All language subtitles for The.Christmas.Contract.2018.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,261 --> 00:00:37,596 ♪ When you're not here ♪ 2 00:00:39,598 --> 00:00:41,475 ♪ Some days I wonder ♪ 3 00:00:43,185 --> 00:00:47,273 ♪ Wonder why I'm blind ♪ 4 00:00:47,356 --> 00:00:48,941 ♪ Love like we had, girl... ♪ 5 00:00:48,983 --> 00:00:50,860 - Hey! - The party's about to start. 6 00:00:50,943 --> 00:00:53,028 This is a no-work zone for the rest of the night. 7 00:00:53,112 --> 00:00:55,072 Well, it's not work. It's a gift. 8 00:00:55,114 --> 00:00:58,200 All right, five minutes, or you're on the naughty list. 9 00:00:58,284 --> 00:01:00,452 Whoo-hoo, babe, um, 10 00:01:00,494 --> 00:01:02,163 what do you spike the eggnog with? 11 00:01:02,246 --> 00:01:03,581 Rum or Bourbon? 12 00:01:04,373 --> 00:01:06,208 - Either. - Hmm... 13 00:01:08,544 --> 00:01:09,587 First guests! 14 00:01:09,628 --> 00:01:10,921 I'm not a guest? 15 00:01:10,963 --> 00:01:12,756 Girl, no. You're family. 16 00:01:12,798 --> 00:01:14,091 I'm gonna use both. 17 00:01:24,643 --> 00:01:26,478 Never mind, it's just my brother. 18 00:01:28,105 --> 00:01:30,733 Wow. Let's dial down the enthusiasm, sis. 19 00:01:31,483 --> 00:01:32,735 Hm. 20 00:01:37,114 --> 00:01:38,991 And careful spiking that punch, Martin. 21 00:01:39,033 --> 00:01:41,202 This is a Christmas party, not a frat party. 22 00:01:42,995 --> 00:01:45,956 No, no, Jack, please, don't get up. I've got it. 23 00:01:45,998 --> 00:01:48,167 And a Merry Christmas to you too, Jolie. 24 00:01:48,250 --> 00:01:50,169 Enough squabbling, you guys. 25 00:01:50,252 --> 00:01:52,504 Jack gets a pass from helping, because he showed up. 26 00:01:52,588 --> 00:01:54,089 That's not fair! 27 00:01:54,173 --> 00:01:55,591 We made a deal. If I came to the party, 28 00:01:55,674 --> 00:01:57,426 I didn't have to help decorate. 29 00:01:57,509 --> 00:01:59,094 A deal's a deal. 30 00:01:59,178 --> 00:02:00,638 Seriously? That is the standard he's held to? 31 00:02:00,679 --> 00:02:02,473 - Showing up? - Yep. 32 00:02:02,514 --> 00:02:04,516 I do not want a repeat of my wedding, where you two were 33 00:02:04,600 --> 00:02:07,019 just fighting all night about who's giving the last toast. 34 00:02:07,061 --> 00:02:08,562 Yeah, I'm a writer 35 00:02:08,646 --> 00:02:10,189 and her brother, so it should've been me. 36 00:02:10,231 --> 00:02:11,482 I was the maid of honor. 37 00:02:11,523 --> 00:02:13,025 All right, look, just 38 00:02:13,108 --> 00:02:15,069 be pleasant when the guests arrive, all right? 39 00:02:15,152 --> 00:02:16,654 OK. 40 00:02:16,695 --> 00:02:19,114 What? Him? He's always a grump, but you? 41 00:02:19,198 --> 00:02:20,950 Why are you so fussy? 42 00:02:21,033 --> 00:02:23,577 Come on, it's Christmas. Aren't you excited to go home? 43 00:02:23,661 --> 00:02:25,120 - About that. - What? 44 00:02:25,204 --> 00:02:26,872 - You're not going home? - No, I'm going home, 45 00:02:26,956 --> 00:02:30,459 but so is Foster and his new girlfriend. 46 00:02:30,542 --> 00:02:32,378 - Already? - Mm-hmm. 47 00:02:32,461 --> 00:02:33,963 I know, I just found out today. 48 00:02:34,046 --> 00:02:36,048 - It's only been six months! - I know! 49 00:02:36,090 --> 00:02:38,175 I was freaked out knowing that I was gonna have to see him, 50 00:02:38,217 --> 00:02:40,386 and now, I'm gonna have to hang out with him and her 51 00:02:40,427 --> 00:02:41,720 the whole time. 52 00:02:41,804 --> 00:02:43,222 Do you have to see him? 53 00:02:43,264 --> 00:02:45,182 Yeah, our dads are getting this big award, 54 00:02:45,224 --> 00:02:46,558 because they've been putting on the Christmas Market 55 00:02:46,600 --> 00:02:48,060 for, like, 30 years, 56 00:02:48,102 --> 00:02:49,979 so the mayor's giving them keys to the city. 57 00:02:50,062 --> 00:02:51,772 And then, our parents do this big bonfire 58 00:02:51,855 --> 00:02:53,565 right before Christmas Eve every year, and 59 00:02:53,649 --> 00:02:55,901 they've been doing it since we were kids. 60 00:02:55,985 --> 00:02:57,820 Any chance of breaking those traditions? 61 00:02:57,903 --> 00:03:00,489 I mean, I can probably skip that bonfire, but... 62 00:03:00,572 --> 00:03:03,409 No, the market's really really special to my family. 63 00:03:03,450 --> 00:03:05,452 And me. 64 00:03:05,536 --> 00:03:07,079 What if you bring a date? 65 00:03:07,121 --> 00:03:09,957 Oh, yes, cool, I'll just go get a date real fast. 66 00:03:10,040 --> 00:03:13,210 Every guy I know is either married or... 67 00:03:13,252 --> 00:03:15,004 or related to me. 68 00:03:15,087 --> 00:03:17,923 All right, it's gonna be OK. We'll think of something. 69 00:03:20,009 --> 00:03:22,594 ♪ Oh, jingle bells, jingle bells ♪ 70 00:03:22,678 --> 00:03:24,430 ♪ Jingle all the way ♪ 71 00:03:24,513 --> 00:03:27,099 ♪ Oh, what fun it is to ride... ♪ 72 00:03:27,141 --> 00:03:29,018 All right, let's find you a date. 73 00:03:29,101 --> 00:03:31,020 ♪ Jingle bell, jingle bells ♪ 74 00:03:31,103 --> 00:03:32,938 ♪ Jingle all the way ♪ 75 00:03:33,022 --> 00:03:34,356 ♪ Oh, what fun... ♪ 76 00:03:34,440 --> 00:03:36,233 Maybe... 77 00:03:37,651 --> 00:03:39,111 Nope! 78 00:03:40,362 --> 00:03:41,905 Here we go. 79 00:03:43,574 --> 00:03:44,908 Oh... 80 00:03:47,911 --> 00:03:51,248 But like, it's not as exciting as it sounds, you know? 81 00:03:51,290 --> 00:03:53,000 In fact, most publishers, they only wanna sell books... 82 00:03:53,083 --> 00:03:55,294 And, bingo. 83 00:03:57,254 --> 00:03:58,630 Hey, big brother, 84 00:03:58,672 --> 00:04:01,050 remind me of your Christmas plans again. 85 00:04:01,133 --> 00:04:03,260 You know how I'm going to Colorado with Martin's family, 86 00:04:03,302 --> 00:04:05,888 and Mom and Dad are doing that Mediterranean cruise? 87 00:04:05,971 --> 00:04:07,639 I feel like you've lectured me about this already. 88 00:04:07,681 --> 00:04:08,807 Uh, I don't have any plans. 89 00:04:08,891 --> 00:04:10,476 I'm just gonna be writing. 90 00:04:10,559 --> 00:04:12,353 - You should go home with Jolie. - What? 91 00:04:12,436 --> 00:04:15,230 Yeah, you'll spend Christmas in Louisiana with the Guidrys. 92 00:04:15,314 --> 00:04:16,982 What? 93 00:04:17,024 --> 00:04:18,609 You're always saying you wanna travel more. 94 00:04:18,650 --> 00:04:20,235 Yeah. Alone. 95 00:04:20,319 --> 00:04:21,487 You can be alone anytime. 96 00:04:21,570 --> 00:04:23,238 What am I missing? 97 00:04:23,322 --> 00:04:26,158 What Naomi is doing with the subtlety of a baboon, 98 00:04:26,241 --> 00:04:28,327 I might add, is trying to get me a date for Christmas, 99 00:04:28,369 --> 00:04:31,830 'cause Foster's bringing home a new cute girlfriend, so... 100 00:04:31,872 --> 00:04:34,124 You don't have to go with me to Louisiana. 101 00:04:34,166 --> 00:04:36,668 Oh, no, no, no, no. You should go. 102 00:04:36,752 --> 00:04:38,921 Listen, the food alone is worth the trip. 103 00:04:39,004 --> 00:04:40,172 Martin! 104 00:04:40,214 --> 00:04:42,257 Exactly. And you can write from anywhere. 105 00:04:42,341 --> 00:04:45,344 Guys, he'd be, like, pretending to be my boyfriend. 106 00:04:45,427 --> 00:04:47,262 That's... It's weird. 107 00:04:47,346 --> 00:04:49,348 - I'm weird? - No, I mean, you're not... 108 00:04:49,431 --> 00:04:51,934 You're not weird, but the situation is weird. 109 00:04:52,017 --> 00:04:53,894 See? There you go. You already sound like a couple. 110 00:04:53,977 --> 00:04:56,188 No, we don't. 111 00:04:56,230 --> 00:04:59,274 OK, what if it's more like a buffer than a boyfriend? 112 00:04:59,358 --> 00:05:03,445 You know, a plus-one to make it less... awkward. 113 00:05:03,529 --> 00:05:05,364 Oh, less awkward. Cool. 114 00:05:05,447 --> 00:05:07,157 Exactly, but, baby, 115 00:05:07,199 --> 00:05:08,867 what would Jack be getting out of this? 116 00:05:08,951 --> 00:05:11,161 Yeah, what would Jack be getting out of this? 117 00:05:11,203 --> 00:05:15,707 The joy of knowing that you're helping out a friend. 118 00:05:15,791 --> 00:05:17,876 Ooh, hard pass. 119 00:05:19,169 --> 00:05:22,923 Actually, I could use a website for my novel. 120 00:05:23,006 --> 00:05:25,342 Yes! Perfect. 121 00:05:25,384 --> 00:05:27,678 No. I mean, no offense, but you're just 122 00:05:27,719 --> 00:05:29,721 not the most reliable guy. 123 00:05:29,805 --> 00:05:31,056 What does that mean? 124 00:05:31,098 --> 00:05:32,808 I'm sorry, do you not remember, 125 00:05:32,891 --> 00:05:34,643 what was that, like, 5 months ago? 126 00:05:34,726 --> 00:05:36,687 OK, wait, hold on, what am I missing? 127 00:05:36,728 --> 00:05:38,397 She didn't tell you? 128 00:05:38,480 --> 00:05:41,900 Martin. OK, when I moved here, like, 6 months ago, 129 00:05:41,942 --> 00:05:43,777 Naomi thought it would be a great idea 130 00:05:43,861 --> 00:05:46,905 to set me up with her brother, because I didn't know anybody. 131 00:05:46,947 --> 00:05:48,824 Only, Jack stood me up! 132 00:05:48,907 --> 00:05:51,076 Woop, no. I did not! I did not stand you up. 133 00:05:51,160 --> 00:05:53,954 I called and cancelled. There's a very big difference. 134 00:05:54,037 --> 00:05:56,081 Either way, you flaked! So how do I know 135 00:05:56,165 --> 00:05:57,916 I'm not gonna put all this work into a website 136 00:05:57,958 --> 00:06:00,252 and you just won't show up at the airport? 137 00:06:00,294 --> 00:06:02,004 You know, if I was at the office, 138 00:06:02,087 --> 00:06:03,755 this would be a quick fix. 139 00:06:03,797 --> 00:06:05,299 What do you mean? 140 00:06:05,382 --> 00:06:06,758 Easy. 141 00:06:06,800 --> 00:06:08,302 I'd write a contract. 142 00:06:09,887 --> 00:06:12,598 Oh, come on! You both could sign, 143 00:06:12,681 --> 00:06:13,765 No! 144 00:06:13,807 --> 00:06:14,933 I... I... 145 00:06:14,975 --> 00:06:16,727 Let me do this! 146 00:06:16,768 --> 00:06:18,562 They didn't give me that fancy law degree for nothing. 147 00:06:18,604 --> 00:06:21,398 - No, that's... - Jack... 148 00:06:21,440 --> 00:06:23,984 You'd get a website, she'd get a date, everyone wins! 149 00:06:25,486 --> 00:06:27,237 Look, I'm... I'm sorry... 150 00:06:27,279 --> 00:06:30,782 but, you know, I was planning on writing alone this Christmas. 151 00:06:30,866 --> 00:06:33,911 See? There you guys go. We're good. 152 00:06:58,560 --> 00:07:01,396 All right, Devon, give me some good news. 153 00:07:01,480 --> 00:07:05,275 I have something, but you're not gonna like it. 154 00:07:05,317 --> 00:07:07,402 Are you aware you say that every time we meet? 155 00:07:07,486 --> 00:07:08,904 It's a ghostwriting gig, 156 00:07:08,987 --> 00:07:11,114 and I know how you feel about ghostwriting. 157 00:07:11,156 --> 00:07:14,743 Yeah, I'm over it. I just wanna write my own stuff. 158 00:07:14,826 --> 00:07:16,245 I'll tell you what. 159 00:07:16,328 --> 00:07:18,413 If you promise to get this one done, 160 00:07:18,497 --> 00:07:21,583 I will try and get some real traction with your manuscript. 161 00:07:27,172 --> 00:07:28,882 A romance? Devon, come on! 162 00:07:28,966 --> 00:07:30,592 What? You can do it. 163 00:07:30,676 --> 00:07:34,346 I don't do romance. I've never written romance. 164 00:07:34,388 --> 00:07:36,682 Is this one of those Parker Hollowell novels? 165 00:07:36,723 --> 00:07:37,808 They sell like hotcakes. 166 00:07:37,849 --> 00:07:39,685 Ugh, they're terrible, 167 00:07:39,726 --> 00:07:42,062 and they're all exactly the same except in a new setting. 168 00:07:42,145 --> 00:07:45,065 Do you want it or not? 169 00:07:48,068 --> 00:07:49,778 You promise to send my manuscript 170 00:07:49,861 --> 00:07:51,780 to every publisher you know? 171 00:07:51,863 --> 00:07:53,448 I promise. 172 00:07:53,532 --> 00:07:55,534 Is this the outline I'm supposed to go off of? 173 00:07:55,617 --> 00:07:58,912 "Dance under the stars"? "Flee from danger together"? 174 00:07:58,996 --> 00:08:00,455 "Teach a skill"? 175 00:08:00,539 --> 00:08:02,374 "Profess love in a passionate speech"! 176 00:08:02,457 --> 00:08:05,836 That one's original! This isn't a plot. 177 00:08:05,877 --> 00:08:07,254 This is a terrible to-do list. 178 00:08:07,337 --> 00:08:09,548 He's gotten pretty lazy lately. 179 00:08:09,590 --> 00:08:11,425 You think? 180 00:08:11,508 --> 00:08:13,343 Here. 181 00:08:13,385 --> 00:08:14,511 Read this. 182 00:08:17,431 --> 00:08:20,350 Have your characters do everything on that list and 183 00:08:20,392 --> 00:08:22,644 follow the same plot as all his other books, 184 00:08:22,728 --> 00:08:26,398 except this one just has to be set in Louisiana. 185 00:08:28,942 --> 00:08:30,902 Did you say Louisiana? 186 00:08:38,327 --> 00:08:40,412 - Hello? - Hey, sis. 187 00:08:40,454 --> 00:08:42,205 I was thinking more about your offer 188 00:08:42,247 --> 00:08:45,000 to go Louisiana with Jolie for Christmas. 