All language subtitles for The.Ghost.And.Mr..Chicken.1966.720p.BluRay.x264-[YTS.AG].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,520 --> 00:01:30,421 Ow! 2 00:01:34,027 --> 00:01:36,860 Oh, murder.! Oh, murder.! 3 00:01:36,930 --> 00:01:40,866 Murder! Help! A man's gettin' murdered! 4 00:01:40,934 --> 00:01:44,426 Murder.! Help.! Help.! 5 00:01:44,504 --> 00:01:46,529 Help! 6 00:02:20,607 --> 00:02:23,405 It's Calver Weems! He's dead! 7 00:02:23,476 --> 00:02:26,502 He's been murdered! Oh, don't panic! Don't panic! 8 00:02:26,579 --> 00:02:28,911 Oh, Luther, Luther, it was terrible! 9 00:02:28,982 --> 00:02:31,507 He was walking along the street, when bang! 10 00:02:31,584 --> 00:02:33,347 Right on the head. With that. 11 00:02:33,419 --> 00:02:35,353 Did you see who did it? No. 12 00:02:35,421 --> 00:02:38,185 It was just bang! Right on the head! With that! 13 00:02:38,258 --> 00:02:40,158 I'll get a picture of it. Let's see. 14 00:02:40,226 --> 00:02:42,888 F-32. And it's dark. It's been raining. 15 00:02:42,962 --> 00:02:47,126 And... Oh, for heaven sakes, stand back, Susanna! Stand back! Get out of the way! 16 00:02:47,200 --> 00:02:50,226 And for heaven sakes, don't touch anything. This is all evidence. 17 00:02:50,303 --> 00:02:52,828 He was just walking down the street, when bang! 18 00:02:52,906 --> 00:02:55,773 Right on the head! All right. I'll get a picture of the murder weapon. 19 00:02:55,842 --> 00:02:57,935 Bang! Right on the head! 20 00:02:58,011 --> 00:03:00,673 I was just getting ready to brush my teeth and watch Lawrence Welk, 21 00:03:00,747 --> 00:03:02,942 when I looked out the window and bang! 22 00:03:03,016 --> 00:03:05,246 For heaven sakes, Susanna! Pull yourself together! 23 00:03:05,318 --> 00:03:08,287 I'm going to the police station. You get on the phone and call my editor. 24 00:03:08,354 --> 00:03:10,288 Who? George Beckett! 25 00:03:10,356 --> 00:03:13,154 Tell him to get down to the police station as soon as possible. 26 00:03:13,226 --> 00:03:15,888 And for heaven sakes, whatever you do, keep your head! 27 00:03:15,962 --> 00:03:18,157 I don't want to stay here by myself! 28 00:03:18,231 --> 00:03:21,428 Well, I told you to get on the phone and call my editor! 29 00:03:21,501 --> 00:03:23,696 Now, go on! 30 00:03:23,770 --> 00:03:25,761 Aah! 31 00:03:39,886 --> 00:03:42,684 Hey, Heggs. Wait a minute. 32 00:03:42,755 --> 00:03:45,815 Ollie, what are you doin' here? The price tag on your suit's hangin' out. 33 00:03:45,892 --> 00:03:48,918 That's my press card, and you know it. Beckett called. What's up? 34 00:03:48,995 --> 00:03:50,929 I got a story! That's what's up! 35 00:03:50,997 --> 00:03:53,465 You just sit tight. If there's a story, I'll handle it. 36 00:03:53,533 --> 00:03:57,560 Chief! You'd better get somebody out to the old Simmons mansion right away! 37 00:03:57,637 --> 00:04:00,003 A terrible thing happened! I got the pictures and everything! 38 00:04:00,073 --> 00:04:04,009 I was coming down the street... Now, wait a minute, Luther. Just calm down. 39 00:04:04,077 --> 00:04:06,637 Give it to me nice and slow. I was comin' down the street... 40 00:04:06,713 --> 00:04:08,874 Too fast. Yeah, cool it, sport. 41 00:04:08,948 --> 00:04:11,109 What happened, Luther? Well, I was comin' down the street... 42 00:04:11,184 --> 00:04:13,311 What's up? Oh, Mr. Beckett, I'm glad... 43 00:04:13,386 --> 00:04:17,049 I got this call from Susanna Blush: two-by-fours, Calver Weems, Lawrence Welk... 44 00:04:17,123 --> 00:04:20,422 I'm glad you're here. I got a real scoop... pictures and everything. 45 00:04:20,493 --> 00:04:23,929 I've been trying to get the story from Walter Cronkite here, but he just won't give. 46 00:04:23,997 --> 00:04:27,194 - What's this all about? - I don't know. He's so keyed up. 47 00:04:27,267 --> 00:04:30,930 - Will somebody listen to me? - All right, Luther. Just calm down. 48 00:04:31,004 --> 00:04:33,404 Calm? Calm? 49 00:04:33,473 --> 00:04:35,441 Do "murder" and "calm" go together? 50 00:04:35,508 --> 00:04:38,443 "Calm" and "murder"? "Murder"? 51 00:04:38,511 --> 00:04:40,945 Murder? Murder! 52 00:04:41,014 --> 00:04:43,005 Well, all right, Luther. Let's hear it. 53 00:04:43,082 --> 00:04:46,279 All right! Well, I was out on Warren Harding Road... 54 00:04:46,352 --> 00:04:49,321 and I passed the Simmons mansion when all of a sudden I heard this scream... 55 00:04:49,389 --> 00:04:51,323 "Help! Help! Murder!" Murder? 56 00:04:51,391 --> 00:04:53,689 Yeah, murder. Quick as a flash, I whipped my Edsel around, 57 00:04:53,760 --> 00:04:56,320 I sped back to the scene of the crime, got out of the car... 58 00:04:56,396 --> 00:04:58,330 and there it was. 59 00:04:58,398 --> 00:05:00,889 Do I have to tell you how I felt when I saw it laying there? 60 00:05:00,967 --> 00:05:04,562 Saw what? The dead body of Calver Weems. 61 00:05:04,637 --> 00:05:06,696 He'd been bludgeoned to death by a board. 62 00:05:06,773 --> 00:05:08,502 I'd better get somebody out there right away. 63 00:05:08,574 --> 00:05:11,975 Did you see that happen? No, Susanna Blush saw it. She's an eyewitness. 64 00:05:12,045 --> 00:05:15,537 - Susanna Blush. - Yeah. Lives across the street. An eyewitness. 65 00:05:15,615 --> 00:05:18,778 Was she on the street? No, she saw it from an upstairs window. Eyewitness, though. 66 00:05:18,851 --> 00:05:21,547 You said that, sonny. Did you get pictures of the body? 67 00:05:21,621 --> 00:05:23,680 Left, right, profile, head-on. Fine, fine. 68 00:05:23,756 --> 00:05:26,224 You actually saw the murder weapon, Luther? 69 00:05:26,292 --> 00:05:28,226 Yeah, a two-by-four. I got a picture of it. 70 00:05:28,294 --> 00:05:30,489 Two-by-four? Yeah! What's up? 71 00:05:30,563 --> 00:05:34,397 Don't bother us now, Calver. We got a murder on our ha... 72 00:05:34,467 --> 00:05:36,401 Calver! 73 00:05:36,469 --> 00:05:39,734 Calver, what are you doing here? You're dead! 74 00:05:39,806 --> 00:05:42,707 I knew it. I knew it. I'm sorry, Chief. 75 00:05:42,775 --> 00:05:45,005 But... I saw you layin' there... 76 00:05:45,078 --> 00:05:47,911 I want this drunk thrown in the tank. 77 00:05:47,980 --> 00:05:52,417 Throw me in the tank? She's the one that hit me! With a board that thick! 78 00:05:52,485 --> 00:05:54,612 What are you tryin' to do? Make a fool out of me? 79 00:05:54,687 --> 00:05:57,918 You don't need much help, scoop. Put him in number three. 80 00:05:57,990 --> 00:05:59,958 But you're dead! I am not. 81 00:06:00,026 --> 00:06:01,618 I saw ya! I did too! You did not! 82 00:06:01,694 --> 00:06:02,718 You didn't. Didn't! Did! Did! 83 00:06:02,795 --> 00:06:04,729 Didn't! Didn't! Didn't! Did! Did! Did! 84 00:06:04,797 --> 00:06:07,265 All right, you two. That's enough. 85 00:06:07,333 --> 00:06:10,530 Come on, loved one. But... 86 00:06:14,340 --> 00:06:16,604 But I got the pictures and everything. 87 00:06:16,676 --> 00:06:18,610 Luther, from now on, 88 00:06:18,678 --> 00:06:21,078 let Ollie and me run the paper and write the stories. 89 00:06:21,147 --> 00:06:23,445 You just keep setting the type. Hmm? 90 00:06:23,516 --> 00:06:26,417 But I was sure... Good night, Luther. 91 00:06:26,486 --> 00:06:28,750 Nice work... scoop. 92 00:06:53,446 --> 00:06:55,380 Scoop! Yeah. 93 00:06:55,448 --> 00:06:58,781 Calver looked so natural! I got to get a new suit for the funeral. 94 00:06:58,851 --> 00:07:02,480 Wonder who done him in? I can't wait to read the morning paper and find out. 95 00:07:02,555 --> 00:07:04,489 All right, you two guys. You just better watch it. 96 00:07:04,557 --> 00:07:06,616 You see these two hands? They're just as hard as steel. 97 00:07:06,692 --> 00:07:09,991 Hey, look at him, Billy Ray. He's a karate champion. We better watch ourselves. 98 00:07:10,062 --> 00:07:13,259 Go ahead, Luth. Yeah, do something. 99 00:07:14,834 --> 00:07:17,132 Why don't you run up an alley and holler "fish"? 100 00:07:30,116 --> 00:07:33,950 Wait. Then, all of a sudden, in walks Calver Weems. 101 00:07:34,020 --> 00:07:37,683 And Luther says to him, "Cal, what are you doing here? 102 00:07:37,757 --> 00:07:39,850 You're dead.!" 103 00:07:41,594 --> 00:07:45,052 We shouldn't laugh. We really shouldn't. 104 00:07:45,131 --> 00:07:50,398 You know, he took a close-up of a two-by-four. Can you imagine that? 105 00:07:54,707 --> 00:07:56,902 Morning, everybody. Good morning, Luther. 106 00:07:56,976 --> 00:07:58,967 Morning, scoop. 107 00:08:00,813 --> 00:08:04,146 A person is never dead until their pulse is stopped, Luther. 108 00:08:06,252 --> 00:08:08,846 Mr. Ace Reporter, would you pass the marmalade, please? 109 00:08:10,122 --> 00:08:12,056 Lay off, will ya, Ollie? 110 00:08:12,658 --> 00:08:14,751 Oh, now, Ollie, enough is enough. 111 00:08:14,827 --> 00:08:17,523 I don't blame Luther one iota. 112 00:08:17,597 --> 00:08:22,500 If I'd seen someone laying in front of that spooky place, I'd think he was dead too. 113 00:08:22,568 --> 00:08:26,561 It's a murder house. I wouldn't go near there for $100. 114 00:08:26,639 --> 00:08:28,573 I wouldn't go near there for 200. 115 00:08:28,641 --> 00:08:30,575 Three hundred. Four. 116 00:08:30,643 --> 00:08:32,577 Five. Six. 117 00:08:32,645 --> 00:08:36,513 Girls, girls, please. Anyway, it's a murder house. 118 00:08:36,582 --> 00:08:40,518 Murder and suicide. Murder and suicide. 119 00:08:40,586 --> 00:08:44,181 Well, thank the good Lord they're finally tearing that place down. 120 00:08:44,257 --> 00:08:46,316 Tearing it down? Mm-hmm. 121 00:08:46,392 --> 00:08:48,758 Ephraigm Simmons's nephew came to town two days ago. 122 00:08:48,828 --> 00:08:50,762 Nicholas! Nick! 123 00:08:50,830 --> 00:08:53,799 Anyway, he's finally getting the will probated. 124 00:08:53,866 --> 00:08:56,061 I hear he's gonna bulldoze it to the ground. 125 00:08:56,135 --> 00:08:58,365 Didn't they question him about that murder at the time? 126 00:08:58,437 --> 00:09:00,803 Mm-hmm. He was cleared. 127 00:09:00,873 --> 00:09:05,071 I never liked his eyes. So dark. 128 00:09:05,144 --> 00:09:07,908 His eyes were blue. Dark eyes. 129 00:09:07,980 --> 00:09:10,005 Girls, really. 130 00:09:10,082 --> 00:09:13,279 All the Simmonses had the Simmons eyes. 131 00:09:19,959 --> 00:09:23,326 Oh. It's Alma, Ollie. 