All language subtitles for The.Cleaning.Lady.US.S02E08.Spousal.Privilege.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,710 --> 00:00:02,710 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,735 --> 00:00:06,465 I don't know whether you heard, but after your meeting, the FBI stormed in. 3 00:00:06,490 --> 00:00:07,748 They killed Cortes. 4 00:00:07,750 --> 00:00:10,325 I have someone else who will buy the drugs from you, 5 00:00:10,327 --> 00:00:13,396 but this time the deal will be made on my terms. 6 00:00:13,421 --> 00:00:15,772 I need you and Chris to come in to the station for questioning. 7 00:00:15,796 --> 00:00:18,166 We have new evidence in the murder of Marco De La Rosa. 8 00:00:18,168 --> 00:00:20,310 I protected you when you shot Cortes! 9 00:00:20,335 --> 00:00:22,033 Now it's your turn to protect me! 10 00:00:22,058 --> 00:00:23,725 Thony De La Rosa needs to be released. 11 00:00:23,750 --> 00:00:25,932 She's an important asset in a federal case. 12 00:00:25,934 --> 00:00:28,510 From what you've told me, it wasn't your fault, Chris. 13 00:00:28,512 --> 00:00:31,346 It was an accident. I'm not gonna bring you in. 14 00:00:31,348 --> 00:00:33,953 Thony, Arman. Meet Maya Campbell. 15 00:00:33,978 --> 00:00:38,262 Either you two are also rats or you're people I can trust. 16 00:00:38,264 --> 00:00:40,113 Prove your loyalty. 17 00:00:40,115 --> 00:00:41,598 I'm not gonna shoot this girl. 18 00:00:41,600 --> 00:00:43,191 Because it's the only way you and Thony 19 00:00:43,193 --> 00:00:44,434 will get out of here alive. 20 00:00:44,436 --> 00:00:46,879 - Don't do this! - Please! 21 00:00:46,881 --> 00:00:50,440 Is it her? Is it Maya? Is it Maya?! 22 00:00:50,442 --> 00:00:52,820 I'm so sorry, Garrett. 23 00:01:57,860 --> 00:01:59,693 Fi, wake up. 24 00:01:59,862 --> 00:02:01,537 Fi. 25 00:02:02,197 --> 00:02:05,015 What? What is it? 26 00:02:05,017 --> 00:02:06,867 You and the kids need to go now. 27 00:02:06,869 --> 00:02:08,352 Huh? I packed Luca his bag, 28 00:02:08,354 --> 00:02:11,872 but I need to go through his medications with you. 29 00:02:11,874 --> 00:02:13,799 Wait... Just come. 30 00:02:18,639 --> 00:02:21,381 These are the directions for Luca's medications. 31 00:02:21,383 --> 00:02:23,700 As soon as you get there, you put it in the fridge. 32 00:02:23,702 --> 00:02:25,369 What? Where are we supposed to go, Thony? 33 00:02:25,371 --> 00:02:28,147 Well, I was thinking JD's. He just moved in, right? 34 00:02:28,149 --> 00:02:30,315 Yeah, but I can't just show up at his door. 35 00:02:30,317 --> 00:02:32,876 You said you were gonna tell me what's going on. 36 00:02:32,878 --> 00:02:35,912 So, I mean, what happened last night? 37 00:02:35,914 --> 00:02:38,354 What... What are we running from, huh? 38 00:02:39,067 --> 00:02:43,495 I've been helping Garrett find evidence on a man, 39 00:02:43,497 --> 00:02:45,389 someone very dangerous, 40 00:02:45,391 --> 00:02:46,863 and I just want to make sure 41 00:02:46,888 --> 00:02:49,242 nothing bad happens to you and the kids. 42 00:02:49,244 --> 00:02:51,503 I can't talk about what happened, 43 00:02:51,505 --> 00:02:53,413 but just trust me. 44 00:02:53,415 --> 00:02:56,733 Is... Is that why he was in our living room all night? 45 00:02:56,735 --> 00:03:00,754 Yeah. I asked him to stay here until I finished a deal. 46 00:03:00,756 --> 00:03:03,573 What... But it's not over? 47 00:03:03,575 --> 00:03:05,017 No. Fi. 48 00:03:05,019 --> 00:03:06,426 As soon as I know it's safe, 49 00:03:06,428 --> 00:03:08,353 you and the kids, you come back home. 50 00:03:08,355 --> 00:03:10,263 Wait. Wait! 51 00:03:10,265 --> 00:03:11,598 You're not coming with us? No. 52 00:03:11,600 --> 00:03:13,841 If... If we go, we go together, okay? 53 00:03:13,843 --> 00:03:15,527 The FBI can handle this without you. 54 00:03:15,529 --> 00:03:17,178 It's not your job! 55 00:03:17,180 --> 00:03:18,197 I can't. I'm sorry. 56 00:03:18,199 --> 00:03:20,348 I need to finish this with Arman. 57 00:03:20,350 --> 00:03:21,942 Oh. So this is about him? 58 00:03:21,944 --> 00:03:26,096 No, it's about you! It's about our family. 59 00:03:26,098 --> 00:03:29,023 This man threatened us. He knows Luca's name. 60 00:03:29,025 --> 00:03:31,785 He knows about you, the kids, where we live. 61 00:03:31,787 --> 00:03:34,529 It's not safe. You have to go now. 62 00:03:40,963 --> 00:03:42,946 Chris. 63 00:03:42,948 --> 00:03:44,556 Chris. 64 00:03:44,558 --> 00:03:47,284 - Wake up, anak. Chris. - Mom. 65 00:03:47,286 --> 00:03:48,710 Chris, we... Mom, it's Saturday. 66 00:03:48,712 --> 00:03:50,787 I know. I know. 67 00:03:50,789 --> 00:03:52,714 We have to go now, so you have to pack a bag, okay? 68 00:03:52,716 --> 00:03:53,899 Come on. Wait. What? 69 00:03:53,901 --> 00:03:55,625 Where are we going? Just come on. 70 00:03:55,627 --> 00:03:57,310 What's going on? 71 00:03:57,312 --> 00:04:00,054 W-We'll talk about it later, okay? 72 00:04:00,056 --> 00:04:01,147 Come on. 73 00:04:01,149 --> 00:04:02,816 Are the cops back? 74 00:04:02,818 --> 00:04:07,395 N-No, i-it's just... It's just Jaz and Luca. 75 00:04:07,397 --> 00:04:09,306 Garrett said he wasn't going to say anything, 76 00:04:09,308 --> 00:04:11,416 and he won't, okay? 77 00:04:11,418 --> 00:04:12,751 We're just... 78 00:04:12,753 --> 00:04:16,162 We're just going to JD's for a little while, okay? 79 00:04:16,164 --> 00:04:18,740 Okay. W-Why? W-What's this about? 