.
151
00:09:32,321 --> 00:09:35,320
O fat?care nu �tie
cine era Lambert �nainte.
152
00:09:35,720 --> 00:09:38,259
Dar aten�ie,
nu faci nimic �n primele s�pt�m�ni.
153
00:09:38,260 --> 00:09:39,560
E ca dieta.
154
00:09:39,561 --> 00:09:43,440
O vezi, vorbe�ti cu ea,
apoi mergi acas?�i asimilezi.
155
00:10:15,545 --> 00:10:17,086
Pot s?m?bag �i eu �n...?
156
00:10:17,417 --> 00:10:21,082
- Apropo, eu pot... s?te...?
- Scuz?m?
157
00:10:21,083 --> 00:10:24,249
Doamne, ce ru�ine!
V?pot ajuta?
158
00:10:24,875 --> 00:10:28,180
Un mic ajutor... cu pantoful?
159
00:10:28,480 --> 00:10:31,031
Bine�n�eles c?da.
�i, din moment ce ai vrut asta...
160
00:10:32,083 --> 00:10:35,120
útia chiar sunt rari... pantofii verzi.
161
00:10:40,534 --> 00:10:41,834
Am rezolvat.
162
00:10:42,583 --> 00:10:45,741
Mul�umesc.
Oricum, mi-ai salvat via�a.
163
00:10:46,075 --> 00:10:47,625
Am un interviu.
164
00:10:47,626 --> 00:10:49,586
Iar cu pantofii desprin�i nu a?da bine,
nu-i a�a?
165
00:10:51,042 --> 00:10:53,104
Locuie�ti �n aceast?cl�dire?
166
00:10:53,810 --> 00:10:56,203
E�ti aici pentru un post de asistent?
167
00:10:57,320 --> 00:10:59,580
- Pe dumneavoastr?v?c�utam...
- Nu, nu!
168
00:10:59,581 --> 00:11:02,059
Da, bine... eu... depinde...
169
00:11:03,343 --> 00:11:04,643
Da!
170
00:11:05,820 --> 00:11:07,120
Mul�umesc.
171
00:11:14,208 --> 00:11:16,580
Bine, trebuie s?plec.
172
00:11:23,375 --> 00:11:27,757
Cuplul... familia... sunt un refugiu sigur.
173
00:11:27,758 --> 00:11:30,725
Acesta se petrece �ntotdeauna
�n timpul unei crize economice.
174
00:11:31,013 --> 00:11:34,721
Terapie de cuplu este ca un serviciu public.
175
00:11:34,722 --> 00:11:37,039
Trebuie s?lupt�m
cu nefericirea emo�ional?
176
00:11:37,040 --> 00:11:40,749
Prevenirea divor�urilor,
va opri aceast?moral?curent?
177
00:11:42,070 --> 00:11:44,590
Sunt sigur c?e �n c�utarea unui asistent.
178
00:11:44,795 --> 00:11:47,782
- Ea nu lucreaz?aici?
- Trebuie s?fi confundat locul �sta
179
00:11:47,783 --> 00:11:50,083
cu birourile de consiliere marital?
180
00:11:50,084 --> 00:11:51,484
Trebuie s?merge�i un etaj mai sus.
181
00:11:51,585 --> 00:11:54,191
Sigur dori�i s?v?angaja�i
ca asistent dentar?
182
00:11:54,292 --> 00:11:56,582
Da!
Da, da, da.
183
00:11:57,833 --> 00:12:01,370
Va fi �ntotdeauna un loc special
184
00:12:01,667 --> 00:12:04,749
�n�untrul meu, pentru pacien�i, deoarece...
185
00:12:04,750 --> 00:12:08,420
Pentru c?vreau aceast?provocare,
din ad�ncul inimii mele.
186
00:12:08,421 --> 00:12:10,707
- E at�t de frumos.
- Foarte bine.
187
00:12:10,942 --> 00:12:12,242
Mul�umesc.
188
00:12:13,250 --> 00:12:15,651
- Patricia?
- Da?
189
00:12:16,840 --> 00:12:19,200
Mul�umesc, te sun dup?amiaz?
cu un r�spuns.
190
00:12:19,201 --> 00:12:21,647
- Mul�umesc mult.
- Mul�umesc �i eu, ne vedem mai t�rziu.
191
00:12:22,220 --> 00:12:26,053
Mai exist?unul, care tocmai a sosit.
Dar ea este pu�in mai...
192
00:12:26,375 --> 00:12:29,366
Oricum, e un pic mai...
Vei vedea!
193
00:12:43,510 --> 00:12:45,601
- Ce spuneai?
- Nimic, nimic.
194
00:12:46,719 --> 00:12:48,620
A�teptam s?mi pui tu �ntreb�ri.
195
00:12:48,621 --> 00:12:50,782
Am s?�i-o pun... �ntrebarea.
196
00:12:53,583 --> 00:12:56,053
Nu crezi c?e�ti...
197
00:12:57,110 --> 00:12:59,574
pu�in cam �n v�rst?
pentru un terapeut �ncep�tor?
198
00:13:00,000 --> 00:13:04,320
Am f�cut multe lucruri �n via��
�i am acumulat suficient?experien��.
199
00:13:04,732 --> 00:13:06,812
�nainte de a-mi g�si calea.
200
00:13:06,813 --> 00:13:09,770
- Ce-ai f�cut, mai exact?
- Director de v�nz�ri �n Asia.
201
00:13:09,771 --> 00:13:13,560
Dar am fost mai interesat?
de rela�iile inter-umane
202
00:13:13,561 --> 00:13:16,206
�n cadrul strategiilor de tranzac�ionare.
203
00:13:16,207 --> 00:13:18,604
De aceea ai ales terapia de cuplu?
204
00:13:18,605 --> 00:13:22,791
Da. �n plus, am urmat �i cursuri.
�n Japonia.
205
00:13:23,500 --> 00:13:27,060
�n Japonia? Nu te-ai dus cam departe
pentru a studia terapia?
206
00:13:27,542 --> 00:13:30,647
Dar pot ob�ine echivalen�a
aici �n Fran�a, nu?
207
00:13:31,027 --> 00:13:33,091
Iar eu sunt gata pentru orice.
208
00:13:34,208 --> 00:13:37,067
�i ce v?ofer?pl�cere
�n cadrul terapiei de cuplu?
209
00:13:38,378 --> 00:13:41,203
- Cuplul.
- A, cuplul?
210
00:13:42,110 --> 00:13:44,282
Cuplurile sunt o enigm? nu?
211
00:13:44,283 --> 00:13:45,897
De aceea �mi place s?le studiez
212
00:13:45,898 --> 00:13:49,006
pentru a �ti dac?func�ioneaz?.. sau nu!
213
00:13:50,310 --> 00:13:52,588
Exist?so�i care vin aici singuri?
214
00:13:53,167 --> 00:13:56,540
Nu, primim doar cupluri.
A�a putem lucra cu am�ndoi.
215
00:13:56,541 --> 00:13:58,662
Da... am �n�eles.
216
00:13:59,208 --> 00:14:02,340
E munc? nu glum?cu doi... b�rba�i.
217
00:14:06,000 --> 00:14:09,062
V?rog s?m?scuza�i,
so�ii Verne deja au sosit.
218
00:14:09,063 --> 00:14:11,368
Las?i s?intre, ce mai a�tep�i?
219
00:14:12,410 --> 00:14:14,639
�i eu, ce fac?
220
00:14:14,640 --> 00:14:17,660
Vrei s?fii un terapeut?
Hai s?�i vedem talentele.
221
00:14:19,110 --> 00:14:20,410
Bun?ziua.
222
00:14:21,158 --> 00:14:23,874
Accepta�i un asistent
care s?completeze sesiunea?
223
00:14:24,833 --> 00:14:27,272
V�d c?�i voi ave�i companie.
224
00:14:27,273 --> 00:14:31,220
Da.
El este Patrick Bouzin, v�rul meu.
225
00:14:31,820 --> 00:14:33,860
A venit �i el s?se consulte?
226
00:14:33,861 --> 00:14:36,749
- Nu.
- El este cauza consulta�iei.
227
00:14:37,120 --> 00:14:40,666
Au trecut dou?luni, nu?
De c�nd este �n casa noastr?
228
00:14:41,419 --> 00:14:44,440
A devenit o mare problem?
229
00:14:45,417 --> 00:14:47,677
Da, situa�ia ta este un pic ciudat?
230
00:14:47,678 --> 00:14:50,756
Dar �mi pute�i spune povestea voastr?
231
00:14:50,757 --> 00:14:53,620
Istoria noastr?
Adic? a mea �i a so�iei mele?
232
00:14:53,621 --> 00:14:55,849
Sau a so�iei mele �i a veri�orului ei?
233
00:14:56,125 --> 00:14:58,540
Dac?ne-a�i putea spune un pic mai mult...
234
00:14:58,541 --> 00:15:02,520
Prezen�a sa...
Eu �i so�ia mea nu...
235
00:15:02,521 --> 00:15:06,660
Avem o singur?camer?cu pat dublu, �ti�i?
236
00:15:06,661 --> 00:15:08,356
Nu a�i �nceput prea bine.
237
00:15:08,357 --> 00:15:11,690
�n primul r�nd trebuie s?�tim
care doarme cu cine.
238
00:15:14,667 --> 00:15:17,757
Da...
E un pic mai complicat.
239
00:15:19,742 --> 00:15:21,042
Totul e bine?
240
00:15:22,375 --> 00:15:24,846
Nu am fost... prea direct?
241
00:15:25,510 --> 00:15:29,241
Asta e treaba noastr? nu?
La urma urmei, ei au deschis subiectul.
242
00:15:30,042 --> 00:15:33,404
Dar... fii atent?
nu vorbi a�a liber despre sex.
243
00:15:34,402 --> 00:15:36,425
Ar fi mai u�or.
244
00:15:36,426 --> 00:15:39,939
�n via�a de cuplu sunt �i compromisuri
�i vinov��ii.
245
00:15:39,940 --> 00:15:42,140
Da, vinov��ie, compromis.
246
00:15:42,141 --> 00:15:45,080
Bun.
Lu�m pr�nzul �mpreun?
247
00:15:45,520 --> 00:15:47,240
- Nu!
- Nu?!?
248
00:15:47,241 --> 00:15:50,302
Ne vedem dup?amiaz?
Voi decide, la sf�r�itul zilei.
249
00:15:50,303 --> 00:15:53,652
- Crezi c?sunt... bun?
- Da!
250
00:15:54,307 --> 00:15:58,071
De fapt... vom vedea...
Testul este pentru clarificare.
251
00:15:59,000 --> 00:16:00,300
Da!
252
00:16:00,781 --> 00:16:03,682
D?i domni�oarei urm�torul caz,
Continu�m dup?amiaz?
253
00:16:03,683 --> 00:16:06,560
- R�m�ne cu tine, la revedere.
- Prima vizit?este la 15.
254
00:16:06,561 --> 00:16:08,287
S?vii cu 15 minute mai devreme.
255
00:16:08,288 --> 00:16:09,588
S?fii punctual?
256
00:16:13,875 --> 00:16:16,750
Repede! E a ta!
D?ce ai mai bun!
257
00:16:17,083 --> 00:16:19,682
�n regul? b�ie�i.
�nv�rti�i-v? �nv�rti�i-v?
258
00:16:19,883 --> 00:16:22,540
Da�i din picioare!
For�a�i un pic, haide!
259
00:16:22,541 --> 00:16:25,162
Haide�i.
Mai repede, b�ie�i.
260
00:16:26,375 --> 00:16:28,734
Suficient pentru azi, oameni buni.
261
00:16:34,625 --> 00:16:37,041
Ai g�sit un �nlocuitor?
262
00:16:37,042 --> 00:16:39,120
Nu �tiu.
Nu �tiu �nc?
263
00:16:39,121 --> 00:16:40,421
Cel pu�in �ncerci.
264
00:16:41,116 --> 00:16:42,416
Am v�zut totul.
265
00:16:42,417 --> 00:16:44,880
- Este... competent?
- Termin?
266
00:16:44,881 --> 00:16:46,950
E�ti un ipocrit!
267
00:16:46,951 --> 00:16:49,760
�tiu.
Cu siguran��, e o bun�ciune.
268
00:16:49,761 --> 00:16:51,840
- Nu m?intereseaz?asta la ea.
- Nu...?
269
00:16:51,841 --> 00:16:54,526
Deci venirea ta pe ghea��,
nu are nimic de a face
270
00:16:54,527 --> 00:16:57,480
cu bun�ciunea de care
nu e�ti prea interesat.
271
00:16:58,667 --> 00:17:02,453
Exist?unele tensiuni sexuale,
dar... m?pot controla.
272
00:17:02,840 --> 00:17:05,041
- "M?controlez..."
- Da, pot!
273
00:17:06,418 --> 00:17:09,791
Sunt fericit.
Tocmai am �ncheiat un nou contract.
274
00:17:09,792 --> 00:17:11,756
�mi pare r�u, domnilor.
275
00:17:11,757 --> 00:17:15,379
E ceva grozav.
Fac un bar �n form?de U �n mijloc.
276
00:17:15,380 --> 00:17:16,680
Foarte tare!
277
00:17:16,681 --> 00:17:19,720
Dar cu dou?restaurante,
am nevoie de un director general.
278
00:17:20,417 --> 00:17:22,606
- Po�i fi tu.
- Fantastic...
279
00:17:22,920 --> 00:17:25,987
De c�nd visez la un banner:
"Terapeut �i manager de discotec?.
280
00:17:25,988 --> 00:17:28,810
M?enervezi, cu terapia ta.
Asta nu e treaba.
281
00:17:28,811 --> 00:17:31,063
Tu nu �nvii rela�ia de cuplu, o omori.
282
00:17:31,064 --> 00:17:33,981
- Tu m?omori... cu zile.
- Crezi c?e�ti amuzant?
283
00:17:34,220 --> 00:17:37,062
Te-a?pl�ti bine.
Ce, acum nu mai ai ambi�ii?
284
00:17:37,063 --> 00:17:40,169
Ba da. Doar c?ambi�ia mea
este un pic dincolo de bani.
285
00:17:40,170 --> 00:17:42,477
Caut valori fundamentale.
286
00:17:42,478 --> 00:17:45,580
�ntr-adev�r? Clubul meu va fi plin
de valori fund... amentale!
287
00:17:45,581 --> 00:17:48,360
- Delicioase!
- Nu renun�i de loc...
288
00:17:49,292 --> 00:17:51,540
Am �i un apartament super
deasupra clubului.
289
00:17:51,541 --> 00:17:54,410
Doar pentru noi doi.
��i imaginezi?
290
00:17:54,411 --> 00:17:56,311
Lucram toat?noaptea distr�ndu-ne,
291
00:17:56,312 --> 00:17:58,260
iar diminea��, urc�m �n camer?
292
00:17:58,261 --> 00:18:01,056
Singuri sau cu cineva.
N-ar fi ca �n paradis?
293
00:18:01,391 --> 00:18:03,041
�n afar?de locuitul cu mama mea,
294
00:18:03,069 --> 00:18:04,900
cel mai r�u lucru
care mi s-ar putea �nt�mpla,
295
00:18:04,901 --> 00:18:06,287
ar fi s?locuiesc cu tine.
296
00:18:13,542 --> 00:18:15,080
Deschidem miercuri.
297
00:18:19,880 --> 00:18:21,966
Da.
Bine, mul�umesc.
298
00:18:23,242 --> 00:18:26,336
Bun?ziua.
Am nevoie de pantofi.
299
00:18:26,337 --> 00:18:29,987
A�i ajuns la locul potrivit.
Tocuri �nalte, melis? sandale?
300
00:18:30,667 --> 00:18:34,259
Te las pe tine s?alegi.
C?pe mine, pantofii m?�nnebunesc.