132 00:09:23,396 --> 00:09:26,593 Tell her I'll be right out. 133 00:09:28,034 --> 00:09:31,003 - Good morning, Alma. - Oh, good morning, Mrs. Miller! 134 00:09:31,070 --> 00:09:34,403 He's still eating, Alma. Why don't you come in for some coffee? 135 00:09:34,473 --> 00:09:37,271 Oh, no, thank you. I'll just stay out here and get some sun. 136 00:09:37,343 --> 00:09:39,743 Oh. As you wish, dear. 137 00:09:39,812 --> 00:09:42,508 Ooh! Love that print! 138 00:09:42,582 --> 00:09:44,573 Thank you. I got it at Belson's. 139 00:09:44,650 --> 00:09:46,845 Three ninety-five. 140 00:09:46,919 --> 00:09:50,116 She's an awful sweet girl. Yeah, she's a good kid. 141 00:09:50,189 --> 00:09:53,283 My niece Malva bought a print at Belson's. 142 00:09:53,359 --> 00:09:55,793 It was red, and had yellow flowers... 143 00:09:55,861 --> 00:09:58,352 across the... the bosoms. 144 00:10:00,633 --> 00:10:04,467 Uh... Would you excuse me for just a minute? 145 00:10:06,472 --> 00:10:09,305 You know, I'll never understand... 146 00:10:09,375 --> 00:10:12,572 why old Mr. Simmons murdered his wife. 147 00:10:12,645 --> 00:10:15,079 Everyone knows Ephraigm was crazy. 148 00:10:15,147 --> 00:10:18,548 They all had cold eyes with thin lids. 149 00:10:18,618 --> 00:10:20,677 Toast, please, Ollie. 150 00:10:20,753 --> 00:10:22,687 Mmm, sure. 151 00:10:34,400 --> 00:10:37,335 Hi, Luther! Oh! Hi, Alma. 152 00:10:37,403 --> 00:10:39,337 I didn't hear you come up. 153 00:10:39,405 --> 00:10:41,600 Oh, well, I was just, uh... 154 00:10:41,674 --> 00:10:44,302 Uh... How you doin'? 155 00:10:44,377 --> 00:10:48,006 Fine. I just love the sun, don't you? 156 00:10:48,080 --> 00:10:50,207 Oh, yeah. Yeah, l... 157 00:10:50,282 --> 00:10:53,046 I've always liked the sun. 158 00:10:55,655 --> 00:10:59,489 - Love your print. - Oh, thank you. 159 00:11:01,127 --> 00:11:04,961 Mrs. Cobb's niece Malva bought a print down at Belson's. 160 00:11:05,031 --> 00:11:07,499 It's red with yellow flowers across the... 161 00:11:11,904 --> 00:11:15,067 Ooh! Boy, that sun really beats down on a... 162 00:11:15,141 --> 00:11:17,405 Hi, Ollie! metal car. 163 00:11:17,476 --> 00:11:20,570 Good morning, Sugar. Boy, you look like a million bucks. 164 00:11:20,646 --> 00:11:23,774 Thank you! 165 00:11:23,849 --> 00:11:28,081 Oh, Luther. Calver Weems said not to tell anybody he's dead... 166 00:11:28,154 --> 00:11:30,418 until he says so. 167 00:11:44,837 --> 00:11:47,829 Oh, good morning, Bill. Good morning. 168 00:11:49,075 --> 00:11:51,202 Oh, good morning, Eileen. 169 00:11:51,277 --> 00:11:53,871 My, oh, my, what a lovely sweater. 170 00:11:53,946 --> 00:11:56,813 You know, of all your sweaters, I love this one the most. 171 00:11:56,882 --> 00:11:58,850 Mr. Simmons is waiting, Mr. Maxwell. 172 00:11:58,918 --> 00:12:01,409 Hmm? Oh, oh, yes. 173 00:12:01,487 --> 00:12:04,854 Good morning, Nicholas. Oh, I'm so sorry that I'm late. 174 00:12:04,924 --> 00:12:07,620 But we had a seance at the house last night, 175 00:12:07,693 --> 00:12:10,560 and it ran on until all hours. 176 00:12:10,629 --> 00:12:13,792 It was a surprise seance for Mrs. Maxwell. Her birthday, you know. 177 00:12:13,866 --> 00:12:15,891 Don't tell me you believe in that sort of thing, Milo. 178 00:12:15,968 --> 00:12:18,903 Well, it means the world and all to Mrs. Maxwell. 179 00:12:18,971 --> 00:12:21,303 Did you sign the papers? Is the title clear? 180 00:12:21,373 --> 00:12:23,671 The title? Uh, the papers? 181 00:12:23,743 --> 00:12:25,870 Oh. Oh, oh, oh, the house. Yes, the house. 182 00:12:25,945 --> 00:12:29,244 Well, uh, no, no. As a matter of fact, no. 183 00:12:29,315 --> 00:12:32,478 But, uh, Delroy Flemming promises to sign the quick deed today. 184 00:12:32,551 --> 00:12:35,645 - That'll be it, then? - Well, I sign after, 185 00:12:35,721 --> 00:12:37,655 then that should finalize it. 186 00:12:37,723 --> 00:12:40,021 I can get my bulldozers in on Monday, then. 187 00:12:40,092 --> 00:12:43,994 Well, now, I don't understand that, Nicholas. Why bulldoze it down? 188 00:12:44,063 --> 00:12:47,931 If you took it down piece by piece, you could sell some of that beautiful woodwork. 189 00:12:48,000 --> 00:12:51,333 Your uncle imported all that hand-carved work. That must be worth a fortune. 190 00:12:51,403 --> 00:12:53,598 I haven't the time. I've got to get back to Chicago. 191 00:12:53,672 --> 00:12:55,833 Now, you're sure that I can start on Monday, then? 192 00:12:55,908 --> 00:12:59,935 Well, l... I foresee no problems, Nicholas. Good. 193 00:13:03,482 --> 00:13:07,111 I don't know. You try and you try and you try, and what do you get? 194 00:13:07,186 --> 00:13:09,518 Heartaches! Now wait a minute, Luther. 195 00:13:09,588 --> 00:13:13,217 You didn't do so bad. Your pictures turned out nice. 196 00:13:13,292 --> 00:13:16,193 You had a good murder story going there. 197 00:13:16,262 --> 00:13:18,628 Only trouble was, nobody got killed. 198 00:13:18,697 --> 00:13:20,494 Oh, Mr. Boob. That's me. 199 00:13:20,566 --> 00:13:24,002 B-double-O-B... boob! 200 00:13:24,069 --> 00:13:26,230 You know why you thought you saw a murder out there, Luther? 201 00:13:26,305 --> 00:13:29,832 'Cause that's a murder house. 202 00:13:31,677 --> 00:13:34,475 Oh, they can't tear it down too soon for me, I'll tell you that. 203 00:13:34,547 --> 00:13:38,574 - Tear it down? Who's tearing it down? - Nick Simmons. 204 00:13:38,651 --> 00:13:41,211 But he can't do that without the bank okaying it. 205 00:13:41,287 --> 00:13:44,313 He doesn't have clear title to that property. The bank's got a lien on it. 206 00:13:44,390 --> 00:13:47,621 Well, I guess he's getting all that cleared up. 207 00:13:47,693 --> 00:13:51,288 Oh. So he's back in town, is he? 208 00:13:51,363 --> 00:13:53,593 That's what they say. 209 00:13:53,666 --> 00:13:57,124 Oh, Mr. News. I need a three-inch item for a filler. 210 00:14:01,807 --> 00:14:03,798 "Mr. News." 211 00:14:07,213 --> 00:14:09,511 I'll fill him someday. 212 00:14:11,083 --> 00:14:14,883 So little Nick is finally getting his way, eh? 213 00:14:14,954 --> 00:14:16,888 What did you say, Mr. Kelsey? 214 00:14:16,956 --> 00:14:19,083 You know, Luther, 215 00:14:19,158 --> 00:14:21,854 I was working out there at the time of the murder. 216 00:14:21,927 --> 00:14:23,918 Oh, really? Yeah. 217 00:14:23,996 --> 00:14:26,464 I was the gardener. Is that right? 218 00:14:26,532 --> 00:14:32,198 Young Mrs. Simmons was a beautiful, beautiful woman. 219 00:14:32,271 --> 00:14:35,672 Sparkling black eyes and skin like alabaster. 220 00:14:35,741 --> 00:14:38,710 The old man was crazy jealous. 221 00:14:38,777 --> 00:14:40,802 You know, Luther, 222 00:14:40,880 --> 00:14:44,281 it was just 20 years ago this week... 223 00:14:44,350 --> 00:14:46,284 they were both found dead. 224 00:14:48,087 --> 00:14:50,578 This week? They say what happened was this. 225 00:14:50,656 --> 00:14:53,454 The two of them was in the master bedroom arguin'. 226 00:14:53,525 --> 00:14:56,688 He was in a jealous rage. Suddenly he became violent. 227 00:14:56,762 --> 00:15:00,425 Stabbed her right in the throat. They never did find out what with. 228 00:15:00,499 --> 00:15:02,399 Then he went completely loco. 229 00:15:02,468 --> 00:15:05,869 He ran up into the tower, blood dripping from his hands, 230 00:15:05,938 --> 00:15:09,601 and played that pipe organ of his. 231 00:15:09,675 --> 00:15:12,667 It was midnight, Luther, and he sat there... 232 00:15:12,745 --> 00:15:16,272 playin' and laughin' and screamin' to beat the band. 233 00:15:16,348 --> 00:15:19,181 When the music reached its peak, 234 00:15:19,251 --> 00:15:22,687 he suddenly jumped up and threw himself out the window. 235 00:15:24,957 --> 00:15:27,585 They say the ghost of old man Simmons... 236 00:15:27,660 --> 00:15:29,719 still climbs the tower... 237 00:15:29,795 --> 00:15:33,390 and plays the organ... at midnight. 238 00:15:33,465 --> 00:15:35,399 Luther.! Aah! 239 00:15:35,467 --> 00:15:37,697 Let's have that filler.! 240 00:15:42,608 --> 00:15:46,066 Well, me, I just don't happen to believe in ghosts... 241 00:15:46,145 --> 00:15:48,079 particularly. 242 00:15:48,147 --> 00:15:50,274 You know, Luther, I got an idea... 243 00:15:50,349 --> 00:15:52,544 how you could write a story for the paper. 244 00:15:52,618 --> 00:15:55,143 How? That filler. 245 00:15:55,220 --> 00:15:59,657 I think folks'd be interested in reading about the Simmons case again. 246 00:15:59,725 --> 00:16:03,252 It bein' the 20th anniversary and all. 247 00:16:03,329 --> 00:16:06,264 You mean, write my own story instead of using a standard filler? 248 00:16:06,332 --> 00:16:08,698 Sure. 249 00:16:08,767 --> 00:16:11,292 Do you think I dare do that? 250 00:16:11,370 --> 00:16:13,395 'Course you do. 251 00:16:13,472 --> 00:16:15,633 You know why? Huh? 252 00:16:15,708 --> 00:16:17,972 'Cause you got spunk. 253 00:16:19,311 --> 00:16:22,940 You... You know, I guess I got that from my mother. 254 00:16:23,015 --> 00:16:25,449 She had plenty of spunk. 255 00:16:28,087 --> 00:16:30,021 All right. 256 00:16:30,089 --> 00:16:32,080 Let's see. 257 00:16:34,827 --> 00:16:39,457 It was just, uh, 20 years ago... 258 00:16:39,531 --> 00:16:42,432 come this Tuesday... 259 00:16:42,501 --> 00:16:46,801 that the bodies of Mr. and Mrs. Simmons were found. 260 00:16:48,941 --> 00:16:52,638 Mr. Beckett.! Mr. Beckett. 261 00:16:52,711 --> 00:16:55,441 Oh, hello, Mrs. Maxwell. Oh, it's wonderful. 262 00:16:55,514 --> 00:16:57,709 The whole town's talking about it. 263 00:16:57,783 --> 00:17:00,684 I mean, the article on the Simmons mansion. 264 00:17:00,753 --> 00:17:02,687 Absolutely delicious. 265 00:17:02,755 --> 00:17:05,553 Well, thank you. I've had a lot of nice comment about that. 266 00:17:05,624 --> 00:17:08,388 You know, my group and I have always felt... 267 00:17:08,460 --> 00:17:12,396 there's a very active spirit life in that old house. 268 00:17:12,464 --> 00:17:15,399 You mean, spooks? Ohh! 269 00:17:15,467 --> 00:17:19,233 We prefer "manifestations." 