80 00:04:18,742 --> 00:04:20,150 Auntie T? Is she okay? 81 00:04:20,152 --> 00:04:23,095 No. She's fine. It... It's just a precaution. 82 00:04:23,097 --> 00:04:25,413 Okay? So... But this is about her? 83 00:04:25,415 --> 00:04:27,415 Is that why the FBI agent stayed last night? 84 00:04:27,417 --> 00:04:29,993 Wait. Did something happen? 85 00:04:32,439 --> 00:04:34,998 I can't tell you what happened because... 86 00:04:35,000 --> 00:04:37,925 Hey. Because I don't know. 87 00:04:40,597 --> 00:04:44,098 Thony's working with Garrett on an FBI investigation, 88 00:04:44,100 --> 00:04:47,786 and... t-that's all we're supposed to know. 89 00:04:47,788 --> 00:04:51,773 But we've been told it's not safe here, 90 00:04:51,775 --> 00:04:54,518 not until she's finished with this. 91 00:04:54,520 --> 00:04:56,962 What I need from you is to help me 92 00:04:56,964 --> 00:04:59,965 with Jaz and Luca without scaring them. 93 00:04:59,967 --> 00:05:01,875 They can't suspect anything is wrong. 94 00:05:01,877 --> 00:05:04,136 Can you do that for me, anak? 95 00:05:04,138 --> 00:05:05,787 Huh? 96 00:05:05,789 --> 00:05:06,805 Yeah. Yeah? 97 00:05:06,807 --> 00:05:08,289 Yeah, okay. I got you, Mom. 98 00:05:08,291 --> 00:05:10,458 Okay. Thank you. Yeah. 99 00:05:16,817 --> 00:05:18,375 I still think you should come with us. 100 00:05:18,377 --> 00:05:19,984 We should all stick together. 101 00:05:20,009 --> 00:05:21,583 I know, Fi. I wish I could. 102 00:05:22,254 --> 00:05:23,437 Trust me. 103 00:05:23,462 --> 00:05:24,961 I couldn't find my phone charger. Did you take it? 104 00:05:24,986 --> 00:05:26,825 No, but my dad should have one you can borrow. 105 00:05:26,827 --> 00:05:27,975 Okay. 106 00:05:27,977 --> 00:05:29,477 I don't want to go. 107 00:05:29,479 --> 00:05:31,083 Come on, Luca. Hey. 108 00:05:31,108 --> 00:05:32,911 A staycation at JD's house? 109 00:05:32,936 --> 00:05:35,586 It'll be bomb. Okay. 110 00:05:35,611 --> 00:05:37,277 You sure you can't come, Auntie T? 111 00:05:37,302 --> 00:05:38,693 No, she's gotta be here 112 00:05:38,718 --> 00:05:40,988 for when the landlord sends the plumber. 113 00:05:40,990 --> 00:05:42,522 Yeah. 114 00:05:43,159 --> 00:05:44,918 Okay. Everybody, let's go. 115 00:05:45,217 --> 00:05:47,617 - Alright, come on. - Go, go, go, go, go, go. 116 00:05:52,421 --> 00:05:55,756 Okay, so, call me if there's any sign of rejection, 117 00:05:55,781 --> 00:05:57,882 and if for any reason you can't reach me, 118 00:05:57,907 --> 00:05:59,240 just give him the prednisone... 119 00:05:59,265 --> 00:06:01,918 I-I know, Thony. I got it. 120 00:06:01,920 --> 00:06:04,304 I will take care of him, but... 121 00:06:04,590 --> 00:06:06,514 But please be safe. 122 00:06:06,516 --> 00:06:07,591 Yeah. Okay? 123 00:06:07,593 --> 00:06:08,516 Okay. 124 00:06:08,518 --> 00:06:11,326 I'll call you soon. Mahal kita. 125 00:06:11,880 --> 00:06:14,444 Okay. Mahal kita. 126 00:06:17,452 --> 00:06:21,880 You're gonna be good for Tita Fi and for JD. 127 00:06:21,882 --> 00:06:24,716 I wish you could come with me, Mommy. 128 00:06:24,741 --> 00:06:26,695 I wish I could come, too, but you know what? 129 00:06:26,720 --> 00:06:28,990 You're gonna be back home in no time. 130 00:06:30,465 --> 00:06:31,556 I love you. 131 00:06:31,558 --> 00:06:33,332 I love you, Mommy. 132 00:06:35,729 --> 00:06:37,396 Okay. 133 00:06:38,624 --> 00:06:40,565 Have fun, guys! 134 00:06:40,567 --> 00:06:42,292 Fi, thank you. 135 00:07:06,927 --> 00:07:08,318 Garrett. 136 00:07:10,597 --> 00:07:13,915 I, uh... I took every precaution. 137 00:07:13,917 --> 00:07:15,600 I followed every protocol. 138 00:07:15,602 --> 00:07:18,770 How did they find her in that safe house? 139 00:07:18,772 --> 00:07:22,089 Garrett, this isn't your fault. 140 00:07:22,091 --> 00:07:23,925 Is that, um... 141 00:07:23,927 --> 00:07:25,835 Maya's effects. 142 00:07:28,857 --> 00:07:31,691 I just spoke to her family. 143 00:07:31,693 --> 00:07:34,194 It's gonna be a few days before they fly in. 144 00:07:34,196 --> 00:07:38,515 I told you. I'd handle that call. 145 00:07:38,517 --> 00:07:43,353 Please. Garrett. Take some time off. 146 00:07:43,355 --> 00:07:45,538 They took Maya alive. 147 00:07:45,540 --> 00:07:49,134 The chair was broken. There was blood on the floor. 148 00:07:49,136 --> 00:07:51,136 She put up a fight. 149 00:07:52,698 --> 00:07:54,698 I failed her. 150 00:07:54,700 --> 00:07:56,866 And now she's dead. 151 00:07:56,868 --> 00:08:01,295 So until I figure out how they found her in a safe house, 152 00:08:01,297 --> 00:08:05,686 I am not taking any time off! 153 00:08:06,519 --> 00:08:07,926 Who else knew about Maya? 154 00:08:07,951 --> 00:08:10,563 Other than you, me, and Jefferson, huh? 155 00:08:10,565 --> 00:08:12,065 Do not go there. 156 00:08:12,067 --> 00:08:14,493 This wasn't any of your fellow agents. 157 00:08:14,495 --> 00:08:17,478 That's the only thing that makes any sense! 158 00:08:17,480 --> 00:08:20,481 A mole. Nobody followed me. 159 00:08:20,483 --> 00:08:22,892 So someone from the FBI must have tipped off Kamdar. 160 00:08:22,894 --> 00:08:24,836 That's it. It's time for you to go home. 161 00:08:24,838 --> 00:08:26,988 Yeah, like hell I'm going anywhere! 162 00:08:26,990 --> 00:08:29,156 Look, I know how you're feeling. 163 00:08:29,158 --> 00:08:30,842 We've all been there. 