Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,920 --> 00:00:09,640
["One Fine Day" by The Chiffons playing]
2
00:00:12,520 --> 00:00:15,360
♪ Shoobie-doobie-doobie-
doobie-doo-wop-wop ♪
3
00:00:15,440 --> 00:00:17,960
♪ Shoobie-doobie-doobie-
doobie-doo-wop-wop ♪
4
00:00:18,040 --> 00:00:20,560
♪ One fine day ♪
5
00:00:20,640 --> 00:00:23,360
♪ You'll look at me ♪
6
00:00:23,440 --> 00:00:28,600
♪ And you will know
our love was meant be ♪
7
00:00:28,680 --> 00:00:31,280
♪ One fine day ♪
8
00:00:31,360 --> 00:00:33,960
♪ You're gonna want me for your girl ♪
9
00:00:34,040 --> 00:00:36,680
♪ Shoobie-doobie-doobie-
doobie-doo-wop-wop ♪
10
00:00:36,760 --> 00:00:39,280
♪ Shoobie-doobie-doobie-
doobie-doo-wop-wop ♪
11
00:00:39,360 --> 00:00:44,520
♪ The arms I long for will open wide ♪
12
00:00:45,000 --> 00:00:50,160
♪ And you'll be proud to have me
right by your side ♪
13
00:00:50,240 --> 00:00:52,560
♪ One fine day ♪
14
00:00:53,000 --> 00:00:55,560
♪ You're gonna want me for your girl ♪
15
00:00:55,640 --> 00:00:58,160
♪ Shoobie-doobie-doobie-
doobie-doo-wop-wop ♪
16
00:00:58,240 --> 00:01:00,400
♪ Shoobie doobie doo wop ♪
17
00:01:01,040 --> 00:01:06,200
♪ Though I know you're the kind of boy ♪
18
00:01:06,280 --> 00:01:11,000
♪ Who only wants to run around ♪
19
00:01:11,720 --> 00:01:17,080
♪ I'll be waiting and someday darling ♪
20
00:01:17,160 --> 00:01:22,440
♪ You'll come to me
when you want to settle down, oh ♪
21
00:01:22,520 --> 00:01:24,800
♪ One fine day ♪
22
00:01:24,880 --> 00:01:27,560
♪ We'll meet once more ♪
23
00:01:27,640 --> 00:01:32,640
♪ And then you'll want the love
you threw away before ♪
24
00:01:32,720 --> 00:01:35,440
♪ One fine day ♪
25
00:01:35,520 --> 00:01:39,760
♪ You're gonna want me for your girl ♪
26
00:01:44,000 --> 00:01:49,240
♪ Aah-aah ♪
27
00:01:49,320 --> 00:01:54,920
♪ Aah-aah ♪
28
00:01:55,000 --> 00:01:57,200
♪ One fine day ♪
29
00:01:57,280 --> 00:02:00,000
♪ You're gonna want me for your girl ♪
30
00:02:00,080 --> 00:02:02,760
♪ One fine day ♪
31
00:02:02,840 --> 00:02:05,240
♪ You're gonna want me for your girl ♪
32
00:02:05,320 --> 00:02:07,760
♪ One fine day ♪
33
00:02:07,840 --> 00:02:09,160
♪ You're gonna want me... ♪
34
00:02:09,280 --> 00:02:10,320
[music stops]
35
00:02:10,400 --> 00:02:13,400
[ominous music playing]
36
00:02:15,880 --> 00:02:16,880
[cell phone chimes]
37
00:02:16,960 --> 00:02:19,960
[ominous music playing]
38
00:02:23,600 --> 00:02:26,160
[thudding]
39
00:02:27,440 --> 00:02:28,440
Isaac.
40
00:02:32,520 --> 00:02:33,520
Isaac!
41
00:02:33,600 --> 00:02:36,560
[ominous music playing]
42
00:02:41,120 --> 00:02:42,120
What's wrong?
43
00:02:42,160 --> 00:02:43,256
- [Lucy] Isaac's gone.
- What?
44
00:02:43,280 --> 00:02:44,720
Someone's been in the house.
45
00:02:45,200 --> 00:02:48,200
[ominous music playing]
46
00:02:57,200 --> 00:02:58,440
Isaac!
47
00:03:02,400 --> 00:03:03,480
Isaac!
48
00:03:03,560 --> 00:03:06,560
[ominous music playing]
49
00:03:14,040 --> 00:03:17,160
[theme music playing]
50
00:04:13,240 --> 00:04:15,040
[Gideon] I'm sorry
you had to go through that.
51
00:04:17,000 --> 00:04:18,960
Standing in the road screaming his name.
52
00:04:20,200 --> 00:04:21,640
You were still there?
53
00:04:23,200 --> 00:04:24,520
I was worried about you.
54
00:04:26,640 --> 00:04:30,160
Nothing compares to the fear
of losing a child.
55
00:04:31,120 --> 00:04:32,856
The questions that must thunder
through your head.
56
00:04:32,880 --> 00:04:35,120
Is he alive? Is he in pain?
57
00:04:38,040 --> 00:04:42,000
I wanted... I wanted to help you.
58
00:04:43,320 --> 00:04:47,360
I wanted... I wanted to tell you.
59
00:04:49,720 --> 00:04:51,160
Tell me what?
60
00:04:55,360 --> 00:04:57,040
I never touched your son.
61
00:05:03,720 --> 00:05:06,880
You said you would tell me the truth.
62
00:05:06,920 --> 00:05:10,520
You said if I came here,
you would explain everything.
63
00:05:10,600 --> 00:05:11,640
I'm explaining.
64
00:05:11,920 --> 00:05:12,920
No.
65
00:05:13,880 --> 00:05:15,040
You're full of shit.
66
00:05:15,800 --> 00:05:17,200
We know it was you.
67
00:05:17,240 --> 00:05:18,920
They know it was you.
68
00:05:19,000 --> 00:05:20,320
Based on what evidence?
69
00:05:21,360 --> 00:05:22,360
[scoffs]
70
00:05:22,440 --> 00:05:24,800
You were obsessed with Isaac.
71
00:05:24,920 --> 00:05:26,240
You...
72
00:05:27,240 --> 00:05:31,080
his name was all over your, uh, plans.
73
00:05:31,160 --> 00:05:33,120
He's a... he's a special boy.
74
00:05:33,200 --> 00:05:35,240
What the fuck does that mean?
75
00:05:35,320 --> 00:05:36,720
[buzzer buzzing]
76
00:05:36,800 --> 00:05:37,976
[Gideon] Don't leave. Don't leave.
77
00:05:38,000 --> 00:05:39,240
Please, please.
78
00:05:39,920 --> 00:05:42,440
[buzzer continues buzzing]
79
00:05:47,920 --> 00:05:49,040
[door opens]
80
00:05:49,120 --> 00:05:50,200
Don't let him bait you.
81
00:05:51,120 --> 00:05:52,320
That's why you interrupted us?
82
00:05:52,400 --> 00:05:54,136
- [Ravi] You need a break.
- No, I need an answer.
83
00:05:54,160 --> 00:05:55,840
By rights, you shouldn't even be in there.
84
00:05:56,360 --> 00:05:58,120
- If he tries something...
- [Lucy] He won't.
85
00:05:58,640 --> 00:05:59,800
If something happens to you.
86
00:05:59,880 --> 00:06:00,880
It won't.
87
00:06:03,480 --> 00:06:04,920
Ravi, it's okay.
88
00:06:05,880 --> 00:06:07,120
I'm okay.
89
00:06:10,160 --> 00:06:11,440
Take a minute.
90
00:06:12,200 --> 00:06:14,200
And when you go back in there,
I'm coming with you.
91
00:06:15,960 --> 00:06:17,680
[sighs] He won't like that.
92
00:06:21,080 --> 00:06:22,080
Good.
93
00:06:27,160 --> 00:06:28,520
Ravi, thanks.
94
00:06:30,160 --> 00:06:31,560
I haven't done anything.
95
00:06:32,760 --> 00:06:34,360
You trusted me.
96
00:06:34,440 --> 00:06:36,160
Not a lot of people would have.
97
00:06:38,920 --> 00:06:41,280
I'm just... I'm glad it was you.