270 00:17:19,304 --> 00:17:22,034 Well, keep up the good work. I must run. 271 00:17:27,679 --> 00:17:31,843 Say, Ollie. Good reaction on that story on the Simmons place. Do more on it. 272 00:17:31,917 --> 00:17:35,478 Do more? I haven't done anything on it yet. Nick Simmons won't even see me. 273 00:17:37,689 --> 00:17:41,750 You mean, you didn't write this? 274 00:17:41,827 --> 00:17:43,954 No, this isn't mine. 275 00:17:44,029 --> 00:17:47,157 My idea was the passing of a landmark. 276 00:17:47,232 --> 00:17:49,666 Well, if you didn't write it, and I didn't write it, 277 00:17:49,735 --> 00:17:52,397 who did? 278 00:17:56,341 --> 00:17:59,777 Um, do you know something about this, Mr. Kelsey? 279 00:17:59,845 --> 00:18:04,305 Oh, what was that? I'm afraid I wasn't following the conversation. 280 00:18:04,383 --> 00:18:06,613 Oh. This. 281 00:18:06,685 --> 00:18:08,619 Oh, the Luther Heggs story. 282 00:18:08,687 --> 00:18:10,848 Luther! 283 00:18:10,923 --> 00:18:13,619 I should have known this was Luther's work. 284 00:18:13,692 --> 00:18:15,626 Here, get this. 285 00:18:15,694 --> 00:18:20,757 "The horribleness and the awfulness of it will never actually be forgotten"? 286 00:18:23,469 --> 00:18:26,563 You know, tomorrow night is the 20th anniversary... 287 00:18:26,638 --> 00:18:28,606 of the murder and suicide. 288 00:18:28,674 --> 00:18:30,972 We ought to capitalize on it. Do it with a fresh approach. 289 00:18:31,043 --> 00:18:34,410 I think somebody ought to spend the anniversary night in the house. 290 00:18:34,480 --> 00:18:37,643 I've got an idea. I think somebody ought to spend the anniversary night in the house. 291 00:18:37,716 --> 00:18:40,651 Hey, great! Leave it to me. I'll get in a little before midnight... 292 00:18:40,719 --> 00:18:43,085 No, no. Not you, Ollie. 293 00:18:43,155 --> 00:18:46,522 What we need is somebody with a-a wild imagination. 294 00:18:46,592 --> 00:18:49,618 Someone who's a bit of a coward. 295 00:18:49,695 --> 00:18:52,027 Someone who's a-a little superstitious. 296 00:18:52,097 --> 00:18:55,066 Luther, you all right? I'm fine. 297 00:18:55,134 --> 00:18:57,364 Luther! Of course! But he can't write! 298 00:18:57,436 --> 00:18:59,370 You'll help him. 299 00:19:04,776 --> 00:19:07,870 Uh, Luther? Oh, yes, sir? 300 00:19:07,946 --> 00:19:11,347 Congratulations on that filler. It was a great story. 301 00:19:11,416 --> 00:19:15,284 Oh! Well, thank you. I-I was hoping you wouldn't mind. 302 00:19:15,354 --> 00:19:17,254 We're gonna do a, uh, follow-up. 303 00:19:17,322 --> 00:19:19,813 Front-page lead, and you're going to write it. 304 00:19:22,127 --> 00:19:26,393 A... A byline for me? Oh, for gosh sakes! 305 00:19:26,465 --> 00:19:31,027 - Do you believe in ghosts? - Oh, you ought to know better than to ask that, Chief. 306 00:19:31,103 --> 00:19:34,231 The supernatural doesn't bother you? Not a speck. 307 00:19:34,306 --> 00:19:36,831 Uh, do haunted houses scare you? 308 00:19:36,909 --> 00:19:39,275 They're mortar, stone and wood. 309 00:19:39,344 --> 00:19:43,610 Well, good, because you're gonna spend the murder night in the Simmons house. 310 00:19:43,682 --> 00:19:46,048 Alone. 311 00:19:46,118 --> 00:19:48,848 Oh, well, now... Just a second. 312 00:19:48,921 --> 00:19:51,185 Uh... Uh... What's the matter, Ace? You scared? 313 00:19:51,256 --> 00:19:53,656 Oh, well, heck, no. 314 00:19:53,725 --> 00:19:56,523 You kiddin'? It's just that I, uh, 315 00:19:56,595 --> 00:19:59,621 got to check my bowling schedule and everything. 316 00:19:59,698 --> 00:20:01,757 Oh, well, 317 00:20:01,833 --> 00:20:04,825 you think it over, Luther, and let us know tomorrow. 318 00:20:14,179 --> 00:20:17,671 This is a great chance for you, Luther. 319 00:20:17,749 --> 00:20:20,309 Oh, yeah. 320 00:20:20,385 --> 00:20:25,015 Why don't you go out there tonight and just look it over? 321 00:20:25,090 --> 00:20:27,854 Yeah. Maybe I'll do that. 322 00:20:27,926 --> 00:20:31,487 I mean, after all, it's only mortar... 323 00:20:31,563 --> 00:20:35,733 Stone... 324 00:20:35,801 --> 00:20:37,792 And wood. 325 00:20:39,371 --> 00:20:41,362 And wood. 326 00:22:07,025 --> 00:22:09,016 Aah! 327 00:22:12,130 --> 00:22:14,257 Luther Heggs. Nicholas Simmons. 328 00:22:14,333 --> 00:22:16,665 What are you doing in front of my house? 329 00:22:18,270 --> 00:22:21,671 What are you asking for it? It's not for sale. I'm tearing it down. 330 00:22:21,740 --> 00:22:26,643 Oh, well, I guess I'll just have to... build. 331 00:22:40,659 --> 00:22:43,253 Luther! Hi. 332 00:22:43,328 --> 00:22:45,353 Oh, hi, Alma. 333 00:22:45,430 --> 00:22:47,921 Oh, you, you going to lunch? 334 00:22:47,999 --> 00:22:50,024 No, just on my way in to have lunch. 335 00:22:50,102 --> 00:22:52,229 Going to have lunch, huh? Mm-hmm. 336 00:22:52,304 --> 00:22:54,363 Yeah, well... What time is it? 337 00:22:54,439 --> 00:22:56,373 Hmm? Oh, uh, 12:00. 338 00:22:56,441 --> 00:23:00,104 Yeah, well, that's lunchtime, all right. Yes, it is. 339 00:23:02,114 --> 00:23:04,742 Why don't we have lunch together? Oh, yeah! 340 00:23:04,816 --> 00:23:06,750 Okay. Oh, first... 341 00:23:06,818 --> 00:23:08,843 I have to mail this for Mr. Beckett right away. 342 00:23:08,920 --> 00:23:11,150 I'll get us a booth and order for you. What would you like? 343 00:23:11,223 --> 00:23:13,384 Well... Chicken noodle soup. 344 00:23:13,458 --> 00:23:16,723 Okay, fine. See you in a minute. 345 00:23:23,034 --> 00:23:25,400 I'm having chicken noodle soup with Alma! 346 00:23:40,252 --> 00:23:42,186 Oh, well, this was the only table left, 347 00:23:42,254 --> 00:23:44,245 but this gentleman is just about finished. 348 00:23:44,322 --> 00:23:46,688 I'm almost up to myJell-O. 349 00:23:46,758 --> 00:23:49,522 Oh. Oh, well... 350 00:23:57,502 --> 00:23:59,732 Did you happen to see yesterday's paper? 351 00:23:59,805 --> 00:24:02,831 Mm-hmm. What did you think of it? 352 00:24:02,908 --> 00:24:06,776 What do you mean? The story on the Simmons place. 353 00:24:06,845 --> 00:24:11,111 Oh, yes, I did see that. That was mine. 354 00:24:11,183 --> 00:24:13,378 Really? 355 00:24:13,452 --> 00:24:16,444 Gee, I didn't know you were a reporter. I thought you were just a typesetter. 356 00:24:16,521 --> 00:24:19,388 Oh, well, no. I am now, 357 00:24:19,458 --> 00:24:21,392 yeah, but, I mean, that's just background. 358 00:24:21,460 --> 00:24:23,655 I'm working my way up. Oh, I see. 359 00:24:25,597 --> 00:24:28,361 I have a certificate from the Kansas City Correspondence College... 360 00:24:28,433 --> 00:24:30,367 in journalism, you know. 361 00:24:30,435 --> 00:24:33,165 Rafe Henderson came out of there, you know. Oh. 362 00:24:33,238 --> 00:24:37,766 Who's Rafe Henderson? He's the one that covered that famous dead whale story. 363 00:24:37,843 --> 00:24:41,540 You know, where that whale washed up on the beach in San Francisco? 364 00:24:41,613 --> 00:24:44,275 Laid there for three weeks. Ugh. 365 00:24:44,349 --> 00:24:46,715 Oh, I'm sorry. 366 00:24:49,721 --> 00:24:51,712 Oh. 367 00:24:55,193 --> 00:24:57,320 Thank you. Uh, who gets the soup? 368 00:24:57,395 --> 00:24:59,659 Yours truly. Oh. 369 00:24:59,731 --> 00:25:01,790 Just put it right there. Okay. 370 00:25:03,335 --> 00:25:05,803 Uh... can you manage? 371 00:25:05,871 --> 00:25:07,862 Oh, sure. 372 00:25:18,483 --> 00:25:21,213 Do you have any more assignments? 373 00:25:22,387 --> 00:25:25,481 Well, as a matter of fact, 374 00:25:25,557 --> 00:25:29,049 it's just possible that something very big is about to break. 375 00:25:31,129 --> 00:25:33,097 Don't mention this to anybody. 376 00:25:33,164 --> 00:25:36,224 I may do a follow-up on the Simmons story. Ooh. 377 00:25:36,301 --> 00:25:39,134 They want me to spend tonight in the Simmons house. 378 00:25:39,204 --> 00:25:41,798 It's the 20th anniversary of their murder/suicide, you know. 379 00:25:41,873 --> 00:25:45,274 I know. Gee, that's an exciting idea. 380 00:25:45,343 --> 00:25:47,903 You know, even though most people say they don't believe in ghosts, 381 00:25:47,979 --> 00:25:51,244 it takes an awful lot of nerve to spend the night in that spooky old place. 382 00:25:51,316 --> 00:25:53,307 Mmm. Spunk. 383 00:25:55,387 --> 00:25:57,548 Are you gonna do it? 384 00:25:59,224 --> 00:26:01,158 Well... 385 00:26:03,361 --> 00:26:05,727 Uh, aren't you through with yourJell-O? 386 00:26:09,868 --> 00:26:12,132 Hi, baby. Sorry I couldn't have lunch with you. 387 00:26:12,203 --> 00:26:15,036 Ollie, that's Luther's chair. Oh, what's the word, Heggs? 388 00:26:15,106 --> 00:26:17,097 You gonna spend the night in the house or aren't you? 389 00:26:17,175 --> 00:26:19,336 Well, l... I'm giving two to one all over town... 390 00:26:19,411 --> 00:26:23,177 that you're not gonna do it, and I'm not getting too many takers either. 391 00:26:25,016 --> 00:26:28,975 Well, I'll tell you something, Ollie. I'm afraid you're gonna lose a lot of money! 392 00:26:29,054 --> 00:26:32,182 Because come 11:30 tonight, I'll be there! 393 00:26:32,257 --> 00:26:34,589 Good-bye, Alma. Put that on my tab. 394 00:26:34,659 --> 00:26:36,786 You haven't got a tab. 395 00:26:50,308 --> 00:26:53,175 Luther. 396 00:26:53,244 --> 00:26:56,543 Mr. Deligondo is getting you his flashlight. 397 00:26:56,615 --> 00:26:59,175 He'll, uh... He'll be here in just a minute. 398 00:27:05,423 --> 00:27:08,654 I was only two blocks away that awful night... 399 00:27:08,727 --> 00:27:10,661 at my sister Clara's. 400 00:27:10,729 --> 00:27:14,529 We were sort oflistening to the organ, you know. 401 00:27:14,599 --> 00:27:19,127 The midnight bells were ringing. 402 00:27:19,204 --> 00:27:22,196 I turned to Clara and I said, 403 00:27:22,273 --> 00:27:24,207 "Clara, 404 00:27:24,275 --> 00:27:27,540 the organ music sounds strange tonight." 405 00:27:30,048 --> 00:27:32,846 Well, what did Clara say? 406 00:27:37,222 --> 00:27:39,156 She said, 407 00:27:39,224 --> 00:27:41,658 "Yes, it does." 408 00:27:43,828 --> 00:27:46,797 You know Clara. 409 00:27:46,865 --> 00:27:49,265 Well, 410 00:27:49,334 --> 00:27:53,464 they say there are still bloodstains on the organ keys. 411 00:27:53,538 --> 00:27:55,472 That's right. 412 00:27:55,540 --> 00:27:59,442 They've never been able to get them off. And they used Bon Ami. 413 00:27:59,511 --> 00:28:02,480 Everybody says he still comes there... 414 00:28:02,547 --> 00:28:04,879 and plays at midnight. 