301
00:18:35,710 --> 00:18:38,780
Lucrul cu picioarele femeilor...
De aceea am ales acest loc de munc?
302
00:18:41,625 --> 00:18:42,925
Foarte dr�gu?
303
00:18:42,926 --> 00:18:45,714
Picioarele unei dansatoare, bine arcuite.
304
00:18:45,965 --> 00:18:47,332
Dificil de ales.
305
00:18:47,333 --> 00:18:50,557
Un toc ar fi bun, deoarece
simt �i o mic?vulgaritate.
306
00:18:50,558 --> 00:18:53,280
Un pic de vulgaritate, ocazional, este bun?
307
00:18:58,510 --> 00:19:00,780
Cred c?38 �i o jum�tate
sau 39 ar fi numai buni.
308
00:19:01,417 --> 00:19:03,457
Ce ochi!
309
00:19:05,370 --> 00:19:08,169
- �i e�ti c�s�torit?
- Ce ochi...
310
00:19:11,347 --> 00:19:13,541
Deci, ce crezi?
311
00:19:14,792 --> 00:19:18,671
Despre pantofi sau despre faptul
c?e�ti �nsurat?
312
00:19:21,833 --> 00:19:24,086
B�rba�ii c�s�tori�i sunt mai impetuo�i.
313
00:19:24,087 --> 00:19:26,260
Frustrarea le face foame.
314
00:19:27,125 --> 00:19:30,182
Te m�n�nc?din ochi �i te sorb din priviri.
315
00:19:31,920 --> 00:19:33,979
Foarte interesant...
316
00:19:37,125 --> 00:19:39,230
- E bun ceasul?
- Da.
317
00:19:39,231 --> 00:19:42,340
Trebuie s?plec, am o �nt�lnire important?
318
00:19:47,020 --> 00:19:48,954
Prea b�tr�n? �mpr�tiat? �nt�rziat?
319
00:19:48,955 --> 00:19:51,251
- Crezi c?e un �nceput bun?
- �mi pare r�u.
320
00:19:51,252 --> 00:19:54,899
�n mod normal, sunt punctual?
Chiar exagerez uneori.
321
00:19:55,833 --> 00:19:58,285
- Mai avem dou?minute.
- Sunt aproape gata.
322
00:20:00,250 --> 00:20:02,321
�nc?�chiop�tezi?
323
00:20:03,626 --> 00:20:06,636
Despre Joubert: 40 de ani, doi copii
�i au ceva timp �mpreun?
324
00:20:07,710 --> 00:20:10,080
Totul a mers bine, chiar �i dup?
pierderea locului de munc?
325
00:20:10,181 --> 00:20:12,516
- Am �n�eles.
- Nu, e aiurea s?�n�elegi at�t de repede!
326
00:20:12,839 --> 00:20:14,339
�n timpul �edin�ei, doar vei asculta.
327
00:20:14,440 --> 00:20:17,024
Pui �ntreb�ri doar dac?e�ti sigur?pe ele.
328
00:20:17,125 --> 00:20:19,880
Sunt pacien�i sensibili.
E�ti gata?
329
00:20:21,417 --> 00:20:24,179
Imagineaz?�i c?am fi... misionari.
330
00:20:24,180 --> 00:20:26,419
Ce mi-ar place!
331
00:20:26,420 --> 00:20:28,640
Misionarii reconcilierii.
332
00:20:30,350 --> 00:20:32,656
Relaxeaz?te.
Respir?
333
00:20:33,540 --> 00:20:35,604
- Ai emo�ii?
- Un pic.
334
00:20:35,605 --> 00:20:37,120
Totul se �nt�mpl?at�t de repede...
335
00:20:37,121 --> 00:20:39,680
Vezi c?talentul terapeutului
apare doar �n urma practicii.
336
00:20:42,458 --> 00:20:44,541
A�i vorbit cu unul de altul,
�n aceast?s�pt�m�n?
337
00:20:44,542 --> 00:20:46,580
- S?ne spunem ce?
- Nu �tiu.
338
00:20:46,581 --> 00:20:49,260
- S?discuta�i cum v-a fost ziua.
- �ncerc s?vorbesc cu el
339
00:20:49,261 --> 00:20:51,340
c�nd ajung acas?de la munc?
Dar nu �tiu cum...
340
00:20:52,020 --> 00:20:54,760
- tot fuge la televizor.
- Despre ce a?putea vorbi?
341
00:20:54,761 --> 00:20:57,711
Despre cump�r�turi, cur��enie �n cas?
dusul copiilor la joac?
342
00:20:57,712 --> 00:20:59,689
Nu e nici o ru�ine s?�ngrije�ti copiii.
343
00:20:59,690 --> 00:21:01,560
�n ��rile scandinave e ceva normal.
344
00:21:01,561 --> 00:21:03,657
Noi nu lucr�m la Ikea!
345
00:21:03,658 --> 00:21:06,120
�n afar?de asta,
face�i dragoste �n fiecare zi?
346
00:21:06,720 --> 00:21:09,251
�n fiecare s�pt�m�n?
�n fiecare lun?
347
00:21:10,083 --> 00:21:12,129
- �n fiecare an?
- Judith!
348
00:21:12,542 --> 00:21:14,703
El e.
E blocat.
349
00:21:14,704 --> 00:21:18,024
Am sindromul femeii casnice... migrena.
350
00:21:18,025 --> 00:21:21,640
- Vrei s?�tii de ce?
- Da. Cel pu�in noi, da!
351
00:21:21,641 --> 00:21:22,941
Nu e doar asta.
352
00:21:22,942 --> 00:21:25,470
E o rela�ie care trebuie reconstruit?
353
00:21:25,471 --> 00:21:27,221
C�nd vrea, e chiar dr�gu��
354
00:21:27,222 --> 00:21:29,871
�i devine excitat?chiar �nainte
de a merge la munc?
355
00:21:29,872 --> 00:21:31,522
- �ntr-adev�r?
- Cred c?locul de munc?
356
00:21:31,523 --> 00:21:34,832
- te poate, uneori, excita sexual.
- Depinde cu cine lucr�m.
357
00:21:34,833 --> 00:21:37,099
Uneori munca este foarte sexy.
358
00:21:37,100 --> 00:21:39,380
Vezi oameni �n fiecare zi,
vorbe�ti, te joci,
359
00:21:39,381 --> 00:21:41,560
- Flirtezi cu colegii.
- Termin?
360
00:21:41,561 --> 00:21:44,581
Dac?e�ti �ntr-un cuplu, nu �nseamn?
c?nu po�i interac�iona cu al�i oameni.
361
00:21:45,511 --> 00:21:48,340
Dorin�a se acumuleaz?
�i trebuie s?fie utilizat?de cei doi.
362
00:21:48,341 --> 00:21:51,814
Da?
�i eu cum ar trebui s?mi utilizez dorin�a?
363
00:21:51,815 --> 00:21:53,647
- Schimb�nd scutece?
- Ca s?�i spun adev�rul,
364
00:21:53,648 --> 00:21:57,104
pe o femeie nu o deranjeaz?s?i spui
c?ai vrea s?faci dragoste cu ea,
365
00:21:57,105 --> 00:22:00,499
- �i s?fii pu�in spontan.
- Da, a�a e. Ast�zi. Cu tine.
366
00:22:02,610 --> 00:22:03,910
Pierre...
367
00:22:10,542 --> 00:22:12,670
A fost o �edin�� fascinant?
368
00:22:12,940 --> 00:22:15,760
E�ti prea impulsiv?
Pe viitor, nu m?mai �ntrerupe.
369
00:22:16,917 --> 00:22:18,961
Deci m-ai angajat?
370
00:22:21,417 --> 00:22:23,780
Extinde-�i pu�in metodele de lucru.
371
00:22:23,781 --> 00:22:25,750
Tot ce spui, are conota�ii sexuale.
372
00:22:25,751 --> 00:22:29,454
- E�ti prea limitat?
- Iar asta e o problem? pentru cupluri?
373
00:22:29,455 --> 00:22:31,755
Mai ales atunci c�nd
vezi unii ca cei dinainte.
374
00:22:31,756 --> 00:22:34,780
Nu, problema principal?este
schimbul de opinii �ntr-o conversa�ie.
375
00:22:34,781 --> 00:22:37,620
Mi-ar place s?"schimb" o b�utur?cu tine?
Ce crezi?
376
00:22:38,410 --> 00:22:40,456
Sunt de acord.
377
00:22:41,047 --> 00:22:42,347
M�ine.
378
00:22:44,410 --> 00:22:46,946
Ai o problem?cu pantofii.
379
00:22:46,947 --> 00:22:48,994
Corecteaz-o.
380
00:22:49,920 --> 00:22:52,061
"Corectare"...
Da!
381
00:23:23,250 --> 00:23:26,230
- Vorbe�te, dar nu spune adev�rul!
- E numai vina mea!
382
00:23:26,231 --> 00:23:29,360
- �ncerc s?l corectez.
- Eu sunt mereu �n aceast?stare.
383
00:23:29,361 --> 00:23:31,520
La cin? �n familie... vorbesc.
384
00:23:31,521 --> 00:23:34,120
- Dar nu m?ascul�i.
- Sunt dr�gu?cu mama lui.
385
00:23:34,121 --> 00:23:36,780
- Acum e despre mama!
- Da, mama ta!
386
00:23:36,781 --> 00:23:40,041
Mereu faci la fel.
Dai vina pe mine.
387
00:23:40,042 --> 00:23:43,140
- Sunt rezonabil...
- �ntotdeauna o acuz?pe mama!
388
00:23:43,141 --> 00:23:46,917
- �ncerc s?�ndrept lucrurile.
- Destul cu adev�rurile tale.
389
00:23:46,918 --> 00:23:49,000
- Nu mai �ipa!
- Nu �ip!
390
00:23:49,001 --> 00:23:50,902
- Ba da! Ba da!
- Ba nu, nu �ip.
391
00:23:50,903 --> 00:23:52,962
Stop!
392
00:24:02,333 --> 00:24:05,050
- Acum �n�eleg.
- �n�elegi ce?
393
00:24:05,051 --> 00:24:09,074
- ��i plac femeile mai...
- Mai cum?
394
00:24:09,075 --> 00:24:12,470
Da...
Cred c?sunt mult mai t�n�r?dec�t ea.
395
00:24:12,471 --> 00:24:14,413
Da, �n general e singurul lucru
care �i lipse�te.
396
00:24:14,514 --> 00:24:15,871
E de la sine �n�eles.
397
00:24:15,980 --> 00:24:18,280
La v�rsta ei trebuie s?i fie dificil
s?te vad?vorbind
398
00:24:18,281 --> 00:24:20,063
cu o fat?mult mai t�n�r?dec�t ea.
399
00:24:20,064 --> 00:24:22,838
- Nu e geloas? nu?
- Absolut deloc.
400
00:24:23,815 --> 00:24:25,869
Poft?mare, Judith.
401
00:24:28,458 --> 00:24:30,513
- E�ti bine?
- Da.
402
00:24:35,170 --> 00:24:37,531
Lambert, nu m?prezin�i mamei tale?
403
00:24:38,581 --> 00:24:40,781
De obicei
oamenii cred c?sunt sora mai mare.
404
00:24:40,782 --> 00:24:43,840
- �mi pare r�u, nu am...
- Mam? �i-o prezint pe Judith.
405
00:24:44,778 --> 00:24:46,824
- Nadine.
- Judith...
406
00:24:52,220 --> 00:24:53,614
Simpatic?
407
00:24:58,128 --> 00:25:00,026
- O Bloody Mary, John.
- S-a f�cut.
408
00:25:00,027 --> 00:25:01,399
O Bloody, te rog.
409
00:25:02,712 --> 00:25:04,809
Vodc?la pr�nz?
410
00:25:04,810 --> 00:25:06,866
Este cu legume �i suc de ro�ii.
411
00:25:07,720 --> 00:25:09,820
Nu mai ar��i a�a bine, c�nd e�ti beat?
412
00:25:09,821 --> 00:25:12,063
- Crezi c?sunt frumoas?
- Da.
413
00:25:12,278 --> 00:25:15,898
Rozul e cam ur�t.
Pu�in cam tineresc pentru tine.
414
00:25:15,899 --> 00:25:18,955
Mul�umesc.
�i ura pentru timpul pierdut.
415
00:25:19,584 --> 00:25:22,907
Mi-am �inut feminitatea �n fr�u 20 de ani.
416
00:25:22,908 --> 00:25:25,684
�mi pare r�u, dar nu i-am sim�it
investi�i �n educa�ie.
417
00:25:25,685 --> 00:25:27,687
Cel pu�in nu a mea.
418
00:25:27,688 --> 00:25:30,180
Termin? �tii foarte bine
c?am fost o mam?perfect?
419
00:25:31,210 --> 00:25:34,581
- Dac?zici tu.
- �tii...
420
00:25:35,512 --> 00:25:37,832
M?simt singur? plictisit?
421
00:25:38,329 --> 00:25:40,386
- Pofti�i!
- Mul�umesc.
422
00:25:42,310 --> 00:25:46,666
Vreau pe cineva nou, �tii?
Viril.
423
00:25:46,667 --> 00:25:50,740
- Puternic �n pat.
- Nu vreau s?vorbesc despre asta!
424
00:25:50,741 --> 00:25:52,986
Dragul meu, asta e profesia ta.
425
00:25:52,987 --> 00:25:56,280
Vorbind cu tine despre sex,
e ca �i cum a?fi la cump�r�turi.
426
00:25:56,677 --> 00:25:58,260
Pentru tine, magazinul este �nchis.
427
00:25:58,261 --> 00:26:01,126
�n schimb u�a mea este larg deschis?
te asigur.
428
00:26:02,372 --> 00:26:04,416
Sunt sigur?c?oferi consulta�ii
429
00:26:04,417 --> 00:26:07,305
multor b�rba�i pe gustul meu,
nu doar �oriceilor de c�mp.
430
00:26:07,306 --> 00:26:09,560
Mam? hai s?privim problema pu�in diferit.
431
00:26:09,561 --> 00:26:12,180
Te-ai g�ndit vreodat?s?folose�ti
somnifere sau tranchilizante?
432
00:26:12,181 --> 00:26:15,487
Te asigur c?uneori este inutil
s?lup�i pentru a salva un cuplu.
433
00:26:15,708 --> 00:26:18,062
Divor�ul este inevitabil.
434
00:26:19,120 --> 00:26:20,420
Tat�l t�u, de exemplu.
435
00:26:20,421 --> 00:26:22,461
Acum, c?tot l-ai men�ionat,
ai ceva ve�ti de la el?
436
00:26:23,108 --> 00:26:24,408
Nu.
437
00:26:28,125 --> 00:26:31,454
Vre�i s?divor�a�i...
De ce te g�nde�ti la asta?
438
00:26:32,012 --> 00:26:34,541
Ea este cea care-l vrea.
E ridicol.
439
00:26:34,542 --> 00:26:36,794
Deci... Fabienne?
440
00:26:37,269 --> 00:26:41,315
Am nevoie de o pauz?
Vreau s?tr�iesc singur?
441
00:26:41,740 --> 00:26:44,124
Aceasta este al treilea divor?
442
00:26:44,580 --> 00:26:47,430
Dac?vrei s?�i pl�tesc pensie,
��i dau jum�tate din bijuteriile mele.
443
00:26:47,431 --> 00:26:49,681
Nu este vorba doar de bani.
So�ul t�u are sentimente.
444
00:26:49,682 --> 00:26:51,620
�i nu te po�i juca cu ele.
Ai �n�eles?
445
00:26:51,621 --> 00:26:55,544
Nu glumesc. �l iubesc chiar.
De asta doresc un divor?
446
00:26:55,545 --> 00:26:57,880
C�s�toria �i rutina,
�sta-i sf�r�itul unui cuplu!