164 00:08:31,196 --> 00:08:33,029 But unless you can keep a cool head, 165 00:08:33,054 --> 00:08:35,013 I'm putting you on leave. 166 00:08:36,074 --> 00:08:40,101 I'm not going anywhere until we get Kamdar. 167 00:08:41,596 --> 00:08:43,079 Good. 168 00:08:43,172 --> 00:08:45,673 I just spoke to the financial crimes experts this morning, 169 00:08:45,675 --> 00:08:47,767 and they feel confident that we can nail Kamdar 170 00:08:47,769 --> 00:08:49,085 on criminal profiteering. 171 00:08:49,087 --> 00:08:51,029 No, Russo. He's a murderer! 172 00:08:51,682 --> 00:08:53,998 Huh? What, are we gonna put him away for a couple years 173 00:08:54,023 --> 00:08:55,114 for a white-collar crime? 174 00:08:55,139 --> 00:08:56,426 You know it's nearly impossible 175 00:08:56,451 --> 00:08:58,094 to pin murder on guys like Kamdar. 176 00:08:58,096 --> 00:09:00,446 They're never the ones pulling the trigger. 177 00:09:00,448 --> 00:09:03,433 So we need to focus on the evidence we can get. 178 00:09:03,435 --> 00:09:04,617 No. 179 00:09:04,619 --> 00:09:07,028 That son of a bitch is going away for life. 180 00:09:21,544 --> 00:09:23,395 Thony? 181 00:09:44,492 --> 00:09:46,251 Did your family leave? 182 00:09:48,330 --> 00:09:49,629 Yeah. 183 00:09:51,240 --> 00:09:53,258 You should have gone with them. 184 00:09:53,260 --> 00:09:56,219 If Kamdar's watching me, I can't run. 185 00:09:57,598 --> 00:10:00,765 Alright, well, I'm staying here. You shouldn't be alone. 186 00:10:05,180 --> 00:10:09,182 I just keep replaying it in my mind... 187 00:10:09,184 --> 00:10:11,401 what he made you do. 188 00:10:13,596 --> 00:10:16,356 Maybe we could have done something different. 189 00:10:16,358 --> 00:10:18,858 I don't know. 190 00:10:23,682 --> 00:10:26,015 Did Garrett mention anything about Maya 191 00:10:26,017 --> 00:10:28,126 when you last spoke with him? 192 00:10:29,521 --> 00:10:30,962 No. 193 00:10:32,207 --> 00:10:35,950 But I could hear it in his voice. 194 00:10:35,952 --> 00:10:38,695 He knows she's dead. 195 00:10:38,697 --> 00:10:41,455 And now I have to go lie to him about it. 196 00:11:00,827 --> 00:11:03,244 Let's go. Let's do this. 197 00:11:13,565 --> 00:11:16,216 Give a man a minute to get to the door! 198 00:11:18,327 --> 00:11:20,161 Hey, Dad. Hey, baby girl. 199 00:11:20,163 --> 00:11:22,013 The whole crew! 200 00:11:22,015 --> 00:11:23,740 I love it. Yeah. Mm-hmm. 201 00:11:23,742 --> 00:11:25,091 Where's Thony? 202 00:11:25,093 --> 00:11:27,093 Uh, someone has to wait for the landlord. 203 00:11:27,095 --> 00:11:30,730 Ugh. I'm just glad it's not me. I hate that guy. 204 00:11:31,933 --> 00:11:33,024 Huh. 205 00:11:33,026 --> 00:11:34,526 Sorry about the mess. 206 00:11:34,528 --> 00:11:37,529 Don't worry. It makes us feel right at home. 207 00:12:07,894 --> 00:12:10,228 Anyone follow you? 208 00:12:10,230 --> 00:12:12,731 We would have seen them. 209 00:12:12,733 --> 00:12:15,400 Kamdar got to Maya. She's dead. 210 00:12:15,402 --> 00:12:18,486 They shot her, dumped her in the Colorado River. 211 00:12:20,866 --> 00:12:23,876 I'm really sorry, Garrett. 212 00:12:26,885 --> 00:12:29,126 So why did you call us here? 213 00:12:29,151 --> 00:12:31,318 What's the plan? The plan has changed. 214 00:12:31,343 --> 00:12:33,510 Now we're gonna take Kamdar down for murder... 215 00:12:33,535 --> 00:12:35,460 Him and whoever pulled the trigger. 216 00:12:35,485 --> 00:12:38,003 Anyone who touched her or even looked at her. 217 00:12:38,028 --> 00:12:40,161 I'm gonna make sure every one of those bastards 218 00:12:40,186 --> 00:12:41,352 rots behind bars. 219 00:12:41,377 --> 00:12:45,136 And you guys? You're gonna help me do that. 220 00:12:49,828 --> 00:12:52,512 No, we can't do that. 221 00:12:52,537 --> 00:12:53,868 What? 222 00:12:53,893 --> 00:12:56,196 Kamdar doesn't know I knew Maya. 223 00:12:56,221 --> 00:12:58,204 If we start asking questions about her, 224 00:12:58,229 --> 00:13:00,330 he'll figure out that we've been working for you. 225 00:13:00,677 --> 00:13:02,159 He'll kill us both. She's right. 226 00:13:02,184 --> 00:13:04,228 I think it's best we stick with the original plan. 227 00:13:04,253 --> 00:13:05,968 It's not up to you two, alright? 228 00:13:05,993 --> 00:13:08,827 I'm your handler. I'm the one who calls the shots. 229 00:13:08,852 --> 00:13:11,706 And you're gonna do what I tell you to do. You hear me? 230 00:13:12,563 --> 00:13:15,268 And that is help me find who killed Maya. 231 00:13:23,581 --> 00:13:25,155 When's your next meet-up with Kamdar? 232 00:13:25,180 --> 00:13:27,198 He still owes us that cut from last night's deal. 233 00:13:27,223 --> 00:13:30,540 Okay. Good. Set up the meeting for today. 234 00:13:30,565 --> 00:13:32,878 I'm not wearing a wire, and neither is she. 235 00:13:33,813 --> 00:13:36,055 You want to get back to your family, Thony? 236 00:13:36,080 --> 00:13:37,470 This is the fastest way. 237 00:13:37,495 --> 00:13:39,329 We'd get caught, Garrett. 238 00:13:39,354 --> 00:13:43,092 Anyone who get into Kamdar's office is checked for wires. 239 00:13:43,117 --> 00:13:44,767 Any signal, he'll find it. 240 00:13:44,792 --> 00:13:47,070 Alright. Fine. Then we'll put this on your phone. 241 00:13:47,095 --> 00:13:48,429 Cellphones already give off signals. 242 00:13:48,453 --> 00:13:49,843 He takes our cellphones, too. 243 00:13:49,878 --> 00:13:51,979 A-Anything you got, he already thought about. 