All language subtitles for The.Parent.Trap.1998.DVDRip.XviD-LiGHTFiRE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,760 --> 00:00:26,437 L is for the way you look at me 2 00:00:26,640 --> 00:00:32,397 O is for the only one l see 3 00:00:32,600 --> 00:00:38,516 Vis very, very extraordinary 4 00:00:38,720 --> 00:00:44,431 E is even more than anyone that you adore can 5 00:00:44,640 --> 00:00:50,397 Love is all that l can give to you 6 00:00:50,600 --> 00:00:56,436 Love is more than just a game for two 7 00:00:56,640 --> 00:00:59,518 Two in love can make it 8 00:00:59,720 --> 00:01:02,473 Take my heart and please don't break it 9 00:01:02,680 --> 00:01:07,151 Love was made for me and you 10 00:01:32,480 --> 00:01:38,157 Love is all that l can give to you 11 00:01:38,360 --> 00:01:44,276 Love is more than just a game for two 12 00:01:44,480 --> 00:01:47,313 Two in love can make it 13 00:01:47,520 --> 00:01:50,353 Take my heart and please don't break it 14 00:01:50,560 --> 00:01:55,076 Love was made for me and you 15 00:02:20,440 --> 00:02:25,958 L is for the way you look at me 16 00:02:26,160 --> 00:02:31,792 O is for the only one l see 17 00:02:32,000 --> 00:02:37,870 Vis very, very extraordinary 18 00:02:38,080 --> 00:02:43,677 E is even more than anyone that you adore can 19 00:02:43,880 --> 00:02:49,352 Love is all that l can give to you 20 00:02:49,560 --> 00:02:53,997 Love is more than just a game for two... 21 00:02:54,200 --> 00:02:56,156 How about a souvenir picture? 22 00:02:58,200 --> 00:03:00,316 Can you turn towards each other? 23 00:03:01,320 --> 00:03:06,110 Love was made for me and you 24 00:03:07,040 --> 00:03:14,469 Love was made for me and you 25 00:03:48,240 --> 00:03:53,519 - Oh, God! My phone does not work! - How are we ever gonna live? 26 00:03:55,440 --> 00:03:57,396 Thanks. 27 00:03:58,040 --> 00:04:01,271 There's a counsellor. Where's the Navajo bunk? 28 00:04:01,480 --> 00:04:03,630 lt's right there. You can't miss it. 29 00:04:03,840 --> 00:04:07,389 Good afternoon. l'm Marva Kulp, your camp director. 30 00:04:07,600 --> 00:04:12,993 Now, let's find our duffels. We have a big first day ahead of us. 31 00:04:13,200 --> 00:04:17,990 l'll hand over now to my daughter and right-hand man, Marva Junior. 32 00:04:18,200 --> 00:04:21,556 Marva, bunk assignments, if you please. 33 00:04:22,960 --> 00:04:28,318 All right. Listen up! We got Berg, Kate - lroquois... 34 00:04:28,520 --> 00:04:32,308 Wait a minute, l thought this was a boys' camp. 35 00:04:38,560 --> 00:04:40,835 OK, found my duffel. 36 00:04:45,160 --> 00:04:49,278 Now the question is, how do l get it out? 37 00:04:51,200 --> 00:04:54,476 OK, l can do it. OK... No, l can't. 38 00:04:54,680 --> 00:04:57,069 - You must be new. - How can you tell? 39 00:04:57,280 --> 00:05:01,671 You didn't grab your duffel before the apes tossed it into the heap. 40 00:05:01,920 --> 00:05:05,708 - You need some serious help. - Thanks. lt's the big yellow one. 41 00:05:07,880 --> 00:05:12,237 - Whoa! That's my kind of woman. - Yo, tie-dye girl! 42 00:05:12,480 --> 00:05:16,268 Could you help with my duffel? lt's buried in there. 43 00:05:16,480 --> 00:05:17,879 Sure. 44 00:05:18,080 --> 00:05:20,674 Oh, that? No problem. 45 00:05:21,680 --> 00:05:24,717 - You're from California? - Do you live in Hollywood? 46 00:05:24,960 --> 00:05:28,669 - Near a movie star? - What are you? Lucy and Ethel? 47 00:05:28,880 --> 00:05:32,668 l've never even been to Hollywood. l live in Northern California. 48 00:05:32,880 --> 00:05:35,678 - And l live by a vineyard. - A what-yard? 49 00:05:35,920 --> 00:05:40,948 Where you grow grapes to make wine. That's what we do, me and my dad. 50 00:05:41,200 --> 00:05:43,589 - Parker, Hallie. - Right here! 51 00:05:43,840 --> 00:05:46,912 - Arapaho. - Same as me! 52 00:05:47,760 --> 00:05:49,830 Come on, you guys. 53 00:05:50,280 --> 00:05:53,272 So, either of you know how to play poker? 54 00:05:53,480 --> 00:05:58,679 - Nah, never played it before. - No? Gee, what a shame. 55 00:05:58,880 --> 00:06:03,715 So...how much cash did you guys bring with you this summer? 56 00:06:05,440 --> 00:06:07,590 Whoa! Who is in there? 57 00:06:07,800 --> 00:06:10,360 OK, Arapahos, come on! Let's go! 58 00:06:20,920 --> 00:06:25,072 Well, here we are - Camp Walden for Girls. 59 00:06:26,280 --> 00:06:28,999 We travelled all the way from London for this? 60 00:06:29,200 --> 00:06:32,237 lt's rather picturesque, don't you think? 61 00:06:32,440 --> 00:06:36,228 Not exactly the term l think l would've used. 62 00:06:36,440 --> 00:06:38,874 Right, shall we review your mother's list? 63 00:06:39,120 --> 00:06:41,714 - Now, let's see. Vitamins. - Check. 64 00:06:41,920 --> 00:06:43,876 - Minerals. - Check. 65 00:06:44,080 --> 00:06:47,277 - List of fruits and vegetables. - Check, check. 66 00:06:47,520 --> 00:06:49,476 Check for fruits, check for vegetables. 67 00:06:49,720 --> 00:06:54,635 Sunblock, lip balm, insect repellent, stationery, stamps, 68 00:06:54,880 --> 00:06:58,589 photographs of mother, grandfather and, of course, trusty butler - me. 69 00:06:58,840 --> 00:07:03,311 - Got it all, l think. - Oh, this is from your grandfather. 70 00:07:03,560 --> 00:07:05,596 A spanking new deck of cards. 71 00:07:05,800 --> 00:07:09,873 Maybe you'll actually find somebody who can whip you at poker. 72 00:07:10,120 --> 00:07:13,795 l doubt it, but thanks. Thanks for bringing me, Martin. 73 00:07:18,840 --> 00:07:21,638 Now, if you change your mind 74 00:07:21,880 --> 00:07:25,316 and want me to collect you, l'm only a phone call away. 75 00:07:25,560 --> 00:07:30,918 Thanks, but l'll be fine. Really. See you in eight weeks, old pal. 76 00:07:31,160 --> 00:07:34,675 Missing you already, queen of my heart. 77 00:07:50,480 --> 00:07:52,516 - Have fun, old bean. - l will. 78 00:07:57,320 --> 00:07:59,880 - Toodle-oo. - Toodle-oo. 79 00:08:02,680 --> 00:08:04,875 Airport, please. 80 00:08:15,560 --> 00:08:18,518 Such a feeling's coming over me 81 00:08:21,000 --> 00:08:25,118 There is wonder in the things l see 82 00:08:25,320 --> 00:08:27,595 Not a cloud in the sky 83 00:08:27,840 --> 00:08:30,513 Got the sun in my eyes... 84 00:08:32,400 --> 00:08:35,312 Mom! Mom! Are you there? Pick up! Mom! 85 00:08:35,560 --> 00:08:38,393 No, no, no. Slow down. 86 00:08:38,640 --> 00:08:41,359 You've got to have some, too, OK? 87 00:08:42,160 --> 00:08:45,152 - Something... - Ooh, it smells good. 88 00:08:45,400 --> 00:08:47,755 - l'll save you a seat, Annie. - Thanks. 89 00:08:50,840 --> 00:08:54,958 Excuse me, girls. l must have some of these gorgeous strawberries. 90 00:08:55,200 --> 00:08:58,795 - Would you care for some? - Oh, no, thanks. l'm allergic. 91 00:08:59,000 --> 00:09:03,755 - That's too bad. How about you? - l wish l could, but l'm allergic. 92 00:09:04,000 --> 00:09:07,515 Yes, allergic. You just...told me that. 93 00:09:07,720 --> 00:09:11,190 How did you get over there? Oh, first day of camp. 94 00:09:11,400 --> 00:09:13,630 You'll have to excuse the old girl. 95 00:09:13,840 --> 00:09:16,832 At least l'm not putting salt in the sugar shakers. 96 00:09:17,040 --> 00:09:21,875 l mean, you know, sugar in the salt sha... 97 00:09:22,080 --> 00:09:23,832 Now where did she go? 98 00:09:35,440 --> 00:09:36,998 Touch�. 99 00:09:38,200 --> 00:09:42,079 - Good job. - All right! Excellent, kids! 100 00:09:42,280 --> 00:09:47,149 Still undefeated champ, from Napa, California, Miss Hallie Parker! 101 00:09:50,040 --> 00:09:52,270 Do we have any challengers? 102 00:09:52,480 --> 00:09:55,711 Come on, ladies, let's not be damsels in distress. 103 00:09:55,960 --> 00:10:01,318 - l'll take a whack at it. - OK, we got ourselves a challenger. 104 00:10:03,440 --> 00:10:04,190 Suit up. 105 00:10:12,840 --> 00:10:15,070 Here l go. 106 00:10:16,120 --> 00:10:17,872 Thanks. 107 00:10:18,640 --> 00:10:20,596 Go, Annie! 108 00:10:21,880 --> 00:10:24,633 - Fencers ready? - Ready. 109 00:10:25,560 --> 00:10:27,312 All set. 110 00:10:27,560 --> 00:10:30,393 En garde! Fence! 111 00:10:35,960 --> 00:10:37,712 Oops. 112 00:10:54,720 --> 00:10:56,472 Touch�! 113 00:10:58,640 --> 00:11:00,995 - Nice catch. - Thank you. 114 00:11:08,280 --> 00:11:10,236 Touch�! 115 00:11:11,760 --> 00:11:13,751 Sorry. Let me help you. 116 00:11:14,000 --> 00:11:17,276 - Let me help YOU! - Why did you do that? 117 00:11:17,480 --> 00:11:19,596 - You pushed me in! - l did not! 118 00:11:19,840 --> 00:11:26,473 OK, that was quite a show! l think we got ourselves a new camp champ. 119 00:11:26,680 --> 00:11:28,830 From London, England, Miss Annie James! 120 00:11:31,080 --> 00:11:35,278 All right, girls, shake hands. Come on, girls. 121 00:11:54,400 --> 00:11:57,039 - They look alike! - Look at them! 122 00:12:02,800 --> 00:12:05,553 - Why is everyone staring? - Don't you see it? 123 00:12:05,800 --> 00:12:08,189 - See what? - The resemblance between us. 124 00:12:08,440 --> 00:12:10,908 Resemblance between you and me? 125 00:12:12,360 --> 00:12:14,510 Let me see. Turn sideways. 126 00:12:16,680 --> 00:12:18,830 Now the other way. 127 00:12:20,760 --> 00:12:24,036 Well, your eyes are much closer together than mine. 128 00:12:24,240 --> 00:12:26,515 Your ears...well, you'll grow into them. 129 00:12:27,640 --> 00:12:30,598 Your teeth are a little crooked. 130 00:12:30,840 --> 00:12:34,310 And that nose! Well, don't worry. lt can be fixed. 131 00:12:34,560 --> 00:12:38,633 - Want me to deck her? - Hold on. l'm not finished yet. 132 00:12:38,840 --> 00:12:41,070 You know the real difference between us? 133 00:12:41,320 --> 00:12:45,359 Let me see. l know how to fence and you don't? 134 00:12:45,560 --> 00:12:48,199 Or l have class and you don't? 135 00:12:48,440 --> 00:12:50,590 - Why, l oughta... - Ladies. 136 00:12:50,840 --> 00:12:53,877 Time to break up this love fest. Annie, Hallie... 137 00:12:54,120 --> 00:12:58,272 l mean, Hallie, Annie... l mean... Whoa! 138 00:13:07,280 --> 00:13:10,670 Sorry, ladies. Two pair. Read 'em and weep. 139 00:13:12,120 --> 00:13:14,588 - l'm out. - So, that's it? No more takers? 140 00:13:17,000 --> 00:13:18,956 l'll take a whack at it. 141 00:13:30,640 --> 00:13:32,631 Take a seat, Parker. 142 00:13:37,760 --> 00:13:39,716 Deal me in. 143 00:13:41,960 --> 00:13:44,315 On the day l was born 144 00:13:44,560 --> 00:13:46,516 The nurses all gathered round 145 00:13:46,720 --> 00:13:48,676 And they gazed in wild wonder 146 00:13:48,880 --> 00:13:50,996 At the joy they had found 147 00:13:51,200 --> 00:13:53,430 The head nurse spoke up 148 00:13:53,800 --> 00:13:55,791 Said, ''Leave this one alone'' 149 00:13:56,040 --> 00:13:57,837 She could tell right away 150 00:13:58,040 --> 00:14:00,156 That l was bad to the bone 151 00:14:00,560 --> 00:14:02,551 Bad to the bone... 152 00:14:06,320 --> 00:14:09,278 Tell you what, l'll make you a deal. 153 00:14:10,160 --> 00:14:12,720 Loser jumps into the lake after the game. 154 00:14:12,960 --> 00:14:16,396 - Excellent. - Butt-naked. 155 00:14:16,640 --> 00:14:21,077 Even more excellent. Start unzipping, Parker. 156 00:14:22,120 --> 00:14:25,157 Straight...in diamonds. 157 00:14:25,800 --> 00:14:28,155 You're good, James. 158 00:14:28,360 --> 00:14:30,715 But...you're just not good enough. 159 00:14:32,040 --> 00:14:35,715 ln your honour - a royal flush. 160 00:14:37,600 --> 00:14:39,989 - Hot stuff! - Love the birthday suit! 161 00:14:56,640 --> 00:14:59,029 Grab her clothes! 162 00:15:06,080 --> 00:15:09,152 Right. Fine. lf that's the way you want it, 163 00:15:09,360 --> 00:15:11,476 then let the games begin. 164 00:15:13,520 --> 00:15:18,878 Your evil clone sneezed all the way across the mess hall this morning. 165 00:15:19,080 --> 00:15:24,677 l am so tired. l'm going back into bed and sleeping till lunch. 166 00:15:24,880 --> 00:15:28,156 That does not seem like a possibility, babe. 167 00:15:28,360 --> 00:15:30,828 - Why not? - That's why not. 168 00:15:34,760 --> 00:15:36,876 No way. 169 00:15:46,440 --> 00:15:50,479 - Shh! Quiet. - Oh, l hope they're sleeping. 170 00:15:52,160 --> 00:15:54,754 The coast is clear. OK, come on. 171 00:15:57,480 --> 00:15:59,436 Payback time. 172 00:16:03,000 --> 00:16:04,956 Shh! 173 00:16:14,800 --> 00:16:16,756 Got milk? 174 00:17:01,440 --> 00:17:04,034 Oh, my God! 175 00:17:16,880 --> 00:17:18,836 She didn't get me. 176 00:17:28,800 --> 00:17:32,156 That girl is without a doubt the lowest, 177 00:17:32,360 --> 00:17:34,920 most awful creature that ever walked the planet! 178 00:17:35,160 --> 00:17:37,355 Thank you. Thank you very much. 179 00:17:40,400 --> 00:17:43,517 - Morning, girls. - Morning, Marvas. 180 00:17:44,280 --> 00:17:45,633 Marvas! 181 00:17:46,680 --> 00:17:50,389 Surprise inspection! Attention! 182 00:17:52,000 --> 00:17:53,877 Navajos! 183 00:17:56,360 --> 00:17:58,510 No, Marva. Do not go in there. 184 00:17:58,720 --> 00:18:02,474 A girl got sick last night, and it is a big mess. 185 00:18:02,720 --> 00:18:05,996 Save yourself the aggravation. lt's really disgusting. 186 00:18:06,240 --> 00:18:09,357 Oh, if someone's sick, then l must go in. 187 00:18:12,560 --> 00:18:15,597 - Move aside, dear. - No, really. l insist. 