447
00:26:58,292 --> 00:27:01,220
Scuze, dar dac?i a�a,
de ce te-ai c�s�torit de dou?ori?
448
00:27:01,221 --> 00:27:05,080
Dac?divor��m din nou,
nu te voi ierta niciodat?
449
00:27:05,081 --> 00:27:07,510
Dar la al doilea divor?
eu te-am iertat pe tine.
450
00:27:07,511 --> 00:27:09,386
Da, pentru c?tu l-ai f�cut pe primul.
451
00:27:09,387 --> 00:27:12,642
Asta este!
Divor�am �mpreun? s?d�m un exemplu.
452
00:27:12,978 --> 00:27:16,609
E�ti un �nger al extermin�rii
�i nu ai limite!
453
00:27:16,610 --> 00:27:18,950
- Realizezi?
- Christian, calmeaz?te.
454
00:27:18,951 --> 00:27:20,620
S?g�sim o solu�ie.
455
00:27:20,621 --> 00:27:23,335
Tu s?taci din gur? c?e un tip fragil.
456
00:27:23,336 --> 00:27:26,901
Iubirea mea.
Dac?divor�ezi, m?omor!
457
00:27:26,902 --> 00:27:29,072
Doamne fere�te.
458
00:27:41,300 --> 00:27:42,700
Cei doi erau aiuri�i cu totul
459
00:27:42,785 --> 00:27:45,067
�i aveau o parte emo�ional?periculoas?
460
00:27:45,310 --> 00:27:47,360
Unele cupluri trebuie s?dea
c�te un mic spectacol.
461
00:27:47,361 --> 00:27:50,484
Iar tu trebuie s?i la�i s?se exprime.
�i o s?i vezi cum se potrivesc.
462
00:27:50,485 --> 00:27:52,385
Eu "m?potrivesc" bine cu o b�utur?
463
00:27:52,386 --> 00:27:53,686
Ce zici?
464
00:27:54,410 --> 00:27:57,740
- De ce nu. Putem �ncerca.
- Mai ascunde din entuziasm!
465
00:27:57,741 --> 00:27:59,216
Este ceea ce fac.
466
00:27:59,792 --> 00:28:01,274
Ai pierdut un buton.
467
00:28:01,767 --> 00:28:03,540
- De unde?
- De la bluz?
468
00:28:03,541 --> 00:28:06,818
A s�rit... fetele sunt "�n cre�tere".
469
00:28:07,310 --> 00:28:09,629
Iar dac?fusta nu va c�dea �i ea,
suntem salva�i!
470
00:28:15,548 --> 00:28:18,062
- E�ti mul�umit?
- Merge.
471
00:28:19,840 --> 00:28:23,180
Comportamentul �sta senzual, instinctiv
�i debordant, toat?ziua
472
00:28:23,181 --> 00:28:24,980
obose�te pu�in.
473
00:28:24,981 --> 00:28:27,087
Cum ai dori s?fiu?
474
00:28:27,640 --> 00:28:29,780
S?por�i haine mai neutre.
475
00:28:30,400 --> 00:28:33,570
Adic?fust?plisat? tricou negru,
ciorapi bej?
476
00:28:33,571 --> 00:28:36,678
O �mbr�c�minte care nu plezne�te
atunci c�nd te mi�ti, ar fi binevenit?
477
00:28:39,240 --> 00:28:41,334
Eu cred c?ar trebui s?fii mai relaxat.
478
00:28:41,335 --> 00:28:43,873
Sunt relaxat.
Ce zici?
479
00:28:44,510 --> 00:28:47,731
Singapore Sling.
Am b�ut o mul�ime din astea, �n Japonia.
480
00:28:51,666 --> 00:28:53,640
�i s-a tras ciorapul.
481
00:28:57,210 --> 00:28:59,520
Nu... ��i arat?calea.
482
00:29:02,210 --> 00:29:04,496
Ai de g�nd s?m?z�p�ce�ti toat?noaptea?
483
00:29:04,497 --> 00:29:07,668
De ce e�ti evaziv cu mine,
dup?tot ce s-a �nt�mplat �ntre noi?
484
00:29:07,669 --> 00:29:09,332
Ce s-a �nt�mplat �ntre noi?
485
00:29:09,333 --> 00:29:12,089
Te-am examinat, te-am angajat,
�i asta e tot.
486
00:29:15,340 --> 00:29:18,263
C�nd am fost pilot
am �nt�lnit multe ca tine.
487
00:29:18,264 --> 00:29:19,680
- �ntr-adev�r?
- Da.
488
00:29:19,681 --> 00:29:23,458
- �i cum suntem noi, mul�imea asta?
- Gata s?fac?orice pentru o partid?
489
00:29:24,515 --> 00:29:26,621
Deci aventura nu-i pentru tine?
490
00:29:27,410 --> 00:29:30,220
�nt�lnirile de o noapte, nu m?intereseaz?
491
00:29:30,221 --> 00:29:31,521
Nici pe mine.
492
00:29:31,522 --> 00:29:34,120
Mai multe �nt�lniri, �n mai multe nop�i,
sunt mult mai bune.
493
00:29:34,121 --> 00:29:36,230
Da, dar asta nu se va �nt�mpla.
494
00:29:36,708 --> 00:29:39,333
Lambert, d?�i drumu'...
495
00:29:41,108 --> 00:29:44,374
Mama a �nceput s?bea
c�nd tata a p�r�sit-o.
496
00:29:45,110 --> 00:29:46,780
- Pentru un b�rbat.
- Nu...
497
00:29:46,781 --> 00:29:50,162
- Unul t�n�r.
- Lambert, acest lucru este oribil!
498
00:29:50,483 --> 00:29:52,392
Nu.
Taxi?
499
00:29:54,740 --> 00:29:56,040
Aten�ie!
500
00:29:57,010 --> 00:30:00,291
- M?duc acas?
- Dar m?conduci �nainte, nu?
501
00:30:23,208 --> 00:30:25,369
Doamne... am explodat!
502
00:30:29,913 --> 00:30:31,956
Scuz?m?..
503
00:30:32,210 --> 00:30:34,332
Scuz?m?
504
00:30:38,251 --> 00:30:40,318
A�i terminat?
Putem merge?
505
00:31:01,292 --> 00:31:03,360
N-a�i pierdut ceva?
506
00:31:04,625 --> 00:31:06,858
Este ca un drog, ce m-a apucat?
507
00:31:07,240 --> 00:31:08,540
O s?i dau foc.
508
00:31:09,321 --> 00:31:11,020
Nu �n�elegi?
E periculoas?
509
00:31:11,021 --> 00:31:13,289
Ea vrea tot timpul.
�i e gata s?fac?orice pentru asta.
510
00:31:13,290 --> 00:31:15,240
E cum eram eu �nainte,
dar �n versiunea feminin?
511
00:31:15,241 --> 00:31:18,420
E super!
Rezisten�a ta arat?c�t de mult ai evoluat.
512
00:31:18,421 --> 00:31:20,109
Fata asta este Sf�ntul Graal pentru tine.
513
00:31:20,110 --> 00:31:22,160
Bucur?te, c?po�i s?o �nve�i �i tu ceva.
514
00:31:22,161 --> 00:31:25,284
Da? �i ce s?fac la birou,
atunci c�nd ea m?deranjeaz?
515
00:31:25,917 --> 00:31:27,989
Ai angajat-o pentru c?ai fost excitat.
516
00:31:27,990 --> 00:31:30,180
Nu, ei bine... nu!
517
00:31:30,181 --> 00:31:33,982
Cu pacien�ii se descurc?bine,
are instinct.
518
00:31:33,983 --> 00:31:37,322
Atunci concentreaz?te
pe colaborarea profesional?
519
00:31:38,708 --> 00:31:41,940
Este ocazia perfect?s?intri, treptat,
520
00:31:41,941 --> 00:31:44,487
�ntr-o rela�ie normal?cu o femeie.
521
00:31:44,488 --> 00:31:46,839
Nu pot face asta.
Nu �tiu cum.
522
00:31:47,120 --> 00:31:50,413
�n primul r�nd, nici o atingere fizic?
523
00:31:50,414 --> 00:31:52,524
Doar o str�ngere de m�n?
524
00:31:53,083 --> 00:31:56,291
Dup?ce o cuno�ti mai bine,
o po�i s�ruta a�a.
525
00:31:57,292 --> 00:31:59,480
�i dac?se �nt�mpl?ceva �n continuare...
526
00:31:59,481 --> 00:32:02,143
- Bine, asta am �n�eles-o!
- Invit-o la cin?
527
00:32:03,040 --> 00:32:05,580
Adic? doar noi doi, �ntr-un restaurant?
528
00:32:05,581 --> 00:32:07,681
Da, sau cu prietenii.
Ar fi �i mai bine.
529
00:32:07,682 --> 00:32:10,277
Va sim�i c?vrei s-o integrezi �n via�a ta.
530
00:32:10,278 --> 00:32:14,101
Apoi o iei de m�ini �i o �mbr��i�ezi.
531
00:32:14,102 --> 00:32:17,420
- Dar dac?o �mbr��i�ez, o �i s�rut.
- �i crezi c?e vreun risc?
532
00:32:17,722 --> 00:32:19,772
Da, o s?aib?un orgasm.
533
00:32:34,720 --> 00:32:38,160
- Lambert, noaptea trecut?..
- E �n regul? totul e bine.
534
00:32:38,161 --> 00:32:41,607
C�nd beau, sar pe cine prind.
535
00:32:41,608 --> 00:32:43,362
Mul�umesc!
536
00:32:43,363 --> 00:32:47,081
Nu vorbeam despre tine.
Pentru c?dup?ce ai plecat...
537
00:32:47,082 --> 00:32:49,240
Judith, nu vreau s?�tiu.
538
00:32:49,241 --> 00:32:51,440
E�ti prea expansiv?
539
00:32:51,815 --> 00:32:54,420
Este normal s?te pierzi cu firea
c�nd bei, dar...
540
00:32:54,421 --> 00:32:56,715
c�ut?s?ai ulterior un comportament
mai s�n�tos!
541
00:33:09,617 --> 00:33:12,680
Gata...
S?�ncepem de la zero.
542
00:33:13,375 --> 00:33:15,980
- Crezi c?nu am fost singur?�n hotel?
- Nu, nu ai fost singur?
543
00:33:16,081 --> 00:33:18,260
- �tiam eu c?m?urm�re�ti!
- Da, nu ai fost singur?
544
00:33:18,361 --> 00:33:20,620
Ce ai face singur?�ntr-un hotel?
Dac?nu nu te-a?c�uta,
545
00:33:20,650 --> 00:33:22,649
Nu te-a?g�si!
Dispari c�nd �i-e lumea mai drag?
546
00:33:22,721 --> 00:33:24,460
Nu-i adev�rat.
Uit?te �n ochii mei!
547
00:33:24,461 --> 00:33:26,604
- M?evi�i?
- Na, c?m?uit.
548
00:33:26,605 --> 00:33:29,029
- Min�i, min�i, min�i.
- Nu mint.
549
00:33:29,030 --> 00:33:31,660
Fii atent?
�tii ce vrea s?mi spun?gura?
550
00:33:31,661 --> 00:33:33,630
- Ce? Ai grij? Bertrand!
- La naiba!
551
00:33:33,631 --> 00:33:37,320
Nu mai suport �i alte insulte!
552
00:33:37,321 --> 00:33:39,486
- Nu, nu e bine.
- Deci!
553
00:33:40,148 --> 00:33:42,880
Aproximativ genul �sta de partener e�ti tu.
554
00:33:43,458 --> 00:33:47,180
Dac?ne-am apropiat c�t de c�t,
avem o propunere.
555
00:33:53,333 --> 00:33:54,683
Cu so�ul meu �n Quebec...
556
00:33:55,064 --> 00:33:56,364
Orice zgomot.
557
00:34:06,084 --> 00:34:09,249
- �i atunci tot eu am fost vinovat?
- Dar ce, eu m?uitam dup?fete?
558
00:34:09,250 --> 00:34:11,511
- La revedere.
- Scuze, v?rog.
559
00:34:14,125 --> 00:34:17,721
Judith, ne-am descurcat foarte bine.
Sunt foarte fericit.
560
00:34:28,720 --> 00:34:31,585
U�or...
Asta e tot.
561
00:34:33,023 --> 00:34:36,141
Nu-i r�u.
E�ti mult mai relaxat?
562
00:34:36,647 --> 00:34:39,051
Ai sim�it un fel de c�ldur?�n organism?
563
00:34:39,052 --> 00:34:41,360
Nu, �i-am spus c?mi ur�sc corpul.
564
00:34:41,361 --> 00:34:43,404
- Dar mie �mi place.
- Da, �tiu.
565
00:34:43,405 --> 00:34:45,404
Dar nu e�ti tu, cel care locuie�ti �n el.
566
00:34:45,405 --> 00:34:49,560
Nadia, data viitoare,
ne vom �nt�lni doar noi dou?
567
00:34:49,561 --> 00:34:52,316
- Da, mi-ar place.
- Pot s?v?conduc?
568
00:34:55,920 --> 00:34:58,211
Judith?
A�teapt?m? te rog.
569
00:35:17,542 --> 00:35:20,549
Ne-a f�cut pl�cere s?vorbim cu voi.
570
00:35:24,625 --> 00:35:26,686
�mi spui �i mie ce faci?
571
00:35:30,500 --> 00:35:32,551
Exerci�ii de respira�ie.
572
00:35:35,208 --> 00:35:37,441
Vino �i stai l�ng?mine.
573
00:35:41,717 --> 00:35:44,145
Bine... una rapid?
574
00:35:44,146 --> 00:35:44,882
Hai c?m?arunc.
575
00:35:44,900 --> 00:35:46,791
Dar cred c?i mai bine la perete,
�n picioare.
576
00:35:46,875 --> 00:35:49,054
Una scurt?
Apoi putem primi cuplul urm�tor.
577
00:35:49,055 --> 00:35:51,420
- Nu fi nervos.
- Nu sunt nervos, i�i dau o �ans?
578
00:35:51,421 --> 00:35:52,721
Sunt lucruri foarte diferite.
579
00:35:52,722 --> 00:35:54,986
Odat?rezolvat?problema,
putem reveni la normal
580
00:35:54,987 --> 00:35:56,287
�i la munca noastr?obi�nuit?
581
00:35:56,536 --> 00:35:57,836
Nu, nu, nu!
582
00:35:57,837 --> 00:36:00,662
Nu este nevoie s?mi sco�i c�ma�a, cravata,
583
00:36:00,663 --> 00:36:02,312
nici s?mi m�ng�i urechea, ori penisul.
584
00:36:02,313 --> 00:36:04,180
Direct la perete.
585
00:36:06,417 --> 00:36:08,957
Repede, c?nu avem toat?ziua.
586
00:36:08,958 --> 00:36:11,042
Cinci minute, num�rate.
587
00:36:13,625 --> 00:36:15,881
Tu chiar m?iube�ti?
588
00:36:23,583 --> 00:36:27,098
Vreau s?te ajut �i at�t.
Din prietenie.
589
00:36:28,815 --> 00:36:30,855
Atunci nu, mul�umesc!
590
00:36:31,387 --> 00:36:33,798
Ca s?vezi!
Toate acestea pentru nimic!
591
00:36:33,799 --> 00:36:35,257
Ce p�cat!
592
00:36:36,125 --> 00:36:37,891
Vin pacien�ii.
593
00:36:38,106 --> 00:36:39,520
�i, Judith, nu e ceva grav.
594
00:36:39,521 --> 00:36:41,776
Lipsa de dorin��, se poate �nt�mpla oricui.
595
00:36:41,777 --> 00:36:44,849
Plus c?e�ti �i la locul de munc?
E�ti bine?