98
00:06:42,440 --> 00:06:45,280
I'm glad you got assigned the case
and not someone else.
99
00:06:54,720 --> 00:06:55,720
[Ravi] I'm not.
100
00:06:55,800 --> 00:06:58,640
[ominous music playing]
101
00:06:58,720 --> 00:06:59,720
[camera shutter clicks]
102
00:07:05,520 --> 00:07:06,720
[Ravi] Miss Chambers...
103
00:07:11,200 --> 00:07:12,520
let's talk downstairs.
104
00:07:21,600 --> 00:07:23,000
Do you mind if I record this?
105
00:07:26,600 --> 00:07:28,560
We've activated child rescue alert.
106
00:07:28,640 --> 00:07:31,720
With any luck, we'll have Isaac's picture
on every front page by the morning.
107
00:07:32,120 --> 00:07:34,600
We've got roadblocks,
officers going door to door.
108
00:07:34,680 --> 00:07:36,720
And we're checking local CCTV.
109
00:07:36,800 --> 00:07:39,081
Whoever this man is,
he's not gonna have anywhere to hide.
110
00:07:39,160 --> 00:07:40,240
I can promise you that.
111
00:07:40,320 --> 00:07:41,560
[Lucy] Is he gonna...
112
00:07:42,960 --> 00:07:43,960
[Ravi] I'm sorry?
113
00:07:45,200 --> 00:07:46,760
Is he gonna hurt him?
114
00:07:48,680 --> 00:07:50,960
It's her job, it has to be.
115
00:07:51,720 --> 00:07:55,000
Some psycho had his kid taken away
and now he's just returning the favour.
116
00:07:55,080 --> 00:07:57,680
Maybe, we've got people
looking into old cases.
117
00:07:57,760 --> 00:07:59,480
Disputes, grievances,
118
00:07:59,560 --> 00:08:00,880
if there's a link, we'll find it.
119
00:08:00,920 --> 00:08:02,000
Will you?
120
00:08:02,080 --> 00:08:05,640
'Cause her name was written on his wall
and you didn't do anything about it.
121
00:08:05,720 --> 00:08:07,760
We were looking for Lucy Chambers.
122
00:08:07,840 --> 00:08:09,840
That's not your name, not on paper.
123
00:08:10,560 --> 00:08:12,680
It's not an excuse,
it's just an explanation.
124
00:08:14,800 --> 00:08:16,280
We were too late.
125
00:08:16,360 --> 00:08:18,480
And I can't tell you
how sorry I am for that.
126
00:08:18,560 --> 00:08:20,376
But right now,
our best chance of finding Isaac
127
00:08:20,400 --> 00:08:21,840
is to identify the man who took him.
128
00:08:22,920 --> 00:08:24,480
You knew one of his victims.
129
00:08:28,560 --> 00:08:29,640
Shane Fisher.
130
00:08:32,880 --> 00:08:34,160
What about Harold Slade?
131
00:08:34,240 --> 00:08:36,600
[ominous music playing]
132
00:08:40,480 --> 00:08:42,280
He should kill himself.
133
00:08:43,040 --> 00:08:44,040
I'm sorry?
134
00:08:44,720 --> 00:08:46,000
Harold Slade.
135
00:08:48,400 --> 00:08:50,160
Harold Slade is dead, Miss Chambers.
136
00:08:52,520 --> 00:08:53,840
Are you saying you knew him?
137
00:08:57,200 --> 00:08:58,360
I don't know.
138
00:08:58,440 --> 00:09:00,880
She's in shock and you're not helping.
139
00:09:01,000 --> 00:09:02,376
You should be out there looking for him.
140
00:09:02,400 --> 00:09:04,160
We've got people looking, Mr Stevens.
141
00:09:04,520 --> 00:09:07,760
If we ID the suspect, we can make sure
they're looking in the right places.
142
00:09:10,760 --> 00:09:12,160
Do you need to take a break?
143
00:09:14,440 --> 00:09:16,880
[paper rustling]
144
00:09:17,000 --> 00:09:19,360
Now, these aren't easy to read but...
145
00:09:20,640 --> 00:09:22,840
Isaac's name comes up several times.
146
00:09:26,080 --> 00:09:27,240
What does it say?
147
00:09:27,840 --> 00:09:29,160
[Ravi] We think this one says,
148
00:09:29,840 --> 00:09:31,120
"Isaac is unbound."
149
00:09:32,600 --> 00:09:33,856
[Mike] Well, what's that supposed to mean?
150
00:09:33,880 --> 00:09:35,520
He might be quoting scripture.
151
00:09:35,600 --> 00:09:39,400
In the Bible, Isaac was bound
to a sacrificial altar by his father.
152
00:09:47,880 --> 00:09:49,720
That's Isaac's watch.
153
00:09:51,000 --> 00:09:54,320
Why...
why has he drawn Isaac's watch?
154
00:09:56,320 --> 00:09:57,880
[Ravi] You're sure this is his watch?
155
00:09:57,960 --> 00:10:01,760
[ominous music playing]
156
00:10:01,880 --> 00:10:03,480
It was here, it was in this bag.
157
00:10:03,520 --> 00:10:05,096
[Ravi] No chance
he could have been wearing it?
158
00:10:05,120 --> 00:10:07,160
[Mike] No, he never wore it, right?
159
00:10:07,240 --> 00:10:08,880
It doesn't work anymore.
160
00:10:09,000 --> 00:10:10,400
Anything else missing?
161
00:10:12,400 --> 00:10:13,840
Not that I can see.
162
00:10:13,880 --> 00:10:15,520
Why would he take his watch?
163
00:10:15,640 --> 00:10:18,040
That has to mean something, doesn't it?
164
00:10:18,120 --> 00:10:21,280
If he just wanted to hurt him,
he wouldn't take something like that.
165
00:10:21,720 --> 00:10:23,160
[cell phone vibrates]
166
00:10:25,320 --> 00:10:26,720
[Nick] It's the press office again.
167
00:10:27,200 --> 00:10:28,440
[Ravi] Okay.
168
00:10:28,520 --> 00:10:30,400
I'm gonna need a recent photo of Isaac.
169
00:10:30,480 --> 00:10:31,760
Clear, high res.
170
00:10:32,440 --> 00:10:33,856
If it's okay with you,
I'd like to get his face
171
00:10:33,880 --> 00:10:36,840
on TV, social media, newspapers,
172
00:10:36,880 --> 00:10:38,840
but everything else
stays between us for now.
173
00:10:38,880 --> 00:10:39,880
What do you mean?
174
00:10:40,000 --> 00:10:41,600
Harold Slade, Shane Fisher,
175
00:10:41,640 --> 00:10:43,616
we don't want that connection
going public, not yet.
176
00:10:43,640 --> 00:10:44,640
[Mike] Why?
177
00:10:44,760 --> 00:10:46,496
[Ravi] If we keep the story
focused on Isaac,
178
00:10:46,520 --> 00:10:48,080
we have a better chance of finding him.
179
00:10:50,080 --> 00:10:51,080
[glass clinks]
180
00:10:51,160 --> 00:10:53,720
[laughing]
181
00:10:53,760 --> 00:10:55,600
[Ellen] You okay over there?
182
00:10:57,320 --> 00:10:59,320
Sylvia, is it too hot for you?
183
00:11:00,360 --> 00:11:01,480
Shush.
184
00:11:02,160 --> 00:11:03,640
We're watching the quiz.
185
00:11:04,880 --> 00:11:07,200
These girls haven't a clue.
186
00:11:07,280 --> 00:11:09,280
It's Henry VIII.
187
00:11:10,520 --> 00:11:12,840
See? Told you.
188
00:11:13,440 --> 00:11:14,800
You didn't know.
189
00:11:15,320 --> 00:11:17,640
[Ellen] You let me know
when you're ready for your pudding.
190
00:11:17,840 --> 00:11:19,760
- What's for pudding?
- [Ellen] Apple crumble.
191
00:11:19,840 --> 00:11:20,840
Nah.
192
00:11:22,080 --> 00:11:23,720
I missed that one.
193
00:11:23,800 --> 00:11:26,216
[Ellen] Is there anything else
you need me to do while I'm here?
194
00:11:26,240 --> 00:11:27,240
Butterfly.
195
00:11:28,080 --> 00:11:29,160
Butterfly.
