All language subtitles for The.Devils.Hour.S01E03.1080p.WEB.H264-CAKES-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,920 --> 00:00:09,640 ["One Fine Day" by The Chiffons playing] 2 00:00:12,520 --> 00:00:15,360 ♪ Shoobie-doobie-doobie- doobie-doo-wop-wop ♪ 3 00:00:15,440 --> 00:00:17,960 ♪ Shoobie-doobie-doobie- doobie-doo-wop-wop ♪ 4 00:00:18,040 --> 00:00:20,560 ♪ One fine day ♪ 5 00:00:20,640 --> 00:00:23,360 ♪ You'll look at me ♪ 6 00:00:23,440 --> 00:00:28,600 ♪ And you will know our love was meant be ♪ 7 00:00:28,680 --> 00:00:31,280 ♪ One fine day ♪ 8 00:00:31,360 --> 00:00:33,960 ♪ You're gonna want me for your girl ♪ 9 00:00:34,040 --> 00:00:36,680 ♪ Shoobie-doobie-doobie- doobie-doo-wop-wop ♪ 10 00:00:36,760 --> 00:00:39,280 ♪ Shoobie-doobie-doobie- doobie-doo-wop-wop ♪ 11 00:00:39,360 --> 00:00:44,520 ♪ The arms I long for will open wide ♪ 12 00:00:45,000 --> 00:00:50,160 ♪ And you'll be proud to have me right by your side ♪ 13 00:00:50,240 --> 00:00:52,560 ♪ One fine day ♪ 14 00:00:53,000 --> 00:00:55,560 ♪ You're gonna want me for your girl ♪ 15 00:00:55,640 --> 00:00:58,160 ♪ Shoobie-doobie-doobie- doobie-doo-wop-wop ♪ 16 00:00:58,240 --> 00:01:00,400 ♪ Shoobie doobie doo wop ♪ 17 00:01:01,040 --> 00:01:06,200 ♪ Though I know you're the kind of boy ♪ 18 00:01:06,280 --> 00:01:11,000 ♪ Who only wants to run around ♪ 19 00:01:11,720 --> 00:01:17,080 ♪ I'll be waiting and someday darling ♪ 20 00:01:17,160 --> 00:01:22,440 ♪ You'll come to me when you want to settle down, oh ♪ 21 00:01:22,520 --> 00:01:24,800 ♪ One fine day ♪ 22 00:01:24,880 --> 00:01:27,560 ♪ We'll meet once more ♪ 23 00:01:27,640 --> 00:01:32,640 ♪ And then you'll want the love you threw away before ♪ 24 00:01:32,720 --> 00:01:35,440 ♪ One fine day ♪ 25 00:01:35,520 --> 00:01:39,760 ♪ You're gonna want me for your girl ♪ 26 00:01:44,000 --> 00:01:49,240 ♪ Aah-aah ♪ 27 00:01:49,320 --> 00:01:54,920 ♪ Aah-aah ♪ 28 00:01:55,000 --> 00:01:57,200 ♪ One fine day ♪ 29 00:01:57,280 --> 00:02:00,000 ♪ You're gonna want me for your girl ♪ 30 00:02:00,080 --> 00:02:02,760 ♪ One fine day ♪ 31 00:02:02,840 --> 00:02:05,240 ♪ You're gonna want me for your girl ♪ 32 00:02:05,320 --> 00:02:07,760 ♪ One fine day ♪ 33 00:02:07,840 --> 00:02:09,160 ♪ You're gonna want me... ♪ 34 00:02:09,280 --> 00:02:10,320 [music stops] 35 00:02:10,400 --> 00:02:13,400 [ominous music playing] 36 00:02:15,880 --> 00:02:16,880 [cell phone chimes] 37 00:02:16,960 --> 00:02:19,960 [ominous music playing] 38 00:02:23,600 --> 00:02:26,160 [thudding] 39 00:02:27,440 --> 00:02:28,440 Isaac. 40 00:02:32,520 --> 00:02:33,520 Isaac! 41 00:02:33,600 --> 00:02:36,560 [ominous music playing] 42 00:02:41,120 --> 00:02:42,120 What's wrong? 43 00:02:42,160 --> 00:02:43,256 - [Lucy] Isaac's gone. - What? 44 00:02:43,280 --> 00:02:44,720 Someone's been in the house. 45 00:02:45,200 --> 00:02:48,200 [ominous music playing] 46 00:02:57,200 --> 00:02:58,440 Isaac! 47 00:03:02,400 --> 00:03:03,480 Isaac! 48 00:03:03,560 --> 00:03:06,560 [ominous music playing] 49 00:03:14,040 --> 00:03:17,160 [theme music playing] 50 00:04:13,240 --> 00:04:15,040 [Gideon] I'm sorry you had to go through that. 51 00:04:17,000 --> 00:04:18,960 Standing in the road screaming his name. 52 00:04:20,200 --> 00:04:21,640 You were still there? 53 00:04:23,200 --> 00:04:24,520 I was worried about you. 54 00:04:26,640 --> 00:04:30,160 Nothing compares to the fear of losing a child. 55 00:04:31,120 --> 00:04:32,856 The questions that must thunder through your head. 56 00:04:32,880 --> 00:04:35,120 Is he alive? Is he in pain? 57 00:04:38,040 --> 00:04:42,000 I wanted... I wanted to help you. 58 00:04:43,320 --> 00:04:47,360 I wanted... I wanted to tell you. 59 00:04:49,720 --> 00:04:51,160 Tell me what? 60 00:04:55,360 --> 00:04:57,040 I never touched your son. 61 00:05:03,720 --> 00:05:06,880 You said you would tell me the truth. 62 00:05:06,920 --> 00:05:10,520 You said if I came here, you would explain everything. 63 00:05:10,600 --> 00:05:11,640 I'm explaining. 64 00:05:11,920 --> 00:05:12,920 No. 65 00:05:13,880 --> 00:05:15,040 You're full of shit. 66 00:05:15,800 --> 00:05:17,200 We know it was you. 67 00:05:17,240 --> 00:05:18,920 They know it was you. 68 00:05:19,000 --> 00:05:20,320 Based on what evidence? 69 00:05:21,360 --> 00:05:22,360 [scoffs] 70 00:05:22,440 --> 00:05:24,800 You were obsessed with Isaac. 71 00:05:24,920 --> 00:05:26,240 You... 72 00:05:27,240 --> 00:05:31,080 his name was all over your, uh, plans. 73 00:05:31,160 --> 00:05:33,120 He's a... he's a special boy. 74 00:05:33,200 --> 00:05:35,240 What the fuck does that mean? 75 00:05:35,320 --> 00:05:36,720 [buzzer buzzing] 76 00:05:36,800 --> 00:05:37,976 [Gideon] Don't leave. Don't leave. 77 00:05:38,000 --> 00:05:39,240 Please, please. 78 00:05:39,920 --> 00:05:42,440 [buzzer continues buzzing] 79 00:05:47,920 --> 00:05:49,040 [door opens] 80 00:05:49,120 --> 00:05:50,200 Don't let him bait you. 81 00:05:51,120 --> 00:05:52,320 That's why you interrupted us? 82 00:05:52,400 --> 00:05:54,136 - [Ravi] You need a break. - No, I need an answer. 83 00:05:54,160 --> 00:05:55,840 By rights, you shouldn't even be in there. 84 00:05:56,360 --> 00:05:58,120 - If he tries something... - [Lucy] He won't. 85 00:05:58,640 --> 00:05:59,800 If something happens to you. 86 00:05:59,880 --> 00:06:00,880 It won't. 87 00:06:03,480 --> 00:06:04,920 Ravi, it's okay. 88 00:06:05,880 --> 00:06:07,120 I'm okay. 89 00:06:10,160 --> 00:06:11,440 Take a minute. 90 00:06:12,200 --> 00:06:14,200 And when you go back in there, I'm coming with you. 91 00:06:15,960 --> 00:06:17,680 [sighs] He won't like that. 92 00:06:21,080 --> 00:06:22,080 Good. 93 00:06:27,160 --> 00:06:28,520 Ravi, thanks. 94 00:06:30,160 --> 00:06:31,560 I haven't done anything. 95 00:06:32,760 --> 00:06:34,360 You trusted me. 96 00:06:34,440 --> 00:06:36,160 Not a lot of people would have. 97 00:06:38,920 --> 00:06:41,280 I'm just... I'm glad it was you. 98 00:06:42,440 --> 00:06:45,280 I'm glad you got assigned the case and not someone else. 99 00:06:54,720 --> 00:06:55,720 [Ravi] I'm not. 100 00:06:55,800 --> 00:06:58,640 [ominous music playing] 101 00:06:58,720 --> 00:06:59,720 [camera shutter clicks] 102 00:07:05,520 --> 00:07:06,720 [Ravi] Miss Chambers... 