Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,760 --> 00:00:26,437
L is for the way you look at me
2
00:00:26,640 --> 00:00:32,397
O is for the only one l see
3
00:00:32,600 --> 00:00:38,516
Vis very, very extraordinary
4
00:00:38,720 --> 00:00:44,431
E is even more
than anyone that you adore can
5
00:00:44,640 --> 00:00:50,397
Love is all that l can give to you
6
00:00:50,600 --> 00:00:56,436
Love is more
than just a game for two
7
00:00:56,640 --> 00:00:59,518
Two in love can make it
8
00:00:59,720 --> 00:01:02,473
Take my heart
and please don't break it
9
00:01:02,680 --> 00:01:07,151
Love was made for me and you
10
00:01:32,480 --> 00:01:38,157
Love is all that l can give to you
11
00:01:38,360 --> 00:01:44,276
Love is more
than just a game for two
12
00:01:44,480 --> 00:01:47,313
Two in love can make it
13
00:01:47,520 --> 00:01:50,353
Take my heart
and please don't break it
14
00:01:50,560 --> 00:01:55,076
Love was made for me and you
15
00:02:20,440 --> 00:02:25,958
L is for the way you look at me
16
00:02:26,160 --> 00:02:31,792
O is for the only one l see
17
00:02:32,000 --> 00:02:37,870
Vis very, very extraordinary
18
00:02:38,080 --> 00:02:43,677
E is even more
than anyone that you adore can
19
00:02:43,880 --> 00:02:49,352
Love is all that l can give to you
20
00:02:49,560 --> 00:02:53,997
Love is more
than just a game for two...
21
00:02:54,200 --> 00:02:56,156
How about a souvenir picture?
22
00:02:58,200 --> 00:03:00,316
Can you turn towards each other?
23
00:03:01,320 --> 00:03:06,110
Love was made for me and you
24
00:03:07,040 --> 00:03:14,469
Love was made for me and you
25
00:03:48,240 --> 00:03:53,519
- Oh, God! My phone does not work!
- How are we ever gonna live?
26
00:03:55,440 --> 00:03:57,396
Thanks.
27
00:03:58,040 --> 00:04:01,271
There's a counsellor.
Where's the Navajo bunk?
28
00:04:01,480 --> 00:04:03,630
lt's right there. You can't miss it.
29
00:04:03,840 --> 00:04:07,389
Good afternoon.
l'm Marva Kulp, your camp director.
30
00:04:07,600 --> 00:04:12,993
Now, let's find our duffels.
We have a big first day ahead of us.
31
00:04:13,200 --> 00:04:17,990
l'll hand over now to my daughter
and right-hand man, Marva Junior.
32
00:04:18,200 --> 00:04:21,556
Marva, bunk assignments,
if you please.
33
00:04:22,960 --> 00:04:28,318
All right. Listen up!
We got Berg, Kate - lroquois...
34
00:04:28,520 --> 00:04:32,308
Wait a minute,
l thought this was a boys' camp.
35
00:04:38,560 --> 00:04:40,835
OK, found my duffel.
36
00:04:45,160 --> 00:04:49,278
Now the question is,
how do l get it out?
37
00:04:51,200 --> 00:04:54,476
OK, l can do it. OK... No, l can't.
38
00:04:54,680 --> 00:04:57,069
- You must be new.
- How can you tell?
39
00:04:57,280 --> 00:05:01,671
You didn't grab your duffel before
the apes tossed it into the heap.
40
00:05:01,920 --> 00:05:05,708
- You need some serious help.
- Thanks. lt's the big yellow one.
41
00:05:07,880 --> 00:05:12,237
- Whoa! That's my kind of woman.
- Yo, tie-dye girl!
42
00:05:12,480 --> 00:05:16,268
Could you help with my duffel?
lt's buried in there.
43
00:05:16,480 --> 00:05:17,879
Sure.
44
00:05:18,080 --> 00:05:20,674
Oh, that? No problem.
45
00:05:21,680 --> 00:05:24,717
- You're from California?
- Do you live in Hollywood?
46
00:05:24,960 --> 00:05:28,669
- Near a movie star?
- What are you? Lucy and Ethel?
47
00:05:28,880 --> 00:05:32,668
l've never even been to Hollywood.
l live in Northern California.
48
00:05:32,880 --> 00:05:35,678
- And l live by a vineyard.
- A what-yard?
49
00:05:35,920 --> 00:05:40,948
Where you grow grapes to make wine.
That's what we do, me and my dad.
50
00:05:41,200 --> 00:05:43,589
- Parker, Hallie.
- Right here!
51
00:05:43,840 --> 00:05:46,912
- Arapaho.
- Same as me!
52
00:05:47,760 --> 00:05:49,830
Come on, you guys.
53
00:05:50,280 --> 00:05:53,272
So, either of you
know how to play poker?
54
00:05:53,480 --> 00:05:58,679
- Nah, never played it before.
- No? Gee, what a shame.
55
00:05:58,880 --> 00:06:03,715
So...how much cash did
you guys bring with you this summer?
56
00:06:05,440 --> 00:06:07,590
Whoa! Who is in there?
57
00:06:07,800 --> 00:06:10,360
OK, Arapahos, come on! Let's go!
58
00:06:20,920 --> 00:06:25,072
Well, here we are -
Camp Walden for Girls.
59
00:06:26,280 --> 00:06:28,999
We travelled
all the way from London for this?
60
00:06:29,200 --> 00:06:32,237
lt's rather picturesque, don't you think?
61
00:06:32,440 --> 00:06:36,228
Not exactly the term
l think l would've used.
62
00:06:36,440 --> 00:06:38,874
Right, shall we
review your mother's list?
63
00:06:39,120 --> 00:06:41,714
- Now, let's see. Vitamins.
- Check.
64
00:06:41,920 --> 00:06:43,876
- Minerals.
- Check.
65
00:06:44,080 --> 00:06:47,277
- List of fruits and vegetables.
- Check, check.
66
00:06:47,520 --> 00:06:49,476
Check for fruits, check for vegetables.
67
00:06:49,720 --> 00:06:54,635
Sunblock, lip balm,
insect repellent, stationery, stamps,
68
00:06:54,880 --> 00:06:58,589
photographs of mother, grandfather
and, of course, trusty butler - me.
69
00:06:58,840 --> 00:07:03,311
- Got it all, l think.
- Oh, this is from your grandfather.
70
00:07:03,560 --> 00:07:05,596
A spanking new deck of cards.
71
00:07:05,800 --> 00:07:09,873
Maybe you'll actually find somebody
who can whip you at poker.
72
00:07:10,120 --> 00:07:13,795
l doubt it, but thanks.
Thanks for bringing me, Martin.
73
00:07:18,840 --> 00:07:21,638
Now, if you change your mind
74
00:07:21,880 --> 00:07:25,316
and want me to collect you,
l'm only a phone call away.
75
00:07:25,560 --> 00:07:30,918
Thanks, but l'll be fine. Really.
See you in eight weeks, old pal.
76
00:07:31,160 --> 00:07:34,675
Missing you already,
queen of my heart.
77
00:07:50,480 --> 00:07:52,516
- Have fun, old bean.
- l will.
78
00:07:57,320 --> 00:07:59,880
- Toodle-oo.
- Toodle-oo.
79
00:08:02,680 --> 00:08:04,875
Airport, please.
80
00:08:15,560 --> 00:08:18,518
Such a feeling's coming over me
81
00:08:21,000 --> 00:08:25,118
There is wonder
in the things l see
82
00:08:25,320 --> 00:08:27,595
Not a cloud in the sky
83
00:08:27,840 --> 00:08:30,513
Got the sun in my eyes...
84
00:08:32,400 --> 00:08:35,312
Mom! Mom!
Are you there? Pick up! Mom!
85
00:08:35,560 --> 00:08:38,393
No, no, no. Slow down.
86
00:08:38,640 --> 00:08:41,359
You've got to have some, too, OK?
87
00:08:42,160 --> 00:08:45,152
- Something...
- Ooh, it smells good.
88
00:08:45,400 --> 00:08:47,755
- l'll save you a seat, Annie.
- Thanks.
89
00:08:50,840 --> 00:08:54,958
Excuse me, girls. l must have some
of these gorgeous strawberries.
90
00:08:55,200 --> 00:08:58,795
- Would you care for some?
- Oh, no, thanks. l'm allergic.
91
00:08:59,000 --> 00:09:03,755
- That's too bad. How about you?
- l wish l could, but l'm allergic.
92
00:09:04,000 --> 00:09:07,515
Yes, allergic.
You just...told me that.
93
00:09:07,720 --> 00:09:11,190
How did you get over there?
Oh, first day of camp.
94
00:09:11,400 --> 00:09:13,630
You'll have to excuse the old girl.
95
00:09:13,840 --> 00:09:16,832
At least l'm not putting
salt in the sugar shakers.
96
00:09:17,040 --> 00:09:21,875
l mean, you know,
sugar in the salt sha...
97
00:09:22,080 --> 00:09:23,832
Now where did she go?
98
00:09:35,440 --> 00:09:36,998
Touch�.
99
00:09:38,200 --> 00:09:42,079
- Good job.
- All right! Excellent, kids!
100
00:09:42,280 --> 00:09:47,149
Still undefeated champ, from Napa,
California, Miss Hallie Parker!
101
00:09:50,040 --> 00:09:52,270
Do we have any challengers?
102
00:09:52,480 --> 00:09:55,711
Come on, ladies,
let's not be damsels in distress.
103
00:09:55,960 --> 00:10:01,318
- l'll take a whack at it.
- OK, we got ourselves a challenger.
104
00:10:03,440 --> 00:10:04,190
Suit up.
105
00:10:12,840 --> 00:10:15,070
Here l go.
106
00:10:16,120 --> 00:10:17,872
Thanks.
107
00:10:18,640 --> 00:10:20,596
Go, Annie!
108
00:10:21,880 --> 00:10:24,633
- Fencers ready?
- Ready.
109
00:10:25,560 --> 00:10:27,312
All set.
110
00:10:27,560 --> 00:10:30,393
En garde! Fence!
111
00:10:35,960 --> 00:10:37,712
Oops.
112
00:10:54,720 --> 00:10:56,472
Touch�!
113
00:10:58,640 --> 00:11:00,995
- Nice catch.
- Thank you.
114
00:11:08,280 --> 00:11:10,236
Touch�!
115
00:11:11,760 --> 00:11:13,751
Sorry. Let me help you.
116
00:11:14,000 --> 00:11:17,276
- Let me help YOU!
- Why did you do that?
117
00:11:17,480 --> 00:11:19,596
- You pushed me in!
- l did not!
118
00:11:19,840 --> 00:11:26,473
OK, that was quite a show! l think
we got ourselves a new camp champ.
119
00:11:26,680 --> 00:11:28,830
From London, England,
Miss Annie James!
120
00:11:31,080 --> 00:11:35,278
All right, girls, shake hands.
Come on, girls.
121
00:11:54,400 --> 00:11:57,039
- They look alike!
- Look at them!
122
00:12:02,800 --> 00:12:05,553
- Why is everyone staring?
- Don't you see it?
123
00:12:05,800 --> 00:12:08,189
- See what?
- The resemblance between us.
124
00:12:08,440 --> 00:12:10,908
Resemblance between you and me?
125
00:12:12,360 --> 00:12:14,510
Let me see. Turn sideways.
126
00:12:16,680 --> 00:12:18,830
Now the other way.
127
00:12:20,760 --> 00:12:24,036
Well, your eyes
are much closer together than mine.
128
00:12:24,240 --> 00:12:26,515
Your ears...well, you'll grow into them.
129
00:12:27,640 --> 00:12:30,598
Your teeth are a little crooked.
130
00:12:30,840 --> 00:12:34,310
And that nose!
Well, don't worry. lt can be fixed.
131
00:12:34,560 --> 00:12:38,633
- Want me to deck her?
- Hold on. l'm not finished yet.
132
00:12:38,840 --> 00:12:41,070
You know
the real difference between us?
133
00:12:41,320 --> 00:12:45,359
Let me see.
l know how to fence and you don't?
134
00:12:45,560 --> 00:12:48,199
Or l have class and you don't?
135
00:12:48,440 --> 00:12:50,590
- Why, l oughta...
- Ladies.
136
00:12:50,840 --> 00:12:53,877
Time to break up
this love fest. Annie, Hallie...
137
00:12:54,120 --> 00:12:58,272
l mean,
Hallie, Annie... l mean... Whoa!
138
00:13:07,280 --> 00:13:10,670
Sorry, ladies.
Two pair. Read 'em and weep.
139
00:13:12,120 --> 00:13:14,588
- l'm out.
- So, that's it? No more takers?
140
00:13:17,000 --> 00:13:18,956
l'll take a whack at it.
141
00:13:30,640 --> 00:13:32,631
Take a seat, Parker.
142
00:13:37,760 --> 00:13:39,716
Deal me in.
143
00:13:41,960 --> 00:13:44,315
On the day l was born
144
00:13:44,560 --> 00:13:46,516
The nurses all gathered round
145
00:13:46,720 --> 00:13:48,676
And they gazed in wild wonder
146
00:13:48,880 --> 00:13:50,996
At the joy they had found
147
00:13:51,200 --> 00:13:53,430
The head nurse spoke up
148
00:13:53,800 --> 00:13:55,791
Said, ''Leave this one alone''
149
00:13:56,040 --> 00:13:57,837
She could tell right away
150
00:13:58,040 --> 00:14:00,156
That l was bad to the bone
151
00:14:00,560 --> 00:14:02,551
Bad to the bone...
152
00:14:06,320 --> 00:14:09,278
Tell you what, l'll make you a deal.
153
00:14:10,160 --> 00:14:12,720
Loser jumps
into the lake after the game.
154
00:14:12,960 --> 00:14:16,396
- Excellent.
- Butt-naked.
155
00:14:16,640 --> 00:14:21,077
Even more excellent.
Start unzipping, Parker.
156
00:14:22,120 --> 00:14:25,157
Straight...in diamonds.
157
00:14:25,800 --> 00:14:28,155
You're good, James.
158
00:14:28,360 --> 00:14:30,715
But...you're just not good enough.
159
00:14:32,040 --> 00:14:35,715
ln your honour - a royal flush.
160
00:14:37,600 --> 00:14:39,989
- Hot stuff!
- Love the birthday suit!
161
00:14:56,640 --> 00:14:59,029
Grab her clothes!
162
00:15:06,080 --> 00:15:09,152
Right. Fine.
lf that's the way you want it,
163
00:15:09,360 --> 00:15:11,476
then let the games begin.
164
00:15:13,520 --> 00:15:18,878
Your evil clone sneezed all the way
across the mess hall this morning.
165
00:15:19,080 --> 00:15:24,677
l am so tired. l'm going back
into bed and sleeping till lunch.
166
00:15:24,880 --> 00:15:28,156
That does not seem
like a possibility, babe.
167
00:15:28,360 --> 00:15:30,828
- Why not?
- That's why not.
168
00:15:34,760 --> 00:15:36,876
No way.
169
00:15:46,440 --> 00:15:50,479
- Shh! Quiet.
- Oh, l hope they're sleeping.
170
00:15:52,160 --> 00:15:54,754
The coast is clear. OK, come on.
171
00:15:57,480 --> 00:15:59,436
Payback time.
172
00:16:03,000 --> 00:16:04,956
Shh!
173
00:16:14,800 --> 00:16:16,756
Got milk?
174
00:17:01,440 --> 00:17:04,034
Oh, my God!
175
00:17:16,880 --> 00:17:18,836
She didn't get me.
176
00:17:28,800 --> 00:17:32,156
That girl is
without a doubt the lowest,
177
00:17:32,360 --> 00:17:34,920
most awful creature
that ever walked the planet!
178
00:17:35,160 --> 00:17:37,355
Thank you. Thank you very much.
179
00:17:40,400 --> 00:17:43,517
- Morning, girls.
- Morning, Marvas.
180
00:17:44,280 --> 00:17:45,633
Marvas!
181
00:17:46,680 --> 00:17:50,389
Surprise inspection! Attention!
182
00:17:52,000 --> 00:17:53,877
Navajos!
183
00:17:56,360 --> 00:17:58,510
No, Marva. Do not go in there.
184
00:17:58,720 --> 00:18:02,474
A girl got sick last night,
and it is a big mess.
185
00:18:02,720 --> 00:18:05,996
Save yourself the aggravation.
lt's really disgusting.