244 00:13:53,529 --> 00:13:55,001 Does that office have any windows? 245 00:13:55,026 --> 00:13:56,117 No. No, no. 246 00:13:56,142 --> 00:13:57,549 But he does have a two-way mirror 247 00:13:57,574 --> 00:13:59,692 that he uses to keep an eye on the gambling floor. 248 00:14:12,197 --> 00:14:13,955 This is a laser mic. We just got them in. 249 00:14:13,980 --> 00:14:15,458 The sound quality doesn't compare to wires, 250 00:14:15,482 --> 00:14:17,580 but it does have one advantage... 251 00:14:17,605 --> 00:14:18,937 It can listen through glass. 252 00:14:18,962 --> 00:14:21,463 So we won't have to wear anything into the room? 253 00:14:21,488 --> 00:14:24,011 No, as long as we can get someone close enough, 254 00:14:24,224 --> 00:14:26,450 we'll get full audio surveillance. 255 00:14:29,626 --> 00:14:32,386 Alright. We'll set up the meeting with Kamdar. 256 00:14:32,411 --> 00:14:33,818 Alright. 257 00:14:49,293 --> 00:14:52,254 Please. Come in. 258 00:15:06,165 --> 00:15:07,789 You okay? 259 00:15:09,650 --> 00:15:13,002 Yeah. I just don't know how I can keep doing this. 260 00:15:13,027 --> 00:15:15,896 I mean, Garrett's helped me, my family, Chris. 261 00:15:16,641 --> 00:15:18,307 I can't just keep lying to him. 262 00:15:18,332 --> 00:15:20,067 You have to. 263 00:15:20,069 --> 00:15:24,113 Right now he doesn't know we were involved. 264 00:15:24,382 --> 00:15:28,384 Well, he's not gonna stop until he finds out who killed Maya. 265 00:15:28,409 --> 00:15:30,393 He's not going to. Alright? 266 00:15:30,418 --> 00:15:33,035 We're going to get Kamdar today. 267 00:15:33,407 --> 00:15:35,331 All we have to do is get him to start talking 268 00:15:35,356 --> 00:15:37,667 about this drug deal with the FBI listening in, 269 00:15:37,692 --> 00:15:39,662 then that'll be it. 270 00:15:40,257 --> 00:15:42,908 Then you can get back to your family... 271 00:15:44,772 --> 00:15:47,314 and forget about all this. 272 00:15:49,088 --> 00:15:51,322 We have to be done with this guy. 273 00:15:53,194 --> 00:15:54,527 Yeah. 274 00:16:03,682 --> 00:16:05,624 Thony and Arman should be here any minute. 275 00:16:05,876 --> 00:16:07,433 This damn laser mic better work. 276 00:16:07,458 --> 00:16:09,152 Relax, Miller. It will. 277 00:16:09,177 --> 00:16:10,605 Hey, Denise? 278 00:16:10,630 --> 00:16:12,897 Can you make sure that mic is perpendicular to the glass? 279 00:16:12,922 --> 00:16:13,996 It is. 280 00:16:14,021 --> 00:16:15,355 Denise, do you have a visual 281 00:16:15,379 --> 00:16:16,878 on Thony and Arman yet? 282 00:16:16,903 --> 00:16:20,203 Affirmative. They're headed back to Kamdar's office now. 283 00:16:21,135 --> 00:16:23,059 What do we do if Kamdar says something 284 00:16:23,084 --> 00:16:24,343 about what happened in the desert? 285 00:16:24,367 --> 00:16:26,153 We're not gonna talk about anything but money. 286 00:16:26,177 --> 00:16:28,794 He still owes us our cut. We keep the conversation focused. 287 00:16:28,819 --> 00:16:30,635 Get in and get out. 288 00:16:42,651 --> 00:16:44,410 Phones. 289 00:16:57,312 --> 00:16:58,755 Where's Kamdar? 290 00:16:59,708 --> 00:17:01,449 He's out of town. 291 00:17:04,894 --> 00:17:07,637 Right. Well, let's just come back when he returns. 292 00:17:07,662 --> 00:17:09,495 That won't be necessary. 293 00:17:09,520 --> 00:17:12,159 He left me in charge, so whatever you came to discuss 294 00:17:12,184 --> 00:17:13,831 with him, you can discuss with me. 295 00:17:13,856 --> 00:17:15,378 Nadia, you know I'm not gonna do that. 296 00:17:15,403 --> 00:17:17,590 You have no business working for Kamdar. 297 00:17:17,615 --> 00:17:19,021 You're doing this just to spite me. 298 00:17:19,046 --> 00:17:19,902 Okay. 299 00:17:19,927 --> 00:17:21,933 Is that what you want me to report back to Robert? 300 00:17:21,958 --> 00:17:24,831 Nadia Morales is involved with Kamdar? 301 00:17:24,856 --> 00:17:26,668 Did Thony say anything about that? 302 00:17:26,693 --> 00:17:28,546 No, she didn't, but the way that Arman sounds, 303 00:17:28,571 --> 00:17:30,097 he didn't know either. 304 00:17:30,122 --> 00:17:31,520 We're just here to get the money 305 00:17:31,544 --> 00:17:33,066 from the deal last night. 306 00:17:33,091 --> 00:17:35,770 You mean our deal? The one I should've been a part of? 307 00:17:35,795 --> 00:17:37,480 Have you forgotten? 308 00:17:37,505 --> 00:17:39,433 Selling your meds on the street was my idea. 309 00:17:39,458 --> 00:17:41,317 Enough, Nadia! I said I'm not doing this with you. 310 00:17:41,341 --> 00:17:43,042 Right, because you're trying to cut me out 311 00:17:43,067 --> 00:17:44,417 of a business we started together. 312 00:17:44,442 --> 00:17:45,919 Come on, Thony. Let's go. 313 00:17:45,945 --> 00:17:47,558 Well, we did this deal for Kamdar, 314 00:17:47,583 --> 00:17:49,062 but if you're in charge, just give us our money. 315 00:17:49,086 --> 00:17:50,505 Thony, let's go! 316 00:17:53,229 --> 00:17:55,120 Thony, now! 317 00:17:58,080 --> 00:17:59,346 Armando! 318 00:17:59,370 --> 00:18:02,190 Armando, come back I want to talk to you alone! 319 00:18:02,215 --> 00:18:03,899 What the hell just happened? 320 00:18:03,924 --> 00:18:06,283 Arman just screwed us to protect his wife. 321 00:18:16,510 --> 00:18:19,681 Look, Tita Fi! 322 00:18:19,706 --> 00:18:21,306 Don't set up the tents yet. We're still playing. 323 00:18:21,330 --> 00:18:23,758 Chill, alright? I'm just bringing them for tonight. 