188 00:18:15,840 --> 00:18:21,551 l can't let you go in there. She's highly contagious. Honest. 189 00:18:21,760 --> 00:18:23,830 Actually, we're all quite fine, 190 00:18:24,040 --> 00:18:27,510 unless Hallie Parker knows something we don't know. 191 00:18:28,560 --> 00:18:31,996 Really, l insist. See for yourself, ma'am. 192 00:18:32,240 --> 00:18:33,992 Stand aside, Hallie. 193 00:18:44,920 --> 00:18:46,433 Mother! 194 00:18:51,400 --> 00:18:52,879 No! 195 00:19:02,320 --> 00:19:06,916 - l told you it was a mess in here. - She should know. She did it! 196 00:19:07,160 --> 00:19:09,958 You and you... 197 00:19:10,560 --> 00:19:12,551 pack your bags! 198 00:19:33,920 --> 00:19:38,914 OK, girls, the rest of you, back to your activities. 199 00:19:41,600 --> 00:19:45,309 You two, the isolation cabin. 200 00:20:51,840 --> 00:20:54,229 Oh, gosh! lt's stuck! 201 00:21:00,680 --> 00:21:03,478 - Thanks. - You're welcome. 202 00:21:06,400 --> 00:21:07,833 Oh, man! 203 00:21:18,520 --> 00:21:20,715 Oh, here's your... 204 00:21:21,760 --> 00:21:23,239 Cuppy. 205 00:21:26,760 --> 00:21:30,992 - Any of your pictures ruined? - Only the beautiful Leo DiCaprio. 206 00:21:32,320 --> 00:21:35,790 - Who? - Leonardo DiCaprio. 207 00:21:36,000 --> 00:21:40,596 - How far away is London, anyway? - Well, from here it's 3,000 miles, 208 00:21:40,800 --> 00:21:42,995 but sometimes it seems much further. 209 00:21:43,240 --> 00:21:48,234 - How far away is your home? - Oh, the other end of the country. 210 00:21:48,440 --> 00:21:51,273 Actually, here's a picture of my house. 211 00:21:52,280 --> 00:21:56,512 - Wow! lt's beautiful. - We built it when l was little. 212 00:21:56,720 --> 00:22:00,759 We've got this incredible porch that looks over the entire vineyard and... 213 00:22:01,000 --> 00:22:03,958 - Who's that? - Oh, that's my dad. 214 00:22:04,160 --> 00:22:06,674 He didn't know l was taking the picture. 215 00:22:06,920 --> 00:22:10,356 He's kind of my best friend. We do everything together. 216 00:22:14,800 --> 00:22:18,509 - What's the matter? - lt's chilly in here, that's all. 217 00:22:24,400 --> 00:22:27,153 - Want one? - Oh, sure. l love Oreos. 218 00:22:27,360 --> 00:22:30,238 At home, l eat them with peanut butter. 219 00:22:30,480 --> 00:22:33,517 You do? That is so weird. 220 00:22:33,720 --> 00:22:35,756 - So do l. - You're kidding? 221 00:22:35,960 --> 00:22:38,030 Most people find that totally disgusting. 222 00:22:38,880 --> 00:22:42,509 - l know. l don't get it. - Me, either. 223 00:22:45,960 --> 00:22:51,114 What's your dad like? ls he one of those workaholic types 224 00:22:51,320 --> 00:22:55,393 that says, ''l'll talk to you later, honey,'' but never really does? 225 00:22:55,600 --> 00:23:00,230 l don't have a father, actually. l mean, l had one once, l suppose. 226 00:23:00,440 --> 00:23:05,036 But my parents divorced years ago. My mother never even mentions him. 227 00:23:05,240 --> 00:23:07,879 lt's like he evaporated into thin air. 228 00:23:08,120 --> 00:23:10,839 lt's scary the way nobody stays together any more. 229 00:23:11,080 --> 00:23:13,799 - Tell me about it. - How old are you? 230 00:23:14,040 --> 00:23:16,998 l'll be 12 on October 1 1th. 231 00:23:17,200 --> 00:23:21,034 - So will l! - Your birthday's on October 1 1th? 232 00:23:21,240 --> 00:23:24,994 - How weird is that? - Extremely. 233 00:23:25,200 --> 00:23:27,270 Oh, hey! lt's stopped raining. 234 00:23:28,000 --> 00:23:30,594 You wanna go get a popsicle or something? 235 00:23:38,120 --> 00:23:41,430 - What's the matter? - Hallie, what's your mother like? 236 00:23:42,480 --> 00:23:47,679 l never met her. She and my dad split up when l was a baby. 237 00:23:47,880 --> 00:23:51,998 He doesn't talk about her, but l know she was really beautiful. 238 00:23:53,640 --> 00:23:58,316 - How do you know that? - My dad had this old picture of her, 239 00:23:58,520 --> 00:24:02,354 and l looked at it all the time, so he gave it to me. 240 00:24:02,600 --> 00:24:06,115 Look, l'm really thirsty. Sure you don't want something? 241 00:24:06,360 --> 00:24:09,557 Stop thinking about your stomach at a time like this. 242 00:24:09,800 --> 00:24:13,873 - At a time like what? - Don't you realise what's happening? 243 00:24:14,120 --> 00:24:16,270 l mean, think about it. 244 00:24:16,480 --> 00:24:20,314 l only have a mother, and you only have a father. 245 00:24:20,520 --> 00:24:24,274 You've never seen your mum, and l've never seen my dad. 246 00:24:24,480 --> 00:24:29,600 You have one old picture of your mum and l have one old picture of my dad. 247 00:24:29,800 --> 00:24:33,793 At least yours is probably a whole picture. Mine's pathetic, 248 00:24:34,000 --> 00:24:36,958 all crinkled and ripped down the middle... 249 00:24:37,160 --> 00:24:39,594 What are you rummaging in your trunk for? 250 00:24:40,880 --> 00:24:45,715 This. lt's a picture of my mom, and it's ripped, too. 251 00:24:45,960 --> 00:24:48,110 Right down the middle? 252 00:24:48,360 --> 00:24:50,396 Right down the middle. 253 00:25:07,040 --> 00:25:09,952 This is so freaky. 254 00:25:12,000 --> 00:25:16,471 OK, on the count of three, we'll show them to each other, OK? 255 00:25:17,400 --> 00:25:18,753 OK. 256 00:25:19,480 --> 00:25:20,913 One... 257 00:25:21,160 --> 00:25:24,436 - Two... - Three. 258 00:25:32,200 --> 00:25:35,192 - That's my dad. - That's my mum. 259 00:25:37,280 --> 00:25:42,308 - That's the lunch bell. - l'm not so hungry any more. 260 00:25:43,840 --> 00:25:51,076 So, if your mom is my mom and my dad is your dad... 261 00:25:52,360 --> 00:25:55,909 ..and we're both born on October 1 1th... 262 00:25:56,120 --> 00:25:58,759 then you and l are, like...like sisters. 263 00:25:59,760 --> 00:26:03,673 Sisters? Hallie, we're, like, twins. 264 00:26:12,040 --> 00:26:16,238 l just don't know what to say. What's that you're holding? 265 00:26:16,480 --> 00:26:21,474 My locket. l got it when l was born. lt has an ''H'' on it. 266 00:26:23,240 --> 00:26:29,076 l got mine when l was born, too, except mine has an ''A'' on it. 267 00:26:29,280 --> 00:26:31,555 Well, now l've got goose bumps. 268 00:26:31,760 --> 00:26:35,719 My God, so l'm not an only child. l'm a twin. 269 00:26:35,920 --> 00:26:38,593 There's two of me. l mean, two of us. 270 00:26:38,800 --> 00:26:41,075 - This is, like... - Mind-boggling. 271 00:26:41,280 --> 00:26:43,236 - Totally. - Completely. 272 00:26:43,480 --> 00:26:46,472 - Oh, my God! - Oh, my God! 273 00:26:52,800 --> 00:26:55,075 Tell me, what's Mom like? 274 00:26:55,280 --> 00:26:59,114 Well, she designs wedding gowns. 275 00:26:59,320 --> 00:27:03,472 - Really? - She's becoming quite famous. 276 00:27:03,680 --> 00:27:06,558 A princess in Greece bought one of her gowns. 277 00:27:06,760 --> 00:27:08,398 Wow! 278 00:27:08,600 --> 00:27:10,955 You know what's interesting? 279 00:27:11,160 --> 00:27:14,675 Neither one of our parents ever got married again. 280 00:27:14,880 --> 00:27:17,838 - Has Dad ever been close? - Never. 281 00:27:18,040 --> 00:27:21,271 He says l'm the only girl in his life. 282 00:27:21,520 --> 00:27:24,478 Mum's never come close either. 283 00:27:31,040 --> 00:27:33,076 l have a brilliant idea. 284 00:27:33,320 --> 00:27:35,550 l'm serious! l am a total genius. 285 00:27:35,800 --> 00:27:39,429 - You wanna know what Dad is like. - Right. 286 00:27:39,640 --> 00:27:43,599 And l'm dying to know Mom. So, what l'm thinking is... 287 00:27:43,800 --> 00:27:47,110 Don't freak out, OK? l think we should switch places. 288 00:27:47,360 --> 00:27:52,070 l'll go back to London as you, and you go back to California as me. 289 00:27:52,320 --> 00:27:55,756 - What? - We can pull it off. We're twins. 290 00:27:55,960 --> 00:27:59,669 Hallie, we're totally and completely 100% different. 291 00:27:59,920 --> 00:28:04,436 So? l'll teach you to be me, and you teach me to be you. 292 00:28:04,640 --> 00:28:06,710 Look, l can do you already. 293 00:28:06,920 --> 00:28:09,388 The difference between us? 294 00:28:09,640 --> 00:28:12,279 l have class and you don't. 295 00:28:12,480 --> 00:28:15,392 Come on, Annie. l gotta meet my ma. 296 00:28:15,600 --> 00:28:19,275 The truth is, you know, if we switch, 297 00:28:19,480 --> 00:28:22,790 sooner or later, they'll have to unswitch us. 298 00:28:23,040 --> 00:28:26,430 And when they do, they'll have to meet again. 299 00:28:26,680 --> 00:28:30,150 - After all these years. - Thank you. 300 00:28:30,360 --> 00:28:32,590 l told you l'm brilliant. 301 00:28:33,600 --> 00:28:35,716 OK, this is Grandfather. 302 00:28:35,920 --> 00:28:38,480 He's so cute! What do we call him? 303 00:28:38,680 --> 00:28:41,638 - Grandfather. - Why didn't l think of that? 304 00:28:41,840 --> 00:28:46,118 - This is Martin. He's our butler. - We have a butler?! 305 00:28:47,280 --> 00:28:49,794 OK, living room. Here's the dining room. 306 00:28:50,000 --> 00:28:54,391 We only eat in there on Thanksgiving, Christmas and October 1 1th. 307 00:29:14,880 --> 00:29:17,633 OK. l'm ready. 308 00:29:39,160 --> 00:29:41,276 - Don't shut your eyes. - Oh! OK. Right. 309 00:29:41,520 --> 00:29:44,512 - Sorry. Just a little nervous. - You're nervous? 310 00:29:44,760 --> 00:29:47,115 An 1 1-year-old is cutting my hair! 311 00:29:47,320 --> 00:29:52,110 - You sounded just like me. - l'm supposed to. Go on. Just do it. 312 00:29:56,400 --> 00:29:58,994 Don't panic! You look great. 313 00:30:08,400 --> 00:30:10,356 Looking good! 314 00:30:15,280 --> 00:30:17,953 This is so scary. 315 00:30:18,160 --> 00:30:20,196 Honey, you never looked better. 316 00:30:21,960 --> 00:30:23,916 Oh, my God. 317 00:30:25,360 --> 00:30:26,793 What? 318 00:30:27,000 --> 00:30:29,309 l have pierced ears. 319 00:30:29,520 --> 00:30:32,398 No. No, no and no. Not happening. 320 00:30:32,600 --> 00:30:35,512 Sorry, wrong number. l won't. l refuse. 321 00:30:35,720 --> 00:30:38,029 Then cutting your hair was a total waste. 322 00:30:38,240 --> 00:30:44,156 l can't go to camp with pierced ears and come home without 'em. Get real. 323 00:30:58,800 --> 00:31:00,756 Needle sterilised. 324 00:31:00,960 --> 00:31:02,951 You sure you know what you're doing? 325 00:31:03,160 --> 00:31:07,312 Relax. l've gone with all my friends to get their ears pierced. 326 00:31:07,560 --> 00:31:11,030 Just close your eyes. lt'll be over before you know it. 327 00:31:12,080 --> 00:31:14,275 - Earring ready? - Yes. 328 00:31:14,520 --> 00:31:16,875 Hand me the apple. 329 00:31:18,760 --> 00:31:23,276 Thank you. Just relax. This is not a big deal. 330 00:31:24,280 --> 00:31:30,549 On the count of three, remove the ice. One...two...three. 331 00:31:45,800 --> 00:31:50,032 Girls, time to say your last goodbyes. The buses are loading. 332 00:31:51,000 --> 00:31:53,468 l'll see you guys next summer. l promise. 333 00:31:54,840 --> 00:31:59,231 - OK, so call me every single day. - And write me. Don't forget. 334 00:32:01,960 --> 00:32:05,873 - OK, this is it. - Find out how Mum and Dad met. 335 00:32:06,360 --> 00:32:10,035 - You find out why they broke up. - Annie James. Your car's here. 336 00:32:10,280 --> 00:32:14,637 That's you. Here's your ticket. Martin picks you up tomorrow. 337 00:32:14,880 --> 00:32:17,553 - What time do you leave? - Not for a while. 338 00:32:17,760 --> 00:32:20,752 - Kiss Mum for me. - And kiss Dad for me. 339 00:32:20,960 --> 00:32:22,951 Annie James, front and centre! 340 00:32:23,200 --> 00:32:26,988 - Bye. Love you. - Last call, Annie James! 341 00:32:31,800 --> 00:32:34,314 - Bye-bye. - Bye. 342 00:32:40,800 --> 00:32:42,756 Good luck. 343 00:32:54,120 --> 00:32:56,918 OK, this is it. 344 00:32:58,080 --> 00:33:00,719 Oh, God. l hope she likes me. 345 00:33:01,720 --> 00:33:04,871 Please like me. Please. 346 00:33:36,680 --> 00:33:39,069 - Annie! - Martin! 347 00:33:43,000 --> 00:33:45,275 - Missed you. - Missed you. 348 00:33:45,520 --> 00:33:48,751 - What happened to your hair? - Cut it. Do you like it? 349 00:33:49,000 --> 00:33:53,994 Love it! lt's the new you. And you've had your ears pierced. 350 00:33:54,200 --> 00:33:56,430 Give me five, girlfriend. 351 00:34:11,560 --> 00:34:14,836 There she goes 352 00:34:15,040 --> 00:34:17,952 There she goes again 353 00:34:18,880 --> 00:34:22,077 Racing through my brain 354 00:34:22,280 --> 00:34:25,716 And l just can't contain 355 00:34:25,920 --> 00:34:29,833 This feeling that remains 356 00:34:39,440 --> 00:34:42,512 There she goes 357 00:34:43,240 --> 00:34:45,708 There she goes again 358 00:34:45,920 --> 00:34:49,230 - She calls my name - There she goes 359 00:34:49,440 --> 00:34:53,274 There she goes again 360 00:35:25,080 --> 00:35:27,548 - Home again. - Thank you. 361 00:35:29,600 --> 00:35:32,512 This is it. Seven Pembroke Lane. 362 00:36:00,080 --> 00:36:02,310 Hello? 363 00:36:30,200 --> 00:36:31,952 Grandfather? 364 00:36:35,320 --> 00:36:38,232 - l'm home. - ls that my little girl? 365 00:36:38,480 --> 00:36:43,349 - That tall gangly thing? - Yes, it's me. 366 00:36:43,600 --> 00:36:45,591 Oh, welcome home. 367 00:36:47,800 --> 00:36:50,394 Did you have a good time, sweet pea? 368 00:36:50,600 --> 00:36:52,750 - Great. - What are you doing? 