186
00:18:06,240 --> 00:18:09,357
Oh, if someone's sick,
then l must go in.
187
00:18:12,560 --> 00:18:15,597
- Move aside, dear.
- No, really. l insist.
188
00:18:15,840 --> 00:18:21,551
l can't let you go in there.
She's highly contagious. Honest.
189
00:18:21,760 --> 00:18:23,830
Actually, we're all quite fine,
190
00:18:24,040 --> 00:18:27,510
unless Hallie Parker
knows something we don't know.
191
00:18:28,560 --> 00:18:31,996
Really, l insist.
See for yourself, ma'am.
192
00:18:32,240 --> 00:18:33,992
Stand aside, Hallie.
193
00:18:44,920 --> 00:18:46,433
Mother!
194
00:18:51,400 --> 00:18:52,879
No!
195
00:19:02,320 --> 00:19:06,916
- l told you it was a mess in here.
- She should know. She did it!
196
00:19:07,160 --> 00:19:09,958
You and you...
197
00:19:10,560 --> 00:19:12,551
pack your bags!
198
00:19:33,920 --> 00:19:38,914
OK, girls, the rest of you,
back to your activities.
199
00:19:41,600 --> 00:19:45,309
You two, the isolation cabin.
200
00:20:51,840 --> 00:20:54,229
Oh, gosh! lt's stuck!
201
00:21:00,680 --> 00:21:03,478
- Thanks.
- You're welcome.
202
00:21:06,400 --> 00:21:07,833
Oh, man!
203
00:21:18,520 --> 00:21:20,715
Oh, here's your...
204
00:21:21,760 --> 00:21:23,239
Cuppy.
205
00:21:26,760 --> 00:21:30,992
- Any of your pictures ruined?
- Only the beautiful Leo DiCaprio.
206
00:21:32,320 --> 00:21:35,790
- Who?
- Leonardo DiCaprio.
207
00:21:36,000 --> 00:21:40,596
- How far away is London, anyway?
- Well, from here it's 3,000 miles,
208
00:21:40,800 --> 00:21:42,995
but sometimes it seems much further.
209
00:21:43,240 --> 00:21:48,234
- How far away is your home?
- Oh, the other end of the country.
210
00:21:48,440 --> 00:21:51,273
Actually,
here's a picture of my house.
211
00:21:52,280 --> 00:21:56,512
- Wow! lt's beautiful.
- We built it when l was little.
212
00:21:56,720 --> 00:22:00,759
We've got this incredible porch that
looks over the entire vineyard and...
213
00:22:01,000 --> 00:22:03,958
- Who's that?
- Oh, that's my dad.
214
00:22:04,160 --> 00:22:06,674
He didn't know
l was taking the picture.
215
00:22:06,920 --> 00:22:10,356
He's kind of my best friend.
We do everything together.
216
00:22:14,800 --> 00:22:18,509
- What's the matter?
- lt's chilly in here, that's all.
217
00:22:24,400 --> 00:22:27,153
- Want one?
- Oh, sure. l love Oreos.
218
00:22:27,360 --> 00:22:30,238
At home,
l eat them with peanut butter.
219
00:22:30,480 --> 00:22:33,517
You do? That is so weird.
220
00:22:33,720 --> 00:22:35,756
- So do l.
- You're kidding?
221
00:22:35,960 --> 00:22:38,030
Most people
find that totally disgusting.
222
00:22:38,880 --> 00:22:42,509
- l know. l don't get it.
- Me, either.
223
00:22:45,960 --> 00:22:51,114
What's your dad like?
ls he one of those workaholic types
224
00:22:51,320 --> 00:22:55,393
that says, ''l'll talk to you later,
honey,'' but never really does?
225
00:22:55,600 --> 00:23:00,230
l don't have a father, actually.
l mean, l had one once, l suppose.
226
00:23:00,440 --> 00:23:05,036
But my parents divorced years ago.
My mother never even mentions him.
227
00:23:05,240 --> 00:23:07,879
lt's like he evaporated into thin air.
228
00:23:08,120 --> 00:23:10,839
lt's scary the way
nobody stays together any more.
229
00:23:11,080 --> 00:23:13,799
- Tell me about it.
- How old are you?
230
00:23:14,040 --> 00:23:16,998
l'll be 12 on October 1 1th.
231
00:23:17,200 --> 00:23:21,034
- So will l!
- Your birthday's on October 1 1th?
232
00:23:21,240 --> 00:23:24,994
- How weird is that?
- Extremely.
233
00:23:25,200 --> 00:23:27,270
Oh, hey! lt's stopped raining.
234
00:23:28,000 --> 00:23:30,594
You wanna
go get a popsicle or something?
235
00:23:38,120 --> 00:23:41,430
- What's the matter?
- Hallie, what's your mother like?
236
00:23:42,480 --> 00:23:47,679
l never met her. She and my dad
split up when l was a baby.
237
00:23:47,880 --> 00:23:51,998
He doesn't talk about her,
but l know she was really beautiful.
238
00:23:53,640 --> 00:23:58,316
- How do you know that?
- My dad had this old picture of her,
239
00:23:58,520 --> 00:24:02,354
and l looked at it all the time,
so he gave it to me.
240
00:24:02,600 --> 00:24:06,115
Look, l'm really thirsty.
Sure you don't want something?
241
00:24:06,360 --> 00:24:09,557
Stop thinking about
your stomach at a time like this.
242
00:24:09,800 --> 00:24:13,873
- At a time like what?
- Don't you realise what's happening?
243
00:24:14,120 --> 00:24:16,270
l mean, think about it.
244
00:24:16,480 --> 00:24:20,314
l only have a mother,
and you only have a father.
245
00:24:20,520 --> 00:24:24,274
You've never seen your mum,
and l've never seen my dad.
246
00:24:24,480 --> 00:24:29,600
You have one old picture of your mum
and l have one old picture of my dad.
247
00:24:29,800 --> 00:24:33,793
At least yours is probably
a whole picture. Mine's pathetic,
248
00:24:34,000 --> 00:24:36,958
all crinkled
and ripped down the middle...
249
00:24:37,160 --> 00:24:39,594
What are you rummaging
in your trunk for?
250
00:24:40,880 --> 00:24:45,715
This. lt's a picture
of my mom, and it's ripped, too.
251
00:24:45,960 --> 00:24:48,110
Right down the middle?
252
00:24:48,360 --> 00:24:50,396
Right down the middle.
253
00:25:07,040 --> 00:25:09,952
This is so freaky.
254
00:25:12,000 --> 00:25:16,471
OK, on the count of three,
we'll show them to each other, OK?
255
00:25:17,400 --> 00:25:18,753
OK.
256
00:25:19,480 --> 00:25:20,913
One...
257
00:25:21,160 --> 00:25:24,436
- Two...
- Three.
258
00:25:32,200 --> 00:25:35,192
- That's my dad.
- That's my mum.
259
00:25:37,280 --> 00:25:42,308
- That's the lunch bell.
- l'm not so hungry any more.
260
00:25:43,840 --> 00:25:51,076
So, if your mom is my mom
and my dad is your dad...
261
00:25:52,360 --> 00:25:55,909
..and we're both born
on October 1 1th...
262
00:25:56,120 --> 00:25:58,759
then you and l are, like...like sisters.
263
00:25:59,760 --> 00:26:03,673
Sisters? Hallie, we're, like, twins.
264
00:26:12,040 --> 00:26:16,238
l just don't know what to say.
What's that you're holding?
265
00:26:16,480 --> 00:26:21,474
My locket. l got it
when l was born. lt has an ''H'' on it.
266
00:26:23,240 --> 00:26:29,076
l got mine when l was born, too,
except mine has an ''A'' on it.
267
00:26:29,280 --> 00:26:31,555
Well, now l've got goose bumps.
268
00:26:31,760 --> 00:26:35,719
My God,
so l'm not an only child. l'm a twin.
269
00:26:35,920 --> 00:26:38,593
There's two of me. l mean, two of us.
270
00:26:38,800 --> 00:26:41,075
- This is, like...
- Mind-boggling.
271
00:26:41,280 --> 00:26:43,236
- Totally.
- Completely.
272
00:26:43,480 --> 00:26:46,472
- Oh, my God!
- Oh, my God!
273
00:26:52,800 --> 00:26:55,075
Tell me, what's Mom like?
274
00:26:55,280 --> 00:26:59,114
Well, she designs wedding gowns.
275
00:26:59,320 --> 00:27:03,472
- Really?
- She's becoming quite famous.
276
00:27:03,680 --> 00:27:06,558
A princess in Greece
bought one of her gowns.
277
00:27:06,760 --> 00:27:08,398
Wow!
278
00:27:08,600 --> 00:27:10,955
You know what's interesting?
279
00:27:11,160 --> 00:27:14,675
Neither one of our parents
ever got married again.
280
00:27:14,880 --> 00:27:17,838
- Has Dad ever been close?
- Never.
281
00:27:18,040 --> 00:27:21,271
He says l'm the only girl in his life.
282
00:27:21,520 --> 00:27:24,478
Mum's never come close either.
283
00:27:31,040 --> 00:27:33,076
l have a brilliant idea.
284
00:27:33,320 --> 00:27:35,550
l'm serious! l am a total genius.
285
00:27:35,800 --> 00:27:39,429
- You wanna know what Dad is like.
- Right.
286
00:27:39,640 --> 00:27:43,599
And l'm dying to know Mom.
So, what l'm thinking is...
287
00:27:43,800 --> 00:27:47,110
Don't freak out, OK?
l think we should switch places.
288
00:27:47,360 --> 00:27:52,070
l'll go back to London as you,
and you go back to California as me.
289
00:27:52,320 --> 00:27:55,756
- What?
- We can pull it off. We're twins.
290
00:27:55,960 --> 00:27:59,669
Hallie, we're totally and completely
100% different.
291
00:27:59,920 --> 00:28:04,436
So? l'll teach you to be me,
and you teach me to be you.
292
00:28:04,640 --> 00:28:06,710
Look, l can do you already.
293
00:28:06,920 --> 00:28:09,388
The difference between us?
294
00:28:09,640 --> 00:28:12,279
l have class and you don't.
295
00:28:12,480 --> 00:28:15,392
Come on, Annie. l gotta meet my ma.
296
00:28:15,600 --> 00:28:19,275
The truth is, you know, if we switch,
297
00:28:19,480 --> 00:28:22,790
sooner or later,
they'll have to unswitch us.
298
00:28:23,040 --> 00:28:26,430
And when they do,
they'll have to meet again.
299
00:28:26,680 --> 00:28:30,150
- After all these years.
- Thank you.
300
00:28:30,360 --> 00:28:32,590
l told you l'm brilliant.
301
00:28:33,600 --> 00:28:35,716
OK, this is Grandfather.
302
00:28:35,920 --> 00:28:38,480
He's so cute! What do we call him?
303
00:28:38,680 --> 00:28:41,638
- Grandfather.
- Why didn't l think of that?
304
00:28:41,840 --> 00:28:46,118
- This is Martin. He's our butler.
- We have a butler?!
305
00:28:47,280 --> 00:28:49,794
OK, living room.
Here's the dining room.
306
00:28:50,000 --> 00:28:54,391
We only eat in there on Thanksgiving,
Christmas and October 1 1th.
307
00:29:14,880 --> 00:29:17,633
OK. l'm ready.
308
00:29:39,160 --> 00:29:41,276
- Don't shut your eyes.
- Oh! OK. Right.
309
00:29:41,520 --> 00:29:44,512
- Sorry. Just a little nervous.
- You're nervous?
310
00:29:44,760 --> 00:29:47,115
An 1 1-year-old is cutting my hair!
311
00:29:47,320 --> 00:29:52,110
- You sounded just like me.
- l'm supposed to. Go on. Just do it.
312
00:29:56,400 --> 00:29:58,994
Don't panic! You look great.
313
00:30:08,400 --> 00:30:10,356
Looking good!
314
00:30:15,280 --> 00:30:17,953
This is so scary.
315
00:30:18,160 --> 00:30:20,196
Honey, you never looked better.
316
00:30:21,960 --> 00:30:23,916
Oh, my God.
317
00:30:25,360 --> 00:30:26,793
What?
318
00:30:27,000 --> 00:30:29,309
l have pierced ears.
319
00:30:29,520 --> 00:30:32,398
No. No, no and no. Not happening.
320
00:30:32,600 --> 00:30:35,512
Sorry, wrong number. l won't. l refuse.
321
00:30:35,720 --> 00:30:38,029
Then cutting your hair was a total waste.
322
00:30:38,240 --> 00:30:44,156
l can't go to camp with pierced ears
and come home without 'em. Get real.
323
00:30:58,800 --> 00:31:00,756
Needle sterilised.
324
00:31:00,960 --> 00:31:02,951
You sure you know what you're doing?
325
00:31:03,160 --> 00:31:07,312
Relax. l've gone with all my friends
to get their ears pierced.
326
00:31:07,560 --> 00:31:11,030
Just close your eyes.
lt'll be over before you know it.
327
00:31:12,080 --> 00:31:14,275
- Earring ready?
- Yes.
328
00:31:14,520 --> 00:31:16,875
Hand me the apple.
329
00:31:18,760 --> 00:31:23,276
Thank you. Just relax.
This is not a big deal.
330
00:31:24,280 --> 00:31:30,549
On the count of three,
remove the ice. One...two...three.
331
00:31:45,800 --> 00:31:50,032
Girls, time to say your last goodbyes.
The buses are loading.
332
00:31:51,000 --> 00:31:53,468
l'll see you guys next summer.
l promise.
333
00:31:54,840 --> 00:31:59,231
- OK, so call me every single day.
- And write me. Don't forget.
334
00:32:01,960 --> 00:32:05,873
- OK, this is it.
- Find out how Mum and Dad met.
335
00:32:06,360 --> 00:32:10,035
- You find out why they broke up.
- Annie James. Your car's here.
336
00:32:10,280 --> 00:32:14,637
That's you. Here's your ticket.
Martin picks you up tomorrow.
337
00:32:14,880 --> 00:32:17,553
- What time do you leave?
- Not for a while.
338
00:32:17,760 --> 00:32:20,752
- Kiss Mum for me.
- And kiss Dad for me.
339
00:32:20,960 --> 00:32:22,951
Annie James, front and centre!
340
00:32:23,200 --> 00:32:26,988
- Bye. Love you.
- Last call, Annie James!
341
00:32:31,800 --> 00:32:34,314
- Bye-bye.
- Bye.
342
00:32:40,800 --> 00:32:42,756
Good luck.
343
00:32:54,120 --> 00:32:56,918
OK, this is it.
344
00:32:58,080 --> 00:33:00,719
Oh, God. l hope she likes me.
345
00:33:01,720 --> 00:33:04,871
Please like me. Please.
346
00:33:36,680 --> 00:33:39,069
- Annie!
- Martin!
347
00:33:43,000 --> 00:33:45,275
- Missed you.
- Missed you.
348
00:33:45,520 --> 00:33:48,751
- What happened to your hair?
- Cut it. Do you like it?
349
00:33:49,000 --> 00:33:53,994
Love it! lt's the new you.
And you've had your ears pierced.
350
00:33:54,200 --> 00:33:56,430
Give me five, girlfriend.
351
00:34:11,560 --> 00:34:14,836
There she goes
352
00:34:15,040 --> 00:34:17,952
There she goes again
353
00:34:18,880 --> 00:34:22,077
Racing through my brain
354
00:34:22,280 --> 00:34:25,716
And l just can't contain
355
00:34:25,920 --> 00:34:29,833
This feeling that remains
356
00:34:39,440 --> 00:34:42,512
There she goes
357
00:34:43,240 --> 00:34:45,708
There she goes again
358
00:34:45,920 --> 00:34:49,230
- She calls my name
- There she goes
359
00:34:49,440 --> 00:34:53,274
There she goes again
360
00:35:25,080 --> 00:35:27,548
- Home again.
- Thank you.
361
00:35:29,600 --> 00:35:32,512
This is it. Seven Pembroke Lane.
362
00:36:00,080 --> 00:36:02,310
Hello?
363
00:36:30,200 --> 00:36:31,952
Grandfather?
364
00:36:35,320 --> 00:36:38,232
- l'm home.
- ls that my little girl?
365
00:36:38,480 --> 00:36:43,349
- That tall gangly thing?
- Yes, it's me.
366
00:36:43,600 --> 00:36:45,591
Oh, welcome home.
367
00:36:47,800 --> 00:36:50,394
Did you have a good time, sweet pea?