189 00:08:54,426 --> 00:08:55,594 Hey! 190 00:08:56,595 --> 00:08:59,431 Jolie. Sit down. 191 00:09:00,682 --> 00:09:02,309 You texted me this was an emergency 192 00:09:02,392 --> 00:09:03,644 and I had to come over right away. 193 00:09:03,727 --> 00:09:04,895 What's he doing here? 194 00:09:04,936 --> 00:09:06,063 It's nice to see you, too. 195 00:09:06,104 --> 00:09:07,773 It is an emergency. 196 00:09:07,814 --> 00:09:10,817 The two people I care most about are in trouble, 197 00:09:10,901 --> 00:09:12,944 and they need my help. 198 00:09:12,986 --> 00:09:16,365 My best friend, my beautiful genius, 199 00:09:16,448 --> 00:09:19,451 my sad, lonely, broken-hearted bestie... 200 00:09:19,534 --> 00:09:20,952 Thank you. 201 00:09:20,994 --> 00:09:22,663 Needs guidance through her breakup 202 00:09:22,746 --> 00:09:26,708 and a distraction to keep her Christmas jolly and bright. 203 00:09:28,001 --> 00:09:29,795 And my big brother, 204 00:09:29,878 --> 00:09:34,341 whose professional life is in a dismal, downward spiral, 205 00:09:34,424 --> 00:09:36,635 desperately needs to jump-start his career 206 00:09:36,677 --> 00:09:39,554 and rebrand himself as not a ghostwriter 207 00:09:39,638 --> 00:09:41,973 but a proper novelist. 208 00:09:42,015 --> 00:09:43,475 Are you done? 209 00:09:44,351 --> 00:09:45,936 What I have before me 210 00:09:45,977 --> 00:09:47,646 is the Christmas contract. 211 00:09:49,231 --> 00:09:50,774 Solves both problems. 212 00:09:50,816 --> 00:09:55,487 And all you have to do is sign on the dotted line. 213 00:09:55,529 --> 00:09:57,656 That was a beautiful speech, Naomi, 214 00:09:57,739 --> 00:10:00,617 but I'm pretty sure your brother made it clear last night 215 00:10:00,659 --> 00:10:01,993 that he's not interested. 216 00:10:02,077 --> 00:10:04,496 Actually, I've been thinking about it 217 00:10:04,538 --> 00:10:07,499 and I think it's a good deal, for both of us. 218 00:10:07,582 --> 00:10:09,251 So, I'm down if you are. 219 00:10:09,334 --> 00:10:10,919 I mean, I don't... 220 00:10:11,002 --> 00:10:12,587 I don't know. It's... 221 00:10:12,671 --> 00:10:14,423 I thought you might say that. 222 00:10:14,506 --> 00:10:18,009 Foster posted this on social media last night. 223 00:10:24,975 --> 00:10:26,309 Where do I sign? 224 00:10:27,769 --> 00:10:28,729 Here you go. 225 00:10:28,812 --> 00:10:30,480 Thank you. 226 00:10:44,411 --> 00:10:47,789 Great! I'll go make copies. 227 00:10:58,383 --> 00:11:00,427 You like Parker Hollowell novels? 228 00:11:01,762 --> 00:11:02,804 Sure. 229 00:11:04,306 --> 00:11:06,391 You don't think they're a little bit like... 230 00:11:06,433 --> 00:11:08,727 - Sappy? Yeah. - Yep. 231 00:11:11,188 --> 00:11:12,898 I mean, my mom really likes him. 232 00:11:12,939 --> 00:11:14,900 Hmm. 233 00:11:14,983 --> 00:11:16,693 You do know you're going to have to talk to my family, right? 234 00:11:16,735 --> 00:11:18,487 I know. 235 00:11:18,570 --> 00:11:20,197 You can't just sit in a corner and read a book the whole time. 236 00:11:20,238 --> 00:11:21,531 Yeah, I got it. 237 00:11:21,573 --> 00:11:22,616 OK. 238 00:11:24,075 --> 00:11:25,368 OK, so what are we doing right now? 239 00:11:25,410 --> 00:11:27,120 Is your family here right now? 240 00:11:27,204 --> 00:11:30,165 Oh, my God! This is gonna be a disaster. 241 00:11:33,919 --> 00:11:35,462 - OK. - Mm-hmm. 242 00:11:37,631 --> 00:11:39,758 One for you... 243 00:11:39,800 --> 00:11:42,302 And one for you. 244 00:11:42,385 --> 00:11:45,222 I love you both. Have a very Merry Christmas. 245 00:11:46,097 --> 00:11:47,724 Oh! 246 00:11:48,934 --> 00:11:51,978 - I love you. - Bye, sis. 247 00:11:52,062 --> 00:11:53,688 Don't forget to call me. 248 00:11:53,772 --> 00:11:56,358 Don't kill each other. 249 00:12:26,638 --> 00:12:28,223 Thanks for picking us up, Dad. 250 00:12:28,306 --> 00:12:31,142 Of course. It's so good to see you, Jo-Jo. 251 00:12:31,184 --> 00:12:33,311 It's good to have you here, Jack. 252 00:12:35,856 --> 00:12:38,108 Oh, yeah. It's uh, it's great to be here, sir. 253 00:12:38,149 --> 00:12:41,653 We've had Naomi over here, uh, a half a dozen times. 254 00:12:41,695 --> 00:12:45,490 We adore her. Smart as a whip. Good people. 255 00:12:45,532 --> 00:12:47,659 In two days, folks, make your way to the 30th 256 00:12:47,742 --> 00:12:50,412 - annual Christmas Market at Acadian Village. - Hey! 257 00:12:50,495 --> 00:12:52,289 Bring your family and friends. 258 00:12:52,330 --> 00:12:54,791 It's gonna be a great one this year. 259 00:12:54,833 --> 00:12:57,043 So this is the Christmas Market I was telling you about 260 00:12:57,127 --> 00:12:59,337 that my dad and Foster's, uh... 261 00:12:59,421 --> 00:13:01,506 Mr. Rocky have been running for 30 years. 262 00:13:01,590 --> 00:13:03,842 Yeah. You ready to check out the maze? 263 00:13:03,925 --> 00:13:06,720 I'm sure Jolie's told you all about it. 264 00:13:06,803 --> 00:13:08,096 He is so excited. 265 00:13:08,179 --> 00:13:09,556 He just can't stop talking about it. 266 00:13:09,639 --> 00:13:12,100 You betcha! Yeah, I can't wait. 267 00:13:43,715 --> 00:13:44,925 Home sweet home. 268 00:13:46,927 --> 00:13:48,762 Hello! 269 00:13:50,221 --> 00:13:52,515 Is that my big city girl? 270 00:13:52,557 --> 00:13:54,434 Hi, Momma. I missed you! 271 00:13:54,517 --> 00:13:56,311 Oh, I missed you so much, honey. 272 00:13:56,394 --> 00:13:57,520 This must be Jack. 273 00:13:57,562 --> 00:13:58,355 Hi. 274 00:13:58,396 --> 00:13:59,898 A fun surprise. 275 00:13:59,940 --> 00:14:01,274 Did you hear that? I'm a fun surprise. 276 00:14:01,358 --> 00:14:03,234 I never used the word fun. 277 00:14:03,276 --> 00:14:04,653 Aunt Jolie! 278 00:14:04,736 --> 00:14:07,322 What's up, honey? You're so big! 279 00:14:07,405 --> 00:14:09,658 And this is Jolie's sister Breonna. 280 00:14:09,741 --> 00:14:10,909 Hi. 281 00:14:10,992 --> 00:14:12,410 So you're the secret boyfriend 282 00:14:12,494 --> 00:14:14,079 we've heard absolutely nothin' about. 283 00:14:14,162 --> 00:14:15,664 Bri... Hi. 284 00:14:17,832 --> 00:14:19,042 Luc. 285 00:14:19,084 --> 00:14:20,919 Jack. It's good to meet you. 286 00:14:20,961 --> 00:14:23,213 Well, listen now, why don't you guys go settle in a bit, 287 00:14:23,254 --> 00:14:24,881 and we'll see you after a while. OK? 288 00:14:24,923 --> 00:14:26,257 Yeah. 289 00:14:30,261 --> 00:14:33,139 Uh, Jack, uh, you're in here. 290 00:14:33,223 --> 00:14:34,474 Great. 291 00:14:39,771 --> 00:14:42,315 "Twas the night before Christmas, 292 00:14:42,399 --> 00:14:45,318 and all through the house 293 00:14:45,402 --> 00:14:49,155 did not a thing pass, not even a mouse. 294 00:14:49,239 --> 00:14:51,032 The children were nuzzled..." 295 00:14:51,116 --> 00:14:53,368 - Hi, Momma. - Hi, sweetie. 296 00:14:54,452 --> 00:14:57,330 Hmm, wow. These are beautiful. 297 00:14:57,414 --> 00:14:59,791 Oh! Flattery'll get you everywhere, Jack. 298 00:14:59,833 --> 00:15:02,168 Mom's got a booth at the Christmas Market. 299 00:15:02,252 --> 00:15:03,712 Ornate Noel. 300 00:15:03,795 --> 00:15:06,297 Yes, that's me. Practically famous. 301 00:15:06,381 --> 00:15:09,342 Practically? She runs it with Miss Meredith. 302 00:15:09,426 --> 00:15:11,136 They sell out every year. 303 00:15:11,219 --> 00:15:12,679 Who's Miss Meredith? 304 00:15:12,762 --> 00:15:16,391 Uh, Meredith Broussard. That is Foster's mom. 305 00:15:16,474 --> 00:15:18,977 So, Mr. Rocky's wife. 306 00:15:19,019 --> 00:15:20,353 Yeah. 307 00:15:20,437 --> 00:15:21,980 Enough about Foster. 308 00:15:22,063 --> 00:15:23,648 So, Jack, tell us how you two got together. 309 00:15:23,690 --> 00:15:25,567 Jolie sort of sprung this on us. 310 00:15:25,650 --> 00:15:26,985 Oh, yeah. That's just 'cause, 311 00:15:27,068 --> 00:15:28,278 you know, it was really new. 312 00:15:28,319 --> 00:15:29,738 Mm-hmm. 313 00:15:29,821 --> 00:15:31,364 So I just wanted to keep it quiet. 314 00:15:31,448 --> 00:15:32,824 Yeah. Real new. 315 00:15:32,866 --> 00:15:34,117 Yeah. 316 00:15:34,159 --> 00:15:35,410 I'll get that. 317 00:15:38,204 --> 00:15:39,372 Have a seat, Jack. 318 00:15:39,456 --> 00:15:41,583 - Coffee? - Yes, ma'am. 319 00:15:52,510 --> 00:15:53,845 - Foster! - Hey! 320 00:15:53,887 --> 00:15:55,180 Hi. 321 00:15:55,221 --> 00:15:56,264 Come in. 322 00:15:56,347 --> 00:15:58,099 Thanks. Uh... 323 00:15:58,183 --> 00:15:59,976 Oh, wow, it looks great. 324 00:16:00,018 --> 00:16:03,688 Um, I didn't think you were gonna be home until tomorrow. 325 00:16:03,772 --> 00:16:05,023 Oh! 326 00:16:05,106 --> 00:16:06,483 - Hi! - Hi. 327 00:16:06,524 --> 00:16:07,942 - This is Amy. - It's nice to meet you. 328 00:16:08,026 --> 00:16:09,402 Yeah, you too. 329 00:16:09,486 --> 00:16:10,862 I don't think I caught your name. 330 00:16:13,323 --> 00:16:14,866 It's Jolie. 331 00:16:14,908 --> 00:16:15,950 Oh, right. 332 00:16:16,034 --> 00:16:17,494 You know, I'm just here 333 00:16:17,535 --> 00:16:19,204 to drop off some stuff for the market. 334 00:16:19,245 --> 00:16:21,456 Cool! Oh, yeah. Come on through. 335 00:16:29,297 --> 00:16:30,215 Just go with it. 336 00:16:30,298 --> 00:16:31,216 Parrain! 337 00:16:31,299 --> 00:16:33,676 Maximillio! 338 00:16:33,718 --> 00:16:35,136 What did she just call him? 339 00:16:35,220 --> 00:16:37,222 Parrain. That means godfather. 340 00:16:37,263 --> 00:16:38,431 Hey! 341 00:16:38,515 --> 00:16:40,725 Oh, I like your dress! 342 00:16:42,477 --> 00:16:44,521 Oh, hey, man. I'm uh, Foster. 343 00:16:44,562 --> 00:16:46,231 Hey. Jack. 344 00:16:46,272 --> 00:16:47,690 I'd shake your hand, but she's sitting on mine. 345 00:16:47,732 --> 00:16:50,902 What? Oh, I'm sorry. 346 00:16:50,944 --> 00:16:51,986 Hey. 347 00:16:53,571 --> 00:16:55,240 - Hey, Mr. Tim! - Foster! 348 00:16:55,323 --> 00:16:57,367 I got those signs and banners from the printer's, 349 00:16:57,408 --> 00:16:58,576 if you want to take a look at them. 350 00:16:58,660 --> 00:17:00,120 Oh, that's perfect. Perfect! 351 00:17:00,203 --> 00:17:02,038 We're gonna set them up first thing tomorrow. 352 00:17:02,080 --> 00:17:06,543 Hey Luc, come help me load them into the truck. 353 00:17:06,584 --> 00:17:08,753 Oh, I'd give you a hand if you'd like, Tim. 354 00:17:08,795 --> 00:17:13,091 Uh, no thanks, Jack. We're good. 355 00:17:16,094 --> 00:17:21,141 So, uh, Jack, uh... we really don't know much about you. 356 00:17:21,224 --> 00:17:23,518 - What do you do for a living? - I'm a writer. 357 00:17:23,601 --> 00:17:25,854 A writer. That's interesting. 358 00:17:25,937 --> 00:17:27,981 - What do you write? - Usually novels. 359 00:17:28,064 --> 00:17:29,274 Mostly thrillers. 360 00:17:29,315 --> 00:17:32,277 Really? I mean, yeah, usually. 361 00:17:32,360 --> 00:17:34,445 So, who asked who out? 362 00:17:34,487 --> 00:17:35,780 I did. 363 00:17:37,615 --> 00:17:41,619 I mean, you did, but I did also. 364 00:17:41,661 --> 00:17:43,163 At the same time? 365 00:17:43,246 --> 00:17:45,039 Well, no. Actually, we had both texted, 366 00:17:45,123 --> 00:17:46,708 I mean, that we were interested, 367 00:17:46,791 --> 00:17:48,501 and then she made the connection. 368 00:17:48,585 --> 00:17:51,462 So yeah, we were connected simultaneously. 369 00:17:51,504 --> 00:17:53,715 I see... I think. 370 00:17:53,798 --> 00:17:56,134 Well, that's a sweet story. 371 00:17:56,176 --> 00:17:57,635 - Mm-hmm. - Yeah. 372 00:17:57,677 --> 00:17:59,846 So, what did you do on your first date? 373 00:18:01,472 --> 00:18:03,141 We went out. 374 00:18:03,183 --> 00:18:04,642 Yep. 375 00:18:07,353 --> 00:18:08,938 I picked her up from her apartment, 376 00:18:08,980 --> 00:18:11,274 and uh, we walked to Central Park. 377 00:18:11,316 --> 00:18:13,026 From her apartment? 378 00:18:13,109 --> 00:18:15,653 No, uh, he's just forgetting that we rode the subway uptown. 379 00:18:15,695 --> 00:18:16,946 - Yeah. - Then we walked. 380 00:18:16,988 --> 00:18:18,823 Obviously, yeah. 381 00:18:18,865 --> 00:18:20,992 Once we got off the subway, we walked through Central Park 382 00:18:21,075 --> 00:18:22,869 to this great little restaurant called Girard's. 383 00:18:22,952 --> 00:18:25,705 Yeah. I had the chicken and he had the salmon. 384 00:18:25,788 --> 00:18:27,874 When I brought up the crawfish boil, 385 00:18:27,957 --> 00:18:29,500 you said that he had a seafood allergy. 386 00:18:29,542 --> 00:18:30,960 Yep, I do. 387 00:18:31,002 --> 00:18:32,295 - Did I say salmon? - You did. 388 00:18:32,337 --> 00:18:33,713 Oh! 389 00:18:33,796 --> 00:18:35,298 I meant to say he had the steak. 