369 00:36:52,960 --> 00:36:54,951 - Just smelling. - Smelling? 370 00:36:55,160 --> 00:36:57,151 - l'm making a memory. - Oh. 371 00:36:57,360 --> 00:36:59,396 Years from now, when l'm grown up, 372 00:36:59,600 --> 00:37:03,991 l'll always remember my grandfather, and how he always smelt of... 373 00:37:04,200 --> 00:37:06,873 peppermint and pipe tobacco. 374 00:37:07,080 --> 00:37:09,833 - Good to have you back. - Annie? 375 00:37:14,040 --> 00:37:15,553 Annie? 376 00:37:17,840 --> 00:37:19,831 - Mother. - You're back! 377 00:37:36,400 --> 00:37:40,029 - l can't believe it's you. - And l can't believe it's you. 378 00:37:40,240 --> 00:37:42,754 And with short hair. Who cut it? 379 00:37:43,000 --> 00:37:45,673 A girl at camp. Do you hate it? 380 00:37:45,920 --> 00:37:48,354 No, l absolutely love it. 381 00:37:49,920 --> 00:37:52,354 You got your ears pierced? 382 00:37:52,560 --> 00:37:56,997 Well, are there any other surprises? Belly button rings, tattoos? 383 00:37:57,360 --> 00:37:59,430 Oh, darling, what is it? 384 00:38:00,160 --> 00:38:04,438 l'm sorry. lt's just l've missed you so much. 385 00:38:04,680 --> 00:38:06,875 Oh. 386 00:38:07,080 --> 00:38:12,200 - l know. lt seems like forever. - You have no idea. 387 00:38:19,000 --> 00:38:22,436 So, come on, did you like everyone? Was it fun? 388 00:38:23,240 --> 00:38:26,789 Ah, Martin. l found a stowaway in your suitcase. 389 00:38:27,040 --> 00:38:30,032 - Oh, my God, Cuppy. - Cuppy? 390 00:38:30,240 --> 00:38:33,630 He belongs to the friend l was telling you about. 391 00:38:33,840 --> 00:38:35,796 l can't imagine how this happened. 392 00:38:36,040 --> 00:38:39,350 Since he's not ours, shall we dispose of the little creature? 393 00:38:39,600 --> 00:38:44,310 No! l mean no. l'll mail him to her. 394 00:38:44,520 --> 00:38:49,799 She loves this thing a lot. She's slept with it her entire life. 395 00:38:50,000 --> 00:38:53,879 She could never be, say, in a foreign country without him. 396 00:38:54,080 --> 00:38:57,197 l'll take care of it, Martin. Thank you. 397 00:38:59,920 --> 00:39:03,959 Hello? Oh, hi. How's the photo shoot going? 398 00:39:10,000 --> 00:39:15,120 Well, can't you manage without me? Annie just got home from camp. 399 00:39:16,160 --> 00:39:18,116 Yeah. 400 00:39:25,400 --> 00:39:27,356 Here comes the sun 401 00:39:28,960 --> 00:39:32,111 Here comes the sun, and l say 402 00:39:32,320 --> 00:39:34,276 lt's all right... 403 00:39:41,000 --> 00:39:46,279 OK, hold on. Annie, would you really hate coming to the studio with me? 404 00:39:46,520 --> 00:39:49,193 No, l'd love it. 405 00:39:52,080 --> 00:39:54,036 Here comes the sun 406 00:39:55,720 --> 00:39:58,678 Here comes the sun, and l say 407 00:39:59,160 --> 00:40:01,310 lt's all right 408 00:40:08,040 --> 00:40:09,439 Little darlin' 409 00:40:09,640 --> 00:40:14,031 Their smiles are returning to their faces 410 00:40:14,840 --> 00:40:16,796 Little darlin' 411 00:40:17,000 --> 00:40:21,516 lt seems like years since it's been here 412 00:40:22,560 --> 00:40:25,518 Here comes the sun... 413 00:40:25,720 --> 00:40:29,872 Wow! That's incredible. You designed that? 414 00:40:30,080 --> 00:40:33,755 l had to do something while you were away. lt isn't too...? 415 00:40:33,960 --> 00:40:35,996 No, it's gorgeous. l love it. 416 00:40:37,120 --> 00:40:41,113 You know who would look really beautiful in that gown? 417 00:40:41,320 --> 00:40:43,117 - Who? - You. 418 00:40:43,320 --> 00:40:46,710 Me? l think that time change has made you loopy. 419 00:40:46,960 --> 00:40:49,030 Let's see what all the fuss is about. 420 00:40:50,400 --> 00:40:52,834 - OK, l'm here. - Ah, we're saved. 421 00:40:53,040 --> 00:40:56,396 - Hi, Vendela. - Hi. What do we do with the veil? 422 00:40:56,600 --> 00:40:59,114 lf she doesn't wear it, it looks... 423 00:40:59,320 --> 00:41:03,279 lncomplete. You're right. Can you turn sideways with your chin up? 424 00:41:03,520 --> 00:41:05,954 l see the problem. Give me the veil? 425 00:41:06,160 --> 00:41:09,755 Annie, darling, pass me one of those hats in the window. 426 00:41:10,360 --> 00:41:13,113 - Me? - Yes, you. 427 00:41:16,600 --> 00:41:18,875 - Which do you like? - The white one. 428 00:41:19,120 --> 00:41:21,315 Me, too. 429 00:41:22,080 --> 00:41:25,834 Try this. Now, throw the veil straight back. 430 00:41:27,040 --> 00:41:29,235 That's it. Now spin around. 431 00:41:29,480 --> 00:41:32,199 That's beautiful. Just how it falls, just down there. 432 00:41:32,440 --> 00:41:35,512 Don't worry about the bouquet. You're married now. 433 00:41:35,760 --> 00:41:39,070 And look happy. lt is your wedding day. 434 00:41:39,320 --> 00:41:41,151 My mom is too cool. 435 00:41:42,360 --> 00:41:45,272 - l'll never let you go - Never, never gonna let you go 436 00:41:45,480 --> 00:41:48,836 l'll never let you go 437 00:41:49,080 --> 00:41:51,036 l'll never let you go 438 00:41:59,400 --> 00:42:01,834 l'll never let you go 439 00:42:03,440 --> 00:42:05,396 l'll never let you go... 440 00:42:06,400 --> 00:42:10,518 Don't all the wedding gowns make you think about getting married again, 441 00:42:10,720 --> 00:42:13,109 or at least about the F-word? 442 00:42:13,320 --> 00:42:16,039 - The F-word? - My father. 443 00:42:16,240 --> 00:42:18,879 Oh, that F-word. Well, no, actually, 444 00:42:19,080 --> 00:42:23,153 because l didn't wear a wedding gown when l married the F-word. 445 00:42:23,360 --> 00:42:25,316 You didn't? Why not? 446 00:42:25,520 --> 00:42:28,080 Why the sudden curiosity about your dad? 447 00:42:28,280 --> 00:42:32,432 Maybe because he's never mentioned. You can't blame me for wondering. 448 00:42:32,640 --> 00:42:35,950 You can't avoid the subject forever. What was he like? 449 00:42:36,160 --> 00:42:39,232 OK. He was quite lovely, to tell the truth. 450 00:42:39,440 --> 00:42:42,716 When we met, he was actually entirely lovely. 451 00:42:42,920 --> 00:42:46,276 - All right? - So, did you meet him in London? 452 00:42:46,480 --> 00:42:48,596 - We met on the QE2. - QE what? 453 00:42:49,080 --> 00:42:52,595 lt's an ocean liner that sails from London to New York. 454 00:42:52,800 --> 00:42:55,758 l wasn't keen on flying. Neither was your father. 455 00:42:55,960 --> 00:42:59,669 We met our first night aboard at dinner. 456 00:42:59,880 --> 00:43:02,110 - He's an American. - No kidding! 457 00:43:02,320 --> 00:43:04,788 Was it love at first sight? 458 00:43:05,040 --> 00:43:09,750 l knew you were gonna ask me all these questions one day. Taxi! 459 00:43:09,960 --> 00:43:14,954 Dear old Dad. l wonder what he's doing at this very moment. 460 00:43:24,320 --> 00:43:26,356 Thanks. 461 00:43:29,960 --> 00:43:32,554 Oh, gosh! lt's him. 462 00:43:33,000 --> 00:43:35,036 Hey, Hal! 463 00:43:35,280 --> 00:43:37,236 Welcome home, kiddo. 464 00:43:42,120 --> 00:43:45,510 - Come here, you little punk! - Dad! 465 00:43:45,720 --> 00:43:47,676 Finally. 466 00:43:52,760 --> 00:43:56,753 l hope you had a lousy time because you are not going back. 467 00:43:56,960 --> 00:43:59,599 l missed you too much. 468 00:43:59,840 --> 00:44:03,594 What happened to you, Hal? Something's changed. 469 00:44:04,720 --> 00:44:07,075 Are you getting taller? 470 00:44:08,480 --> 00:44:12,678 So, what's up, Dad? l mean, how's Chessy and everybody? 471 00:44:12,880 --> 00:44:15,872 Great. Everybody's great. Can't wait to see you. 472 00:44:16,080 --> 00:44:20,039 Eight weeks really is too long. A lot's been happening. 473 00:44:20,240 --> 00:44:26,395 A lot's happened to me, too, Dad. l feel like practically a new woman. 474 00:44:26,600 --> 00:44:29,068 What's the matter? l cut myself shaving? 475 00:44:29,280 --> 00:44:33,398 No, it's just seeing you for the first time. 476 00:44:33,600 --> 00:44:36,637 l mean, you know, in so long. 477 00:44:36,840 --> 00:44:41,391 - You look taller to me, too, Dad. - Come on, squirt. Let's get home. 478 00:44:55,360 --> 00:44:58,318 Oh, by the way, thanks for all those letters. 479 00:44:58,520 --> 00:45:02,752 l'm glad l bought that personalised stationery you just had to have. 480 00:45:02,960 --> 00:45:05,269 - We meant to write, Dad, but... - ''We''? 481 00:45:05,520 --> 00:45:07,476 Oh! Oh, me and my friend. 482 00:45:07,680 --> 00:45:10,558 - Me and this girl got really close. - Great. 483 00:45:10,760 --> 00:45:15,038 Practically like sisters. She was a lovely girl. 484 00:45:15,240 --> 00:45:17,800 ''Lovely girl''? Suddenly, you're so proper? 485 00:45:19,920 --> 00:45:23,196 - Still biting those nails, l see. - Dad, you noticed! 486 00:45:23,400 --> 00:45:25,630 Noticed? You've bit 'em since you could chew. 487 00:45:25,880 --> 00:45:29,316 But l've decided to stop, Dad. lt's a horrid habit. 488 00:45:29,560 --> 00:45:34,395 ''Lovely girl''? ''Horrid habit''? Was it summer camp or finishing school? 489 00:45:34,640 --> 00:45:37,313 And why do you keep saying ''Dad''? 490 00:45:37,560 --> 00:45:40,199 Sorry. l didn't realise l was doing it, Dad. 491 00:45:41,680 --> 00:45:43,796 Sorry, Dad. 492 00:45:45,280 --> 00:45:48,113 Do you wanna know why l keep saying ''Dad''? 493 00:45:48,360 --> 00:45:51,909 Because you missed your old man so much, right? 494 00:45:52,120 --> 00:45:55,874 Exactly. lt's because in my whole life... 495 00:45:56,080 --> 00:45:58,435 l mean, you know, for eight weeks... 496 00:45:58,640 --> 00:46:03,111 l was never able to say ''Dad''. Never. Not once. 497 00:46:03,320 --> 00:46:07,677 And a dad is an irreplaceable person in a girl's life. 498 00:46:07,920 --> 00:46:11,879 Think about it. There's a whole day devoted to celebrating fathers. 499 00:46:12,080 --> 00:46:14,674 Just imagine someone's life without a father. 500 00:46:14,880 --> 00:46:18,919 Never buying a Father's Day card, never sitting on their father's lap, 501 00:46:19,120 --> 00:46:23,432 never being able to say, ''Hi, Dad'' or ''Catch you later, Dad.'' 502 00:46:23,640 --> 00:46:26,552 A baby's first words are always ''da-da''. 503 00:46:26,760 --> 00:46:30,673 Let me see if l get this. You missed calling me ''Dad''? 504 00:46:30,880 --> 00:46:34,634 Yeah. l really have, Dad. 505 00:46:41,000 --> 00:46:43,036 Oh, my God! Oh, my God! 506 00:46:43,240 --> 00:46:46,073 Now you sound like your old self. 507 00:47:08,840 --> 00:47:13,595 Oh, hello, gorgeous! Oh, look at you! 508 00:47:13,800 --> 00:47:19,557 Oh, you grew! Oh, we missed you so much! 509 00:47:19,800 --> 00:47:24,590 Don't let him talk you out of going back to camp. You need adventure. 510 00:47:24,840 --> 00:47:27,912 - OK. - Are you hungry? 511 00:47:28,120 --> 00:47:31,237 l made cornbread and chilli. What's wrong? 512 00:47:31,440 --> 00:47:34,159 Nothing. lt's just... l'm so happy to be home. 513 00:47:34,400 --> 00:47:36,868 Hey, did l hear cornbread and chilli? 514 00:47:37,080 --> 00:47:42,996 Yeah, it's on the stove. So, something's changed about you, Hal. 515 00:47:43,200 --> 00:47:47,113 l can't put my finger on it, but something has definitely changed. 516 00:47:47,320 --> 00:47:52,189 Really? Well, it's just the same old me. Honest. 517 00:47:56,080 --> 00:47:57,593 Hi, Sammy! 518 00:47:59,520 --> 00:48:02,512 What is wrong with you, you goofball? lt's Hallie. 519 00:48:02,760 --> 00:48:06,833 Oh, l probably just smell like camp, that's all. 520 00:48:07,720 --> 00:48:12,077 What's the matter with you? lt's like you didn't recognise her. 521 00:48:15,960 --> 00:48:19,669 Wow! lt's even better than the pictures. 522 00:48:21,160 --> 00:48:24,311 OK, kiddo, what do you wanna do first? 523 00:48:24,520 --> 00:48:29,548 You wanna eat and then unpack, or we could unpack and then eat, 524 00:48:29,760 --> 00:48:32,320 or we could eat while we unpack. 525 00:48:32,520 --> 00:48:34,909 l can eat in my room? 526 00:48:35,120 --> 00:48:37,156 Yeah, l'd say it's a possibility. 527 00:48:37,360 --> 00:48:40,716 Hey, when you're done, there's someone l want you to meet. 528 00:48:40,960 --> 00:48:43,713 - OK, Dad. - OK, Hal. 529 00:48:47,600 --> 00:48:50,592 Look at you. Always eating. 530 00:48:52,160 --> 00:48:54,196 - Did you tell her? - No. 531 00:48:54,400 --> 00:48:57,437 - Nicky. - Tell me what? 532 00:48:58,760 --> 00:49:04,232 lt is none of my business. He's a big boy. He can do what he wants. 533 00:49:04,440 --> 00:49:07,238 OK, OK. So, who is she? 534 00:49:09,160 --> 00:49:13,392 Her name's Meredith Blake. She's a publicist from San Francisco. 535 00:49:13,600 --> 00:49:17,434 Your father hired her to do some publicity for the vineyard. 536 00:49:17,640 --> 00:49:21,394 lf you ask me, she's better at selling herself than the grapes. 537 00:49:21,600 --> 00:49:23,556 What do you mean? 538 00:49:24,480 --> 00:49:26,072 Oy. 539 00:49:26,280 --> 00:49:30,876 Look, we both know your father's not some bachelor-of-the-month type, 540 00:49:31,120 --> 00:49:34,908 so what does hot young thing like that see in a guy 541 00:49:35,160 --> 00:49:38,232 who walks around with a cereal bowl full of chilli? 542 00:49:39,120 --> 00:49:43,238 Then l realised there's about a million reasons why she's giggling. 