368
00:36:50,600 --> 00:36:52,750
- Great.
- What are you doing?
369
00:36:52,960 --> 00:36:54,951
- Just smelling.
- Smelling?
370
00:36:55,160 --> 00:36:57,151
- l'm making a memory.
- Oh.
371
00:36:57,360 --> 00:36:59,396
Years from now, when l'm grown up,
372
00:36:59,600 --> 00:37:03,991
l'll always remember my grandfather,
and how he always smelt of...
373
00:37:04,200 --> 00:37:06,873
peppermint and pipe tobacco.
374
00:37:07,080 --> 00:37:09,833
- Good to have you back.
- Annie?
375
00:37:14,040 --> 00:37:15,553
Annie?
376
00:37:17,840 --> 00:37:19,831
- Mother.
- You're back!
377
00:37:36,400 --> 00:37:40,029
- l can't believe it's you.
- And l can't believe it's you.
378
00:37:40,240 --> 00:37:42,754
And with short hair. Who cut it?
379
00:37:43,000 --> 00:37:45,673
A girl at camp. Do you hate it?
380
00:37:45,920 --> 00:37:48,354
No, l absolutely love it.
381
00:37:49,920 --> 00:37:52,354
You got your ears pierced?
382
00:37:52,560 --> 00:37:56,997
Well, are there any other surprises?
Belly button rings, tattoos?
383
00:37:57,360 --> 00:37:59,430
Oh, darling, what is it?
384
00:38:00,160 --> 00:38:04,438
l'm sorry.
lt's just l've missed you so much.
385
00:38:04,680 --> 00:38:06,875
Oh.
386
00:38:07,080 --> 00:38:12,200
- l know. lt seems like forever.
- You have no idea.
387
00:38:19,000 --> 00:38:22,436
So, come on,
did you like everyone? Was it fun?
388
00:38:23,240 --> 00:38:26,789
Ah, Martin.
l found a stowaway in your suitcase.
389
00:38:27,040 --> 00:38:30,032
- Oh, my God, Cuppy.
- Cuppy?
390
00:38:30,240 --> 00:38:33,630
He belongs to the friend
l was telling you about.
391
00:38:33,840 --> 00:38:35,796
l can't imagine how this happened.
392
00:38:36,040 --> 00:38:39,350
Since he's not ours, shall we dispose
of the little creature?
393
00:38:39,600 --> 00:38:44,310
No! l mean no. l'll mail him to her.
394
00:38:44,520 --> 00:38:49,799
She loves this thing a lot.
She's slept with it her entire life.
395
00:38:50,000 --> 00:38:53,879
She could never be, say,
in a foreign country without him.
396
00:38:54,080 --> 00:38:57,197
l'll take care of it, Martin. Thank you.
397
00:38:59,920 --> 00:39:03,959
Hello? Oh, hi.
How's the photo shoot going?
398
00:39:10,000 --> 00:39:15,120
Well, can't you manage without me?
Annie just got home from camp.
399
00:39:16,160 --> 00:39:18,116
Yeah.
400
00:39:25,400 --> 00:39:27,356
Here comes the sun
401
00:39:28,960 --> 00:39:32,111
Here comes the sun, and l say
402
00:39:32,320 --> 00:39:34,276
lt's all right...
403
00:39:41,000 --> 00:39:46,279
OK, hold on. Annie, would you really
hate coming to the studio with me?
404
00:39:46,520 --> 00:39:49,193
No, l'd love it.
405
00:39:52,080 --> 00:39:54,036
Here comes the sun
406
00:39:55,720 --> 00:39:58,678
Here comes the sun, and l say
407
00:39:59,160 --> 00:40:01,310
lt's all right
408
00:40:08,040 --> 00:40:09,439
Little darlin'
409
00:40:09,640 --> 00:40:14,031
Their smiles
are returning to their faces
410
00:40:14,840 --> 00:40:16,796
Little darlin'
411
00:40:17,000 --> 00:40:21,516
lt seems like years
since it's been here
412
00:40:22,560 --> 00:40:25,518
Here comes the sun...
413
00:40:25,720 --> 00:40:29,872
Wow! That's incredible.
You designed that?
414
00:40:30,080 --> 00:40:33,755
l had to do something
while you were away. lt isn't too...?
415
00:40:33,960 --> 00:40:35,996
No, it's gorgeous. l love it.
416
00:40:37,120 --> 00:40:41,113
You know who would look
really beautiful in that gown?
417
00:40:41,320 --> 00:40:43,117
- Who?
- You.
418
00:40:43,320 --> 00:40:46,710
Me? l think
that time change has made you loopy.
419
00:40:46,960 --> 00:40:49,030
Let's see what all the fuss is about.
420
00:40:50,400 --> 00:40:52,834
- OK, l'm here.
- Ah, we're saved.
421
00:40:53,040 --> 00:40:56,396
- Hi, Vendela.
- Hi. What do we do with the veil?
422
00:40:56,600 --> 00:40:59,114
lf she doesn't wear it, it looks...
423
00:40:59,320 --> 00:41:03,279
lncomplete. You're right. Can
you turn sideways with your chin up?
424
00:41:03,520 --> 00:41:05,954
l see the problem. Give me the veil?
425
00:41:06,160 --> 00:41:09,755
Annie, darling, pass me
one of those hats in the window.
426
00:41:10,360 --> 00:41:13,113
- Me?
- Yes, you.
427
00:41:16,600 --> 00:41:18,875
- Which do you like?
- The white one.
428
00:41:19,120 --> 00:41:21,315
Me, too.
429
00:41:22,080 --> 00:41:25,834
Try this.
Now, throw the veil straight back.
430
00:41:27,040 --> 00:41:29,235
That's it. Now spin around.
431
00:41:29,480 --> 00:41:32,199
That's beautiful.
Just how it falls, just down there.
432
00:41:32,440 --> 00:41:35,512
Don't worry about the bouquet.
You're married now.
433
00:41:35,760 --> 00:41:39,070
And look happy.
lt is your wedding day.
434
00:41:39,320 --> 00:41:41,151
My mom is too cool.
435
00:41:42,360 --> 00:41:45,272
- l'll never let you go
- Never, never gonna let you go
436
00:41:45,480 --> 00:41:48,836
l'll never let you go
437
00:41:49,080 --> 00:41:51,036
l'll never let you go
438
00:41:59,400 --> 00:42:01,834
l'll never let you go
439
00:42:03,440 --> 00:42:05,396
l'll never let you go...
440
00:42:06,400 --> 00:42:10,518
Don't all the wedding gowns make you
think about getting married again,
441
00:42:10,720 --> 00:42:13,109
or at least about the F-word?
442
00:42:13,320 --> 00:42:16,039
- The F-word?
- My father.
443
00:42:16,240 --> 00:42:18,879
Oh, that F-word. Well, no, actually,
444
00:42:19,080 --> 00:42:23,153
because l didn't wear a wedding gown
when l married the F-word.
445
00:42:23,360 --> 00:42:25,316
You didn't? Why not?
446
00:42:25,520 --> 00:42:28,080
Why the sudden curiosity
about your dad?
447
00:42:28,280 --> 00:42:32,432
Maybe because he's never mentioned.
You can't blame me for wondering.
448
00:42:32,640 --> 00:42:35,950
You can't avoid the subject forever.
What was he like?
449
00:42:36,160 --> 00:42:39,232
OK. He was quite lovely, to tell the truth.
450
00:42:39,440 --> 00:42:42,716
When we met,
he was actually entirely lovely.
451
00:42:42,920 --> 00:42:46,276
- All right?
- So, did you meet him in London?
452
00:42:46,480 --> 00:42:48,596
- We met on the QE2.
- QE what?
453
00:42:49,080 --> 00:42:52,595
lt's an ocean liner
that sails from London to New York.
454
00:42:52,800 --> 00:42:55,758
l wasn't keen on flying.
Neither was your father.
455
00:42:55,960 --> 00:42:59,669
We met our first night aboard at dinner.
456
00:42:59,880 --> 00:43:02,110
- He's an American.
- No kidding!
457
00:43:02,320 --> 00:43:04,788
Was it love at first sight?
458
00:43:05,040 --> 00:43:09,750
l knew you were gonna ask me all
these questions one day. Taxi!
459
00:43:09,960 --> 00:43:14,954
Dear old Dad. l wonder
what he's doing at this very moment.
460
00:43:24,320 --> 00:43:26,356
Thanks.
461
00:43:29,960 --> 00:43:32,554
Oh, gosh! lt's him.
462
00:43:33,000 --> 00:43:35,036
Hey, Hal!
463
00:43:35,280 --> 00:43:37,236
Welcome home, kiddo.
464
00:43:42,120 --> 00:43:45,510
- Come here, you little punk!
- Dad!
465
00:43:45,720 --> 00:43:47,676
Finally.
466
00:43:52,760 --> 00:43:56,753
l hope you had a lousy time
because you are not going back.
467
00:43:56,960 --> 00:43:59,599
l missed you too much.
468
00:43:59,840 --> 00:44:03,594
What happened to you, Hal?
Something's changed.
469
00:44:04,720 --> 00:44:07,075
Are you getting taller?
470
00:44:08,480 --> 00:44:12,678
So, what's up, Dad?
l mean, how's Chessy and everybody?
471
00:44:12,880 --> 00:44:15,872
Great. Everybody's great.
Can't wait to see you.
472
00:44:16,080 --> 00:44:20,039
Eight weeks really is too long.
A lot's been happening.
473
00:44:20,240 --> 00:44:26,395
A lot's happened to me, too, Dad.
l feel like practically a new woman.
474
00:44:26,600 --> 00:44:29,068
What's the matter? l cut myself shaving?
475
00:44:29,280 --> 00:44:33,398
No, it's just seeing you for the first time.
476
00:44:33,600 --> 00:44:36,637
l mean, you know, in so long.
477
00:44:36,840 --> 00:44:41,391
- You look taller to me, too, Dad.
- Come on, squirt. Let's get home.
478
00:44:55,360 --> 00:44:58,318
Oh, by the way,
thanks for all those letters.
479
00:44:58,520 --> 00:45:02,752
l'm glad l bought that personalised
stationery you just had to have.
480
00:45:02,960 --> 00:45:05,269
- We meant to write, Dad, but...
- ''We''?
481
00:45:05,520 --> 00:45:07,476
Oh! Oh, me and my friend.
482
00:45:07,680 --> 00:45:10,558
- Me and this girl got really close.
- Great.
483
00:45:10,760 --> 00:45:15,038
Practically like sisters.
She was a lovely girl.
484
00:45:15,240 --> 00:45:17,800
''Lovely girl''?
Suddenly, you're so proper?
485
00:45:19,920 --> 00:45:23,196
- Still biting those nails, l see.
- Dad, you noticed!
486
00:45:23,400 --> 00:45:25,630
Noticed? You've bit 'em
since you could chew.
487
00:45:25,880 --> 00:45:29,316
But l've decided to stop, Dad.
lt's a horrid habit.
488
00:45:29,560 --> 00:45:34,395
''Lovely girl''? ''Horrid habit''? Was it
summer camp or finishing school?
489
00:45:34,640 --> 00:45:37,313
And why do you keep saying ''Dad''?
490
00:45:37,560 --> 00:45:40,199
Sorry. l didn't realise l was doing it, Dad.
491
00:45:41,680 --> 00:45:43,796
Sorry, Dad.
492
00:45:45,280 --> 00:45:48,113
Do you wanna know
why l keep saying ''Dad''?
493
00:45:48,360 --> 00:45:51,909
Because you missed
your old man so much, right?
494
00:45:52,120 --> 00:45:55,874
Exactly.
lt's because in my whole life...
495
00:45:56,080 --> 00:45:58,435
l mean, you know, for eight weeks...
496
00:45:58,640 --> 00:46:03,111
l was never able to say ''Dad''.
Never. Not once.
497
00:46:03,320 --> 00:46:07,677
And a dad is an irreplaceable person
in a girl's life.
498
00:46:07,920 --> 00:46:11,879
Think about it. There's a whole day
devoted to celebrating fathers.
499
00:46:12,080 --> 00:46:14,674
Just imagine
someone's life without a father.
500
00:46:14,880 --> 00:46:18,919
Never buying a Father's Day card,
never sitting on their father's lap,
501
00:46:19,120 --> 00:46:23,432
never being able to say,
''Hi, Dad'' or ''Catch you later, Dad.''
502
00:46:23,640 --> 00:46:26,552
A baby's first words are always ''da-da''.
503
00:46:26,760 --> 00:46:30,673
Let me see if l get this.
You missed calling me ''Dad''?
504
00:46:30,880 --> 00:46:34,634
Yeah. l really have, Dad.
505
00:46:41,000 --> 00:46:43,036
Oh, my God! Oh, my God!
506
00:46:43,240 --> 00:46:46,073
Now you sound like your old self.
507
00:47:08,840 --> 00:47:13,595
Oh, hello, gorgeous! Oh, look at you!
508
00:47:13,800 --> 00:47:19,557
Oh, you grew!
Oh, we missed you so much!
509
00:47:19,800 --> 00:47:24,590
Don't let him talk you out of going
back to camp. You need adventure.
510
00:47:24,840 --> 00:47:27,912
- OK.
- Are you hungry?
511
00:47:28,120 --> 00:47:31,237
l made cornbread
and chilli. What's wrong?
512
00:47:31,440 --> 00:47:34,159
Nothing. lt's just...
l'm so happy to be home.
513
00:47:34,400 --> 00:47:36,868
Hey, did l hear cornbread and chilli?
514
00:47:37,080 --> 00:47:42,996
Yeah, it's on the stove. So,
something's changed about you, Hal.
515
00:47:43,200 --> 00:47:47,113
l can't put my finger on it,
but something has definitely changed.
516
00:47:47,320 --> 00:47:52,189
Really? Well,
it's just the same old me. Honest.
517
00:47:56,080 --> 00:47:57,593
Hi, Sammy!
518
00:47:59,520 --> 00:48:02,512
What is wrong with you,
you goofball? lt's Hallie.
519
00:48:02,760 --> 00:48:06,833
Oh, l probably
just smell like camp, that's all.
520
00:48:07,720 --> 00:48:12,077
What's the matter with you?
lt's like you didn't recognise her.
521
00:48:15,960 --> 00:48:19,669
Wow!
lt's even better than the pictures.
522
00:48:21,160 --> 00:48:24,311
OK, kiddo, what do you wanna do first?
523
00:48:24,520 --> 00:48:29,548
You wanna eat and then unpack,
or we could unpack and then eat,
524
00:48:29,760 --> 00:48:32,320
or we could eat while we unpack.
525
00:48:32,520 --> 00:48:34,909
l can eat in my room?
526
00:48:35,120 --> 00:48:37,156
Yeah, l'd say it's a possibility.
527
00:48:37,360 --> 00:48:40,716
Hey, when you're done,
there's someone l want you to meet.
528
00:48:40,960 --> 00:48:43,713
- OK, Dad.
- OK, Hal.
529
00:48:47,600 --> 00:48:50,592
Look at you. Always eating.
530
00:48:52,160 --> 00:48:54,196
- Did you tell her?
- No.
531
00:48:54,400 --> 00:48:57,437
- Nicky.
- Tell me what?
532
00:48:58,760 --> 00:49:04,232
lt is none of my business. He's a big boy.
He can do what he wants.
533
00:49:04,440 --> 00:49:07,238
OK, OK. So, who is she?
534
00:49:09,160 --> 00:49:13,392
Her name's Meredith Blake.
She's a publicist from San Francisco.
535
00:49:13,600 --> 00:49:17,434
Your father hired her to do
some publicity for the vineyard.
536
00:49:17,640 --> 00:49:21,394
lf you ask me, she's better
at selling herself than the grapes.
537
00:49:21,600 --> 00:49:23,556
What do you mean?
538
00:49:24,480 --> 00:49:26,072
Oy.
539
00:49:26,280 --> 00:49:30,876
Look, we both know your father's not
some bachelor-of-the-month type,
540
00:49:31,120 --> 00:49:34,908
so what does hot young thing
like that see in a guy
541
00:49:35,160 --> 00:49:38,232
who walks around
with a cereal bowl full of chilli?
542
00:49:39,120 --> 00:49:43,238
Then l realised there's about
a million reasons why she's giggling.
543
00:49:45,080 --> 00:49:47,753
And all of them
are at Napa Valley Bank.
544
00:49:48,000 --> 00:49:50,833
You don't think she even really likes him?