196
00:11:30,080 --> 00:11:31,640
No. Oh.
197
00:11:32,320 --> 00:11:33,320
Oh.
198
00:11:33,400 --> 00:11:35,360
It's butterfly.
199
00:11:36,640 --> 00:11:38,040
She doesn't know.
200
00:11:40,680 --> 00:11:41,880
I'll stick it on for you.
201
00:11:41,960 --> 00:11:43,680
No, don't change the channel.
202
00:11:43,760 --> 00:11:45,400
It's all right, I'm just popping it on.
203
00:11:46,120 --> 00:11:50,600
We asked which of these insects
is also the name of a swimming stroke.
204
00:11:50,680 --> 00:11:52,360
You're saying mosquito?
205
00:11:52,440 --> 00:11:56,920
I'm afraid the correct answer
is butterfly.
206
00:11:57,000 --> 00:12:01,360
So that means Stacey steals the jackpot
which now stands at £720.
207
00:12:01,440 --> 00:12:03,760
See? Told you.
208
00:12:04,560 --> 00:12:05,680
Butterfly.
209
00:12:06,400 --> 00:12:07,400
[laughs]
210
00:12:07,480 --> 00:12:08,760
She didn't know.
211
00:12:08,840 --> 00:12:12,120
[ominous music playing]
212
00:12:12,960 --> 00:12:16,720
[Mike] Thirty-two comments,
two likes, one wow,
213
00:12:16,800 --> 00:12:18,280
fourteen sad faces.
214
00:12:18,360 --> 00:12:19,760
Sad faces.
215
00:12:20,520 --> 00:12:22,040
Fuck, I hate Facebook.
216
00:12:22,120 --> 00:12:23,400
What you doing?
217
00:12:23,480 --> 00:12:25,120
[sighs] Working.
218
00:12:25,520 --> 00:12:26,640
Seriously?
219
00:12:27,640 --> 00:12:28,640
Come on.
220
00:12:28,720 --> 00:12:30,240
Well, what else am I supposed to do?
221
00:12:30,320 --> 00:12:32,760
You can go to bed. Come on, come on.
222
00:12:32,840 --> 00:12:34,496
- Whatever you're doing, it can wait.
- It can't.
223
00:12:34,520 --> 00:12:36,080
- Yes, it can. Come here, Lucy.
- Mike.
224
00:12:36,160 --> 00:12:37,200
- Come on, come on.
- Mike.
225
00:12:37,240 --> 00:12:39,336
- [Mike] Yes, you can. Come on.
- Mike. stop it. Stop.
226
00:12:39,360 --> 00:12:40,880
I don't know what to do.
227
00:12:41,640 --> 00:12:43,640
Hey, it's okay. All right.
228
00:12:43,720 --> 00:12:44,720
Okay.
229
00:12:45,080 --> 00:12:46,280
Okay.
230
00:12:46,680 --> 00:12:47,680
Shh.
231
00:12:48,680 --> 00:12:49,680
It's okay.
232
00:12:51,240 --> 00:12:53,600
Come on. Let's just go to bed, eh?
233
00:12:57,680 --> 00:12:58,680
Mike.
234
00:12:59,680 --> 00:13:00,680
- Mike.
- What?
235
00:13:04,720 --> 00:13:06,280
What are you doing here?
236
00:13:07,800 --> 00:13:09,360
Our son's missing.
237
00:13:09,800 --> 00:13:11,720
Oh, so he's our son now?
238
00:13:13,720 --> 00:13:16,200
You don't love him,
you don't spend any time with him.
239
00:13:16,280 --> 00:13:18,240
- Okay, yeah, all right, Luce.
- No, no, no,
240
00:13:18,320 --> 00:13:19,320
you don't get to do this.
241
00:13:19,400 --> 00:13:21,440
You don't get to comfort me.
242
00:13:21,520 --> 00:13:23,960
What happens if he walks
through that door right now?
243
00:13:24,040 --> 00:13:25,280
What happens then?
244
00:13:25,360 --> 00:13:26,416
Are you gonna wrap your arms around him?
245
00:13:26,440 --> 00:13:28,480
- Are you gonna tell him it's okay?
- [Mike] Luce,
246
00:13:28,560 --> 00:13:30,520
I am scared just the same as you are.
247
00:13:30,600 --> 00:13:32,696
No, you're not, not like me
because I love him and he's gone.
248
00:13:32,720 --> 00:13:35,760
And it's not your place
to hold me and say,
249
00:13:35,840 --> 00:13:38,280
"Oh, let's go to bed,"
like it's your bed because it's not!
250
00:13:38,360 --> 00:13:40,080
I do not need that from you right now!
251
00:13:40,160 --> 00:13:41,520
Okay!
252
00:13:41,600 --> 00:13:42,600
Fuck.
253
00:13:43,880 --> 00:13:44,936
I'll sleep in the living room.
254
00:13:44,960 --> 00:13:45,960
No!
255
00:13:47,560 --> 00:13:48,680
Just go home.
256
00:13:50,680 --> 00:13:51,680
Please.
257
00:13:58,240 --> 00:13:59,240
[keys jingle]
258
00:13:59,320 --> 00:14:00,640
[Mike] Fucking hell.
259
00:14:03,440 --> 00:14:04,440
[door opens]
260
00:14:05,680 --> 00:14:08,640
[ominous music playing]
261
00:14:25,240 --> 00:14:26,240
[mouse clicks]
262
00:14:31,640 --> 00:14:33,080
- [door opens]
- [Ravi] Nick?
263
00:14:34,120 --> 00:14:35,520
What are you doing here?
264
00:14:35,600 --> 00:14:36,800
Working.
265
00:14:37,520 --> 00:14:40,480
Well, trying to.
This bloody thing keeps crashing on me.
266
00:14:40,560 --> 00:14:41,936
[Ravi] You left
the evidence room unlocked.
267
00:14:41,960 --> 00:14:43,600
Yeah, sorry.
268
00:14:43,680 --> 00:14:44,880
Everything all right?
269
00:14:44,960 --> 00:14:47,080
Don't think I've ever seen you
in here before 8:00.
270
00:14:49,280 --> 00:14:50,840
Someone took a kid.
271
00:14:50,920 --> 00:14:53,480
We're in the first 24.
You really think I'll be having a lie in?
272
00:14:53,560 --> 00:14:54,560
That's not what I meant.
273
00:14:58,400 --> 00:15:00,520
You know, Bella didn't think
I'd make detective.
274
00:15:02,400 --> 00:15:04,840
Says I couldn't spot a pattern
in a pair of curtains.
275
00:15:06,040 --> 00:15:07,520
Sometimes I think she's right.
276
00:15:09,480 --> 00:15:11,240
We're relying on your brain here.
277
00:15:12,320 --> 00:15:15,280
So tell me, what am I missing?
278
00:15:16,720 --> 00:15:19,080
No real link between the victims.
279
00:15:19,160 --> 00:15:21,400
Different crimes, different motives.
280
00:15:21,480 --> 00:15:23,400
Case could be ten years old at least.
281
00:15:24,040 --> 00:15:26,320
There's no pattern, Nick. It's just chaos.
282
00:15:26,400 --> 00:15:29,320
Well, here's someone else
to add to the chaos.
283
00:15:29,400 --> 00:15:30,680
Fly tipping report.
284
00:15:32,200 --> 00:15:34,880
Someone's been dumping their crap
in the ravine there.
285
00:15:34,960 --> 00:15:37,576
Report says it's been going on for years,
they never caught the bastard.
286
00:15:37,600 --> 00:15:41,360
But then a couple of weeks ago,
a ranger spotted a car and called it in.
287
00:15:42,160 --> 00:15:44,440
Description's consistent
with our red Nissan.
288
00:15:45,760 --> 00:15:46,760
Who followed up?
289
00:15:46,840 --> 00:15:48,040
[Nick] Courtney and Dorse.
290
00:15:48,880 --> 00:15:50,440
Wasn't a hell of a lot to go on but...
291
00:15:53,560 --> 00:15:54,680
You said...
292
00:15:56,240 --> 00:15:57,840
You said, right that some of these...
293
00:15:58,440 --> 00:16:00,440
- some of these could be maps.
- [Ravi] Mm.