415 00:28:06,551 --> 00:28:09,315 Doesn't play as well as he used to. 416 00:28:10,388 --> 00:28:13,186 You mean, you've heard him play? 417 00:28:34,879 --> 00:28:36,813 It's time to go, Luther. 418 00:28:38,349 --> 00:28:40,283 Uh, yeah. 419 00:28:40,351 --> 00:28:43,445 Yeah, well, I'm gonna... g-go over there now. 420 00:28:49,994 --> 00:28:53,191 Well, uh, 421 00:28:53,264 --> 00:28:56,062 I, uh, I guess this is it. 422 00:28:58,503 --> 00:29:00,494 I'll s... 423 00:29:02,774 --> 00:29:05,368 Good-bye, Luther! 424 00:29:14,285 --> 00:29:17,618 Uh, well, I'll see you in the morning. 425 00:29:17,689 --> 00:29:19,714 God willing. 426 00:29:46,584 --> 00:29:49,917 Ollie! I'm just putting your adrenaline in shape, kid. 427 00:29:49,988 --> 00:29:52,957 Well, my adrenaline is just fine, thank you. 428 00:29:53,024 --> 00:29:55,891 You're really going in there, huh? Of course I'm going in there! 429 00:29:55,960 --> 00:29:58,360 What do you think I came out here for? Not to go in there? 430 00:29:58,429 --> 00:30:00,795 Well, don't get so excited, fella. 431 00:30:00,865 --> 00:30:04,096 Well, you know why I'm excited? I'll tell you why I'm excited. 432 00:30:04,169 --> 00:30:07,400 Because of you! That's why I'm excited. Oh, come on, Luther. 433 00:30:07,472 --> 00:30:10,066 You're scared and you know it. You want me to go in there with you? 434 00:30:10,141 --> 00:30:12,541 No, I don't want you to go in there with me. 435 00:30:12,610 --> 00:30:15,408 Oh, you'd love that, wouldn't you? Sharing all the glory. 436 00:30:15,480 --> 00:30:18,779 Well, for your information, fella, I work single-o. 437 00:30:18,850 --> 00:30:20,875 Just me, myself and I. 438 00:30:20,952 --> 00:30:24,979 Okay, Ace. She's all yours. See you around. 439 00:30:34,199 --> 00:30:36,190 Ollie? 440 00:31:35,660 --> 00:31:37,924 Oh! 441 00:31:45,536 --> 00:31:48,801 Rachel Courier Express.! 442 00:31:56,414 --> 00:31:58,405 My flashlight. 443 00:33:38,116 --> 00:33:40,107 Big ghost. 444 00:33:41,152 --> 00:33:43,143 Boo. 445 00:34:12,016 --> 00:34:14,314 Mrs. Simmons. 446 00:36:59,116 --> 00:37:02,279 Who's there? 447 00:37:02,353 --> 00:37:05,049 Is that you, Ollie? 448 00:37:05,122 --> 00:37:08,250 Ollie, you... 449 00:37:08,326 --> 00:37:10,351 You trying to scare me, Ollie? 450 00:37:16,534 --> 00:37:20,231 You in that other room there? 451 00:37:20,304 --> 00:37:22,238 You tryin' to scare me? 452 00:37:22,306 --> 00:37:25,207 Darn you guys! I'll show you! 453 00:37:31,716 --> 00:37:34,549 Holy Toledo. 454 00:38:20,264 --> 00:38:22,198 Blood. 455 00:39:21,392 --> 00:39:23,587 It was terrible! It was just terrible! 456 00:39:23,661 --> 00:39:25,686 Okay, now, Luther. Tell us what happened. 457 00:39:25,763 --> 00:39:28,926 It was terrible! It was just terrible! Oh, no! He's gonna cry! 458 00:39:28,999 --> 00:39:31,092 Now, steady, now, Luther. Tell us about it. 459 00:39:31,168 --> 00:39:33,227 It was terrible! It was just terrible! 460 00:39:33,304 --> 00:39:35,534 I'll never get over it as long as I live! 461 00:39:35,606 --> 00:39:37,699 Hey, great opening line. Uh, 462 00:39:37,775 --> 00:39:41,472 "I'll never get over it as long as I live." 463 00:39:41,545 --> 00:39:43,479 Okay, Luther. Go on. 464 00:39:43,547 --> 00:39:45,481 I got to house... lightning, thunder... 465 00:39:45,549 --> 00:39:47,676 Swoosh, zoom! Down coal chute! 466 00:39:47,752 --> 00:39:49,686 "I arrived at the house. 467 00:39:49,754 --> 00:39:53,246 "Giving careful consideration to the most advantageous means of entry, 468 00:39:53,324 --> 00:39:55,417 I selected the coal chute. " 469 00:39:56,827 --> 00:39:59,694 "Once inside, I had a look around, 470 00:39:59,764 --> 00:40:02,858 "then made myself comfortable for the night. 471 00:40:02,933 --> 00:40:06,664 "Suddenly there was a strange knocking on the wall. 472 00:40:06,737 --> 00:40:09,137 I remained cool." I'll bet. 473 00:40:09,206 --> 00:40:14,234 "Moving swiftly, I found myself in the organ loft. 474 00:40:14,311 --> 00:40:17,178 "There it was, the massive organ... 475 00:40:17,248 --> 00:40:21,685 "shrouded in cobwebs, its once-beautiful ivory keys... 476 00:40:21,752 --> 00:40:25,916 still covered with the stains of young Mrs. Simmons's blood." 477 00:40:25,990 --> 00:40:27,924 And they used Bon Ami. 478 00:40:27,992 --> 00:40:31,894 "Later, I descended to the first floor. 479 00:40:31,962 --> 00:40:34,453 "There, I was to see the most horrifying display of all... 480 00:40:34,532 --> 00:40:36,693 "in this bloody parade of terror. 481 00:40:36,767 --> 00:40:39,235 "The portrait of young Mrs. Simmons had been stabbed in the throat... 482 00:40:39,303 --> 00:40:42,329 "with what appeared to be a pair of gardeners' pruning shears." 483 00:40:42,406 --> 00:40:44,966 You've never seen anything like it! 484 00:40:45,042 --> 00:40:47,272 I'll talk to you later. Hey, Al! 485 00:40:47,344 --> 00:40:50,404 Run off another 500. They're selling like hotcakes. 486 00:40:50,481 --> 00:40:53,917 We've made some sort of hero out of Luther, and that Simmons place is the talk of the town. 487 00:40:53,984 --> 00:40:55,975 Come on. 488 00:41:11,202 --> 00:41:14,968 I'm sorry, Mrs. Maxwell. Nicholas Simmons gave me strict orders. 489 00:41:15,039 --> 00:41:17,200 No one's allowed on this property. 490 00:41:17,274 --> 00:41:20,471 Mr. Fuller, you don't seem to understand. We are followers. 491 00:41:20,544 --> 00:41:22,808 We're on the path of the occult. 492 00:41:22,880 --> 00:41:25,348 I'm afraid you won't find anything like that around here. 493 00:41:25,416 --> 00:41:28,010 Well, it's obvious you don't understand. 494 00:41:28,085 --> 00:41:30,576 Our society is dedicated... 495 00:41:30,654 --> 00:41:32,986 to contacting the other world. 496 00:41:33,057 --> 00:41:36,356 The Communists? The spiritual world. 497 00:41:36,427 --> 00:41:39,089 Mrs. Maxwell! Mrs. Maxwell! 498 00:41:39,163 --> 00:41:41,529 The cosmic vibrations! 499 00:41:41,599 --> 00:41:43,533 Coming, coming. 500 00:41:45,569 --> 00:41:49,528 Oh, the divine emanations from it. 501 00:41:49,607 --> 00:41:52,872 Hail, cosmic chief. 502 00:41:52,943 --> 00:41:57,710 Taro.! Caro.! Salamond.! 503 00:41:57,781 --> 00:42:00,011 All right, ladies. Break it up. 504 00:42:00,084 --> 00:42:03,315 That's it for today. No demonstrating without a permit. 505 00:42:03,387 --> 00:42:05,821 You have no right to bar us from this house. 506 00:42:05,890 --> 00:42:08,586 I've got my orders. Then I'll have those orders changed. 507 00:42:08,659 --> 00:42:11,150 Well, you'd better do it soon. They're gonna tear it down Monday. 508 00:42:11,228 --> 00:42:13,389 Tear it down? 509 00:42:13,464 --> 00:42:16,627 By whose orders? Nicholas Simmons, the owner. 510 00:42:16,700 --> 00:42:18,634 Are you sure? Positive. 511 00:42:20,905 --> 00:42:24,636 This citadel of the divine, destroyed? 512 00:42:24,708 --> 00:42:28,439 Never! 513 00:42:28,512 --> 00:42:31,037 Milo, look at me when I talk to you. 514 00:42:31,115 --> 00:42:33,174 Halcyon, I promised Nicholas Simmons... 515 00:42:33,250 --> 00:42:35,343 that I would clear the title by the first of the week. 516 00:42:35,419 --> 00:42:37,649 Then you haven't signed the final papers yet? 517 00:42:37,721 --> 00:42:40,087 Well, no. No, I haven't. Milo, 518 00:42:40,157 --> 00:42:44,491 do you realize how long it's been since we've had a local manifestation? 519 00:42:44,562 --> 00:42:48,828 We always have to go out of town, as far away as Wooster, Ohio. 520 00:42:48,899 --> 00:42:51,493 Oh, Halcyon... Now, don't "Oh, Halcyon" me, Milo. 521 00:42:51,569 --> 00:42:55,665 You don't seem to realize the cosmic importance of this. 522 00:42:55,739 --> 00:42:59,470 Why, this is bigger than the whispering steeple in Kansas City. 523 00:42:59,543 --> 00:43:03,877 It's bigger than the headless ballet dancer in Dublin, Ireland. 524 00:43:03,948 --> 00:43:06,610 And it's even bigger than the day our dear Theresa... 525 00:43:06,684 --> 00:43:11,212 received that personal message from Rudolph Valentino in Toledo. 526 00:43:11,288 --> 00:43:13,449 Milo, you will not sign those papers. 527 00:43:13,524 --> 00:43:15,116 Oh, but dear... You won't. 528 00:43:15,192 --> 00:43:16,523 But dear... You won't. 529 00:43:16,594 --> 00:43:19,995 But... I own 51% of the bank stock. 530 00:43:22,099 --> 00:43:23,623 I won't. 531 00:43:27,871 --> 00:43:30,465 Milo, you didn't eat your tapioca. 532 00:43:30,541 --> 00:43:33,339 No wonder you have a nervous stomach. 533 00:43:41,518 --> 00:43:45,249 What kind of a man runs his bank on the whims of his wife? 534 00:43:45,322 --> 00:43:47,916 Well, you just don't know Mrs. Maxwell. 535 00:43:47,992 --> 00:43:50,222 In the name of heaven, man, I've waited 20 years for this! 536 00:43:50,294 --> 00:43:53,821 Well, she owns 51% of the bank's stock, for pete's sake. 537 00:43:53,897 --> 00:43:57,162 Don't tell me your wife believes all that Luther Heggs hogwash! 538 00:43:57,234 --> 00:44:01,466 With all her heart. She came home last night and vibrated for an hour. 539 00:44:02,840 --> 00:44:04,865 Let me get this straight. 540 00:44:04,942 --> 00:44:07,001 You mean, you're not gonna sign the papers? 541 00:44:07,077 --> 00:44:10,012 Well, l... l... I just can't, Nick. 542 00:44:11,315 --> 00:44:14,079 All right. What are you going to do? 543 00:44:16,020 --> 00:44:17,954 When I get through with Luther Heggs, 544 00:44:18,022 --> 00:44:20,252 nobody will believe him when he says "Good morning." 545 00:44:45,516 --> 00:44:48,417 Where on earth is Luther? 546 00:44:48,485 --> 00:44:50,544 He'll be late for his own speech. 547 00:44:50,621 --> 00:44:55,183 Celebrities are never on time. There's Alma. Hi, Alma! 548 00:44:55,259 --> 00:44:58,956 Hi, ladies. Have you seen Ollie? 549 00:44:59,029 --> 00:45:01,554 I heard him say he wasn't coming. 550 00:45:01,632 --> 00:45:04,931 I believe his nose is out of joint on account of Luther. 551 00:45:05,002 --> 00:45:08,733 Oh! Here comes Luther! 552 00:45:20,951 --> 00:45:22,919 Hi, hi, hi. 553 00:45:22,986 --> 00:45:25,011 Hello. Hi. How are you? 554 00:45:27,391 --> 00:45:30,451 Hello. Hello. Good to see you. 555 00:45:34,531 --> 00:45:36,499 Uh, hi! 556 00:45:39,303 --> 00:45:43,069 - Over here, Luther! - Oh! Hi! 557 00:45:43,140 --> 00:45:46,439 How are ya? How are ya? 558 00:45:46,510 --> 00:45:48,444 Mr. Mayor. 