103 00:07:11,200 --> 00:07:12,520 let's talk downstairs. 104 00:07:21,600 --> 00:07:23,000 Do you mind if I record this? 105 00:07:26,600 --> 00:07:28,560 We've activated child rescue alert. 106 00:07:28,640 --> 00:07:31,720 With any luck, we'll have Isaac's picture on every front page by the morning. 107 00:07:32,120 --> 00:07:34,600 We've got roadblocks, officers going door to door. 108 00:07:34,680 --> 00:07:36,720 And we're checking local CCTV. 109 00:07:36,800 --> 00:07:39,081 Whoever this man is, he's not gonna have anywhere to hide. 110 00:07:39,160 --> 00:07:40,240 I can promise you that. 111 00:07:40,320 --> 00:07:41,560 [Lucy] Is he gonna... 112 00:07:42,960 --> 00:07:43,960 [Ravi] I'm sorry? 113 00:07:45,200 --> 00:07:46,760 Is he gonna hurt him? 114 00:07:48,680 --> 00:07:50,960 It's her job, it has to be. 115 00:07:51,720 --> 00:07:55,000 Some psycho had his kid taken away and now he's just returning the favour. 116 00:07:55,080 --> 00:07:57,680 Maybe, we've got people looking into old cases. 117 00:07:57,760 --> 00:07:59,480 Disputes, grievances, 118 00:07:59,560 --> 00:08:00,880 if there's a link, we'll find it. 119 00:08:00,920 --> 00:08:02,000 Will you? 120 00:08:02,080 --> 00:08:05,640 'Cause her name was written on his wall and you didn't do anything about it. 121 00:08:05,720 --> 00:08:07,760 We were looking for Lucy Chambers. 122 00:08:07,840 --> 00:08:09,840 That's not your name, not on paper. 123 00:08:10,560 --> 00:08:12,680 It's not an excuse, it's just an explanation. 124 00:08:14,800 --> 00:08:16,280 We were too late. 125 00:08:16,360 --> 00:08:18,480 And I can't tell you how sorry I am for that. 126 00:08:18,560 --> 00:08:20,376 But right now, our best chance of finding Isaac 127 00:08:20,400 --> 00:08:21,840 is to identify the man who took him. 128 00:08:22,920 --> 00:08:24,480 You knew one of his victims. 129 00:08:28,560 --> 00:08:29,640 Shane Fisher. 130 00:08:32,880 --> 00:08:34,160 What about Harold Slade? 131 00:08:34,240 --> 00:08:36,600 [ominous music playing] 132 00:08:40,480 --> 00:08:42,280 He should kill himself. 133 00:08:43,040 --> 00:08:44,040 I'm sorry? 134 00:08:44,720 --> 00:08:46,000 Harold Slade. 135 00:08:48,400 --> 00:08:50,160 Harold Slade is dead, Miss Chambers. 136 00:08:52,520 --> 00:08:53,840 Are you saying you knew him? 137 00:08:57,200 --> 00:08:58,360 I don't know. 138 00:08:58,440 --> 00:09:00,880 She's in shock and you're not helping. 139 00:09:01,000 --> 00:09:02,376 You should be out there looking for him. 140 00:09:02,400 --> 00:09:04,160 We've got people looking, Mr Stevens. 141 00:09:04,520 --> 00:09:07,760 If we ID the suspect, we can make sure they're looking in the right places. 142 00:09:10,760 --> 00:09:12,160 Do you need to take a break? 143 00:09:14,440 --> 00:09:16,880 [paper rustling] 144 00:09:17,000 --> 00:09:19,360 Now, these aren't easy to read but... 145 00:09:20,640 --> 00:09:22,840 Isaac's name comes up several times. 146 00:09:26,080 --> 00:09:27,240 What does it say? 147 00:09:27,840 --> 00:09:29,160 [Ravi] We think this one says, 148 00:09:29,840 --> 00:09:31,120 "Isaac is unbound." 149 00:09:32,600 --> 00:09:33,856 [Mike] Well, what's that supposed to mean? 150 00:09:33,880 --> 00:09:35,520 He might be quoting scripture. 151 00:09:35,600 --> 00:09:39,400 In the Bible, Isaac was bound to a sacrificial altar by his father. 152 00:09:47,880 --> 00:09:49,720 That's Isaac's watch. 153 00:09:51,000 --> 00:09:54,320 Why... why has he drawn Isaac's watch? 154 00:09:56,320 --> 00:09:57,880 [Ravi] You're sure this is his watch? 155 00:09:57,960 --> 00:10:01,760 [ominous music playing] 156 00:10:01,880 --> 00:10:03,480 It was here, it was in this bag. 157 00:10:03,520 --> 00:10:05,096 [Ravi] No chance he could have been wearing it? 158 00:10:05,120 --> 00:10:07,160 [Mike] No, he never wore it, right? 159 00:10:07,240 --> 00:10:08,880 It doesn't work anymore. 160 00:10:09,000 --> 00:10:10,400 Anything else missing? 161 00:10:12,400 --> 00:10:13,840 Not that I can see. 162 00:10:13,880 --> 00:10:15,520 Why would he take his watch? 163 00:10:15,640 --> 00:10:18,040 That has to mean something, doesn't it? 164 00:10:18,120 --> 00:10:21,280 If he just wanted to hurt him, he wouldn't take something like that. 165 00:10:21,720 --> 00:10:23,160 [cell phone vibrates] 166 00:10:25,320 --> 00:10:26,720 [Nick] It's the press office again. 167 00:10:27,200 --> 00:10:28,440 [Ravi] Okay. 168 00:10:28,520 --> 00:10:30,400 I'm gonna need a recent photo of Isaac. 169 00:10:30,480 --> 00:10:31,760 Clear, high res. 170 00:10:32,440 --> 00:10:33,856 If it's okay with you, I'd like to get his face 171 00:10:33,880 --> 00:10:36,840 on TV, social media, newspapers, 172 00:10:36,880 --> 00:10:38,840 but everything else stays between us for now. 173 00:10:38,880 --> 00:10:39,880 What do you mean? 174 00:10:40,000 --> 00:10:41,600 Harold Slade, Shane Fisher, 175 00:10:41,640 --> 00:10:43,616 we don't want that connection going public, not yet. 176 00:10:43,640 --> 00:10:44,640 [Mike] Why? 177 00:10:44,760 --> 00:10:46,496 [Ravi] If we keep the story focused on Isaac, 178 00:10:46,520 --> 00:10:48,080 we have a better chance of finding him. 179 00:10:50,080 --> 00:10:51,080 [glass clinks] 180 00:10:51,160 --> 00:10:53,720 [laughing] 181 00:10:53,760 --> 00:10:55,600 [Ellen] You okay over there? 182 00:10:57,320 --> 00:10:59,320 Sylvia, is it too hot for you? 183 00:11:00,360 --> 00:11:01,480 Shush. 184 00:11:02,160 --> 00:11:03,640 We're watching the quiz. 185 00:11:04,880 --> 00:11:07,200 These girls haven't a clue. 186 00:11:07,280 --> 00:11:09,280 It's Henry VIII. 187 00:11:10,520 --> 00:11:12,840 See? Told you. 188 00:11:13,440 --> 00:11:14,800 You didn't know. 189 00:11:15,320 --> 00:11:17,640 [Ellen] You let me know when you're ready for your pudding. 190 00:11:17,840 --> 00:11:19,760 - What's for pudding? - [Ellen] Apple crumble. 191 00:11:19,840 --> 00:11:20,840 Nah. 192 00:11:22,080 --> 00:11:23,720 I missed that one. 193 00:11:23,800 --> 00:11:26,216 [Ellen] Is there anything else you need me to do while I'm here? 194 00:11:26,240 --> 00:11:27,240 Butterfly. 195 00:11:28,080 --> 00:11:29,160 Butterfly. 