390 00:18:35,340 --> 00:18:37,133 Anyways, after dinner, 391 00:18:37,175 --> 00:18:39,177 we walked up Fifth Avenue to my favorite little jazz spot 392 00:18:39,219 --> 00:18:40,803 and we hung out there for a couple hours 393 00:18:40,845 --> 00:18:42,847 and then grabbed a couple of oolong teas 394 00:18:42,931 --> 00:18:44,682 and wandered around the city and talked. 395 00:18:44,766 --> 00:18:47,060 Oolong's my favorite. 396 00:18:47,143 --> 00:18:48,561 I know. 397 00:18:48,645 --> 00:18:49,938 And then, I love to tell this part, 398 00:18:50,021 --> 00:18:52,148 but she doesn't like it, uh, 399 00:18:52,190 --> 00:18:54,943 she admitted that she had read everything I'd ever written, 400 00:18:55,026 --> 00:18:56,819 - and was like a huge fan. - Well... 401 00:18:56,861 --> 00:18:58,321 It was almost a little bit too much, you know, 402 00:18:58,363 --> 00:19:00,031 but it was kind of cute. 403 00:19:00,114 --> 00:19:03,326 I definitely don't remember it like that. 404 00:19:03,368 --> 00:19:04,869 Oh, that's pretty romantic. 405 00:19:04,953 --> 00:19:08,873 That is Jack. Mr. Romance. 406 00:19:20,385 --> 00:19:23,930 Oh, yes! Absolutely. 407 00:19:33,856 --> 00:19:36,109 Hey, come on, you guys! 408 00:19:36,192 --> 00:19:38,236 Come on, you all. Come dance with us. 409 00:19:38,278 --> 00:19:39,237 Dance! 410 00:19:39,279 --> 00:19:40,571 Mom! 411 00:19:40,613 --> 00:19:41,739 Come dance with us. 412 00:19:41,781 --> 00:19:43,700 It's your song! Come on! 413 00:19:44,450 --> 00:19:45,910 Come on! 414 00:19:45,952 --> 00:19:47,537 Go, go! 415 00:19:47,578 --> 00:19:48,997 OK. 416 00:19:56,337 --> 00:19:59,590 ♪ That all has a strange way of changin' ♪ 417 00:19:59,632 --> 00:20:03,594 OK... 418 00:20:03,678 --> 00:20:05,888 FYI, this is my favorite song. 419 00:20:05,930 --> 00:20:07,181 Feels like something I should know. 420 00:20:07,265 --> 00:20:08,808 Mm-hmm. 421 00:20:08,891 --> 00:20:10,810 Tyler Hilton, "When I See You, I See Home." 422 00:20:10,893 --> 00:20:14,564 He's actually playing the Christmas Market this year. 423 00:20:14,605 --> 00:20:16,524 "When I See You, I See Home." 424 00:20:16,607 --> 00:20:18,484 Tyler Hilton. Got it. 425 00:20:18,568 --> 00:20:19,819 Good. 426 00:20:21,237 --> 00:20:23,239 Breonna, do you have your phone with you? 427 00:20:23,281 --> 00:20:25,491 - Yeah. Oh! - Let's take a picture of them. 428 00:20:25,575 --> 00:20:27,243 This is their first Christmas. 429 00:20:27,285 --> 00:20:28,786 Mom, we're good. 430 00:20:29,871 --> 00:20:33,374 All right, you two. Get in close. 431 00:20:33,458 --> 00:20:36,294 Mm-hmm. 432 00:20:36,336 --> 00:20:37,962 Closer. 433 00:20:39,422 --> 00:20:41,132 Oh, look, there's mistletoe. 434 00:20:41,174 --> 00:20:42,467 Oh! 435 00:20:42,550 --> 00:20:44,469 Now you gotta kiss! 436 00:20:44,510 --> 00:20:46,804 - Yeah. - Come on, kiss! 437 00:20:50,808 --> 00:20:52,810 - Good work. - Yep. 438 00:20:55,813 --> 00:20:57,982 Naomi, I just don't think it's gonna work. 439 00:20:58,024 --> 00:21:00,151 Oh, come on, it can't be that bad already. 440 00:21:00,234 --> 00:21:02,612 My family just tried to make us kiss! 441 00:21:02,653 --> 00:21:04,906 What did you do? 442 00:21:04,989 --> 00:21:06,908 Well, I faked it. 443 00:21:06,991 --> 00:21:08,326 Baby, is that Jolie? 444 00:21:08,368 --> 00:21:09,494 Hey. 445 00:21:09,577 --> 00:21:10,495 Hey, Jolie. How you doin'? 446 00:21:10,578 --> 00:21:12,121 Ugh! 447 00:21:12,163 --> 00:21:13,539 Apparently, she's fake-kissing my brother. 448 00:21:13,623 --> 00:21:15,083 Shush! 449 00:21:15,166 --> 00:21:17,960 You know what, I don't even wanna ask about it. 450 00:21:22,423 --> 00:21:25,385 OK, other than that, how's it going? 451 00:21:25,468 --> 00:21:26,761 Well, before or after 452 00:21:26,844 --> 00:21:28,513 Foster showed up with his girlfriend? 453 00:21:28,596 --> 00:21:29,722 Ugh, he would. 454 00:21:29,806 --> 00:21:31,140 I know, right? 455 00:21:31,182 --> 00:21:32,850 He claimed that they didn't realize 456 00:21:32,934 --> 00:21:34,102 I was gonna be home or something dumb. 457 00:21:34,185 --> 00:21:37,188 Baby, the cab's here. Let's go. 458 00:21:37,230 --> 00:21:39,232 All right. I'm sorry, Jolie, I gotta go. 459 00:21:39,315 --> 00:21:40,817 The cab's here to take us to the airport. 460 00:21:40,858 --> 00:21:42,360 OK. Yeah, I gotta go, too. 461 00:21:42,443 --> 00:21:43,736 I love you. Bye. 462 00:21:45,446 --> 00:21:46,531 It's Naomi. 463 00:21:46,572 --> 00:21:47,824 Ah. 464 00:21:50,368 --> 00:21:51,911 So? 465 00:21:52,954 --> 00:21:54,872 - You and Jack? - Mm-hmm. 466 00:21:54,914 --> 00:21:56,416 It's a little bit surprising 467 00:21:56,499 --> 00:21:59,168 being that he's Naomi's brother and all. 468 00:22:00,545 --> 00:22:02,046 Yeah. I mean, I guess so. 469 00:22:03,047 --> 00:22:05,091 And bringing Jack here 470 00:22:05,174 --> 00:22:08,761 has nothing to do with Foster bringing his girlfriend home? 471 00:22:08,845 --> 00:22:10,388 No, it doesn't. 472 00:22:10,430 --> 00:22:12,723 I mean, Foster can bring anybody he likes. 473 00:22:12,765 --> 00:22:14,225 I don't care. 474 00:22:14,267 --> 00:22:16,978 Some people might think it's a little soon. 475 00:22:17,061 --> 00:22:19,439 Right. But it doesn't bother you. 476 00:22:19,522 --> 00:22:21,315 Mm-mmm. No, not a bit. 477 00:22:24,986 --> 00:22:27,822 It's OK if you're still a little hurt. 478 00:22:27,905 --> 00:22:29,657 That's not what this is about. 479 00:22:29,740 --> 00:22:33,327 I brought Jack 'cause I like Jack. 480 00:22:35,163 --> 00:22:38,082 - OK, I believe you. - OK. Good. 481 00:22:38,124 --> 00:22:39,500 But just know I'm on your side. 482 00:22:39,584 --> 00:22:41,252 There's no side! 483 00:22:41,294 --> 00:22:43,504 Yeah, but I'm your sister. I'm always on your side. 484 00:22:43,588 --> 00:22:45,256 Come on, Bri... 485 00:22:45,339 --> 00:22:47,008 OK. 486 00:22:47,091 --> 00:22:50,428 Well, I better get the kiddo and head home. 487 00:22:50,511 --> 00:22:52,972 - I love you. - I love you, too. 488 00:22:53,055 --> 00:22:56,309 I'm happy you're here. I miss you. 489 00:23:01,147 --> 00:23:03,399 - Bye. - Good night! 490 00:23:03,441 --> 00:23:06,235 Ugh, Breonna caught me talking to your sister 491 00:23:06,277 --> 00:23:08,070 about our little arrangement. 492 00:23:08,112 --> 00:23:09,280 Do you think she's on to us? 493 00:23:09,322 --> 00:23:10,823 I don't know. 494 00:23:10,907 --> 00:23:12,450 We can't afford anymore slip-ups though, 495 00:23:12,492 --> 00:23:14,452 so, can we just get our stories straight? 496 00:23:14,494 --> 00:23:17,371 If this thing goes south, do I still get my website? 497 00:23:17,455 --> 00:23:19,081 Focus. 498 00:23:19,123 --> 00:23:21,626 You got anymore allergies I need to know about? 499 00:23:21,709 --> 00:23:22,793 None. You? 500 00:23:22,877 --> 00:23:25,421 Nope, no allergies. 501 00:23:25,463 --> 00:23:27,465 I should probably know what you do for a living. 502 00:23:27,548 --> 00:23:29,717 Uh, something with websites. 503 00:23:29,800 --> 00:23:31,052 I work for Bravoso Media. 504 00:23:31,135 --> 00:23:32,470 I'm a UX designer. 505 00:23:33,804 --> 00:23:35,640 So yes, websites. 506 00:23:35,723 --> 00:23:37,558 Websites. Let's go with that. 507 00:23:39,644 --> 00:23:41,812 What's your favorite thing you've ever written? 508 00:23:41,854 --> 00:23:44,065 Probably the first essay I've had published. 509 00:23:44,148 --> 00:23:45,691 It was just in a small literary magazine, 510 00:23:45,775 --> 00:23:47,360 but I was really proud of it. 511 00:23:49,320 --> 00:23:51,447 What's your favorite restaurant? 512 00:23:51,489 --> 00:23:53,157 Girard's. 513 00:23:54,158 --> 00:23:55,576 Girard's from the fake date? 514 00:23:55,660 --> 00:23:58,037 Yes, Girard's from the fake date. 515 00:23:59,664 --> 00:24:03,000 So, how did you know that oolong tea was my favorite? 516 00:24:03,042 --> 00:24:06,087 'Cause you said so at Naomi's rehearsal dinner. 517 00:24:07,672 --> 00:24:09,924 It was after the meal, and everyone was getting coffee, 518 00:24:10,007 --> 00:24:11,842 and you asked the waiter if they had tea, 519 00:24:11,884 --> 00:24:13,844 and you got really excited 520 00:24:13,928 --> 00:24:16,556 because they had your favorite, oolong. 521 00:24:18,015 --> 00:24:20,893 It's a little bit weird that you know that. 522 00:24:20,977 --> 00:24:22,270 It's not weird. 523 00:24:23,813 --> 00:24:26,107 Well, maybe we'll survive this Christmas after all. 524 00:24:36,784 --> 00:24:38,035 Need any help? 525 00:24:39,370 --> 00:24:40,913 Thanks. 526 00:24:40,997 --> 00:24:42,790 I was downstairs talking to your boyfriend.! 527 00:24:42,873 --> 00:24:44,208 My boyfriend? 528 00:24:45,251 --> 00:24:46,794 - Jack. - Oh, right. Yeah. 529 00:24:46,877 --> 00:24:48,212 Yeah. 530 00:24:48,296 --> 00:24:49,880 Anyway, he seems like a really nice man. 531 00:24:49,922 --> 00:24:51,007 Mm-hmm. 532 00:24:51,048 --> 00:24:52,258 Handsome, too. 533 00:24:52,341 --> 00:24:53,968 Yes. 534 00:24:54,051 --> 00:24:56,762 Seems like you guys are pretty serious. 535 00:24:56,846 --> 00:24:58,055 It does? 536 00:24:59,181 --> 00:25:00,766 You brought him home for Christmas. 537 00:25:00,850 --> 00:25:02,059 I mean, yes, of course. 538 00:25:02,143 --> 00:25:04,812 I brought him home. 539 00:25:04,895 --> 00:25:08,065 Oh, this is pretty. 540 00:25:08,107 --> 00:25:10,693 OK, look, I can't believe that you didn't tell me 541 00:25:10,735 --> 00:25:14,030 that you were seeing someone, and then you bring Jack home. 542 00:25:14,071 --> 00:25:16,657 You guys are really good friends with Foster, 543 00:25:16,741 --> 00:25:18,743 so I just... I don't know. 544 00:25:18,826 --> 00:25:21,495 Well, honey, we just want you to be happy. 545 00:25:21,579 --> 00:25:22,747 That's all. 546 00:25:22,830 --> 00:25:24,915 I know. 547 00:25:24,957 --> 00:25:27,668 And it seems like Jack makes you happy. 548 00:25:28,878 --> 00:25:30,296 Deliriously. 549 00:25:31,505 --> 00:25:33,007 All right, then. 550 00:25:34,258 --> 00:25:35,926 - Good night. - Good night. 551 00:25:35,968 --> 00:25:37,637 And don't stay up too late. 552 00:26:26,894 --> 00:26:28,604 Finishing touches. 553 00:26:29,980 --> 00:26:32,733 And Merry Christmas, Dad! 554 00:26:44,328 --> 00:26:45,746 Morning, peanut. 555 00:26:45,830 --> 00:26:46,997 Good morning! 556 00:26:47,081 --> 00:26:48,499 Smells good, Daddy. Pancakes? 557 00:26:48,541 --> 00:26:50,501 - You know it. - Coffee in the pot. 558 00:26:50,543 --> 00:26:51,836 Thank you. 559 00:26:51,919 --> 00:26:54,672 Are you gonna wake up Jack? 560 00:26:54,714 --> 00:26:56,173 Aw, let him sleep in. 561 00:26:56,215 --> 00:26:58,843 Well, he's not gonna want to miss breakfast. 562 00:26:58,884 --> 00:27:00,344 - Ooh! - Hey! 563 00:27:00,386 --> 00:27:02,513 - What? - Go wake him up! 564 00:27:07,059 --> 00:27:08,519 Jack? 565 00:27:09,478 --> 00:27:10,688 Hey. 566 00:27:10,730 --> 00:27:13,149 Did you sleep like that all night? 567 00:27:13,190 --> 00:27:15,317 Yeah. I guess I did. 568 00:27:16,193 --> 00:27:17,737 Are you OK? 569 00:27:17,820 --> 00:27:20,322 Hmm? Yeah. 570 00:27:20,364 --> 00:27:22,575 Good morning, by the way. How are you? 571 00:27:22,658 --> 00:27:24,160 I'm good, thank you. 572 00:27:24,201 --> 00:27:26,996 We are all eating pancakes in the kitchen 573 00:27:27,037 --> 00:27:28,706 if you're interested. 574 00:27:28,748 --> 00:27:30,624 Unless, of course, you're allergic to those, too. 575 00:27:30,708 --> 00:27:32,501 Are they gluten-free? 576 00:27:32,543 --> 00:27:34,170 What? 577 00:27:35,463 --> 00:27:37,006 No, they're normal pancakes. 578 00:27:37,047 --> 00:27:39,008 Why didn't you say anything last night? 579 00:27:39,049 --> 00:27:40,968 Are you seriously gluten-free? 580 00:27:41,051 --> 00:27:42,511 Mm, no, I love pancakes. 581 00:27:42,553 --> 00:27:45,139 You're kind of grouchy in the morning. 582 00:27:49,226 --> 00:27:50,895 There you go, Jack. 583 00:27:50,936 --> 00:27:52,146 Thank you. 584 00:27:52,229 --> 00:27:53,939 Do you want some more, peanut? 585 00:27:54,023 --> 00:27:55,691 - Do you even have to ask? - That's my girl. 586 00:27:55,733 --> 00:27:57,568 What time do you want to go to the market, honey? 587 00:27:57,651 --> 00:28:00,613 I'm figuring to leave in about 10 minutes or so. 588 00:28:00,696 --> 00:28:02,072 All right. 589 00:28:02,156 --> 00:28:04,074 Gonna meet Rocky and Foster there. 590 00:28:04,909 --> 00:28:06,285 You two wanna tag along? 591 00:28:06,368 --> 00:28:08,746 Tag along with Mr. Rocky and Foster? 592 00:28:08,788 --> 00:28:10,247 No, thanks. 593 00:28:10,289 --> 00:28:11,791 Actually, I need the kids to do me a favor. 594 00:28:11,874 --> 00:28:12,917 - Can you? - Yeah, of course. 