324 00:18:26,516 --> 00:18:29,183 Oh. Um... 325 00:18:30,864 --> 00:18:31,955 Here. 326 00:18:31,980 --> 00:18:34,697 Ah! Teamwork. 327 00:18:41,915 --> 00:18:44,937 Uh, thanks again, JD, for letting us stay. 328 00:18:44,962 --> 00:18:47,877 In between the cops coming and the plumbing blowing, 329 00:18:47,902 --> 00:18:50,674 it's been... pretty crazy, s... 330 00:18:51,236 --> 00:18:53,117 Glad I was able to help. Hm. 331 00:18:53,142 --> 00:18:55,207 But you know you could have called me earlier. 332 00:18:55,937 --> 00:18:58,922 Sounds like Jaz was a little freaked out by it all. 333 00:18:58,947 --> 00:19:03,174 Yeah, I... I didn't want to impose, you know, 334 00:19:03,199 --> 00:19:05,110 with your girlfriend being here and all. 335 00:19:05,557 --> 00:19:07,381 W-We'll definitely be out of your hair 336 00:19:07,406 --> 00:19:09,255 as soon as the plumbing is fixed, so... 337 00:19:09,280 --> 00:19:10,855 No worries. 338 00:19:10,880 --> 00:19:13,416 Laura won't be back until next week, so... 339 00:19:13,441 --> 00:19:15,624 Oh. Yeah. Um... 340 00:19:15,649 --> 00:19:19,025 Yeah, we'll be gone by then, for sure. 341 00:19:19,050 --> 00:19:22,703 Okay. I'm not kicking you out. 342 00:19:22,728 --> 00:19:24,403 It's just... 343 00:19:25,538 --> 00:19:29,507 Of course. I mean, I-I totally get it. 344 00:19:30,848 --> 00:19:33,071 Oh. Uh, no, no. Give me... Give me those. 345 00:19:33,096 --> 00:19:35,344 But... No! Nope. 346 00:19:35,369 --> 00:19:36,581 My house, my... 347 00:19:36,606 --> 00:19:38,289 My house, my dishes. 348 00:19:38,314 --> 00:19:40,797 Okay. 349 00:19:40,822 --> 00:19:42,414 Okay. 350 00:19:42,439 --> 00:19:44,022 Really? 351 00:19:48,890 --> 00:19:51,224 You want to tell me what the hell happened in there?! 352 00:19:51,249 --> 00:19:53,416 We had her, man, until you screwed it up! 353 00:19:53,441 --> 00:19:55,625 The deal was to bring down Kamdar, not Nadia. 354 00:19:55,650 --> 00:19:58,312 Look, I don't care who we have to go through to get to Kamdar. 355 00:19:58,337 --> 00:20:00,671 He killed Maya, and I'm taking him down. 356 00:20:00,696 --> 00:20:03,188 I'm not gonna bait my wife to incriminate herself. 357 00:20:03,213 --> 00:20:06,516 Arman, the longer Kamdar is free, the more time 358 00:20:06,541 --> 00:20:09,010 he has to figure out that we've been working with the Feds. 359 00:20:09,035 --> 00:20:10,999 If that happens, we're all dead. 360 00:20:11,314 --> 00:20:14,041 I want to protect my family. And I need to protect mine. 361 00:20:14,066 --> 00:20:17,017 She's my wife, and you don't get to use her to get what you want! 362 00:20:22,034 --> 00:20:23,351 Okay. 363 00:20:23,376 --> 00:20:27,097 Let's do this another way. Without recordings. 364 00:20:27,122 --> 00:20:28,180 How? 365 00:20:28,205 --> 00:20:30,806 There's a ledger on Kamdar's desk. 366 00:20:30,831 --> 00:20:33,303 What if we get ahold of it? 367 00:20:33,328 --> 00:20:35,351 It's a record of who owes what, how many points they have, 368 00:20:35,375 --> 00:20:37,061 and so forth, but it's all coded. 369 00:20:37,086 --> 00:20:39,139 Well, you collect it for him. 370 00:20:39,164 --> 00:20:41,694 You know who owes him money and how much. 371 00:20:41,719 --> 00:20:44,646 You can help figure this out. Yeah, yeah. 372 00:20:44,671 --> 00:20:47,221 We crack that code, follow the breadcrumbs 373 00:20:47,246 --> 00:20:49,305 to every criminal and syndicate he backs. 374 00:20:49,330 --> 00:20:51,124 Then we can take 'em all down. 375 00:20:51,149 --> 00:20:54,209 No, that ledger never leaves the office. 376 00:20:56,115 --> 00:20:59,542 Then get Nadia's keycard to the office. 377 00:20:59,567 --> 00:21:00,975 I'll do the rest. 378 00:21:01,000 --> 00:21:02,905 Alright. Yeah. Do that. 379 00:21:02,930 --> 00:21:05,618 I can't. We're not living together right now. 380 00:21:05,643 --> 00:21:07,321 She kicked me out of the house. 381 00:21:09,414 --> 00:21:11,139 Then maybe you should reconcile. 382 00:21:12,414 --> 00:21:14,802 It's the only way we can protect our families. 383 00:21:17,104 --> 00:21:18,587 Alright. 384 00:22:04,338 --> 00:22:05,580 What do you want?! 385 00:22:05,605 --> 00:22:09,160 Come on, Nadia. Just open the door, please. 386 00:22:09,427 --> 00:22:10,987 We need to talk. 387 00:22:17,223 --> 00:22:20,291 You want to talk? Talk. 388 00:22:28,393 --> 00:22:30,295 Stop working for Kamdar. 389 00:22:31,030 --> 00:22:32,894 I need you to stay away from him. 390 00:22:32,919 --> 00:22:34,896 Why would you care what I do? 391 00:22:34,921 --> 00:22:37,128 You've got your precious Thony to worry about, right? 392 00:22:37,153 --> 00:22:38,560 So go. 393 00:22:38,585 --> 00:22:42,100 Go take care of her and her kid and leave me the hell alone. 394 00:22:43,068 --> 00:22:45,310 Look, I understand you went to Kamdar for money 395 00:22:45,335 --> 00:22:46,520 'cause you had no choice. 396 00:22:46,545 --> 00:22:48,028 It's the reason I'm free, alright? 397 00:22:48,053 --> 00:22:50,046 But now I've negotiated a way out for us... 398 00:22:50,071 --> 00:22:51,920 There's no "us" anymore. 399 00:22:52,663 --> 00:22:55,825 You made your choice, Arman. And it wasn't me. 400 00:22:55,850 --> 00:22:58,427 Oh. Don't. 401 00:22:58,452 --> 00:23:00,910 Remember what you told me when we first met? 402 00:23:00,935 --> 00:23:01,975 You said you left him 403 00:23:02,000 --> 00:23:04,583 'cause you were scared, that he was dangerous. 