294
00:16:00,520 --> 00:16:03,400
Well, this one here
matches the road configuration.
295
00:16:03,480 --> 00:16:04,896
You see that line there that sort of vein?
296
00:16:04,920 --> 00:16:06,680
- [Ravi] Mm-mm.
- [Nick] And the shading.
297
00:16:06,760 --> 00:16:07,760
Well...
298
00:16:09,360 --> 00:16:10,720
that's the woods, isn't it?
299
00:16:11,280 --> 00:16:12,600
Or am I seeing things?
300
00:16:13,880 --> 00:16:17,080
If you are,
then I'm seeing them too.
301
00:16:17,160 --> 00:16:21,160
[dramatic music playing]
302
00:16:39,840 --> 00:16:42,240
[Lucy] I'm sorry,
I don't know why I came here.
303
00:16:44,760 --> 00:16:47,440
Uh, I... I saw we had an appointment and...
304
00:16:48,520 --> 00:16:51,120
I just got in the car and drove.
305
00:16:51,200 --> 00:16:53,280
That's okay, it's okay.
306
00:16:53,960 --> 00:16:56,400
You have to trust the police, okay?
307
00:16:56,480 --> 00:16:59,760
And honestly, the best thing
you can do for Isaac right now
308
00:16:59,840 --> 00:17:03,960
is to take care of yourself
so you can be there for him if he...
309
00:17:06,600 --> 00:17:08,440
If they find him.
310
00:17:08,520 --> 00:17:09,600
When.
311
00:17:17,000 --> 00:17:20,040
Oh, um, I know something.
312
00:17:21,320 --> 00:17:23,520
Harold Slade, I... I...
313
00:17:24,320 --> 00:17:27,080
I read his name in the paper
and I remembered it.
314
00:17:28,440 --> 00:17:30,880
I know that that name
means something to me.
315
00:17:33,200 --> 00:17:36,000
Or maybe you just want it
to mean something.
316
00:17:38,040 --> 00:17:40,400
Please don't do that.
I didn't come here for therapy.
317
00:17:40,480 --> 00:17:42,320
[Dr Bennett] So why are you here then?
318
00:17:43,200 --> 00:17:45,720
You want the name Slade
to mean something so you can act.
319
00:17:45,800 --> 00:17:47,400
You can help.
320
00:17:48,240 --> 00:17:53,040
Being powerless in all of this
that... that is the scariest thing.
321
00:17:53,760 --> 00:17:56,440
When you heard Slade's name,
you wanted to feel a connection.
322
00:17:56,520 --> 00:17:58,920
But it's... it's more likely just déjà vu.
323
00:18:00,080 --> 00:18:03,560
We have two ears, two eyes,
a right brain and a left brain.
324
00:18:03,680 --> 00:18:06,560
And when one half of the brain
processes information
325
00:18:06,640 --> 00:18:07,760
faster than the other.
326
00:18:07,800 --> 00:18:10,560
We are experiencing
and remembering the moment
327
00:18:10,680 --> 00:18:12,560
at the same time.
328
00:18:12,640 --> 00:18:16,920
Which is why we sometimes feel like
we've done something before,
329
00:18:17,000 --> 00:18:21,240
or we think we recognize a stranger.
330
00:18:21,920 --> 00:18:26,240
Harold Slade has a violin
above his stairs in the hallway,
331
00:18:26,320 --> 00:18:29,440
so which side of my brain
is telling me that?
332
00:18:29,520 --> 00:18:32,520
It could have been something
you overheard,
333
00:18:32,560 --> 00:18:35,760
or saw on the news,
or maybe something the police told you.
334
00:18:35,800 --> 00:18:36,800
I...
335
00:18:36,920 --> 00:18:39,280
[Dr Bennett] Maybe it was another memory
336
00:18:39,320 --> 00:18:43,520
that you have linked
with the idea of Harold Slade.
337
00:18:43,560 --> 00:18:45,320
I know him.
338
00:18:45,400 --> 00:18:49,000
I know that I know him.
I have to tell the police.
339
00:18:49,080 --> 00:18:50,400
[Dr Bennett] Tell them what?
340
00:18:51,000 --> 00:18:53,920
Lucy, what do you think they're gonna say?
341
00:18:54,000 --> 00:18:57,160
[pants]
342
00:18:58,080 --> 00:18:59,440
[Dr Bennett] Have you slept?
343
00:19:01,680 --> 00:19:02,920
Uh...
344
00:19:04,240 --> 00:19:06,960
[Dr Bennett] You need to go home and rest.
345
00:19:07,960 --> 00:19:11,560
I'm here if you need me
and anything I can do to help.
346
00:19:14,000 --> 00:19:15,560
Temazepam?
347
00:19:16,200 --> 00:19:17,440
Sorry?
348
00:19:18,560 --> 00:19:21,320
A few years ago,
I had a prescription for temazepam,
349
00:19:21,400 --> 00:19:22,976
but it didn't, um...
didn't stop me waking up.
350
00:19:23,000 --> 00:19:26,960
But it... it... it helped me
settle down again.
351
00:19:30,640 --> 00:19:32,280
You're right. I, um...
352
00:19:34,320 --> 00:19:35,560
I really need sleep.
353
00:19:35,680 --> 00:19:37,080
I need to clear my head.
354
00:19:37,200 --> 00:19:39,880
Temazepam won't help clear your head,
trust me.
355
00:19:39,960 --> 00:19:41,560
Oh, you said you could help me.
356
00:19:44,960 --> 00:19:46,320
So help me.
357
00:19:48,280 --> 00:19:53,280
[ominous music playing]
358
00:19:57,080 --> 00:19:58,280
[fly buzzing]
359
00:19:58,320 --> 00:20:00,400
[sighs]
360
00:20:00,480 --> 00:20:02,800
Some of this stuff is old.
361
00:20:04,400 --> 00:20:05,680
Really old.
362
00:20:06,640 --> 00:20:10,240
[Nick] Serial killer, serial fly tipper.
363
00:20:12,240 --> 00:20:13,720
It's a gateway crime.
364
00:20:14,440 --> 00:20:17,080
See, first off,
you dump a washing machine in some woods.
365
00:20:17,160 --> 00:20:18,456
Then you stab a couple of people.
366
00:20:18,480 --> 00:20:20,920
And the next thing you know
you're... you're snatching kids.
367
00:20:24,200 --> 00:20:25,320
Sorry.
368
00:20:26,280 --> 00:20:29,640
I might have been wrong before
when I said there was no link.
369
00:20:31,440 --> 00:20:32,640
What if there is?
370
00:20:33,800 --> 00:20:35,160
What if it's her?
371
00:20:36,280 --> 00:20:37,760
Lucy Chambers?
372
00:20:37,800 --> 00:20:39,680
She's Chloe Fisher's case worker.
373
00:20:39,760 --> 00:20:41,880
- Yeah.
- Isaac's mother, obviously.
374
00:20:43,080 --> 00:20:45,080
Her name was written
on the suspect's wall.
375
00:20:45,200 --> 00:20:46,416
And she might have known Harold Slade.
376
00:20:46,440 --> 00:20:48,440
Oh, she doesn't know what she knows.
377
00:20:48,520 --> 00:20:50,320
She's unstable as you would be.
378
00:20:50,440 --> 00:20:54,920
But if she does, if there is a link
then she connects every victim.
379
00:20:55,680 --> 00:20:57,280
Except for Jonah Taylor.
380
00:20:58,760 --> 00:20:59,896
And what? What about this lot?
381
00:20:59,920 --> 00:21:03,200
What are you trying to tell me
that... that that's her old fridge,
382
00:21:03,280 --> 00:21:05,640
and that, that's a pair of
her old curling tongs?
383
00:21:05,720 --> 00:21:07,440
- Nick?
- I'm just saying.
384
00:21:08,320 --> 00:21:09,440
Can you smell that?
385
00:21:09,520 --> 00:21:12,960
- [flies buzzing]
- [ominous music playing]
386
00:21:41,960 --> 00:21:42,960
It's a dog.
387
00:21:43,040 --> 00:21:44,800
[retching]
388
00:21:53,120 --> 00:21:54,160
[Lee] Debs?
389
00:21:56,160 --> 00:21:57,360
What're you doing?
390
00:21:57,440 --> 00:21:58,840
It could have been us.