595 00:28:13,000 --> 00:28:14,668 Thanks, Jo Bear. 596 00:28:14,752 --> 00:28:16,587 I have a package at the post office I'm expecting. 597 00:28:16,670 --> 00:28:18,881 - Can you pick it up for me? - Yeah, we can do that. 598 00:28:18,923 --> 00:28:21,842 Yeah, then you could show Jack the town a little bit. 599 00:28:21,926 --> 00:28:23,219 Give him a little tour. 600 00:28:23,260 --> 00:28:25,262 I can't wait, Jo Bear. 601 00:28:25,304 --> 00:28:26,639 Eat your pancakes. 602 00:28:33,771 --> 00:28:37,566 Across the street is the best po' boy shop in the city. 603 00:28:37,608 --> 00:28:40,486 - And over here is like the 15th antique store. - Ah. 604 00:28:40,569 --> 00:28:42,780 And then right in here is my favorite coffee shop. 605 00:28:42,822 --> 00:28:44,365 I don't know if you're into peppermint lattes, 606 00:28:44,448 --> 00:28:46,200 but they are pretty good. 607 00:28:47,743 --> 00:28:49,119 Um, I'm gonna need you 608 00:28:49,203 --> 00:28:50,412 to put your arm around me, please. 609 00:28:50,454 --> 00:28:52,289 - What? - Just do it. Be casual. 610 00:28:54,291 --> 00:28:56,293 What are you doing? Stop! 611 00:28:59,338 --> 00:29:00,798 What was that? That was casual? 612 00:29:00,840 --> 00:29:02,007 I'm sorry. I improvised. 613 00:29:02,091 --> 00:29:04,009 Well, warn a girl next time. 614 00:29:04,093 --> 00:29:05,761 - No, it's fine. - Hey, yeah. 615 00:29:08,556 --> 00:29:10,808 I guess that's what you were trying to avoid. 616 00:29:10,891 --> 00:29:12,726 Uh-huh, yeah. 617 00:29:12,810 --> 00:29:14,478 She's pretty, right? 618 00:29:14,562 --> 00:29:17,481 Yeah, but has she ever built a computer from scratch 619 00:29:17,565 --> 00:29:20,651 out of only recycled materials? 620 00:29:20,734 --> 00:29:22,903 Oh, hold on. 621 00:29:24,446 --> 00:29:27,658 Oh, no! Oh, the driver's gonna be late. 622 00:29:27,741 --> 00:29:31,495 The package isn't gonna get here for like another hour. 623 00:29:31,537 --> 00:29:33,706 I guess we can go to the market and we come back. 624 00:29:33,789 --> 00:29:35,165 Yeah. 625 00:29:35,207 --> 00:29:38,502 You know what, come with me. 626 00:29:47,887 --> 00:29:50,306 I can't believe you grew up with this in your backyard. 627 00:29:50,347 --> 00:29:53,183 Oh, yeah. It's magical, right? 628 00:29:53,225 --> 00:29:55,686 I used to go running on this trail. 629 00:29:57,187 --> 00:29:58,522 Yeah, it's nice, but I gotta admit 630 00:29:58,564 --> 00:30:00,441 I miss the snow back home in Oregon. 631 00:30:00,524 --> 00:30:02,985 Yeah, but does Oregon have a Christmas smell? 632 00:30:03,027 --> 00:30:04,653 Hmm? 633 00:30:04,695 --> 00:30:06,488 Yeah, every year in December, the farmers, uh, 634 00:30:06,530 --> 00:30:08,866 they burn the sugar cane after the harvest. 635 00:30:08,949 --> 00:30:11,827 So these little flecks of ash fall down from the sky 636 00:30:11,869 --> 00:30:14,246 and it smells like a really sweet campfire. 637 00:30:14,330 --> 00:30:15,956 So you smell it, 638 00:30:16,040 --> 00:30:17,708 and you know that Christmas is right around the corner. 639 00:30:17,750 --> 00:30:19,376 And ash literally falls from the sky? 640 00:30:19,460 --> 00:30:20,753 Yeah, it's like Pompeii. 641 00:30:20,836 --> 00:30:22,546 - Oh! - What? 642 00:30:22,588 --> 00:30:24,673 Would that be a crocodile? 643 00:30:24,715 --> 00:30:26,926 Um, we're not in Florida, so no. 644 00:30:27,009 --> 00:30:28,218 There are no crocodiles. 645 00:30:28,302 --> 00:30:29,720 Oh, OK. 646 00:30:29,803 --> 00:30:31,764 - Yeah. - Let's have a look. 647 00:30:33,432 --> 00:30:35,351 I mean, it could be an alligator. 648 00:30:35,392 --> 00:30:37,311 Are you serious? 649 00:30:37,394 --> 00:30:38,812 Pretty serious. 650 00:30:42,441 --> 00:30:44,318 You're hilarious. 651 00:30:48,656 --> 00:30:51,784 Would you look at him? He's terrifying! 652 00:30:55,204 --> 00:30:56,872 You gonna be OK? 653 00:31:01,335 --> 00:31:02,795 You know, when I tell people this story, 654 00:31:02,878 --> 00:31:04,213 I'm going to say I bravely rescued you 655 00:31:04,254 --> 00:31:06,006 from a crocodile, right? 656 00:31:06,090 --> 00:31:07,675 It's an alligator. 657 00:31:14,932 --> 00:31:17,101 OK. Two seconds, and then we can leave. 658 00:31:17,184 --> 00:31:18,435 OK. 659 00:31:25,317 --> 00:31:27,194 Hello. 660 00:31:27,277 --> 00:31:29,279 Jack, my romantic man, how's it going? 661 00:31:29,363 --> 00:31:30,739 Good, good. 662 00:31:30,781 --> 00:31:32,908 Wonderful! How far along are you? 663 00:31:32,950 --> 00:31:36,453 Ah, well, technically, I haven't started writing yet. 664 00:31:36,537 --> 00:31:38,122 What have you been doing? 665 00:31:38,163 --> 00:31:39,999 I finished reading Romance in the Valley. 666 00:31:40,082 --> 00:31:41,000 That was awful. 667 00:31:45,671 --> 00:31:47,131 Hello. 668 00:31:47,172 --> 00:31:48,841 Hey, lady. Just called to check in. 669 00:31:48,924 --> 00:31:50,843 How's everything going? Getting any better? 670 00:31:50,926 --> 00:31:52,720 Yeah, so far so good. 671 00:31:52,803 --> 00:31:54,263 How's my big flaky brother? 672 00:31:54,304 --> 00:31:56,348 He's actually not bad. 673 00:31:56,432 --> 00:31:59,018 It turns out the buffer is working, so. 674 00:31:59,101 --> 00:32:00,602 He's a pretty good distraction. 675 00:32:00,644 --> 00:32:02,229 Nice distraction, huh? 676 00:32:02,312 --> 00:32:03,564 Look, Devon, I'm sorry. 677 00:32:03,647 --> 00:32:05,357 I've just been a little distracted, 678 00:32:05,441 --> 00:32:06,775 and to be honest, that outline isn't helping any. 679 00:32:06,817 --> 00:32:08,694 I'm just... I'm not inspired. 680 00:32:08,777 --> 00:32:10,821 Why don't you just do some of the things 681 00:32:10,863 --> 00:32:11,822 in the outline? 682 00:32:11,864 --> 00:32:13,407 Like what? 683 00:32:13,490 --> 00:32:15,325 Give me something from the paper. 684 00:32:19,997 --> 00:32:22,583 Uh... flee from danger. 685 00:32:22,666 --> 00:32:24,084 Dance under the stars. 686 00:32:24,168 --> 00:32:25,794 Perfect! Find a date, 687 00:32:25,836 --> 00:32:28,464 take her dancing under the stars. 688 00:32:28,505 --> 00:32:30,007 Yeah, I can't just find a date. 689 00:32:30,049 --> 00:32:32,009 I'm in Louisiana with my sister's best friend. 690 00:32:32,051 --> 00:32:33,761 You're in Louisiana? 691 00:32:33,844 --> 00:32:34,762 Yeah. 692 00:32:34,845 --> 00:32:35,929 With a girl. 693 00:32:36,013 --> 00:32:37,514 Uh-huh. 694 00:32:37,598 --> 00:32:40,350 You can literally live out the plot of this book. 695 00:32:40,434 --> 00:32:42,936 Write what you know. Isn't that what they always say? 696 00:32:43,020 --> 00:32:47,691 Ah, you creative types make my life so hard. 697 00:32:47,733 --> 00:32:51,528 I really need to see some pages soon. 698 00:32:51,612 --> 00:32:54,114 Yep. All good. I'm on it. 699 00:32:57,743 --> 00:32:59,703 - You ready? - Yeah, you betcha. 700 00:33:42,955 --> 00:33:45,457 Dust off Old St. Nick, there. 701 00:33:45,541 --> 00:33:48,001 This is my favorite part. A lollipop there, 702 00:33:48,085 --> 00:33:50,129 and a lollipop there. 703 00:33:50,212 --> 00:33:53,340 Aw man, it's just warms the heart, don't it? 704 00:33:53,423 --> 00:33:54,758 Ho-ho-ho! 705 00:33:58,303 --> 00:33:59,596 Little bit more. 706 00:33:59,680 --> 00:34:00,806 - Hey! - That's good. 707 00:34:00,889 --> 00:34:02,099 Hey! 708 00:34:02,182 --> 00:34:03,433 Hey. 709 00:34:04,393 --> 00:34:05,894 Hey. 710 00:34:06,603 --> 00:34:07,980 Oh, Jolie! 711 00:34:08,063 --> 00:34:10,065 Oh, Miss Meredith! Hi, how are you? 712 00:34:10,107 --> 00:34:11,066 I'm good. 713 00:34:11,108 --> 00:34:12,693 Thank you, Jack. 714 00:34:12,776 --> 00:34:14,611 - Good to see you. - It's so good to see you! 715 00:34:14,653 --> 00:34:17,114 And is this the handsome writer 716 00:34:17,156 --> 00:34:19,283 that we've been gossiping about all morning? 717 00:34:19,324 --> 00:34:21,994 Um, this is Jack, my boyfriend. 718 00:34:22,077 --> 00:34:23,453 My boyfriend Jack. 719 00:34:23,495 --> 00:34:25,956 Oh, around these parts we hug. 720 00:34:25,998 --> 00:34:26,999 Boyfriend Jack. 721 00:34:27,082 --> 00:34:28,083 Yeah. 722 00:34:28,125 --> 00:34:30,002 Nice to meet you, too. 723 00:34:30,085 --> 00:34:31,461 Will you all come see what we've done? 724 00:34:31,545 --> 00:34:33,964 Yeah, it looks pretty. 725 00:34:53,734 --> 00:34:55,777 Wait, so this is it? Just this? 726 00:34:55,819 --> 00:34:58,614 Yeah! It's really nice, isn't it? 727 00:34:58,655 --> 00:35:01,074 Yeah, yeah. For sure. 728 00:35:01,158 --> 00:35:03,619 I mean, it kinda looks like Christmas 729 00:35:03,660 --> 00:35:07,206 just threw up all over this quaint little market, 730 00:35:07,289 --> 00:35:09,499 but it's, you know... 731 00:35:10,500 --> 00:35:11,960 You know, I know it's a lot, 732 00:35:12,002 --> 00:35:13,837 but this is the fun part, you know. 733 00:35:13,879 --> 00:35:16,548 And this isn't even the point. This is just... 734 00:35:16,632 --> 00:35:19,718 Definitely. I mean, subtlety is overrated, 735 00:35:19,801 --> 00:35:22,888 and, um, taste is really subjective. 736 00:35:22,971 --> 00:35:24,765 Yeah. Yeah, yeah, I guess. 737 00:35:24,848 --> 00:35:27,017 Hey, let me show you these ducks I saw earlier. 738 00:35:28,185 --> 00:35:29,686 Don't listen to her. 739 00:35:29,728 --> 00:35:31,939 The place looks incredible. 740 00:35:32,022 --> 00:35:34,191 Your family's done an awesome job. 741 00:35:35,234 --> 00:35:36,652 Thank you. 742 00:35:36,693 --> 00:35:38,320 Hey, Jolie? 743 00:35:38,362 --> 00:35:39,321 Yes, sir. 744 00:35:39,363 --> 00:35:40,447 You ready? 745 00:35:40,530 --> 00:35:41,657 Uh-huh. 746 00:35:41,698 --> 00:35:43,867 Luc, Breonna, it's time. 747 00:35:43,951 --> 00:35:47,204 Daddy, I know it is not Christmas yet, 748 00:35:47,287 --> 00:35:49,039 but I have a surprise for you. 749 00:35:49,122 --> 00:35:51,875 So, I have to give you your Christmas present early, OK? 750 00:35:51,917 --> 00:35:52,668 What? 751 00:35:54,253 --> 00:35:55,921 This year, for your Christmas present, 752 00:35:56,004 --> 00:35:58,799 I worked with Mr. Rocky and the city council 753 00:35:58,882 --> 00:36:01,635 to create for you, not only a brand-new 754 00:36:01,718 --> 00:36:04,429 state-of-the-art website for the Christmas Market 755 00:36:04,513 --> 00:36:07,557 but an interactive app for all the locals and tourists alike. 756 00:36:07,641 --> 00:36:09,518 Man, check this out, Mr. Tim. 757 00:36:09,559 --> 00:36:10,852 - Oh! - Sweetheart! 758 00:36:10,894 --> 00:36:12,521 OK, so if you look at this on here, 759 00:36:12,562 --> 00:36:14,231 you can find your favorite vendors 760 00:36:14,314 --> 00:36:16,733 and then you can pay for merchandise and products, 761 00:36:16,775 --> 00:36:19,736 and you can also find out what time all your favorite bands are playing. 762 00:36:19,778 --> 00:36:21,738 Oh, and you were in on this? 763 00:36:21,822 --> 00:36:25,367 I never ruin a Christmas secret there, T-Tim. 764 00:36:25,409 --> 00:36:26,660 You know that, huh? 765 00:36:28,203 --> 00:36:29,955 Here, here, show him the brochure. 766 00:36:30,038 --> 00:36:32,833 OK, so Mr. Rocky and I have been publicizing 767 00:36:32,916 --> 00:36:36,003 the website and the app, and we already have doubled 768 00:36:36,086 --> 00:36:37,838 the estimated number of downloads. 769 00:36:37,921 --> 00:36:42,009 So it looks like it's gonna be the biggest year yet. 770 00:36:42,092 --> 00:36:44,761 Jo-Jo, this is just... I don't believe it. 771 00:36:44,803 --> 00:36:46,430 It's amazing. I really don't. 772 00:36:46,471 --> 00:36:48,265 Oh, Merry Christmas, Daddy. 773 00:36:48,307 --> 00:36:51,101 And congrats on 30 years of the market! 774 00:36:51,143 --> 00:36:52,602 Yeah. 775 00:36:52,644 --> 00:36:55,939 - Thank you, buddy. - Yeah. 776 00:37:17,169 --> 00:37:18,754 Hey. 777 00:37:19,463 --> 00:37:20,672 Hey. 778 00:37:21,882 --> 00:37:24,259 I'm just getting a jump on stuff. 779 00:37:24,301 --> 00:37:25,802 Nice, right? 780 00:37:25,886 --> 00:37:27,471 It's beautiful. 781 00:37:27,554 --> 00:37:28,972 It's all Mom. 782 00:37:32,142 --> 00:37:33,393 This one you? 783 00:37:34,519 --> 00:37:36,146 Yeah. 784 00:37:36,188 --> 00:37:39,149 Yeah, that's me, and then here's Breonna. 785 00:37:43,028 --> 00:37:45,655 Hey, what's the story with this one? 786 00:37:48,408 --> 00:37:51,078 Um, my mom had breast cancer a few years ago. 787 00:37:51,161 --> 00:37:52,537 Oh, I'm sorry. I didn't know. 788 00:37:52,621 --> 00:37:54,581 It's OK. It's fine. 789 00:37:54,664 --> 00:37:56,249 She's a strong lady. 790 00:37:56,333 --> 00:37:57,667 Is she OK now? 791 00:37:57,751 --> 00:38:00,003 She's in remission, um, 792 00:38:00,045 --> 00:38:01,505 but she's supposed to get check-ups 793 00:38:01,546 --> 00:38:03,131 which can be stressful. 