559 00:45:48,512 --> 00:45:51,447 All you people who aren't Chamber of Commerce, clear the table area. 560 00:45:51,515 --> 00:45:56,145 Only C of C people here. Come on. Clear the area. 561 00:45:56,220 --> 00:46:00,316 Clear the area. Oh, no. Not you, Mr. Heggs. You stay right where you are. 562 00:46:00,390 --> 00:46:02,255 You too, miss. 563 00:46:02,326 --> 00:46:04,794 That's Alma Parker. 564 00:46:04,862 --> 00:46:07,888 I guess, um, being with you makes me some sort of celebrity. 565 00:46:07,965 --> 00:46:10,297 Well... 566 00:46:10,367 --> 00:46:14,235 How are ya? Are you alone? Mmm-hmm. Mmm-hmm. 567 00:46:14,304 --> 00:46:16,966 Oh. Well... 568 00:46:17,040 --> 00:46:19,031 Can I have your autograph, Mr. Heggs? 569 00:46:19,109 --> 00:46:22,772 It's not for me. It's for my father. 570 00:46:22,846 --> 00:46:26,145 Sure. Autograph. 571 00:46:26,216 --> 00:46:28,582 There you go. He's cute. 572 00:46:28,652 --> 00:46:31,018 Yeah. 573 00:46:31,088 --> 00:46:33,682 I get to feed the speaker! 574 00:46:37,494 --> 00:46:40,292 That's Loretta Pine. I know. 575 00:46:47,805 --> 00:46:51,070 I just love good food. So do I. 576 00:46:51,141 --> 00:46:53,166 Do you? Uh-huh. 577 00:46:53,243 --> 00:46:55,404 You know, you and I are a lot alike. 578 00:46:57,080 --> 00:47:00,481 My mother liked good food. Oh. 579 00:47:00,551 --> 00:47:02,416 She always used to say, 580 00:47:02,486 --> 00:47:05,512 "I'd rather eat good food than bad food any old day of the week." 581 00:47:13,463 --> 00:47:15,954 I guess we're having lunch together again. 582 00:47:16,033 --> 00:47:19,025 Yes, we are. 583 00:47:22,773 --> 00:47:25,003 Would you like to have lunch some evening? 584 00:47:25,075 --> 00:47:29,705 Oh, uh, that is to say, of course, uh, that would be dinner. 585 00:47:29,780 --> 00:47:31,714 Well, l... I-I understand. 586 00:47:31,782 --> 00:47:34,842 I understand. You and Ollie and everything. 587 00:47:34,918 --> 00:47:36,909 Not necessarily. 588 00:47:38,055 --> 00:47:41,388 Y-You mean, you and Ollie aren't, uh... 589 00:47:41,458 --> 00:47:43,688 Not as much as people think. 590 00:47:45,262 --> 00:47:47,253 Oh. 591 00:47:49,299 --> 00:47:52,234 Would you like to have dinner Sunday night? Yeah. 592 00:47:52,302 --> 00:47:56,568 Fine. You're okay. You're C of C. You're okay. 593 00:47:56,640 --> 00:47:59,234 You're C of C. You're okay. 594 00:47:59,309 --> 00:48:02,278 You're not C of C, but you're okay. 595 00:48:02,346 --> 00:48:07,639 You're C of C, and you're okay. 596 00:48:07,718 --> 00:48:09,709 You're... 597 00:48:11,121 --> 00:48:13,646 You're not C of C. 598 00:48:13,724 --> 00:48:16,557 I'm Rotary. Get out of here! 599 00:48:16,627 --> 00:48:19,095 Who are you shovin' around, huh? 600 00:48:30,340 --> 00:48:33,070 Thank you, Billy and Norma Jean Wexler. 601 00:48:33,143 --> 00:48:37,136 And that concludes the musical portion of our program. 602 00:48:37,214 --> 00:48:39,705 And now, ladies and gentlemen, 603 00:48:39,783 --> 00:48:42,308 it is a great honor and a privilege to present... 604 00:48:42,386 --> 00:48:45,787 the head of our Chamber of Commerce and the mayor of our town, 605 00:48:45,856 --> 00:48:47,790 Carlyle Preston. 606 00:48:57,701 --> 00:49:00,033 Atta boy, Carl! 607 00:49:02,372 --> 00:49:07,036 My fellow citizens of Rachel. 608 00:49:08,645 --> 00:49:11,273 Well, the electrician must be a Democrat. 609 00:49:13,183 --> 00:49:15,651 Atta boy, Carl. 610 00:49:15,719 --> 00:49:19,780 Rachel has been humming for the past few days, 611 00:49:19,856 --> 00:49:22,518 and I really don't have to tell you why. 612 00:49:22,592 --> 00:49:26,824 There's been an old house in this town for years... 613 00:49:26,897 --> 00:49:28,888 that, if the truth be known, 614 00:49:28,966 --> 00:49:31,958 folks have been afraid to go near. 615 00:49:32,035 --> 00:49:35,732 I know I have. 616 00:49:35,806 --> 00:49:39,640 But one of our very own had the pluck to go in. 617 00:49:39,710 --> 00:49:43,908 And that name has been on every tongue. 618 00:49:43,981 --> 00:49:47,542 And the name of that person who's been on every tongue... 619 00:49:47,617 --> 00:49:51,246 is none other than... and I really don't have to say it... 620 00:49:51,321 --> 00:49:53,414 Luther Heggs! 621 00:50:29,292 --> 00:50:33,626 Thank you, Mayor, and fellow Rachelanians. 622 00:50:44,141 --> 00:50:47,702 That electrician must be a Democrat. 623 00:50:55,452 --> 00:50:57,682 Th... 624 00:50:57,754 --> 00:51:01,019 Thank you, M-Mayor, and fellow Rachelanians. 625 00:51:01,091 --> 00:51:03,821 I am proud to be here today. 626 00:51:03,894 --> 00:51:07,330 Atta boy, Luther. 627 00:51:08,965 --> 00:51:11,832 Uh, when I was asked to be... 628 00:51:11,902 --> 00:51:14,632 guest speaker at this luncheon, 629 00:51:14,704 --> 00:51:17,400 I asked myself this: 630 00:51:19,576 --> 00:51:21,510 "Who are you, Luther Heggs, 631 00:51:21,578 --> 00:51:26,447 to be a guest speaker at this luncheon?" 632 00:51:26,516 --> 00:51:31,613 I thought about my answer about being a guest speaker... 633 00:51:31,688 --> 00:51:34,657 for a long time. 634 00:51:34,724 --> 00:51:38,888 Wh-What is a guest speaker? 635 00:51:38,962 --> 00:51:40,953 Let me clarify this. 636 00:51:42,132 --> 00:51:45,295 I have been called brave. 637 00:51:45,368 --> 00:51:47,734 What is brave? 638 00:51:47,804 --> 00:51:49,795 Let me clarify this. 639 00:51:51,475 --> 00:51:54,774 Of course, we all know that it is short... 640 00:51:54,845 --> 00:51:57,336 for bravery. 641 00:51:57,414 --> 00:52:00,679 That goes without even being said. 642 00:52:00,750 --> 00:52:03,878 But it is also a symbol... 643 00:52:03,954 --> 00:52:06,354 of another thing. 644 00:52:06,423 --> 00:52:09,017 It is a symbol... 645 00:52:10,760 --> 00:52:12,921 of doing one's duty... 646 00:52:12,996 --> 00:52:17,057 no matter what is scaring him... personally. 647 00:52:17,134 --> 00:52:19,068 Atta boy, Luther. 648 00:52:22,772 --> 00:52:24,865 Take your World War II. 649 00:52:24,941 --> 00:52:28,672 There were many heroes in World War II. 650 00:52:28,745 --> 00:52:32,738 What were your heroes? Who were your heroes? 651 00:52:34,951 --> 00:52:37,476 Let me clarify this. 652 00:52:37,554 --> 00:52:39,522 Thank you for having me. 653 00:52:50,500 --> 00:52:54,960 Taro, caro, salamond.! 654 00:52:55,038 --> 00:52:57,029 Thank you. 655 00:52:59,943 --> 00:53:02,776 Are you Luther Heggs, 1347 Lucerne Road? 656 00:53:02,846 --> 00:53:04,973 You know me, Lester. 657 00:53:05,048 --> 00:53:07,846 Loved your speech, Luther. Thank you. What do you want me to write on this? 658 00:53:07,918 --> 00:53:10,478 Nothing. You don't write on a summons. 659 00:53:10,554 --> 00:53:13,352 Summons? Summons? He got a summons. 660 00:53:13,423 --> 00:53:15,789 He got a summons! 661 00:53:19,763 --> 00:53:22,061 Well, exactly what is libel, Mr. Beckett? 662 00:53:22,132 --> 00:53:24,726 It's when you print an untruth about someone that damages them, Luther. 663 00:53:24,801 --> 00:53:26,769 Well, who did I damage? "Whom." 664 00:53:26,836 --> 00:53:29,066 Whom? The Simmons' family name. 665 00:53:34,978 --> 00:53:37,469 Mr. Simmons. Room 51. 666 00:53:52,996 --> 00:53:56,432 Step down. Mr. Heggs, 667 00:53:56,499 --> 00:53:59,559 can I have your autograph? 668 00:53:59,636 --> 00:54:02,628 He wants my autograph. Sure. 669 00:54:02,706 --> 00:54:06,005 Just draw a little ghost under it there. 670 00:54:06,076 --> 00:54:08,067 Okay. 671 00:54:15,652 --> 00:54:17,643 Thank you. 672 00:54:31,534 --> 00:54:33,525 Gentlemen. 673 00:54:37,641 --> 00:54:39,575 My attorney, Mr. Whitlow. 674 00:54:39,643 --> 00:54:41,577 Mr. Whitlow. Mr. Whitlow. 675 00:54:41,645 --> 00:54:43,636 Well, let's get right down to business. 676 00:54:43,713 --> 00:54:45,681 Heggs, as you know, I'm suing you personally, 677 00:54:45,749 --> 00:54:47,944 and Beckett, I'm suing the Rachel Courier Express, 678 00:54:48,018 --> 00:54:50,350 of which you are editor and owner. 679 00:54:50,420 --> 00:54:52,854 Now, if I win this suit, and I will, 680 00:54:52,922 --> 00:54:55,083 I'm going to take the paper. 681 00:54:55,158 --> 00:54:57,888 And if I take Beckett's paper, where are you going to work, Mr. Heggs? 682 00:54:59,929 --> 00:55:04,059 I don't know. Chicago Trib, Pittsburgh Press maybe. 683 00:55:04,134 --> 00:55:06,864 Now, I don't wanna sue and waste all that time in court, 684 00:55:06,936 --> 00:55:09,370 so I have an alternative to offer. 685 00:55:09,439 --> 00:55:11,373 Simply publish the fact that this story is... 686 00:55:11,441 --> 00:55:13,909 a figment of Heggs' imagination and I'll call off the suit. 687 00:55:13,977 --> 00:55:17,913 What do you say? In other words, you want a retraction. Is that it? 688 00:55:17,981 --> 00:55:21,712 Exactly. 689 00:55:21,785 --> 00:55:26,279 Luther, tell me once more that what you said happened really happened. 690 00:55:26,356 --> 00:55:28,290 It happened. The wall did open? 691 00:55:28,358 --> 00:55:30,292 Whoosh, right open. And the organ? 692 00:55:30,360 --> 00:55:32,294 Played and played and played. 693 00:55:32,362 --> 00:55:34,660 Nobody at it? Not a soul, just cobwebs. 694 00:55:34,731 --> 00:55:39,532 And the shears in the throat? Shears in the throat! 695 00:55:42,238 --> 00:55:44,798 No retraction. 696 00:55:44,874 --> 00:55:47,342 All right, we'll see you in court. 697 00:55:47,410 --> 00:55:51,870 Heggs, when I get you on the stand, I'm gonna tear you to shreds. 698 00:55:51,948 --> 00:55:53,973 Just who do you think you are? 699 00:55:54,050 --> 00:55:56,678 A little pip-squeak like you fighting us in court? 700 00:55:56,753 --> 00:55:59,620 Just who do you think you are? 701 00:55:59,689 --> 00:56:01,623 Drop dead! That's who! 702 00:56:01,691 --> 00:56:05,923 Right, Mr. Beckett? Mr. Beck... Mr. Beck... Mr. Beckett? Mr. Beckett? 703 00:56:09,599 --> 00:56:11,999 Boy, you should've heard me telling them off back there. 704 00:56:12,068 --> 00:56:15,037 Well, you better save your breath for the courtroom. You're gonna need it. 705 00:56:24,214 --> 00:56:26,148 Step up, please. 706 00:56:30,887 --> 00:56:33,651 I'm sorry, Mr. Heggs. 