596
00:36:50,431 --> 00:36:51,731
Care este problema?
597
00:36:52,720 --> 00:36:54,780
�n seara asta vreau s?demisionez.
598
00:36:54,781 --> 00:36:57,120
E ceva nea�teptat.
Ai progresat destul de mult.
599
00:36:57,542 --> 00:37:00,957
Ai o intui�ie foarte bun?
Vei fi un terapeut excelent.
600
00:37:00,958 --> 00:37:03,842
Femeia din mine...
chiar te las?at�t de indiferent?
601
00:37:03,843 --> 00:37:05,177
Sunt pu�in confuz.
602
00:37:05,178 --> 00:37:08,386
Pentru c?dincolo de toate,
apreciez omul din tine.
603
00:37:08,387 --> 00:37:10,759
A�a e, sunt o fiin�� uman?.. cu un vagin!
604
00:37:13,170 --> 00:37:16,341
Nu prea supor�i adev�rul.
A�a este?
605
00:37:16,342 --> 00:37:18,992
E�ti prea gr�bit?
Iar eu am nevoie de timp, pentru adaptare.
606
00:37:18,993 --> 00:37:20,393
Adic? s?te cunosc mai bine.
607
00:37:20,394 --> 00:37:21,944
Fii atent? Cina!
Te invit la cin?
608
00:37:21,945 --> 00:37:24,066
- E�ti liber?
- Ce... acum?
609
00:37:24,067 --> 00:37:26,675
- Da.
- Adic?.. doar noi doi?
610
00:37:26,970 --> 00:37:29,416
Nu, mergem la un prieten.
611
00:37:30,042 --> 00:37:32,380
Nu sunt �mbr�cat?pentru asta!
612
00:37:32,917 --> 00:37:36,074
Nu-i nimic. Oricum, chiar �mbr�cat?
pari pe jum�tate goal?
613
00:37:37,370 --> 00:37:38,670
Judith...
614
00:37:40,120 --> 00:37:41,606
Ne vom descurca.
615
00:37:42,061 --> 00:37:43,361
Nu te mai �ngrijora.
616
00:37:45,083 --> 00:37:48,546
Dac?tot vrei s?m?atingi,
m?po�i atinge pe fund!
617
00:37:50,755 --> 00:37:52,620
A fost doar o glum?
618
00:37:54,310 --> 00:37:56,352
Deci tu e�ti noua Sabine?
619
00:37:56,353 --> 00:37:59,666
- Bun?ziua, eu sunt Judith.
- Bun?ziua, eu sunt Bruno. O pl�cere.
620
00:37:59,920 --> 00:38:01,740
- Pe aici.
- Mul�umesc.
621
00:38:01,741 --> 00:38:04,246
"Chateau de Minuty."
Ce raritate!
622
00:38:08,708 --> 00:38:11,312
- Bun?seara, Judith.
- Bun?seara, Daphne.
623
00:38:11,313 --> 00:38:13,729
- Bun?seara.
- Bun?seara, Lambert.
624
00:38:13,730 --> 00:38:16,464
V?cunoa�te�i...
Eram aproape sigur.
625
00:38:16,465 --> 00:38:20,079
- A fost acum mult timp.
- Paris-Miami?
626
00:38:21,170 --> 00:38:23,177
Los Angeles?
627
00:38:23,178 --> 00:38:25,876
- Toronto.
- Toronto! Normal!
628
00:38:25,877 --> 00:38:28,184
C�nd dori�i, putem �ncepe.
629
00:38:29,458 --> 00:38:33,232
Deci... Judith �i Lambert,
vi-i prezint pe John �i Agnes.
630
00:38:34,310 --> 00:38:36,060
- Cum �l chema pe �nso�itorul de zbor?
- Ce?
631
00:38:36,161 --> 00:38:38,249
- Gauthier.
- L-am �nt�lnit s�pt�m�na trecut?
632
00:38:38,721 --> 00:38:41,166
- S-a c�s�torit.
- Ce? S�racul!
633
00:38:41,167 --> 00:38:43,617
N-am crezut c?voi putea
s?tr�iesc cu o femeie.
634
00:38:43,618 --> 00:38:47,928
Daphne a fost cea care m-a convins.
Are toate argumentele!
635
00:38:48,418 --> 00:38:51,146
Din fericire, pe mine nu m-a convins.
A vrut s?se m�rite �i cu mine!
636
00:38:51,460 --> 00:38:54,510
- �ntr-adev�r?
- Da, �ns?�n final tu ai c�tigat...
637
00:38:55,042 --> 00:38:57,241
- Mai trebuie s?spun �i altceva?
- Nu, nimic.
638
00:38:57,242 --> 00:38:59,310
�mi dai �i mie puiul, te rog?
639
00:38:59,311 --> 00:39:01,996
Dac?nu sunt indiscret? cum l-ai cunoscut?
640
00:39:01,997 --> 00:39:04,113
- Pe Bruno?
- Nu, pe Lambert.
641
00:39:05,250 --> 00:39:07,943
C�nd a fost pilot,
eu am fost �nso�itoare de zbor.
642
00:39:07,944 --> 00:39:10,738
- Eram pe aceea�i linie.
- Am �n�eles.
643
00:39:10,739 --> 00:39:13,040
S?fii pilot e foarte avantajos!
644
00:39:13,041 --> 00:39:15,681
Da, e �i deosebit de periculos
tipul �sta de zbor...
645
00:39:15,682 --> 00:39:18,340
Imagineaz?�i c?explodeaz?motorul,
�i nu-i de g�sit stewardesa.
646
00:39:18,441 --> 00:39:21,235
E�ti obligat s?te �ntrebi dac?
n-o fi fugit cu comandantul.
647
00:39:21,336 --> 00:39:23,570
Asta nu-i lini�te�te pe pasageri!
648
00:39:23,571 --> 00:39:26,546
Nu e specificul Air France,
dar ai f�cut istorie.
649
00:39:26,547 --> 00:39:28,760
Bine, a fost demult...
650
00:39:28,761 --> 00:39:31,361
Nu mai vorbim despre asta.
Avioanele sunt de domeniul trecutului.
651
00:39:31,562 --> 00:39:34,324
�i un loc de munc?extrem de stresant.
652
00:39:34,325 --> 00:39:36,870
Da, �mi imaginez!
S?zbori mereu,
653
00:39:36,871 --> 00:39:39,871
�i s?fii blocat �n hoteluri sau pe plaje,
cu fete care z�mbesc tot timpul.
654
00:39:39,972 --> 00:39:42,378
- E obositor!
- E foarte obositor.
655
00:39:42,479 --> 00:39:45,209
�i nu e nici foarte interesant.
Cur���m masa?
656
00:39:45,810 --> 00:39:48,754
- Stai... �nc?nu am m�ncat salata.
- Eu am terminat, mul�umesc.
657
00:39:51,875 --> 00:39:54,166
D?mi puiul, John?
Mul�umesc.
658
00:39:57,120 --> 00:39:59,176
Mi-ai f�cut-o!
659
00:39:59,177 --> 00:40:01,649
Am fost sigur c?�tie de Daphne.
660
00:40:01,650 --> 00:40:03,636
Suntem doar colegi de munc?
661
00:40:03,637 --> 00:40:07,025
Hai termin-o, parc?nu �tim to�i
de ce e�ti �n stare!
662
00:40:07,026 --> 00:40:08,326
Asta a fost �nainte.
663
00:40:09,220 --> 00:40:12,863
Da.
Deci nu te deranjeaz?dac?ies cu Judith?
664
00:40:12,864 --> 00:40:15,389
Din moment ce pe tine
nu te mai intereseaz?..
665
00:40:15,390 --> 00:40:17,541
E super-bomb? nu-i a�a?
666
00:40:17,542 --> 00:40:19,360
Dar nu �i-ai propus s?tr�ie�ti cu Daphne?
667
00:40:19,361 --> 00:40:22,211
Ba da, dar ea zboar?pe ruta Sydney.
O zi dus, o zi �ntors,
668
00:40:22,230 --> 00:40:24,960
iar o alt?zi de odihn?
Cum s?m?mul�umesc cu juma' de s�pt�m�n?
669
00:40:24,961 --> 00:40:27,525
Dar s?�tii c?Judith
este o fat?foarte serioas?
670
00:40:27,526 --> 00:40:30,021
A�a-i, dar are u�a larg deschis?
671
00:40:30,022 --> 00:40:32,087
Pentru tine, este sigilat?
672
00:40:34,208 --> 00:40:37,342
Nu �tiu de ce-�i pas?
E doar o chestie amical?
673
00:40:37,620 --> 00:40:39,798
Abia l-ai cunoscut.
Nu cred c?e politicos
674
00:40:39,799 --> 00:40:41,866
s?accep�i din prima invita�ia lui Bruno.
675
00:40:42,088 --> 00:40:44,593
Se pare c?o cuno�ti bine pe Daphne.
676
00:40:44,594 --> 00:40:47,552
Cu aerul �la viclean,
cred c?face de ru�ine orice iepure.
677
00:40:47,553 --> 00:40:49,897
Ia uite cine vorbe�te, un alt iepura?
678
00:40:49,898 --> 00:40:52,820
Care este problema?
�i-e fric?de mine?
679
00:40:53,210 --> 00:40:55,377
S?v�d dac?�ndr�zne�ti
s?spui c?nu m?placi.
680
00:40:56,002 --> 00:40:59,051
Nu mai vreau sex f�r?dragoste.
Ai �n�eles?
681
00:41:00,792 --> 00:41:03,575
Dac?eu nu o iubesc, nu e normal
s?ne giugiulim. Corect?
682
00:41:03,780 --> 00:41:06,029
- Da, desigur.
- Deci, chestiunea e rezolvat?
683
00:41:06,320 --> 00:41:07,692
Ne vedem m�ine, la locul de munc?
684
00:41:07,793 --> 00:41:09,998
Trebuie s?sublimez...
e vorba doar de munc?
685
00:41:10,310 --> 00:41:11,131
Nu �tiu ce vorbe�ti.
686
00:41:11,232 --> 00:41:13,484
Am avut �ntotdeauna
rela�ii la locul de munc?
687
00:41:15,021 --> 00:41:16,321
E foarte simplu!
Fii atent?
688
00:41:16,322 --> 00:41:18,419
Acum, c?ne �tim un pic mai bine,
689
00:41:18,420 --> 00:41:22,028
ne vom s�ruta ca doi prieteni
�i ne vom lua la revedere.
690
00:41:30,120 --> 00:41:31,420
Gata!
691
00:41:34,510 --> 00:41:36,641
Nu, �mi pare r�u.
692
00:41:37,712 --> 00:41:40,063
Buzele tale spun:
"Te iubesc."
693
00:41:41,833 --> 00:41:44,180
Atunci prive�te mai bine,
c-o s?�i spun pe silabe:
694
00:41:44,181 --> 00:41:46,446
"Gre-�e�ti!"
695
00:41:56,287 --> 00:42:00,420
C�t de bine prind ni�te modific�ri!
E mai bine, parc?e �i mai pu�in sumbru.
696
00:42:01,625 --> 00:42:04,660
- Ai mutat �i berbecul?
- Mutat? L-am schimbat cu un Champ Vallon.
697
00:42:05,090 --> 00:42:06,390
Te-am tot a�teptat.
698
00:42:07,113 --> 00:42:09,633
- Unde ai fost?
- Cu �eful meu.
699
00:42:09,634 --> 00:42:11,414
Stai s?ghicesc.
E c�s�torit.
700
00:42:11,680 --> 00:42:15,500
A�i fost �ntr-un hotel?
�ntr-o ma�in? �ntr-un parc?
701
00:42:15,501 --> 00:42:18,880
Nu, nu este c�s�torit �i nu am f�cut amor.
702
00:42:18,881 --> 00:42:20,181
Este impotent?
703
00:42:20,681 --> 00:42:23,220
Dac?vrei s?�tii, doar am vorbit.
704
00:42:23,875 --> 00:42:25,944
A avut ejaculare precoce?
705
00:42:28,120 --> 00:42:30,340
A fost doar o plimbare de sear? calm?
706
00:42:31,830 --> 00:42:34,489
M-a s�rutat pe obraz �i apoi...
707
00:42:35,610 --> 00:42:37,920
mi-a �optit la ureche:
708
00:42:38,777 --> 00:42:40,847
"Cred c?te iubesc."
709
00:42:41,092 --> 00:42:44,180
Chiar vrei s?cred c?ai g�sit
un tip care te respect?
710
00:42:44,181 --> 00:42:46,800
Am �nt�lnit o mul�ime de tipi
care m-au respectat.
711
00:42:47,008 --> 00:42:49,974
�i te-a respectat suficient,
ca s?fii interesat?de el?
712
00:42:56,017 --> 00:42:58,096
�ntr-o bun?zi, chiar vei fi surprins.
713
00:43:06,140 --> 00:43:08,475
- Bun?ziua! Cafea?
- Mul�umesc.
714
00:43:08,958 --> 00:43:12,607
Zi-mi �i mie, ce vrea s?spun?Bulainsky,
�n povestea asta cu sodomia?
715
00:43:12,608 --> 00:43:14,931
Nu! Judith, te rog!
Nu a�a de diminea��.
716
00:43:14,932 --> 00:43:17,451
Nu, �mi pare r�u.
Uite, ai notat chiar aici:
717
00:43:17,452 --> 00:43:20,680
"Ea vrea de nu mai poate, iar el rezist?"
Curios, nu?
718
00:43:20,681 --> 00:43:23,062
Nu am v�zut niciodat?a�a ceva.
De obicei este invers.
719
00:43:23,063 --> 00:43:25,529
E pentru ca ea, vrea s?l sodomizeze pe el.
720
00:43:26,015 --> 00:43:28,052
Da?
721
00:43:28,053 --> 00:43:31,314
Din punct de vedere tehnic, e mai complicat.
Dar �n�eleg reticen�a ta.
722
00:43:31,792 --> 00:43:35,205
Problema doamnei Bulainsky
este dorin�a de a avea copii,
723
00:43:35,206 --> 00:43:37,434
nu sexualitatea.
724
00:43:37,435 --> 00:43:40,460
Sodomizarea so�ul ei n-o va l�sa gravid?
725
00:43:41,625 --> 00:43:43,674
Ast�zi te-ai �mbr�cat mai ac�t�rii.
726
00:43:43,675 --> 00:43:46,304
Fiindc?�i-am aplicat sfaturile de mod?
727
00:43:46,305 --> 00:43:49,421
- E minunat.
- Se pare c?ce nu vezi, nu te excit?
728
00:43:49,910 --> 00:43:52,276
Spun doar c?m?simt mai �n siguran��.
729
00:43:52,823 --> 00:43:55,000
- Doamn?Bulainsky...
- Mul�umesc.
730
00:43:55,001 --> 00:43:57,276
Pentru pu�in.
Ne mai vedem.
731
00:43:59,708 --> 00:44:02,913
Sincer, Lambert,
nu am crezut niciodat?c?i vei convinge!
732
00:44:02,914 --> 00:44:05,874
�mplinirea fanteziei,
o va ajuta s?aib?un copil.
733
00:44:05,875 --> 00:44:08,045
Nu �i dac?�ncepe s?i plac?
734
00:44:09,210 --> 00:44:12,240
Ea a fost cea care a impus
restric�ii la sex, �nainte de c�s�torie.
735
00:44:12,241 --> 00:44:15,441
E o catolic?practicant?
�i eu sunt.
736
00:44:16,129 --> 00:44:18,195
Dar o doream at�t de mult.
737
00:44:18,710 --> 00:44:21,634
Recunosc c?la �nceput
a fost foarte dificil.
738
00:44:21,635 --> 00:44:23,520
- Nu e de mirare!
- Ce?
739
00:44:23,521 --> 00:44:28,640
Adic?.. abstinen�a.