391
00:22:00,600 --> 00:22:01,920
Did you lock the back door?
392
00:22:06,280 --> 00:22:08,160
Nobody's getting in this house.
393
00:22:09,720 --> 00:22:11,400
They'd have to get past me.
394
00:22:25,640 --> 00:22:26,960
[thuds]
395
00:22:27,360 --> 00:22:28,840
[exhales]
396
00:22:31,320 --> 00:22:33,320
[breathes heavily]
397
00:22:50,640 --> 00:22:51,800
[creaks]
398
00:22:55,000 --> 00:22:58,000
[footsteps]
399
00:23:37,480 --> 00:23:38,480
[clinking]
400
00:23:54,520 --> 00:23:55,640
[screams]
401
00:24:04,600 --> 00:24:07,600
[panting]
402
00:24:24,120 --> 00:24:25,400
[child laughing]
403
00:24:29,640 --> 00:24:33,880
[child laughing]
404
00:24:33,960 --> 00:24:35,640
Go away.
405
00:24:37,640 --> 00:24:39,640
[child laughing]
406
00:24:42,440 --> 00:24:44,160
Leave me alone!
407
00:24:45,440 --> 00:24:47,440
[breathes heavily]
408
00:24:49,040 --> 00:24:52,040
[ominous music playing]
409
00:24:58,800 --> 00:25:00,800
[gasps]
410
00:25:03,040 --> 00:25:05,440
[Sylvia gasps]
411
00:25:05,520 --> 00:25:06,840
Oh!
412
00:25:07,880 --> 00:25:09,040
Oh!
413
00:25:09,640 --> 00:25:13,640
- [ominous music playing]
- [alarm clock ticking]
414
00:26:00,240 --> 00:26:02,160
[ominous music continues]
415
00:26:11,000 --> 00:26:14,840
[ticking continues]
416
00:26:21,160 --> 00:26:23,960
[music and ticking increase tempo]
417
00:26:27,560 --> 00:26:29,000
[music and ticking stop]
418
00:26:29,240 --> 00:26:31,800
[heavy breathing]
419
00:27:36,320 --> 00:27:38,640
[wrapper crinkles]
420
00:27:50,440 --> 00:27:52,520
[screams]
421
00:27:52,600 --> 00:27:54,600
[gasps]
422
00:27:58,720 --> 00:28:00,040
Oh.
423
00:28:01,640 --> 00:28:04,640
[ominous music playing]
424
00:28:31,320 --> 00:28:32,456
[Lucy] Pack of cigarettes, please.
425
00:28:32,480 --> 00:28:33,480
What kind?
426
00:28:35,120 --> 00:28:36,200
Don't care.
427
00:28:37,800 --> 00:28:40,400
- That's twelve ten, love.
- [Lucy] Thanks and a lighter.
428
00:28:41,400 --> 00:28:42,600
You starting up again?
429
00:28:44,640 --> 00:28:45,760
First time.
430
00:28:57,480 --> 00:28:59,440
[coughs] Shit.
431
00:29:06,800 --> 00:29:07,800
Oh.
432
00:29:32,840 --> 00:29:36,840
[cell phone vibrating]
433
00:29:40,880 --> 00:29:41,880
Hello?
434
00:29:44,680 --> 00:29:45,800
Hi.
435
00:29:46,520 --> 00:29:47,520
Are you all right?
436
00:29:49,080 --> 00:29:50,400
[Ravi] Miss Chambers?
437
00:29:54,120 --> 00:29:57,160
It's been over 24 hours. [sniffs]
438
00:29:57,240 --> 00:29:58,800
[Ravi] I know.
439
00:29:58,880 --> 00:30:00,960
We spoke to your husband earlier.
440
00:30:01,040 --> 00:30:03,720
I'm afraid there's been no update.
Nothing concrete.
441
00:30:03,800 --> 00:30:06,160
Mm, he's not my husband, not anymore.
442
00:30:06,240 --> 00:30:07,240
[sniffs]
443
00:30:08,480 --> 00:30:09,480
Okay.
444
00:30:12,440 --> 00:30:14,560
Um, can I ask you a question?
445
00:30:15,280 --> 00:30:16,640
[Ravi] Yeah, of course.
446
00:30:18,160 --> 00:30:19,520
Are you religious?
447
00:30:22,840 --> 00:30:27,840
Uh, no, not really.
448
00:30:29,400 --> 00:30:30,920
[Lucy] What do you believe in?
449
00:30:32,720 --> 00:30:33,920
I don't know.
450
00:30:34,000 --> 00:30:36,040
Science, I guess.
451
00:30:37,680 --> 00:30:39,680
Logic, patterns.
452
00:30:40,360 --> 00:30:42,040
[Lucy] What about the other stuff?
453
00:30:43,320 --> 00:30:44,600
[Ravi] Other stuff?
454
00:30:49,000 --> 00:30:50,480
Ghosts...
455
00:30:53,200 --> 00:30:56,920
uh, fate, miracles, luck...
456
00:30:59,320 --> 00:31:00,440
...love.
457
00:31:04,320 --> 00:31:05,720
I've never seen a ghost.
458
00:31:06,320 --> 00:31:07,400
Have you?
459
00:31:10,480 --> 00:31:11,760
I don't know.
460
00:31:18,080 --> 00:31:19,560
Sorry, I know it's really late.
461
00:31:19,640 --> 00:31:20,920
I probably woke you up.
462
00:31:21,000 --> 00:31:22,400
[Ravi] No, no, you didn't.
463
00:31:23,520 --> 00:31:26,000
I wouldn't mind if you did,
but you didn't.
464
00:31:29,800 --> 00:31:30,880
Thanks.
465
00:31:34,640 --> 00:31:36,400
- Detective Dhillon.
- [Ravi] Yeah.
466
00:31:37,800 --> 00:31:39,480
[Lucy] Can I ask you one more question?
467
00:31:39,880 --> 00:31:41,000
Uh-huh.
468
00:31:44,080 --> 00:31:47,200
Did Harold Slade
have a violin above his stairs?
469
00:31:56,880 --> 00:31:58,120
[door opens]
470
00:31:58,960 --> 00:32:00,560
[Ellen] Sorry I'm a bit late.
471
00:32:01,920 --> 00:32:04,000
Sylvia why is the door open?
472
00:32:05,680 --> 00:32:07,000
Sylvia?
473
00:32:10,360 --> 00:32:12,520
[thunder rumbling]
474
00:32:14,680 --> 00:32:17,680
[classical music playing]
475
00:32:46,960 --> 00:32:47,960
[music stops]
476
00:32:48,720 --> 00:32:50,080
Oh, you don't have to turn it off.
477
00:32:50,720 --> 00:32:54,560
Oh, Harold loved Tchaikovsky.
478
00:33:00,200 --> 00:33:01,760
Well, it's very beautiful.
479
00:33:02,280 --> 00:33:03,440
[Mrs Slade] Is it?
480
00:33:04,040 --> 00:33:05,840
I still can't hear it.
481
00:33:08,680 --> 00:33:13,760
I was going to take him
to see Swan Lake for his birthday,
482
00:33:14,600 --> 00:33:15,840
in Prague.
483
00:33:16,640 --> 00:33:21,120
I booked the tickets without him knowing,
but I think he suspected.
484
00:33:23,000 --> 00:33:25,000
Couldn't get anything past him.
485
00:33:26,720 --> 00:33:29,840
[Mrs Slade] Well,
you know what he was like.
486
00:33:35,760 --> 00:33:37,240
How did you know him?
487
00:33:37,320 --> 00:33:38,440
Sorry?
488
00:33:38,520 --> 00:33:40,880
[Mrs Slade] My husband he...
he never mentioned you.
489
00:33:41,760 --> 00:33:43,520
The rowing club.
490
00:33:43,600 --> 00:33:45,640
My... my son was on the team.
491
00:33:45,720 --> 00:33:47,960
We couldn't make the funeral so I just...
492
00:33:48,600 --> 00:33:50,480
I just wanted to pay my respects.
493
00:33:52,640 --> 00:33:54,280
What's your son's name?
494
00:33:56,080 --> 00:33:57,400
Isaac.
495
00:33:58,240 --> 00:34:01,280
Isaac, and he's in the rowing club?