545
00:49:51,040 --> 00:49:55,033
What do l know? But she's got him
eating out of the palm of her hand.
546
00:49:55,760 --> 00:49:58,911
They do everything together -
ride together, swim together,
547
00:49:59,120 --> 00:50:01,076
they eat out every night.
548
00:50:01,280 --> 00:50:04,875
Know what? See for yourself.
Don't let me influence you.
549
00:50:05,920 --> 00:50:11,233
There's my girl. Honey,
l want you to meet a friend of mine.
550
00:50:11,440 --> 00:50:13,954
Hal, this is Meredith Blake.
551
00:50:18,600 --> 00:50:20,192
Hi.
552
00:50:21,520 --> 00:50:23,875
Hi, Meredith Blake.
553
00:50:24,120 --> 00:50:27,192
l can't believe l'm finally
meeting the famous Hallie.
554
00:50:27,440 --> 00:50:32,116
- l have looked forward to this.
- Really? Well, here l am.
555
00:50:32,320 --> 00:50:34,276
Oh, Nicky, she's adorable.
556
00:50:34,520 --> 00:50:39,833
You know, l expected a little girl,
but you are so grown up.
557
00:50:40,080 --> 00:50:43,356
l'll be 12 soon. How old are you?
558
00:50:44,680 --> 00:50:47,752
- Twenty-six.
- Only fifteen years older than me.
559
00:50:47,960 --> 00:50:51,316
- How old are you again, Dad?
- Suddenly interested in math?
560
00:50:51,520 --> 00:50:56,071
Look, l'm gonna get some more chilli,
maybe some champagne to celebrate.
561
00:50:56,320 --> 00:51:00,233
- What are we celebrating?
- Your homecoming, of course.
562
00:51:01,000 --> 00:51:02,956
Be right back.
563
00:51:03,800 --> 00:51:06,075
Meredith Blake.
564
00:51:07,240 --> 00:51:09,549
Hello, Reverend Mosby.
565
00:51:11,360 --> 00:51:14,079
Of course.
l understand it's a local charity?
566
00:51:14,320 --> 00:51:16,754
Oh, yes. l am writing it all down.
567
00:51:18,040 --> 00:51:20,634
OK, it sounds very worthwhile, l agree,
568
00:51:20,840 --> 00:51:24,196
but, unfortunately,
Mr Parker will be out of the country.
569
00:51:25,320 --> 00:51:29,871
Yes, absolutely. l will be sure
to mention it to him. Thank you.
570
00:51:30,600 --> 00:51:33,831
So, how was camp, Hal?
Was it fabulous?
571
00:51:34,080 --> 00:51:37,550
- My dad's going out of the country?
- Oh, no.
572
00:51:37,760 --> 00:51:41,719
l had to tell a little white lie
to get him out of something.
573
00:51:42,080 --> 00:51:46,756
l have never heard a man talk about
his daughter the way Nicky does.
574
00:51:46,960 --> 00:51:49,235
You two are obviously incredibly close.
575
00:51:49,480 --> 00:51:52,756
We're closer than close.
We're all each other has.
576
00:51:58,960 --> 00:52:03,829
- Sorry. Did l get you wet, Mer?
- Just a little, Hal.
577
00:52:06,520 --> 00:52:12,516
Hey, guess what. Your daddy took me
riding and let me ride your horse.
578
00:52:12,760 --> 00:52:16,719
- l hope that's OK with you.
- Oh, sure.
579
00:52:16,920 --> 00:52:19,388
Sprout's used
to strange women riding her.
580
00:52:19,600 --> 00:52:21,670
Not that you're strange or anything.
581
00:52:21,880 --> 00:52:25,156
Actually, compared to the others,
you are relatively normal.
582
00:52:25,400 --> 00:52:29,359
- Others? What others?
- You want the 4-1-1?
583
00:52:29,600 --> 00:52:34,310
- What's the 4-1-1?
- The information on other women.
584
00:52:34,520 --> 00:52:38,911
Don't blame you. l'd wanna know
if l was number 29 in a man's life.
585
00:52:39,160 --> 00:52:43,312
- l'm number 29?
- Yeah, it's always the same routine.
586
00:52:43,520 --> 00:52:45,795
Horseback riding through the vineyards,
587
00:52:46,000 --> 00:52:49,913
romantic dinners with special reserve
label wine, moonlight swims...
588
00:52:50,440 --> 00:52:53,352
Here we go.
A bottle of special reserve label.
589
00:52:54,760 --> 00:52:58,673
So, did you find something
to talk about while l was gone?
590
00:52:59,760 --> 00:53:02,513
- Does that mean yes?
- lt sure does.
591
00:53:04,920 --> 00:53:07,673
Would somebody grab that, please?
592
00:53:09,360 --> 00:53:10,918
James residence.
593
00:53:11,120 --> 00:53:13,076
- Annie?
- Yes, Martin?
594
00:53:13,280 --> 00:53:17,432
lt sounds just like you.
To whom did you wish to speak?
595
00:53:17,640 --> 00:53:21,349
Annie? Of course. One moment, please.
596
00:53:21,560 --> 00:53:25,997
A Mildred Plotka for you.
Sounds just like your twin.
597
00:53:26,200 --> 00:53:29,158
My twin?
Very funny. Good one, Martin.
598
00:53:29,360 --> 00:53:33,319
Hello? Oh, Mildred, darling!
Hi. How are you?
599
00:53:33,560 --> 00:53:38,395
- Hey, how's it going over there?
- Oh, everything's quite lovely here.
600
00:53:38,640 --> 00:53:40,756
Mildred, can you hold on for a moment?
601
00:53:41,000 --> 00:53:43,878
OK, but hurry. l've got to talk to you.
602
00:53:47,960 --> 00:53:50,952
OK. l can talk.
Oh, my God! Mom's incredible.
603
00:53:51,160 --> 00:53:54,038
l cannot believe l lived without her.
604
00:53:54,240 --> 00:53:57,391
She's beautiful and fun,
and l love her designs.
605
00:53:57,600 --> 00:54:00,751
- But...
- And l got her talking about Dad.
606
00:54:00,960 --> 00:54:03,713
- lf you ask me, there's...
- Hallie, stop.
607
00:54:03,960 --> 00:54:07,350
We've got a problem.
Bring Mother here immediately.
608
00:54:07,600 --> 00:54:11,673
lmmediately? Are you nuts?
l've only had one day with her.
609
00:54:11,880 --> 00:54:15,714
- l can't. l won't.
- lt's an emergency. Dad's in love.
610
00:54:15,960 --> 00:54:18,793
Get out of here.
Dad doesn't fall in love.
611
00:54:19,000 --> 00:54:22,629
- At least not seriously.
- He's serious about this one.
612
00:54:22,840 --> 00:54:26,879
He's always holding her hand
and waiting on her hand and foot.
613
00:54:27,120 --> 00:54:29,270
- He is?
- lt's disgusting.
614
00:54:29,520 --> 00:54:32,239
Break 'em up.
Do whatever you have to.
615
00:54:32,480 --> 00:54:35,119
l'm trying,
but l'm at a slight disadvantage.
616
00:54:35,320 --> 00:54:40,474
l only met the man 12 hours ago.
You've got to come and help me.
617
00:54:40,680 --> 00:54:43,194
l can't. l want more time with Mom.
618
00:54:45,000 --> 00:54:47,719
- What's going on?
- Annie, are you still there?
619
00:54:47,960 --> 00:54:50,554
- l'm here. What...?
- l think l lost you.
620
00:54:50,760 --> 00:54:52,034
Hello?
621
00:54:53,840 --> 00:54:56,400
Thanks for all the help, Hal.
622
00:54:57,960 --> 00:54:59,234
Ahem...
623
00:55:00,200 --> 00:55:03,636
Hi. l had a phone call
from a friend at camp.
624
00:55:03,840 --> 00:55:07,833
lt's an old camp tradition -
talk from inside a closet.
625
00:55:08,040 --> 00:55:11,396
Kind of stupid, l know, but...
626
00:55:11,600 --> 00:55:14,353
So...breakfast, anyone?
627
00:55:15,920 --> 00:55:19,310
OK, here we go.
Most important meal of the day.
628
00:55:19,520 --> 00:55:23,672
Eggs sunny side up, bacon,
toast, and if you're really hungry,
629
00:55:23,880 --> 00:55:28,351
a stack of chocolate chip pancakes,
which smell incredible.
630
00:55:28,560 --> 00:55:30,835
Thanks, Chessy.
631
00:55:31,240 --> 00:55:36,109
You're not hungry again? You hardly
touched your chilli - your favourite.
632
00:55:36,320 --> 00:55:39,551
- Are you sick, honey?
- l'm fine, l promise.
633
00:55:39,840 --> 00:55:41,831
- Where's Dad?
- Oh.
634
00:55:42,040 --> 00:55:45,828
He and Miss Just-Half-A-Grapefruit
left about an hour ago.
635
00:55:46,040 --> 00:55:48,554
You overslept,
and he didn't wanna wake you.
636
00:55:48,760 --> 00:55:52,912
l'd oversleep, too, if l were up
at midnight making phone calls.
637
00:55:54,680 --> 00:55:58,150
Oh, that. l was calling
a friend from camp. Mildred.
638
00:55:58,360 --> 00:56:02,194
- She lives in New York.
- Oh, l see.
639
00:56:02,400 --> 00:56:06,393
So, you waited to call Mildred then
because of the time difference?
640
00:56:06,640 --> 00:56:08,915
Exactly.
Because of the time difference.
641
00:56:09,160 --> 00:56:14,598
So you waited until it was 3 a.m.
her time? That makes perfect sense.
642
00:56:14,800 --> 00:56:19,555
Actually...it was 7 p.m. her time.
She lives in New York,
643
00:56:19,760 --> 00:56:22,399
but she was on vacation in Bora Bora.
644
00:56:27,080 --> 00:56:29,036
Very smooth.
645
00:56:30,560 --> 00:56:33,677
OK, your father wants to meet you
at his office after breakfast.
646
00:56:33,920 --> 00:56:37,754
He does? Thanks. l'm done.
647
00:56:42,560 --> 00:56:45,677
That dog has gotten
so weird. Bye, Chessy.
648
00:56:45,880 --> 00:56:48,394
Thanks again for breakfast.
lt was great.
649
00:56:50,280 --> 00:56:52,236
Push, Hal.
650
00:56:52,880 --> 00:56:55,474
Sorry, l forgot.
651
00:57:01,680 --> 00:57:04,069
Honey, l'm really glad you're here.
652
00:57:04,280 --> 00:57:07,078
There's something
really important l wanna talk about.
653
00:57:07,280 --> 00:57:10,750
That's funny. There's something
important that l wanna talk about.
654
00:57:10,960 --> 00:57:13,474
- Yeah? You go first.
- No, you.
655
00:57:13,680 --> 00:57:17,912
OK. l wanna talk to you about Meredith.
656
00:57:18,120 --> 00:57:22,910
And l wanna talk to you
about my mother. What about Meredith?
657
00:57:23,120 --> 00:57:26,192
- What about your mother?
- Dad, l'm almost 12.
658
00:57:26,400 --> 00:57:30,518
How long do you expect me
to buy that story about the stork?
659
00:57:30,720 --> 00:57:32,915
Hal, we've talked about your mother.
660
00:57:33,120 --> 00:57:35,076
No, we haven't. Not really.
661
00:57:35,280 --> 00:57:38,670
A girl needs more
than a half a crumpled photograph.
662
00:57:38,880 --> 00:57:43,032
Dad, l'm almost a teenager.
Face it, l need a mother.
663
00:57:43,240 --> 00:57:46,357
You know what? You're right.
You're absolutely right.
664
00:57:46,560 --> 00:57:50,189
You do need a mother,
which brings me to...
665
00:57:51,560 --> 00:57:55,189
- Meredith.
- Hi. Hello, Hal.
666
00:57:55,400 --> 00:57:58,073
- Hi.
- This is my assistant, Richard.
667
00:57:58,280 --> 00:58:01,317
This is Nick's daughter,
the one l've told you about.
668
00:58:01,520 --> 00:58:03,590
- Oh, hello. How are you?
- Hi, there.
669
00:58:03,840 --> 00:58:05,990
- Did you tell her?
- Almost.
670
00:58:06,240 --> 00:58:09,915
Hey, let's all have lunch on the terrace.
671
00:58:10,120 --> 00:58:12,759
Well, l promised Hal
we'd hang out together.
672
00:58:12,960 --> 00:58:16,430
Oh, no problem. l've got plenty to do.
673
00:58:16,640 --> 00:58:21,668
l'm working on a label design
featuring Y-O-U. You'll love it.
674
00:58:21,880 --> 00:58:24,519
- See you for dinner. Bye, Hal.
- Bye.
675
00:58:26,200 --> 00:58:30,716
The first change l make is to send
that little brat to boarding school.
676
00:58:30,920 --> 00:58:34,595
- Ooh, ice woman!
- And proud of it, babe.
677
00:58:42,840 --> 00:58:44,956
Come on, Dad!
678
00:58:48,200 --> 00:58:52,398
OK, OK! You win.
Hold on. Give that horse a rest.
679
00:58:52,600 --> 00:58:54,875
Whoa, Sprout!
680
00:58:55,960 --> 00:58:58,793
So, honey,
you excited about our camping trip?
681
00:58:59,000 --> 00:59:01,195
- What camping trip?
- What camping trip?!
682
00:59:01,480 --> 00:59:03,789
The one we take every summer.
683
00:59:04,040 --> 00:59:08,875
Oh, that camping trip.
Yeah, sure. l can't wait.
684
00:59:09,920 --> 00:59:14,550
So, er, Hal...
what do you think of Meredith?
685
00:59:14,800 --> 00:59:19,794
As what, Dad?
Your publicist? Your friend? Your...?
686
00:59:20,040 --> 00:59:23,999
No, just what
do you think of her...as a person?
687
00:59:24,240 --> 00:59:29,837
She's cute. She has nice hair, teeth.
She can spell the word ''you''.
688
00:59:30,080 --> 00:59:32,878
Honestly, Dad, the woman's
a complete stranger to me.
689
00:59:33,120 --> 00:59:36,954
- Why do you want my opinion?
- l'll tell you why, Hal.
690
00:59:37,160 --> 00:59:40,675
- Because believe it or not...
- Race you back, Dad!
691
00:59:40,880 --> 00:59:42,438
Hal!
692
00:59:42,640 --> 00:59:45,552
Hal, l'm trying to tell you something!
693
00:59:48,960 --> 00:59:50,951
Hey, slow down!
694
01:00:12,240 --> 01:00:16,597
l'm in so over my head here.
l'm only one kid.
695
01:00:17,400 --> 01:00:19,789
Anything
you wanna share with the class?
696
01:00:20,040 --> 01:00:22,429
Chessy, you gave me a fright.
697
01:00:22,680 --> 01:00:26,355
l ''gave you a fright''?
698
01:00:26,560 --> 01:00:30,758
You scared me.
l didn't know you were, like, here.
699
01:00:30,960 --> 01:00:35,750
Are you sure there isn't anything
you wanna talk to me about?
700
01:00:35,960 --> 01:00:39,748
Like why Sammy
never comes near you any more?
701
01:00:39,960 --> 01:00:43,270
Or why your appetite's changed?
702
01:00:43,480 --> 01:00:46,597
Or why suddenly you're neat as a pin
703
01:00:46,800 --> 01:00:50,873
and using expressions
like ''you gave me a fright''?
704
01:00:51,080 --> 01:00:54,789
Chessy, l changed a lot
over the summer, that's all.
705
01:00:55,040 --> 01:01:01,070
OK. Boy, if l didn't know any better,
l'd say it's almost like you were...
706
01:01:03,640 --> 01:01:05,835
Forget it. lt's impossible.
707
01:01:06,080 --> 01:01:11,029
- Almost as if l were who, Chessy?
- Nobody. Forget l mentioned it.
708
01:01:11,240 --> 01:01:13,879
Almost as if l were Annie?
709
01:01:23,200 --> 01:01:26,954
- You know about Annie?
- l am Annie.
710
01:01:28,800 --> 01:01:33,476
Hal? Hal, why did you take off
on me like that?
711
01:01:33,680 --> 01:01:36,558
l wanted to talk to you about something.
712
01:01:38,720 --> 01:01:41,553
Why are you looking at her like that?
713
01:01:41,760 --> 01:01:45,150
Like what? l'm not looking
at her any special way.