404 00:23:04,608 --> 00:23:07,676 Yeah, that was a long time ago. I was... I was younger then. 405 00:23:07,701 --> 00:23:10,639 Well, he hasn't changed. In any case, he's gotten worse. 406 00:23:11,223 --> 00:23:14,060 Nadia, Robert's a brutal killer. I've seen it. 407 00:23:14,085 --> 00:23:14,989 Mnh. 408 00:23:15,014 --> 00:23:16,810 It's not safe for you to work for him. 409 00:23:16,835 --> 00:23:19,281 I'm not one of his employees, Arman. 410 00:23:19,306 --> 00:23:21,397 I taught him about sports betting, 411 00:23:21,422 --> 00:23:23,661 I encouraged him to open the casino, 412 00:23:23,686 --> 00:23:25,903 and now I'm running it for him. Hmm. 413 00:23:25,928 --> 00:23:28,263 He trusts me because he believes in me. 414 00:23:28,288 --> 00:23:30,465 He's using you because he wants to own you. 415 00:23:30,490 --> 00:23:32,039 Okay. I can control Robert. 416 00:23:32,064 --> 00:23:33,225 Even if you could control him, 417 00:23:33,249 --> 00:23:35,552 why would you want to be with a narcissistic sociopath? 418 00:23:35,577 --> 00:23:37,430 And why should you care?! 419 00:23:37,455 --> 00:23:39,890 We're done. You should go now. 420 00:23:44,376 --> 00:23:46,084 Nadia. 421 00:23:49,197 --> 00:23:50,864 I'm worried about you. 422 00:23:52,564 --> 00:23:54,397 Do you love her? 423 00:23:57,825 --> 00:23:59,325 Just... 424 00:23:59,350 --> 00:24:01,830 Answer me that, Arman. 425 00:24:02,850 --> 00:24:04,667 Do you love her? 426 00:24:05,691 --> 00:24:07,382 No. 427 00:24:15,387 --> 00:24:16,552 I don't know. 428 00:24:18,602 --> 00:24:20,333 But what I do know 429 00:24:21,072 --> 00:24:22,738 is I love you. 430 00:25:39,466 --> 00:25:41,209 ♪ Free ♪ Fiona: Okay, what do we do? 431 00:25:41,234 --> 00:25:42,657 I might get this, 'cause if it's... 432 00:25:42,681 --> 00:25:44,013 Maybe... just... 433 00:25:44,038 --> 00:25:46,140 No. Maybe... Maybe... 434 00:25:47,913 --> 00:25:49,413 Careful! 435 00:25:55,830 --> 00:25:57,330 Uh-oh. Uh-oh. Aah! 436 00:25:59,633 --> 00:26:01,593 These are the "A" poles. They go... 437 00:26:05,118 --> 00:26:06,750 Okay. Thank you. ♪ And I love the view ♪ 438 00:26:06,775 --> 00:26:08,608 They go into these little tunnels here 439 00:26:08,633 --> 00:26:10,821 on the outside of the tent. Got it? 440 00:26:10,846 --> 00:26:11,875 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 441 00:26:11,900 --> 00:26:13,430 Don't... Don't swing that around, little man. 442 00:26:13,454 --> 00:26:16,088 You'll poke an eye out. It's okay. 443 00:26:16,113 --> 00:26:18,225 As you can see, we are not camping people. 444 00:26:18,250 --> 00:26:20,197 Oh, not camping people yet. 445 00:26:22,005 --> 00:26:23,990 Whoa. 446 00:26:24,015 --> 00:26:25,256 - See? - Wow. 447 00:26:25,281 --> 00:26:26,780 We did it! Yay! 448 00:26:26,805 --> 00:26:30,989 High fives all around. High five. High five. 449 00:26:31,014 --> 00:26:32,513 Alright. 450 00:26:41,358 --> 00:26:44,586 I bet that's your mommy, Luca. 451 00:26:45,810 --> 00:26:48,220 Thony. Hi! 452 00:26:48,245 --> 00:26:51,521 Hey, Fi. How are you? 453 00:26:51,546 --> 00:26:55,030 Well, it's pure chaos here. 454 00:26:55,055 --> 00:26:56,388 As you can see, it's... 455 00:26:56,413 --> 00:26:59,823 Luca's camping for the first time tonight. 456 00:26:59,848 --> 00:27:03,107 Ohh. Oh, my. 457 00:27:03,132 --> 00:27:05,375 Hey. How's everything? 458 00:27:05,400 --> 00:27:07,491 Is there anything I should know? 459 00:27:07,516 --> 00:27:09,683 Uh, no. 460 00:27:09,708 --> 00:27:12,214 I mean, it's... it's quiet. 461 00:27:12,239 --> 00:27:14,013 It's just very quiet. 462 00:27:14,543 --> 00:27:16,370 But w-what about the other stuff? 463 00:27:16,395 --> 00:27:18,521 I mean, are you making any progress? 464 00:27:18,981 --> 00:27:21,402 Yeah. We've been working on it. 465 00:27:21,427 --> 00:27:23,622 I made the right call, Fi. 466 00:27:26,090 --> 00:27:28,737 Um, hey. 467 00:27:28,762 --> 00:27:31,027 Hi! Hi, Mommy. 468 00:27:31,052 --> 00:27:34,329 Hey, my love. How are you? 469 00:27:34,354 --> 00:27:36,003 Are you having a good time? 470 00:27:36,028 --> 00:27:39,088 We're all gonna sleep in a tent in the living room. 471 00:27:39,113 --> 00:27:41,480 I know. Sounds like fun! 472 00:27:41,505 --> 00:27:43,747 When are you coming, Mommy? 473 00:27:43,772 --> 00:27:46,517 Um, I need to stay here a little longer, 474 00:27:46,542 --> 00:27:50,542 but I'm gonna get us together as soon as I can, I promise. 475 00:27:50,567 --> 00:27:51,916 Miss you, Mommy. 476 00:27:51,941 --> 00:27:53,849 I miss you, too, my love. 477 00:27:53,874 --> 00:27:56,558 Hey, hey, Luca! Come check this out! 478 00:27:56,583 --> 00:27:58,566 Look at this! 479 00:27:58,591 --> 00:27:59,924 Mahal kita, Mommy. 480 00:27:59,949 --> 00:28:02,616 Mak srolanh kon. Bye. 481 00:28:40,078 --> 00:28:42,183 Hey, Thony? 482 00:28:55,885 --> 00:28:57,460 I got... 483 00:28:57,485 --> 00:29:00,095 Just wanted to stop by to give you this. 484 00:29:09,393 --> 00:29:12,144 Look, Thony... It's fine. 485 00:29:14,173 --> 00:29:15,463 Um... 486 00:29:16,018 --> 00:29:19,095 I'm gonna call Garrett and tell him I'm ready. 487 00:29:20,793 --> 00:29:22,886 Okay. Alright. 488 00:29:24,130 --> 00:29:25,666 Alright. 489 00:29:27,355 --> 00:29:30,080 Hey, Thony, uh... 490 00:29:30,105 --> 00:29:31,922 Just be careful out there. 491 00:29:31,947 --> 00:29:34,640 I don't know how much time I can buy you. 492 00:29:36,081 --> 00:29:37,414 Alright. 