196 00:11:30,080 --> 00:11:31,640 No. Oh. 197 00:11:32,320 --> 00:11:33,320 Oh. 198 00:11:33,400 --> 00:11:35,360 It's butterfly. 199 00:11:36,640 --> 00:11:38,040 She doesn't know. 200 00:11:40,680 --> 00:11:41,880 I'll stick it on for you. 201 00:11:41,960 --> 00:11:43,680 No, don't change the channel. 202 00:11:43,760 --> 00:11:45,400 It's all right, I'm just popping it on. 203 00:11:46,120 --> 00:11:50,600 We asked which of these insects is also the name of a swimming stroke. 204 00:11:50,680 --> 00:11:52,360 You're saying mosquito? 205 00:11:52,440 --> 00:11:56,920 I'm afraid the correct answer is butterfly. 206 00:11:57,000 --> 00:12:01,360 So that means Stacey steals the jackpot which now stands at £720. 207 00:12:01,440 --> 00:12:03,760 See? Told you. 208 00:12:04,560 --> 00:12:05,680 Butterfly. 209 00:12:06,400 --> 00:12:07,400 [laughs] 210 00:12:07,480 --> 00:12:08,760 She didn't know. 211 00:12:08,840 --> 00:12:12,120 [ominous music playing] 212 00:12:12,960 --> 00:12:16,720 [Mike] Thirty-two comments, two likes, one wow, 213 00:12:16,800 --> 00:12:18,280 fourteen sad faces. 214 00:12:18,360 --> 00:12:19,760 Sad faces. 215 00:12:20,520 --> 00:12:22,040 Fuck, I hate Facebook. 216 00:12:22,120 --> 00:12:23,400 What you doing? 217 00:12:23,480 --> 00:12:25,120 [sighs] Working. 218 00:12:25,520 --> 00:12:26,640 Seriously? 219 00:12:27,640 --> 00:12:28,640 Come on. 220 00:12:28,720 --> 00:12:30,240 Well, what else am I supposed to do? 221 00:12:30,320 --> 00:12:32,760 You can go to bed. Come on, come on. 222 00:12:32,840 --> 00:12:34,496 - Whatever you're doing, it can wait. - It can't. 223 00:12:34,520 --> 00:12:36,080 - Yes, it can. Come here, Lucy. - Mike. 224 00:12:36,160 --> 00:12:37,200 - Come on, come on. - Mike. 225 00:12:37,240 --> 00:12:39,336 - [Mike] Yes, you can. Come on. - Mike. stop it. Stop. 226 00:12:39,360 --> 00:12:40,880 I don't know what to do. 227 00:12:41,640 --> 00:12:43,640 Hey, it's okay. All right. 228 00:12:43,720 --> 00:12:44,720 Okay. 229 00:12:45,080 --> 00:12:46,280 Okay. 230 00:12:46,680 --> 00:12:47,680 Shh. 231 00:12:48,680 --> 00:12:49,680 It's okay. 232 00:12:51,240 --> 00:12:53,600 Come on. Let's just go to bed, eh? 233 00:12:57,680 --> 00:12:58,680 Mike. 234 00:12:59,680 --> 00:13:00,680 - Mike. - What? 235 00:13:04,720 --> 00:13:06,280 What are you doing here? 236 00:13:07,800 --> 00:13:09,360 Our son's missing. 237 00:13:09,800 --> 00:13:11,720 Oh, so he's our son now? 238 00:13:13,720 --> 00:13:16,200 You don't love him, you don't spend any time with him. 239 00:13:16,280 --> 00:13:18,240 - Okay, yeah, all right, Luce. - No, no, no, 240 00:13:18,320 --> 00:13:19,320 you don't get to do this. 241 00:13:19,400 --> 00:13:21,440 You don't get to comfort me. 242 00:13:21,520 --> 00:13:23,960 What happens if he walks through that door right now? 243 00:13:24,040 --> 00:13:25,280 What happens then? 244 00:13:25,360 --> 00:13:26,416 Are you gonna wrap your arms around him? 245 00:13:26,440 --> 00:13:28,480 - Are you gonna tell him it's okay? - [Mike] Luce, 246 00:13:28,560 --> 00:13:30,520 I am scared just the same as you are. 247 00:13:30,600 --> 00:13:32,696 No, you're not, not like me because I love him and he's gone. 248 00:13:32,720 --> 00:13:35,760 And it's not your place to hold me and say, 249 00:13:35,840 --> 00:13:38,280 "Oh, let's go to bed," like it's your bed because it's not! 250 00:13:38,360 --> 00:13:40,080 I do not need that from you right now! 251 00:13:40,160 --> 00:13:41,520 Okay! 252 00:13:41,600 --> 00:13:42,600 Fuck. 253 00:13:43,880 --> 00:13:44,936 I'll sleep in the living room. 254 00:13:44,960 --> 00:13:45,960 No! 255 00:13:47,560 --> 00:13:48,680 Just go home. 256 00:13:50,680 --> 00:13:51,680 Please. 257 00:13:58,240 --> 00:13:59,240 [keys jingle] 258 00:13:59,320 --> 00:14:00,640 [Mike] Fucking hell. 259 00:14:03,440 --> 00:14:04,440 [door opens] 260 00:14:05,680 --> 00:14:08,640 [ominous music playing] 261 00:14:25,240 --> 00:14:26,240 [mouse clicks] 262 00:14:31,640 --> 00:14:33,080 - [door opens] - [Ravi] Nick? 263 00:14:34,120 --> 00:14:35,520 What are you doing here? 264 00:14:35,600 --> 00:14:36,800 Working. 265 00:14:37,520 --> 00:14:40,480 Well, trying to. This bloody thing keeps crashing on me. 266 00:14:40,560 --> 00:14:41,936 [Ravi] You left the evidence room unlocked. 267 00:14:41,960 --> 00:14:43,600 Yeah, sorry. 268 00:14:43,680 --> 00:14:44,880 Everything all right? 269 00:14:44,960 --> 00:14:47,080 Don't think I've ever seen you in here before 8:00. 270 00:14:49,280 --> 00:14:50,840 Someone took a kid. 271 00:14:50,920 --> 00:14:53,480 We're in the first 24. You really think I'll be having a lie in? 272 00:14:53,560 --> 00:14:54,560 That's not what I meant. 273 00:14:58,400 --> 00:15:00,520 You know, Bella didn't think I'd make detective. 274 00:15:02,400 --> 00:15:04,840 Says I couldn't spot a pattern in a pair of curtains. 275 00:15:06,040 --> 00:15:07,520 Sometimes I think she's right. 276 00:15:09,480 --> 00:15:11,240 We're relying on your brain here. 277 00:15:12,320 --> 00:15:15,280 So tell me, what am I missing? 278 00:15:16,720 --> 00:15:19,080 No real link between the victims. 279 00:15:19,160 --> 00:15:21,400 Different crimes, different motives. 280 00:15:21,480 --> 00:15:23,400 Case could be ten years old at least. 281 00:15:24,040 --> 00:15:26,320 There's no pattern, Nick. It's just chaos. 282 00:15:26,400 --> 00:15:29,320 Well, here's someone else to add to the chaos. 283 00:15:29,400 --> 00:15:30,680 Fly tipping report. 284 00:15:32,200 --> 00:15:34,880 Someone's been dumping their crap in the ravine there. 285 00:15:34,960 --> 00:15:37,576 Report says it's been going on for years, they never caught the bastard. 286 00:15:37,600 --> 00:15:41,360 But then a couple of weeks ago, a ranger spotted a car and called it in. 287 00:15:42,160 --> 00:15:44,440 Description's consistent with our red Nissan. 288 00:15:45,760 --> 00:15:46,760 Who followed up? 289 00:15:46,840 --> 00:15:48,040 [Nick] Courtney and Dorse. 290 00:15:48,880 --> 00:15:50,440 Wasn't a hell of a lot to go on but... 291 00:15:53,560 --> 00:15:54,680 You said... 292 00:15:56,240 --> 00:15:57,840 You said, right that some of these... 