496
00:34:02,680 --> 00:34:05,360
He was, he used to be.
497
00:34:05,440 --> 00:34:07,280
- We moved.
- [Mrs Slade] Really?
498
00:34:07,800 --> 00:34:10,000
- When was that?
- Last year.
499
00:34:13,800 --> 00:34:15,160
[clears throat]
500
00:34:16,960 --> 00:34:20,160
This is really embarrassing
could I use your loo?
501
00:34:20,600 --> 00:34:22,640
Uh, yes, I... I suppose so.
502
00:34:22,680 --> 00:34:24,136
- Sorry.
- [Mrs Slade] That's all right.
503
00:34:24,160 --> 00:34:27,520
Um, upstairs third on the right.
504
00:34:27,600 --> 00:34:28,680
Okay.
505
00:34:35,440 --> 00:34:38,440
[ominous music playing]
506
00:34:39,080 --> 00:34:42,080
[clock ticking]
507
00:34:50,400 --> 00:34:51,520
[door opens]
508
00:35:14,840 --> 00:35:16,560
[breathes heavily]
509
00:36:00,760 --> 00:36:04,680
[device beeping]
510
00:36:24,200 --> 00:36:26,560
[device beeping]
511
00:36:26,640 --> 00:36:27,640
[lock safe opens]
512
00:36:58,040 --> 00:37:01,040
[classical music playing]
513
00:37:06,520 --> 00:37:09,400
[Nick] Dogs name was Milo, a Doberman.
514
00:37:09,480 --> 00:37:11,880
Forensics tell us
he was probably run over.
515
00:37:11,960 --> 00:37:13,976
We've contacted the owners,
they don't know anything
516
00:37:14,000 --> 00:37:16,480
just that he's been missing
for a few days.
517
00:37:16,560 --> 00:37:19,160
Other than that
nothing out of the ordinary.
518
00:37:19,640 --> 00:37:22,160
As you know we impounded the Nissan
over two weeks ago
519
00:37:22,280 --> 00:37:24,200
with a flat tyre and a buckled wheel.
520
00:37:24,320 --> 00:37:27,360
We have to assume the suspect
has another means of transport.
521
00:37:27,440 --> 00:37:29,880
So, first priority
522
00:37:29,960 --> 00:37:32,480
is to identify the new car
so that we can track it down.
523
00:37:32,560 --> 00:37:33,760
[cell phone vibrating]
524
00:37:33,840 --> 00:37:36,601
[Nick] We've hidden some cameras
in the woods where the dog was found.
525
00:37:36,840 --> 00:37:40,600
Working theory is he comes and goes,
so he'll be back.
526
00:37:41,160 --> 00:37:42,560
[Ravi] Miss Chambers.
527
00:37:43,120 --> 00:37:44,280
Write this down,
528
00:37:45,040 --> 00:37:48,040
Turnpike house,
Paintmoor Lane, North Tamford.
529
00:37:48,480 --> 00:37:50,640
I think Harold Slade had a pseudonym
530
00:37:50,760 --> 00:37:53,960
and he... he used it
to buy a... a property near here.
531
00:37:54,360 --> 00:37:57,120
I'm gonna send you
some pictures, um, documents.
532
00:37:57,560 --> 00:37:59,480
What documents? Where are you?
533
00:37:59,560 --> 00:38:01,040
[Lucy] They were in his safe.
534
00:38:01,440 --> 00:38:02,440
His safe?
535
00:38:02,880 --> 00:38:04,760
I knew the code 1812.
536
00:38:04,840 --> 00:38:07,120
It was 1812 like the overture.
537
00:38:07,640 --> 00:38:09,440
I'm sorry I'm not sure
what you're telling me.
538
00:38:13,520 --> 00:38:15,040
He should have killed himself.
539
00:38:15,120 --> 00:38:17,480
Who, who should have killed himself?
540
00:38:17,560 --> 00:38:19,160
Slade had secrets.
541
00:38:19,280 --> 00:38:20,560
Look, I don't know what this is.
542
00:38:20,600 --> 00:38:21,880
I just know it's important.
543
00:38:22,600 --> 00:38:25,880
Um, Turnpike House, Paintmoor Lane.
544
00:38:27,320 --> 00:38:28,480
I will meet you there, okay?
545
00:38:31,440 --> 00:38:32,480
Hello?
546
00:38:33,080 --> 00:38:35,240
Miss Chambers, I need you
to stay away from that house.
547
00:38:35,320 --> 00:38:37,360
Have you got the address?
Read it back to me.
548
00:38:38,800 --> 00:38:41,440
Turnpike House,
Paintmoor Lane, North Tamford.
549
00:38:41,520 --> 00:38:43,801
- Good. All right. I'm heading there now.
- No you're not.
550
00:38:43,840 --> 00:38:45,920
Listen to me, you need to take a breath,
551
00:38:46,000 --> 00:38:47,896
- go home and let us do our jobs.
- [disconnect tone]
552
00:38:47,920 --> 00:38:49,120
We can...
553
00:38:49,840 --> 00:38:50,840
shit.
554
00:38:56,080 --> 00:38:57,600
[cell phone vibrating]
555
00:39:03,640 --> 00:39:04,760
Ellen, what's up?
556
00:39:06,400 --> 00:39:08,120
What? What do you mean? Where is she?
557
00:39:09,840 --> 00:39:11,400
Oh, fuck.
558
00:39:11,480 --> 00:39:12,880
Not today.
559
00:39:12,960 --> 00:39:13,960
Fuck it.
560
00:39:14,440 --> 00:39:16,320
Ellen, listen to me.
561
00:39:17,480 --> 00:39:19,680
No, you don't need to call the police...
562
00:39:20,960 --> 00:39:22,800
...because I know where she's going.
563
00:39:25,800 --> 00:39:28,800
[dramatic music playing]
564
00:39:32,320 --> 00:39:33,640
[Lucy] Mum...
565
00:39:36,160 --> 00:39:37,560
...what are you doing here?
566
00:39:38,040 --> 00:39:39,680
Oh, God, you're freezing.
567
00:39:44,320 --> 00:39:46,040
We need to get you back, okay?
568
00:39:46,600 --> 00:39:48,280
- Will you come with me?
- Mm?
569
00:39:48,360 --> 00:39:50,680
Oh, God, I can't do this today, I can't!
570
00:39:51,640 --> 00:39:54,640
If you can't stay put
you will have to live somewhere else.
571
00:39:54,680 --> 00:39:55,920
Do you understand?
572
00:39:56,000 --> 00:39:58,360
I'm not chasing you up here again.
573
00:39:59,840 --> 00:40:01,760
You look like my daughter.
574
00:40:01,840 --> 00:40:03,600
[laughing]
575
00:40:03,640 --> 00:40:05,040
Yeah, I know.
576
00:40:06,000 --> 00:40:08,000
You were the one on the telly.
577
00:40:09,040 --> 00:40:10,560
Talking about those girls.
578
00:40:12,000 --> 00:40:14,160
Mum, please, please
let's go back to the car.
579
00:40:14,280 --> 00:40:15,440
I think...
580
00:40:17,320 --> 00:40:19,800
...you must be a very good person.
581
00:40:22,200 --> 00:40:23,560
Will you sit with me?
582
00:40:24,760 --> 00:40:26,160
And watch the ghosts.
583
00:40:27,520 --> 00:40:28,520
[sighs]
584
00:40:35,760 --> 00:40:38,120
Why here? Why do you come here?
585
00:40:41,040 --> 00:40:42,640
It's beautiful.
586
00:40:45,520 --> 00:40:47,280
[sniffs] Yeah.
587
00:40:49,080 --> 00:40:50,080
[sniffs]
588
00:40:50,160 --> 00:40:51,360
Oh.
589
00:40:52,320 --> 00:40:53,880
Oh, my darling.
590
00:40:55,040 --> 00:40:56,440
Don't cry.
591
00:40:57,600 --> 00:40:59,000
What's wrong?
592
00:41:01,760 --> 00:41:03,320
You can tell me.
593
00:41:08,160 --> 00:41:10,480
Oh, somebody took Isaac away.
594
00:41:11,960 --> 00:41:13,440
He's gone.
595
00:41:14,080 --> 00:41:15,160
Who's Isaac?