543 00:49:45,080 --> 00:49:47,753 And all of them are at Napa Valley Bank. 544 00:49:48,000 --> 00:49:50,833 You don't think she even really likes him? 545 00:49:51,040 --> 00:49:55,033 What do l know? But she's got him eating out of the palm of her hand. 546 00:49:55,760 --> 00:49:58,911 They do everything together - ride together, swim together, 547 00:49:59,120 --> 00:50:01,076 they eat out every night. 548 00:50:01,280 --> 00:50:04,875 Know what? See for yourself. Don't let me influence you. 549 00:50:05,920 --> 00:50:11,233 There's my girl. Honey, l want you to meet a friend of mine. 550 00:50:11,440 --> 00:50:13,954 Hal, this is Meredith Blake. 551 00:50:18,600 --> 00:50:20,192 Hi. 552 00:50:21,520 --> 00:50:23,875 Hi, Meredith Blake. 553 00:50:24,120 --> 00:50:27,192 l can't believe l'm finally meeting the famous Hallie. 554 00:50:27,440 --> 00:50:32,116 - l have looked forward to this. - Really? Well, here l am. 555 00:50:32,320 --> 00:50:34,276 Oh, Nicky, she's adorable. 556 00:50:34,520 --> 00:50:39,833 You know, l expected a little girl, but you are so grown up. 557 00:50:40,080 --> 00:50:43,356 l'll be 12 soon. How old are you? 558 00:50:44,680 --> 00:50:47,752 - Twenty-six. - Only fifteen years older than me. 559 00:50:47,960 --> 00:50:51,316 - How old are you again, Dad? - Suddenly interested in math? 560 00:50:51,520 --> 00:50:56,071 Look, l'm gonna get some more chilli, maybe some champagne to celebrate. 561 00:50:56,320 --> 00:51:00,233 - What are we celebrating? - Your homecoming, of course. 562 00:51:01,000 --> 00:51:02,956 Be right back. 563 00:51:03,800 --> 00:51:06,075 Meredith Blake. 564 00:51:07,240 --> 00:51:09,549 Hello, Reverend Mosby. 565 00:51:11,360 --> 00:51:14,079 Of course. l understand it's a local charity? 566 00:51:14,320 --> 00:51:16,754 Oh, yes. l am writing it all down. 567 00:51:18,040 --> 00:51:20,634 OK, it sounds very worthwhile, l agree, 568 00:51:20,840 --> 00:51:24,196 but, unfortunately, Mr Parker will be out of the country. 569 00:51:25,320 --> 00:51:29,871 Yes, absolutely. l will be sure to mention it to him. Thank you. 570 00:51:30,600 --> 00:51:33,831 So, how was camp, Hal? Was it fabulous? 571 00:51:34,080 --> 00:51:37,550 - My dad's going out of the country? - Oh, no. 572 00:51:37,760 --> 00:51:41,719 l had to tell a little white lie to get him out of something. 573 00:51:42,080 --> 00:51:46,756 l have never heard a man talk about his daughter the way Nicky does. 574 00:51:46,960 --> 00:51:49,235 You two are obviously incredibly close. 575 00:51:49,480 --> 00:51:52,756 We're closer than close. We're all each other has. 576 00:51:58,960 --> 00:52:03,829 - Sorry. Did l get you wet, Mer? - Just a little, Hal. 577 00:52:06,520 --> 00:52:12,516 Hey, guess what. Your daddy took me riding and let me ride your horse. 578 00:52:12,760 --> 00:52:16,719 - l hope that's OK with you. - Oh, sure. 579 00:52:16,920 --> 00:52:19,388 Sprout's used to strange women riding her. 580 00:52:19,600 --> 00:52:21,670 Not that you're strange or anything. 581 00:52:21,880 --> 00:52:25,156 Actually, compared to the others, you are relatively normal. 582 00:52:25,400 --> 00:52:29,359 - Others? What others? - You want the 4-1-1? 583 00:52:29,600 --> 00:52:34,310 - What's the 4-1-1? - The information on other women. 584 00:52:34,520 --> 00:52:38,911 Don't blame you. l'd wanna know if l was number 29 in a man's life. 585 00:52:39,160 --> 00:52:43,312 - l'm number 29? - Yeah, it's always the same routine. 586 00:52:43,520 --> 00:52:45,795 Horseback riding through the vineyards, 587 00:52:46,000 --> 00:52:49,913 romantic dinners with special reserve label wine, moonlight swims... 588 00:52:50,440 --> 00:52:53,352 Here we go. A bottle of special reserve label. 589 00:52:54,760 --> 00:52:58,673 So, did you find something to talk about while l was gone? 590 00:52:59,760 --> 00:53:02,513 - Does that mean yes? - lt sure does. 591 00:53:04,920 --> 00:53:07,673 Would somebody grab that, please? 592 00:53:09,360 --> 00:53:10,918 James residence. 593 00:53:11,120 --> 00:53:13,076 - Annie? - Yes, Martin? 594 00:53:13,280 --> 00:53:17,432 lt sounds just like you. To whom did you wish to speak? 595 00:53:17,640 --> 00:53:21,349 Annie? Of course. One moment, please. 596 00:53:21,560 --> 00:53:25,997 A Mildred Plotka for you. Sounds just like your twin. 597 00:53:26,200 --> 00:53:29,158 My twin? Very funny. Good one, Martin. 598 00:53:29,360 --> 00:53:33,319 Hello? Oh, Mildred, darling! Hi. How are you? 599 00:53:33,560 --> 00:53:38,395 - Hey, how's it going over there? - Oh, everything's quite lovely here. 600 00:53:38,640 --> 00:53:40,756 Mildred, can you hold on for a moment? 601 00:53:41,000 --> 00:53:43,878 OK, but hurry. l've got to talk to you. 602 00:53:47,960 --> 00:53:50,952 OK. l can talk. Oh, my God! Mom's incredible. 603 00:53:51,160 --> 00:53:54,038 l cannot believe l lived without her. 604 00:53:54,240 --> 00:53:57,391 She's beautiful and fun, and l love her designs. 605 00:53:57,600 --> 00:54:00,751 - But... - And l got her talking about Dad. 606 00:54:00,960 --> 00:54:03,713 - lf you ask me, there's... - Hallie, stop. 607 00:54:03,960 --> 00:54:07,350 We've got a problem. Bring Mother here immediately. 608 00:54:07,600 --> 00:54:11,673 lmmediately? Are you nuts? l've only had one day with her. 609 00:54:11,880 --> 00:54:15,714 - l can't. l won't. - lt's an emergency. Dad's in love. 610 00:54:15,960 --> 00:54:18,793 Get out of here. Dad doesn't fall in love. 611 00:54:19,000 --> 00:54:22,629 - At least not seriously. - He's serious about this one. 612 00:54:22,840 --> 00:54:26,879 He's always holding her hand and waiting on her hand and foot. 613 00:54:27,120 --> 00:54:29,270 - He is? - lt's disgusting. 614 00:54:29,520 --> 00:54:32,239 Break 'em up. Do whatever you have to. 615 00:54:32,480 --> 00:54:35,119 l'm trying, but l'm at a slight disadvantage. 616 00:54:35,320 --> 00:54:40,474 l only met the man 12 hours ago. You've got to come and help me. 617 00:54:40,680 --> 00:54:43,194 l can't. l want more time with Mom. 618 00:54:45,000 --> 00:54:47,719 - What's going on? - Annie, are you still there? 619 00:54:47,960 --> 00:54:50,554 - l'm here. What...? - l think l lost you. 620 00:54:50,760 --> 00:54:52,034 Hello? 621 00:54:53,840 --> 00:54:56,400 Thanks for all the help, Hal. 622 00:54:57,960 --> 00:54:59,234 Ahem... 623 00:55:00,200 --> 00:55:03,636 Hi. l had a phone call from a friend at camp. 624 00:55:03,840 --> 00:55:07,833 lt's an old camp tradition - talk from inside a closet. 625 00:55:08,040 --> 00:55:11,396 Kind of stupid, l know, but... 626 00:55:11,600 --> 00:55:14,353 So...breakfast, anyone? 627 00:55:15,920 --> 00:55:19,310 OK, here we go. Most important meal of the day. 628 00:55:19,520 --> 00:55:23,672 Eggs sunny side up, bacon, toast, and if you're really hungry, 629 00:55:23,880 --> 00:55:28,351 a stack of chocolate chip pancakes, which smell incredible. 630 00:55:28,560 --> 00:55:30,835 Thanks, Chessy. 631 00:55:31,240 --> 00:55:36,109 You're not hungry again? You hardly touched your chilli - your favourite. 632 00:55:36,320 --> 00:55:39,551 - Are you sick, honey? - l'm fine, l promise. 633 00:55:39,840 --> 00:55:41,831 - Where's Dad? - Oh. 634 00:55:42,040 --> 00:55:45,828 He and Miss Just-Half-A-Grapefruit left about an hour ago. 635 00:55:46,040 --> 00:55:48,554 You overslept, and he didn't wanna wake you. 636 00:55:48,760 --> 00:55:52,912 l'd oversleep, too, if l were up at midnight making phone calls. 637 00:55:54,680 --> 00:55:58,150 Oh, that. l was calling a friend from camp. Mildred. 638 00:55:58,360 --> 00:56:02,194 - She lives in New York. - Oh, l see. 639 00:56:02,400 --> 00:56:06,393 So, you waited to call Mildred then because of the time difference? 640 00:56:06,640 --> 00:56:08,915 Exactly. Because of the time difference. 641 00:56:09,160 --> 00:56:14,598 So you waited until it was 3 a.m. her time? That makes perfect sense. 642 00:56:14,800 --> 00:56:19,555 Actually...it was 7 p.m. her time. She lives in New York, 643 00:56:19,760 --> 00:56:22,399 but she was on vacation in Bora Bora. 644 00:56:27,080 --> 00:56:29,036 Very smooth. 645 00:56:30,560 --> 00:56:33,677 OK, your father wants to meet you at his office after breakfast. 646 00:56:33,920 --> 00:56:37,754 He does? Thanks. l'm done. 647 00:56:42,560 --> 00:56:45,677 That dog has gotten so weird. Bye, Chessy. 648 00:56:45,880 --> 00:56:48,394 Thanks again for breakfast. lt was great. 649 00:56:50,280 --> 00:56:52,236 Push, Hal. 650 00:56:52,880 --> 00:56:55,474 Sorry, l forgot. 651 00:57:01,680 --> 00:57:04,069 Honey, l'm really glad you're here. 652 00:57:04,280 --> 00:57:07,078 There's something really important l wanna talk about. 653 00:57:07,280 --> 00:57:10,750 That's funny. There's something important that l wanna talk about. 654 00:57:10,960 --> 00:57:13,474 - Yeah? You go first. - No, you. 655 00:57:13,680 --> 00:57:17,912 OK. l wanna talk to you about Meredith. 656 00:57:18,120 --> 00:57:22,910 And l wanna talk to you about my mother. What about Meredith? 657 00:57:23,120 --> 00:57:26,192 - What about your mother? - Dad, l'm almost 12. 658 00:57:26,400 --> 00:57:30,518 How long do you expect me to buy that story about the stork? 659 00:57:30,720 --> 00:57:32,915 Hal, we've talked about your mother. 660 00:57:33,120 --> 00:57:35,076 No, we haven't. Not really. 661 00:57:35,280 --> 00:57:38,670 A girl needs more than a half a crumpled photograph. 662 00:57:38,880 --> 00:57:43,032 Dad, l'm almost a teenager. Face it, l need a mother. 663 00:57:43,240 --> 00:57:46,357 You know what? You're right. You're absolutely right. 664 00:57:46,560 --> 00:57:50,189 You do need a mother, which brings me to... 665 00:57:51,560 --> 00:57:55,189 - Meredith. - Hi. Hello, Hal. 666 00:57:55,400 --> 00:57:58,073 - Hi. - This is my assistant, Richard. 667 00:57:58,280 --> 00:58:01,317 This is Nick's daughter, the one l've told you about. 668 00:58:01,520 --> 00:58:03,590 - Oh, hello. How are you? - Hi, there. 669 00:58:03,840 --> 00:58:05,990 - Did you tell her? - Almost. 670 00:58:06,240 --> 00:58:09,915 Hey, let's all have lunch on the terrace. 671 00:58:10,120 --> 00:58:12,759 Well, l promised Hal we'd hang out together. 672 00:58:12,960 --> 00:58:16,430 Oh, no problem. l've got plenty to do. 673 00:58:16,640 --> 00:58:21,668 l'm working on a label design featuring Y-O-U. You'll love it. 674 00:58:21,880 --> 00:58:24,519 - See you for dinner. Bye, Hal. - Bye. 675 00:58:26,200 --> 00:58:30,716 The first change l make is to send that little brat to boarding school. 676 00:58:30,920 --> 00:58:34,595 - Ooh, ice woman! - And proud of it, babe. 677 00:58:42,840 --> 00:58:44,956 Come on, Dad! 678 00:58:48,200 --> 00:58:52,398 OK, OK! You win. Hold on. Give that horse a rest. 679 00:58:52,600 --> 00:58:54,875 Whoa, Sprout! 680 00:58:55,960 --> 00:58:58,793 So, honey, you excited about our camping trip? 681 00:58:59,000 --> 00:59:01,195 - What camping trip? - What camping trip?! 682 00:59:01,480 --> 00:59:03,789 The one we take every summer. 683 00:59:04,040 --> 00:59:08,875 Oh, that camping trip. Yeah, sure. l can't wait. 684 00:59:09,920 --> 00:59:14,550 So, er, Hal... what do you think of Meredith? 685 00:59:14,800 --> 00:59:19,794 As what, Dad? Your publicist? Your friend? Your...? 686 00:59:20,040 --> 00:59:23,999 No, just what do you think of her...as a person? 687 00:59:24,240 --> 00:59:29,837 She's cute. She has nice hair, teeth. She can spell the word ''you''. 688 00:59:30,080 --> 00:59:32,878 Honestly, Dad, the woman's a complete stranger to me. 689 00:59:33,120 --> 00:59:36,954 - Why do you want my opinion? - l'll tell you why, Hal. 690 00:59:37,160 --> 00:59:40,675 - Because believe it or not... - Race you back, Dad! 691 00:59:40,880 --> 00:59:42,438 Hal! 692 00:59:42,640 --> 00:59:45,552 Hal, l'm trying to tell you something! 693 00:59:48,960 --> 00:59:50,951 Hey, slow down! 694 01:00:12,240 --> 01:00:16,597 l'm in so over my head here. l'm only one kid. 695 01:00:17,400 --> 01:00:19,789 Anything you wanna share with the class? 696 01:00:20,040 --> 01:00:22,429 Chessy, you gave me a fright. 697 01:00:22,680 --> 01:00:26,355 l ''gave you a fright''? 698 01:00:26,560 --> 01:00:30,758 You scared me. l didn't know you were, like, here. 699 01:00:30,960 --> 01:00:35,750 Are you sure there isn't anything you wanna talk to me about? 700 01:00:35,960 --> 01:00:39,748 Like why Sammy never comes near you any more? 701 01:00:39,960 --> 01:00:43,270 Or why your appetite's changed? 702 01:00:43,480 --> 01:00:46,597 Or why suddenly you're neat as a pin 703 01:00:46,800 --> 01:00:50,873 and using expressions like ''you gave me a fright''? 704 01:00:51,080 --> 01:00:54,789 Chessy, l changed a lot over the summer, that's all. 705 01:00:55,040 --> 01:01:01,070 OK. Boy, if l didn't know any better, l'd say it's almost like you were... 706 01:01:03,640 --> 01:01:05,835 Forget it. lt's impossible. 707 01:01:06,080 --> 01:01:11,029 - Almost as if l were who, Chessy? - Nobody. Forget l mentioned it. 708 01:01:11,240 --> 01:01:13,879 Almost as if l were Annie? 709 01:01:23,200 --> 01:01:26,954 - You know about Annie? - l am Annie. 