714
01:01:45,360 --> 01:01:48,318
l'm looking at her
like l have for 1 1 years.
715
01:01:48,520 --> 01:01:51,512
Since the day
she came home from the hospital.
716
01:01:51,720 --> 01:01:56,475
Six pounds, eleven ounces.
This is how l look at her!
717
01:01:56,680 --> 01:01:58,636
Can l hug her?
718
01:02:01,080 --> 01:02:03,196
Oh, she's so beautiful.
719
01:02:04,560 --> 01:02:09,156
And so big. l'm gonna
make you something special to eat.
720
01:02:09,360 --> 01:02:12,557
What would you like?
Anything? lt doesn't matter.
721
01:02:12,760 --> 01:02:16,150
l'm just gonna go whip up
everything we've got, OK?
722
01:02:16,400 --> 01:02:18,356
Hal, come here.
723
01:02:19,680 --> 01:02:22,399
- We have to talk.
- OK, shoot.
724
01:02:22,600 --> 01:02:24,556
OK.
725
01:02:24,760 --> 01:02:28,639
Honey, l wanna know what you think
726
01:02:28,840 --> 01:02:32,116
about making Meredith
part of the family.
727
01:02:32,360 --> 01:02:34,715
Part of our family?
728
01:02:34,960 --> 01:02:38,669
- Yeah.
- l think it's an awesome idea.
729
01:02:38,880 --> 01:02:40,836
- Yeah?
- lnspired. Brilliant.
730
01:02:41,080 --> 01:02:44,516
- Really? You do?
- Totally. lt's a dream come true.
731
01:02:44,720 --> 01:02:48,030
- l've always wanted a big sister.
- Oh, ho...
732
01:02:50,000 --> 01:02:52,195
Honey, you're missing the point.
733
01:02:52,440 --> 01:02:55,830
No, l'm not.
You're going to adopt Meredith.
734
01:02:56,040 --> 01:03:00,591
- That is so sweet, Dad.
- No, l'm not going to adopt her.
735
01:03:00,800 --> 01:03:03,792
l'm...going to marry her.
736
01:03:05,200 --> 01:03:09,716
Marry her?! That's insane! She's
young enough to be my big sister!
737
01:03:12,080 --> 01:03:14,799
Hal... Hal... Hal, calm down.
738
01:03:15,040 --> 01:03:18,237
Hal! Are you speaking French?
739
01:03:20,360 --> 01:03:24,956
l learned it at camp. OK. l'm sorry.
740
01:03:25,200 --> 01:03:28,954
Let's discuss this calmly and rationally.
741
01:03:29,160 --> 01:03:32,835
- Yeah. And in English, all right?
- OK.
742
01:03:33,800 --> 01:03:36,109
Sweetheart, what has gotten into you?
743
01:03:36,320 --> 01:03:39,039
Nothing. Nothing. Just... Just....
744
01:03:39,240 --> 01:03:43,597
Dad, you can't get married.
lt'll totally ruin completely everything!
745
01:03:43,880 --> 01:03:46,519
Hal... Hal...
746
01:03:46,760 --> 01:03:48,910
Hallie!
747
01:03:49,400 --> 01:03:53,154
Don't look at me. l don't know a thing.
748
01:04:06,240 --> 01:04:10,028
She thought l was going to adopt her?
749
01:04:10,840 --> 01:04:13,513
- Hi, doll.
- Hi.
750
01:04:13,720 --> 01:04:16,234
You look stressed, baby.
751
01:04:19,080 --> 01:04:21,799
- How about a martini?
- How about a double?
752
01:04:22,080 --> 01:04:24,036
Coming right up.
753
01:04:25,120 --> 01:04:26,872
Chessy!
754
01:04:28,080 --> 01:04:32,232
Don't you love it?
lt's just what we need. Chessy!
755
01:04:36,880 --> 01:04:39,314
- You rang?
- Two martinis, please.
756
01:04:39,520 --> 01:04:41,476
And make Mister Parker's a double.
757
01:04:43,560 --> 01:04:46,597
Chess, please? l'm getting a migraine.
758
01:04:50,880 --> 01:04:53,235
- l told Hallie.
- You did? And?
759
01:04:53,440 --> 01:04:57,035
She started yelling in French.
l didn't know she spoke French.
760
01:04:58,360 --> 01:05:01,352
- l don't know what's got into her.
- Oh, Nicky,
761
01:05:01,560 --> 01:05:03,710
this reaction is totally classic.
762
01:05:03,920 --> 01:05:06,639
lt's Daddy's-Getting-Remarried 101 .
763
01:05:06,840 --> 01:05:09,559
l'd be worried if she didn't act this way.
764
01:05:09,760 --> 01:05:14,151
Look, why don't l go talk to her?
You know, woman to woman.
765
01:05:14,400 --> 01:05:18,518
l think she's a little sensitive
about you right now.
766
01:05:18,720 --> 01:05:23,748
That's why l need to do it.
We've got to break the ice sometime.
767
01:05:23,960 --> 01:05:30,399
Wear your shirt like this. l like it
when l can see a little chest hair.
768
01:05:42,680 --> 01:05:45,353
Knock, knock. Can l join you?
769
01:05:45,560 --> 01:05:47,357
Sure.
770
01:05:52,120 --> 01:05:54,839
Guess the engagement
came as a shock, huh?
771
01:05:55,040 --> 01:05:56,917
Basically.
772
01:05:57,120 --> 01:06:02,672
l remember what it was like to be 1 1 .
lt's a wonderful age.
773
01:06:02,920 --> 01:06:06,799
You're starting to feel
like a woman and, believe it or not,
774
01:06:07,000 --> 01:06:09,912
soon you'll understand about love.
775
01:06:10,160 --> 01:06:14,153
Me? l don't think so. l don't even
have my 12-year-old molars yet.
776
01:06:14,400 --> 01:06:19,110
Well, take it from someone who got
their molars very early in life,
777
01:06:19,320 --> 01:06:23,791
being in love is a fantastic mystery
that takes a man and a woman...
778
01:06:24,040 --> 01:06:29,672
l don't mean to be jerky, but l know
what mystery my dad sees in you.
779
01:06:29,920 --> 01:06:34,038
- You do?
- You're young, beautiful and sexy.
780
01:06:34,280 --> 01:06:39,832
The guy's only human, but marriage
should be based on more than sex.
781
01:06:40,080 --> 01:06:44,153
Boy, your father underestimates you.
782
01:06:44,360 --> 01:06:46,999
But you won't...will you, Meredith?
783
01:06:47,240 --> 01:06:51,279
Being young and beautiful's
not a crime, you know?
784
01:06:51,480 --> 01:06:54,358
And for your 4-1-1 , l adore your father.
785
01:06:54,560 --> 01:06:57,791
He's the kind of man
l always planned on marrying.
786
01:06:58,680 --> 01:07:02,878
This is the real deal, and nothing
you do can come between us.
787
01:07:03,080 --> 01:07:07,517
Sorry, angel, but you are no longer
the only girl in Nick Parker's life.
788
01:07:07,720 --> 01:07:10,757
- Get over it.
- lf this is the real deal,
789
01:07:10,960 --> 01:07:15,670
then my dad's money has nothing to do
with you wanting to marry him, right?
790
01:07:15,880 --> 01:07:22,194
OK, puss, l am marrying your father
in two weeks, like it or not,
791
01:07:22,400 --> 01:07:24,550
so don't tangle with me any more.
792
01:07:24,800 --> 01:07:28,588
You are in way over your head.
ls that clear?
793
01:07:30,600 --> 01:07:32,033
Crystal.
794
01:07:39,120 --> 01:07:41,475
Martin, a refill, please.
795
01:07:41,680 --> 01:07:46,151
You must've grown three inches,
l swear, in six weeks.
796
01:07:47,240 --> 01:07:49,390
- Lovely wine, Martin.
- Thank you, sir.
797
01:07:49,640 --> 01:07:53,519
- May l have a sip?
- l don't think you'll like it.
798
01:08:04,560 --> 01:08:08,599
Well, the bouquet's
a little too robust for a merlot,
799
01:08:08,800 --> 01:08:11,997
but then l'm partial
to the softer California grape.
800
01:08:15,920 --> 01:08:18,718
She learned about wine
at the summer camp?
801
01:08:18,960 --> 01:08:21,315
She must have.
802
01:08:25,520 --> 01:08:29,752
- Darling! You all right?
- l had one sip too many, l guess.
803
01:08:29,960 --> 01:08:33,430
You know, l could use a bit of fresh air.
804
01:08:33,640 --> 01:08:37,428
- May l step outside?
- Shall l go with you?
805
01:08:37,680 --> 01:08:42,629
Oh, no, no, no. l'll be fine.
Just got a touch woozy, that's all.
806
01:08:43,200 --> 01:08:45,156
Woozy, huh?
807
01:09:06,520 --> 01:09:09,114
Yes, collect call to America, please.
808
01:09:13,080 --> 01:09:15,036
- Hello?
- What's up?
809
01:09:15,240 --> 01:09:18,073
Hal, l'm desperate.
Dad's getting married.
810
01:09:18,320 --> 01:09:22,393
- What do you mean getting married?
- Tie, gown, the whole enchilada.
811
01:09:22,640 --> 01:09:24,710
- What?!
- The wedding's in two weeks.
812
01:09:24,960 --> 01:09:30,318
lf we're getting Mom and Dad back
together, we've got to do it fast.
813
01:09:30,560 --> 01:09:34,030
OK, Mom and l are going
to the theatre tonight.
814
01:09:34,240 --> 01:09:37,915
- l'll drop the bomb in the morning.
- OK, thanks.
815
01:09:38,160 --> 01:09:41,550
- And, Hallie, hurry!
- OK, l will.
816
01:09:43,680 --> 01:09:45,796
Oh, excuse me, sir... Uh-oh.
817
01:09:46,000 --> 01:09:48,230
Uh-oh. Yes.
818
01:09:48,440 --> 01:09:52,956
Now, what say you and l
take a little stroll, young lady?
819
01:09:53,160 --> 01:09:54,593
OK.
820
01:09:55,640 --> 01:10:01,317
- Now, what's this all about?
- Well, it's a long story.
821
01:10:01,520 --> 01:10:06,514
Well, it's a very big park,
and we've got plenty of time.
822
01:10:23,360 --> 01:10:26,113
Just do it, sweet pea.
823
01:10:33,000 --> 01:10:34,956
Allez, au revoir. Come in.
824
01:10:35,160 --> 01:10:39,597
l just have to finish this sketch,
then how about we go out to lunch
825
01:10:39,800 --> 01:10:43,270
and spend
the rest of the day in Harrods?
826
01:10:43,480 --> 01:10:47,029
l can't, sorry.
l have to go out of town today.
827
01:10:47,240 --> 01:10:52,189
You have to go out of town?
Where, may l ask, are you going?
828
01:10:52,440 --> 01:10:55,352
Annie? Annie?
829
01:10:55,560 --> 01:10:58,996
That's where l have to go. To Annie.
830
01:10:59,240 --> 01:11:04,360
- l see. And where might Annie be?
- ln Napa with her father, Nick.
831
01:11:12,680 --> 01:11:16,389
- You're not Annie?
- That would be correct.
832
01:11:17,880 --> 01:11:19,916
You're Hallie?
833
01:11:21,720 --> 01:11:23,233
l am.
834
01:11:24,800 --> 01:11:30,033
Annie and l met up at camp,
and we decided to switch places.
835
01:11:31,000 --> 01:11:33,912
l'm sorry, but l'd never seen you,
836
01:11:34,120 --> 01:11:36,793
and l dreamt
of meeting you my whole life.
837
01:11:37,000 --> 01:11:41,676
Annie felt the same way about Dad,
so we sort of just switched lives.
838
01:11:41,920 --> 01:11:45,674
l hope you're not mad,
because l love you so much.
839
01:11:45,880 --> 01:11:49,668
l hope that one day you
could love me as me, not Annie.
840
01:11:49,920 --> 01:11:52,593
Oh, darling...
841
01:11:54,000 --> 01:11:56,309
l've loved you your whole life.
842
01:12:04,240 --> 01:12:08,472
l've never been
so happy in my entire life.
843
01:12:12,520 --> 01:12:16,877
So, l... l guess you
have to switch us back now?
844
01:12:18,440 --> 01:12:23,878
Well, technically, you belong
to your dad and Annie belongs to me.
845
01:12:24,120 --> 01:12:26,270
His and Hers kids.
846
01:12:26,480 --> 01:12:29,392
No offence, Mom,
but this arrangement really sucks.
847
01:12:29,640 --> 01:12:33,235
- l agree. lt totally sucks.
- l say we fly to Napa,
848
01:12:33,440 --> 01:12:36,955
see Annie and Dad,
and work this whole thing out.
849
01:12:37,160 --> 01:12:41,233
And l say you're right. Not to worry,
l'll take care of everything.
850
01:12:41,440 --> 01:12:43,396
You're not to worry, OK?
851
01:12:47,840 --> 01:12:49,910
l'm sorry, l can't handle this.
852
01:12:50,120 --> 01:12:53,237
l haven't heard
from Nick Parker in over 1 1 years.
853
01:12:53,440 --> 01:12:56,512
Suddenly, l'm flying
halfway across the world to...
854
01:12:56,720 --> 01:12:58,676
l'm not mature enough for this.
855
01:12:58,880 --> 01:13:02,077
lf he didn't make me nuts,
l'd be married to him.
856
01:13:02,280 --> 01:13:05,590
We did this
so we'd never have to see each other.
857
01:13:05,800 --> 01:13:09,998
Look at me. Have you ever seen me
like this? Don't answer that.
858
01:13:11,240 --> 01:13:15,950
What if he doesn't recognise me?
No, don't answer that either.
859
01:13:16,160 --> 01:13:19,675
So, Hallie said he was a...a hunk?
860
01:13:19,920 --> 01:13:24,232
He was rather dishy. His smile
made me go weak at the knees.
861
01:13:25,680 --> 01:13:28,752
- OK, l'm all set, Mom.
- Great. Me, too. Almost.
862
01:13:29,000 --> 01:13:33,596
- Mom, your suitcase is empty.
- Oh, right, sorry.
863
01:13:33,840 --> 01:13:36,673
Did you speak to your father, dear?
864
01:13:36,920 --> 01:13:40,549
Yeah, l just hung up.
He's really anxious to see you.
865
01:13:40,800 --> 01:13:44,031
Anxious-nervous, like he's totally,
completely dreading it,
866
01:13:44,240 --> 01:13:47,232
or anxious-excited,
like he's looking forward to it?
867
01:13:47,440 --> 01:13:50,113
- Anxious-excited, definitely.
- Oh.
868
01:13:50,360 --> 01:13:53,511
He'll meet us tomorrow at
the Stafford Hotel in San Francisco.
869
01:13:54,440 --> 01:13:56,829
My, my.
That's incredibly soon, isn't it?
870
01:13:57,040 --> 01:14:02,273
Well, you run downstairs and get our
tickets from your grandma...father.
871
01:14:02,520 --> 01:14:05,432
- OK.
- Liar, liar, pants on fire.
872
01:14:05,640 --> 01:14:06,914
Shh!
873
01:14:07,120 --> 01:14:12,911
Martin, l have a ridiculous request.
You're more than a butler to me.
874
01:14:13,120 --> 01:14:16,556
You're like a loveable brother
who happens to wait on us.
875
01:14:16,760 --> 01:14:20,036
- Anyway, l was wondering if...?
- l'd accompany you on the trip?
876
01:14:20,240 --> 01:14:23,357
Would you, Martin?
Thank you! l'd be so grateful.
877
01:14:23,560 --> 01:14:27,075
- You can come just as a friend.
- Madam, l'd be honoured.
878
01:14:27,280 --> 01:14:31,034
And may l say,
as a friend, if l were seeing my ex
879
01:14:31,240 --> 01:14:34,869
after 1 1 years, and l had your legs,
880
01:14:35,080 --> 01:14:37,036
l'd wear this little baby.
881
01:14:39,000 --> 01:14:40,956
You'll kill in it.
882
01:14:46,920 --> 01:14:48,876
- Bye, Daddy, darling.
- Bye, darling.
883
01:14:49,080 --> 01:14:51,355
- Wish me luck.
- Good luck.
884
01:14:54,600 --> 01:14:56,192
- Bye, Pop.
- Bye, Hal.
885
01:14:56,400 --> 01:14:58,709
You're coming
to Napa for Thanksgiving, right?