493 00:30:18,202 --> 00:30:21,452 Two largimas from cafe seda. 494 00:30:22,015 --> 00:30:24,232 I know how much you love it. 495 00:30:28,562 --> 00:30:30,295 It's been too long. 496 00:30:31,352 --> 00:30:33,155 Mm-hmm. 497 00:30:34,011 --> 00:30:35,511 Way too long. 498 00:30:50,653 --> 00:30:52,837 Okay. I got eyes on him. 499 00:31:09,562 --> 00:31:12,138 It worked. I jammed his ignition. 500 00:31:12,164 --> 00:31:13,730 Good work, Denise. 501 00:31:15,603 --> 00:31:17,492 Thank you, Chan. Team effort. 502 00:31:17,517 --> 00:31:19,195 Should buy us a 10-, 15-minute window. 503 00:31:19,220 --> 00:31:21,023 Let us know if his position changes. 504 00:31:21,048 --> 00:31:23,715 Garrett, I'm almost at the back. 505 00:31:23,746 --> 00:31:26,372 You got maybe 10 minutes. Get in, get out. 506 00:31:46,416 --> 00:31:49,486 Kamdar's man is on the move. He got a buddy to pick him up. 507 00:31:50,126 --> 00:31:52,110 Your girl better make this snappy, 508 00:31:52,135 --> 00:31:53,367 because if she gets caught... 509 00:31:53,392 --> 00:31:54,934 Alright, Thony. Time to hustle. 510 00:31:54,959 --> 00:31:56,941 Find us that ledger and get out fast. 511 00:31:56,966 --> 00:31:59,244 I'm just about in. 512 00:32:48,928 --> 00:32:50,118 Thony. 513 00:32:50,143 --> 00:32:51,550 I got it. I found the ledger. 514 00:32:51,575 --> 00:32:54,167 No, Thony. Get out of there! Joseph's in the building! 515 00:32:57,175 --> 00:32:58,576 I'm almost done. 516 00:32:58,601 --> 00:32:59,841 That's it. I'm going in. 517 00:32:59,866 --> 00:33:01,291 No, you can't. If Nadia sees you... 518 00:33:01,316 --> 00:33:02,850 Arman is keeping her distracted. 519 00:33:02,875 --> 00:33:05,542 What if he's not? Can you trust him? 520 00:33:58,153 --> 00:33:59,527 Thony, it's me. 521 00:34:11,928 --> 00:34:13,521 Hi. Hey. 522 00:34:13,546 --> 00:34:15,629 Did you get the photos? Yeah. 523 00:34:20,429 --> 00:34:23,522 It's a lot of them. I'll... I'll send them to you. 524 00:34:23,547 --> 00:34:26,452 But, um, do you think you can get him with this? 525 00:34:26,493 --> 00:34:28,326 Once we figure out who he's been backing. 526 00:34:28,351 --> 00:34:31,056 We can get him on something called criminal profiteering. 527 00:34:31,081 --> 00:34:32,505 Just got to connect the dots. 528 00:34:32,530 --> 00:34:33,880 Okay. But when? 529 00:34:33,905 --> 00:34:36,926 I need to know when it's safe for my family to come back home. 530 00:34:36,951 --> 00:34:39,387 As soon as we get what we need to arrest him, 531 00:34:39,412 --> 00:34:40,895 I'll let you know. 532 00:34:40,920 --> 00:34:42,862 But we're close, Thony. 533 00:34:42,887 --> 00:34:46,537 And thanks to you, your family's gonna be okay. 534 00:34:49,922 --> 00:34:52,066 I-I wanted to thank you, Garrett, 535 00:34:52,091 --> 00:34:55,541 for everything you've done for my family last night, 536 00:34:55,566 --> 00:34:56,991 especially Chris. 537 00:34:57,016 --> 00:35:01,351 He really needed to talk to someone. 538 00:35:01,376 --> 00:35:07,029 I think it was good for him to, uh, admit the truth. 539 00:35:07,054 --> 00:35:10,815 Fiona said that he's doing much better, 540 00:35:10,840 --> 00:35:12,990 and that's thanks to you. 541 00:35:13,015 --> 00:35:15,773 It was, uh... It was an accident. 542 00:35:15,798 --> 00:35:17,891 He's just a kid. Yeah. 543 00:35:17,916 --> 00:35:20,849 He shouldn't have had to go through something like that. 544 00:35:23,036 --> 00:35:25,119 Neither should you. 545 00:35:26,638 --> 00:35:29,441 What happened to Maya, that wasn't your fault. 546 00:35:29,466 --> 00:35:31,535 Well, I wish I believed that. 547 00:35:32,488 --> 00:35:35,826 Anyway, um, just call me if you need anything, alright? 548 00:35:35,949 --> 00:35:37,949 Good work today. 549 00:35:47,587 --> 00:35:49,628 Come on, guys. Wait up. 550 00:35:49,653 --> 00:35:52,171 No. Sorry, buddy. 551 00:35:55,195 --> 00:35:57,031 How do you play this? 552 00:35:57,056 --> 00:35:58,268 What, is it something... Something like that? 553 00:35:58,292 --> 00:36:00,143 Mom! Mom, Mom! Mom! Jaz: Hey! 554 00:36:00,168 --> 00:36:01,743 - What are you doing?! - Go, Luca! Go, Luca, go! 555 00:36:01,767 --> 00:36:04,803 - She's helping Luca. - I know she is! 556 00:36:04,828 --> 00:36:07,070 Uh, you know, I found out last night 557 00:36:07,095 --> 00:36:10,336 that your son takes his video games very seriously. 558 00:36:10,361 --> 00:36:12,568 - Yes, he does. - Mom! Stop! 559 00:36:12,593 --> 00:36:15,594 So I suggest you come help me with breakfast instead, 560 00:36:15,619 --> 00:36:17,100 especially since I know 561 00:36:17,125 --> 00:36:18,813 you take maple cured bacon very seriously. 562 00:36:18,838 --> 00:36:21,744 Hold on. Okay. Okay. Now you're talking my language. 563 00:36:21,769 --> 00:36:23,213 Yeah, go, go, go. 564 00:36:24,222 --> 00:36:26,603 I'm about to pass you! 565 00:36:26,628 --> 00:36:29,494 Hey, hey! 566 00:36:30,854 --> 00:36:34,782 I-I thought you needed help. 567 00:36:34,807 --> 00:36:37,066 Hm. I do need your help, Fi. 568 00:36:37,091 --> 00:36:39,925 I need you to tell me the truth. 569 00:36:39,950 --> 00:36:41,950 Wait. What do you mean? 570 00:36:41,975 --> 00:36:43,344 There's another reason why 571 00:36:43,369 --> 00:36:45,558 Thony didn't come here with you guys, 572 00:36:45,583 --> 00:36:48,541 and it's got nothing to do with the plumbing, does it? 573 00:36:48,785 --> 00:36:50,464 You know Thony. 