293 00:15:58,440 --> 00:16:00,440 - some of these could be maps. - [Ravi] Mm. 294 00:16:00,520 --> 00:16:03,400 Well, this one here matches the road configuration. 295 00:16:03,480 --> 00:16:04,896 You see that line there that sort of vein? 296 00:16:04,920 --> 00:16:06,680 - [Ravi] Mm-mm. - [Nick] And the shading. 297 00:16:06,760 --> 00:16:07,760 Well... 298 00:16:09,360 --> 00:16:10,720 that's the woods, isn't it? 299 00:16:11,280 --> 00:16:12,600 Or am I seeing things? 300 00:16:13,880 --> 00:16:17,080 If you are, then I'm seeing them too. 301 00:16:17,160 --> 00:16:21,160 [dramatic music playing] 302 00:16:39,840 --> 00:16:42,240 [Lucy] I'm sorry, I don't know why I came here. 303 00:16:44,760 --> 00:16:47,440 Uh, I... I saw we had an appointment and... 304 00:16:48,520 --> 00:16:51,120 I just got in the car and drove. 305 00:16:51,200 --> 00:16:53,280 That's okay, it's okay. 306 00:16:53,960 --> 00:16:56,400 You have to trust the police, okay? 307 00:16:56,480 --> 00:16:59,760 And honestly, the best thing you can do for Isaac right now 308 00:16:59,840 --> 00:17:03,960 is to take care of yourself so you can be there for him if he... 309 00:17:06,600 --> 00:17:08,440 If they find him. 310 00:17:08,520 --> 00:17:09,600 When. 311 00:17:17,000 --> 00:17:20,040 Oh, um, I know something. 312 00:17:21,320 --> 00:17:23,520 Harold Slade, I... I... 313 00:17:24,320 --> 00:17:27,080 I read his name in the paper and I remembered it. 314 00:17:28,440 --> 00:17:30,880 I know that that name means something to me. 315 00:17:33,200 --> 00:17:36,000 Or maybe you just want it to mean something. 316 00:17:38,040 --> 00:17:40,400 Please don't do that. I didn't come here for therapy. 317 00:17:40,480 --> 00:17:42,320 [Dr Bennett] So why are you here then? 318 00:17:43,200 --> 00:17:45,720 You want the name Slade to mean something so you can act. 319 00:17:45,800 --> 00:17:47,400 You can help. 320 00:17:48,240 --> 00:17:53,040 Being powerless in all of this that... that is the scariest thing. 321 00:17:53,760 --> 00:17:56,440 When you heard Slade's name, you wanted to feel a connection. 322 00:17:56,520 --> 00:17:58,920 But it's... it's more likely just déjà vu. 323 00:18:00,080 --> 00:18:03,560 We have two ears, two eyes, a right brain and a left brain. 324 00:18:03,680 --> 00:18:06,560 And when one half of the brain processes information 325 00:18:06,640 --> 00:18:07,760 faster than the other. 326 00:18:07,800 --> 00:18:10,560 We are experiencing and remembering the moment 327 00:18:10,680 --> 00:18:12,560 at the same time. 328 00:18:12,640 --> 00:18:16,920 Which is why we sometimes feel like we've done something before, 329 00:18:17,000 --> 00:18:21,240 or we think we recognize a stranger. 330 00:18:21,920 --> 00:18:26,240 Harold Slade has a violin above his stairs in the hallway, 331 00:18:26,320 --> 00:18:29,440 so which side of my brain is telling me that? 332 00:18:29,520 --> 00:18:32,520 It could have been something you overheard, 333 00:18:32,560 --> 00:18:35,760 or saw on the news, or maybe something the police told you. 334 00:18:35,800 --> 00:18:36,800 I... 335 00:18:36,920 --> 00:18:39,280 [Dr Bennett] Maybe it was another memory 336 00:18:39,320 --> 00:18:43,520 that you have linked with the idea of Harold Slade. 337 00:18:43,560 --> 00:18:45,320 I know him. 338 00:18:45,400 --> 00:18:49,000 I know that I know him. I have to tell the police. 339 00:18:49,080 --> 00:18:50,400 [Dr Bennett] Tell them what? 340 00:18:51,000 --> 00:18:53,920 Lucy, what do you think they're gonna say? 341 00:18:54,000 --> 00:18:57,160 [pants] 342 00:18:58,080 --> 00:18:59,440 [Dr Bennett] Have you slept? 343 00:19:01,680 --> 00:19:02,920 Uh... 344 00:19:04,240 --> 00:19:06,960 [Dr Bennett] You need to go home and rest. 345 00:19:07,960 --> 00:19:11,560 I'm here if you need me and anything I can do to help. 346 00:19:14,000 --> 00:19:15,560 Temazepam? 347 00:19:16,200 --> 00:19:17,440 Sorry? 348 00:19:18,560 --> 00:19:21,320 A few years ago, I had a prescription for temazepam, 349 00:19:21,400 --> 00:19:22,976 but it didn't, um... didn't stop me waking up. 350 00:19:23,000 --> 00:19:26,960 But it... it... it helped me settle down again. 351 00:19:30,640 --> 00:19:32,280 You're right. I, um... 352 00:19:34,320 --> 00:19:35,560 I really need sleep. 353 00:19:35,680 --> 00:19:37,080 I need to clear my head. 354 00:19:37,200 --> 00:19:39,880 Temazepam won't help clear your head, trust me. 355 00:19:39,960 --> 00:19:41,560 Oh, you said you could help me. 356 00:19:44,960 --> 00:19:46,320 So help me. 357 00:19:48,280 --> 00:19:53,280 [ominous music playing] 358 00:19:57,080 --> 00:19:58,280 [fly buzzing] 359 00:19:58,320 --> 00:20:00,400 [sighs] 360 00:20:00,480 --> 00:20:02,800 Some of this stuff is old. 361 00:20:04,400 --> 00:20:05,680 Really old. 362 00:20:06,640 --> 00:20:10,240 [Nick] Serial killer, serial fly tipper. 363 00:20:12,240 --> 00:20:13,720 It's a gateway crime. 364 00:20:14,440 --> 00:20:17,080 See, first off, you dump a washing machine in some woods. 365 00:20:17,160 --> 00:20:18,456 Then you stab a couple of people. 366 00:20:18,480 --> 00:20:20,920 And the next thing you know you're... you're snatching kids. 367 00:20:24,200 --> 00:20:25,320 Sorry. 368 00:20:26,280 --> 00:20:29,640 I might have been wrong before when I said there was no link. 369 00:20:31,440 --> 00:20:32,640 What if there is? 370 00:20:33,800 --> 00:20:35,160 What if it's her? 371 00:20:36,280 --> 00:20:37,760 Lucy Chambers? 372 00:20:37,800 --> 00:20:39,680 She's Chloe Fisher's case worker. 373 00:20:39,760 --> 00:20:41,880 - Yeah. - Isaac's mother, obviously. 374 00:20:43,080 --> 00:20:45,080 Her name was written on the suspect's wall. 375 00:20:45,200 --> 00:20:46,416 And she might have known Harold Slade. 376 00:20:46,440 --> 00:20:48,440 Oh, she doesn't know what she knows. 377 00:20:48,520 --> 00:20:50,320 She's unstable as you would be. 378 00:20:50,440 --> 00:20:54,920 But if she does, if there is a link then she connects every victim. 379 00:20:55,680 --> 00:20:57,280 Except for Jonah Taylor. 380 00:20:58,760 --> 00:20:59,896 And what? What about this lot? 381 00:20:59,920 --> 00:21:03,200 What are you trying to tell me that... that that's her old fridge, 382 00:21:03,280 --> 00:21:05,640 and that, that's a pair of her old curling tongs? 