886
01:14:58,920 --> 01:15:01,718
l wouldn't miss it for the world.
887
01:15:02,280 --> 01:15:03,838
Bye.
888
01:15:05,000 --> 01:15:08,151
- Say hello to your father for me.
- l will.
889
01:15:38,400 --> 01:15:42,552
OK, they'll be here any minute.
Now, be nice, Daddy.
890
01:15:42,760 --> 01:15:46,958
He's everything you ever wanted for
your little girl, plus millions more.
891
01:15:47,160 --> 01:15:49,116
Then you know l'll be nice.
892
01:15:50,280 --> 01:15:53,670
Oh, OK. There he is.
893
01:15:53,920 --> 01:15:56,639
With the whole motley crew.
894
01:15:58,880 --> 01:16:00,836
- Hi, darling.
- Hi.
895
01:16:01,600 --> 01:16:06,151
Hallie, Chessy...and Sammy -
what in the world are you doing here?
896
01:16:06,360 --> 01:16:09,636
- Honey, a dog at the Stafford?
- Hal begged me.
897
01:16:09,840 --> 01:16:12,035
Oh, you're such a softie.
898
01:16:13,320 --> 01:16:16,153
Good doggie.
So, Meredith, these the folks?
899
01:16:16,400 --> 01:16:19,119
Yes. Mom, Dad, you finally meet.
900
01:16:19,360 --> 01:16:23,353
This is my fianc� and the love
of my life, Nicholas Parker.
901
01:16:23,560 --> 01:16:28,156
Hello, Nicholas. l'm so pleased
to meet you. l'm Vicki.
902
01:16:28,400 --> 01:16:30,470
And this is Nick's
adorable daughter Hallie.
903
01:16:30,720 --> 01:16:33,757
This entire prenuptial
get-together was her idea.
904
01:16:34,000 --> 01:16:37,788
How are you? We've heard nothing
but wonderful things about you.
905
01:16:38,000 --> 01:16:41,788
Hello, pet.
You may call me Aunt Vicki.
906
01:16:53,720 --> 01:16:56,234
- Other end, madam.
- Whoops!
907
01:17:02,080 --> 01:17:05,072
That was a great flight. lt was so quick.
908
01:17:05,280 --> 01:17:07,953
l've never seen you
quite so thirsty, madam.
909
01:17:08,160 --> 01:17:11,709
Would you believe, Martin, darling,
l've never tasted vodka before?
910
01:17:11,920 --> 01:17:15,595
- Could've fooled me, ma'am.
- Come on. Let's rock and roll.
911
01:17:15,800 --> 01:17:17,995
l am in such major trouble here.
912
01:17:19,360 --> 01:17:24,150
The room is perfect for the wedding.
Not too big, not too cramped.
913
01:17:24,360 --> 01:17:30,276
l like the idea of a wedding at the
house, but this could be amazing.
914
01:17:30,480 --> 01:17:35,110
l've checked us in. Let's freshen up
and then rendezvous for lunch.
915
01:17:35,320 --> 01:17:37,834
- Great.
- Meet you in the bar in ten.
916
01:17:38,040 --> 01:17:40,600
- Perf.
- Sweetheart?
917
01:17:40,800 --> 01:17:43,997
Why don't we go
check out the honeymoon suite?
918
01:17:44,200 --> 01:17:46,760
l bet it is to die for.
919
01:17:52,760 --> 01:17:55,752
Ooh, whoops! l forgot my bag.
920
01:17:56,120 --> 01:17:58,554
Hey, hang on. Sammy!
921
01:18:00,440 --> 01:18:02,237
Sammy!
922
01:18:04,720 --> 01:18:05,994
Sammy!
923
01:18:06,240 --> 01:18:09,789
- Excuse me, did you find a beige...?
- Thank you.
924
01:18:10,600 --> 01:18:13,273
- Mum!
- You didn't have to wait for me.
925
01:18:13,480 --> 01:18:17,996
l could've found the room by myself.
Besides, l need a little fresh air.
926
01:18:18,240 --> 01:18:22,119
Go on, sweetie.
l'll meet you upthstairs.
927
01:18:22,360 --> 01:18:25,318
l like that jacket.
Were you wearing that on the plane?
928
01:18:25,560 --> 01:18:27,994
- Mum, watch ou...!
- Sorry. Sorry.
929
01:18:29,480 --> 01:18:34,156
She's drunk! She's never had more
than one glass of wine in her life,
930
01:18:34,360 --> 01:18:37,033
and she chooses today
to show up totally zonked.
931
01:18:37,280 --> 01:18:42,274
Yeah, well, just do what the woman
says and meet her upthstairs.
932
01:18:44,960 --> 01:18:48,350
..that's why they make
Do Not Disturb signs.
933
01:18:51,880 --> 01:18:54,075
Alone at last.
934
01:19:04,440 --> 01:19:06,396
Hallie Parker!
935
01:19:07,240 --> 01:19:10,277
Oh, don't do this to me.
l'm already seeing double.
936
01:19:10,480 --> 01:19:15,190
- lt's me, Mum. Annie.
- Oh, darling!
937
01:19:15,400 --> 01:19:18,039
You look wonderful.
938
01:19:19,800 --> 01:19:22,189
Oh, my girls.
939
01:19:22,400 --> 01:19:24,675
l can't believe you're together.
940
01:19:24,880 --> 01:19:30,193
- But how could you do this to me?
- Excuse me, l hate to interrupt,
941
01:19:30,400 --> 01:19:35,190
but might l suggest that we continue
this little pow-wow inside?
942
01:19:35,400 --> 01:19:37,675
Hi. You probably don't remember me...
943
01:19:37,880 --> 01:19:39,632
Chessy!
944
01:19:41,080 --> 01:19:43,036
l knew l always liked her.
945
01:19:43,880 --> 01:19:47,429
One of you - l'm not sure
which one at the moment -
946
01:19:47,640 --> 01:19:50,598
told me your father
knew l was coming today.
947
01:19:50,800 --> 01:19:55,999
The man l saw in the elevator had
no idea we were on the same planet,
948
01:19:56,200 --> 01:19:59,795
- let alone in the same hotel.
- You saw Dad already?
949
01:20:00,000 --> 01:20:03,037
Yes, l did.
The man went completely ashen,
950
01:20:03,240 --> 01:20:05,708
like l was
the Ghost of Christmas Past!
951
01:20:05,960 --> 01:20:08,679
Can someone get
something cold for my head?
952
01:20:08,880 --> 01:20:13,078
l've pondered what it would be like
to see your father after 1 1 years.
953
01:20:13,280 --> 01:20:15,475
Well, me waving like a mindless idiot
954
01:20:15,680 --> 01:20:20,754
while he's wrapped around another
woman is not what l had in mind.
955
01:20:20,960 --> 01:20:22,712
No, siree.
956
01:20:24,160 --> 01:20:28,233
- Martin! What are you doing?
- Going for a dip. Do you mind?
957
01:20:28,480 --> 01:20:34,191
No, no, no. That's perfectly perfect.
Have fun. Someone ought to.
958
01:20:34,400 --> 01:20:35,674
Hello.
959
01:20:35,880 --> 01:20:37,757
Hello. Hello to you.
960
01:20:38,000 --> 01:20:42,949
- Chessy, this is our butler, Martin.
- How do you do? l'm her butler.
961
01:20:43,160 --> 01:20:45,958
Enchant�, mademoiselle.
962
01:20:46,160 --> 01:20:49,516
Gee.
The pleasure's all mine, monsieur.
963
01:20:52,120 --> 01:20:56,636
You were telling me why you brought
me here without telling your father.
964
01:20:56,840 --> 01:20:59,229
Were they? OK, that's good.
965
01:20:59,440 --> 01:21:02,318
Then l'm just gonna go
check out the mini-bar.
966
01:21:02,520 --> 01:21:04,476
- Allow me to assist you.
- Wait!
967
01:21:05,240 --> 01:21:08,038
Does everyone here
know something l don't know?
968
01:21:09,840 --> 01:21:12,752
Mum, Daddy's getting married.
969
01:21:15,280 --> 01:21:19,910
To Cruella de Vil. She's awful.
We can't let him go through with it.
970
01:21:20,160 --> 01:21:25,553
She's wrong for him. The only way he
won't marry her is... You tell her.
971
01:21:28,160 --> 01:21:30,879
ls if he sees you again.
972
01:21:31,080 --> 01:21:34,516
Wait. You're not trying
to set me up with your father.
973
01:21:34,760 --> 01:21:37,991
Actually, we are.
You're perfect for each other.
974
01:21:38,200 --> 01:21:40,714
Hold it! You two knew about this?
975
01:21:41,800 --> 01:21:44,030
- What? Oh, no.
- No!
976
01:21:44,240 --> 01:21:47,835
- No, no, no, no.
- Madam, absolutely no idea.
977
01:21:49,000 --> 01:21:51,753
- Yes. l did know something.
- Technically, yes.
978
01:21:52,000 --> 01:21:54,878
- Hallie told me the story.
- lt was so sweet.
979
01:21:55,080 --> 01:21:57,036
- l'm an old romantic.
- So am l.
980
01:21:57,280 --> 01:22:01,990
OK, OK.
Let me say this loud and clear.
981
01:22:02,240 --> 01:22:06,472
Nick Parker and l have absolutely
nothing in common...any more.
982
01:22:07,600 --> 01:22:10,398
Plus, he seems extremely content
983
01:22:10,600 --> 01:22:13,717
with his leggy,
tight-skirted, bare-backed fianc�e.
984
01:22:13,960 --> 01:22:18,112
l want you to explain to your father
that l am here for one purpose only -
985
01:22:18,360 --> 01:22:20,874
to switch the two of you back.
986
01:22:21,080 --> 01:22:25,915
Now, let's do what we have to do
and be done with it. Understood?
987
01:22:27,360 --> 01:22:30,079
- Hey, Dad.
- Just running down to the lobby.
988
01:22:30,280 --> 01:22:34,796
Do me a favour, will you? Will you
look after Meredith for me? Thanks.
989
01:22:35,000 --> 01:22:38,709
Hallie, Hallie? How do l look?
Like, presentable and everything?
990
01:22:38,920 --> 01:22:42,674
- Not too old?
- You look fab, Dad. Young and fab.
991
01:22:50,680 --> 01:22:54,878
- Dad!
- l thought you were with Meredith?
992
01:22:55,080 --> 01:23:00,154
l was? l mean, l am. Yeah.
l was just looking for her, actually.
993
01:23:00,360 --> 01:23:02,476
lt's great to see you, Dad.
994
01:23:02,680 --> 01:23:05,990
lt's great to see you, too, squirt.
995
01:23:06,200 --> 01:23:08,714
- Nice outfit.
- Oh, thanks.
996
01:23:08,920 --> 01:23:11,309
Well, go on. Get up there. Come on.
997
01:23:11,520 --> 01:23:13,954
Let's get together,
yeah, yeah, yeah...
998
01:23:18,080 --> 01:23:20,071
- Where's your father?
- You talkin' to me?
999
01:23:20,320 --> 01:23:23,278
What are you,
Robert DeNiro? Yes, l am.
1000
01:23:23,520 --> 01:23:27,229
Oh, Meredith. Yeah, l just saw him.
1001
01:23:27,480 --> 01:23:29,471
Well, hello! Where was he?
1002
01:23:29,720 --> 01:23:31,870
He went that-a-way. l think.
1003
01:23:38,760 --> 01:23:41,957
- What are you staring at?
- Oh, nothing.
1004
01:23:42,160 --> 01:23:44,958
You're just very pretty, that's all.
1005
01:23:45,680 --> 01:23:49,958
Don't say you're gonna break
your rotten streak and be nice.
1006
01:23:50,160 --> 01:23:54,676
lf you see your father,
tell him he's late and l'm waiting.
1007
01:23:55,880 --> 01:23:58,553
Whatever you say, Cruella.
1008
01:24:05,080 --> 01:24:08,993
Here you go.
This'll cure anything you've got.
1009
01:24:09,200 --> 01:24:13,193
- Just don't ask what's in it.
- OK.
1010
01:24:13,400 --> 01:24:17,234
Here's to... Here's to you.
1011
01:24:17,440 --> 01:24:20,432
May your life
be far less complicated than mine.
1012
01:24:20,640 --> 01:24:22,392
Thank you.
1013
01:24:24,960 --> 01:24:26,996
Martini, dry, please.
1014
01:24:28,040 --> 01:24:32,431
l beg your pardon.
l think l just drank tar.
1015
01:24:32,640 --> 01:24:36,076
Here's your Martini
and your bill, Miss James.
1016
01:24:36,480 --> 01:24:38,436
Thank you.
1017
01:24:46,360 --> 01:24:50,239
- You're Elizabeth James?
- Guilty.
1018
01:24:51,720 --> 01:24:55,759
l saw your wedding dress
in ''Vogue'' and fell in love with it.
1019
01:24:55,960 --> 01:24:59,953
l faxed your office yesterday.
They said that you were out of town.
1020
01:25:00,160 --> 01:25:02,435
l can't believe it. lt's fate.
1021
01:25:02,640 --> 01:25:05,598
- l'm Meredith Blake.
- How do you do?
1022
01:25:16,320 --> 01:25:17,673
Sorry.
1023
01:25:22,520 --> 01:25:24,476
- Excuse me.
- Excuse me.
1024
01:25:25,880 --> 01:25:30,795
- Where have you been?
- This is perfect for the wedding.
1025
01:25:31,000 --> 01:25:35,073
- The more l see, the more l like it.
- Me, too.
1026
01:25:35,280 --> 01:25:37,271
Absolutely.
1027
01:25:39,240 --> 01:25:45,076
Now, how many are we expecting
from your side of the family?
1028
01:25:45,280 --> 01:25:49,193
Can l get back to you?
l'm not sure at the moment.
1029
01:25:49,960 --> 01:25:51,632
Excuse me.
1030
01:25:52,000 --> 01:25:54,230
Pardon me. Sorry.
1031
01:25:57,240 --> 01:25:59,310
- Boss, are you OK?
- l'm fine.
1032
01:25:59,520 --> 01:26:01,272
- Sir...
- Dad, watch out!
1033
01:26:25,840 --> 01:26:28,479
- Hello, Liz.
- Hello, Nick.
1034
01:26:30,080 --> 01:26:33,550
Well, gosh, there you are.
What do you know?
1035
01:26:33,760 --> 01:26:38,117
ls there something going on here?
Because l'm stunned to see you,
1036
01:26:38,360 --> 01:26:42,114
but, er...you don't seem
as stunned to see me.
1037
01:26:42,360 --> 01:26:47,673
l mean, l haven't heard from you
in, what, ten, eleven years?
1038
01:26:47,920 --> 01:26:52,232
- All of a sudden on the very day...
- Dad, l can explain why she's here.
1039
01:26:52,480 --> 01:26:57,031
- Hallie, you know who this is?
- Actually, yes.
1040
01:26:57,240 --> 01:27:00,232
And, actually, l'm not Hallie.
1041
01:27:00,440 --> 01:27:02,431
Actually, l am.
1042
01:27:03,680 --> 01:27:05,830
Both of them?
1043
01:27:07,960 --> 01:27:10,633
Annie? Hallie?
1044
01:27:10,960 --> 01:27:13,190
l guess you and Mum think alike.
1045
01:27:13,400 --> 01:27:19,236
You sent us to the same camp, and the
whole thing just sort of spilled out.
1046
01:27:19,520 --> 01:27:22,034
They switched places on us, Nick.
1047
01:27:23,240 --> 01:27:25,470
l've had Annie with me all this time?
1048
01:27:25,720 --> 01:27:30,999
l wanted to know what you were like,
and Hallie wanted to know Mum, and...
1049
01:27:31,200 --> 01:27:34,909
- Are you angry?
- Oh, honey, of course not.
1050
01:27:35,120 --> 01:27:38,396
l just can't believe it's you.
1051
01:27:40,560 --> 01:27:44,235
Last time l saw you,
you had diaper rash. You're all wet.
1052
01:27:44,440 --> 01:27:47,398
- lt's all right.
- Look at you!
1053
01:27:47,600 --> 01:27:51,718
Well, l'm quite grown up now
and quite without a father.
1054
01:27:51,920 --> 01:27:54,559
And l'm headed
into my crazy teenage years,
1055
01:27:54,760 --> 01:27:57,672
and l won't have
a mother to fight with.
1056
01:27:59,080 --> 01:28:02,311
Hallie,
you've been in London all this time?