710 01:01:28,800 --> 01:01:33,476 Hal? Hal, why did you take off on me like that? 711 01:01:33,680 --> 01:01:36,558 l wanted to talk to you about something. 712 01:01:38,720 --> 01:01:41,553 Why are you looking at her like that? 713 01:01:41,760 --> 01:01:45,150 Like what? l'm not looking at her any special way. 714 01:01:45,360 --> 01:01:48,318 l'm looking at her like l have for 1 1 years. 715 01:01:48,520 --> 01:01:51,512 Since the day she came home from the hospital. 716 01:01:51,720 --> 01:01:56,475 Six pounds, eleven ounces. This is how l look at her! 717 01:01:56,680 --> 01:01:58,636 Can l hug her? 718 01:02:01,080 --> 01:02:03,196 Oh, she's so beautiful. 719 01:02:04,560 --> 01:02:09,156 And so big. l'm gonna make you something special to eat. 720 01:02:09,360 --> 01:02:12,557 What would you like? Anything? lt doesn't matter. 721 01:02:12,760 --> 01:02:16,150 l'm just gonna go whip up everything we've got, OK? 722 01:02:16,400 --> 01:02:18,356 Hal, come here. 723 01:02:19,680 --> 01:02:22,399 - We have to talk. - OK, shoot. 724 01:02:22,600 --> 01:02:24,556 OK. 725 01:02:24,760 --> 01:02:28,639 Honey, l wanna know what you think 726 01:02:28,840 --> 01:02:32,116 about making Meredith part of the family. 727 01:02:32,360 --> 01:02:34,715 Part of our family? 728 01:02:34,960 --> 01:02:38,669 - Yeah. - l think it's an awesome idea. 729 01:02:38,880 --> 01:02:40,836 - Yeah? - lnspired. Brilliant. 730 01:02:41,080 --> 01:02:44,516 - Really? You do? - Totally. lt's a dream come true. 731 01:02:44,720 --> 01:02:48,030 - l've always wanted a big sister. - Oh, ho... 732 01:02:50,000 --> 01:02:52,195 Honey, you're missing the point. 733 01:02:52,440 --> 01:02:55,830 No, l'm not. You're going to adopt Meredith. 734 01:02:56,040 --> 01:03:00,591 - That is so sweet, Dad. - No, l'm not going to adopt her. 735 01:03:00,800 --> 01:03:03,792 l'm...going to marry her. 736 01:03:05,200 --> 01:03:09,716 Marry her?! That's insane! She's young enough to be my big sister! 737 01:03:12,080 --> 01:03:14,799 Hal... Hal... Hal, calm down. 738 01:03:15,040 --> 01:03:18,237 Hal! Are you speaking French? 739 01:03:20,360 --> 01:03:24,956 l learned it at camp. OK. l'm sorry. 740 01:03:25,200 --> 01:03:28,954 Let's discuss this calmly and rationally. 741 01:03:29,160 --> 01:03:32,835 - Yeah. And in English, all right? - OK. 742 01:03:33,800 --> 01:03:36,109 Sweetheart, what has gotten into you? 743 01:03:36,320 --> 01:03:39,039 Nothing. Nothing. Just... Just.... 744 01:03:39,240 --> 01:03:43,597 Dad, you can't get married. lt'll totally ruin completely everything! 745 01:03:43,880 --> 01:03:46,519 Hal... Hal... 746 01:03:46,760 --> 01:03:48,910 Hallie! 747 01:03:49,400 --> 01:03:53,154 Don't look at me. l don't know a thing. 748 01:04:06,240 --> 01:04:10,028 She thought l was going to adopt her? 749 01:04:10,840 --> 01:04:13,513 - Hi, doll. - Hi. 750 01:04:13,720 --> 01:04:16,234 You look stressed, baby. 751 01:04:19,080 --> 01:04:21,799 - How about a martini? - How about a double? 752 01:04:22,080 --> 01:04:24,036 Coming right up. 753 01:04:25,120 --> 01:04:26,872 Chessy! 754 01:04:28,080 --> 01:04:32,232 Don't you love it? lt's just what we need. Chessy! 755 01:04:36,880 --> 01:04:39,314 - You rang? - Two martinis, please. 756 01:04:39,520 --> 01:04:41,476 And make Mister Parker's a double. 757 01:04:43,560 --> 01:04:46,597 Chess, please? l'm getting a migraine. 758 01:04:50,880 --> 01:04:53,235 - l told Hallie. - You did? And? 759 01:04:53,440 --> 01:04:57,035 She started yelling in French. l didn't know she spoke French. 760 01:04:58,360 --> 01:05:01,352 - l don't know what's got into her. - Oh, Nicky, 761 01:05:01,560 --> 01:05:03,710 this reaction is totally classic. 762 01:05:03,920 --> 01:05:06,639 lt's Daddy's-Getting-Remarried 101 . 763 01:05:06,840 --> 01:05:09,559 l'd be worried if she didn't act this way. 764 01:05:09,760 --> 01:05:14,151 Look, why don't l go talk to her? You know, woman to woman. 765 01:05:14,400 --> 01:05:18,518 l think she's a little sensitive about you right now. 766 01:05:18,720 --> 01:05:23,748 That's why l need to do it. We've got to break the ice sometime. 767 01:05:23,960 --> 01:05:30,399 Wear your shirt like this. l like it when l can see a little chest hair. 768 01:05:42,680 --> 01:05:45,353 Knock, knock. Can l join you? 769 01:05:45,560 --> 01:05:47,357 Sure. 770 01:05:52,120 --> 01:05:54,839 Guess the engagement came as a shock, huh? 771 01:05:55,040 --> 01:05:56,917 Basically. 772 01:05:57,120 --> 01:06:02,672 l remember what it was like to be 1 1 . lt's a wonderful age. 773 01:06:02,920 --> 01:06:06,799 You're starting to feel like a woman and, believe it or not, 774 01:06:07,000 --> 01:06:09,912 soon you'll understand about love. 775 01:06:10,160 --> 01:06:14,153 Me? l don't think so. l don't even have my 12-year-old molars yet. 776 01:06:14,400 --> 01:06:19,110 Well, take it from someone who got their molars very early in life, 777 01:06:19,320 --> 01:06:23,791 being in love is a fantastic mystery that takes a man and a woman... 778 01:06:24,040 --> 01:06:29,672 l don't mean to be jerky, but l know what mystery my dad sees in you. 779 01:06:29,920 --> 01:06:34,038 - You do? - You're young, beautiful and sexy. 780 01:06:34,280 --> 01:06:39,832 The guy's only human, but marriage should be based on more than sex. 781 01:06:40,080 --> 01:06:44,153 Boy, your father underestimates you. 782 01:06:44,360 --> 01:06:46,999 But you won't...will you, Meredith? 783 01:06:47,240 --> 01:06:51,279 Being young and beautiful's not a crime, you know? 784 01:06:51,480 --> 01:06:54,358 And for your 4-1-1 , l adore your father. 785 01:06:54,560 --> 01:06:57,791 He's the kind of man l always planned on marrying. 786 01:06:58,680 --> 01:07:02,878 This is the real deal, and nothing you do can come between us. 787 01:07:03,080 --> 01:07:07,517 Sorry, angel, but you are no longer the only girl in Nick Parker's life. 788 01:07:07,720 --> 01:07:10,757 - Get over it. - lf this is the real deal, 789 01:07:10,960 --> 01:07:15,670 then my dad's money has nothing to do with you wanting to marry him, right? 790 01:07:15,880 --> 01:07:22,194 OK, puss, l am marrying your father in two weeks, like it or not, 791 01:07:22,400 --> 01:07:24,550 so don't tangle with me any more. 792 01:07:24,800 --> 01:07:28,588 You are in way over your head. ls that clear? 793 01:07:30,600 --> 01:07:32,033 Crystal. 794 01:07:39,120 --> 01:07:41,475 Martin, a refill, please. 795 01:07:41,680 --> 01:07:46,151 You must've grown three inches, l swear, in six weeks. 796 01:07:47,240 --> 01:07:49,390 - Lovely wine, Martin. - Thank you, sir. 797 01:07:49,640 --> 01:07:53,519 - May l have a sip? - l don't think you'll like it. 798 01:08:04,560 --> 01:08:08,599 Well, the bouquet's a little too robust for a merlot, 799 01:08:08,800 --> 01:08:11,997 but then l'm partial to the softer California grape. 800 01:08:15,920 --> 01:08:18,718 She learned about wine at the summer camp? 801 01:08:18,960 --> 01:08:21,315 She must have. 802 01:08:25,520 --> 01:08:29,752 - Darling! You all right? - l had one sip too many, l guess. 803 01:08:29,960 --> 01:08:33,430 You know, l could use a bit of fresh air. 804 01:08:33,640 --> 01:08:37,428 - May l step outside? - Shall l go with you? 805 01:08:37,680 --> 01:08:42,629 Oh, no, no, no. l'll be fine. Just got a touch woozy, that's all. 806 01:08:43,200 --> 01:08:45,156 Woozy, huh? 807 01:09:06,520 --> 01:09:09,114 Yes, collect call to America, please. 808 01:09:13,080 --> 01:09:15,036 - Hello? - What's up? 809 01:09:15,240 --> 01:09:18,073 Hal, l'm desperate. Dad's getting married. 810 01:09:18,320 --> 01:09:22,393 - What do you mean getting married? - Tie, gown, the whole enchilada. 811 01:09:22,640 --> 01:09:24,710 - What?! - The wedding's in two weeks. 812 01:09:24,960 --> 01:09:30,318 lf we're getting Mom and Dad back together, we've got to do it fast. 813 01:09:30,560 --> 01:09:34,030 OK, Mom and l are going to the theatre tonight. 814 01:09:34,240 --> 01:09:37,915 - l'll drop the bomb in the morning. - OK, thanks. 815 01:09:38,160 --> 01:09:41,550 - And, Hallie, hurry! - OK, l will. 816 01:09:43,680 --> 01:09:45,796 Oh, excuse me, sir... Uh-oh. 817 01:09:46,000 --> 01:09:48,230 Uh-oh. Yes. 818 01:09:48,440 --> 01:09:52,956 Now, what say you and l take a little stroll, young lady? 819 01:09:53,160 --> 01:09:54,593 OK. 820 01:09:55,640 --> 01:10:01,317 - Now, what's this all about? - Well, it's a long story. 821 01:10:01,520 --> 01:10:06,514 Well, it's a very big park, and we've got plenty of time. 822 01:10:23,360 --> 01:10:26,113 Just do it, sweet pea. 823 01:10:33,000 --> 01:10:34,956 Allez, au revoir. Come in. 824 01:10:35,160 --> 01:10:39,597 l just have to finish this sketch, then how about we go out to lunch 825 01:10:39,800 --> 01:10:43,270 and spend the rest of the day in Harrods? 826 01:10:43,480 --> 01:10:47,029 l can't, sorry. l have to go out of town today. 827 01:10:47,240 --> 01:10:52,189 You have to go out of town? Where, may l ask, are you going? 828 01:10:52,440 --> 01:10:55,352 Annie? Annie? 829 01:10:55,560 --> 01:10:58,996 That's where l have to go. To Annie. 830 01:10:59,240 --> 01:11:04,360 - l see. And where might Annie be? - ln Napa with her father, Nick. 831 01:11:12,680 --> 01:11:16,389 - You're not Annie? - That would be correct. 832 01:11:17,880 --> 01:11:19,916 You're Hallie? 833 01:11:21,720 --> 01:11:23,233 l am. 834 01:11:24,800 --> 01:11:30,033 Annie and l met up at camp, and we decided to switch places. 835 01:11:31,000 --> 01:11:33,912 l'm sorry, but l'd never seen you, 836 01:11:34,120 --> 01:11:36,793 and l dreamt of meeting you my whole life. 837 01:11:37,000 --> 01:11:41,676 Annie felt the same way about Dad, so we sort of just switched lives. 838 01:11:41,920 --> 01:11:45,674 l hope you're not mad, because l love you so much. 839 01:11:45,880 --> 01:11:49,668 l hope that one day you could love me as me, not Annie. 840 01:11:49,920 --> 01:11:52,593 Oh, darling... 841 01:11:54,000 --> 01:11:56,309 l've loved you your whole life. 842 01:12:04,240 --> 01:12:08,472 l've never been so happy in my entire life. 843 01:12:12,520 --> 01:12:16,877 So, l... l guess you have to switch us back now? 844 01:12:18,440 --> 01:12:23,878 Well, technically, you belong to your dad and Annie belongs to me. 845 01:12:24,120 --> 01:12:26,270 His and Hers kids. 846 01:12:26,480 --> 01:12:29,392 No offence, Mom, but this arrangement really sucks. 847 01:12:29,640 --> 01:12:33,235 - l agree. lt totally sucks. - l say we fly to Napa, 848 01:12:33,440 --> 01:12:36,955 see Annie and Dad, and work this whole thing out. 849 01:12:37,160 --> 01:12:41,233 And l say you're right. Not to worry, l'll take care of everything. 850 01:12:41,440 --> 01:12:43,396 You're not to worry, OK? 851 01:12:47,840 --> 01:12:49,910 l'm sorry, l can't handle this. 852 01:12:50,120 --> 01:12:53,237 l haven't heard from Nick Parker in over 1 1 years. 853 01:12:53,440 --> 01:12:56,512 Suddenly, l'm flying halfway across the world to... 854 01:12:56,720 --> 01:12:58,676 l'm not mature enough for this. 855 01:12:58,880 --> 01:13:02,077 lf he didn't make me nuts, l'd be married to him. 856 01:13:02,280 --> 01:13:05,590 We did this so we'd never have to see each other. 857 01:13:05,800 --> 01:13:09,998 Look at me. Have you ever seen me like this? Don't answer that. 858 01:13:11,240 --> 01:13:15,950 What if he doesn't recognise me? No, don't answer that either. 859 01:13:16,160 --> 01:13:19,675 So, Hallie said he was a...a hunk? 860 01:13:19,920 --> 01:13:24,232 He was rather dishy. His smile made me go weak at the knees. 861 01:13:25,680 --> 01:13:28,752 - OK, l'm all set, Mom. - Great. Me, too. Almost. 862 01:13:29,000 --> 01:13:33,596 - Mom, your suitcase is empty. - Oh, right, sorry. 863 01:13:33,840 --> 01:13:36,673 Did you speak to your father, dear? 864 01:13:36,920 --> 01:13:40,549 Yeah, l just hung up. He's really anxious to see you. 865 01:13:40,800 --> 01:13:44,031 Anxious-nervous, like he's totally, completely dreading it, 866 01:13:44,240 --> 01:13:47,232 or anxious-excited, like he's looking forward to it? 867 01:13:47,440 --> 01:13:50,113 - Anxious-excited, definitely. - Oh. 868 01:13:50,360 --> 01:13:53,511 He'll meet us tomorrow at the Stafford Hotel in San Francisco. 869 01:13:54,440 --> 01:13:56,829 My, my. That's incredibly soon, isn't it? 870 01:13:57,040 --> 01:14:02,273 Well, you run downstairs and get our tickets from your grandma...father. 871 01:14:02,520 --> 01:14:05,432 - OK. - Liar, liar, pants on fire. 872 01:14:05,640 --> 01:14:06,914 Shh! 873 01:14:07,120 --> 01:14:12,911 Martin, l have a ridiculous request. You're more than a butler to me. 874 01:14:13,120 --> 01:14:16,556 You're like a loveable brother who happens to wait on us. 875 01:14:16,760 --> 01:14:20,036 - Anyway, l was wondering if...? - l'd accompany you on the trip? 876 01:14:20,240 --> 01:14:23,357 Would you, Martin? Thank you! l'd be so grateful. 877 01:14:23,560 --> 01:14:27,075 - You can come just as a friend. - Madam, l'd be honoured. 