383 00:21:05,720 --> 00:21:07,440 - Nick? - I'm just saying. 384 00:21:08,320 --> 00:21:09,440 Can you smell that? 385 00:21:09,520 --> 00:21:12,960 - [flies buzzing] - [ominous music playing] 386 00:21:41,960 --> 00:21:42,960 It's a dog. 387 00:21:43,040 --> 00:21:44,800 [retching] 388 00:21:53,120 --> 00:21:54,160 [Lee] Debs? 389 00:21:56,160 --> 00:21:57,360 What're you doing? 390 00:21:57,440 --> 00:21:58,840 It could have been us. 391 00:22:00,600 --> 00:22:01,920 Did you lock the back door? 392 00:22:06,280 --> 00:22:08,160 Nobody's getting in this house. 393 00:22:09,720 --> 00:22:11,400 They'd have to get past me. 394 00:22:25,640 --> 00:22:26,960 [thuds] 395 00:22:27,360 --> 00:22:28,840 [exhales] 396 00:22:31,320 --> 00:22:33,320 [breathes heavily] 397 00:22:50,640 --> 00:22:51,800 [creaks] 398 00:22:55,000 --> 00:22:58,000 [footsteps] 399 00:23:37,480 --> 00:23:38,480 [clinking] 400 00:23:54,520 --> 00:23:55,640 [screams] 401 00:24:04,600 --> 00:24:07,600 [panting] 402 00:24:24,120 --> 00:24:25,400 [child laughing] 403 00:24:29,640 --> 00:24:33,880 [child laughing] 404 00:24:33,960 --> 00:24:35,640 Go away. 405 00:24:37,640 --> 00:24:39,640 [child laughing] 406 00:24:42,440 --> 00:24:44,160 Leave me alone! 407 00:24:45,440 --> 00:24:47,440 [breathes heavily] 408 00:24:49,040 --> 00:24:52,040 [ominous music playing] 409 00:24:58,800 --> 00:25:00,800 [gasps] 410 00:25:03,040 --> 00:25:05,440 [Sylvia gasps] 411 00:25:05,520 --> 00:25:06,840 Oh! 412 00:25:07,880 --> 00:25:09,040 Oh! 413 00:25:09,640 --> 00:25:13,640 - [ominous music playing] - [alarm clock ticking] 414 00:26:00,240 --> 00:26:02,160 [ominous music continues] 415 00:26:11,000 --> 00:26:14,840 [ticking continues] 416 00:26:21,160 --> 00:26:23,960 [music and ticking increase tempo] 417 00:26:27,560 --> 00:26:29,000 [music and ticking stop] 418 00:26:29,240 --> 00:26:31,800 [heavy breathing] 419 00:27:36,320 --> 00:27:38,640 [wrapper crinkles] 420 00:27:50,440 --> 00:27:52,520 [screams] 421 00:27:52,600 --> 00:27:54,600 [gasps] 422 00:27:58,720 --> 00:28:00,040 Oh. 423 00:28:01,640 --> 00:28:04,640 [ominous music playing] 424 00:28:31,320 --> 00:28:32,456 [Lucy] Pack of cigarettes, please. 425 00:28:32,480 --> 00:28:33,480 What kind? 426 00:28:35,120 --> 00:28:36,200 Don't care. 427 00:28:37,800 --> 00:28:40,400 - That's twelve ten, love. - [Lucy] Thanks and a lighter. 428 00:28:41,400 --> 00:28:42,600 You starting up again? 429 00:28:44,640 --> 00:28:45,760 First time. 430 00:28:57,480 --> 00:28:59,440 [coughs] Shit. 431 00:29:06,800 --> 00:29:07,800 Oh. 432 00:29:32,840 --> 00:29:36,840 [cell phone vibrating] 433 00:29:40,880 --> 00:29:41,880 Hello? 434 00:29:44,680 --> 00:29:45,800 Hi. 435 00:29:46,520 --> 00:29:47,520 Are you all right? 436 00:29:49,080 --> 00:29:50,400 [Ravi] Miss Chambers? 437 00:29:54,120 --> 00:29:57,160 It's been over 24 hours. [sniffs] 438 00:29:57,240 --> 00:29:58,800 [Ravi] I know. 439 00:29:58,880 --> 00:30:00,960 We spoke to your husband earlier. 440 00:30:01,040 --> 00:30:03,720 I'm afraid there's been no update. Nothing concrete. 441 00:30:03,800 --> 00:30:06,160 Mm, he's not my husband, not anymore. 442 00:30:06,240 --> 00:30:07,240 [sniffs] 443 00:30:08,480 --> 00:30:09,480 Okay. 444 00:30:12,440 --> 00:30:14,560 Um, can I ask you a question? 445 00:30:15,280 --> 00:30:16,640 [Ravi] Yeah, of course. 446 00:30:18,160 --> 00:30:19,520 Are you religious? 447 00:30:22,840 --> 00:30:27,840 Uh, no, not really. 448 00:30:29,400 --> 00:30:30,920 [Lucy] What do you believe in? 449 00:30:32,720 --> 00:30:33,920 I don't know. 450 00:30:34,000 --> 00:30:36,040 Science, I guess. 451 00:30:37,680 --> 00:30:39,680 Logic, patterns. 452 00:30:40,360 --> 00:30:42,040 [Lucy] What about the other stuff? 453 00:30:43,320 --> 00:30:44,600 [Ravi] Other stuff? 454 00:30:49,000 --> 00:30:50,480 Ghosts... 455 00:30:53,200 --> 00:30:56,920 uh, fate, miracles, luck... 456 00:30:59,320 --> 00:31:00,440 ...love. 457 00:31:04,320 --> 00:31:05,720 I've never seen a ghost. 458 00:31:06,320 --> 00:31:07,400 Have you? 459 00:31:10,480 --> 00:31:11,760 I don't know. 460 00:31:18,080 --> 00:31:19,560 Sorry, I know it's really late. 461 00:31:19,640 --> 00:31:20,920 I probably woke you up. 462 00:31:21,000 --> 00:31:22,400 [Ravi] No, no, you didn't. 463 00:31:23,520 --> 00:31:26,000 I wouldn't mind if you did, but you didn't. 464 00:31:29,800 --> 00:31:30,880 Thanks. 465 00:31:34,640 --> 00:31:36,400 - Detective Dhillon. - [Ravi] Yeah. 466 00:31:37,800 --> 00:31:39,480 [Lucy] Can I ask you one more question? 467 00:31:39,880 --> 00:31:41,000 Uh-huh. 468 00:31:44,080 --> 00:31:47,200 Did Harold Slade have a violin above his stairs? 469 00:31:56,880 --> 00:31:58,120 [door opens] 470 00:31:58,960 --> 00:32:00,560 [Ellen] Sorry I'm a bit late. 471 00:32:01,920 --> 00:32:04,000 Sylvia why is the door open? 472 00:32:05,680 --> 00:32:07,000 Sylvia? 473 00:32:10,360 --> 00:32:12,520 [thunder rumbling] 474 00:32:14,680 --> 00:32:17,680 [classical music playing] 475 00:32:46,960 --> 00:32:47,960 [music stops] 476 00:32:48,720 --> 00:32:50,080 Oh, you don't have to turn it off. 477 00:32:50,720 --> 00:32:54,560 Oh, Harold loved Tchaikovsky. 478 00:33:00,200 --> 00:33:01,760 Well, it's very beautiful. 479 00:33:02,280 --> 00:33:03,440 [Mrs Slade] Is it? 480 00:33:04,040 --> 00:33:05,840 I still can't hear it. 481 00:33:08,680 --> 00:33:13,760 I was going to take him to see Swan Lake for his birthday, 482 00:33:14,600 --> 00:33:15,840 in Prague. 483 00:33:16,640 --> 00:33:21,120 I booked the tickets without him knowing, but I think he suspected. 484 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 Couldn't get anything past him. 485 00:33:26,720 --> 00:33:29,840 [Mrs Slade] Well, you know what he was like. 486 00:33:35,760 --> 00:33:37,240 How did you know him? 487 00:33:37,320 --> 00:33:38,440 Sorry? 488 00:33:38,520 --> 00:33:40,880 [Mrs Slade] My husband he... he never mentioned you. 489 00:33:41,760 --> 00:33:43,520 The rowing club. 490 00:33:43,600 --> 00:33:45,640 My... my son was on the team. 491 00:33:45,720 --> 00:33:47,960 We couldn't make the funeral so I just... 492 00:33:48,600 --> 00:33:50,480 I just wanted to pay my respects. 