1057
01:28:02,560 --> 01:28:04,710
Come here, squirt.
1058
01:28:09,000 --> 01:28:12,788
Mom's amazing, Dad.
l don't know how you ever let her go.
1059
01:28:14,080 --> 01:28:18,153
Girls, why don't you let
your father and l talk alone, OK?
1060
01:28:18,880 --> 01:28:21,713
- Sure, fine.
- Take your time.
1061
01:28:22,640 --> 01:28:29,398
l don't believe this.
Seeing them together...seeing you.
1062
01:28:29,600 --> 01:28:32,034
- Ow!
- Let me help you with that.
1063
01:28:32,240 --> 01:28:36,028
- Do you have a first aid kit?
- Yeah, of course.
1064
01:28:37,080 --> 01:28:39,355
Why don't you lie down?
1065
01:28:40,640 --> 01:28:42,596
- Here you go.
- Thanks.
1066
01:28:42,800 --> 01:28:45,394
So...how are you, Lizzie?
1067
01:28:46,440 --> 01:28:48,635
Or does everyone
call you Elizabeth now?
1068
01:28:48,840 --> 01:28:51,354
Oh, no, no. Lizzie's fine.
1069
01:28:51,560 --> 01:28:55,678
My dad still calls me Lizzie.
Yeah, l've been...been terrific.
1070
01:28:58,240 --> 01:29:01,038
You know, you haven't changed a bit.
1071
01:29:01,280 --> 01:29:05,717
Finally! There you are.
Oh... Oh, good, you've met.
1072
01:29:05,960 --> 01:29:09,714
Honey, Elizabeth designs
wedding gowns. She's making...mine.
1073
01:29:10,520 --> 01:29:13,956
Wait. l don't understand.
How did you two meet?
1074
01:29:14,160 --> 01:29:18,597
- And, Nicky, why are you all wet?
- You're making her wedding gown?
1075
01:29:18,800 --> 01:29:22,839
- l didn't know she was your fianc�e.
- How did you two meet?
1076
01:29:23,080 --> 01:29:27,312
- Am l missing something here?
- This is one small world.
1077
01:29:27,920 --> 01:29:29,876
- How small?
- Hi, Mer.
1078
01:29:30,120 --> 01:29:32,429
- Hello.
- How you doin'?
1079
01:29:34,480 --> 01:29:37,631
Honey, did l mention
that Hallie was a twin?
1080
01:29:38,920 --> 01:29:41,912
No, l'm afraid
you forgot that little detail.
1081
01:29:42,120 --> 01:29:45,112
Don't feel bad, Mer.
He never told me, either.
1082
01:29:45,320 --> 01:29:48,198
By the way, l'm Hallie. This is Annie.
1083
01:29:48,440 --> 01:29:51,989
She was being me while l was being her.
1084
01:29:52,240 --> 01:29:56,392
And this is our mother, Elizabeth James.
1085
01:29:56,640 --> 01:29:59,677
- This is your mother?
- Yes.
1086
01:29:59,880 --> 01:30:03,350
- You were married to him?
- Guilty again.
1087
01:30:03,600 --> 01:30:07,434
- Well, this is a small world.
- And getting smaller.
1088
01:30:07,680 --> 01:30:11,593
And what a coincidence that
we're all here on the same weekend.
1089
01:30:11,840 --> 01:30:16,038
My, my, my! How sweet.
1090
01:30:21,600 --> 01:30:26,310
Hal, l've had enough surprises
for one day. Where are we going?
1091
01:30:26,520 --> 01:30:28,590
You're gonna love it, Dad. Trust me.
1092
01:30:30,040 --> 01:30:31,393
Hello.
1093
01:30:34,520 --> 01:30:36,078
Hey.
1094
01:30:39,640 --> 01:30:44,509
So...do you have
any idea where they're taking us?
1095
01:30:44,720 --> 01:30:46,915
- Not a clue.
- Right.
1096
01:31:04,640 --> 01:31:06,835
Where are we?
1097
01:31:10,240 --> 01:31:12,196
This is where we're eating?
1098
01:31:12,400 --> 01:31:16,439
No, actually, that's where we're eating.
1099
01:31:18,680 --> 01:31:20,716
She's ours for the night.
1100
01:31:21,360 --> 01:31:25,876
Wow! So, how exactly
are we paying for this?
1101
01:31:26,080 --> 01:31:29,959
- Well, we pooled our allowances.
- Yeah, right, Annie.
1102
01:31:30,160 --> 01:31:33,391
- OK, Grandfather chipped in a bit.
- Annie.
1103
01:31:33,600 --> 01:31:37,388
- OK, he chipped in a lot.
- Come on. You'll love it.
1104
01:31:37,600 --> 01:31:39,556
Pretty snazzy.
1105
01:31:40,280 --> 01:31:44,353
Elizabeth and Nick,
your dinner awaits you.
1106
01:31:51,720 --> 01:31:53,676
Girls!
1107
01:32:00,240 --> 01:32:02,196
The table's only set for two.
1108
01:32:02,440 --> 01:32:07,878
Oh, that's the other part of
the surprise. We're not joining you.
1109
01:32:09,560 --> 01:32:11,949
- You're not?
- No, but l am.
1110
01:32:12,200 --> 01:32:15,397
Good evening. l'm Chessy.
l'll be your server this evening.
1111
01:32:15,600 --> 01:32:18,398
- No wisecracks, please.
- And l'm Martin, your sommelier.
1112
01:32:18,600 --> 01:32:22,878
May l offer you some bubbly, in
the hope that you'll get schnockered
1113
01:32:23,080 --> 01:32:26,072
and not fire this lovely lady and myself
1114
01:32:26,280 --> 01:32:29,590
for following the orders
of these audacious 1 1-year-olds?
1115
01:32:29,800 --> 01:32:31,756
Annie, mood music, please.
1116
01:32:40,320 --> 01:32:45,838
Just relax. Sail through time...
back to yesteryear.
1117
01:32:51,520 --> 01:32:55,638
- You do get all this, don't you?
- Yes, l'm beginning to.
1118
01:32:58,080 --> 01:33:00,435
They're recreating the night we met.
1119
01:33:00,640 --> 01:33:03,313
- The boat, the music...
- The help.
1120
01:33:04,280 --> 01:33:07,431
- lt's so sweet.
- l think l'll take that drink.
1121
01:33:10,440 --> 01:33:12,590
Thank you, Martin.
1122
01:33:13,840 --> 01:33:15,592
Oh, yeah.
1123
01:33:19,080 --> 01:33:23,596
To tell you the truth, l haven't
been on a boat since the QE2.
1124
01:33:23,800 --> 01:33:25,756
Neither have l.
1125
01:33:26,960 --> 01:33:30,953
- Well, then. Here's to....
- Our daughters.
1126
01:33:31,920 --> 01:33:33,876
Our daughters.
1127
01:33:39,800 --> 01:33:43,190
Now l know how a goldfish feels.
1128
01:33:44,560 --> 01:33:47,279
Some time, if we're ever really alone,
1129
01:33:47,480 --> 01:33:52,759
maybe we could talk
about what happened between us.
1130
01:33:52,960 --> 01:33:57,112
lt all feels a bit hazy
to me now. lt ended so fast.
1131
01:33:58,000 --> 01:33:59,956
lt started so fast.
1132
01:34:00,200 --> 01:34:02,316
Well, that part l remember perfectly.
1133
01:34:07,000 --> 01:34:08,991
Things are heating up quite nicely.
1134
01:34:09,200 --> 01:34:11,634
l'd say it's safe
to serve the vichyssoise.
1135
01:34:11,840 --> 01:34:14,115
You ladle, l'll serve.
1136
01:34:23,680 --> 01:34:25,796
Yes, l'll...ladle...
1137
01:34:26,960 --> 01:34:29,394
Right. And then l'll...
1138
01:34:31,520 --> 01:34:33,590
- Serve?
- Right.
1139
01:34:35,400 --> 01:34:39,712
So, you've done fantastically well.
1140
01:34:39,960 --> 01:34:44,272
Your dream of owning your own
vineyard, it actually came true.
1141
01:34:44,480 --> 01:34:48,439
What about you? You were always
drawing on napkins and newspapers.
1142
01:34:48,640 --> 01:34:52,997
- Now you're this major designer.
- Yeah, it's great.
1143
01:34:53,200 --> 01:34:57,910
- We both got where we wanted to go.
- Yeah. We did.
1144
01:35:00,080 --> 01:35:03,789
Anyway, what are we going
to do about the girls?
1145
01:35:04,000 --> 01:35:06,195
Well, we can't keep them apart.
1146
01:35:06,440 --> 01:35:10,069
Well, l could keep them
for half the year, then you...
1147
01:35:10,280 --> 01:35:13,750
They can't go to two
different schools. That's nuts.
1148
01:35:13,960 --> 01:35:16,872
- l agree.
- l could keep them for a year...
1149
01:35:17,080 --> 01:35:20,117
Liz, that's why we came up with...
1150
01:35:21,400 --> 01:35:24,995
Oh! Sorry.
lgnore me. Enjoy your soup.
1151
01:35:25,240 --> 01:35:27,959
That's why we have
the solution that we have.
1152
01:35:28,200 --> 01:35:33,399
Really? l thought it was because we
decided not to see each other again.
1153
01:35:33,640 --> 01:35:35,835
Not we, Liz.
1154
01:35:36,080 --> 01:35:39,436
Well, that part's
become a bit hazy to me, too.
1155
01:35:39,680 --> 01:35:43,832
- Remember the day you packed?
- That day l remember perfectly.
1156
01:35:44,040 --> 01:35:47,749
Did l hurt you when
l threw that...? What was it?
1157
01:35:47,960 --> 01:35:51,350
- lt was a hairdryer.
- Oh, right.
1158
01:35:52,560 --> 01:35:54,312
Sorry.
1159
01:35:56,920 --> 01:36:00,708
You know,
l may never be alone with you again,
1160
01:36:00,920 --> 01:36:05,596
so about that day
that you packed...why'd you do it?
1161
01:36:05,800 --> 01:36:10,874
Oh, Nick. We were so young
and we both had tempers.
1162
01:36:11,080 --> 01:36:13,594
We said stupid things, and so l packed.
1163
01:36:13,840 --> 01:36:19,676
Got on my very first 7 47
and...you didn't come after me.
1164
01:36:21,120 --> 01:36:23,270
l didn't know you wanted me to.
1165
01:36:25,560 --> 01:36:27,949
Well, it really doesn't matter any more.
1166
01:36:28,640 --> 01:36:33,873
So, let's put a good face on for the girls
and get this show on the road.
1167
01:36:34,800 --> 01:36:39,351
Yeah, sure.
Let's get this show on the road.
1168
01:36:46,600 --> 01:36:50,388
- Your passport. Have a safe trip.
- Thank you.
1169
01:36:50,600 --> 01:36:53,990
- All set, then. Where's Annie?
- She's on her way down.
1170
01:36:54,200 --> 01:36:55,838
Right.
1171
01:36:57,880 --> 01:37:00,348
So, l'll send Hallie to you over Christmas.
1172
01:37:00,560 --> 01:37:02,949
And Annie'll spend Easter with you?
1173
01:37:08,600 --> 01:37:10,955
Annie, why are you in those clothes?
1174
01:37:11,200 --> 01:37:15,637
Here's the deal, Mom.
We think we're being totally gypped.
1175
01:37:15,880 --> 01:37:20,032
Dad promised we'd go on our camping
trip, and we wanna go...together.
1176
01:37:20,280 --> 01:37:23,829
- What camping trip?
- The one we go on every summer.
1177
01:37:24,040 --> 01:37:28,079
- Annie, go and put your clothes on.
- Sure l'm Annie?
1178
01:37:28,320 --> 01:37:32,552
- Of course l'm sure!
- 100% positive?
1179
01:37:32,760 --> 01:37:36,878
Girls, this is totally unfunny.
Your mother will miss her plane.
1180
01:37:37,120 --> 01:37:38,758
- Annie!
- Yes?
1181
01:37:46,440 --> 01:37:48,476
This one's Hallie. l'm positive.
1182
01:37:48,720 --> 01:37:50,756
l hope you're right, Dad.
1183
01:37:50,960 --> 01:37:54,669
You wouldn't wanna send
the wrong kid back to England...
1184
01:37:54,880 --> 01:37:56,518
..would you?
1185
01:38:02,840 --> 01:38:08,517
Here's our proposition. We go back
to Dad's house, pack our stuff,
1186
01:38:08,720 --> 01:38:11,029
and the four of us go camping.
1187
01:38:11,560 --> 01:38:15,519
- Four of us?
- After, we'll tell you who's who.
1188
01:38:15,720 --> 01:38:21,909
Or you do as we say, and l take
one of you to London, like it or not.
1189
01:38:27,560 --> 01:38:30,632
What am l supposed to do,
sit home and knit?
1190
01:38:30,840 --> 01:38:33,798
Honey, we have
kind of a sticky situation.
1191
01:38:34,000 --> 01:38:37,595
Sticky situation?
What do you mean, sticky situation?
1192
01:38:39,880 --> 01:38:42,314
Excuse me. What is she doing here?
1193
01:38:42,560 --> 01:38:46,758
That's part of the deal.
The four of us, we go together.
1194
01:38:47,000 --> 01:38:49,036
Are you the Brady Bunch?! This is...
1195
01:38:49,240 --> 01:38:53,074
- Hello. Everything all right?
- Well, no, actually. lt isn't.
1196
01:38:53,280 --> 01:38:56,511
l didn't realise
that you were going on this outing.
1197
01:38:56,720 --> 01:38:59,598
And l'm not sure that l'm OK with it.
1198
01:38:59,800 --> 01:39:03,509
l agree. The ex-wife
in the next sleeping bag is weird.
1199
01:39:03,760 --> 01:39:07,833
- Thank you.
- l insist that you come. Really.
1200
01:39:08,880 --> 01:39:10,836
- Liz...
- No, honestly, Nick.
1201
01:39:11,040 --> 01:39:15,238
lt's the least l can do. Really. Please.
1202
01:39:26,520 --> 01:39:30,479
Dad, what's Meredith doing here?
Your mother invited her.
1203
01:39:30,680 --> 01:39:33,672
- What?!
- Be nice.
1204
01:39:45,360 --> 01:39:47,749
OK, all set? Have fun, everyone.
1205
01:39:49,240 --> 01:39:51,196
Liz, what are you doing?
1206
01:39:51,400 --> 01:39:55,234
Well, you and Meredith need
some time alone before the big day.
1207
01:39:55,480 --> 01:39:59,598
- Mom, come on, that's not the plan.
- You'll have more fun without me.
1208
01:39:59,840 --> 01:40:05,039
Wait. lf you're not going, l don't
have to go. l'm not a nature girl.
1209
01:40:05,240 --> 01:40:07,834
But it's your chance
to get to know the girls.
1210
01:40:08,040 --> 01:40:11,555
Starting next week, they're half yours.
1211
01:40:17,160 --> 01:40:19,116
Have fun, all of you.
1212
01:40:23,920 --> 01:40:25,273
Bye.
1213
01:40:25,520 --> 01:40:29,877
l would pay big money
to see that woman climb a mountain.
1214
01:40:39,640 --> 01:40:41,790
Come on, you guys.
1215
01:40:56,120 --> 01:40:58,998
Oh! l'm gonna kill my trainer.
1216
01:40:59,720 --> 01:41:04,236
He says l'm in great shape. l can't
believe people do this for fun.
1217
01:41:06,080 --> 01:41:09,197
- Hold on. We're stopping.
- Again?
1218
01:41:09,400 --> 01:41:13,109
At this rate, it'll take us
three days just to get there.
1219
01:41:13,320 --> 01:41:17,029
Meredith isn't used
to the altitude. Just chill. OK?
1220
01:41:23,240 --> 01:41:28,075
l'm in serious pain. Somebody
hand me my Evian. l can't move.
1221
01:41:28,720 --> 01:41:30,551
Sure.
1222
01:41:35,640 --> 01:41:37,835
Brilliant.
1223
01:41:42,200 --> 01:41:44,509
Here you go, Mer.
1224
01:41:51,560 --> 01:41:54,199
Honey, you OK? What happened?
1225
01:41:55,040 --> 01:41:57,235
This guy was on her Evian bottle.
1226
01:41:57,480 --> 01:42:02,235
- Oh, he won't hurt you, Mer.
- Oh, right, right, right. l know.