794 00:38:04,758 --> 00:38:06,718 Yeah. Sounds like a lot. 795 00:38:06,802 --> 00:38:09,721 It is. 796 00:38:09,805 --> 00:38:11,723 Anyway, I moved back home when she got sick 797 00:38:11,807 --> 00:38:13,809 and I don't know if you remember, 798 00:38:13,850 --> 00:38:15,018 but that's back when I was living with Naomi, 799 00:38:15,102 --> 00:38:18,480 and I just left and I came here 800 00:38:18,522 --> 00:38:21,358 because I felt like it's where I needed to be. 801 00:38:21,400 --> 00:38:25,070 And then Foster was actually my high school boyfriend, 802 00:38:25,153 --> 00:38:27,114 and he was really wonderful with my family 803 00:38:27,197 --> 00:38:30,742 during the whole situation, and so we got back together. 804 00:38:31,993 --> 00:38:33,537 There's a lot of history there. 805 00:38:33,578 --> 00:38:35,747 Yes. You could say that. 806 00:38:36,665 --> 00:38:38,959 Yes. That's the past. 807 00:38:40,252 --> 00:38:43,046 Hey, you don't want any hot chocolate, do you? 808 00:38:45,382 --> 00:38:47,259 Yeah, sounds nice. 809 00:38:47,342 --> 00:38:50,303 Do you mind if I ask why you two broke up? 810 00:38:50,387 --> 00:38:52,055 Wow! 811 00:38:52,139 --> 00:38:56,852 Uh, well, Foster thought we wanted different things. 812 00:38:56,893 --> 00:38:58,562 And I thought he was wrong. 813 00:39:00,230 --> 00:39:01,731 You know, I thought it was one of those things 814 00:39:01,815 --> 00:39:02,983 that you say when you break up, 815 00:39:03,066 --> 00:39:05,068 "Oh no, it's not you, it's me." 816 00:39:05,152 --> 00:39:07,070 But now that a little bit of time has passed, 817 00:39:07,112 --> 00:39:09,489 I think he was probably right. 818 00:39:09,573 --> 00:39:12,492 You know, it's possible to really care about somebody 819 00:39:12,576 --> 00:39:14,077 and not be compatible. 820 00:39:14,911 --> 00:39:16,413 You still love him? 821 00:39:18,999 --> 00:39:20,417 I don't know. 822 00:39:20,500 --> 00:39:22,878 I hope not. 823 00:39:22,919 --> 00:39:24,087 That's an honest answer. 824 00:39:24,171 --> 00:39:26,381 Yeah. Pretty invasive question. 825 00:39:33,430 --> 00:39:37,767 It's not lost on me that you are a really good listener. 826 00:39:38,685 --> 00:39:40,770 Oh, thanks. 827 00:39:40,812 --> 00:39:45,150 It turns out that, um, you are pretty interesting to listen to. 828 00:39:46,610 --> 00:39:48,069 What's your story? 829 00:39:49,905 --> 00:39:51,448 How much hot chocolate you got? 830 00:39:51,531 --> 00:39:54,284 Tons! 831 00:39:54,367 --> 00:39:56,411 Really, what's your deal, Mr. Romance? 832 00:39:56,453 --> 00:40:00,457 You have like lots of damsels in distress that you've saved? 833 00:40:00,540 --> 00:40:02,709 Uh, no. 834 00:40:02,792 --> 00:40:06,296 Actually there's not a whole lot to write home about. 835 00:40:09,049 --> 00:40:11,218 I'm not buying it. 836 00:40:11,301 --> 00:40:13,136 - No? - Mm-mmm. 837 00:40:17,641 --> 00:40:18,892 Wanna play some cards? 838 00:40:18,975 --> 00:40:20,519 - Nice segue. - Mm-hmm. 839 00:40:20,602 --> 00:40:22,646 Yeah, I'll play you in cards. 840 00:40:22,729 --> 00:40:24,147 Rummy. 841 00:40:24,231 --> 00:40:27,150 When I win, you'll tell me stories. 842 00:40:28,568 --> 00:40:30,737 OK. And when I win... 843 00:40:30,820 --> 00:40:32,030 You won't. 844 00:40:33,740 --> 00:40:35,492 Where's your mom at? 845 00:40:35,534 --> 00:40:37,744 Speaking of moms, what's your mom's story? 846 00:40:37,827 --> 00:40:40,455 She seems... she seems... 847 00:41:14,072 --> 00:41:16,700 You're gonna need some help. 848 00:41:16,783 --> 00:41:18,201 Merry Christmas, everybody. 849 00:41:18,285 --> 00:41:19,411 Thank you. 850 00:41:41,391 --> 00:41:42,309 Hey, guys! 851 00:41:42,392 --> 00:41:44,686 Santa! 852 00:41:44,728 --> 00:41:46,187 Next. 853 00:41:46,229 --> 00:41:47,856 Come on up. Merry Christmas. 854 00:41:47,897 --> 00:41:50,692 Ho-ho-ho. Merry Christmas! 855 00:41:50,734 --> 00:41:53,445 So, what can I bring you for Christmas this year? 856 00:41:53,528 --> 00:41:55,071 Uh, a doll. 857 00:41:55,155 --> 00:41:56,531 A doll. Okey-dokey. 858 00:41:56,573 --> 00:41:58,074 We have plenty of them 859 00:41:58,116 --> 00:41:59,367 up at the North Pole, don't you know. 860 00:41:59,409 --> 00:42:00,744 Merry Christmas! 861 00:42:00,785 --> 00:42:02,495 - OK. - Next. 862 00:42:02,579 --> 00:42:04,914 The shack up here with all of the animals 863 00:42:04,998 --> 00:42:06,541 is where we have the gumbo cookoff. 864 00:42:06,583 --> 00:42:08,084 Naturally. 865 00:42:08,126 --> 00:42:09,502 And back there, the pavilion is where 866 00:42:09,586 --> 00:42:11,463 Tyler Hilton is playing tomorrow. 867 00:42:12,922 --> 00:42:14,924 What's that? 868 00:42:14,966 --> 00:42:16,551 That's the jam booth. 869 00:42:16,593 --> 00:42:18,094 The jam booth? 870 00:42:43,453 --> 00:42:45,163 - Jolie! - How you doin', Bud? 871 00:42:45,246 --> 00:42:46,623 Why don't you play somethin'? 872 00:42:46,665 --> 00:42:48,291 No, no, no. 873 00:42:48,375 --> 00:42:52,253 Yeah, yeah, yeah. Jolie, play something for us. 874 00:42:52,295 --> 00:42:55,131 Yeah. All right. I'll give you one. 875 00:42:55,173 --> 00:42:56,257 - Can I borrow this? - Yeah. 876 00:42:56,299 --> 00:42:57,801 Thank you, sir. OK. 877 00:42:59,094 --> 00:43:00,679 Count me in. 878 00:43:06,976 --> 00:43:08,436 All right. 879 00:43:16,903 --> 00:43:18,154 Get it, Jolie! 880 00:43:30,041 --> 00:43:31,292 Ah... 881 00:43:32,711 --> 00:43:33,837 Hey, thanks! 882 00:43:33,878 --> 00:43:35,046 Wow! 883 00:43:35,130 --> 00:43:36,339 That's fun! 884 00:43:36,381 --> 00:43:38,758 I'll see you guys around. 885 00:43:38,842 --> 00:43:40,260 Have fun. 886 00:43:41,136 --> 00:43:42,220 What was that? 887 00:43:42,303 --> 00:43:44,180 That was nothing. 888 00:43:44,222 --> 00:43:45,682 Well, I had zero idea that you played the fiddle. 889 00:43:45,724 --> 00:43:47,517 I don't play the fiddle, 890 00:43:47,559 --> 00:43:50,270 but I did learn a thing or two from my father as a child. 891 00:43:50,353 --> 00:43:51,604 Well, that's just impressive. 892 00:43:51,688 --> 00:43:53,398 Thank you, very much. 893 00:43:53,481 --> 00:43:55,442 Speaking of impressive, over there is the very famous 894 00:43:55,525 --> 00:43:58,111 Christmas tree maze invented by yours truly. 895 00:43:58,194 --> 00:43:59,696 - Really? - Mm-hmm. 896 00:43:59,779 --> 00:44:01,156 The Christmas Market used to just be shops 897 00:44:01,197 --> 00:44:02,866 and arts and crafts over there, 898 00:44:02,949 --> 00:44:05,201 but over the years, we added fun stuff like this. 899 00:44:05,285 --> 00:44:06,703 And it was your brainchild? 900 00:44:06,745 --> 00:44:09,456 Sure was. You feelin' adventurous? 901 00:44:10,415 --> 00:44:12,041 Yeah. 902 00:44:12,083 --> 00:44:13,418 Race ya! 903 00:44:20,341 --> 00:44:22,427 This way. Hold on. 904 00:44:29,225 --> 00:44:31,352 Ooh, left or right? 905 00:44:34,439 --> 00:44:36,232 - I'm thinking right. - Probably left. 906 00:44:36,274 --> 00:44:38,693 Friendly wager? Whoever gets out first wins? 907 00:44:40,028 --> 00:44:41,321 You're on. 908 00:44:45,450 --> 00:44:46,576 Hey, Jo. 909 00:44:46,659 --> 00:44:48,411 Hi. Hey. 910 00:44:48,495 --> 00:44:49,746 Hey. 911 00:44:49,829 --> 00:44:51,915 Uh, um, I've just been meaning to talk to you. 912 00:44:51,956 --> 00:44:53,249 I, uh... 913 00:44:55,084 --> 00:44:56,419 I miss you. 914 00:44:58,296 --> 00:45:00,131 Foster, you have a girlfriend. 915 00:45:00,215 --> 00:45:01,925 Yeah, I, I know, I know. 916 00:45:01,966 --> 00:45:04,594 I was just hoping we can get some coffee if you're free. 917 00:45:04,677 --> 00:45:06,304 Just, just coffee. 918 00:45:06,387 --> 00:45:08,264 I just miss talkin' to you every day, that's all. 919 00:45:08,348 --> 00:45:10,517 All right, but that's what happens when you break up. 920 00:45:10,600 --> 00:45:14,437 You don't get to talk to the person every day anymore. 921 00:45:16,064 --> 00:45:17,398 Yeah, I know. 922 00:45:18,983 --> 00:45:20,652 I was just hopin', I guess, that there's a part of you 923 00:45:20,735 --> 00:45:23,279 that just missed me, just a little bit. 924 00:45:24,155 --> 00:45:25,615 Come on. It's my treat. 925 00:45:25,657 --> 00:45:27,659 Peppermint lattes. Like old times. 926 00:45:27,742 --> 00:45:32,789 But you have an Amy and I have a Jack. 927 00:45:34,040 --> 00:45:35,083 Come on, Jo-Jo. 928 00:45:35,124 --> 00:45:37,502 Don't call me that. OK? 929 00:45:39,462 --> 00:45:40,505 Wha... 930 00:45:49,138 --> 00:45:50,390 It took you long enough. 931 00:45:50,473 --> 00:45:52,976 Huh, sorry. I got distracted. 932 00:45:53,059 --> 00:45:54,811 That's all good. I got you cider. 933 00:45:58,022 --> 00:46:01,484 Mmm, that's hot. What? 934 00:46:04,404 --> 00:46:05,780 I'm happy you're here. 935 00:46:08,950 --> 00:46:10,493 Come on. 936 00:46:13,329 --> 00:46:15,999 Well, Maxie's out like a light. 937 00:46:16,082 --> 00:46:17,458 Really? It's early. 938 00:46:17,500 --> 00:46:19,335 Maybe it's because of all the cookies 939 00:46:19,377 --> 00:46:21,462 that somebody was sneaking to her earlier. 940 00:46:21,504 --> 00:46:22,505 Ha ha. 941 00:46:22,589 --> 00:46:24,340 Don't think we didn't notice. 942 00:46:24,424 --> 00:46:25,967 It's Christmas! Let her have the cookies. 943 00:46:26,009 --> 00:46:27,176 Uh, it's tradition. 944 00:46:27,218 --> 00:46:28,845 Can't mess with tradition. 945 00:46:28,928 --> 00:46:31,723 OK. Well, she's crashed now from all that sugar, 946 00:46:31,806 --> 00:46:33,641 but when she wakes up at 4:00 a.m., 947 00:46:33,683 --> 00:46:36,102 I am callin' her Memaw to come hang out with her. 948 00:46:36,185 --> 00:46:37,812 All right, all right! 949 00:46:37,854 --> 00:46:40,732 Let the punishment fit the crime. 950 00:46:43,484 --> 00:46:45,069 So, what did you think of the market today? 951 00:46:45,153 --> 00:46:46,738 I thought it was great. 952 00:46:46,821 --> 00:46:48,698 Yeah, the town has a lot of cool history to it. 953 00:46:48,740 --> 00:46:51,576 And you guys have a lot of interesting traditions. 954 00:46:51,659 --> 00:46:53,453 Yeah, the first Christmas I spent with these guys, 955 00:46:53,536 --> 00:46:55,246 I couldn't believe how many traditions they have here. 956 00:46:55,330 --> 00:46:56,664 Well, you brought some of your own. 957 00:46:56,706 --> 00:46:58,708 That's right. 958 00:46:58,750 --> 00:47:01,294 We bake gingerbread houses now, just like when he was a kid. 959 00:47:01,377 --> 00:47:02,545 Every year. 960 00:47:02,587 --> 00:47:04,255 And it was a great addition. 961 00:47:05,089 --> 00:47:06,716 So, Jack, 962 00:47:06,799 --> 00:47:09,302 does your family have any Christmas traditions? 963 00:47:09,385 --> 00:47:11,888 None quite as extensive, 964 00:47:11,971 --> 00:47:15,767 uh, but we do play this fun game every year, Christmas Fishbowl. 965 00:47:15,850 --> 00:47:18,061 - Fishbowl? - It's basically like charades 966 00:47:18,144 --> 00:47:19,187 but with a few added challenges. 967 00:47:19,228 --> 00:47:21,022 Oh, you wanna teach us? 968 00:47:21,064 --> 00:47:22,148 Yeah, let's play! 969 00:47:22,231 --> 00:47:23,232 Let's play it! 970 00:47:23,316 --> 00:47:24,692 Yeah, we like games. 971 00:47:24,734 --> 00:47:25,860 OK. Sure. 972 00:47:25,902 --> 00:47:26,945 Great! 973 00:47:28,571 --> 00:47:30,114 All right. Fishbowl. We have three rounds. 974 00:47:30,198 --> 00:47:31,407 First round is like catchphrase. 975 00:47:31,449 --> 00:47:33,076 Second round is like charades, 976 00:47:33,117 --> 00:47:34,869 and the third round, you can only use one word 977 00:47:34,911 --> 00:47:36,704 to describe what's on the piece of paper. 978 00:47:36,746 --> 00:47:38,414 And we'll reuse all the same pieces of paper 979 00:47:38,498 --> 00:47:40,375 for all three rounds. 980 00:47:43,252 --> 00:47:44,796 Uh, we'll figure it out as we play. 981 00:47:44,879 --> 00:47:48,091 I'll go first, OK? Got the timer? 982 00:47:48,132 --> 00:47:50,093 Ready and... go! 983 00:47:50,176 --> 00:47:51,594 OK. 984 00:47:51,636 --> 00:47:53,763 Um, all right. I'm mean and green. 985 00:47:53,846 --> 00:47:55,598 Grinch! 986 00:47:55,682 --> 00:47:58,768 Yes, and now this happened to a specific part of my body. 987 00:48:00,561 --> 00:48:02,438 Well, uh, heart, heart! 988 00:48:02,480 --> 00:48:05,066 The Grinch's small heart grew three sizes that day. 989 00:48:05,108 --> 00:48:06,275 Yes, yeah! 990 00:48:06,317 --> 00:48:07,568 I already got one! 991 00:48:07,610 --> 00:48:08,569 Good one! 992 00:48:08,611 --> 00:48:09,946 - Uhh. - Impressive. 993 00:48:09,988 --> 00:48:12,907 All right. I'm uh, Santa's helper. 