Pentru un b�rbat, e un chin.
740
00:44:28,641 --> 00:44:31,092
Dar, de fapt, este pe deplin posibil.
741
00:44:31,910 --> 00:44:33,987
Au existat lucruri care te-au ajutat?
742
00:44:33,988 --> 00:44:37,221
Veronica a studiat dreptul
�i a g�sit solu�ia.
743
00:44:37,222 --> 00:44:39,950
Dac?prive�ti sexualitatea
din punct de vedere juridic.
744
00:44:39,951 --> 00:44:42,791
Exist?un vid teologic, �n toate religiile.
745
00:44:42,792 --> 00:44:47,582
"Dac? din punct de vedere tehnic,
virginitatea r�m�ne intact?
746
00:44:47,583 --> 00:44:49,970
se consider?c?nu a existat nici sex."
747
00:44:50,373 --> 00:44:52,578
Deci, avem grij?s?o men�inem intact?
748
00:44:53,120 --> 00:44:56,296
�i ce �nseamn?asta, mai exact?
749
00:44:58,047 --> 00:45:00,358
�ncepem cu sexul oral,
750
00:45:00,910 --> 00:45:02,421
apoi urmeaz?cel anal.
751
00:45:02,422 --> 00:45:04,894
La �nceput, a fost foarte interesant.
752
00:45:05,710 --> 00:45:09,631
Apoi, �n timp,
aceasta a dus la frustrare, a�a c?..
753
00:45:10,110 --> 00:45:11,697
am trecut la accesorii.
754
00:45:11,698 --> 00:45:15,920
Juc�rii cu blan?
alte chestii mici �i interesante...
755
00:45:15,921 --> 00:45:18,283
Dar dup?un timp...
756
00:45:18,618 --> 00:45:23,012
Am �nceput s?ne g�ndim la o abordare
mai mult psihologic?
757
00:45:23,013 --> 00:45:27,720
Voaiorism, dominare, feti�ism, pendulare...
758
00:45:28,540 --> 00:45:31,366
Singurul lucru pe care nu l-a�i f�cut �nc?
a fost...
759
00:45:31,917 --> 00:45:34,369
ceva c�t se poate de evident.
760
00:45:34,370 --> 00:45:37,911
Eu sunt gata s?m?�ntorc
la o sexualitate simpl?
761
00:45:39,240 --> 00:45:41,124
Dar nu �tiu dac?�i el va dori asta.
762
00:45:41,125 --> 00:45:43,041
Recunosc c?normalul nu e pentru mine.
763
00:45:43,042 --> 00:45:45,433
- Cum a�a?
- Penetrarea vaginal?
764
00:45:45,434 --> 00:45:47,289
m?�ngroze�te.
765
00:45:47,290 --> 00:45:49,840
Fratele meu mi-a spus c?am un penis mic.
766
00:45:49,841 --> 00:45:52,507
M?tem c?nu sunt apt s?fac sex normal.
767
00:45:52,820 --> 00:45:54,753
Din punt de vedere tehnic, sunt beton.
768
00:45:54,754 --> 00:45:57,195
�tiu asta, pentru c?studiez ingineria.
769
00:45:57,196 --> 00:45:59,497
Dar av�nd �n vedere elementul fizic,
770
00:45:59,820 --> 00:46:02,774
care este nedrept �i arbitrar,
nu se poate face nimic.
771
00:46:03,015 --> 00:46:05,304
- O s?�i ar�t, s?vezi �i tu.
- S?v�d ce?
772
00:46:05,305 --> 00:46:08,501
- Este posibil s?fi v�zut mai multe.
- Nu �i iar nu. Nu, �mbrac?te.
773
00:46:08,502 --> 00:46:10,420
Vreau o opinie profesional?
774
00:46:10,421 --> 00:46:12,497
Nu, te rog, �mbrac?te.
775
00:46:13,620 --> 00:46:15,670
- Ce crezi?
- E perfect.
776
00:46:15,874 --> 00:46:17,280
Sigur?
777
00:46:17,281 --> 00:46:20,023
- Noi vedem la urm�toarea �edin��.
- Mul�umesc, la revedere.
778
00:46:24,942 --> 00:46:27,620
M?simt din ce �n ce confortabil, �tii?
779
00:46:27,621 --> 00:46:30,183
�mi dau seama imediat unde este problema.
780
00:46:30,184 --> 00:46:31,798
�n cazul meu, este exact opusul.
781
00:46:32,248 --> 00:46:35,595
Cu c�t �i ascult mai mult,
cu at�t devin mai complica�i.
782
00:46:35,880 --> 00:46:37,640
Da?
Crezi asta?
783
00:46:37,641 --> 00:46:41,207
��i amintesc c?pe 24
avem o prezentare la o conferin��,
784
00:46:41,208 --> 00:46:43,314
- �n Lille.
- La o conferin��?
785
00:46:44,000 --> 00:46:47,187
Tu �i cu mine �ntr-un hotel,
unde se aud gemete de peste tot?
786
00:46:47,188 --> 00:46:49,026
Vom fi �n stare s?ne comport�m matur, nu?
787
00:46:49,027 --> 00:46:51,881
E doar o experien�a �mp�rt�it?cu colegii.
788
00:46:51,882 --> 00:46:54,420
O s?vezi, va fi foarte instructiv.
789
00:46:54,421 --> 00:46:56,705
Ador asta.
Ador s?m?�nve�i.
790
00:46:56,920 --> 00:46:59,880
Scuze de �ntrerupere,
dar mama ta a sunat deja de dou?ori.
791
00:46:59,881 --> 00:47:02,579
- Ce vrea?
- O problem?cu calculatorul.
792
00:47:02,820 --> 00:47:04,957
Sunt ocupat.
Mai poate a�tepta.
793
00:47:07,710 --> 00:47:09,010
Ne mai vedem, Judith.
794
00:47:19,110 --> 00:47:20,410
M�ine.
795
00:47:23,785 --> 00:47:25,085
M�ine.
796
00:47:34,520 --> 00:47:37,274
- �ine mult la mama lui, nu?
- Da.
797
00:47:37,542 --> 00:47:40,220
Iar ea are mari nevoi emo�ionale,
de la copilul ei.
798
00:47:54,383 --> 00:47:55,683
Paseaz?
799
00:47:56,910 --> 00:47:58,729
Excelent!
Love�te!
800
00:47:58,730 --> 00:48:00,030
Asta este!
801
00:48:11,355 --> 00:48:12,655
Judith!
802
00:48:18,843 --> 00:48:20,360
Ce face ea aici?
803
00:48:20,361 --> 00:48:22,980
Ori te urm�re�te pe tine,
ori simte ceva pentru mine.
804
00:48:23,743 --> 00:48:25,301
Pentru tine?
805
00:48:25,817 --> 00:48:27,117
Care este problema ta?
806
00:48:27,118 --> 00:48:29,485
�n afara muncii, poate face orice vrea, nu.
807
00:48:30,012 --> 00:48:33,416
Ce, nu po�i evita s?faci sex
cu fata cu care lucrezi?
808
00:48:33,417 --> 00:48:36,420
Tu po�i s?nu faci sex,
dar nu le mai interzice �i altora.
809
00:48:37,410 --> 00:48:39,043
E�ti o pramatie!
810
00:48:48,920 --> 00:48:50,220
Bun?ziua!
811
00:48:50,871 --> 00:48:53,260
- Bun? ce mai faci?
- Nu, nu pot.
812
00:48:53,261 --> 00:48:55,660
- �i-a pl�cut? �ntr-adev�r?
- E b�rb�tesc.
813
00:48:55,661 --> 00:48:57,988
Mul�umesc.
Vezi c?�i s-a tras ciorapul.
814
00:48:57,989 --> 00:49:01,207
Sunt ni�te ciorapi speciali.
Nu-i a�a, Judith?
815
00:49:01,710 --> 00:49:04,544
Judith, vreau s?�i cer o mare favoare.
816
00:49:04,545 --> 00:49:07,347
Mama are nevoie de ajutor,
iar eu sunt presat de timp.
817
00:49:07,348 --> 00:49:09,320
Treci te rog pe la ea.
Te a�teapt?
818
00:49:09,321 --> 00:49:11,841
Va a�tepta �n continuare,
pentru c?noi ie�im �n ora? nu-i a�a?
819
00:49:13,410 --> 00:49:15,835
- Voi alege ce-i mai important.
- Normal!
820
00:49:16,083 --> 00:49:19,660
Voi bea un "ceai cu mama"
�n timp ce m?�nt�lnesc cu tine...
821
00:49:19,661 --> 00:49:22,180
- M?bag �i eu!
- Tu s?taci!
822
00:49:25,250 --> 00:49:27,370
R�m�n dator.
823
00:49:28,340 --> 00:49:31,560
Vrei s?�tii ceva?
Pentru mama mea, va fi ideal.
824
00:49:32,210 --> 00:49:34,383
��i trimit adresa.
825
00:49:35,000 --> 00:49:37,910
Bruno, �mi pare r�u.
O l�s�m pe alt?dat?
826
00:49:37,911 --> 00:49:40,380
Ne vedem mai t�rziu.
S?nu �nt�rzii.
827
00:49:40,381 --> 00:49:42,880
- Mul�umesc, Judith.
- La revedere, Bruno.
828
00:49:42,881 --> 00:49:44,181
La revedere, Judith.
829
00:49:48,958 --> 00:49:51,916
- Mi se pare c?sunt gelos!
- Gelos? Chiar?
830
00:49:52,333 --> 00:49:54,504
- �i tot mai vrei s?faci amor?
- Normal!
831
00:49:54,505 --> 00:49:57,487
E cel mai r�u scenariu pentru abstinen�i.
832
00:49:57,488 --> 00:49:59,269
Exact!
Sunt pe muchie.
833
00:49:59,270 --> 00:50:01,380
Pot s?i-o trag, m�car o dat?
834
00:50:01,381 --> 00:50:04,229
Crezi c?o dat?va fi de ajuns?
835
00:50:04,230 --> 00:50:07,540
O dat? de dou?ori, de trei ori la r�nd,
indiferent. Te rog.
836
00:50:07,920 --> 00:50:09,980
De trei ori la r�nd?
Nefericit mai e�ti!
837
00:50:09,981 --> 00:50:13,680
Dup?o abstinen�� lung? membrului
�i ia ceva p�n?s?�i revin? o s?vezi.
838
00:50:13,681 --> 00:50:15,771
La mine a fost nevoie de un trimestru.
839
00:50:15,772 --> 00:50:17,631
�ntr-adev�r?
Ce naiba...
840
00:50:17,632 --> 00:50:19,332
Al meu va func�iona, sunt sigur.
841
00:50:19,333 --> 00:50:23,355
Doamne, nu �n�elegi nimic!
E�ti ca un copil.
842
00:50:23,667 --> 00:50:26,813
A?vrea s?pot fi eu, �n locul t�u.
843
00:50:27,042 --> 00:50:29,760
Un pic de m�ndrie, fir-ar s?fie.
Lambert! Rezist?
844
00:50:29,761 --> 00:50:32,180
Arat?i cine este cel mai puternic.
Provoac-o.
845
00:50:32,181 --> 00:50:35,582
Incendiu �i rezisten��.
Vezi, e interesant!
846
00:50:35,583 --> 00:50:36,883
Da...
847
00:50:39,499 --> 00:50:41,580
�nceteaz?
848
00:50:41,581 --> 00:50:45,240
El g�se�te �ntotdeauna o scuz?
Intr? intr?..
849
00:50:48,370 --> 00:50:51,923
Sunt un pic incomod? pentru c?
este o problem?feminin? personal?
850
00:50:51,924 --> 00:50:54,160
De aceea m-a trimis pe mine.
851
00:50:54,440 --> 00:50:56,924
- Bei ceva?
- Nu, mul�umesc.
852
00:50:56,925 --> 00:51:00,782
Vreau s?m?�nregistrez pe un site
pentru a-mi g�si un iubit.
853
00:51:01,513 --> 00:51:03,360
"Meetic" ar fi unul bun, nu?
854
00:51:03,361 --> 00:51:06,346
Da, dar pentru cei care iubesc,
"Gleeden" este �i mai bun!
855
00:51:06,710 --> 00:51:09,913
- Te po�i �i tu �nregistra.
- Nu, eu v�nez prin baruri.
856
00:51:11,167 --> 00:51:14,264
Nadine, explic?mi exact ce vrei.
857
00:51:14,833 --> 00:51:18,381
Nu �tiu.
�mi place �nt�lnirile.
858
00:51:18,910 --> 00:51:21,215
Pentru tine, cine ar fi omul t�u ideal?
859
00:51:22,172 --> 00:51:23,472
So�ul meu.
860
00:51:24,058 --> 00:51:26,620
- �ntr-adev�r?
- A fost frumos ca o stea.
861
00:51:26,621 --> 00:51:30,027
Amuzant, prietenos... nebun!
862
00:51:30,028 --> 00:51:32,160
G�sirea nebunilor nu este prea complicat?
863
00:51:32,161 --> 00:51:34,802
Dar frumos, delicat �i de distractiv,
aici ne lovim de o problem?
864
00:51:34,803 --> 00:51:36,493
S?facem �nregistrarea.
865
00:51:36,494 --> 00:51:37,794
Pe Gleeden?
866
00:51:39,542 --> 00:51:42,803
V-a�i g�ndit deja un pseudonim?
867
00:51:47,370 --> 00:51:49,400
�tii, mi s-a complicat grozav via�a
868
00:51:49,401 --> 00:51:51,740
c�nd am aflat c?tat�l lui Lambert
este o femeie.
869
00:51:52,490 --> 00:51:55,065
De fapt... el a devenit femeie.
870
00:51:55,066 --> 00:51:58,096
�i s-a rec�s�torit cu un b�rbat, desigur.
871
00:51:59,810 --> 00:52:02,000
Iar Lambert m?�ntreab?de el,
de fiecare dat?
872
00:52:02,001 --> 00:52:04,580
Lambert nu �tie nimic, deocamdat?
873
00:52:05,015 --> 00:52:06,920
Nu i-ai spus nimic?
874
00:52:06,921 --> 00:52:09,999
Nu. Este mai bine ca lucrurile
s?fie pe jum�tate neclare.
875
00:52:10,000 --> 00:52:12,340
Neclare?
O a�a veste?
876
00:52:12,341 --> 00:52:14,540
Nadine, ar trebui s?i spui totul.
877
00:52:14,917 --> 00:52:17,302
- Acum?
- Da.
878
00:52:17,833 --> 00:52:20,301
- Bun?mam?
- Bun?drag?
879
00:52:20,302 --> 00:52:22,152
- Sunte�i bine?
- Da.
880
00:52:26,375 --> 00:52:29,727
Lambert, m?�nscriu pe "Gleeden".
881
00:52:29,728 --> 00:52:33,463
�i am nevoie de un pseudonim.
M-am g�ndit la...
882
00:52:33,464 --> 00:52:37,880
- Zaza. Nu este a�a de r�u...
- Zaza... Gleeden? Ce este asta?
883
00:52:38,524 --> 00:52:42,330
�i-o aminte�ti pe Zaza?
Zaza, din "Colivia cu nebune"!
884
00:52:42,331 --> 00:52:46,720
B�rbatul foarte feminin,
aproape ca o femeie.
885
00:52:46,721 --> 00:52:48,807
- ��i aminte�ti?
- O s?te �nscrii pe un site
886
00:52:48,808 --> 00:52:50,686
pretinz�nd c?e�ti un travestit?
887
00:52:50,687 --> 00:52:52,910
Ai ceva �mpotriva travesti�ilor?
888
00:52:53,250 --> 00:52:55,310
Ce-ai p��it, mam?
889
00:52:55,640 --> 00:52:59,048
Vezi? E foarte complicat.
Discut�m despre asta mai t�rziu.