707 00:56:49,639 --> 00:56:52,767 Boy, that was just about the best pounded steak I ever ate. 708 00:56:52,842 --> 00:56:55,743 I'm glad you enjoyed it. Mother really is a wonderful cook. 709 00:56:55,812 --> 00:56:59,942 Oh, yes, she is. Boy, a guy could get fat. 710 00:57:13,997 --> 00:57:18,696 What was that you just did? Oh, that was just... That's karate. 711 00:57:18,768 --> 00:57:20,861 I didn't know you knew karate. Oh, yeah. 712 00:57:20,937 --> 00:57:24,805 I've been studying it by mail for years. 713 00:57:24,874 --> 00:57:26,865 My whole body's a weapon. 714 00:57:28,478 --> 00:57:31,777 Well, that's worthwhile. Yeah. 715 00:57:33,016 --> 00:57:35,883 Would you like to sit down? Oh, sure. Mm-hmm. 716 00:57:45,361 --> 00:57:48,455 It's nice out. Yeah. 717 00:57:58,708 --> 00:58:02,735 I guess you think I'm worried about this trial business tomorrow. 718 00:58:02,812 --> 00:58:05,645 Oh, well... Well, it's all part of the game. 719 00:58:05,715 --> 00:58:09,151 A newspaper man has to do whatever comes along. 720 00:58:09,219 --> 00:58:12,382 Everything will be all right. You'll see. 721 00:58:15,558 --> 00:58:18,857 I've never been on one of those stands before. 722 00:58:20,230 --> 00:58:22,164 You'll do just fine. 723 00:58:25,668 --> 00:58:27,602 Alma, do you think I'm crazy? 724 00:58:27,670 --> 00:58:30,867 Luther, what a silly question. 725 00:58:30,940 --> 00:58:33,602 Well, some people seem to think so. 726 00:58:33,676 --> 00:58:36,236 You know very well the whole town is behind you. 727 00:58:38,214 --> 00:58:40,148 Billy Ray Fox and guys like that ain't. 728 00:58:40,216 --> 00:58:44,380 Well, Billy Ray Fox's opinion isn't worth a hill of beans. 729 00:58:45,788 --> 00:58:47,881 Hill of beans. 730 00:59:02,071 --> 00:59:04,665 You know something, Alma? What? 731 00:59:17,020 --> 00:59:19,284 A-Alma? Hmm? 732 00:59:22,025 --> 00:59:24,892 W-Well, the-the thing is this, Alma. 733 00:59:24,961 --> 00:59:28,294 I mean, well, you're a darn attractive girl. 734 00:59:28,364 --> 00:59:32,027 - Thank you. - Yeah, well, that's okay. 735 00:59:32,101 --> 00:59:34,092 Me, I'm a... I'm a... I'm a guy... 736 00:59:34,170 --> 00:59:37,196 and, well, I mean... what I mean to say is... 737 00:59:37,273 --> 00:59:41,505 you-you take your average guy and your above-average girl. 738 00:59:41,578 --> 00:59:43,705 And, well, the point is... 739 00:59:43,780 --> 00:59:47,841 that people, well... 740 00:59:47,917 --> 00:59:50,715 What I'm trying to say is... 741 00:59:50,787 --> 00:59:54,484 that average, average is just... just is darn lucky... 742 00:59:54,557 --> 00:59:57,082 to be sittin' on the same porch with above-average. 743 00:59:57,160 --> 01:00:00,493 And what I mean by that is... Luther. 744 01:00:00,563 --> 01:00:03,828 Are you trying to say that you like me? 745 01:00:03,900 --> 01:00:05,925 Yeah. 746 01:00:08,938 --> 01:00:11,372 I like you too, Luther. 747 01:00:47,644 --> 01:00:51,444 I'm sorry, folks, I'm sorry, but the courtroom is all filled. 748 01:00:51,514 --> 01:00:55,450 Now let's get this door cleared, please. Please! 749 01:00:55,518 --> 01:00:59,284 Look, here comes Luther! 750 01:01:10,533 --> 01:01:13,331 Go get 'em, Luther.! Go get 'em.! 751 01:01:19,542 --> 01:01:21,533 Good luck, Luther. 752 01:01:23,446 --> 01:01:25,437 Thank you. 753 01:01:28,284 --> 01:01:30,650 What was that all about? What? 754 01:01:30,720 --> 01:01:34,588 That cute little nip on the cheek. What's going on? 755 01:01:34,657 --> 01:01:38,286 You don't own me, Ollie. You never did. 756 01:01:38,361 --> 01:01:40,295 Oh. 757 01:01:40,363 --> 01:01:42,354 Well, excuse me. 758 01:01:50,840 --> 01:01:54,207 Taro, caro, salamond. 759 01:01:54,277 --> 01:01:56,268 Yeah, that's right. 760 01:01:57,447 --> 01:02:00,245 Atta boy, Luther.! 761 01:02:05,955 --> 01:02:08,185 Norman. Hi, Mr. Springer. 762 01:02:08,257 --> 01:02:10,987 How are you feelin', Luther? Oh, 3-0. 763 01:02:11,060 --> 01:02:14,257 Boy, this place is really buzzin'. Yeah. 764 01:02:48,965 --> 01:02:51,058 Hi, ladies. 765 01:02:51,134 --> 01:02:53,466 Have you got a clean hankie? 766 01:02:56,839 --> 01:02:59,034 Yeah. 767 01:03:01,344 --> 01:03:05,542 This may cost me my job, but I hope they fry you. 768 01:03:07,917 --> 01:03:09,976 What'd he say? 769 01:03:10,052 --> 01:03:12,077 Uh, nothing. 770 01:03:13,489 --> 01:03:15,582 All rise. 771 01:03:17,593 --> 01:03:23,156 Oyez, oyez, oyez. District court of Rachel County is now in session. 772 01:03:23,232 --> 01:03:27,635 Judge Harley Nash presid... It's all right, Charley, I'm here. 773 01:03:27,703 --> 01:03:32,902 All right, you folks, let's have a little quiet here. Atta boy, George.! 774 01:03:32,975 --> 01:03:36,433 Now, uh, this is a case of libel. 775 01:03:36,512 --> 01:03:41,609 Nicholas Simmons versus Luther Heggs, Miles Beckett and the Rachel Courier Express. 776 01:03:41,684 --> 01:03:45,814 Where's my water, Charley? Okay, Mr. Whitlow, 777 01:03:45,888 --> 01:03:49,221 you can start it up. Thank you, Your Honor. 778 01:03:49,292 --> 01:03:52,386 Ladies and gentlemen of the jury, I intend to prove... 779 01:03:52,461 --> 01:03:54,588 Here's your water, Judge. 780 01:03:54,664 --> 01:03:57,599 Thank you, Charley. Where's the Bible? I haven't got it. 781 01:03:57,667 --> 01:04:01,228 Haven't you got it? No, I haven't got it. I left it right here. 782 01:04:01,304 --> 01:04:03,932 Can't run a court without a Bible. Arnold, you got the Bible? 783 01:04:05,975 --> 01:04:08,307 Oh, thanks, Arnold. Here it is, Judge. Arnold had it. 784 01:04:08,377 --> 01:04:10,311 Atta boy, Arnold.! 785 01:04:10,379 --> 01:04:14,679 Thank you, Tom. All right, Mr. Whitlow, you can start her up again. 786 01:04:14,750 --> 01:04:17,344 Thank you, Your Honor. 787 01:04:17,420 --> 01:04:19,354 Ladies and gentlemen of the jury, 788 01:04:19,422 --> 01:04:23,984 it is my intent to prove that Luther Heggs did willfully and with full intent... 789 01:04:24,060 --> 01:04:25,994 concoct and publish a fabrication injurious... 790 01:04:26,062 --> 01:04:28,587 to the family name of my client, Nicholas Simmons. 791 01:04:28,664 --> 01:04:32,122 I will prove, in fact, that this fabrication... 792 01:04:32,201 --> 01:04:35,102 is the product of the imagination of a man... 793 01:04:35,171 --> 01:04:39,369 whose dreams and ramblings are a danger to this community. 794 01:04:39,442 --> 01:04:42,434 He's trying to say I'm crazy. With your permission, Your Honor, 795 01:04:42,511 --> 01:04:45,810 I should like to call my first witness, Miss Neva Tremaine. 796 01:04:45,882 --> 01:04:48,476 Miss Neva Tremaine. 797 01:04:48,551 --> 01:04:52,112 Who is she? She's my old grade school teacher. 798 01:04:57,627 --> 01:05:01,358 Ma'am, just right up to the stand. 799 01:05:01,430 --> 01:05:04,729 You wanna put your left hand on the Bible and raise your right hand, please. 800 01:05:04,800 --> 01:05:07,291 You solemnly swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, 801 01:05:07,370 --> 01:05:09,702 so help you God? Mm-hmm. I do. 802 01:05:09,772 --> 01:05:14,471 Charley, your fingernails. I had a flat on the way to work. 803 01:05:14,543 --> 01:05:17,103 Be seated, please. 804 01:05:17,179 --> 01:05:19,909 Would you state your name and address, please? Mm-hmm. 805 01:05:19,982 --> 01:05:24,316 Neva Tremaine, 312 "E" Street, Rachel, Kansas. 806 01:05:24,387 --> 01:05:26,685 - And your occupation, please. - Schoolteacher. 807 01:05:26,756 --> 01:05:30,055 Willow Road Elementary School, third grade, retired. 808 01:05:30,126 --> 01:05:32,594 Was there one Luther Heggs a student of yours? 809 01:05:32,662 --> 01:05:35,859 Mm-hmm, he was. Hi, Luther. 810 01:05:38,000 --> 01:05:40,491 How would you describe Mr. Heggs as a boy? 811 01:05:40,569 --> 01:05:42,730 Oh, Luther was a very good boy. 812 01:05:42,805 --> 01:05:45,069 He got three blue stars in deportment... 813 01:05:45,141 --> 01:05:47,439 and three gold stars in penmanship. 814 01:05:47,510 --> 01:05:49,341 How else would you describe him? 815 01:05:49,412 --> 01:05:51,710 He was painfully thin and very keyed up. 816 01:05:51,781 --> 01:05:55,877 Would you elaborate on that phrase, "keyed up"? 817 01:05:55,952 --> 01:05:58,182 Well, let's see. 818 01:05:58,254 --> 01:06:02,088 Well, for one thing, he never ate the crusts on his sandwiches at lunch. 819 01:06:02,158 --> 01:06:06,322 I object. I move that that statement be stricken from the record. 820 01:06:06,395 --> 01:06:09,193 A lot of people trim the crust on their bread. 821 01:06:09,265 --> 01:06:11,495 Young man, he didn't trim them. 822 01:06:11,567 --> 01:06:15,867 He ate the inside out and left the crust. 823 01:06:15,938 --> 01:06:17,906 Overruled. 824 01:06:17,974 --> 01:06:21,034 And more specifically, Miss Tremaine, 825 01:06:21,110 --> 01:06:24,238 how else did he behave, being keyed up, I mean? 826 01:06:24,313 --> 01:06:26,338 His shoes fell off a lot. 827 01:06:26,415 --> 01:06:30,681 But I suppose that could be because he was so thin and ran so much. 828 01:06:30,753 --> 01:06:35,053 - Was he a talkative boy? - Well, when he had a good story to tell. 829 01:06:35,124 --> 01:06:37,718 And Luther made up some beauties. 830 01:06:37,793 --> 01:06:41,627 What kind of stories, Miss Tremaine? Oh, wild things. 831 01:06:41,697 --> 01:06:44,222 Can you recall any of them specifically? 832 01:06:44,300 --> 01:06:46,427 Well, I remember he told all the boys... 833 01:06:46,502 --> 01:06:49,562 that he found a real skeleton in MacQueen's barn. 834 01:06:49,638 --> 01:06:55,167 Of a squirrel! A squirrel! I never said a person skeleton! 835 01:06:55,244 --> 01:06:58,975 Now you just quiet down, Luther, or I'm gonna have to cite you for contempt. 836 01:06:59,048 --> 01:07:02,916 They were my brother's shoes. That's why they fell off. Atta boy, Luther.! 837 01:07:07,857 --> 01:07:09,654 Quiet down now, folks. 838 01:07:09,725 --> 01:07:14,185 Do you recall any other of Mr. Heggs' imaginative ramblings, Miss Tremaine? 839 01:07:14,263 --> 01:07:17,562 Oh, lots of things. He told MaryJane Panucci... 840 01:07:17,633 --> 01:07:19,999 that the filling in his eyetooth... 841 01:07:20,069 --> 01:07:22,037 was a shortwave radio... 