878 01:14:27,280 --> 01:14:31,034 And may l say, as a friend, if l were seeing my ex 879 01:14:31,240 --> 01:14:34,869 after 1 1 years, and l had your legs, 880 01:14:35,080 --> 01:14:37,036 l'd wear this little baby. 881 01:14:39,000 --> 01:14:40,956 You'll kill in it. 882 01:14:46,920 --> 01:14:48,876 - Bye, Daddy, darling. - Bye, darling. 883 01:14:49,080 --> 01:14:51,355 - Wish me luck. - Good luck. 884 01:14:54,600 --> 01:14:56,192 - Bye, Pop. - Bye, Hal. 885 01:14:56,400 --> 01:14:58,709 You're coming to Napa for Thanksgiving, right? 886 01:14:58,920 --> 01:15:01,718 l wouldn't miss it for the world. 887 01:15:02,280 --> 01:15:03,838 Bye. 888 01:15:05,000 --> 01:15:08,151 - Say hello to your father for me. - l will. 889 01:15:38,400 --> 01:15:42,552 OK, they'll be here any minute. Now, be nice, Daddy. 890 01:15:42,760 --> 01:15:46,958 He's everything you ever wanted for your little girl, plus millions more. 891 01:15:47,160 --> 01:15:49,116 Then you know l'll be nice. 892 01:15:50,280 --> 01:15:53,670 Oh, OK. There he is. 893 01:15:53,920 --> 01:15:56,639 With the whole motley crew. 894 01:15:58,880 --> 01:16:00,836 - Hi, darling. - Hi. 895 01:16:01,600 --> 01:16:06,151 Hallie, Chessy...and Sammy - what in the world are you doing here? 896 01:16:06,360 --> 01:16:09,636 - Honey, a dog at the Stafford? - Hal begged me. 897 01:16:09,840 --> 01:16:12,035 Oh, you're such a softie. 898 01:16:13,320 --> 01:16:16,153 Good doggie. So, Meredith, these the folks? 899 01:16:16,400 --> 01:16:19,119 Yes. Mom, Dad, you finally meet. 900 01:16:19,360 --> 01:16:23,353 This is my fianc� and the love of my life, Nicholas Parker. 901 01:16:23,560 --> 01:16:28,156 Hello, Nicholas. l'm so pleased to meet you. l'm Vicki. 902 01:16:28,400 --> 01:16:30,470 And this is Nick's adorable daughter Hallie. 903 01:16:30,720 --> 01:16:33,757 This entire prenuptial get-together was her idea. 904 01:16:34,000 --> 01:16:37,788 How are you? We've heard nothing but wonderful things about you. 905 01:16:38,000 --> 01:16:41,788 Hello, pet. You may call me Aunt Vicki. 906 01:16:53,720 --> 01:16:56,234 - Other end, madam. - Whoops! 907 01:17:02,080 --> 01:17:05,072 That was a great flight. lt was so quick. 908 01:17:05,280 --> 01:17:07,953 l've never seen you quite so thirsty, madam. 909 01:17:08,160 --> 01:17:11,709 Would you believe, Martin, darling, l've never tasted vodka before? 910 01:17:11,920 --> 01:17:15,595 - Could've fooled me, ma'am. - Come on. Let's rock and roll. 911 01:17:15,800 --> 01:17:17,995 l am in such major trouble here. 912 01:17:19,360 --> 01:17:24,150 The room is perfect for the wedding. Not too big, not too cramped. 913 01:17:24,360 --> 01:17:30,276 l like the idea of a wedding at the house, but this could be amazing. 914 01:17:30,480 --> 01:17:35,110 l've checked us in. Let's freshen up and then rendezvous for lunch. 915 01:17:35,320 --> 01:17:37,834 - Great. - Meet you in the bar in ten. 916 01:17:38,040 --> 01:17:40,600 - Perf. - Sweetheart? 917 01:17:40,800 --> 01:17:43,997 Why don't we go check out the honeymoon suite? 918 01:17:44,200 --> 01:17:46,760 l bet it is to die for. 919 01:17:52,760 --> 01:17:55,752 Ooh, whoops! l forgot my bag. 920 01:17:56,120 --> 01:17:58,554 Hey, hang on. Sammy! 921 01:18:00,440 --> 01:18:02,237 Sammy! 922 01:18:04,720 --> 01:18:05,994 Sammy! 923 01:18:06,240 --> 01:18:09,789 - Excuse me, did you find a beige...? - Thank you. 924 01:18:10,600 --> 01:18:13,273 - Mum! - You didn't have to wait for me. 925 01:18:13,480 --> 01:18:17,996 l could've found the room by myself. Besides, l need a little fresh air. 926 01:18:18,240 --> 01:18:22,119 Go on, sweetie. l'll meet you upthstairs. 927 01:18:22,360 --> 01:18:25,318 l like that jacket. Were you wearing that on the plane? 928 01:18:25,560 --> 01:18:27,994 - Mum, watch ou...! - Sorry. Sorry. 929 01:18:29,480 --> 01:18:34,156 She's drunk! She's never had more than one glass of wine in her life, 930 01:18:34,360 --> 01:18:37,033 and she chooses today to show up totally zonked. 931 01:18:37,280 --> 01:18:42,274 Yeah, well, just do what the woman says and meet her upthstairs. 932 01:18:44,960 --> 01:18:48,350 ..that's why they make Do Not Disturb signs. 933 01:18:51,880 --> 01:18:54,075 Alone at last. 934 01:19:04,440 --> 01:19:06,396 Hallie Parker! 935 01:19:07,240 --> 01:19:10,277 Oh, don't do this to me. l'm already seeing double. 936 01:19:10,480 --> 01:19:15,190 - lt's me, Mum. Annie. - Oh, darling! 937 01:19:15,400 --> 01:19:18,039 You look wonderful. 938 01:19:19,800 --> 01:19:22,189 Oh, my girls. 939 01:19:22,400 --> 01:19:24,675 l can't believe you're together. 940 01:19:24,880 --> 01:19:30,193 - But how could you do this to me? - Excuse me, l hate to interrupt, 941 01:19:30,400 --> 01:19:35,190 but might l suggest that we continue this little pow-wow inside? 942 01:19:35,400 --> 01:19:37,675 Hi. You probably don't remember me... 943 01:19:37,880 --> 01:19:39,632 Chessy! 944 01:19:41,080 --> 01:19:43,036 l knew l always liked her. 945 01:19:43,880 --> 01:19:47,429 One of you - l'm not sure which one at the moment - 946 01:19:47,640 --> 01:19:50,598 told me your father knew l was coming today. 947 01:19:50,800 --> 01:19:55,999 The man l saw in the elevator had no idea we were on the same planet, 948 01:19:56,200 --> 01:19:59,795 - let alone in the same hotel. - You saw Dad already? 949 01:20:00,000 --> 01:20:03,037 Yes, l did. The man went completely ashen, 950 01:20:03,240 --> 01:20:05,708 like l was the Ghost of Christmas Past! 951 01:20:05,960 --> 01:20:08,679 Can someone get something cold for my head? 952 01:20:08,880 --> 01:20:13,078 l've pondered what it would be like to see your father after 1 1 years. 953 01:20:13,280 --> 01:20:15,475 Well, me waving like a mindless idiot 954 01:20:15,680 --> 01:20:20,754 while he's wrapped around another woman is not what l had in mind. 955 01:20:20,960 --> 01:20:22,712 No, siree. 956 01:20:24,160 --> 01:20:28,233 - Martin! What are you doing? - Going for a dip. Do you mind? 957 01:20:28,480 --> 01:20:34,191 No, no, no. That's perfectly perfect. Have fun. Someone ought to. 958 01:20:34,400 --> 01:20:35,674 Hello. 959 01:20:35,880 --> 01:20:37,757 Hello. Hello to you. 960 01:20:38,000 --> 01:20:42,949 - Chessy, this is our butler, Martin. - How do you do? l'm her butler. 961 01:20:43,160 --> 01:20:45,958 Enchant�, mademoiselle. 962 01:20:46,160 --> 01:20:49,516 Gee. The pleasure's all mine, monsieur. 963 01:20:52,120 --> 01:20:56,636 You were telling me why you brought me here without telling your father. 964 01:20:56,840 --> 01:20:59,229 Were they? OK, that's good. 965 01:20:59,440 --> 01:21:02,318 Then l'm just gonna go check out the mini-bar. 966 01:21:02,520 --> 01:21:04,476 - Allow me to assist you. - Wait! 967 01:21:05,240 --> 01:21:08,038 Does everyone here know something l don't know? 968 01:21:09,840 --> 01:21:12,752 Mum, Daddy's getting married. 969 01:21:15,280 --> 01:21:19,910 To Cruella de Vil. She's awful. We can't let him go through with it. 970 01:21:20,160 --> 01:21:25,553 She's wrong for him. The only way he won't marry her is... You tell her. 971 01:21:28,160 --> 01:21:30,879 ls if he sees you again. 972 01:21:31,080 --> 01:21:34,516 Wait. You're not trying to set me up with your father. 973 01:21:34,760 --> 01:21:37,991 Actually, we are. You're perfect for each other. 974 01:21:38,200 --> 01:21:40,714 Hold it! You two knew about this? 975 01:21:41,800 --> 01:21:44,030 - What? Oh, no. - No! 976 01:21:44,240 --> 01:21:47,835 - No, no, no, no. - Madam, absolutely no idea. 977 01:21:49,000 --> 01:21:51,753 - Yes. l did know something. - Technically, yes. 978 01:21:52,000 --> 01:21:54,878 - Hallie told me the story. - lt was so sweet. 979 01:21:55,080 --> 01:21:57,036 - l'm an old romantic. - So am l. 980 01:21:57,280 --> 01:22:01,990 OK, OK. Let me say this loud and clear. 981 01:22:02,240 --> 01:22:06,472 Nick Parker and l have absolutely nothing in common...any more. 982 01:22:07,600 --> 01:22:10,398 Plus, he seems extremely content 983 01:22:10,600 --> 01:22:13,717 with his leggy, tight-skirted, bare-backed fianc�e. 984 01:22:13,960 --> 01:22:18,112 l want you to explain to your father that l am here for one purpose only - 985 01:22:18,360 --> 01:22:20,874 to switch the two of you back. 986 01:22:21,080 --> 01:22:25,915 Now, let's do what we have to do and be done with it. Understood? 987 01:22:27,360 --> 01:22:30,079 - Hey, Dad. - Just running down to the lobby. 988 01:22:30,280 --> 01:22:34,796 Do me a favour, will you? Will you look after Meredith for me? Thanks. 989 01:22:35,000 --> 01:22:38,709 Hallie, Hallie? How do l look? Like, presentable and everything? 990 01:22:38,920 --> 01:22:42,674 - Not too old? - You look fab, Dad. Young and fab. 991 01:22:50,680 --> 01:22:54,878 - Dad! - l thought you were with Meredith? 992 01:22:55,080 --> 01:23:00,154 l was? l mean, l am. Yeah. l was just looking for her, actually. 993 01:23:00,360 --> 01:23:02,476 lt's great to see you, Dad. 994 01:23:02,680 --> 01:23:05,990 lt's great to see you, too, squirt. 995 01:23:06,200 --> 01:23:08,714 - Nice outfit. - Oh, thanks. 996 01:23:08,920 --> 01:23:11,309 Well, go on. Get up there. Come on. 997 01:23:11,520 --> 01:23:13,954 Let's get together, yeah, yeah, yeah... 998 01:23:18,080 --> 01:23:20,071 - Where's your father? - You talkin' to me? 999 01:23:20,320 --> 01:23:23,278 What are you, Robert DeNiro? Yes, l am. 1000 01:23:23,520 --> 01:23:27,229 Oh, Meredith. Yeah, l just saw him. 1001 01:23:27,480 --> 01:23:29,471 Well, hello! Where was he? 1002 01:23:29,720 --> 01:23:31,870 He went that-a-way. l think. 1003 01:23:38,760 --> 01:23:41,957 - What are you staring at? - Oh, nothing. 1004 01:23:42,160 --> 01:23:44,958 You're just very pretty, that's all. 1005 01:23:45,680 --> 01:23:49,958 Don't say you're gonna break your rotten streak and be nice. 1006 01:23:50,160 --> 01:23:54,676 lf you see your father, tell him he's late and l'm waiting. 1007 01:23:55,880 --> 01:23:58,553 Whatever you say, Cruella. 1008 01:24:05,080 --> 01:24:08,993 Here you go. This'll cure anything you've got. 1009 01:24:09,200 --> 01:24:13,193 - Just don't ask what's in it. - OK. 1010 01:24:13,400 --> 01:24:17,234 Here's to... Here's to you. 1011 01:24:17,440 --> 01:24:20,432 May your life be far less complicated than mine. 1012 01:24:20,640 --> 01:24:22,392 Thank you. 1013 01:24:24,960 --> 01:24:26,996 Martini, dry, please. 1014 01:24:28,040 --> 01:24:32,431 l beg your pardon. l think l just drank tar. 1015 01:24:32,640 --> 01:24:36,076 Here's your Martini and your bill, Miss James. 1016 01:24:36,480 --> 01:24:38,436 Thank you. 1017 01:24:46,360 --> 01:24:50,239 - You're Elizabeth James? - Guilty. 1018 01:24:51,720 --> 01:24:55,759 l saw your wedding dress in ''Vogue'' and fell in love with it. 1019 01:24:55,960 --> 01:24:59,953 l faxed your office yesterday. They said that you were out of town. 1020 01:25:00,160 --> 01:25:02,435 l can't believe it. lt's fate. 1021 01:25:02,640 --> 01:25:05,598 - l'm Meredith Blake. - How do you do? 1022 01:25:16,320 --> 01:25:17,673 Sorry. 1023 01:25:22,520 --> 01:25:24,476 - Excuse me. - Excuse me. 1024 01:25:25,880 --> 01:25:30,795 - Where have you been? - This is perfect for the wedding. 1025 01:25:31,000 --> 01:25:35,073 - The more l see, the more l like it. - Me, too. 1026 01:25:35,280 --> 01:25:37,271 Absolutely. 1027 01:25:39,240 --> 01:25:45,076 Now, how many are we expecting from your side of the family? 1028 01:25:45,280 --> 01:25:49,193 Can l get back to you? l'm not sure at the moment. 1029 01:25:49,960 --> 01:25:51,632 Excuse me. 1030 01:25:52,000 --> 01:25:54,230 Pardon me. Sorry. 1031 01:25:57,240 --> 01:25:59,310 - Boss, are you OK? - l'm fine. 1032 01:25:59,520 --> 01:26:01,272 - Sir... - Dad, watch out! 1033 01:26:25,840 --> 01:26:28,479 - Hello, Liz. - Hello, Nick. 1034 01:26:30,080 --> 01:26:33,550 Well, gosh, there you are. What do you know? 1035 01:26:33,760 --> 01:26:38,117 ls there something going on here? Because l'm stunned to see you, 1036 01:26:38,360 --> 01:26:42,114 but, er...you don't seem as stunned to see me. 1037 01:26:42,360 --> 01:26:47,673 l mean, l haven't heard from you in, what, ten, eleven years? 1038 01:26:47,920 --> 01:26:52,232 - All of a sudden on the very day... - Dad, l can explain why she's here. 1039 01:26:52,480 --> 01:26:57,031 - Hallie, you know who this is? - Actually, yes. 1040 01:26:57,240 --> 01:27:00,232 And, actually, l'm not Hallie. 1041 01:27:00,440 --> 01:27:02,431 Actually, l am. 1042 01:27:03,680 --> 01:27:05,830 Both of them? 1043 01:27:07,960 --> 01:27:10,633 Annie? Hallie? 1044 01:27:10,960 --> 01:27:13,190 l guess you and Mum think alike. 1045 01:27:13,400 --> 01:27:19,236 You sent us to the same camp, and the whole thing just sort of spilled out. 1046 01:27:19,520 --> 01:27:22,034 They switched places on us, Nick. 1047 01:27:23,240 --> 01:27:25,470 l've had Annie with me all this time? 1048 01:27:25,720 --> 01:27:30,999 l wanted to know what you were like, and Hallie wanted to know Mum, and... 1049 01:27:31,200 --> 01:27:34,909 - Are you angry? - Oh, honey, of course not. 1050 01:27:35,120 --> 01:27:38,396 l just can't believe it's you. 1051 01:27:40,560 --> 01:27:44,235 Last time l saw you, you had diaper rash. You're all wet. 1052 01:27:44,440 --> 01:27:47,398 - lt's all right. - Look at you! 1053 01:27:47,600 --> 01:27:51,718 Well, l'm quite grown up now and quite without a father. 