890
00:52:59,274 --> 00:53:01,130
- Pun Zaza?
- Da.
891
00:53:01,131 --> 00:53:03,504
Ce cau�i �ntr-un site de matrimoniale?
892
00:53:03,505 --> 00:53:06,767
- �i nu mai bea.
- Vreau s?mi folosesc cumva corpul.
893
00:53:06,768 --> 00:53:08,381
F?yoga, gr�din�rit, pr�jituri.
894
00:53:08,382 --> 00:53:10,586
La v�rsta ta,
este cel mai bun mod de a-l folosi.
895
00:53:10,587 --> 00:53:13,052
- Asta e...
- Ei bine, am rezolvat.
896
00:53:13,458 --> 00:53:15,987
- Trebuie s?plec.
- Mul�umesc, Judith.
897
00:53:15,988 --> 00:53:18,220
- La revedere, Nadine.
- Da, �i eu mul�umesc, Judith!
898
00:53:20,180 --> 00:53:22,300
- Noapte bun? Judith.
- Noapte bun?
899
00:53:28,458 --> 00:53:31,680
Eu... vrei s?lu�m �ntr-o zi pr�nzul,
la unchiului meu?
900
00:53:31,681 --> 00:53:33,896
El este un om b�tr�n
�i eu sunt singura lui familie.
901
00:53:33,897 --> 00:53:37,146
Mi-a spus c?dac?�i prezint logodnicul
poate muri �n pace.
902
00:53:38,917 --> 00:53:41,801
Da, mai glumim uneori �n felul �sta.
903
00:53:41,802 --> 00:53:43,404
�i va fi o simpl?masa de pr�nz.
904
00:53:43,620 --> 00:53:46,724
C?oricum tu nu vrei s?..
905
00:53:47,083 --> 00:53:49,480
Nu am nici o idee de ce te gr�be�ti a�a.
906
00:53:49,481 --> 00:53:51,680
Dar fie.
Doar masa de pr�nz.
907
00:53:51,681 --> 00:53:54,370
Doar masa de pr�nz.
Mul�umesc. La revedere.
908
00:53:56,120 --> 00:53:58,161
Deci...
909
00:53:59,208 --> 00:54:02,480
Canela... Anason stelat...
910
00:54:04,917 --> 00:54:07,240
Citronella.
Ce fel de m�ncare este asta?
911
00:54:07,241 --> 00:54:09,023
Iepure am�rui, cu anason �i iarb?de l�m�ie.
912
00:54:09,024 --> 00:54:10,324
Am inventat-o.
913
00:54:11,208 --> 00:54:13,848
Vrei s?m?vezi murind,
sau s?m?vezi vomit�nd?
914
00:54:15,505 --> 00:54:18,751
A ajuns la timp.
Este un tip de �ncredere.
915
00:54:19,340 --> 00:54:21,420
Alt motiv pentru care sunte�i incompatibili!
916
00:54:22,380 --> 00:54:25,917
Acesta este locul �n care locuiesc.
Am crescut �n casa asta.
917
00:54:26,917 --> 00:54:29,563
Doamne.
O gr�din?�n centrul Parisului...
918
00:54:29,564 --> 00:54:32,604
- E foarte norocos, domni�oar?
- Suntem intimi, ai uitat?
919
00:54:32,605 --> 00:54:33,905
Scuze.
920
00:54:35,027 --> 00:54:38,746
- Fusta ta este foarte frumoas?
- M?bucur c?�i place.
921
00:54:38,747 --> 00:54:41,929
�tiind ce gusturi ai, aproape c?mi-am pus
pulover pe g�t.
922
00:54:41,930 --> 00:54:45,076
- Nu chiar, suntem intimi?
- Ai lua ceva?
923
00:54:45,077 --> 00:54:47,260
Da, desigur.
Cu pl�cere.
924
00:54:47,261 --> 00:54:49,640
- Deci tu e�ti logodnicul?
- Da, eu sunt!
925
00:54:50,328 --> 00:54:51,628
Noroc!
926
00:54:51,981 --> 00:54:56,980
�i-l prezint pe Lambert Levallois.
Unchiul meu, Michel Chabrier.
927
00:54:57,540 --> 00:54:59,680
Du-te la mas? c?vin �i eu.
928
00:54:59,681 --> 00:55:01,590
- Judith, te ocupi tu de vin?
- Da.
929
00:55:01,591 --> 00:55:02,891
Bine.
930
00:55:13,750 --> 00:55:16,810
De c�nd a venit Judith la birou,
m-a ajutat foarte mult.
931
00:55:17,083 --> 00:55:19,775
O fat?at�t de instabil?
consiliaz?cupluri?
932
00:55:19,776 --> 00:55:21,920
Lumea e complet pe dos.
933
00:55:23,250 --> 00:55:25,319
��i place iepurele?
934
00:55:27,810 --> 00:55:32,380
- E... nea�teptat. �i cam dulce-am�rui.
- Ca unchiul meu!
935
00:55:33,833 --> 00:55:38,039
Deci, pare ceva serios.
Ave�i ceva proiecte comune?
936
00:55:38,040 --> 00:55:39,960
- S?�nchiriem un apartament...
- S?c�l�torim...
937
00:55:40,061 --> 00:55:42,020
Nu astea.
M?g�ndeam la "c�s�torie".
938
00:55:42,417 --> 00:55:45,140
Ei bine, da, de ce nu?
Ne c�s�torim �n timpul c�l�toriei.
939
00:55:47,392 --> 00:55:49,780
- �i pe c�nd un copil?
- Un copil?
940
00:55:49,781 --> 00:55:52,048
Da.
Vrei unul, nu?
941
00:55:52,320 --> 00:55:56,156
Da, desigur!
�ntr-adev�r, nu ne-am g�ndit la asta.
942
00:55:56,157 --> 00:55:58,619
Da, da, da!
Ei bine, da!
943
00:55:58,620 --> 00:56:00,880
- Da, da...
- Adu-mi aminte... ce am hot�r�t?
944
00:56:01,708 --> 00:56:05,440
C?o s?ne ocup�m de asta pu�in c�te pu�in.
945
00:56:05,441 --> 00:56:07,820
Cum poate veni un copil pe lume,
pu�in c�te pu�in?
946
00:56:11,120 --> 00:56:13,340
De fapt, ceea ce am hot�r�t...
947
00:56:13,341 --> 00:56:15,238
a fost s?�ncepem cu un anim�lu?
Cu o pisic?
948
00:56:15,339 --> 00:56:16,440
Un c�ine!
949
00:56:17,022 --> 00:56:19,140
- Sau ambele?
- Ambele, da. Desigur!
950
00:56:19,141 --> 00:56:21,941
Sunt ca bebelu�ii...
Merg �n patru labe.
951
00:56:23,810 --> 00:56:25,867
�i ne ajut?s?ne obi�nuim cu p�rul.
952
00:56:25,868 --> 00:56:27,168
P�rul?
953
00:56:28,910 --> 00:56:31,338
Pot st�rni confuzii, toate astea.
954
00:56:31,667 --> 00:56:34,858
Dar asta doar pentru c? de fapt,
suntem foarte �ndr�gosti�i.
955
00:56:35,583 --> 00:56:38,341
Nu-i a�a?
S-a �nt�mplat dintr-o dat?
956
00:56:39,750 --> 00:56:42,580
C�nd se uit?la mine, intru pe contrasens,
957
00:56:42,581 --> 00:56:43,881
�i am ame�eli.
958
00:56:45,125 --> 00:56:49,764
Pentru c?este foarte atractiv?
�i extrem de frumoas?
959
00:56:51,210 --> 00:56:53,919
�i, de asemenea,
pentru c?poart?pantofi verzi.
960
00:56:54,810 --> 00:56:57,880
- �i asta te face s?visezi?
- Da!
961
00:56:58,756 --> 00:57:01,620
Dup?at�ta romantism, trecem la desert!
962
00:57:08,110 --> 00:57:10,596
- Am exagerat un pic, nu?
- Nu!
963
00:57:11,910 --> 00:57:13,780
Doar te-a crezut, nu?
964
00:57:13,781 --> 00:57:16,821
Nu m?a�tepta�i, c?fac ni�te cl�tite.
965
00:57:19,875 --> 00:57:22,640
Aceasta a fost prima declara�ie de dragoste
care mi-a pl�cut.
966
00:57:22,917 --> 00:57:25,420
�n general, am fost dezam�git?..
967
00:57:25,421 --> 00:57:27,689
Dar de data asta, a fost foarte frumos.
968
00:57:28,710 --> 00:57:30,760
Am f�cut tot ce se putea.
969
00:57:33,750 --> 00:57:36,988
Pentru cineva nepreg�tit,
ai fost foarte conving�tor.
970
00:57:37,419 --> 00:57:40,507
Sunt un tip de ac�iune.
N-am preg�tit nimic.
971
00:57:40,508 --> 00:57:43,340
Dar cred c?a fost �i un pic de adev�r, nu?
972
00:57:44,208 --> 00:57:48,078
Mi-ai cerut s?vin la unchiul t�u
�i s?fiu logodnicul t�u.
973
00:57:48,333 --> 00:57:51,982
Am f�cut-o! Acum continu?singur?
mica �arad?romantic?
974
00:57:52,348 --> 00:57:53,648
Suntem chit.
975
00:57:58,510 --> 00:57:59,810
Da, Fabienne.
976
00:58:03,667 --> 00:58:05,830
Nu te teme, venim.
977
00:58:06,810 --> 00:58:09,640
Lavial este �n spital.
Trebuie s?l vizit�m.
978
00:58:09,641 --> 00:58:13,139
- Nu mai spune.
- Ce? Glume�ti?
979
00:58:13,140 --> 00:58:15,603
- Nu.
- Este o urgen�� de-a noastr?
980
00:58:15,604 --> 00:58:17,778
- Ce?
- Domni�oar?asistent?..
981
00:58:17,779 --> 00:58:20,108
- Asistent?..
- Suntem intimi.
982
00:58:20,109 --> 00:58:22,440
Drag? ia-�i geanta.
Trebuie s?mergem.
983
00:58:24,333 --> 00:58:26,835
Cum mi-ai spus mai �nainte?
"Drag??
984
00:58:27,120 --> 00:58:30,021
De ce nu "dragostea mea
scumpa mea, iubita mea"?
985
00:58:30,022 --> 00:58:33,401
"Drag? sun?mai bine pentru unchiul t�u.
Este simplu �i eficient.
986
00:58:34,167 --> 00:58:36,554
Ce pupincurist e�ti!
987
00:58:37,000 --> 00:58:38,565
Aproape ai reu�it s?m?p�c�le�ti!
988
00:58:38,566 --> 00:58:40,537
Din fericire am revenit de unde am plecat.
989
00:58:40,538 --> 00:58:44,069
- Da, �i ce �nseamn?asta?
- Un drum cunoscut.
990
00:58:44,070 --> 00:58:48,801
Manierat, cu voce dulce
grav?�i foarte reconfortant?
991
00:58:48,802 --> 00:58:51,731
Ai grij?
Pot vorbi �i colorat.
992
00:58:51,732 --> 00:58:53,940
Dar nu va fi prea pl�cut.
993
00:58:55,583 --> 00:58:58,089
Ce s-a �nt�mplat,
Fabienne a mu�cat-o pe cre�tin?
994
00:58:58,090 --> 00:59:00,101
Sau a �mpins-o pe sc�ri?
995
00:59:00,102 --> 00:59:01,900
Este u�or s?i ironizezi.
996
00:59:01,901 --> 00:59:04,720
�ntotdeauna le iei ap�rarea.
Nu vezi c?te folosesc?
997
00:59:04,721 --> 00:59:07,901
Tot spectacolul lor,
serve�te la a te impresiona.
998
00:59:07,902 --> 00:59:11,180
Nu e deloc a�a.
Este modul lor de a se iubi.
999
00:59:11,181 --> 00:59:13,321
Este exhibi�ionism pur.
1000
00:59:13,322 --> 00:59:16,310
�i nu-mi zi c?se iubesc
mai cu ardoare, dec�t to�i ceilal�i!
1001
00:59:16,311 --> 00:59:19,269
�mi pare r�u,
dar ce �tii tu despre dragoste?
1002
00:59:20,583 --> 00:59:24,227
La fel de mult ca �i tine.
Doar c? pentru o zi sau pentru o or?
1003
00:59:24,990 --> 00:59:28,066
- �mi place s?m?predau complet.
- Nu, e vorba doar de sex.
1004
00:59:30,250 --> 00:59:33,180
Bine, atunci la revedere �ie
�i consilierii tale.
1005
00:59:33,570 --> 00:59:35,735
Cred c?am nevoie de ceva
mai u�or de digerat.
1006
00:59:36,167 --> 00:59:39,843
Judith!
Unde pleci?
1007
00:59:40,213 --> 00:59:42,660
Judith va folosi acest weekend
ca s?se relaxeze.
1008
00:59:42,661 --> 00:59:45,537
�ncep�nd de luni, avem Congres.
S?�i fie de bine.
1009
01:00:07,500 --> 01:00:08,800
Lambert?
1010
01:00:10,292 --> 01:00:13,063
- Ingrid!
- Ingrid.
1011
01:00:13,810 --> 01:00:16,120
Ai prezentat ceva la Congres anul trecut.
1012
01:00:16,121 --> 01:00:17,421
"Femeia detectiv:
1013
01:00:17,422 --> 01:00:19,172
�n c�utarea orgasmului pierdut."
1014
01:00:19,173 --> 01:00:21,620
Da, asta a fost.
Nu puteai alege ceva mai potrivit.
1015
01:00:21,621 --> 01:00:24,320
Am v�zut programul.
�ii o conferin�� a�a scurt?
1016
01:00:24,321 --> 01:00:25,621
Da, o �inem �mpreun?
1017
01:00:27,025 --> 01:00:28,427
Nu trebuie s-o ratez.
1018
01:00:32,548 --> 01:00:35,207
- Tu l-ai g�sit?
- Ce?
1019
01:00:35,208 --> 01:00:36,508
Orgasmul pierdut!
1020
01:00:40,458 --> 01:00:44,032
Nu, cererea este �n cre�tere
�n toate sectoarele.
1021
01:00:45,233 --> 01:00:47,047
Stai.
D?i microfonul.
1022
01:00:48,375 --> 01:00:52,486
Bun?ziua.
Anul trecut, ai venit cu Sabine,
1023
01:00:52,840 --> 01:00:55,490
Ast�zi, contactul cu pacien�ii
trebuie s?se fi schimbat.
1024
01:00:55,491 --> 01:00:56,791
Pentru c?lucrezi cu...
1025
01:00:59,074 --> 01:01:00,741
Scuze, nu am auzit cum te cheam?
1026
01:01:00,742 --> 01:01:02,968
Judith.
Judith Chabrier.
1027
01:01:03,320 --> 01:01:05,480
�tii la ce m?refer?
1028
01:01:07,167 --> 01:01:11,220
Ei bine... nu.
Abordarea noastr?r�m�ne aceea�i.
1029
01:01:11,708 --> 01:01:15,172
Alegerea partenerului
este foarte important? dar...
1030
01:01:15,710 --> 01:01:17,987
Nu este la modul...
1031
01:01:17,988 --> 01:01:21,100
"Vreau s?lucrez cu o asistent?
�i gata, se �nt�mpl?
1032
01:01:21,101 --> 01:01:22,401
�ntr-adev�r?
1033
01:01:24,625 --> 01:01:27,220
Sigur.
Pentru a lucra bine �n tandem
1034
01:01:27,221 --> 01:01:30,058
este necesar?�ncrederea
�i foarte mult?afinitate.
1035
01:01:30,059 --> 01:01:32,249
Sau nici un fel de afinitate.
1036
01:01:33,210 --> 01:01:35,540
Asta �ine treaz spiritul critic.