842 01:07:22,104 --> 01:07:26,165 and he used to get messages from Admiral Byrd. 843 01:07:30,112 --> 01:07:33,309 I only wanted her to like me. Go on, Miss Tremaine. 844 01:07:33,382 --> 01:07:35,316 Well, I remember... 845 01:07:35,384 --> 01:07:38,945 I once asked my students to write a theme called, "My father." 846 01:07:39,021 --> 01:07:43,151 And Luther wrote that his father was really the Prince of Wales, 847 01:07:43,225 --> 01:07:45,785 but that there was a mix-up at the hospital. 848 01:07:49,732 --> 01:07:51,495 Your witness. 849 01:07:51,567 --> 01:07:53,626 No questions. 850 01:07:53,702 --> 01:07:58,139 You can step down now, Neva. Thank you, Harley. 851 01:08:00,843 --> 01:08:03,141 I hope I helped you, Luther. 852 01:08:08,184 --> 01:08:09,913 Don't you worry about a thing, Luther. 853 01:08:09,985 --> 01:08:13,421 I've got a surprise witness coming in. 854 01:08:13,489 --> 01:08:15,457 Thank you, Your Honor. I'll proceed. 855 01:08:15,524 --> 01:08:18,288 - Your full name, sir. - Gaylord Patie. 856 01:08:18,360 --> 01:08:22,421 And what is your occupation? I'm a certified public accountant for the state. 857 01:08:23,599 --> 01:08:27,091 Now, then, I understand that you, Mr. Patie, 858 01:08:27,169 --> 01:08:29,899 have heard the organ playing in the Simmons mansion. 859 01:08:29,972 --> 01:08:31,906 Am I correct, sir? You are. 860 01:08:31,974 --> 01:08:35,603 I have heard organ music coming from the tower of the Simmons mansion... 861 01:08:35,678 --> 01:08:37,703 on three separate occasions. 862 01:08:40,416 --> 01:08:43,351 That's why I came to you, Mr. Springer. 863 01:08:43,419 --> 01:08:45,410 And at what time did you hear this music? 864 01:08:45,488 --> 01:08:47,979 At the stroke of midnight. 865 01:08:48,057 --> 01:08:51,390 And what else have you heard coming from the Simmons mansion, Mr. Patie? 866 01:08:51,460 --> 01:08:55,419 On the first occasion, a woman's scream. 867 01:08:55,498 --> 01:08:58,262 And on the second and third occasions, a man's scream. 868 01:09:01,971 --> 01:09:05,805 What kind of screams were they, Mr. Patie? 869 01:09:05,875 --> 01:09:08,105 Wild, maniacal screams. 870 01:09:10,045 --> 01:09:12,843 Thank you. Your witness. 871 01:09:12,915 --> 01:09:17,443 Mr. Patie, I understand that you're president of the International Conclave... 872 01:09:17,520 --> 01:09:20,148 For Unidentified Flying Objects. That is correct, sir. 873 01:09:20,222 --> 01:09:23,248 - Where was your last meeting? - On Mars. 874 01:09:33,302 --> 01:09:35,862 You may step down. 875 01:09:37,473 --> 01:09:39,907 Wait till I get Heggs on the stand. 876 01:09:39,975 --> 01:09:42,136 Luther Heggs to the stand, please. 877 01:09:42,211 --> 01:09:44,839 Luther Heggs. 878 01:09:51,420 --> 01:09:56,357 Taro, caro, salamond. 879 01:09:58,894 --> 01:10:01,385 Luther, what is that all about? 880 01:10:01,463 --> 01:10:04,990 Uh, taro, caro, salamond. 881 01:10:05,067 --> 01:10:10,164 Oh. Well, you lodge women, you just sit down and keep seated. 882 01:10:10,239 --> 01:10:12,605 All right, Charley, swear in the witness. 883 01:10:14,176 --> 01:10:16,508 Put your left hand on the Bible and raise your right hand, please. 884 01:10:16,579 --> 01:10:18,513 You swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth, 885 01:10:18,581 --> 01:10:20,515 so help you God? I do. 886 01:10:20,583 --> 01:10:24,144 Be seated. All right, Mr. Whitlow. 887 01:10:24,220 --> 01:10:26,154 Your, uh... 888 01:10:26,222 --> 01:10:29,453 Your full name is Luther Heggs, is that correct? Yes, sir. 889 01:10:29,525 --> 01:10:32,551 Do you mind if I call you Luther? Fine. 890 01:10:32,628 --> 01:10:35,597 Relax, son. Oh, I am. 891 01:10:35,664 --> 01:10:39,100 I'll try not to keep you on the stand any longer than necessary, Luther. 892 01:10:39,168 --> 01:10:42,228 Oh, I don't mind. It's all part of the game. 893 01:10:42,304 --> 01:10:45,535 What game is that? The newspaper game. 894 01:10:45,608 --> 01:10:48,873 Oh, I see. You really love the newspaper game, don't you, Luther? 895 01:10:48,944 --> 01:10:52,937 Yeah, I sure do. I guess if you cut me, I'd bleed ink. 896 01:10:53,015 --> 01:10:55,575 That's very funny. Thank you. 897 01:10:55,651 --> 01:10:59,018 You certainly have a flair for turning a colorful phrase, Luther. 898 01:10:59,088 --> 01:11:04,424 Well... Well, when you work with words, 899 01:11:04,493 --> 01:11:07,553 words are your work. Mmm, bravo. 900 01:11:07,630 --> 01:11:10,827 Yes, I expect you learn a good deal about words down there in that typesetting room. 901 01:11:10,899 --> 01:11:13,527 Oh, I'm just filling in time in the typesetting room. 902 01:11:13,602 --> 01:11:17,504 Oh, I see. You'd do anything to become a full-time reporter, is that correct? 903 01:11:17,573 --> 01:11:20,508 Well, sure. Who wouldn't? After all, a chance... 904 01:11:20,576 --> 01:11:24,342 Including exaggerating and fabricating, eh? Gotta be a fool to... What? 905 01:11:24,413 --> 01:11:28,349 I'm asking you a question! Can't you curb your imagination for one minute? 906 01:11:28,417 --> 01:11:31,215 Can't you curb your tongue for a minute? Atta boy, Luther.! 907 01:11:33,022 --> 01:11:35,013 Quiet down. 908 01:11:35,090 --> 01:11:39,618 Isn't it true, Heggs, that you were offered a full-time job as a reporter... 909 01:11:39,695 --> 01:11:42,255 if you brought back a sensational story from that house? 910 01:11:42,331 --> 01:11:44,629 A story which, in truth, you made up out of your own head. 911 01:11:44,700 --> 01:11:46,725 No, that's not true. I saw those things. 912 01:11:46,802 --> 01:11:49,236 - Yes, yes. - I heard those things! 913 01:11:49,305 --> 01:11:51,034 He heard those things. 914 01:11:51,106 --> 01:11:54,075 Those church bells rang! Yes, yes! 915 01:11:54,143 --> 01:11:57,135 The organ played! Oh, yes, it played. 916 01:11:57,212 --> 01:12:00,545 I saw the bloodstains on the keys, and they're still there! 917 01:12:00,616 --> 01:12:02,811 And they used Bon Ami! 918 01:12:04,286 --> 01:12:07,278 - Tell it, Luther! Tell it! - And when I ran downstairs, 919 01:12:07,356 --> 01:12:10,291 I came face to face with a painting of Mrs. Simmons. 920 01:12:10,359 --> 01:12:14,659 There was a pair of garden shears stuck in her throat, blood gushing from the wound! 921 01:12:17,499 --> 01:12:19,933 Mrs. Maxwell fainted, Judge. 922 01:12:20,002 --> 01:12:22,903 Some of you huskies back there pick her up... 923 01:12:22,971 --> 01:12:24,939 and get her out under a tree or something. 924 01:12:25,007 --> 01:12:27,874 Keep her head up! Keep her feet up! 925 01:12:27,943 --> 01:12:30,434 No, keep her head higher than her feet! 926 01:12:33,816 --> 01:12:36,182 Quiet! Quiet down! 927 01:12:36,251 --> 01:12:37,912 Quiet down.! 928 01:12:37,986 --> 01:12:40,284 Quiet down here now.! 929 01:12:40,356 --> 01:12:44,258 You listen to me, 'cause I'm gonna tell you something right now.! 930 01:12:44,326 --> 01:12:47,124 I don't know whether I believe in ghosts or not. 931 01:12:47,196 --> 01:12:49,664 Many the night I've talked about this with my missus. 932 01:12:49,732 --> 01:12:52,826 But I do know, there's only one way of finding out... 933 01:12:52,901 --> 01:12:55,699 if there's something going on in that Simmons place. 934 01:12:55,771 --> 01:13:00,231 This court hereby orders the jury and interested parties... 935 01:13:00,309 --> 01:13:05,110 to meet here in front of this courthouse at 11:30 tonight. 936 01:13:05,180 --> 01:13:09,708 And we're going down to the Simmons house and see for ourselves. 937 01:13:09,785 --> 01:13:12,720 Court's adjourned. 938 01:13:30,739 --> 01:13:33,139 All right, ladies, back up now. 939 01:13:33,208 --> 01:13:36,803 Back up, ladies. Back. Back up. Back up. 940 01:13:36,879 --> 01:13:39,814 Okay, Chief, looks like we're all ready. 941 01:13:39,882 --> 01:13:42,112 Open her up. All right, Judge. 942 01:13:43,719 --> 01:13:46,279 Judge, you're all right. You're all right. 943 01:13:46,355 --> 01:13:49,950 Good luck, Luther. Oh. 944 01:13:50,025 --> 01:13:53,017 I believe in you, Luther. I believe in what you stand for. 945 01:13:53,095 --> 01:13:55,029 And my group is sharing this with you. 946 01:13:55,097 --> 01:13:57,622 And that's akin to love. 947 01:13:57,699 --> 01:14:01,692 Well, taro, caro... Salamond! 948 01:14:05,374 --> 01:14:07,706 You're coming in with me, aren't you? I don't think they'll let me. 949 01:14:07,776 --> 01:14:09,710 Come on. You're with me. Okay. 950 01:14:09,778 --> 01:14:13,043 She's with me! Luther, Alma, Kelsey... Kelsey! 951 01:14:13,115 --> 01:14:15,049 Where do you think you're going? Press. 952 01:14:15,117 --> 01:14:18,609 Who do you think you're kidding? Out! Out! Out! 953 01:14:21,690 --> 01:14:23,681 Sorry. 954 01:14:27,596 --> 01:14:29,928 Uh, I better go in first. 955 01:14:37,039 --> 01:14:40,304 All right, everybody, this way. 956 01:14:40,375 --> 01:14:44,038 Now let me have your attention for just one minute. 957 01:14:44,112 --> 01:14:48,674 Now I'm gonna take you on a tour duplicating my movements of that night. 958 01:14:48,750 --> 01:14:51,776 Now you're apt to see some pretty frightening things, 959 01:14:51,854 --> 01:14:55,381 but don't panic, you're in no real personal danger. 960 01:14:55,457 --> 01:14:58,654 Now you ladies of thejury, stay close together. 961 01:14:58,727 --> 01:15:00,661 Hold hands if you wish. 962 01:15:00,729 --> 01:15:04,221 First, I'm gonna take you into the den and then up to the organ loft... 963 01:15:04,299 --> 01:15:06,426 Say, isn't that the picture of Mrs. Simmons you were talking about? 964 01:15:06,502 --> 01:15:09,835 Yeah, well, first I wanna take them into the den. Well, it is, isn't it? 965 01:15:09,905 --> 01:15:12,840 Where's the garden shears? Where's the blood? 966 01:15:12,908 --> 01:15:14,842 It seems to me there should be a hole in it somewhere. 967 01:15:14,910 --> 01:15:17,242 Well, I'm sure there is. 968 01:15:18,580 --> 01:15:21,572 Let me... I'll just show you... Well, I mean... 969 01:15:21,650 --> 01:15:23,515 Well, that's funny. 970 01:15:23,585 --> 01:15:27,112 Maybe that's not the same picture. 971 01:15:29,224 --> 01:15:32,455 I don't think that's the same picture. That's okay, Luther. 