1227
01:42:02,440 --> 01:42:07,070
You...go ahead. l'll be fine.
1228
01:42:08,040 --> 01:42:13,319
Get it away from me! l hate things
that crawl! How can you touch that?
1229
01:42:13,560 --> 01:42:17,872
- Just put it down.
- OK, OK. l'll put it down.
1230
01:42:21,000 --> 01:42:22,558
- Girls?
- What?
1231
01:42:22,760 --> 01:42:26,833
l'm taking the lead. The two
of you help Meredith, all right?
1232
01:42:27,040 --> 01:42:31,670
Sure you'll help me.
Right over a cliff, you'll help me.
1233
01:42:32,320 --> 01:42:35,392
- Not a bad idea.
- Yeah, see any cliffs?
1234
01:42:35,640 --> 01:42:39,269
- My backpack...
- Need a hand, Mer?
1235
01:42:40,600 --> 01:42:45,515
Not from you. Don't think l can't see
right past those angelic faces.
1236
01:42:45,720 --> 01:42:49,793
One more trick and l promise
l will make your lives miserable
1237
01:42:50,000 --> 01:42:54,152
from the day l say, ''l do.'' Got it?
1238
01:42:55,800 --> 01:42:58,155
Got it, Cruella.
1239
01:42:59,720 --> 01:43:01,870
What did you call me?
1240
01:43:02,440 --> 01:43:05,352
- Nothing, nothing. Not a thing.
- Cruella.
1241
01:43:05,560 --> 01:43:10,111
Oh, by the way, Mer, l think
there's something on your head.
1242
01:43:25,320 --> 01:43:27,311
You all right?
1243
01:43:30,560 --> 01:43:32,596
What happened?
1244
01:43:33,800 --> 01:43:36,598
Ask...them.
1245
01:43:42,560 --> 01:43:46,553
What did we do, Dad?
We were right behind you.
1246
01:43:47,640 --> 01:43:50,473
- This is really good.
- Yeah, l know.
1247
01:43:50,680 --> 01:43:54,798
Here we go, girls.
This'll hold us for a while.
1248
01:43:57,960 --> 01:44:02,397
Sure you don't want some trout, Mom?
ls that OK, to call you ''Mom''?
1249
01:44:03,040 --> 01:44:06,191
l think your mother
would prefer ''Meredith''.
1250
01:44:06,400 --> 01:44:11,110
And no, thank you, l do not eat trout,
for the thousandth time.
1251
01:44:12,040 --> 01:44:14,235
l'll wait until breakfast.
What are we having?
1252
01:44:14,480 --> 01:44:16,516
Trout.
1253
01:44:16,720 --> 01:44:19,757
- lt's part of the experience.
- What's the other part?
1254
01:44:19,960 --> 01:44:24,317
Being eaten to death by mosquitoes?
You'd think they like this stuff!
1255
01:44:24,520 --> 01:44:29,230
Well, what's that you're using?
Here, let me see that.
1256
01:44:31,640 --> 01:44:36,634
You'll attract every mosquito with
sugar and water. Where'd you get it?
1257
01:44:39,080 --> 01:44:44,552
That's it. l am taking one large
sleeping pill and going to bed.
1258
01:44:50,880 --> 01:44:54,077
Meredith? What are you doing?
1259
01:44:54,320 --> 01:44:56,311
l don't want mountain lions to...
1260
01:44:58,760 --> 01:45:01,558
There are no mountain lions
up here, are there?
1261
01:45:03,320 --> 01:45:04,992
No.
1262
01:45:20,480 --> 01:45:22,835
Good night.
1263
01:45:26,280 --> 01:45:30,671
Girls, l'm telling you - lay off.
This isn't her thing.
1264
01:45:30,880 --> 01:45:33,394
l'm not marrying her
because she's Annie Oakley.
1265
01:45:33,600 --> 01:45:36,876
- Who's Annie Oakley?
- Just cool it.
1266
01:45:54,000 --> 01:45:56,434
- Come on! Come on!
- OK.
1267
01:45:58,240 --> 01:46:02,028
l hope that one large
sleeping pill worked.
1268
01:46:08,000 --> 01:46:10,912
- You take that side.
- All right.
1269
01:46:13,160 --> 01:46:17,711
- Gosh, she's heavy.
- She's also, like, snoring.
1270
01:46:25,840 --> 01:46:27,592
Nicky?
1271
01:46:53,600 --> 01:46:56,319
Sweet dreams, Mommie dearest.
1272
01:47:13,960 --> 01:47:16,269
That feels nice.
1273
01:47:25,960 --> 01:47:28,952
Nicky!!
1274
01:47:31,600 --> 01:47:33,591
Oh, man!
1275
01:47:50,720 --> 01:47:53,393
- What's going on?
- Here's what's going on, buddy!
1276
01:47:53,640 --> 01:47:57,315
The day we get married, l ship
those brats off to Switzerland.
1277
01:47:57,520 --> 01:48:01,877
Get the picture?
lt's me or them. Take your pick.
1278
01:48:04,520 --> 01:48:06,192
Them.
1279
01:48:06,440 --> 01:48:13,039
- Excuse me?
- T-H-E-M. Them. Get the picture?
1280
01:48:29,880 --> 01:48:32,235
Hello. You're back so soon.
1281
01:48:32,920 --> 01:48:35,753
- Did you have fun?
- l wouldn't say fun.
1282
01:48:36,000 --> 01:48:39,993
- You wouldn't?
- We're punished for a century.
1283
01:48:40,200 --> 01:48:42,430
Starting now. Go.
1284
01:48:43,680 --> 01:48:46,558
- Where's Meredith?
- We played some harmless tricks
1285
01:48:46,760 --> 01:48:48,751
and she freaked out a little.
1286
01:48:48,960 --> 01:48:51,554
A little? Hmm!
1287
01:48:53,520 --> 01:48:55,476
She threw this at my head.
1288
01:48:56,360 --> 01:48:58,749
At least it's smaller than a hair dryer.
1289
01:48:58,960 --> 01:49:02,236
lt's my fault.
lf l hadn't suggested she go...
1290
01:49:02,440 --> 01:49:05,637
Oh, tricked.
Tricked would be more like it.
1291
01:49:05,840 --> 01:49:07,796
Like mother, like daughters.
1292
01:49:08,000 --> 01:49:12,471
- l really am sorry.
- We are, too, Dad. Really.
1293
01:49:12,680 --> 01:49:15,194
Up to your room. Now.
1294
01:49:20,320 --> 01:49:23,073
l gotta remember to thank them one day.
1295
01:49:27,400 --> 01:49:30,278
So, where's Chessy? l'm starving.
1296
01:49:30,480 --> 01:49:35,873
Well, she and Martin went off
on a picnic around noon...yesterday.
1297
01:49:36,080 --> 01:49:41,438
Really? Who would've thought?
My nanny, your butler.
1298
01:49:41,640 --> 01:49:44,200
So, shall l whip up something to eat?
1299
01:49:44,400 --> 01:49:48,029
- You can cook now?
- Oh, yeah, l can make pasta...
1300
01:49:48,240 --> 01:49:51,835
- and pasta and...
- Pasta sounds good.
1301
01:49:52,040 --> 01:49:53,996
Well, pasta it is.
1302
01:49:59,200 --> 01:50:01,270
OK, l'll take two.
1303
01:50:02,880 --> 01:50:06,316
- Hey, Dad.
- Wow, you look so nice.
1304
01:50:06,560 --> 01:50:10,951
- Where are you going?
- Good night, ladies.
1305
01:50:18,920 --> 01:50:22,879
- Wow!
- This is my private stash.
1306
01:50:23,080 --> 01:50:25,833
- Did you know l also collect wine?
- Really?
1307
01:50:26,040 --> 01:50:29,589
Mm-hmm. l'm a man
of limited interests. Come here.
1308
01:50:31,320 --> 01:50:34,198
This is a 1921 Burgundy.
1309
01:50:34,880 --> 01:50:40,273
They say the rain that year made this
the best Burgundy ever harvested.
1310
01:50:41,160 --> 01:50:44,197
Now, you will appreciate this.
Come here.
1311
01:50:52,760 --> 01:50:54,716
Look.
1312
01:50:55,040 --> 01:50:57,349
VJ Day, 1945?
1313
01:50:58,040 --> 01:51:00,918
- That's incredible.
- l love that.
1314
01:51:05,800 --> 01:51:09,190
Now, this wine was served
at my parents' wedding.
1315
01:51:09,400 --> 01:51:11,356
A Bordeaux, '52.
1316
01:51:11,560 --> 01:51:15,109
l think my sister
was conceived on this baby.
1317
01:51:16,800 --> 01:51:22,238
What's this one?
''Where dreams have no end. 1983''.
1318
01:51:23,080 --> 01:51:26,789
- That one took years to track down.
- Why? Where's it from?
1319
01:51:29,400 --> 01:51:32,472
lt's the wine
that we drank at our wedding.
1320
01:51:34,880 --> 01:51:37,314
l now have every bottle ever made.
1321
01:51:38,720 --> 01:51:40,073
You do?
1322
01:51:41,680 --> 01:51:42,954
l do.
1323
01:51:46,200 --> 01:51:50,159
- Can we open one?
- l'd only drink it with you.
1324
01:51:52,720 --> 01:51:55,314
- You OK?
- Oh, yeah.
1325
01:51:55,520 --> 01:51:59,354
- Just a little dust in my eye.
- Want a clean sleeve?
1326
01:51:59,560 --> 01:52:02,950
No, l'm fine, really. All better.
1327
01:52:04,840 --> 01:52:07,752
You don't always have to be so brave.
1328
01:52:08,720 --> 01:52:11,553
Oh, but l do, actually.
1329
01:52:18,920 --> 01:52:21,150
That will be Chessy.
1330
01:52:22,320 --> 01:52:24,276
She has a key.
1331
01:52:35,360 --> 01:52:37,794
Hello? Anybody home?
1332
01:52:40,280 --> 01:52:42,396
We'll be right up.
1333
01:53:05,680 --> 01:53:09,673
Oh, every time
1334
01:53:12,000 --> 01:53:14,798
We say goodbye
1335
01:53:16,560 --> 01:53:20,235
l die a little
1336
01:53:21,760 --> 01:53:24,035
Every time
1337
01:53:25,480 --> 01:53:28,836
We say goodbye
1338
01:53:29,360 --> 01:53:34,275
l wonder why a little
1339
01:53:35,760 --> 01:53:39,719
Why the gods above me
1340
01:53:41,120 --> 01:53:48,151
Who must be in the know
1341
01:53:50,080 --> 01:53:53,629
Think so little of me...
1342
01:53:53,840 --> 01:53:57,196
- Take care of yourself.
- Yeah, l will.
1343
01:53:57,400 --> 01:53:59,356
You, too.
1344
01:54:01,840 --> 01:54:03,398
Bye.
1345
01:54:11,600 --> 01:54:14,239
- l love you.
- l love you, too.
1346
01:54:18,760 --> 01:54:20,591
l can hear
1347
01:54:21,880 --> 01:54:26,556
A lark somewhere
1348
01:54:26,760 --> 01:54:31,959
Begins to sing about it
1349
01:54:33,040 --> 01:54:37,795
There's no love song finer
1350
01:54:38,640 --> 01:54:42,155
But how strange the change
1351
01:54:43,040 --> 01:54:46,635
From major to minor
1352
01:54:47,600 --> 01:54:50,637
Every time
1353
01:54:51,400 --> 01:54:55,234
We say goodbye
1354
01:55:10,440 --> 01:55:12,715
Hello? We're home.
1355
01:55:13,280 --> 01:55:16,716
- Grandfather?
- l'll check the study.
1356
01:55:23,560 --> 01:55:25,118
Hey, stranger.
1357
01:55:28,440 --> 01:55:31,989
Hey, Mom, did you know
that Concorde takes half the time?
1358
01:55:32,240 --> 01:55:35,118
Yes, l've heard that.
1359
01:55:37,760 --> 01:55:39,716
What are you doing here?
1360
01:55:39,920 --> 01:55:44,755
lt took 30 seconds for us to realise
we didn't wanna lose you two again.
1361
01:55:46,040 --> 01:55:47,359
''We''?
1362
01:55:51,640 --> 01:55:53,153
We.
1363
01:55:54,480 --> 01:55:57,677
l made the mistake
of not coming after you once.
1364
01:55:57,880 --> 01:56:01,509
l won't do that again,
no matter how brave you are.
1365
01:56:02,560 --> 01:56:05,757
And you expect me
to go weak at the knees
1366
01:56:06,000 --> 01:56:10,471
fall into your arms and say,
''We'll just figure this out.''
1367
01:56:10,680 --> 01:56:16,516
A bi-continental relationship with
our girls raised here and there...
1368
01:56:17,320 --> 01:56:21,074
and you and l just picking up
where we left off...
1369
01:56:22,360 --> 01:56:24,715
and growing old together and...
1370
01:56:25,720 --> 01:56:27,073
and...
1371
01:56:27,880 --> 01:56:31,839
Come on, Nick, what do you expect?
To live happily ever after?
1372
01:56:32,040 --> 01:56:35,032
Yes. To all of the above.
1373
01:56:35,680 --> 01:56:38,513
Except you don't have to cry hysterically.
1374
01:56:39,720 --> 01:56:41,676
Oh, yes, l do.
1375
01:57:17,480 --> 01:57:19,948
We actually did it.
1376
01:57:20,960 --> 01:57:22,598
This will be
1377
01:57:22,800 --> 01:57:24,279
An everlasting love
1378
01:57:24,480 --> 01:57:26,152
This will be
1379
01:57:26,360 --> 01:57:27,839
The one l've waited for
1380
01:57:28,040 --> 01:57:29,359
This will be
1381
01:57:29,560 --> 01:57:34,634
The first time
anyone has loved me, oh
1382
01:57:35,480 --> 01:57:37,152
l'm so glad
1383
01:57:37,360 --> 01:57:38,918
He found me in time
1384
01:57:39,120 --> 01:57:40,872
And l'm so glad that
1385
01:57:41,080 --> 01:57:42,718
He rectified my mind
1386
01:57:42,920 --> 01:57:44,558
This will be
1387
01:57:44,760 --> 01:57:49,880
An everlasting love for me, whoa
1388
01:57:50,080 --> 01:57:51,718
Loving you
1389
01:57:51,920 --> 01:57:53,592
ls some kind of wonderful
1390
01:57:53,800 --> 01:57:55,358
Because you've shown me
1391
01:57:55,560 --> 01:57:57,357
Just how much you care
1392
01:57:57,560 --> 01:58:00,552
You've given me
the thrill of a lifetime
1393
01:58:00,800 --> 01:58:04,588
And made me believe
you've got more thrills to spare, oh
1394
01:58:04,800 --> 01:58:06,358
This will be
1395
01:58:06,560 --> 01:58:09,279
An everlasting love
1396
01:58:09,480 --> 01:58:11,675
Oh, yes, it will now
1397
01:58:15,640 --> 01:58:18,916
You've brought
a lot of sunshine into my life
1398
01:58:19,120 --> 01:58:22,715
You've filled me
with happiness l never knew
1399
01:58:22,920 --> 01:58:25,832
You gave me more joy
than l ever dreamed of
1400
01:58:26,040 --> 01:58:30,079
And no one, no one
can take the place of you
1401
01:58:30,280 --> 01:58:31,633
This will be
1402
01:58:31,840 --> 01:58:33,558
You and me
1403
01:58:33,760 --> 01:58:35,318
Yes, siree
1404
01:58:35,520 --> 01:58:36,839
Eternally
1405
01:58:37,040 --> 01:58:38,678
Huggin' and squeezin'
and kissin' and pleasin'
1406
01:58:38,880 --> 01:58:40,916
Together forever,
through rain or whatever
1407
01:58:41,120 --> 01:58:42,792
Yeah, yeah, yeah, yeah
1408
01:58:43,000 --> 01:58:44,274
You and me
1409
01:58:44,480 --> 01:58:45,913
So long as l'm livin',
true love l'll be givin'
1410
01:58:46,120 --> 01:58:48,190
To you l'll be servin'
cause you're so deservin'
1411
01:58:48,400 --> 01:58:51,073
Hey, you're so deservin'
1412
01:58:51,280 --> 01:58:52,952
From now on
1413
01:58:53,160 --> 01:58:54,673
From now on, yeah
1414
01:58:54,880 --> 01:58:56,552
From now on
1415
01:58:56,760 --> 01:58:58,637
From now on, yeah...
113088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.