1054 01:27:51,920 --> 01:27:54,559 And l'm headed into my crazy teenage years, 1055 01:27:54,760 --> 01:27:57,672 and l won't have a mother to fight with. 1056 01:27:59,080 --> 01:28:02,311 Hallie, you've been in London all this time? 1057 01:28:02,560 --> 01:28:04,710 Come here, squirt. 1058 01:28:09,000 --> 01:28:12,788 Mom's amazing, Dad. l don't know how you ever let her go. 1059 01:28:14,080 --> 01:28:18,153 Girls, why don't you let your father and l talk alone, OK? 1060 01:28:18,880 --> 01:28:21,713 - Sure, fine. - Take your time. 1061 01:28:22,640 --> 01:28:29,398 l don't believe this. Seeing them together...seeing you. 1062 01:28:29,600 --> 01:28:32,034 - Ow! - Let me help you with that. 1063 01:28:32,240 --> 01:28:36,028 - Do you have a first aid kit? - Yeah, of course. 1064 01:28:37,080 --> 01:28:39,355 Why don't you lie down? 1065 01:28:40,640 --> 01:28:42,596 - Here you go. - Thanks. 1066 01:28:42,800 --> 01:28:45,394 So...how are you, Lizzie? 1067 01:28:46,440 --> 01:28:48,635 Or does everyone call you Elizabeth now? 1068 01:28:48,840 --> 01:28:51,354 Oh, no, no. Lizzie's fine. 1069 01:28:51,560 --> 01:28:55,678 My dad still calls me Lizzie. Yeah, l've been...been terrific. 1070 01:28:58,240 --> 01:29:01,038 You know, you haven't changed a bit. 1071 01:29:01,280 --> 01:29:05,717 Finally! There you are. Oh... Oh, good, you've met. 1072 01:29:05,960 --> 01:29:09,714 Honey, Elizabeth designs wedding gowns. She's making...mine. 1073 01:29:10,520 --> 01:29:13,956 Wait. l don't understand. How did you two meet? 1074 01:29:14,160 --> 01:29:18,597 - And, Nicky, why are you all wet? - You're making her wedding gown? 1075 01:29:18,800 --> 01:29:22,839 - l didn't know she was your fianc�e. - How did you two meet? 1076 01:29:23,080 --> 01:29:27,312 - Am l missing something here? - This is one small world. 1077 01:29:27,920 --> 01:29:29,876 - How small? - Hi, Mer. 1078 01:29:30,120 --> 01:29:32,429 - Hello. - How you doin'? 1079 01:29:34,480 --> 01:29:37,631 Honey, did l mention that Hallie was a twin? 1080 01:29:38,920 --> 01:29:41,912 No, l'm afraid you forgot that little detail. 1081 01:29:42,120 --> 01:29:45,112 Don't feel bad, Mer. He never told me, either. 1082 01:29:45,320 --> 01:29:48,198 By the way, l'm Hallie. This is Annie. 1083 01:29:48,440 --> 01:29:51,989 She was being me while l was being her. 1084 01:29:52,240 --> 01:29:56,392 And this is our mother, Elizabeth James. 1085 01:29:56,640 --> 01:29:59,677 - This is your mother? - Yes. 1086 01:29:59,880 --> 01:30:03,350 - You were married to him? - Guilty again. 1087 01:30:03,600 --> 01:30:07,434 - Well, this is a small world. - And getting smaller. 1088 01:30:07,680 --> 01:30:11,593 And what a coincidence that we're all here on the same weekend. 1089 01:30:11,840 --> 01:30:16,038 My, my, my! How sweet. 1090 01:30:21,600 --> 01:30:26,310 Hal, l've had enough surprises for one day. Where are we going? 1091 01:30:26,520 --> 01:30:28,590 You're gonna love it, Dad. Trust me. 1092 01:30:30,040 --> 01:30:31,393 Hello. 1093 01:30:34,520 --> 01:30:36,078 Hey. 1094 01:30:39,640 --> 01:30:44,509 So...do you have any idea where they're taking us? 1095 01:30:44,720 --> 01:30:46,915 - Not a clue. - Right. 1096 01:31:04,640 --> 01:31:06,835 Where are we? 1097 01:31:10,240 --> 01:31:12,196 This is where we're eating? 1098 01:31:12,400 --> 01:31:16,439 No, actually, that's where we're eating. 1099 01:31:18,680 --> 01:31:20,716 She's ours for the night. 1100 01:31:21,360 --> 01:31:25,876 Wow! So, how exactly are we paying for this? 1101 01:31:26,080 --> 01:31:29,959 - Well, we pooled our allowances. - Yeah, right, Annie. 1102 01:31:30,160 --> 01:31:33,391 - OK, Grandfather chipped in a bit. - Annie. 1103 01:31:33,600 --> 01:31:37,388 - OK, he chipped in a lot. - Come on. You'll love it. 1104 01:31:37,600 --> 01:31:39,556 Pretty snazzy. 1105 01:31:40,280 --> 01:31:44,353 Elizabeth and Nick, your dinner awaits you. 1106 01:31:51,720 --> 01:31:53,676 Girls! 1107 01:32:00,240 --> 01:32:02,196 The table's only set for two. 1108 01:32:02,440 --> 01:32:07,878 Oh, that's the other part of the surprise. We're not joining you. 1109 01:32:09,560 --> 01:32:11,949 - You're not? - No, but l am. 1110 01:32:12,200 --> 01:32:15,397 Good evening. l'm Chessy. l'll be your server this evening. 1111 01:32:15,600 --> 01:32:18,398 - No wisecracks, please. - And l'm Martin, your sommelier. 1112 01:32:18,600 --> 01:32:22,878 May l offer you some bubbly, in the hope that you'll get schnockered 1113 01:32:23,080 --> 01:32:26,072 and not fire this lovely lady and myself 1114 01:32:26,280 --> 01:32:29,590 for following the orders of these audacious 1 1-year-olds? 1115 01:32:29,800 --> 01:32:31,756 Annie, mood music, please. 1116 01:32:40,320 --> 01:32:45,838 Just relax. Sail through time... back to yesteryear. 1117 01:32:51,520 --> 01:32:55,638 - You do get all this, don't you? - Yes, l'm beginning to. 1118 01:32:58,080 --> 01:33:00,435 They're recreating the night we met. 1119 01:33:00,640 --> 01:33:03,313 - The boat, the music... - The help. 1120 01:33:04,280 --> 01:33:07,431 - lt's so sweet. - l think l'll take that drink. 1121 01:33:10,440 --> 01:33:12,590 Thank you, Martin. 1122 01:33:13,840 --> 01:33:15,592 Oh, yeah. 1123 01:33:19,080 --> 01:33:23,596 To tell you the truth, l haven't been on a boat since the QE2. 1124 01:33:23,800 --> 01:33:25,756 Neither have l. 1125 01:33:26,960 --> 01:33:30,953 - Well, then. Here's to.... - Our daughters. 1126 01:33:31,920 --> 01:33:33,876 Our daughters. 1127 01:33:39,800 --> 01:33:43,190 Now l know how a goldfish feels. 1128 01:33:44,560 --> 01:33:47,279 Some time, if we're ever really alone, 1129 01:33:47,480 --> 01:33:52,759 maybe we could talk about what happened between us. 1130 01:33:52,960 --> 01:33:57,112 lt all feels a bit hazy to me now. lt ended so fast. 1131 01:33:58,000 --> 01:33:59,956 lt started so fast. 1132 01:34:00,200 --> 01:34:02,316 Well, that part l remember perfectly. 1133 01:34:07,000 --> 01:34:08,991 Things are heating up quite nicely. 1134 01:34:09,200 --> 01:34:11,634 l'd say it's safe to serve the vichyssoise. 1135 01:34:11,840 --> 01:34:14,115 You ladle, l'll serve. 1136 01:34:23,680 --> 01:34:25,796 Yes, l'll...ladle... 1137 01:34:26,960 --> 01:34:29,394 Right. And then l'll... 1138 01:34:31,520 --> 01:34:33,590 - Serve? - Right. 1139 01:34:35,400 --> 01:34:39,712 So, you've done fantastically well. 1140 01:34:39,960 --> 01:34:44,272 Your dream of owning your own vineyard, it actually came true. 1141 01:34:44,480 --> 01:34:48,439 What about you? You were always drawing on napkins and newspapers. 1142 01:34:48,640 --> 01:34:52,997 - Now you're this major designer. - Yeah, it's great. 1143 01:34:53,200 --> 01:34:57,910 - We both got where we wanted to go. - Yeah. We did. 1144 01:35:00,080 --> 01:35:03,789 Anyway, what are we going to do about the girls? 1145 01:35:04,000 --> 01:35:06,195 Well, we can't keep them apart. 1146 01:35:06,440 --> 01:35:10,069 Well, l could keep them for half the year, then you... 1147 01:35:10,280 --> 01:35:13,750 They can't go to two different schools. That's nuts. 1148 01:35:13,960 --> 01:35:16,872 - l agree. - l could keep them for a year... 1149 01:35:17,080 --> 01:35:20,117 Liz, that's why we came up with... 1150 01:35:21,400 --> 01:35:24,995 Oh! Sorry. lgnore me. Enjoy your soup. 1151 01:35:25,240 --> 01:35:27,959 That's why we have the solution that we have. 1152 01:35:28,200 --> 01:35:33,399 Really? l thought it was because we decided not to see each other again. 1153 01:35:33,640 --> 01:35:35,835 Not we, Liz. 1154 01:35:36,080 --> 01:35:39,436 Well, that part's become a bit hazy to me, too. 1155 01:35:39,680 --> 01:35:43,832 - Remember the day you packed? - That day l remember perfectly. 1156 01:35:44,040 --> 01:35:47,749 Did l hurt you when l threw that...? What was it? 1157 01:35:47,960 --> 01:35:51,350 - lt was a hairdryer. - Oh, right. 1158 01:35:52,560 --> 01:35:54,312 Sorry. 1159 01:35:56,920 --> 01:36:00,708 You know, l may never be alone with you again, 1160 01:36:00,920 --> 01:36:05,596 so about that day that you packed...why'd you do it? 1161 01:36:05,800 --> 01:36:10,874 Oh, Nick. We were so young and we both had tempers. 1162 01:36:11,080 --> 01:36:13,594 We said stupid things, and so l packed. 1163 01:36:13,840 --> 01:36:19,676 Got on my very first 7 47 and...you didn't come after me. 1164 01:36:21,120 --> 01:36:23,270 l didn't know you wanted me to. 1165 01:36:25,560 --> 01:36:27,949 Well, it really doesn't matter any more. 1166 01:36:28,640 --> 01:36:33,873 So, let's put a good face on for the girls and get this show on the road. 1167 01:36:34,800 --> 01:36:39,351 Yeah, sure. Let's get this show on the road. 1168 01:36:46,600 --> 01:36:50,388 - Your passport. Have a safe trip. - Thank you. 1169 01:36:50,600 --> 01:36:53,990 - All set, then. Where's Annie? - She's on her way down. 1170 01:36:54,200 --> 01:36:55,838 Right. 1171 01:36:57,880 --> 01:37:00,348 So, l'll send Hallie to you over Christmas. 1172 01:37:00,560 --> 01:37:02,949 And Annie'll spend Easter with you? 1173 01:37:08,600 --> 01:37:10,955 Annie, why are you in those clothes? 1174 01:37:11,200 --> 01:37:15,637 Here's the deal, Mom. We think we're being totally gypped. 1175 01:37:15,880 --> 01:37:20,032 Dad promised we'd go on our camping trip, and we wanna go...together. 1176 01:37:20,280 --> 01:37:23,829 - What camping trip? - The one we go on every summer. 1177 01:37:24,040 --> 01:37:28,079 - Annie, go and put your clothes on. - Sure l'm Annie? 1178 01:37:28,320 --> 01:37:32,552 - Of course l'm sure! - 100% positive? 1179 01:37:32,760 --> 01:37:36,878 Girls, this is totally unfunny. Your mother will miss her plane. 1180 01:37:37,120 --> 01:37:38,758 - Annie! - Yes? 1181 01:37:46,440 --> 01:37:48,476 This one's Hallie. l'm positive. 1182 01:37:48,720 --> 01:37:50,756 l hope you're right, Dad. 1183 01:37:50,960 --> 01:37:54,669 You wouldn't wanna send the wrong kid back to England... 1184 01:37:54,880 --> 01:37:56,518 ..would you? 1185 01:38:02,840 --> 01:38:08,517 Here's our proposition. We go back to Dad's house, pack our stuff, 1186 01:38:08,720 --> 01:38:11,029 and the four of us go camping. 1187 01:38:11,560 --> 01:38:15,519 - Four of us? - After, we'll tell you who's who. 1188 01:38:15,720 --> 01:38:21,909 Or you do as we say, and l take one of you to London, like it or not. 1189 01:38:27,560 --> 01:38:30,632 What am l supposed to do, sit home and knit? 1190 01:38:30,840 --> 01:38:33,798 Honey, we have kind of a sticky situation. 1191 01:38:34,000 --> 01:38:37,595 Sticky situation? What do you mean, sticky situation? 1192 01:38:39,880 --> 01:38:42,314 Excuse me. What is she doing here? 1193 01:38:42,560 --> 01:38:46,758 That's part of the deal. The four of us, we go together. 1194 01:38:47,000 --> 01:38:49,036 Are you the Brady Bunch?! This is... 1195 01:38:49,240 --> 01:38:53,074 - Hello. Everything all right? - Well, no, actually. lt isn't. 1196 01:38:53,280 --> 01:38:56,511 l didn't realise that you were going on this outing. 1197 01:38:56,720 --> 01:38:59,598 And l'm not sure that l'm OK with it. 1198 01:38:59,800 --> 01:39:03,509 l agree. The ex-wife in the next sleeping bag is weird. 1199 01:39:03,760 --> 01:39:07,833 - Thank you. - l insist that you come. Really. 1200 01:39:08,880 --> 01:39:10,836 - Liz... - No, honestly, Nick. 1201 01:39:11,040 --> 01:39:15,238 lt's the least l can do. Really. Please. 1202 01:39:26,520 --> 01:39:30,479 Dad, what's Meredith doing here? Your mother invited her. 1203 01:39:30,680 --> 01:39:33,672 - What?! - Be nice. 1204 01:39:45,360 --> 01:39:47,749 OK, all set? Have fun, everyone. 1205 01:39:49,240 --> 01:39:51,196 Liz, what are you doing? 1206 01:39:51,400 --> 01:39:55,234 Well, you and Meredith need some time alone before the big day. 1207 01:39:55,480 --> 01:39:59,598 - Mom, come on, that's not the plan. - You'll have more fun without me. 1208 01:39:59,840 --> 01:40:05,039 Wait. lf you're not going, l don't have to go. l'm not a nature girl. 1209 01:40:05,240 --> 01:40:07,834 But it's your chance to get to know the girls. 1210 01:40:08,040 --> 01:40:11,555 Starting next week, they're half yours. 1211 01:40:17,160 --> 01:40:19,116 Have fun, all of you. 1212 01:40:23,920 --> 01:40:25,273 Bye. 1213 01:40:25,520 --> 01:40:29,877 l would pay big money to see that woman climb a mountain. 1214 01:40:39,640 --> 01:40:41,790 Come on, you guys. 1215 01:40:56,120 --> 01:40:58,998 Oh! l'm gonna kill my trainer. 1216 01:40:59,720 --> 01:41:04,236 He says l'm in great shape. l can't believe people do this for fun. 1217 01:41:06,080 --> 01:41:09,197 - Hold on. We're stopping. - Again? 1218 01:41:09,400 --> 01:41:13,109 At this rate, it'll take us three days just to get there. 1219 01:41:13,320 --> 01:41:17,029 Meredith isn't used to the altitude. Just chill. OK? 1220 01:41:23,240 --> 01:41:28,075 l'm in serious pain. Somebody hand me my Evian. l can't move. 1221 01:41:28,720 --> 01:41:30,551 Sure. 1222 01:41:35,640 --> 01:41:37,835 Brilliant. 