1037
01:01:35,770 --> 01:01:38,709
- Pute�i clarifica?
- Desigur.
1038
01:01:38,710 --> 01:01:40,820
Se observ?uneori c?cel�lalt,
1039
01:01:40,821 --> 01:01:43,830
�n cazul nostru b�rbatul,
refuz?s?vad?ceea ce este evident.
1040
01:01:43,831 --> 01:01:46,780
�i aici intervin minunatele calit��i
ale sexului feminin
1041
01:01:46,781 --> 01:01:49,780
pentru a ajuta pacientul,
s?admit?c?are o problem?
1042
01:01:52,320 --> 01:01:54,078
Da, dar nu uita
1043
01:01:54,079 --> 01:01:56,140
c?pacien�ii sunt cei care conteaz?
1044
01:01:56,417 --> 01:01:59,149
�n sesiuni, terapeu�ii
trebuie s?fac?abstrac�ie
1045
01:01:59,150 --> 01:02:01,131
de rela�ia dintre ei.
1046
01:02:01,132 --> 01:02:02,973
Sau de absen�a acestei rela�ii.
1047
01:02:03,570 --> 01:02:06,845
Uneori contribu�ia feminin?
poate fi at�t de obtuz?
1048
01:02:06,846 --> 01:02:10,694
�nc�t sexul masculin se simte obligat
s?ofere o perspectiv?mai ampl?
1049
01:02:10,695 --> 01:02:13,087
�i el nu are cum s?fie sincer
cu pacien�ii lui,
1050
01:02:13,088 --> 01:02:14,640
f�r?s?fie sincer cu el �nsu�i.
1051
01:02:14,641 --> 01:02:16,566
�i, desigur,
f�r?s?se cunoasc?unul pe altul,
1052
01:02:16,580 --> 01:02:18,075
nu-i a�a c?se joac?de-a terapeu�ii?
1053
01:02:18,163 --> 01:02:20,170
Eu nu m?joc de-a terapeutul!
1054
01:02:20,545 --> 01:02:22,083
Am studiat pentru asta.
1055
01:02:22,648 --> 01:02:23,948
Dar e adev�rat ce-ai spus.
1056
01:02:35,303 --> 01:02:37,580
- Unde mergi?
- Merg s?mi plimb valiza.
1057
01:02:37,581 --> 01:02:39,519
Sigur vei g�si un alt asistent mai bun.
1058
01:02:39,520 --> 01:02:41,625
- Ascult? Judith.
- E�ti fericit?
1059
01:02:42,226 --> 01:02:44,380
Ai terminat s?m?investighezi?
1060
01:02:44,917 --> 01:02:47,980
Crezi c?am �nghi�it povestea
cursului f�cut �n Japonia?
1061
01:02:48,714 --> 01:02:50,999
De ce m-ai angajat?
1062
01:02:53,625 --> 01:02:56,391
Un terapeut autentic
ar r�spunde la o a�a �ntrebare.
1063
01:03:56,320 --> 01:03:59,798
E�ti tu? Aprinde lumina.
Sunt �n studio.
1064
01:04:14,393 --> 01:04:15,791
Care este problema?
1065
01:04:15,792 --> 01:04:18,002
Un parfum, e o poveste de dragoste.
1066
01:04:18,003 --> 01:04:20,354
De zece ani �l tot caut.
1067
01:04:20,355 --> 01:04:23,495
C�nd te-am v�zut ro�ind
�naintea b�rbatului,
1068
01:04:23,496 --> 01:04:25,162
mi-a filat un becule?
1069
01:04:25,163 --> 01:04:29,594
Mai are nevoie de unele ajust�ri,
dar cred c?l-am nimerit.
1070
01:04:31,103 --> 01:04:33,191
Acum este inutil.
1071
01:04:33,410 --> 01:04:36,816
Este un nemernic, ce n-ai pomenit.
Nu vreau s?l mai v�d vreodat?
1072
01:04:36,817 --> 01:04:38,980
Lupta pasional?face bine.
1073
01:04:39,583 --> 01:04:42,740
- Deci.
- P�i...
1074
01:04:45,310 --> 01:04:48,210
Parc?simt un pic crinul de c�mp
�i ni�te iasomie, nu?
1075
01:04:48,625 --> 01:04:52,192
Seam�n?cu parfumul englezesc.
�i-l aminte�ti?
1076
01:04:52,958 --> 01:04:55,180
Mama l-a folosit �ntotdeauna.
1077
01:04:55,875 --> 01:04:58,524
Era bazat pe garoafe.
Care era numele lui?
1078
01:04:59,620 --> 01:05:01,938
- "Malmaison".
- Asta.
1079
01:05:07,250 --> 01:05:09,740
Oricum, nu vei face un altul
mai bun de at�t.
1080
01:05:10,480 --> 01:05:12,620
Asta e alt?poveste.
1081
01:05:15,973 --> 01:05:18,292
- Nu �ntreba.
- De ce?
1082
01:05:19,410 --> 01:05:21,506
Nu-mi spui niciodat?nimic.
1083
01:05:22,108 --> 01:05:24,087
Asta a fost mama ta.
1084
01:05:24,319 --> 01:05:25,619
A fost o poveste frumoas?
1085
01:05:26,108 --> 01:05:29,040
Doi fra�i, o femeie.
Foarte romantic.
1086
01:05:34,720 --> 01:05:36,766
Te-a iubit?
1087
01:05:37,410 --> 01:05:39,713
Ne-a iubit pe am�ndoi.
1088
01:05:41,125 --> 01:05:43,628
Uneori semeni cu ea.
Asta m?irit?
1089
01:05:46,210 --> 01:05:48,277
Hei, ce p�rere ai de asta?
1090
01:05:49,375 --> 01:05:53,499
�mi pare r�u... nu mai �tiu ce simt.
1091
01:05:55,910 --> 01:05:57,210
Judith, Judith!
1092
01:05:58,860 --> 01:06:01,090
Lambert este �ndr�gostit de tine,
se poate vedea.
1093
01:06:02,820 --> 01:06:05,287
Te-am min�it, totul a fost un fals.
1094
01:06:15,061 --> 01:06:18,539
Bun?diminea�a, Lambert.
�i adio.
1095
01:06:34,520 --> 01:06:37,073
V?rog ceva?
�mi pute�i spune unde suntem?
1096
01:06:37,803 --> 01:06:40,988
- La Hotel Astrid.
- Nu... �n ce �ar?
1097
01:06:41,292 --> 01:06:45,261
Cum adic?ce �ar?
Glume�ti?
1098
01:06:46,320 --> 01:06:48,624
La naiba, sunt �n Belgia!
1099
01:07:07,678 --> 01:07:08,978
L-am g�sit!
1100
01:07:37,249 --> 01:07:39,495
Vrei un alt "Singapore Sling"?
1101
01:07:40,040 --> 01:07:42,080
- C�te am b�ut?
- Trei.
1102
01:07:42,081 --> 01:07:44,192
Nu, voi schimba meniul.
1103
01:07:44,625 --> 01:07:46,692
Tu ce bei?
1104
01:07:49,898 --> 01:07:51,856
Nu �tiu, eu...
1105
01:07:51,857 --> 01:07:54,547
Voi lua un whisky japonez.
1106
01:07:55,083 --> 01:07:58,267
E�ti amuzant...
�i semeni cu Jean-Pierre Marielle.
1107
01:07:58,610 --> 01:08:00,927
- �mi place foarte mult!
- P�cat c?nu e aici,
1108
01:08:00,928 --> 01:08:03,207
- ar fi fericit.
- Da.
1109
01:08:04,792 --> 01:08:07,632
- Un Nikka, te rog.
- �i pentru mine.
1110
01:08:07,633 --> 01:08:10,177
- Dou?
- Vine.
1111
01:08:11,375 --> 01:08:13,774
De ce o femeie at�t de frumoas?ca tine
1112
01:08:13,775 --> 01:08:16,025
vine s?�nt�lneasc?b�rba�i singuri,
�ntr-un bar?
1113
01:08:16,026 --> 01:08:18,240
Iar acum te referi la tine?
1114
01:08:18,241 --> 01:08:21,457
�mi petrec ziua doar cu formalit��i,
iar asta e cam obositor.
1115
01:08:21,458 --> 01:08:25,183
Aveam impresia c?ceri mai mult?simpatie,
dar e bine �i a�a.
1116
01:08:25,184 --> 01:08:28,425
Doamne, ce nebunie!
Ai vorbit chiar ca Jean-Pierre Marielle.
1117
01:08:29,381 --> 01:08:31,477
E�ti dublura lui, nu?
1118
01:08:32,610 --> 01:08:35,188
Hai s?bem, pentru vremurile bune �i rele.
1119
01:08:35,189 --> 01:08:36,489
Toast!
1120
01:08:42,410 --> 01:08:45,044
Dac?�i-a?spune c?sunt chiar
Jean-Pierre Marielle?
1121
01:08:45,045 --> 01:08:47,374
- Nu.
- De ce nu?
1122
01:08:47,375 --> 01:08:49,930
- De ce?
- Nu, el e mult mai b�tr�n!
1123
01:08:49,931 --> 01:08:53,443
- Mult mai �n v�rst?
- Hai c?noaptea devine �i mai frumoas?
1124
01:08:57,083 --> 01:09:00,240
Beau cam mult, deoarece
am avut o disput?cu so�ia mea.
1125
01:09:00,241 --> 01:09:01,910
Uite c-ai zis-o!
1126
01:09:01,911 --> 01:09:03,211
Spre deosebire de tine,
1127
01:09:03,212 --> 01:09:04,812
ea m?vede b�tr�n �i irascibil.
1128
01:09:04,813 --> 01:09:06,317
Deci, te-ai c�s�torit?
1129
01:09:07,220 --> 01:09:09,605
Nu este nimic mai bun
dec�t cafeaua de diminea��
1130
01:09:09,606 --> 01:09:11,220
b�uta cu o femeie al�turi.
1131
01:09:13,210 --> 01:09:16,041
Eu beau cafeaua �i am �ters-o.
1132
01:09:16,375 --> 01:09:20,867
Ce pierdere. S?te treze�ti
cu o femeie al�turi, este sublim.
1133
01:09:21,833 --> 01:09:23,014
�ntr-adev�r?
1134
01:09:23,015 --> 01:09:26,289
Chiar dac?are p�rul murdar
�i ochii umfla�i?
1135
01:09:29,065 --> 01:09:31,367
Cercurile alea frumoase �i negre,
cu o r�m�i�� de rimel.
1136
01:09:31,468 --> 01:09:32,940
Aceasta este Paradisul!
1137
01:09:36,142 --> 01:09:38,829
Vin aici de multe ori cu so�ia mea.
1138
01:09:40,064 --> 01:09:42,361
Am crezut c?va veni dup?mine, dar...
1139
01:09:43,513 --> 01:09:46,112
Bucur?te, la fel ca ceilal�i.
Nu este aici!
1140
01:09:46,710 --> 01:09:49,102
Dar este al�turi un club de noapte.
Nu vii cu mine acolo?
1141
01:09:49,634 --> 01:09:51,192
Nu...
1142
01:09:52,375 --> 01:09:57,301
Am �ncercat, dar...
F�r?ea, parc?nici nu respir bine.
1143
01:09:57,302 --> 01:10:00,380
Nu, sunt ni�te idei preconcepute.
1144
01:10:00,381 --> 01:10:03,663
Marile pove�ti de dragoste
sunt pentru adormit copiii.
1145
01:10:04,320 --> 01:10:07,332
Chiar?
Atunci m?duc la culcare.
1146
01:10:07,892 --> 01:10:09,469
- Nu...
- Da.
1147
01:10:12,083 --> 01:10:14,480
�i so�ia ta... �mi spui �i mie cine e?
1148
01:10:14,810 --> 01:10:17,120
Ava Gardner, desigur!
1149
01:10:19,640 --> 01:10:21,728
Hai, m?duc afar?
1150
01:10:25,710 --> 01:10:27,791
- La revedere.
- La revedere.
1151
01:10:34,583 --> 01:10:35,883
Ava Gardner?
1152
01:10:37,004 --> 01:10:38,304
Nu �n acest moment!
1153
01:11:05,833 --> 01:11:08,168
- Ne cunoa�tem, cumva?
- Nu.
1154
01:11:09,917 --> 01:11:12,004
Cred c?am b�ut prea mult.
1155
01:11:15,510 --> 01:11:17,227
Pentru c?ar��i...
1156
01:11:18,167 --> 01:11:19,467
ca o veveri��.
1157
01:11:22,350 --> 01:11:24,840
Chiar m?�ntreb:
E�ti cu adev�rat o veveri��?
1158
01:11:25,310 --> 01:11:27,160
De ce �ntrebi asta?
1159
01:11:27,161 --> 01:11:30,240
Ai o coad?care nu se opre�te din mi�care.
1160
01:11:31,000 --> 01:11:34,881
- Dac?zici tu...
- Da! V�d foarte clar.
1161
01:11:36,820 --> 01:11:39,888
Iar �sta e un urs.
�ntr-o alt?zi l-am v�zut gol.
1162
01:11:42,608 --> 01:11:44,825
Nu-mi place c�nd m?apuc?triste�ea.
1163
01:11:47,610 --> 01:11:49,895
Vreau s?revin?vechea mea via��.
1164
01:11:52,513 --> 01:11:54,594
Tu e�ti mul�umit de via�a ta?
1165
01:11:55,710 --> 01:11:57,832
Nu mi-am pune aceast?�ntrebare.
1166
01:11:58,280 --> 01:12:01,065
- So�ia ta este tot o veveri��?
- Da.
1167
01:12:02,910 --> 01:12:05,187
�i nu te-ai g�ndit niciodat?s-o omori?
1168
01:12:06,214 --> 01:12:08,337
Din dragoste, desigur.
1169
01:12:10,910 --> 01:12:13,124
Nimeni nu omoar?ceea ce iube�te.
1170
01:12:13,125 --> 01:12:16,207
Ba sigur c?da!
Atunci c�nd iubim, ucidem.
1171
01:12:16,687 --> 01:12:18,880
Tata o iubea pe mama, jur.
1172
01:12:18,881 --> 01:12:21,349
- �i a ucis-o?
- Evident.
1173
01:12:21,917 --> 01:12:25,076
Din gelozie.
Se mai petrece, c�nd e�ti foarte pasional.
1174
01:12:25,077 --> 01:12:27,701
Cu c�t iube�ti mai mult,
cu at�t e mai probabil s?mori.
1175
01:12:28,028 --> 01:12:31,128
Tata a ucis-o pe mama
�i apoi s-a sinucis, din dragoste.
1176
01:12:34,810 --> 01:12:36,110
Ia de-aici.
1177
01:12:40,120 --> 01:12:42,240
Cum te nume�ti?
1178
01:12:43,625 --> 01:12:47,217
- Judith.
- Problema ta, Judith...
1179
01:12:47,976 --> 01:12:50,063
este fric?de moarte.
1180
01:12:50,064 --> 01:12:51,684
Ca la toat?lumea!
1181
01:12:52,222 --> 01:12:55,224
�i-e team?c?mori,
pentru c?iube�ti prea mult.
1182
01:12:55,225 --> 01:12:57,302
Iubitoare, eu?
1183
01:12:57,958 --> 01:13:02,022
- Asta ar fi dureros.
- Da, doare.
1184
01:13:03,367 --> 01:13:04,667
Dup?cum vezi.
1185
01:13:10,117 --> 01:13:11,417
D?i un �pri?
1186
01:13:13,108 --> 01:13:16,370
Ascult?m?cu aten�ie.
�l vei reg�si...
1187
01:13:17,027 --> 01:13:21,980
...�i �i vei spune ceva de genul...
"Te iubesc."
1188
01:13:23,120 --> 01:13:25,212
E�ti nebun?