994 00:48:12,949 --> 00:48:15,243 - An elf. - Yes, but I'm a recent thing 995 00:48:15,284 --> 00:48:16,577 that families have in their home. 996 00:48:16,619 --> 00:48:17,912 - Uh, Elf on a Shelf. - Yes! 997 00:48:17,954 --> 00:48:19,163 - Time. - Good work, Dad. 998 00:48:19,247 --> 00:48:20,289 Nice! 999 00:48:20,331 --> 00:48:22,000 Time, time, time. 1000 00:48:22,083 --> 00:48:23,126 Well. All right. 1001 00:48:23,167 --> 00:48:24,168 Luc's up. 1002 00:48:28,256 --> 00:48:29,882 OK. Kermit. 1003 00:48:29,966 --> 00:48:31,134 Oh, oh. 1004 00:48:31,175 --> 00:48:32,343 The Muppets, A Christmas Carol. 1005 00:48:32,427 --> 00:48:34,429 Yes! OK. All right. 1006 00:48:34,470 --> 00:48:35,680 Nice, nice! 1007 00:48:35,763 --> 00:48:37,348 Ohh. 1008 00:48:37,432 --> 00:48:38,850 Hey, he's cheating. How did he get that? Huh? 1009 00:48:38,933 --> 00:48:42,061 OK, OK. Um... 1010 00:48:42,145 --> 00:48:44,772 Uh, aortic? 1011 00:48:44,814 --> 00:48:46,315 What? Aortic? 1012 00:48:46,357 --> 00:48:47,817 Yeah. 1013 00:48:47,859 --> 00:48:49,652 Aortic? 1014 00:48:49,694 --> 00:48:51,320 15 seconds. 1015 00:48:51,362 --> 00:48:53,740 Aortic. Which ones we have left? 1016 00:48:54,490 --> 00:48:55,616 10 seconds. 1017 00:48:56,534 --> 00:48:58,327 Come on, come on. 1018 00:48:58,369 --> 00:49:00,329 Oh! And the Grinch's small heart grew two sizes that day! 1019 00:49:00,413 --> 00:49:02,790 Oh, yes, yes! 1020 00:49:02,832 --> 00:49:04,584 I was gonna say Whoville, but I thought you would think 1021 00:49:04,667 --> 00:49:06,294 it was the Cindy Lulu thing from earlier. 1022 00:49:06,335 --> 00:49:07,837 No, that was a really good clue. 1023 00:49:07,879 --> 00:49:08,838 - It was? - Yes! 1024 00:49:08,880 --> 00:49:09,839 OK. OK. 1025 00:49:12,175 --> 00:49:15,511 Ah, good one, good one. Thank you for teaching us. 1026 00:49:15,553 --> 00:49:17,555 A great game, Jack. Great game. 1027 00:49:17,638 --> 00:49:19,640 - That was real fun. - It was fun. 1028 00:49:48,503 --> 00:49:49,712 Come in. 1029 00:49:52,048 --> 00:49:53,049 Hi. 1030 00:49:53,091 --> 00:49:54,550 Hey. 1031 00:49:54,634 --> 00:49:56,594 I just wanna say good night. 1032 00:49:57,553 --> 00:49:59,514 Good night. 1033 00:50:01,182 --> 00:50:02,600 Thanks for doing this. 1034 00:50:02,683 --> 00:50:05,228 I really do appreciate it. 1035 00:50:05,311 --> 00:50:08,481 Of course. A deal's a deal. 1036 00:50:10,149 --> 00:50:12,110 OK. Good night. 1037 00:50:22,370 --> 00:50:23,746 I'm about to tell ya 1038 00:50:23,830 --> 00:50:26,374 the Cajun Night Before Christmas. 1039 00:50:26,415 --> 00:50:28,126 "Twas the night before Christmas 1040 00:50:28,209 --> 00:50:31,504 and all through the house, they don't let things pass 1041 00:50:31,587 --> 00:50:33,756 not even the mouse. 1042 00:50:33,840 --> 00:50:37,343 The children be nestled good snug on the floor 1043 00:50:37,426 --> 00:50:41,889 and Momma passed a paper through a crack in the door 1044 00:50:43,724 --> 00:50:47,937 their momma in the fireplace there roasted up the ham 1045 00:50:47,979 --> 00:50:52,900 stirred up the gumbo and made baked the yams..." 1046 00:50:52,942 --> 00:50:55,403 Well, Jolie Bear, I believe we've got everything covered. 1047 00:50:55,444 --> 00:50:57,113 Yeah. 1048 00:50:57,155 --> 00:50:59,115 Why don't you go get yourself some fun, too, huh? 1049 00:50:59,157 --> 00:51:00,449 Where's Jack? 1050 00:51:00,491 --> 00:51:01,826 - He's with Momma. - Mm-hmm. 1051 00:51:01,909 --> 00:51:03,035 You sure you don't need anything else? 1052 00:51:03,119 --> 00:51:04,996 Oh, I'm sure. 1053 00:51:05,079 --> 00:51:08,332 You're, uh, officially relieved of your volunteer duties. 1054 00:51:08,416 --> 00:51:10,293 It looks really pretty, Daddy. 1055 00:51:10,376 --> 00:51:11,586 Yeah. 1056 00:51:11,627 --> 00:51:13,713 Another year, another success. 1057 00:51:13,796 --> 00:51:14,714 Yeah. 1058 00:51:14,797 --> 00:51:16,132 So you grew up in Oregon. 1059 00:51:16,215 --> 00:51:18,384 Yep. Born and raised in Eugene. 1060 00:51:18,467 --> 00:51:19,802 Well, we know Naomi, of course, 1061 00:51:19,844 --> 00:51:21,470 but do you have other siblings? 1062 00:51:21,512 --> 00:51:22,722 No, just the two of us. 1063 00:51:22,805 --> 00:51:24,390 - So, you're the oldest. - I am. 1064 00:51:24,473 --> 00:51:26,100 How long have your folks been married? 1065 00:51:26,142 --> 00:51:27,810 Pardon me, ladies. 1066 00:51:27,894 --> 00:51:30,062 May I borrow the very handsome writer for a moment? 1067 00:51:30,146 --> 00:51:32,565 You know, that nickname's really starting to grow on me. 1068 00:51:34,567 --> 00:51:36,360 Now don't forget to give us your parents' address. 1069 00:51:36,444 --> 00:51:37,904 Oh, right. We want to personalize 1070 00:51:37,987 --> 00:51:39,655 some of our nicest ornaments for them. 1071 00:51:39,697 --> 00:51:40,990 Oh, yes, ma'am. 1072 00:51:41,073 --> 00:51:42,116 Bye. 1073 00:51:42,158 --> 00:51:45,161 - Bye. - Bye. 1074 00:51:45,244 --> 00:51:47,038 - See ya. - How was that? 1075 00:51:47,121 --> 00:51:49,290 It was good. They just asked all sorts of questions 1076 00:51:49,332 --> 00:51:50,708 about my job and family. 1077 00:51:50,791 --> 00:51:52,084 Yeah, they were grilling you. 1078 00:51:52,168 --> 00:51:54,170 Yeah, but with gifts. 1079 00:51:54,212 --> 00:51:55,671 The Southern way. 1080 00:51:57,423 --> 00:51:58,549 Hey, Merry Christmas. 1081 00:51:58,633 --> 00:52:00,134 Oh, Merry Christmas. 1082 00:52:00,176 --> 00:52:01,969 It's gonna be fun! You're gonna love it. 1083 00:52:02,011 --> 00:52:03,221 I'm hungry. 1084 00:52:03,304 --> 00:52:04,680 Oh, why don't you take a break 1085 00:52:04,722 --> 00:52:06,349 and go get some gumbo? 1086 00:52:06,432 --> 00:52:08,226 Did you say it was vegan? 1087 00:52:11,103 --> 00:52:12,355 Oh, no, no. 1088 00:52:12,396 --> 00:52:14,065 I thought you were kidding. 1089 00:52:14,148 --> 00:52:15,858 No, it's... it's definitely, definitely not vegan. 1090 00:52:15,942 --> 00:52:18,694 I can't wait to get back home. 1091 00:52:21,322 --> 00:52:23,199 Joyeux Noel. 1092 00:52:23,282 --> 00:52:26,577 This year's Golden Gumbo Pot goes to... 1093 00:52:26,661 --> 00:52:30,498 Luc Doucette for the second time in a row, don't ya know. 1094 00:52:32,875 --> 00:52:35,127 - Wow, Luc won! - Yeah, he did. 1095 00:52:35,211 --> 00:52:37,046 Daddy taught him the Guidry family recipe, 1096 00:52:37,088 --> 00:52:39,090 which is clearly a fan favorite. 1097 00:52:39,173 --> 00:52:40,091 You want some? 1098 00:52:40,174 --> 00:52:41,092 Yeah. 1099 00:52:41,175 --> 00:52:42,802 Thank you. 1100 00:52:42,885 --> 00:52:44,387 Can you handle spicy? 1101 00:52:44,428 --> 00:52:45,888 Ha! Can I handle spicy! 1102 00:52:45,972 --> 00:52:48,140 This doesn't look like much. 1103 00:52:51,978 --> 00:52:54,689 Oh! Oh, my God, that's like lava. 1104 00:52:54,730 --> 00:52:55,898 You'll be OK. 1105 00:52:55,940 --> 00:52:57,149 Oh! 1106 00:52:57,233 --> 00:52:58,943 - Good job, Luc. - Thank you very much. 1107 00:52:59,026 --> 00:53:00,361 You're not allowed to drink milk with that. 1108 00:53:00,403 --> 00:53:01,570 You gotta keep the hot. 1109 00:53:06,784 --> 00:53:08,369 Hey, let me ask you something. 1110 00:53:08,411 --> 00:53:09,912 Shoot. 1111 00:53:09,954 --> 00:53:12,540 - When we get back to New York. - Mm-hmm. 1112 00:53:12,581 --> 00:53:13,958 You know, after the holidays, 1113 00:53:14,041 --> 00:53:16,127 once everything's settled down. 1114 00:53:16,210 --> 00:53:18,087 Um... 1115 00:53:22,174 --> 00:53:23,759 will you... 1116 00:53:26,429 --> 00:53:28,097 will you, uh... 1117 00:53:30,057 --> 00:53:33,060 will you teach me how to make this gumbo? 1118 00:53:35,396 --> 00:53:37,106 Yeah, of course I will. 1119 00:53:42,737 --> 00:53:43,946 How's everybody doing? 1120 00:53:49,327 --> 00:53:52,455 This is the 30th year that we've had this Christmas Market. 1121 00:53:52,538 --> 00:53:53,956 I'd like to bring out 1122 00:53:54,040 --> 00:53:55,916 the two people responsible for this, 1123 00:53:55,958 --> 00:53:58,586 Tim Guidry, Rocky Broussard. 1124 00:54:05,092 --> 00:54:08,429 For your hard work and dedication to our city, 1125 00:54:08,471 --> 00:54:11,932 I'd like for each of you to receive a key to the city. 1126 00:54:23,569 --> 00:54:25,863 Thank you, Mayor Robideaux. 1127 00:54:25,946 --> 00:54:29,158 And we just wanna thank our amazing volunteers, yeah, 1128 00:54:29,200 --> 00:54:31,285 and let's give them a round of applause. 1129 00:54:31,327 --> 00:54:33,329 What you say? 1130 00:54:33,412 --> 00:54:35,664 Merci beaucoup! 1131 00:54:35,748 --> 00:54:37,291 Merci beaucoup! 1132 00:54:39,668 --> 00:54:41,003 All right, Dad! 1133 00:54:42,171 --> 00:54:43,839 I just want to take a moment 1134 00:54:43,923 --> 00:54:47,051 to thank my beautiful wife and daughters 1135 00:54:47,134 --> 00:54:49,678 for all their hard work on this market. 1136 00:54:49,720 --> 00:54:51,472 I love you. 1137 00:54:51,514 --> 00:54:53,682 So now, ladies and gentlemen, 1138 00:54:53,724 --> 00:54:57,144 I want to introduce our special guest, 1139 00:54:57,186 --> 00:54:58,938 Tyler Hilton. 1140 00:55:02,900 --> 00:55:04,944 How you guys doin'? 1141 00:55:05,027 --> 00:55:06,362 You wanna do some dancin'? 1142 00:55:06,445 --> 00:55:07,530 Yeah! 1143 00:55:07,571 --> 00:55:09,657 One, two, three, four. 1144 00:55:16,622 --> 00:55:20,000 ♪ Well there's one true nature ♪ 1145 00:55:20,042 --> 00:55:23,546 ♪ Then the fever gets ya ♪ 1146 00:55:23,629 --> 00:55:27,049 ♪ Don't ya eat that apple ♪ 1147 00:55:27,133 --> 00:55:31,137 ♪ 'Cause ain't no pill gonna save ya ♪ 1148 00:55:31,220 --> 00:55:34,515 ♪ Got my own desires ♪ 1149 00:55:34,557 --> 00:55:38,144 ♪ Got my demon way, now ♪ 1150 00:55:38,227 --> 00:55:41,522 ♪ I feel that tension fallin' ♪ 1151 00:55:41,564 --> 00:55:45,443 ♪ Somethin' goin' be breakin' ♪ 1152 00:55:45,526 --> 00:55:46,944 ♪ Get down ♪ 1153 00:55:48,237 --> 00:55:50,823 ♪ Yeah get down ♪ 1154 00:55:51,991 --> 00:55:54,076 ♪ Yeah get down ♪ 1155 00:55:55,661 --> 00:55:57,997 ♪ Yeah get down ♪ 1156 00:55:59,874 --> 00:56:01,917 ♪ Get down ♪ 1157 00:56:05,171 --> 00:56:05,921 Jolie? 1158 00:56:05,963 --> 00:56:07,673 Hey, Lilly! 1159 00:56:07,756 --> 00:56:08,924 So good to see you. 1160 00:56:09,008 --> 00:56:10,259 I know! I'm happy to be home. 1161 00:56:10,342 --> 00:56:12,803 Um, Jack, this is my cousin Lilly. 1162 00:56:12,887 --> 00:56:13,971 Hey, Jack. Nice to meet you. 1163 00:56:14,054 --> 00:56:15,764 Nice to meet you. 1164 00:56:15,806 --> 00:56:17,308 Have you seen Foster's new girlfriend? 1165 00:56:17,391 --> 00:56:18,559 I have. 1166 00:56:18,601 --> 00:56:20,728 Oh! Is this your new boyfriend? 1167 00:56:20,769 --> 00:56:22,229 Well, uh... 1168 00:56:22,271 --> 00:56:24,023 He should be. 1169 00:56:24,106 --> 00:56:26,442 - Oh, my God... - Stop it. 1170 00:56:27,693 --> 00:56:28,944 All right, how you guys doin'? 1171 00:56:32,990 --> 00:56:34,742 Man, thank you guys so much 1172 00:56:34,783 --> 00:56:35,868 for comin' out and hangin' out with us. 1173 00:56:35,951 --> 00:56:37,077 I love Lafayette. 1174 00:56:37,119 --> 00:56:38,913 I wanna let you guys know 1175 00:56:38,954 --> 00:56:40,247 I've got a new record called City on Fire out, 1176 00:56:40,289 --> 00:56:41,832 so go ahead and check it out. 1177 00:56:41,916 --> 00:56:43,125 We're gonna slow it down for you guys 1178 00:56:43,167 --> 00:56:44,543 and do a little slow dancin'. 1179 00:56:44,627 --> 00:56:46,962 Grab a partner. Here we go. 1180 00:56:47,004 --> 00:56:49,757 One, two, three. 1181 00:56:57,097 --> 00:57:00,017 ♪ Blow out the candles ♪ 1182 00:57:01,101 --> 00:57:03,938 ♪ Throw out the wine ♪ 1183 00:57:05,147 --> 00:57:07,483 ♪ Callin' off Christmas baby ♪ 1184 00:57:08,817 --> 00:57:11,153 ♪ Until you're mine ♪ 1185 00:57:12,363 --> 00:57:14,573 ♪ I don't feel the spirit ♪ 1186 00:57:16,242 --> 00:57:18,077 ♪ I don't feel no cheer... ♪ 1187 00:57:18,160 --> 00:57:20,037 Do you wanna go get a drink or something? 1188 00:57:20,120 --> 00:57:22,456 No, come on. Dance with me. 1189 00:57:22,498 --> 00:57:23,958 Are you serious? 1190 00:57:23,999 --> 00:57:25,626 Yeah, I got a reputation to uphold. 1191 00:57:25,668 --> 00:57:26,794 I'm Mr. Romance now. 1192 00:57:26,835 --> 00:57:28,128 Oh, OK. 1193 00:57:28,170 --> 00:57:30,339 ♪ Some days I wonder ♪ 1194 00:57:31,674 --> 00:57:34,593 ♪ Wonder why I'm blind ♪ 1195 00:57:35,761 --> 00:57:37,263 I'm really glad I'm here. 1196 00:57:38,222 --> 00:57:39,515 Me too. 1197 00:57:41,016 --> 00:57:43,102 And your family's been great to me. 1198 00:57:43,185 --> 00:57:45,187 Well, they like you all right. 1199 00:57:45,229 --> 00:57:46,981 Even Breonna's come around. 1200 00:57:47,022 --> 00:57:49,441 ♪ Oh I don't feel no cheer... ♪ 1201 00:57:51,694 --> 00:57:53,529 It's weird. 