1223 01:41:42,200 --> 01:41:44,509 Here you go, Mer. 1224 01:41:51,560 --> 01:41:54,199 Honey, you OK? What happened? 1225 01:41:55,040 --> 01:41:57,235 This guy was on her Evian bottle. 1226 01:41:57,480 --> 01:42:02,235 - Oh, he won't hurt you, Mer. - Oh, right, right, right. l know. 1227 01:42:02,440 --> 01:42:07,070 You...go ahead. l'll be fine. 1228 01:42:08,040 --> 01:42:13,319 Get it away from me! l hate things that crawl! How can you touch that? 1229 01:42:13,560 --> 01:42:17,872 - Just put it down. - OK, OK. l'll put it down. 1230 01:42:21,000 --> 01:42:22,558 - Girls? - What? 1231 01:42:22,760 --> 01:42:26,833 l'm taking the lead. The two of you help Meredith, all right? 1232 01:42:27,040 --> 01:42:31,670 Sure you'll help me. Right over a cliff, you'll help me. 1233 01:42:32,320 --> 01:42:35,392 - Not a bad idea. - Yeah, see any cliffs? 1234 01:42:35,640 --> 01:42:39,269 - My backpack... - Need a hand, Mer? 1235 01:42:40,600 --> 01:42:45,515 Not from you. Don't think l can't see right past those angelic faces. 1236 01:42:45,720 --> 01:42:49,793 One more trick and l promise l will make your lives miserable 1237 01:42:50,000 --> 01:42:54,152 from the day l say, ''l do.'' Got it? 1238 01:42:55,800 --> 01:42:58,155 Got it, Cruella. 1239 01:42:59,720 --> 01:43:01,870 What did you call me? 1240 01:43:02,440 --> 01:43:05,352 - Nothing, nothing. Not a thing. - Cruella. 1241 01:43:05,560 --> 01:43:10,111 Oh, by the way, Mer, l think there's something on your head. 1242 01:43:25,320 --> 01:43:27,311 You all right? 1243 01:43:30,560 --> 01:43:32,596 What happened? 1244 01:43:33,800 --> 01:43:36,598 Ask...them. 1245 01:43:42,560 --> 01:43:46,553 What did we do, Dad? We were right behind you. 1246 01:43:47,640 --> 01:43:50,473 - This is really good. - Yeah, l know. 1247 01:43:50,680 --> 01:43:54,798 Here we go, girls. This'll hold us for a while. 1248 01:43:57,960 --> 01:44:02,397 Sure you don't want some trout, Mom? ls that OK, to call you ''Mom''? 1249 01:44:03,040 --> 01:44:06,191 l think your mother would prefer ''Meredith''. 1250 01:44:06,400 --> 01:44:11,110 And no, thank you, l do not eat trout, for the thousandth time. 1251 01:44:12,040 --> 01:44:14,235 l'll wait until breakfast. What are we having? 1252 01:44:14,480 --> 01:44:16,516 Trout. 1253 01:44:16,720 --> 01:44:19,757 - lt's part of the experience. - What's the other part? 1254 01:44:19,960 --> 01:44:24,317 Being eaten to death by mosquitoes? You'd think they like this stuff! 1255 01:44:24,520 --> 01:44:29,230 Well, what's that you're using? Here, let me see that. 1256 01:44:31,640 --> 01:44:36,634 You'll attract every mosquito with sugar and water. Where'd you get it? 1257 01:44:39,080 --> 01:44:44,552 That's it. l am taking one large sleeping pill and going to bed. 1258 01:44:50,880 --> 01:44:54,077 Meredith? What are you doing? 1259 01:44:54,320 --> 01:44:56,311 l don't want mountain lions to... 1260 01:44:58,760 --> 01:45:01,558 There are no mountain lions up here, are there? 1261 01:45:03,320 --> 01:45:04,992 No. 1262 01:45:20,480 --> 01:45:22,835 Good night. 1263 01:45:26,280 --> 01:45:30,671 Girls, l'm telling you - lay off. This isn't her thing. 1264 01:45:30,880 --> 01:45:33,394 l'm not marrying her because she's Annie Oakley. 1265 01:45:33,600 --> 01:45:36,876 - Who's Annie Oakley? - Just cool it. 1266 01:45:54,000 --> 01:45:56,434 - Come on! Come on! - OK. 1267 01:45:58,240 --> 01:46:02,028 l hope that one large sleeping pill worked. 1268 01:46:08,000 --> 01:46:10,912 - You take that side. - All right. 1269 01:46:13,160 --> 01:46:17,711 - Gosh, she's heavy. - She's also, like, snoring. 1270 01:46:25,840 --> 01:46:27,592 Nicky? 1271 01:46:53,600 --> 01:46:56,319 Sweet dreams, Mommie dearest. 1272 01:47:13,960 --> 01:47:16,269 That feels nice. 1273 01:47:25,960 --> 01:47:28,952 Nicky!! 1274 01:47:31,600 --> 01:47:33,591 Oh, man! 1275 01:47:50,720 --> 01:47:53,393 - What's going on? - Here's what's going on, buddy! 1276 01:47:53,640 --> 01:47:57,315 The day we get married, l ship those brats off to Switzerland. 1277 01:47:57,520 --> 01:48:01,877 Get the picture? lt's me or them. Take your pick. 1278 01:48:04,520 --> 01:48:06,192 Them. 1279 01:48:06,440 --> 01:48:13,039 - Excuse me? - T-H-E-M. Them. Get the picture? 1280 01:48:29,880 --> 01:48:32,235 Hello. You're back so soon. 1281 01:48:32,920 --> 01:48:35,753 - Did you have fun? - l wouldn't say fun. 1282 01:48:36,000 --> 01:48:39,993 - You wouldn't? - We're punished for a century. 1283 01:48:40,200 --> 01:48:42,430 Starting now. Go. 1284 01:48:43,680 --> 01:48:46,558 - Where's Meredith? - We played some harmless tricks 1285 01:48:46,760 --> 01:48:48,751 and she freaked out a little. 1286 01:48:48,960 --> 01:48:51,554 A little? Hmm! 1287 01:48:53,520 --> 01:48:55,476 She threw this at my head. 1288 01:48:56,360 --> 01:48:58,749 At least it's smaller than a hair dryer. 1289 01:48:58,960 --> 01:49:02,236 lt's my fault. lf l hadn't suggested she go... 1290 01:49:02,440 --> 01:49:05,637 Oh, tricked. Tricked would be more like it. 1291 01:49:05,840 --> 01:49:07,796 Like mother, like daughters. 1292 01:49:08,000 --> 01:49:12,471 - l really am sorry. - We are, too, Dad. Really. 1293 01:49:12,680 --> 01:49:15,194 Up to your room. Now. 1294 01:49:20,320 --> 01:49:23,073 l gotta remember to thank them one day. 1295 01:49:27,400 --> 01:49:30,278 So, where's Chessy? l'm starving. 1296 01:49:30,480 --> 01:49:35,873 Well, she and Martin went off on a picnic around noon...yesterday. 1297 01:49:36,080 --> 01:49:41,438 Really? Who would've thought? My nanny, your butler. 1298 01:49:41,640 --> 01:49:44,200 So, shall l whip up something to eat? 1299 01:49:44,400 --> 01:49:48,029 - You can cook now? - Oh, yeah, l can make pasta... 1300 01:49:48,240 --> 01:49:51,835 - and pasta and... - Pasta sounds good. 1301 01:49:52,040 --> 01:49:53,996 Well, pasta it is. 1302 01:49:59,200 --> 01:50:01,270 OK, l'll take two. 1303 01:50:02,880 --> 01:50:06,316 - Hey, Dad. - Wow, you look so nice. 1304 01:50:06,560 --> 01:50:10,951 - Where are you going? - Good night, ladies. 1305 01:50:18,920 --> 01:50:22,879 - Wow! - This is my private stash. 1306 01:50:23,080 --> 01:50:25,833 - Did you know l also collect wine? - Really? 1307 01:50:26,040 --> 01:50:29,589 Mm-hmm. l'm a man of limited interests. Come here. 1308 01:50:31,320 --> 01:50:34,198 This is a 1921 Burgundy. 1309 01:50:34,880 --> 01:50:40,273 They say the rain that year made this the best Burgundy ever harvested. 1310 01:50:41,160 --> 01:50:44,197 Now, you will appreciate this. Come here. 1311 01:50:52,760 --> 01:50:54,716 Look. 1312 01:50:55,040 --> 01:50:57,349 VJ Day, 1945? 1313 01:50:58,040 --> 01:51:00,918 - That's incredible. - l love that. 1314 01:51:05,800 --> 01:51:09,190 Now, this wine was served at my parents' wedding. 1315 01:51:09,400 --> 01:51:11,356 A Bordeaux, '52. 1316 01:51:11,560 --> 01:51:15,109 l think my sister was conceived on this baby. 1317 01:51:16,800 --> 01:51:22,238 What's this one? ''Where dreams have no end. 1983''. 1318 01:51:23,080 --> 01:51:26,789 - That one took years to track down. - Why? Where's it from? 1319 01:51:29,400 --> 01:51:32,472 lt's the wine that we drank at our wedding. 1320 01:51:34,880 --> 01:51:37,314 l now have every bottle ever made. 1321 01:51:38,720 --> 01:51:40,073 You do? 1322 01:51:41,680 --> 01:51:42,954 l do. 1323 01:51:46,200 --> 01:51:50,159 - Can we open one? - l'd only drink it with you. 1324 01:51:52,720 --> 01:51:55,314 - You OK? - Oh, yeah. 1325 01:51:55,520 --> 01:51:59,354 - Just a little dust in my eye. - Want a clean sleeve? 1326 01:51:59,560 --> 01:52:02,950 No, l'm fine, really. All better. 1327 01:52:04,840 --> 01:52:07,752 You don't always have to be so brave. 1328 01:52:08,720 --> 01:52:11,553 Oh, but l do, actually. 1329 01:52:18,920 --> 01:52:21,150 That will be Chessy. 1330 01:52:22,320 --> 01:52:24,276 She has a key. 1331 01:52:35,360 --> 01:52:37,794 Hello? Anybody home? 1332 01:52:40,280 --> 01:52:42,396 We'll be right up. 1333 01:53:05,680 --> 01:53:09,673 Oh, every time 1334 01:53:12,000 --> 01:53:14,798 We say goodbye 1335 01:53:16,560 --> 01:53:20,235 l die a little 1336 01:53:21,760 --> 01:53:24,035 Every time 1337 01:53:25,480 --> 01:53:28,836 We say goodbye 1338 01:53:29,360 --> 01:53:34,275 l wonder why a little 1339 01:53:35,760 --> 01:53:39,719 Why the gods above me 1340 01:53:41,120 --> 01:53:48,151 Who must be in the know 1341 01:53:50,080 --> 01:53:53,629 Think so little of me... 1342 01:53:53,840 --> 01:53:57,196 - Take care of yourself. - Yeah, l will. 1343 01:53:57,400 --> 01:53:59,356 You, too. 1344 01:54:01,840 --> 01:54:03,398 Bye. 1345 01:54:11,600 --> 01:54:14,239 - l love you. - l love you, too. 1346 01:54:18,760 --> 01:54:20,591 l can hear 1347 01:54:21,880 --> 01:54:26,556 A lark somewhere 1348 01:54:26,760 --> 01:54:31,959 Begins to sing about it 1349 01:54:33,040 --> 01:54:37,795 There's no love song finer 1350 01:54:38,640 --> 01:54:42,155 But how strange the change 1351 01:54:43,040 --> 01:54:46,635 From major to minor 1352 01:54:47,600 --> 01:54:50,637 Every time 1353 01:54:51,400 --> 01:54:55,234 We say goodbye 1354 01:55:10,440 --> 01:55:12,715 Hello? We're home. 1355 01:55:13,280 --> 01:55:16,716 - Grandfather? - l'll check the study. 1356 01:55:23,560 --> 01:55:25,118 Hey, stranger. 1357 01:55:28,440 --> 01:55:31,989 Hey, Mom, did you know that Concorde takes half the time? 1358 01:55:32,240 --> 01:55:35,118 Yes, l've heard that. 1359 01:55:37,760 --> 01:55:39,716 What are you doing here? 1360 01:55:39,920 --> 01:55:44,755 lt took 30 seconds for us to realise we didn't wanna lose you two again. 1361 01:55:46,040 --> 01:55:47,359 ''We''? 1362 01:55:51,640 --> 01:55:53,153 We. 1363 01:55:54,480 --> 01:55:57,677 l made the mistake of not coming after you once. 1364 01:55:57,880 --> 01:56:01,509 l won't do that again, no matter how brave you are. 1365 01:56:02,560 --> 01:56:05,757 And you expect me to go weak at the knees 1366 01:56:06,000 --> 01:56:10,471 fall into your arms and say, ''We'll just figure this out.'' 1367 01:56:10,680 --> 01:56:16,516 A bi-continental relationship with our girls raised here and there... 1368 01:56:17,320 --> 01:56:21,074 and you and l just picking up where we left off... 1369 01:56:22,360 --> 01:56:24,715 and growing old together and... 1370 01:56:25,720 --> 01:56:27,073 and... 1371 01:56:27,880 --> 01:56:31,839 Come on, Nick, what do you expect? To live happily ever after? 1372 01:56:32,040 --> 01:56:35,032 Yes. To all of the above. 1373 01:56:35,680 --> 01:56:38,513 Except you don't have to cry hysterically. 1374 01:56:39,720 --> 01:56:41,676 Oh, yes, l do. 1375 01:57:17,480 --> 01:57:19,948 We actually did it. 1376 01:57:20,960 --> 01:57:22,598 This will be 1377 01:57:22,800 --> 01:57:24,279 An everlasting love 1378 01:57:24,480 --> 01:57:26,152 This will be 1379 01:57:26,360 --> 01:57:27,839 The one l've waited for 1380 01:57:28,040 --> 01:57:29,359 This will be 1381 01:57:29,560 --> 01:57:34,634 The first time anyone has loved me, oh 1382 01:57:35,480 --> 01:57:37,152 l'm so glad 1383 01:57:37,360 --> 01:57:38,918 He found me in time 1384 01:57:39,120 --> 01:57:40,872 And l'm so glad that 1385 01:57:41,080 --> 01:57:42,718 He rectified my mind 1386 01:57:42,920 --> 01:57:44,558 This will be 1387 01:57:44,760 --> 01:57:49,880 An everlasting love for me, whoa 1388 01:57:50,080 --> 01:57:51,718 Loving you 1389 01:57:51,920 --> 01:57:53,592 ls some kind of wonderful 1390 01:57:53,800 --> 01:57:55,358 Because you've shown me 1391 01:57:55,560 --> 01:57:57,357 Just how much you care 1392 01:57:57,560 --> 01:58:00,552 You've given me the thrill of a lifetime 1393 01:58:00,800 --> 01:58:04,588 And made me believe you've got more thrills to spare, oh 1394 01:58:04,800 --> 01:58:06,358 This will be 1395 01:58:06,560 --> 01:58:09,279 An everlasting love 1396 01:58:09,480 --> 01:58:11,675 Oh, yes, it will now 1397 01:58:15,640 --> 01:58:18,916 You've brought a lot of sunshine into my life 1398 01:58:19,120 --> 01:58:22,715 You've filled me with happiness l never knew 1399 01:58:22,920 --> 01:58:25,832 You gave me more joy than l ever dreamed of 1400 01:58:26,040 --> 01:58:30,079 And no one, no one can take the place of you 1401 01:58:30,280 --> 01:58:31,633 This will be 1402 01:58:31,840 --> 01:58:33,558 You and me 1403 01:58:33,760 --> 01:58:35,318 Yes, siree 1404 01:58:35,520 --> 01:58:36,839 Eternally 1405 01:58:37,040 --> 01:58:38,678 Huggin' and squeezin' and kissin' and pleasin' 1406 01:58:38,880 --> 01:58:40,916 Together forever, through rain or whatever 1407 01:58:41,120 --> 01:58:42,792 Yeah, yeah, yeah, yeah 1408 01:58:43,000 --> 01:58:44,274 You and me 1409 01:58:44,480 --> 01:58:45,913 So long as l'm livin', true love l'll be givin' 1410 01:58:46,120 --> 01:58:48,190 To you l'll be servin' cause you're so deservin' 1411 01:58:48,400 --> 01:58:51,073 Hey, you're so deservin' 1412 01:58:51,280 --> 01:58:52,952 From now on 1413 01:58:53,160 --> 01:58:54,673 From now on, yeah 1414 01:58:54,880 --> 01:58:56,552 From now on 1415 01:58:56,760 --> 01:58:58,637 From now on, yeah... 113088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.