1189
01:13:27,823 --> 01:13:29,123
Bea.
1190
01:13:42,410 --> 01:13:44,640
�tii ce crede veveri�a?
1191
01:13:45,022 --> 01:13:47,778
C?e�ti o la��, care poate doar s?pl�ng?
1192
01:13:48,160 --> 01:13:51,911
- Deci nu e�ti o veveri��?
- Hai, curaj.
1193
01:13:52,310 --> 01:13:54,382
�tii c�ntecul �sta?
1194
01:13:55,708 --> 01:13:58,996
Dac?g�se�ti vreodat?
pe cineva care te iube�te
1195
01:13:59,710 --> 01:14:02,820
Nu a�tepta nici m�car o zi,
dar�mite o s�pt�m�n?/i>
1196
01:14:03,792 --> 01:14:07,089
�i alearg? da, alearg?
cu respira�ia t�iat?/i>
1197
01:14:08,583 --> 01:14:11,291
P�n?l �nt�lne�ti...
1198
01:14:11,877 --> 01:14:14,740
�i dac?vreodat? sim�i c?m?iube�ti
1199
01:14:14,741 --> 01:14:18,539
Alearg? nu sta, �i hai s?m?g�se�ti
1200
01:14:18,540 --> 01:14:22,079
Chiar dac? uneori, ai s?te r�t�ce�ti...
1201
01:14:22,765 --> 01:14:24,972
Vino �i-o s?m?g�se�ti.
1202
01:14:26,810 --> 01:14:29,509
Iar dac?primejdii ��i apar �n drum
1203
01:14:29,510 --> 01:14:31,973
Sunt sigur?c?o s-apari, oricum
1204
01:14:33,990 --> 01:14:36,520
Iar dac?plictiseala de via��
1205
01:14:36,521 --> 01:14:39,154
Te love�te
1206
01:14:40,455 --> 01:14:42,760
Fii bun, �i-atunci la mine te g�nde�te
1207
01:14:44,210 --> 01:14:46,986
Fii bun, �i-atunci la mine te g�nde�te
1208
01:14:48,320 --> 01:14:50,380
Dar dac?..
1209
01:14:50,381 --> 01:14:52,410
- Judith?
- Lambert!
1210
01:14:52,411 --> 01:14:54,877
Sunt al�turi de tine.
Cu sex sau f�r?
1211
01:14:54,878 --> 01:14:57,182
Putem a�tepta c��i ani dore�ti,
1212
01:14:57,410 --> 01:14:59,499
dar s�rut?m?
1213
01:15:02,917 --> 01:15:05,610
Daphne a avut o lupt?cu Bruno.
1214
01:15:05,611 --> 01:15:07,681
�ntr-adev�r?
1215
01:15:07,682 --> 01:15:10,242
- Bun?seara, Judith.
- Bun?seara.
1216
01:15:10,810 --> 01:15:13,180
Daphne crede c?Bruno are o amant?
1217
01:15:13,910 --> 01:15:16,008
I-am spus c?se �n�eal?
1218
01:15:18,172 --> 01:15:20,281
Bine, v?las singuri.
1219
01:15:20,917 --> 01:15:23,771
Nu!
Sunt fericit c?e�ti aici.
1220
01:15:23,772 --> 01:15:26,572
Hai, ia-o, c?de aceea a venit, nu?
1221
01:15:26,573 --> 01:15:29,059
Stai pu�in!
Nu vrei ni�te l�muriri?
1222
01:15:29,060 --> 01:15:30,360
E un pacient, ca to�i ceilal�i!
1223
01:15:30,361 --> 01:15:33,011
S?�tii... c�nd vreau s?mi repar pantofii,
merg la un cizmar!
1224
01:15:33,012 --> 01:15:35,180
C�nd sunt bolnav? merg la medic!
1225
01:15:35,420 --> 01:15:38,781
- �i cu Bruno cum ai procedat?
- Asta e treaba mea.
1226
01:15:38,983 --> 01:15:42,240
Nu se poate! E �i a mea.
E prietenul meu.
1227
01:15:42,241 --> 01:15:44,640
Scumpule!
�tii ce e minunat la Bruno?
1228
01:15:44,641 --> 01:15:46,383
C�nd vrea ceva, spune!
1229
01:15:46,384 --> 01:15:48,575
Treaba e, c?�i spune �ie.
1230
01:15:48,576 --> 01:15:51,566
- �i asta e o problem?pentru tine?
- Da, este o problem?
1231
01:15:52,250 --> 01:15:53,736
Sunt gelos!
1232
01:15:54,333 --> 01:15:57,246
Gelos?
Asta nu! Vezi c?�ip dup?ajutor!
1233
01:15:58,910 --> 01:16:01,780
�i cine �i-a cerut �ie s?fii romantic?
1234
01:16:01,781 --> 01:16:03,840
�ie, care mai �nt�i faci amor
�i abia apoi g�nde�ti!
1235
01:16:03,941 --> 01:16:06,350
- Acum sunt romantic.
- Nu-mi mai interpreta vorbele!
1236
01:16:06,451 --> 01:16:09,459
��i interpretez vorbele?
Asta-i bun?
1237
01:16:09,460 --> 01:16:11,124
Oi fi eu nebun, dar tu...
1238
01:16:11,125 --> 01:16:14,560
Tu, care e�ti cu ochii pe fundul meu,
pe s�nii mei. Negi?
1239
01:16:14,561 --> 01:16:17,600
M?uit la fundul t�u? Eu?
Visezi, s�raca de tine!
1240
01:16:17,601 --> 01:16:18,901
Idiotule!
1241
01:16:19,351 --> 01:16:20,651
�i perversule...
1242
01:16:33,960 --> 01:16:35,760
Ce �edin��?
Sunt singur aici.
1243
01:16:35,761 --> 01:16:37,660
- Singur?
- Da, i-am reprogramat pe to�i.
1244
01:16:37,661 --> 01:16:39,878
- Lambert este cu tine?
- Nu.
1245
01:16:39,879 --> 01:16:42,166
Iar eu ce s?fac cu pacien�ii?
1246
01:17:02,320 --> 01:17:04,324
�nceteaz?s?i mai faci curte Judithei.
�nceteaz?
1247
01:17:04,425 --> 01:17:05,524
Ce naiba...
1248
01:17:05,625 --> 01:17:08,715
- Spune-i odat?ca o iube�ti.
- Ce te-a apucat?
1249
01:17:09,958 --> 01:17:13,946
Este clar acum, nu-i a�a?
Bine, s?vorbim.
1250
01:17:24,310 --> 01:17:26,664
Nu te deranjeaz?s?participi �i tu?
1251
01:17:26,665 --> 01:17:28,173
�n nici un caz.
1252
01:17:28,174 --> 01:17:30,763
- E�ti de acord?
- Da, prefer s?fii �i tu aici.
1253
01:17:32,409 --> 01:17:34,029
Am f�cut-o.
1254
01:17:35,210 --> 01:17:37,665
Amor?
Chiar a�i f�cut?
1255
01:17:38,181 --> 01:17:41,895
�i...?
Cred c?trebuie s?fi fost cam banal.
1256
01:17:41,896 --> 01:17:45,082
De fapt, prima dat?
ne-a pl�cut at�t de mult...
1257
01:17:45,843 --> 01:17:47,454
c?am f�cut-o de �ase ori.
1258
01:17:47,721 --> 01:17:50,527
Ce-am descoperit, a fost o nebunie...
doar noi doi,
1259
01:17:50,528 --> 01:17:52,980
nimeni altcineva, �i f�r?accesorii.
1260
01:17:53,333 --> 01:17:56,109
�i... am dori s?�tim...
1261
01:17:56,110 --> 01:17:58,422
ce-o s?fie dac?ne facem de cap
tot timpul.
1262
01:17:58,423 --> 01:18:01,244
Nu �tiu!
C�s�tori�i-v? face�i ni�te copii...
1263
01:18:01,245 --> 01:18:03,395
...�i vorbim din nou peste 10 sau 15 ani.
1264
01:18:03,396 --> 01:18:04,696
P�n?atunci, distra�i-v?
1265
01:18:04,897 --> 01:18:06,197
Judith?
1266
01:18:06,586 --> 01:18:07,909
Judith?
1267
01:18:07,910 --> 01:18:09,553
Cred c?�tiu unde este.
1268
01:18:11,833 --> 01:18:15,541
Hai s?ne bucur�m �n continuare.
La revedere.
1269
01:18:15,542 --> 01:18:17,118
V?mul�umim foarte mult!
1270
01:18:22,910 --> 01:18:24,210
Mul�umesc.
1271
01:18:30,375 --> 01:18:34,149
- Bun?ziua, numele meu este Annie.
- Bun? Annie.
1272
01:18:34,542 --> 01:18:37,496
�n aceast?s�pt�m�n?am avut
doar trei parteneri.
1273
01:18:37,497 --> 01:18:39,987
E cam greu s?am mai pu�ini pentru c?..
1274
01:18:39,988 --> 01:18:42,421
sunt rela�ii la locul de munc?
Dou?
1275
01:18:43,167 --> 01:18:45,903
Iar una s-a �nfiripat
c�nd m�nc�m la cantin?
1276
01:18:46,167 --> 01:18:49,520
Nop�ile le-am petrecut cu acela�i partener,
toat?s�pt�m�na.
1277
01:18:49,521 --> 01:18:53,626
�i sunt m�ndr?c?doar ne-am s�turat.
1278
01:18:54,100 --> 01:18:56,380
De fapt, am hot�r�t s?nu-l mai sun deloc.
1279
01:18:56,381 --> 01:18:59,160
Bine, pentru c?�n aceast?s�pt�m�n?
�ncepe abstinen�a ta.
1280
01:18:59,161 --> 01:19:01,089
Nu!
Cred c?nu voi fi capabil?de asta.
1281
01:19:01,090 --> 01:19:04,583
Deja trecerea de la �ase la trei,
a fost cam brusc?
1282
01:19:04,584 --> 01:19:06,888
Urm�toarea n-ar putea fi un pic mai lin?!
1283
01:19:07,510 --> 01:19:09,550
Po�i s?te prezin�i?
1284
01:19:10,000 --> 01:19:13,279
- Bun? numele meu este Judith.
- Bun? Judith.
1285
01:19:14,026 --> 01:19:15,326
Bun?ziua.
1286
01:19:16,517 --> 01:19:19,671
Nu �tiu dac?sunt
o dependent?de sex, dar...
1287
01:19:19,672 --> 01:19:21,420
Aici nu suntem dependen�i doar de sex.
1288
01:19:21,421 --> 01:19:24,740
Suntem cu to�ii dependen�i,
emo�ional �i sexual.
1289
01:19:26,000 --> 01:19:29,580
Da, am f�cut sex cu mul�i b�rba�i,
1290
01:19:29,581 --> 01:19:31,880
dar nu v�d care este problema.
1291
01:19:33,000 --> 01:19:35,609
Cred c?pentru femei ca mine
1292
01:19:35,610 --> 01:19:38,077
acest tip de via�� este chiar necesar.
1293
01:19:39,148 --> 01:19:43,541
Dar... dac?�nt�lnesc un b�rbat ca mine,
1294
01:19:44,810 --> 01:19:47,420
de ce nu putem fi autentici, �mpreun?
1295
01:19:49,108 --> 01:19:50,408
Asta e tot.
1296
01:19:53,712 --> 01:19:56,440
De fapt, nici nu sunt
prea sigur?ce caut aici.
1297
01:19:57,110 --> 01:19:58,742
Ai venit aici pentru c?e�ti nefericit?
1298
01:19:58,750 --> 01:20:00,870
�i �n ad�ncul t�u �tii
c?nu dureaz?pentru totdeauna.
1299
01:20:01,510 --> 01:20:04,635
Ceea ce-�i propun eu, Annie,
1300
01:20:04,636 --> 01:20:06,441
este abstinen�a.
1301
01:20:06,442 --> 01:20:08,532
Mai mult?abstinen��?
1302
01:20:09,310 --> 01:20:12,209
- Bun? numele meu este Lambert.
- Bun? Lambert.
1303
01:20:12,210 --> 01:20:16,187
Aici, mul�i m?cunosc deja.
Chiar dac?am lipsit 15 zile.
1304
01:20:16,188 --> 01:20:18,727
- Am 12 luni de abstinen��.
- 12 luni?
1305
01:20:19,110 --> 01:20:22,919
Dar, �ntr-o singur?noapte, s-a dus totul.
1306
01:20:24,083 --> 01:20:25,383
P�cat...
1307
01:20:26,181 --> 01:20:28,674
S-a �nt�mplat,
pentru c?am �n�eles totul gre�it.
1308
01:20:29,410 --> 01:20:32,965
Am cunoscut o fat?fantastic?
Sexy, amuzant? apetisant?
1309
01:20:33,510 --> 01:20:36,210
Eram pierdut de fiecare dat?
c�nd o priveam.
1310
01:20:36,211 --> 01:20:39,360
�n loc s?mi dau seama c?eu eram
un dependent sexual,
1311
01:20:39,361 --> 01:20:42,041
am preferat s?cred c?ea este problema.
1312
01:20:42,910 --> 01:20:44,210
Eu am fost patetic.
1313
01:20:44,947 --> 01:20:48,401
Iar ea a renun�at �i cred c?are dreptate.
1314
01:20:50,310 --> 01:20:52,217
Restart la abstinen�� de luni
1315
01:20:52,218 --> 01:20:53,518
cu supraveghere s�pt�m�nal?
1316
01:20:53,519 --> 01:20:54,819
Acesta trebuie s?faci.
1317
01:20:54,820 --> 01:20:56,520
Bine, cine mai vrea s?vorbeasc?
1318
01:20:57,092 --> 01:20:59,315
- Renaud?
- Bun?ziua.
1319
01:20:59,316 --> 01:21:00,780
- Bun?ziua, Renaud
- Mergem?
1320
01:21:00,781 --> 01:21:03,484
Cei mai mul�i dintre voi
m?cunosc foarte bine.
1321
01:21:03,485 --> 01:21:05,832
Sunt dependent de pornografie.
1322
01:21:10,792 --> 01:21:14,255
Bine, acum putem continua
s?lucr�m �mpreun?
1323
01:21:14,256 --> 01:21:16,512
c?tot suntem abstinen�i am�ndoi.
1324
01:21:16,792 --> 01:21:19,128
Exact asta doream s?spun �i eu.
1325
01:21:19,818 --> 01:21:22,587
�mi pare r�u pentru aceast?diminea��.
Am l�sat totul pe umerii t�i.
1326
01:21:22,688 --> 01:21:25,740
Nu-�i face griji.
Am avansat pe toate fronturile.
1327
01:21:26,375 --> 01:21:30,220
Iar vestea bun?este
c?Lucas �i Veronica...
1328
01:21:31,530 --> 01:21:33,201
...au f�cut-o.
1329
01:21:33,202 --> 01:21:36,496
Nu! Chiar au f�cut-o?
E�ti sigur?
1330
01:21:36,940 --> 01:21:39,820
F�r?�ndoial?
De �ase ori.
1331
01:21:39,821 --> 01:21:41,121
�ase ori?
1332
01:21:42,967 --> 01:21:44,267
�ntr-o singur?zi?
1333
01:21:44,998 --> 01:21:46,332
N-am �ntrebat.
1334
01:21:47,282 --> 01:21:49,823
Mai ai uniforma de pilot?
1335
01:21:50,220 --> 01:21:51,520
Da.
1336
01:22:04,417 --> 01:22:06,541
�ntr-o zi va veni �i prin�ul meu.
1337
01:22:07,117 --> 01:22:08,688
I-am luat-o �nainte.
1338
01:22:50,200 --> 01:22:51,900
Traducerea: Sinergic7
1339
01:22:51,950 --> 01:22:53,450
Revizuire: muLineZu
106813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.