493 00:33:52,640 --> 00:33:54,280 What's your son's name? 494 00:33:56,080 --> 00:33:57,400 Isaac. 495 00:33:58,240 --> 00:34:01,280 Isaac, and he's in the rowing club? 496 00:34:02,680 --> 00:34:05,360 He was, he used to be. 497 00:34:05,440 --> 00:34:07,280 - We moved. - [Mrs Slade] Really? 498 00:34:07,800 --> 00:34:10,000 - When was that? - Last year. 499 00:34:13,800 --> 00:34:15,160 [clears throat] 500 00:34:16,960 --> 00:34:20,160 This is really embarrassing could I use your loo? 501 00:34:20,600 --> 00:34:22,640 Uh, yes, I... I suppose so. 502 00:34:22,680 --> 00:34:24,136 - Sorry. - [Mrs Slade] That's all right. 503 00:34:24,160 --> 00:34:27,520 Um, upstairs third on the right. 504 00:34:27,600 --> 00:34:28,680 Okay. 505 00:34:35,440 --> 00:34:38,440 [ominous music playing] 506 00:34:39,080 --> 00:34:42,080 [clock ticking] 507 00:34:50,400 --> 00:34:51,520 [door opens] 508 00:35:14,840 --> 00:35:16,560 [breathes heavily] 509 00:36:00,760 --> 00:36:04,680 [device beeping] 510 00:36:24,200 --> 00:36:26,560 [device beeping] 511 00:36:26,640 --> 00:36:27,640 [lock safe opens] 512 00:36:58,040 --> 00:37:01,040 [classical music playing] 513 00:37:06,520 --> 00:37:09,400 [Nick] Dogs name was Milo, a Doberman. 514 00:37:09,480 --> 00:37:11,880 Forensics tell us he was probably run over. 515 00:37:11,960 --> 00:37:13,976 We've contacted the owners, they don't know anything 516 00:37:14,000 --> 00:37:16,480 just that he's been missing for a few days. 517 00:37:16,560 --> 00:37:19,160 Other than that nothing out of the ordinary. 518 00:37:19,640 --> 00:37:22,160 As you know we impounded the Nissan over two weeks ago 519 00:37:22,280 --> 00:37:24,200 with a flat tyre and a buckled wheel. 520 00:37:24,320 --> 00:37:27,360 We have to assume the suspect has another means of transport. 521 00:37:27,440 --> 00:37:29,880 So, first priority 522 00:37:29,960 --> 00:37:32,480 is to identify the new car so that we can track it down. 523 00:37:32,560 --> 00:37:33,760 [cell phone vibrating] 524 00:37:33,840 --> 00:37:36,601 [Nick] We've hidden some cameras in the woods where the dog was found. 525 00:37:36,840 --> 00:37:40,600 Working theory is he comes and goes, so he'll be back. 526 00:37:41,160 --> 00:37:42,560 [Ravi] Miss Chambers. 527 00:37:43,120 --> 00:37:44,280 Write this down, 528 00:37:45,040 --> 00:37:48,040 Turnpike house, Paintmoor Lane, North Tamford. 529 00:37:48,480 --> 00:37:50,640 I think Harold Slade had a pseudonym 530 00:37:50,760 --> 00:37:53,960 and he... he used it to buy a... a property near here. 531 00:37:54,360 --> 00:37:57,120 I'm gonna send you some pictures, um, documents. 532 00:37:57,560 --> 00:37:59,480 What documents? Where are you? 533 00:37:59,560 --> 00:38:01,040 [Lucy] They were in his safe. 534 00:38:01,440 --> 00:38:02,440 His safe? 535 00:38:02,880 --> 00:38:04,760 I knew the code 1812. 536 00:38:04,840 --> 00:38:07,120 It was 1812 like the overture. 537 00:38:07,640 --> 00:38:09,440 I'm sorry I'm not sure what you're telling me. 538 00:38:13,520 --> 00:38:15,040 He should have killed himself. 539 00:38:15,120 --> 00:38:17,480 Who, who should have killed himself? 540 00:38:17,560 --> 00:38:19,160 Slade had secrets. 541 00:38:19,280 --> 00:38:20,560 Look, I don't know what this is. 542 00:38:20,600 --> 00:38:21,880 I just know it's important. 543 00:38:22,600 --> 00:38:25,880 Um, Turnpike House, Paintmoor Lane. 544 00:38:27,320 --> 00:38:28,480 I will meet you there, okay? 545 00:38:31,440 --> 00:38:32,480 Hello? 546 00:38:33,080 --> 00:38:35,240 Miss Chambers, I need you to stay away from that house. 547 00:38:35,320 --> 00:38:37,360 Have you got the address? Read it back to me. 548 00:38:38,800 --> 00:38:41,440 Turnpike House, Paintmoor Lane, North Tamford. 549 00:38:41,520 --> 00:38:43,801 - Good. All right. I'm heading there now. - No you're not. 550 00:38:43,840 --> 00:38:45,920 Listen to me, you need to take a breath, 551 00:38:46,000 --> 00:38:47,896 - go home and let us do our jobs. - [disconnect tone] 552 00:38:47,920 --> 00:38:49,120 We can... 553 00:38:49,840 --> 00:38:50,840 shit. 554 00:38:56,080 --> 00:38:57,600 [cell phone vibrating] 555 00:39:03,640 --> 00:39:04,760 Ellen, what's up? 556 00:39:06,400 --> 00:39:08,120 What? What do you mean? Where is she? 557 00:39:09,840 --> 00:39:11,400 Oh, fuck. 558 00:39:11,480 --> 00:39:12,880 Not today. 559 00:39:12,960 --> 00:39:13,960 Fuck it. 560 00:39:14,440 --> 00:39:16,320 Ellen, listen to me. 561 00:39:17,480 --> 00:39:19,680 No, you don't need to call the police... 562 00:39:20,960 --> 00:39:22,800 ...because I know where she's going. 563 00:39:25,800 --> 00:39:28,800 [dramatic music playing] 564 00:39:32,320 --> 00:39:33,640 [Lucy] Mum... 565 00:39:36,160 --> 00:39:37,560 ...what are you doing here? 566 00:39:38,040 --> 00:39:39,680 Oh, God, you're freezing. 567 00:39:44,320 --> 00:39:46,040 We need to get you back, okay? 568 00:39:46,600 --> 00:39:48,280 - Will you come with me? - Mm? 569 00:39:48,360 --> 00:39:50,680 Oh, God, I can't do this today, I can't! 570 00:39:51,640 --> 00:39:54,640 If you can't stay put you will have to live somewhere else. 571 00:39:54,680 --> 00:39:55,920 Do you understand? 572 00:39:56,000 --> 00:39:58,360 I'm not chasing you up here again. 573 00:39:59,840 --> 00:40:01,760 You look like my daughter. 574 00:40:01,840 --> 00:40:03,600 [laughing] 575 00:40:03,640 --> 00:40:05,040 Yeah, I know. 576 00:40:06,000 --> 00:40:08,000 You were the one on the telly. 577 00:40:09,040 --> 00:40:10,560 Talking about those girls. 578 00:40:12,000 --> 00:40:14,160 Mum, please, please let's go back to the car. 579 00:40:14,280 --> 00:40:15,440 I think... 580 00:40:17,320 --> 00:40:19,800 ...you must be a very good person. 581 00:40:22,200 --> 00:40:23,560 Will you sit with me? 582 00:40:24,760 --> 00:40:26,160 And watch the ghosts. 583 00:40:27,520 --> 00:40:28,520 [sighs] 584 00:40:35,760 --> 00:40:38,120 Why here? Why do you come here? 585 00:40:41,040 --> 00:40:42,640 It's beautiful. 586 00:40:45,520 --> 00:40:47,280 [sniffs] Yeah. 587 00:40:49,080 --> 00:40:50,080 [sniffs] 588 00:40:50,160 --> 00:40:51,360 Oh. 589 00:40:52,320 --> 00:40:53,880 Oh, my darling. 590 00:40:55,040 --> 00:40:56,440 Don't cry. 591 00:40:57,600 --> 00:40:59,000 What's wrong? 