1202 00:57:53,571 --> 00:57:56,865 I feel like I've known about you for a real long time, 1203 00:57:56,907 --> 00:57:59,034 but then I get here, and I realize, 1204 00:57:59,076 --> 00:58:01,370 I didn't know the first thing about you. 1205 00:58:02,705 --> 00:58:04,373 Same. 1206 00:58:05,541 --> 00:58:07,126 I'm sorry, by the way. 1207 00:58:07,209 --> 00:58:09,461 Why are you sorry? 1208 00:58:09,545 --> 00:58:10,671 I bailed on our date. 1209 00:58:10,713 --> 00:58:12,339 Oh, stop, Jack! 1210 00:58:12,381 --> 00:58:14,300 No, look... 1211 00:58:14,383 --> 00:58:18,345 Jolie, I remember you and Foster at the wedding. 1212 00:58:19,722 --> 00:58:23,559 You know, I'm not some super successful guy. 1213 00:58:23,601 --> 00:58:27,479 I live in a five-story walk-up with three roommates. 1214 00:58:27,563 --> 00:58:29,231 That's cool. 1215 00:58:29,315 --> 00:58:32,192 No, it's, it's not what I'm getting at, it's like... 1216 00:58:32,234 --> 00:58:36,405 I bailed, because I felt like, you know, 1217 00:58:36,488 --> 00:58:39,992 maybe I wasn't good enough for you. 1218 00:58:41,076 --> 00:58:43,621 You know, and now, we're here, 1219 00:58:43,704 --> 00:58:49,543 and I feel like I missed a really amazing opportunity. 1220 00:58:52,504 --> 00:58:55,549 Maybe this is how it was always supposed to go. 1221 00:58:57,801 --> 00:58:59,219 I hope so. 1222 00:59:00,804 --> 00:59:04,224 ♪ Oh it finally feel like Christmas darling ♪ 1223 00:59:05,434 --> 00:59:07,770 ♪ Girl when you're here ♪ 1224 00:59:07,853 --> 00:59:12,274 ♪ Oh 'cause it don't feel like Christmas ♪ 1225 00:59:13,400 --> 00:59:16,111 ♪ 'Cause you're not here ♪ 1226 00:59:29,124 --> 00:59:30,918 All right. 1227 00:59:30,959 --> 00:59:33,295 Would you rather have Santa's magical time abilities... 1228 00:59:33,337 --> 00:59:35,297 Magical time abilities? 1229 00:59:35,381 --> 00:59:37,466 Yeah, how he can go around the whole world in one night? 1230 00:59:37,549 --> 00:59:38,676 Oh, sure. 1231 00:59:38,759 --> 00:59:43,138 Or get to keep a reindeer? 1232 00:59:43,222 --> 00:59:44,807 I mean, it depends on the reindeer. 1233 00:59:44,890 --> 00:59:46,308 - Really? - No! 1234 00:59:46,392 --> 00:59:48,268 Magical time abilities. 1235 00:59:48,310 --> 00:59:49,853 I'm not going to take some poor little reindeer 1236 00:59:49,937 --> 00:59:51,230 away from his family. 1237 00:59:51,313 --> 00:59:52,898 Yeah, it's a good answer. 1238 00:59:52,981 --> 00:59:54,692 Give me a tougher one. 1239 00:59:54,775 --> 00:59:55,984 OK. 1240 00:59:58,946 --> 01:00:01,156 Would you rather spend Christmas 1241 01:00:01,198 --> 01:00:03,909 with your best friend's brother 1242 01:00:03,992 --> 01:00:08,580 or with one of Santa's elves, but not just any old elf? 1243 01:00:08,664 --> 01:00:12,084 The most handsome elf in the entire workshop? 1244 01:00:12,167 --> 01:00:13,293 That guy? 1245 01:00:13,335 --> 01:00:14,294 Him! 1246 01:00:14,336 --> 01:00:16,338 Ooh. 1247 01:00:18,048 --> 01:00:20,175 Handsome's overrated. 1248 01:00:28,016 --> 01:00:30,185 My family is spying on us. 1249 01:00:30,269 --> 01:00:32,479 I think they're ready to go. 1250 01:00:34,690 --> 01:00:35,941 What? 1251 01:00:36,024 --> 01:00:37,609 Nothing. 1252 01:00:37,693 --> 01:00:41,321 We should, uh, we should go catch up with them. 1253 01:00:56,420 --> 01:00:58,172 Oh, honey, are you coming to bed? 1254 01:00:58,213 --> 01:01:00,132 I'll be in a minute, darlin'. 1255 01:01:00,215 --> 01:01:02,050 Let me get a couple of boxes outta here. 1256 01:01:02,092 --> 01:01:06,472 Jack, give me a hand, will you? 1257 01:01:06,555 --> 01:01:08,557 Yes, sir. 1258 01:01:08,599 --> 01:01:10,434 Sweetheart, come sit down for a second. 1259 01:01:10,517 --> 01:01:11,935 What is it? 1260 01:01:12,019 --> 01:01:14,021 There's something I want to tell you. I wanna... 1261 01:01:14,062 --> 01:01:17,316 So, you know that I've been in remission for five years. 1262 01:01:17,399 --> 01:01:18,400 Yeah. 1263 01:01:18,442 --> 01:01:20,402 Dr. Lewis called and he said 1264 01:01:20,486 --> 01:01:24,907 that I am technically and officially... 1265 01:01:24,948 --> 01:01:26,492 cancer-free. 1266 01:01:26,575 --> 01:01:27,534 Really? 1267 01:01:27,576 --> 01:01:28,911 Like really? 1268 01:01:28,952 --> 01:01:31,413 - Really! - Momma! Oh, my God! 1269 01:01:31,455 --> 01:01:35,125 This is like the best present ever. 1270 01:01:35,209 --> 01:01:37,419 Merry Christmas, Momma. 1271 01:01:37,461 --> 01:01:40,923 Merry Christmas, sweet girl. 1272 01:01:41,006 --> 01:01:45,594 I can see that, uh, you make Jolie very happy. 1273 01:01:45,677 --> 01:01:47,638 Thank you. 1274 01:01:47,721 --> 01:01:51,433 And I, I think you're pretty brave comin' here. 1275 01:01:51,517 --> 01:01:52,810 See, um... 1276 01:01:56,271 --> 01:01:59,483 Foster and Jolie have a long history. 1277 01:02:00,400 --> 01:02:01,860 I like him very much. 1278 01:02:03,570 --> 01:02:07,825 But he's never looked at her quite like you do. 1279 01:02:09,785 --> 01:02:10,828 She's special. 1280 01:02:11,995 --> 01:02:13,497 I have a feelin' that... 1281 01:02:15,123 --> 01:02:17,793 well, you'll let her shine. 1282 01:02:19,253 --> 01:02:20,963 Thanks. 1283 01:02:21,004 --> 01:02:22,548 Hm. 1284 01:02:50,826 --> 01:02:53,203 Dance under the stars. 1285 01:03:21,189 --> 01:03:22,691 Hey. 1286 01:03:22,733 --> 01:03:24,067 You got my text. 1287 01:03:24,151 --> 01:03:25,944 I did. 1288 01:03:26,028 --> 01:03:27,446 What you got there? 1289 01:03:27,529 --> 01:03:29,698 A little something for you. 1290 01:03:30,657 --> 01:03:33,076 Did you make me a present? 1291 01:03:33,160 --> 01:03:34,536 I did. 1292 01:03:35,871 --> 01:03:38,624 What, are these pages from your journal? 1293 01:03:38,707 --> 01:03:39,791 They are. 1294 01:03:39,875 --> 01:03:41,209 Good eye. 1295 01:03:42,961 --> 01:03:44,546 When you're rich and famous, 1296 01:03:44,588 --> 01:03:46,715 this will be worth so much money. 1297 01:03:46,798 --> 01:03:48,467 Oh, yeah. 1298 01:03:48,550 --> 01:03:50,677 You're going to be able to retire on that flower. 1299 01:03:52,679 --> 01:03:54,973 What did you want to talk about? 1300 01:03:56,725 --> 01:03:59,269 Just wanted to see how you're doing. 1301 01:04:00,604 --> 01:04:02,731 How you thought all of this was going. 1302 01:04:02,814 --> 01:04:03,899 Just checkin' in. 1303 01:04:03,941 --> 01:04:05,943 Just checkin' in, huh? 1304 01:04:06,026 --> 01:04:09,237 Yeah. I don't know. 1305 01:04:09,321 --> 01:04:11,907 How am I doin'? 1306 01:04:11,990 --> 01:04:13,325 Are you happy? 1307 01:04:14,409 --> 01:04:17,746 Yes. I'm really happy. 1308 01:04:19,081 --> 01:04:20,749 Good. 1309 01:04:23,251 --> 01:04:24,753 Yeah, me too. 1310 01:04:25,754 --> 01:04:26,797 Good. 1311 01:04:29,174 --> 01:04:31,426 When we get back home... 1312 01:04:33,095 --> 01:04:36,932 How would you feel about us trying this for real? 1313 01:04:38,392 --> 01:04:40,811 I would like to take you out on a real date. 1314 01:04:40,894 --> 01:04:42,562 No contract. 1315 01:04:44,022 --> 01:04:46,900 Oh, yeah. I mean, I could be into that. 1316 01:04:48,026 --> 01:04:49,569 - Yeah? - Mm-hmm. 1317 01:04:49,611 --> 01:04:52,614 You're not gonna flake out on me again, OK? 1318 01:04:54,032 --> 01:04:55,492 Mm-mmm. 1319 01:05:25,272 --> 01:05:27,024 'Mornin' sleepy head. 1320 01:05:27,107 --> 01:05:28,650 'Mornin'. 1321 01:05:28,692 --> 01:05:30,027 Well, you and Jolie are two peas in a pod. 1322 01:05:30,110 --> 01:05:31,403 She's our night owl. 1323 01:05:31,486 --> 01:05:32,779 Yeah, that's me, too. 1324 01:05:32,821 --> 01:05:34,448 Did I hear my name? 1325 01:05:34,489 --> 01:05:36,324 Yes. Hi, Jo Bear. 1326 01:05:36,408 --> 01:05:37,617 Oh, looks good. 1327 01:05:37,659 --> 01:05:39,077 - It's almost 11. - Yeah, I know. 1328 01:05:39,161 --> 01:05:40,620 Hi, Maxie. 1329 01:05:40,662 --> 01:05:42,581 Gingerbread house time now. 1330 01:05:42,664 --> 01:05:45,834 I know. I could smell it from all the way upstairs. 1331 01:05:45,917 --> 01:05:47,044 - Hi. - Hey. 1332 01:05:53,508 --> 01:05:56,219 Moment of truth. 1333 01:05:56,303 --> 01:05:57,679 Are you ready for this? 1334 01:05:57,763 --> 01:05:58,805 Yeah. 1335 01:05:58,847 --> 01:06:00,974 Ta-da! 1336 01:06:01,016 --> 01:06:05,187 Oh, you put the review of my essay up. 1337 01:06:05,270 --> 01:06:07,397 Yeah, and I built it with Wix 1338 01:06:07,481 --> 01:06:09,107 so if you ever want to change anything 1339 01:06:09,191 --> 01:06:11,359 or add more glowing reviews, it's really simple. 1340 01:06:11,401 --> 01:06:12,944 I'll show you how. 1341 01:06:14,529 --> 01:06:18,241 Jolie, this is incredible. 1342 01:06:18,325 --> 01:06:20,535 Well, now... 1343 01:06:21,328 --> 01:06:22,913 It's live. 1344 01:06:23,955 --> 01:06:25,665 - Really? - Mm-hmm! 1345 01:06:27,793 --> 01:06:30,045 Hey, I'm going to go for a run. You wanna go? 1346 01:06:30,128 --> 01:06:32,380 No. No, I don't wanna go for a run. 1347 01:06:34,007 --> 01:06:35,217 I've actually got some writing to do. 1348 01:06:35,300 --> 01:06:37,135 OK. Have fun. 1349 01:06:37,219 --> 01:06:38,720 All right. 1350 01:06:51,108 --> 01:06:54,569 I just feel like you were lying to me the whole time. 1351 01:06:54,653 --> 01:06:56,071 No, I wasn't lying. It's not true at all. 1352 01:06:56,154 --> 01:06:57,781 I think your parents hate me. 1353 01:06:57,864 --> 01:06:59,616 - They don't. - They hate me! 1354 01:06:59,699 --> 01:07:01,118 No! Just look, you don't have to leave, Amy. 1355 01:07:01,201 --> 01:07:03,036 You can stay. OK? 1356 01:07:03,078 --> 01:07:04,246 Where you gonna go? 1357 01:07:04,287 --> 01:07:05,497 You gonna go home? Don't. 1358 01:07:05,580 --> 01:07:08,083 Look, Amy... Amy... I'm sorry. 1359 01:07:09,376 --> 01:07:11,586 Look, just, listen to me. 1360 01:07:25,392 --> 01:07:26,434 Hey. 1361 01:07:26,476 --> 01:07:28,145 Hey. You OK? 1362 01:07:28,228 --> 01:07:29,146 What happened? 1363 01:07:29,229 --> 01:07:30,522 We uh... 1364 01:07:31,940 --> 01:07:37,404 We broke up, and she didn't wanna stay. 1365 01:07:37,445 --> 01:07:39,781 Oh, Foster, I'm really sorry. That's... 1366 01:07:39,823 --> 01:07:42,784 No, no. It's OK. I mean... 1367 01:07:42,826 --> 01:07:45,620 I don't know what I was thinkin' bringin' her here. 1368 01:07:45,704 --> 01:07:48,123 I... we'd only been dating for a little while, 1369 01:07:48,165 --> 01:07:49,499 and I just... 1370 01:07:49,583 --> 01:07:52,294 I didn't wanna be alone on Christmas. 1371 01:07:52,335 --> 01:07:53,962 I've really missed you, Jo-Jo, 1372 01:07:54,045 --> 01:07:58,633 and I brought Amy here as a distraction, and... 1373 01:07:58,675 --> 01:08:01,136 And now you're with, with Jack. 1374 01:08:01,219 --> 01:08:03,638 Well, I'm... full disclosure, 1375 01:08:03,722 --> 01:08:06,474 I brought Jack here for the same reason. 1376 01:08:06,516 --> 01:08:08,059 What? 1377 01:08:08,143 --> 01:08:09,686 Yeah, I mean, I wasn't gonna bring anybody 1378 01:08:09,769 --> 01:08:11,646 until I found out that you were. 1379 01:08:13,064 --> 01:08:14,900 Really? 1380 01:08:14,983 --> 01:08:16,151 Yeah. 1381 01:08:16,234 --> 01:08:19,321 I mean, I'm, I'm not with Amy 1382 01:08:19,404 --> 01:08:21,531 and you're not really with Jack. I mean, it should be... 1383 01:08:21,615 --> 01:08:22,532 No, no, no. 1384 01:08:22,616 --> 01:08:24,242 Oh, come on. 1385 01:08:24,326 --> 01:08:26,828 I mean, you know we're not good together, Foster. 1386 01:08:27,996 --> 01:08:29,164 You're right. 1387 01:08:29,206 --> 01:08:30,832 I'm really sorry about Amy. 1388 01:08:30,916 --> 01:08:33,001 Hey, I'm really sorry I made you bring Jack. 1389 01:08:33,084 --> 01:08:35,045 Don't be. 1390 01:08:35,128 --> 01:08:37,756 I mean, maybe things turned out this way for a reason, right? 1391 01:08:37,839 --> 01:08:39,216 Yeah. 1392 01:08:39,299 --> 01:08:40,592 I'll see you later. 1393 01:08:40,675 --> 01:08:41,968 - Yeah. - Behave yourself. 1394 01:08:42,010 --> 01:08:44,012 Oh, no promises. 1395 01:08:48,850 --> 01:08:50,560 Hey, Daddy. 1396 01:08:50,644 --> 01:08:52,687 Hey. Just come back from a run? 1397 01:08:52,771 --> 01:08:54,022 Yes, sir. What you doin'? Stop it. 1398 01:08:54,064 --> 01:08:55,357 Don't bend over. Let me help you. 1399 01:08:55,440 --> 01:08:56,858 Well, sure, darlin'. 1400 01:08:59,027 --> 01:09:01,404 I do love havin' you home for Christmas, peanut. 1401 01:09:01,488 --> 01:09:03,782 Well, I love bein' home with you. 1402 01:09:03,865 --> 01:09:07,786 You know, uh, your mom and I are very proud of you. 1403 01:09:09,663 --> 01:09:11,414 Honey, you're in a good place. 1404 01:09:11,498 --> 01:09:13,250 I can see that, 1405 01:09:13,333 --> 01:09:15,877 and the shine on your face and contentment in your heart. 