596
00:41:16,080 --> 00:41:17,480
My son.
597
00:41:18,080 --> 00:41:19,760
Mum, they've taken my boy away.
598
00:41:19,840 --> 00:41:21,160
[sobs]
599
00:41:21,880 --> 00:41:24,880
It's okay, you'll find him.
600
00:41:25,760 --> 00:41:27,520
You haven't given up.
601
00:41:28,640 --> 00:41:32,160
That's what you said, on the telly.
602
00:41:37,480 --> 00:41:38,800
You remember, don't you?
603
00:41:43,160 --> 00:41:45,160
I've never been on the telly, Mum.
604
00:41:59,880 --> 00:42:01,160
I don't want to go.
605
00:42:02,560 --> 00:42:03,760
I know.
606
00:42:06,280 --> 00:42:07,640
But we have to.
607
00:42:09,400 --> 00:42:10,640
I'm sorry.
608
00:42:13,600 --> 00:42:14,760
Ready?
609
00:42:25,000 --> 00:42:26,560
I can do it.
610
00:42:32,960 --> 00:42:34,440
Right, let's get you warmed up.
611
00:42:35,640 --> 00:42:37,640
Oh, that's lovely.
612
00:42:39,000 --> 00:42:40,400
Are we going home?
613
00:42:43,960 --> 00:42:45,040
[Lucy] Not yet.
614
00:42:50,640 --> 00:42:52,400
[Ravi] Who'd buy a place like this?
615
00:42:53,080 --> 00:42:56,960
Well, it's a fixer upper.
616
00:42:58,040 --> 00:42:59,200
Could be nice.
617
00:42:59,840 --> 00:43:01,160
Gut it, do it up.
618
00:43:01,680 --> 00:43:04,200
If you got the time and the money
you could turn the profit.
619
00:43:07,000 --> 00:43:09,400
Doesn't explain the fake name of course.
620
00:43:10,440 --> 00:43:13,640
If this was Slade's,
no one knew about it, not even the wife.
621
00:43:14,320 --> 00:43:15,800
I've got pictures of the deeds.
622
00:43:15,880 --> 00:43:17,480
If we tie this to the case we can get...
623
00:43:18,760 --> 00:43:20,040
...a warrant.
624
00:43:22,160 --> 00:43:23,760
Need a warrant anymore?
625
00:43:23,840 --> 00:43:24,840
Nick.
626
00:43:25,680 --> 00:43:27,440
Premises was insecure.
627
00:43:28,880 --> 00:43:30,520
Could be an imminent risk.
628
00:43:31,200 --> 00:43:32,760
Reasonable grounds.
629
00:43:39,960 --> 00:43:41,640
I'll take a look upstairs.
630
00:43:48,000 --> 00:43:49,440
[sighs]
631
00:43:52,840 --> 00:43:54,240
[birds caw]
632
00:43:57,320 --> 00:44:00,320
[slow tense music playing]
633
00:44:20,160 --> 00:44:21,560
[Nick] Did you find anything?
634
00:44:22,320 --> 00:44:23,680
Flurane.
635
00:44:23,760 --> 00:44:25,160
[Nick] Flurane?
636
00:44:25,240 --> 00:44:26,480
What's flurane?
637
00:44:27,600 --> 00:44:28,920
Anaesthetic.
638
00:44:30,400 --> 00:44:31,600
Anything upstairs?
639
00:44:31,680 --> 00:44:33,080
[Nick] No.
640
00:44:33,160 --> 00:44:34,680
Just a couple of rats.
641
00:44:36,200 --> 00:44:38,840
You know they say you're never
more than six feet away from a rat.
642
00:44:38,920 --> 00:44:40,320
- [door slams shut]
- [gasps]
643
00:44:40,960 --> 00:44:41,960
[sighs]
644
00:44:42,800 --> 00:44:44,360
You're thinking of spiders.
645
00:44:45,080 --> 00:44:46,240
[door creaks open]
646
00:44:47,120 --> 00:44:48,320
Am I?
647
00:44:48,760 --> 00:44:50,520
It's a common misconception.
648
00:44:53,080 --> 00:44:54,920
Rats aren't that prolific.
649
00:44:57,320 --> 00:44:59,360
How often do you actually see one?
650
00:45:03,800 --> 00:45:04,880
Nick?
651
00:45:05,520 --> 00:45:08,520
[suspenseful music playing]
652
00:45:17,320 --> 00:45:18,440
Nick?
653
00:45:22,480 --> 00:45:25,480
[suspenseful music playing]
654
00:45:32,560 --> 00:45:34,120
It's the boy's watch.
655
00:45:37,360 --> 00:45:39,600
[car revving]
656
00:45:45,440 --> 00:45:47,000
[Lucy] I've been here before.
657
00:45:49,120 --> 00:45:50,560
Where are we?
658
00:45:53,600 --> 00:45:55,840
It's all right Mum, just stay in the car.
659
00:45:57,520 --> 00:45:58,520
[car door clicks]
660
00:46:01,880 --> 00:46:04,880
[suspenseful music playing]
661
00:46:20,880 --> 00:46:22,280
[Nick] So what do you want to do?
662
00:46:23,000 --> 00:46:24,520
Call it in.
663
00:46:24,600 --> 00:46:26,880
Get forensics out here,
dog unit, everyone you can.
664
00:46:26,960 --> 00:46:28,520
You sure that's a good idea?
665
00:46:28,600 --> 00:46:31,560
I mean if he brought the boy here,
maybe he'll come back.
666
00:46:33,920 --> 00:46:35,160
Miss Chambers.
667
00:46:36,040 --> 00:46:37,120
What have you found?
668
00:46:37,640 --> 00:46:38,760
You shouldn't be here.
669
00:46:39,160 --> 00:46:40,640
Tell me what have you found?
670
00:46:40,720 --> 00:46:42,736
Miss Chambers, I need you to get
in your car and go home.
671
00:46:42,760 --> 00:46:43,816
- Show me!
- You can't be here right now.
672
00:46:43,840 --> 00:46:45,240
Don't touch me!
673
00:46:47,920 --> 00:46:49,280
Oh, my God.
674
00:46:50,080 --> 00:46:53,080
[suspenseful music playing]
675
00:46:54,200 --> 00:46:55,360
Where is he?
676
00:46:55,440 --> 00:46:56,840
Make the call.
677
00:46:56,920 --> 00:46:58,640
[breathes heavily]
678
00:46:58,720 --> 00:47:00,120
Let's go outside.
679
00:47:02,160 --> 00:47:03,320
Isaac.
680
00:47:03,720 --> 00:47:04,880
Isaac!
681
00:47:05,880 --> 00:47:08,000
- [Ravi] Miss Chambers.
- Isaac!
682
00:47:08,080 --> 00:47:10,016
[Ravi] We've searched the place.
There's no one here.
683
00:47:10,040 --> 00:47:11,640
What about in there?
684
00:47:12,480 --> 00:47:13,640
Where?
685
00:47:13,720 --> 00:47:14,920
There.
686
00:47:19,520 --> 00:47:21,920
[breathes deeply]
687
00:47:22,000 --> 00:47:25,000
[suspenseful music playing]
688
00:47:40,040 --> 00:47:41,040
[grunts]
689
00:47:43,160 --> 00:47:44,360
Help me move this.
690
00:47:51,320 --> 00:47:52,320
[gasps]
691
00:47:53,480 --> 00:47:54,800
[breathes heavily]
692
00:47:57,160 --> 00:47:59,160
[Ravi] How did you know this was here?
693
00:48:03,040 --> 00:48:04,120
I...
694
00:48:08,760 --> 00:48:09,840
[door lock clatters]
695
00:48:23,200 --> 00:48:25,576
[Nick] Yeah, we're gonna need
at least two to three search teams
696
00:48:25,600 --> 00:48:26,960
and a dog unit.
697
00:48:28,680 --> 00:48:30,200
Looks like the boy was here.
698
00:48:32,040 --> 00:48:33,080
Yep.
699
00:48:34,520 --> 00:48:35,800
ASAP.