972 01:15:32,528 --> 01:15:36,862 If you've seen one picture of a woman with shears stuck in her throat, you've seen 'em all. 973 01:15:36,932 --> 01:15:40,527 Luther, why don't you start the tour with the wall that opens. Yeah, yeah. 974 01:15:40,602 --> 01:15:45,130 All right, everybody, I'm gonna show you the wall that opens. The opening wall! 975 01:15:45,207 --> 01:15:47,437 Right this way. 976 01:15:47,509 --> 01:15:49,443 I know what our trouble was back there. 977 01:15:49,511 --> 01:15:52,776 That happened after the midnight bells. My mind's wide open. 978 01:15:54,016 --> 01:15:57,952 All right, people, in here. Right in here. 979 01:15:58,020 --> 01:16:01,046 Okay, here it is. The panel that opens. 980 01:16:03,525 --> 01:16:05,652 Right here it is.! 981 01:16:05,727 --> 01:16:08,025 You're gonna see the opening panel.! 982 01:16:08,096 --> 01:16:11,793 Now, I was standing about right here. 983 01:16:11,867 --> 01:16:14,028 I picked up a book... 984 01:16:14,102 --> 01:16:16,036 and I threw it at the bookcase... 985 01:16:16,104 --> 01:16:18,902 and whoosh, she opened. 986 01:16:22,844 --> 01:16:25,039 I-I-I picked up a book... 987 01:16:25,113 --> 01:16:28,640 and I threw it, and whoosh! 988 01:16:28,717 --> 01:16:31,083 Whoosh! 989 01:16:32,254 --> 01:16:35,052 Well, I picked... picked up a book and l... 990 01:16:38,794 --> 01:16:43,026 I-I can't understand it. It... It opens up! 991 01:16:43,098 --> 01:16:45,658 There's-There's a staircase in there and everything. 992 01:16:45,734 --> 01:16:47,668 He's a real loser. 993 01:16:47,736 --> 01:16:50,500 Luther, it's almost midnight. 994 01:16:50,572 --> 01:16:53,837 Maybe we better be getting along to the organ part of it. 995 01:16:53,909 --> 01:16:56,605 But I can't understand it. It opened right up! 996 01:16:56,678 --> 01:16:59,010 Whoosh! That's right. 997 01:16:59,081 --> 01:17:02,847 Yeah. Well... All right, all right, up to the organ loft! 998 01:17:02,918 --> 01:17:04,476 Come on, folks. Up to the organ loft. 999 01:17:04,553 --> 01:17:07,852 Follow me to the organ loft. The organ loft is next. 1000 01:17:14,496 --> 01:17:16,521 Now, folks, it's almost midnight, 1001 01:17:16,598 --> 01:17:20,432 and the ghost of Mr. Simmons will be up in the organ loft in just a matter of minutes. 1002 01:17:22,671 --> 01:17:25,731 All right. Folks, Priscilla here doesn't want to go up. 1003 01:17:25,807 --> 01:17:29,106 Any of you other ladies feel the same way? 1004 01:17:29,177 --> 01:17:31,509 The men feel the same way too, Judge. 1005 01:17:31,580 --> 01:17:35,414 Very well. Jury is excused from going up in the organ loft. 1006 01:17:35,484 --> 01:17:38,578 You can wait down here for us in the entry hall. 1007 01:18:12,888 --> 01:18:16,483 Look, the bloodstains. That's right. I told you. 1008 01:18:18,427 --> 01:18:20,952 What time you got, Judge? 1009 01:18:21,029 --> 01:18:24,590 It's, uh, just ten seconds to midnight. 1010 01:18:24,666 --> 01:18:28,466 Good. All right, steady does it. 1011 01:18:43,585 --> 01:18:46,076 Okay. 1012 01:18:46,154 --> 01:18:50,215 Here we go. This is ridiculous. 1013 01:18:50,292 --> 01:18:52,283 Come on now. 1014 01:18:53,895 --> 01:18:57,831 Come on. Come on, baby. 1015 01:18:57,899 --> 01:18:59,833 Come on.! 1016 01:19:01,369 --> 01:19:04,167 One and a two and... 1017 01:19:14,850 --> 01:19:18,183 Luther, I think that's about it. 1018 01:19:19,855 --> 01:19:22,153 But... But... 1019 01:19:22,224 --> 01:19:24,215 it played! 1020 01:19:24,292 --> 01:19:27,125 I'm tellin' you, it played! 1021 01:19:27,195 --> 01:19:30,392 You saw the bloodstains on the keys! 1022 01:19:31,767 --> 01:19:34,133 It played. 1023 01:19:40,408 --> 01:19:42,603 It played. 1024 01:19:49,518 --> 01:19:52,146 Oh, here they come! Here they come! 1025 01:19:52,220 --> 01:19:54,745 Make room! Make room! 1026 01:19:54,823 --> 01:19:58,657 Make room. Clear a path here. Clear a path. 1027 01:20:05,567 --> 01:20:09,526 Might as well tell these people to go home, Chief. There's nothing in there. 1028 01:20:09,604 --> 01:20:13,040 Just an old empty house. Just imagination. 1029 01:20:13,108 --> 01:20:15,906 All right, folks, break it up. It's all over. 1030 01:20:15,977 --> 01:20:17,911 Judge says there's nothing in there. 1031 01:20:17,979 --> 01:20:20,311 Run along home. 1032 01:20:51,346 --> 01:20:56,147 Well, we're finished, Luther. 1033 01:20:56,218 --> 01:20:58,516 You better find yourself another job. 1034 01:20:58,587 --> 01:21:00,646 I'm sorry, Mr. Beckett. Couldn't we just... 1035 01:21:00,722 --> 01:21:05,352 Please, just leave me alone, Luther! 1036 01:21:05,427 --> 01:21:08,624 Just leave me alone, hmm? 1037 01:24:00,001 --> 01:24:02,094 Mr. Kelsey! 1038 01:24:02,170 --> 01:24:03,637 You! 1039 01:24:03,705 --> 01:24:06,731 I thought this would get you back in here, Luther. 1040 01:24:06,808 --> 01:24:10,676 Where are the others? They all left. You mean, you? 1041 01:24:10,745 --> 01:24:13,543 It was me playin' the organ the night you were here. 1042 01:24:13,615 --> 01:24:15,549 I stabbed the painting, everything. 1043 01:24:15,617 --> 01:24:19,178 But when the organ was playing, there was nobody at it. 1044 01:24:19,254 --> 01:24:21,882 There's a tuning keyboard under the pipes. 1045 01:24:21,956 --> 01:24:24,948 Well... where were you tonight? 1046 01:24:25,026 --> 01:24:27,119 That dumb Herkie wouldn't let me in. 1047 01:24:27,195 --> 01:24:29,163 What's this all about? I don't understand. 1048 01:24:31,232 --> 01:24:33,962 That sounds like Alma. 1049 01:24:37,038 --> 01:24:41,236 Come on. No, no.! 1050 01:24:41,309 --> 01:24:45,245 One step closer and I'll kill her.! 1051 01:24:45,313 --> 01:24:47,645 Know what these are, Mr. Simmons? 1052 01:24:47,715 --> 01:24:49,979 That's right. 1053 01:24:50,051 --> 01:24:53,851 They're my shears! The ones you used to kill your aunt. 1054 01:24:53,922 --> 01:24:56,083 And you left them there to pin it on me! 1055 01:24:56,157 --> 01:24:58,819 I'll kill her, Kelsey! Now let me out of here. 1056 01:24:58,893 --> 01:25:01,123 Won't do you a bit of good, Nicky. 1057 01:25:01,196 --> 01:25:04,393 Now everybody's gonna know about this staircase. Your big alibi, Nicky. 1058 01:25:04,466 --> 01:25:08,197 It won't help to bulldoze the house down now! That's far enough! 1059 01:25:11,873 --> 01:25:14,273 You go downstairs and come up behind him. 1060 01:25:14,342 --> 01:25:16,833 How? Push the andiron. It opens the panel in the study. 1061 01:25:16,911 --> 01:25:18,845 Andiron? 1062 01:25:57,352 --> 01:25:59,343 You killed them both, didn't you? 1063 01:25:59,420 --> 01:26:02,787 Killed them both for the money and then tried to pin it on me! 1064 01:26:02,857 --> 01:26:04,791 I'll kill her, Kelsey.! 1065 01:26:06,895 --> 01:26:08,829 Aaah! 1066 01:26:08,897 --> 01:26:12,162 Stay out of this, Heggs! 1067 01:26:12,233 --> 01:26:14,667 Don't give up now, Luther. Get him! 1068 01:26:14,736 --> 01:26:16,829 Stay back, Heggs! Stay back, stay back! 1069 01:26:16,905 --> 01:26:19,271 Get him, Luther.! 1070 01:26:19,340 --> 01:26:21,274 Get him.! Don't let him get away.! 1071 01:26:21,342 --> 01:26:23,310 I'll kill her, Kelsey. 1072 01:26:23,378 --> 01:26:25,175 Aaah! 1073 01:26:26,347 --> 01:26:29,043 Alma, call the police. 1074 01:26:35,823 --> 01:26:38,257 Well, the bigger they are, the harder they fall. 1075 01:26:38,326 --> 01:26:41,489 He's right. I pushed the andiron, and the wall opened up. 1076 01:26:41,563 --> 01:26:44,031 Well, you just better learn to take the word of the press, Chief. 1077 01:26:44,098 --> 01:26:46,726 All right, now let me get this whole thing straight. 1078 01:26:46,801 --> 01:26:50,134 You see, the secret staircase was Simmons' big alibi. 1079 01:26:50,205 --> 01:26:52,196 That's right. The big "alibi-rooney"! 1080 01:26:52,273 --> 01:26:56,232 That night the old man was up in the organ loft playing the organ. 1081 01:26:56,311 --> 01:26:58,802 I heard a scuffle coming from madam's bedroom. 1082 01:26:58,880 --> 01:27:01,747 I saw Nick Simmons run out of the room... 1083 01:27:01,816 --> 01:27:04,307 and head for the organ loft. Topside. 1084 01:27:04,385 --> 01:27:06,444 He didn't see me. He didn't see him. 1085 01:27:06,521 --> 01:27:09,854 I went into the room, and there lay Mrs. Simmons... 1086 01:27:09,924 --> 01:27:12,518 with my garden shears stuck in her throat. 1087 01:27:12,594 --> 01:27:15,188 Here they are! Here's your murder weapon! 1088 01:27:15,263 --> 01:27:18,391 I submit these as exhibit "A." Watch the prints on those. 1089 01:27:18,466 --> 01:27:20,525 I grabbed those and put them under my coat. 1090 01:27:20,602 --> 01:27:22,536 When the servants came up the stairs, 1091 01:27:22,604 --> 01:27:24,834 we heard a scream from the organ loft... 1092 01:27:24,906 --> 01:27:26,999 and the thud of a body falling into the bushes. 1093 01:27:27,075 --> 01:27:30,738 We rushed over, and there on the ground below... 1094 01:27:30,812 --> 01:27:33,246 lay the body of old man Simmons. 1095 01:27:33,314 --> 01:27:35,305 Dead as a doornail! 1096 01:27:35,383 --> 01:27:37,578 We turned, started down the stairs... 1097 01:27:37,652 --> 01:27:40,644 and met Nick Simmons coming up, like he just come home. 1098 01:27:40,722 --> 01:27:44,419 Of course, he'd slipped downstairs by way of the secret staircase. 1099 01:27:44,492 --> 01:27:48,087 How come you took so long to bring this out in the open, Mr. Kelsey? 1100 01:27:48,162 --> 01:27:53,065 I was scared. After all, that was my shears. 1101 01:27:53,134 --> 01:27:55,068 But this was my last chance. 1102 01:27:55,136 --> 01:27:58,299 Well, that wraps it up. Take him away, Chief. 1103 01:28:06,047 --> 01:28:07,981 You knocked Simmons out, Luther? 1104 01:28:08,049 --> 01:28:12,452 That's right, karate. Made my whole body a weapon. Good boy! 1105 01:28:18,593 --> 01:28:21,858 Do you, Alma, take this man to be your lawful wedded husband? 1106 01:28:24,132 --> 01:28:27,727 I do. Do you, Luther, 1107 01:28:27,802 --> 01:28:30,362 take this woman to be your lawful wedded wife? 1108 01:28:30,438 --> 01:28:32,963 I do. 1109 01:28:33,041 --> 01:28:35,942 By virtue of the authority vested in me, 1110 01:28:36,010 --> 01:28:38,535 I now pronounce you man and wife. 1111 01:28:43,618 --> 01:28:46,382 Luther, you can kiss her now. 1112 01:28:49,657 --> 01:28:51,818 Atta boy, Luther.! 88983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.