592 00:41:01,760 --> 00:41:03,320 You can tell me. 593 00:41:08,160 --> 00:41:10,480 Oh, somebody took Isaac away. 594 00:41:11,960 --> 00:41:13,440 He's gone. 595 00:41:14,080 --> 00:41:15,160 Who's Isaac? 596 00:41:16,080 --> 00:41:17,480 My son. 597 00:41:18,080 --> 00:41:19,760 Mum, they've taken my boy away. 598 00:41:19,840 --> 00:41:21,160 [sobs] 599 00:41:21,880 --> 00:41:24,880 It's okay, you'll find him. 600 00:41:25,760 --> 00:41:27,520 You haven't given up. 601 00:41:28,640 --> 00:41:32,160 That's what you said, on the telly. 602 00:41:37,480 --> 00:41:38,800 You remember, don't you? 603 00:41:43,160 --> 00:41:45,160 I've never been on the telly, Mum. 604 00:41:59,880 --> 00:42:01,160 I don't want to go. 605 00:42:02,560 --> 00:42:03,760 I know. 606 00:42:06,280 --> 00:42:07,640 But we have to. 607 00:42:09,400 --> 00:42:10,640 I'm sorry. 608 00:42:13,600 --> 00:42:14,760 Ready? 609 00:42:25,000 --> 00:42:26,560 I can do it. 610 00:42:32,960 --> 00:42:34,440 Right, let's get you warmed up. 611 00:42:35,640 --> 00:42:37,640 Oh, that's lovely. 612 00:42:39,000 --> 00:42:40,400 Are we going home? 613 00:42:43,960 --> 00:42:45,040 [Lucy] Not yet. 614 00:42:50,640 --> 00:42:52,400 [Ravi] Who'd buy a place like this? 615 00:42:53,080 --> 00:42:56,960 Well, it's a fixer upper. 616 00:42:58,040 --> 00:42:59,200 Could be nice. 617 00:42:59,840 --> 00:43:01,160 Gut it, do it up. 618 00:43:01,680 --> 00:43:04,200 If you got the time and the money you could turn the profit. 619 00:43:07,000 --> 00:43:09,400 Doesn't explain the fake name of course. 620 00:43:10,440 --> 00:43:13,640 If this was Slade's, no one knew about it, not even the wife. 621 00:43:14,320 --> 00:43:15,800 I've got pictures of the deeds. 622 00:43:15,880 --> 00:43:17,480 If we tie this to the case we can get... 623 00:43:18,760 --> 00:43:20,040 ...a warrant. 624 00:43:22,160 --> 00:43:23,760 Need a warrant anymore? 625 00:43:23,840 --> 00:43:24,840 Nick. 626 00:43:25,680 --> 00:43:27,440 Premises was insecure. 627 00:43:28,880 --> 00:43:30,520 Could be an imminent risk. 628 00:43:31,200 --> 00:43:32,760 Reasonable grounds. 629 00:43:39,960 --> 00:43:41,640 I'll take a look upstairs. 630 00:43:48,000 --> 00:43:49,440 [sighs] 631 00:43:52,840 --> 00:43:54,240 [birds caw] 632 00:43:57,320 --> 00:44:00,320 [slow tense music playing] 633 00:44:20,160 --> 00:44:21,560 [Nick] Did you find anything? 634 00:44:22,320 --> 00:44:23,680 Flurane. 635 00:44:23,760 --> 00:44:25,160 [Nick] Flurane? 636 00:44:25,240 --> 00:44:26,480 What's flurane? 637 00:44:27,600 --> 00:44:28,920 Anaesthetic. 638 00:44:30,400 --> 00:44:31,600 Anything upstairs? 639 00:44:31,680 --> 00:44:33,080 [Nick] No. 640 00:44:33,160 --> 00:44:34,680 Just a couple of rats. 641 00:44:36,200 --> 00:44:38,840 You know they say you're never more than six feet away from a rat. 642 00:44:38,920 --> 00:44:40,320 - [door slams shut] - [gasps] 643 00:44:40,960 --> 00:44:41,960 [sighs] 644 00:44:42,800 --> 00:44:44,360 You're thinking of spiders. 645 00:44:45,080 --> 00:44:46,240 [door creaks open] 646 00:44:47,120 --> 00:44:48,320 Am I? 647 00:44:48,760 --> 00:44:50,520 It's a common misconception. 648 00:44:53,080 --> 00:44:54,920 Rats aren't that prolific. 649 00:44:57,320 --> 00:44:59,360 How often do you actually see one? 650 00:45:03,800 --> 00:45:04,880 Nick? 651 00:45:05,520 --> 00:45:08,520 [suspenseful music playing] 652 00:45:17,320 --> 00:45:18,440 Nick? 653 00:45:22,480 --> 00:45:25,480 [suspenseful music playing] 654 00:45:32,560 --> 00:45:34,120 It's the boy's watch. 655 00:45:37,360 --> 00:45:39,600 [car revving] 656 00:45:45,440 --> 00:45:47,000 [Lucy] I've been here before. 657 00:45:49,120 --> 00:45:50,560 Where are we? 658 00:45:53,600 --> 00:45:55,840 It's all right Mum, just stay in the car. 659 00:45:57,520 --> 00:45:58,520 [car door clicks] 660 00:46:01,880 --> 00:46:04,880 [suspenseful music playing] 661 00:46:20,880 --> 00:46:22,280 [Nick] So what do you want to do? 662 00:46:23,000 --> 00:46:24,520 Call it in. 663 00:46:24,600 --> 00:46:26,880 Get forensics out here, dog unit, everyone you can. 664 00:46:26,960 --> 00:46:28,520 You sure that's a good idea? 665 00:46:28,600 --> 00:46:31,560 I mean if he brought the boy here, maybe he'll come back. 666 00:46:33,920 --> 00:46:35,160 Miss Chambers. 667 00:46:36,040 --> 00:46:37,120 What have you found? 668 00:46:37,640 --> 00:46:38,760 You shouldn't be here. 669 00:46:39,160 --> 00:46:40,640 Tell me what have you found? 670 00:46:40,720 --> 00:46:42,736 Miss Chambers, I need you to get in your car and go home. 671 00:46:42,760 --> 00:46:43,816 - Show me! - You can't be here right now. 672 00:46:43,840 --> 00:46:45,240 Don't touch me! 673 00:46:47,920 --> 00:46:49,280 Oh, my God. 674 00:46:50,080 --> 00:46:53,080 [suspenseful music playing] 675 00:46:54,200 --> 00:46:55,360 Where is he? 676 00:46:55,440 --> 00:46:56,840 Make the call. 677 00:46:56,920 --> 00:46:58,640 [breathes heavily] 678 00:46:58,720 --> 00:47:00,120 Let's go outside. 679 00:47:02,160 --> 00:47:03,320 Isaac. 680 00:47:03,720 --> 00:47:04,880 Isaac! 681 00:47:05,880 --> 00:47:08,000 - [Ravi] Miss Chambers. - Isaac! 682 00:47:08,080 --> 00:47:10,016 [Ravi] We've searched the place. There's no one here. 683 00:47:10,040 --> 00:47:11,640 What about in there? 684 00:47:12,480 --> 00:47:13,640 Where? 685 00:47:13,720 --> 00:47:14,920 There. 686 00:47:19,520 --> 00:47:21,920 [breathes deeply] 687 00:47:22,000 --> 00:47:25,000 [suspenseful music playing] 688 00:47:40,040 --> 00:47:41,040 [grunts] 689 00:47:43,160 --> 00:47:44,360 Help me move this. 690 00:47:51,320 --> 00:47:52,320 [gasps] 691 00:47:53,480 --> 00:47:54,800 [breathes heavily] 692 00:47:57,160 --> 00:47:59,160 [Ravi] How did you know this was here? 693 00:48:03,040 --> 00:48:04,120 I... 694 00:48:08,760 --> 00:48:09,840 [door lock clatters] 695 00:48:23,200 --> 00:48:25,576 [Nick] Yeah, we're gonna need at least two to three search teams 696 00:48:25,600 --> 00:48:26,960 and a dog unit. 697 00:48:28,680 --> 00:48:30,200 Looks like the boy was here. 698 00:48:32,040 --> 00:48:33,080 Yep. 699 00:48:34,520 --> 00:48:35,800 ASAP. 700 00:48:38,440 --> 00:48:41,440 [ominous music playing] 701 00:48:47,720 --> 00:48:48,960 [door clicks] 702 00:48:50,720 --> 00:48:53,000 [door creaks] 703 00:48:59,760 --> 00:49:00,800 [flashlight switch clicks] 704 00:49:16,200 --> 00:49:19,200 [ominous music playing] 705 00:49:51,400 --> 00:49:52,520 [switch clicks] 706 00:49:52,600 --> 00:49:53,640 [Lucy gasps] 707 00:49:58,280 --> 00:49:59,440 Oh, God. 708 00:50:06,520 --> 00:50:08,040 Miss Chambers, go upstairs. 