700
00:48:38,440 --> 00:48:41,440
[ominous music playing]
701
00:48:47,720 --> 00:48:48,960
[door clicks]
702
00:48:50,720 --> 00:48:53,000
[door creaks]
703
00:48:59,760 --> 00:49:00,800
[flashlight switch clicks]
704
00:49:16,200 --> 00:49:19,200
[ominous music playing]
705
00:49:51,400 --> 00:49:52,520
[switch clicks]
706
00:49:52,600 --> 00:49:53,640
[Lucy gasps]
707
00:49:58,280 --> 00:49:59,440
Oh, God.
708
00:50:06,520 --> 00:50:08,040
Miss Chambers, go upstairs.
709
00:50:09,280 --> 00:50:12,280
[ominous music playing]
710
00:50:17,400 --> 00:50:18,400
[Ravi] Lucy!
711
00:50:19,480 --> 00:50:21,320
Go upstairs, now.
712
00:50:21,800 --> 00:50:22,880
Get Detective Holness.
713
00:50:22,960 --> 00:50:24,480
Tell him...
714
00:50:25,200 --> 00:50:26,720
Tell him to come down here.
715
00:50:32,520 --> 00:50:35,520
[tense music playing]
716
00:50:40,560 --> 00:50:42,120
[birds cawing]
717
00:50:46,160 --> 00:50:47,880
[peaceful music playing]
718
00:51:13,440 --> 00:51:15,160
I see you.
719
00:51:17,040 --> 00:51:18,160
[chuckles]
720
00:51:20,560 --> 00:51:21,920
There.
721
00:51:22,720 --> 00:51:24,120
I found you.
722
00:51:27,480 --> 00:51:29,200
I'm not supposed to be here.
723
00:51:32,000 --> 00:51:33,760
Well, neither am I.
724
00:51:39,480 --> 00:51:40,800
Neither am I.
725
00:51:45,440 --> 00:51:46,680
Come on.
726
00:51:48,560 --> 00:51:49,880
Come on.
727
00:51:52,840 --> 00:51:54,040
Good boy.
728
00:51:56,320 --> 00:51:59,320
[dramatic music playing]
729
00:52:04,760 --> 00:52:07,760
[breathes heavily]
730
00:52:19,320 --> 00:52:22,320
[sobs]
731
00:52:23,520 --> 00:52:24,920
[Sylvia] There she is.
732
00:52:28,080 --> 00:52:31,080
[dramatic music playing]
733
00:52:48,280 --> 00:52:51,280
[both sobbing]
734
00:53:17,920 --> 00:53:19,760
[metal door buzzes]
735
00:53:25,000 --> 00:53:26,080
[door slams shut]
736
00:53:32,840 --> 00:53:35,320
Detective Dhillon, you look well.
737
00:53:46,080 --> 00:53:47,600
[Ravi] How did he get away?
738
00:53:48,400 --> 00:53:49,520
Isaac?
739
00:53:50,800 --> 00:53:53,400
You had him and you let him escape.
740
00:53:55,760 --> 00:53:58,160
See this is what bothers me, Mr Shepherd.
741
00:53:59,480 --> 00:54:02,200
You told me you're very good
at what you do.
742
00:54:03,160 --> 00:54:05,160
But if what you do is taking children...
743
00:54:05,240 --> 00:54:06,480
It's not.
744
00:54:06,960 --> 00:54:08,360
Not usually.
745
00:54:08,440 --> 00:54:09,800
[Ravi] Not usually.
746
00:54:09,880 --> 00:54:11,880
Maybe every ten years or so.
747
00:54:16,760 --> 00:54:18,360
What happened to Jonah Taylor?
748
00:54:19,640 --> 00:54:20,720
Is he alive?
749
00:54:21,560 --> 00:54:23,360
I certainly hope so.
750
00:54:24,440 --> 00:54:25,720
Where did you take him?
751
00:54:29,200 --> 00:54:31,160
You've got me on four counts of murder,
752
00:54:31,240 --> 00:54:32,480
life in prison.
753
00:54:33,720 --> 00:54:35,920
What good would a confession do me?
754
00:54:40,120 --> 00:54:41,440
Clear your conscience.
755
00:54:41,520 --> 00:54:43,600
My conscience is black.
756
00:54:44,520 --> 00:54:46,160
Nothing's gonna change that.
757
00:54:46,920 --> 00:54:49,600
I'm not here to tell you
what you want to know.
758
00:54:50,440 --> 00:54:52,800
I'm here to tell you...
759
00:54:52,880 --> 00:54:54,360
what you need to know.
760
00:54:56,320 --> 00:54:58,080
What do we need to know?
761
00:54:59,200 --> 00:55:01,360
I was there the day Isaac disappeared.
762
00:55:01,960 --> 00:55:03,200
You know that.
763
00:55:04,920 --> 00:55:06,400
I was watching you.
764
00:55:08,040 --> 00:55:10,000
I saw where you hid the spare key.
765
00:55:10,400 --> 00:55:11,560
I let myself in.
766
00:55:12,280 --> 00:55:13,960
Searched the boy's room.
767
00:55:14,440 --> 00:55:15,920
[Ravi] Why?
768
00:55:16,000 --> 00:55:17,200
[Mr Shepherd] Research.
769
00:55:18,520 --> 00:55:20,080
[Ravi] What were you looking for?
770
00:55:20,640 --> 00:55:22,240
[Mr Shepherd] Confirmation.
771
00:55:24,280 --> 00:55:25,480
And I found it.
772
00:55:30,280 --> 00:55:31,720
[glass shatters]
773
00:55:32,200 --> 00:55:33,376
[Mr Shepherd]
Then your ex-husband showed up,
774
00:55:33,400 --> 00:55:35,280
smashed the glass in the kitchen.
775
00:55:40,000 --> 00:55:42,280
I was gone before you
and Isaac arrived home.
776
00:55:43,040 --> 00:55:44,720
But I stayed close.
777
00:55:44,800 --> 00:55:46,560
I heard the commotion.
778
00:55:47,520 --> 00:55:49,000
So, tell us what you saw.
779
00:55:54,480 --> 00:55:55,480
What I saw...
780
00:55:56,800 --> 00:55:59,320
If you didn't take Isaac, who did?
781
00:56:03,360 --> 00:56:04,560
No one.
782
00:56:05,840 --> 00:56:07,040
[Ravi] No one?
783
00:56:09,040 --> 00:56:11,560
I don't think anyone took the boy.
784
00:56:13,120 --> 00:56:15,480
Well, he didn't just vanish
into thin air, did he?
785
00:56:17,760 --> 00:56:19,880
I wouldn't be so sure about that.
786
00:56:20,600 --> 00:56:22,536
["One Fine Day" by The Chiffons plays]
♪ You're gonna want me for your girl ♪
787
00:56:22,560 --> 00:56:25,120
♪ One fine day ♪
788
00:56:25,200 --> 00:56:27,960
♪ You gonna find me good young girls... ♪
789
00:56:28,040 --> 00:56:31,040
[radio static]
790
00:56:45,040 --> 00:56:48,040
[footsteps approaching]
791
00:56:55,120 --> 00:56:57,720
House hasn't fallen down yet
so that's something.
792
00:56:57,800 --> 00:56:59,360
It's not a supporting wall.
793
00:56:59,440 --> 00:57:00,880
We'll see.
794
00:57:02,840 --> 00:57:04,800
No, it looks great babe.
795
00:57:06,120 --> 00:57:07,240
- Cheers.
- [chuckles]
796
00:57:07,320 --> 00:57:08,560
Start in the attic tomorrow.
797
00:57:09,360 --> 00:57:10,400
You're not serious?
798
00:57:10,560 --> 00:57:11,760
What?
799
00:57:12,200 --> 00:57:13,960
Can't you sit still for one minute?
800
00:57:14,040 --> 00:57:15,440
What do you think I'm doing now?
801
00:57:16,040 --> 00:57:17,040
[scoffs]
802
00:57:17,120 --> 00:57:19,360
[Meredith screaming]
803
00:57:23,640 --> 00:57:24,880
[Lee] What is it love?
804
00:57:30,680 --> 00:57:31,840
Lee, what?
805
00:57:34,880 --> 00:57:36,560
Take Meredith downstairs.
806
00:57:37,400 --> 00:57:38,680
Come on, love.
807
00:57:38,760 --> 00:57:40,680
He's not supposed to be here.
808
00:57:45,120 --> 00:57:48,120
[dramatic music playing]
54659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.