574 00:36:50,489 --> 00:36:52,380 She has reasons for everything. 575 00:36:52,405 --> 00:36:54,516 Chris told me the way he and Thony 576 00:36:54,541 --> 00:36:57,533 got out of the police station was through an FBI agent? 577 00:36:57,952 --> 00:36:59,585 Did you know that? 578 00:37:02,839 --> 00:37:04,322 I'm sorry, JD. 579 00:37:04,347 --> 00:37:06,104 It's... It's been a heavy few weeks. 580 00:37:06,129 --> 00:37:07,691 I didn't want to drag you into it. 581 00:37:07,716 --> 00:37:09,882 I'm sorry for what you're going through, Fi, 582 00:37:09,907 --> 00:37:11,632 but I thought after our last talk, 583 00:37:11,657 --> 00:37:13,605 we were gonna be honest with each other. 584 00:37:15,094 --> 00:37:18,027 I know I haven't been around much, 585 00:37:18,052 --> 00:37:19,836 but I'm still Jaz's father, 586 00:37:19,861 --> 00:37:22,519 and I deserve to know what's going on in her life. 587 00:37:27,338 --> 00:37:29,703 Thony got involved in something, and... 588 00:37:29,981 --> 00:37:33,557 And now she's helping the FBI take down a criminal. 589 00:37:33,582 --> 00:37:35,099 Involved how? 590 00:37:35,331 --> 00:37:37,222 She witnessed a crime and... 591 00:37:37,247 --> 00:37:39,425 And the only way she could protect herself 592 00:37:39,450 --> 00:37:40,866 was to work for them. 593 00:37:40,891 --> 00:37:42,649 The criminals? Yes. 594 00:37:42,674 --> 00:37:46,918 But now this FBI guy started making her work with him. 595 00:37:46,943 --> 00:37:48,793 As... As an informant? 596 00:37:48,818 --> 00:37:51,245 And if the criminals find out she's now working with the Feds, 597 00:37:51,269 --> 00:37:53,210 how's that gonna end up? 598 00:37:55,172 --> 00:37:56,488 I don't know. That's... 599 00:37:56,513 --> 00:37:58,270 That's what she's trying to figure out. 600 00:37:58,295 --> 00:37:59,795 Then until she does, 601 00:37:59,820 --> 00:38:03,187 I don't want our daughter anywhere near Thony. 602 00:38:04,606 --> 00:38:06,664 That's not fair, JD. 603 00:38:06,689 --> 00:38:08,652 She's trying her best. 604 00:38:08,677 --> 00:38:10,753 She's a good mother, and Jaz loves her, 605 00:38:10,778 --> 00:38:13,253 and she's the only person who's ever been there for me 606 00:38:13,278 --> 00:38:15,245 every time I've needed her. 607 00:38:15,270 --> 00:38:18,120 Yet she still put you and the kids in so much danger, 608 00:38:18,145 --> 00:38:20,557 you had to leave your house. 609 00:38:22,485 --> 00:38:24,559 You all need to stay right here 610 00:38:24,584 --> 00:38:28,753 until Thony does whatever she needs to do to make this right. 611 00:38:31,099 --> 00:38:33,900 But if she isn't able to... 612 00:38:34,238 --> 00:38:38,252 are you prepared to leave her to protect your kids? 613 00:39:16,766 --> 00:39:18,399 You looking for these? 614 00:39:19,780 --> 00:39:21,297 Found them on the bar when I got in. 615 00:39:21,322 --> 00:39:24,070 Joseph. Thank you. 616 00:39:24,876 --> 00:39:27,559 You're just lucky I found them and not Robert. 617 00:39:28,110 --> 00:39:30,473 Yeah. Yeah. Thank you. 618 00:39:57,051 --> 00:39:59,526 Your C.I. did solid work, Miller. 619 00:39:59,551 --> 00:40:03,443 All of Kamdar's illegal business transactions in that ledger. 620 00:40:03,468 --> 00:40:05,557 We'll have Arman help decode some of it, 621 00:40:05,582 --> 00:40:08,218 but the rest should fall into place. 622 00:40:08,243 --> 00:40:09,893 Yeah, not all of it. 623 00:40:13,260 --> 00:40:14,610 Come on, Garrett. 624 00:40:14,635 --> 00:40:17,687 Why don't you leave that for Maya's family to go through? 625 00:40:19,105 --> 00:40:20,812 Let's grab a beer or something. 626 00:40:21,702 --> 00:40:23,960 Or even dinner? I'm buying. 627 00:40:24,788 --> 00:40:26,007 What the hell? 628 00:40:32,476 --> 00:40:35,193 Russo, look. That's a location tracker. 629 00:40:35,218 --> 00:40:37,607 Cortes was a controlling son of a bitch. 630 00:40:37,632 --> 00:40:39,841 They were tracking Maya the whole time. 631 00:40:39,866 --> 00:40:43,051 That's how Kamdar found Maya. 632 00:40:43,115 --> 00:40:44,931 This wasn't your fault. 633 00:40:50,093 --> 00:40:53,818 Look, Russo. I'm sorry I've been such an ass. 634 00:40:57,021 --> 00:40:59,859 People look for someone to blame when they're grieving. 635 00:41:00,834 --> 00:41:03,095 Now you know you're not to blame. 636 00:41:03,848 --> 00:41:06,577 And neither are any of our agents. 637 00:41:06,847 --> 00:41:10,591 So let's take the bastard down who is to blame. 638 00:41:25,179 --> 00:41:26,587 How'd it go? 639 00:41:26,634 --> 00:41:29,547 I gave everything to Garrett. Except one thing. 640 00:41:29,572 --> 00:41:31,222 What's that? 641 00:41:32,257 --> 00:41:35,775 Nadia might be in deeper with Kamdar than you thought. 642 00:41:35,800 --> 00:41:37,261 What do you mean? 643 00:41:39,529 --> 00:41:41,611 Did you know they were married? 644 00:41:41,963 --> 00:41:44,244 What are you talking about? 645 00:41:45,431 --> 00:41:49,175 That's a marriage certificate for Robert and Nadia Kamdar. 646 00:41:56,017 --> 00:42:00,056 Arman, I really wanted to help you protect her, but... 647 00:42:01,217 --> 00:42:03,868 Luca needs me. My family needs me. 648 00:42:03,893 --> 00:42:06,227 If there's no way to take him down 649 00:42:06,252 --> 00:42:10,680 without her going down, too, then... I'm sorry. 47069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.