709 00:50:09,280 --> 00:50:12,280 [ominous music playing] 710 00:50:17,400 --> 00:50:18,400 [Ravi] Lucy! 711 00:50:19,480 --> 00:50:21,320 Go upstairs, now. 712 00:50:21,800 --> 00:50:22,880 Get Detective Holness. 713 00:50:22,960 --> 00:50:24,480 Tell him... 714 00:50:25,200 --> 00:50:26,720 Tell him to come down here. 715 00:50:32,520 --> 00:50:35,520 [tense music playing] 716 00:50:40,560 --> 00:50:42,120 [birds cawing] 717 00:50:46,160 --> 00:50:47,880 [peaceful music playing] 718 00:51:13,440 --> 00:51:15,160 I see you. 719 00:51:17,040 --> 00:51:18,160 [chuckles] 720 00:51:20,560 --> 00:51:21,920 There. 721 00:51:22,720 --> 00:51:24,120 I found you. 722 00:51:27,480 --> 00:51:29,200 I'm not supposed to be here. 723 00:51:32,000 --> 00:51:33,760 Well, neither am I. 724 00:51:39,480 --> 00:51:40,800 Neither am I. 725 00:51:45,440 --> 00:51:46,680 Come on. 726 00:51:48,560 --> 00:51:49,880 Come on. 727 00:51:52,840 --> 00:51:54,040 Good boy. 728 00:51:56,320 --> 00:51:59,320 [dramatic music playing] 729 00:52:04,760 --> 00:52:07,760 [breathes heavily] 730 00:52:19,320 --> 00:52:22,320 [sobs] 731 00:52:23,520 --> 00:52:24,920 [Sylvia] There she is. 732 00:52:28,080 --> 00:52:31,080 [dramatic music playing] 733 00:52:48,280 --> 00:52:51,280 [both sobbing] 734 00:53:17,920 --> 00:53:19,760 [metal door buzzes] 735 00:53:25,000 --> 00:53:26,080 [door slams shut] 736 00:53:32,840 --> 00:53:35,320 Detective Dhillon, you look well. 737 00:53:46,080 --> 00:53:47,600 [Ravi] How did he get away? 738 00:53:48,400 --> 00:53:49,520 Isaac? 739 00:53:50,800 --> 00:53:53,400 You had him and you let him escape. 740 00:53:55,760 --> 00:53:58,160 See this is what bothers me, Mr Shepherd. 741 00:53:59,480 --> 00:54:02,200 You told me you're very good at what you do. 742 00:54:03,160 --> 00:54:05,160 But if what you do is taking children... 743 00:54:05,240 --> 00:54:06,480 It's not. 744 00:54:06,960 --> 00:54:08,360 Not usually. 745 00:54:08,440 --> 00:54:09,800 [Ravi] Not usually. 746 00:54:09,880 --> 00:54:11,880 Maybe every ten years or so. 747 00:54:16,760 --> 00:54:18,360 What happened to Jonah Taylor? 748 00:54:19,640 --> 00:54:20,720 Is he alive? 749 00:54:21,560 --> 00:54:23,360 I certainly hope so. 750 00:54:24,440 --> 00:54:25,720 Where did you take him? 751 00:54:29,200 --> 00:54:31,160 You've got me on four counts of murder, 752 00:54:31,240 --> 00:54:32,480 life in prison. 753 00:54:33,720 --> 00:54:35,920 What good would a confession do me? 754 00:54:40,120 --> 00:54:41,440 Clear your conscience. 755 00:54:41,520 --> 00:54:43,600 My conscience is black. 756 00:54:44,520 --> 00:54:46,160 Nothing's gonna change that. 757 00:54:46,920 --> 00:54:49,600 I'm not here to tell you what you want to know. 758 00:54:50,440 --> 00:54:52,800 I'm here to tell you... 759 00:54:52,880 --> 00:54:54,360 what you need to know. 760 00:54:56,320 --> 00:54:58,080 What do we need to know? 761 00:54:59,200 --> 00:55:01,360 I was there the day Isaac disappeared. 762 00:55:01,960 --> 00:55:03,200 You know that. 763 00:55:04,920 --> 00:55:06,400 I was watching you. 764 00:55:08,040 --> 00:55:10,000 I saw where you hid the spare key. 765 00:55:10,400 --> 00:55:11,560 I let myself in. 766 00:55:12,280 --> 00:55:13,960 Searched the boy's room. 767 00:55:14,440 --> 00:55:15,920 [Ravi] Why? 768 00:55:16,000 --> 00:55:17,200 [Mr Shepherd] Research. 769 00:55:18,520 --> 00:55:20,080 [Ravi] What were you looking for? 770 00:55:20,640 --> 00:55:22,240 [Mr Shepherd] Confirmation. 771 00:55:24,280 --> 00:55:25,480 And I found it. 772 00:55:30,280 --> 00:55:31,720 [glass shatters] 773 00:55:32,200 --> 00:55:33,376 [Mr Shepherd] Then your ex-husband showed up, 774 00:55:33,400 --> 00:55:35,280 smashed the glass in the kitchen. 775 00:55:40,000 --> 00:55:42,280 I was gone before you and Isaac arrived home. 776 00:55:43,040 --> 00:55:44,720 But I stayed close. 777 00:55:44,800 --> 00:55:46,560 I heard the commotion. 778 00:55:47,520 --> 00:55:49,000 So, tell us what you saw. 779 00:55:54,480 --> 00:55:55,480 What I saw... 780 00:55:56,800 --> 00:55:59,320 If you didn't take Isaac, who did? 781 00:56:03,360 --> 00:56:04,560 No one. 782 00:56:05,840 --> 00:56:07,040 [Ravi] No one? 783 00:56:09,040 --> 00:56:11,560 I don't think anyone took the boy. 784 00:56:13,120 --> 00:56:15,480 Well, he didn't just vanish into thin air, did he? 785 00:56:17,760 --> 00:56:19,880 I wouldn't be so sure about that. 786 00:56:20,600 --> 00:56:22,536 ["One Fine Day" by The Chiffons plays] ♪ You're gonna want me for your girl ♪ 787 00:56:22,560 --> 00:56:25,120 ♪ One fine day ♪ 788 00:56:25,200 --> 00:56:27,960 ♪ You gonna find me good young girls... ♪ 789 00:56:28,040 --> 00:56:31,040 [radio static] 790 00:56:45,040 --> 00:56:48,040 [footsteps approaching] 791 00:56:55,120 --> 00:56:57,720 House hasn't fallen down yet so that's something. 792 00:56:57,800 --> 00:56:59,360 It's not a supporting wall. 793 00:56:59,440 --> 00:57:00,880 We'll see. 794 00:57:02,840 --> 00:57:04,800 No, it looks great babe. 795 00:57:06,120 --> 00:57:07,240 - Cheers. - [chuckles] 796 00:57:07,320 --> 00:57:08,560 Start in the attic tomorrow. 797 00:57:09,360 --> 00:57:10,400 You're not serious? 798 00:57:10,560 --> 00:57:11,760 What? 799 00:57:12,200 --> 00:57:13,960 Can't you sit still for one minute? 800 00:57:14,040 --> 00:57:15,440 What do you think I'm doing now? 801 00:57:16,040 --> 00:57:17,040 [scoffs] 802 00:57:17,120 --> 00:57:19,360 [Meredith screaming] 803 00:57:23,640 --> 00:57:24,880 [Lee] What is it love? 804 00:57:30,680 --> 00:57:31,840 Lee, what? 805 00:57:34,880 --> 00:57:36,560 Take Meredith downstairs. 806 00:57:37,400 --> 00:57:38,680 Come on, love. 807 00:57:38,760 --> 00:57:40,680 He's not supposed to be here. 808 00:57:45,120 --> 00:57:48,120 [dramatic music playing] 54659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.