1406 01:09:16,878 --> 01:09:18,713 Every parent longs for that. 1407 01:09:18,797 --> 01:09:21,216 That brain of yours can bring you a lot of success 1408 01:09:21,258 --> 01:09:23,009 and impressive accomplishments, 1409 01:09:23,051 --> 01:09:27,806 but, it's that heart you got that's your greatest gift. 1410 01:09:30,350 --> 01:09:32,143 Well, thanks, Dad. 1411 01:09:35,522 --> 01:09:38,817 Ah, you get it from your momma. 1412 01:09:38,900 --> 01:09:41,903 Yeah, I get it from you, too. 1413 01:09:51,288 --> 01:09:52,247 Hello? 1414 01:09:52,289 --> 01:09:53,748 Hi. 1415 01:09:53,790 --> 01:09:55,667 Hi. Why are we whispering? 1416 01:09:55,750 --> 01:09:57,752 I'm hiding out. 1417 01:09:57,794 --> 01:10:00,005 If Martin's Aunt Barb finds me, she's gonna put me on the yams 1418 01:10:00,088 --> 01:10:02,716 then berate me for why we don't have children yet. 1419 01:10:02,757 --> 01:10:04,676 OK, but why am I whispering? 1420 01:10:04,759 --> 01:10:05,927 I didn't say you needed to whisper. 1421 01:10:05,969 --> 01:10:07,637 You just started whispering. 1422 01:10:07,721 --> 01:10:10,098 Oh, OK. Hey. Merry Christmas. 1423 01:10:10,140 --> 01:10:11,683 - Merry Christmas. - Naomi? 1424 01:10:11,766 --> 01:10:13,143 Listen, I can't talk long. 1425 01:10:13,226 --> 01:10:14,936 I'm just calling for some updates. 1426 01:10:15,020 --> 01:10:16,896 - Give me the full details. - Naomi? 1427 01:10:16,938 --> 01:10:19,107 Yeah, yeah. The Christmas Market was really good. 1428 01:10:19,149 --> 01:10:23,528 Uh, your brother is a pretty incredible dancer. 1429 01:10:23,611 --> 01:10:26,489 And Foster is Foster. 1430 01:10:26,573 --> 01:10:28,116 Did something happen? 1431 01:10:28,199 --> 01:10:29,909 Oh, he broke up with his girlfriend. 1432 01:10:29,951 --> 01:10:31,911 - Oh, no way! - Yes, way. 1433 01:10:31,953 --> 01:10:36,291 It has definitely been different than I expected. 1434 01:10:36,374 --> 01:10:37,959 How so? 1435 01:10:38,001 --> 01:10:41,588 Well, would you be, like, weirded-out at all 1436 01:10:41,629 --> 01:10:43,256 if your brother and I... 1437 01:10:43,298 --> 01:10:45,008 Yeah? 1438 01:10:45,091 --> 01:10:46,718 Were maybe more than friends? 1439 01:10:46,801 --> 01:10:48,803 Oh, my gosh! 1440 01:10:48,845 --> 01:10:50,180 Baby, there you go. 1441 01:10:50,263 --> 01:10:51,973 I've been lookin' for you everywhere. 1442 01:10:52,057 --> 01:10:53,016 Naomi? 1443 01:10:53,099 --> 01:10:54,476 Shoot! Martin just found me. 1444 01:10:54,517 --> 01:10:56,353 Listen, baby, I need backup. 1445 01:10:56,436 --> 01:10:58,480 My parents, they're harassing me about having babies again. 1446 01:10:58,563 --> 01:10:59,731 Listen, I gotta go. 1447 01:10:59,814 --> 01:11:00,774 Okay. Well, I love you two. 1448 01:11:00,815 --> 01:11:02,359 Merry Christmas. 1449 01:11:02,442 --> 01:11:04,194 Merry Christmas, and I want full details. 1450 01:11:04,277 --> 01:11:05,820 Yeah, sure. 1451 01:11:05,862 --> 01:11:07,655 Not full details, because it's my brother. 1452 01:11:07,697 --> 01:11:09,115 - What? - My God! 1453 01:11:09,157 --> 01:11:11,201 You're with my brother! 1454 01:11:11,284 --> 01:11:13,286 OK. Bye, Naomi. 1455 01:11:26,758 --> 01:11:27,884 This is Devon. Leave a message. 1456 01:11:27,967 --> 01:11:30,178 Hey, Devon, it's Jack. 1457 01:11:30,261 --> 01:11:33,181 Uh, listen, I'm not going to be able to write this book for you. 1458 01:11:33,223 --> 01:11:35,350 Things have gotten kind of complicated, 1459 01:11:35,433 --> 01:11:39,396 and it um, just doesn't feel right anymore. 1460 01:11:39,479 --> 01:11:40,939 All right? 1461 01:11:41,022 --> 01:11:43,316 I will talk to you after the holidays. 1462 01:11:46,569 --> 01:11:48,029 Merry Christmas. 1463 01:11:51,032 --> 01:11:52,534 Wow! 1464 01:11:52,617 --> 01:11:54,285 You look beautiful. 1465 01:11:55,537 --> 01:11:56,996 Thanks, Jack. 1466 01:11:58,540 --> 01:11:59,791 Come on. 1467 01:12:34,993 --> 01:12:36,411 Foster? 1468 01:12:37,704 --> 01:12:38,788 Foster! 1469 01:12:38,872 --> 01:12:40,165 Yeah, oh. All right. Sorry. 1470 01:12:40,248 --> 01:12:41,916 I mean, do you think we have a chance 1471 01:12:42,000 --> 01:12:43,668 of maybe getting a bowl game this year or what? 1472 01:12:43,751 --> 01:12:45,920 Yeah. Yeah, I, I, I don't know. 1473 01:12:45,962 --> 01:12:48,423 Hey, what do you guys know about Jack? 1474 01:12:48,506 --> 01:12:50,008 He's Naomi's brother. 1475 01:12:50,091 --> 01:12:52,051 I don't know. He's a writer. 1476 01:12:52,093 --> 01:12:54,262 She said they hooked up in New York. 1477 01:12:55,555 --> 01:12:56,806 Oh, she said that? 1478 01:12:56,890 --> 01:12:58,099 Yeah. 1479 01:12:59,767 --> 01:13:02,228 - OK. Bye. - Bye. 1480 01:13:04,481 --> 01:13:05,773 Hi guys. How are you? 1481 01:13:05,815 --> 01:13:07,442 Excuse me. 1482 01:13:15,283 --> 01:13:16,784 - Hey, Jo-Jo. Jo-Jo. - What? 1483 01:13:16,868 --> 01:13:18,495 Uh, sorry, Dan. 1484 01:13:18,578 --> 01:13:20,288 Can I talk to you for a second? 1485 01:13:21,539 --> 01:13:23,208 - Yeah. - OK. 1486 01:13:24,792 --> 01:13:26,336 Hey, everybody. 1487 01:13:26,419 --> 01:13:29,005 You guys wanna play a little Christmas song? 1488 01:13:29,088 --> 01:13:30,965 - Yeah. - All right, all right. 1489 01:13:31,007 --> 01:13:34,469 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1490 01:13:34,552 --> 01:13:36,971 What's up? 1491 01:13:37,055 --> 01:13:39,474 I've been thinking a lot about what you said earlier. 1492 01:13:39,557 --> 01:13:41,184 About us. 1493 01:13:42,435 --> 01:13:43,853 I think you're wrong. 1494 01:13:43,937 --> 01:13:46,564 And I want you to stay here with me. 1495 01:13:46,648 --> 01:13:48,149 Foster, come on. 1496 01:13:48,191 --> 01:13:49,692 It's always been you and me. 1497 01:13:49,776 --> 01:13:53,071 No, it hasn't. 1498 01:13:53,154 --> 01:13:55,990 ♪ Troll the ancient Christmas carol ♪ 1499 01:13:56,074 --> 01:13:58,535 I'll move to New York. 1500 01:13:58,618 --> 01:14:01,996 I think we owe it to ourselves to give this another shot. 1501 01:14:02,038 --> 01:14:04,666 I mean, we're good together. 1502 01:14:04,749 --> 01:14:08,002 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 1503 01:14:08,086 --> 01:14:09,546 What do you think? 1504 01:14:11,214 --> 01:14:13,132 What's my favorite tea? 1505 01:14:16,386 --> 01:14:17,595 Is this a test? 1506 01:14:17,679 --> 01:14:18,888 No, just answer the question. 1507 01:14:18,972 --> 01:14:21,266 All right. It's, uh... 1508 01:14:24,185 --> 01:14:26,396 It's Chai. Right? 1509 01:14:28,314 --> 01:14:29,482 What? 1510 01:14:29,524 --> 01:14:32,610 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 1511 01:14:32,694 --> 01:14:37,073 ♪ See the flowing bowl before us ♪ 1512 01:14:38,533 --> 01:14:39,492 It's not Chai. 1513 01:14:39,534 --> 01:14:40,952 What, it's... 1514 01:14:41,035 --> 01:14:42,203 I don't remember your favorite tea 1515 01:14:42,287 --> 01:14:43,663 and now you think we're not... 1516 01:14:43,705 --> 01:14:45,540 Foster, you don't listen to me. 1517 01:14:45,582 --> 01:14:47,125 You don't. 1518 01:14:47,208 --> 01:14:49,002 I'm with Jack now. 1519 01:14:49,043 --> 01:14:50,545 Yeah, but you only brought Jack here 1520 01:14:50,587 --> 01:14:52,630 - to make me jealous. - I did, at first. 1521 01:14:52,714 --> 01:14:56,050 But, it's different. 1522 01:14:56,092 --> 01:14:57,885 Look, I know you think we're not right for each other, 1523 01:14:57,927 --> 01:15:00,805 but I can't help but think that you're wrong about this. 1524 01:15:00,888 --> 01:15:03,391 I'm so sorry, but I really think 1525 01:15:03,474 --> 01:15:05,476 I have something very special with him. 1526 01:15:05,560 --> 01:15:08,938 Yeah, but you and Jack are in a fake relationship! 1527 01:15:32,420 --> 01:15:34,047 Come in. 1528 01:15:35,506 --> 01:15:37,592 Hi. Can I come in? 1529 01:15:37,675 --> 01:15:42,597 Yeah. Quite a car ride, huh? 1530 01:15:42,680 --> 01:15:44,140 You think? 1531 01:15:44,223 --> 01:15:47,268 I mean, I feel so stupid. I'm sorry.! 1532 01:15:47,352 --> 01:15:49,562 I shouldn't have said anything to Foster about you. 1533 01:15:49,604 --> 01:15:51,397 No, you don't have anything to be sorry for. 1534 01:15:51,439 --> 01:15:54,025 No, now, it's super uncomfortable. 1535 01:15:54,108 --> 01:15:55,443 Yeah, it is. 1536 01:15:55,526 --> 01:15:57,445 I don't wanna go back out there. 1537 01:15:57,487 --> 01:16:01,407 I mean, I don't know how to spin this with my family. 1538 01:16:01,449 --> 01:16:04,702 Well, maybe there's nothing to spin. 1539 01:16:06,204 --> 01:16:09,457 I like you, and you like me, so... 1540 01:16:16,130 --> 01:16:17,465 What is this? 1541 01:16:18,675 --> 01:16:20,968 Oh, just some work stuff. 1542 01:16:21,844 --> 01:16:23,221 "Dance under the stars. 1543 01:16:23,304 --> 01:16:26,057 Flee from danger together. Teach a game. 1544 01:16:27,809 --> 01:16:29,143 Give her a flower. 1545 01:16:29,227 --> 01:16:31,479 First kiss in a special place." 1546 01:16:31,562 --> 01:16:33,856 Yeah, it's for this book that I'm ghostwriting. 1547 01:16:33,940 --> 01:16:36,275 Just a lot of things the characters are supposed to do. 1548 01:16:36,317 --> 01:16:39,320 But we did all these things. 1549 01:16:39,362 --> 01:16:42,490 Yeah, I mean, but most of that is just a coincidence. 1550 01:16:43,616 --> 01:16:45,034 No. 1551 01:16:45,118 --> 01:16:46,703 No, you didn't stumble on a flower. 1552 01:16:46,786 --> 01:16:50,623 You... made that for me. You made this happen. 1553 01:16:50,665 --> 01:16:53,000 OK, I'm realizing that this sounds bad, 1554 01:16:53,084 --> 01:16:55,002 but I, it's not what it looks like. 1555 01:16:55,044 --> 01:16:57,130 Is this... "make her fall in love"? 1556 01:16:57,171 --> 01:16:58,673 Yeah, but that's not about you. 1557 01:16:58,756 --> 01:17:00,550 So what is it? 1558 01:17:00,633 --> 01:17:02,385 Is it just like a checklist that you're trying to get done 1559 01:17:02,468 --> 01:17:04,011 - while you're here? - No. 1560 01:17:04,053 --> 01:17:06,848 Is this why you came here? 1561 01:17:06,931 --> 01:17:08,933 I feel really stupid. 1562 01:17:09,016 --> 01:17:10,643 Why? No, why do you feel stupid? 1563 01:17:10,685 --> 01:17:13,020 Like last night, that was real to me. 1564 01:17:13,104 --> 01:17:14,689 Yeah, it was real to me, too. 1565 01:17:14,731 --> 01:17:16,190 No, just save it, all right? 1566 01:17:16,274 --> 01:17:17,734 Hey, Jolie, would you just slow down? 1567 01:17:17,817 --> 01:17:19,694 You should stay at my sister's house. 1568 01:17:19,777 --> 01:17:21,070 There's a flight out tomorrow. 1569 01:17:21,154 --> 01:17:23,030 Hey, Jolie... 1570 01:17:42,049 --> 01:17:43,926 Oh, Jack, I don't want to talk. 1571 01:17:44,010 --> 01:17:46,053 Jo Bear, it's me. 1572 01:17:53,436 --> 01:17:56,898 Hi, baby. Breonna told me what happened. 1573 01:17:56,939 --> 01:18:00,151 They're gonna take Jack up to their house to stay the night. 1574 01:18:00,234 --> 01:18:02,195 Momma, I'm really sorry. 1575 01:18:02,236 --> 01:18:04,572 Oh, don't be sorry. 1576 01:18:04,655 --> 01:18:06,240 No, I lied to you, 1577 01:18:06,324 --> 01:18:08,701 and I ruined Christmas, and I just... 1578 01:18:08,743 --> 01:18:10,411 I don't even know what I was thinking. 1579 01:18:10,495 --> 01:18:12,371 You didn't ruin anything, 1580 01:18:12,413 --> 01:18:15,333 and you were thinking that you wanted to get away 1581 01:18:15,416 --> 01:18:17,043 from all that drama. 1582 01:18:17,084 --> 01:18:19,378 That backfired a little bit. 1583 01:18:19,420 --> 01:18:21,631 Yeah, it kinda did, didn't it? 1584 01:18:24,342 --> 01:18:26,177 I want you to listen to your momma. 1585 01:18:26,260 --> 01:18:29,305 I know you. I know your heart, Jolie. 1586 01:18:29,388 --> 01:18:32,600 This was just somethin' you had to do. 1587 01:18:32,642 --> 01:18:35,561 And you don't have to be sorry about anything. 1588 01:18:38,105 --> 01:18:39,816 I thought I could trust him. 1589 01:18:39,899 --> 01:18:41,943 Like he seemed really different. 1590 01:18:42,026 --> 01:18:44,445 Let me ask you a question, 1591 01:18:44,529 --> 01:18:47,532 if this wasn't supposed to be anything serious, 1592 01:18:49,408 --> 01:18:51,494 why are you so upset? 1593 01:18:55,957 --> 01:18:56,999 I don't know. 1594 01:19:01,170 --> 01:19:02,588 Oh, sweetie. 1595 01:19:13,516 --> 01:19:15,643 - Hot chocolate? - Hm? 1596 01:19:15,685 --> 01:19:16,853 Oh, thanks, Daddy. 1597 01:19:18,020 --> 01:19:19,730 Careful. Careful. 1598 01:19:19,814 --> 01:19:21,440 Thank you, sweetheart. 1599 01:19:21,482 --> 01:19:22,608 Ah! 1600 01:19:44,005 --> 01:19:46,173 Thanks for comin' by, Jack. 1601 01:19:46,215 --> 01:19:47,258 Yeah, of course. 1602 01:19:47,341 --> 01:19:48,509 You didn't have to. 1603 01:19:48,593 --> 01:19:49,844 Well, sulkin' around your house 1604 01:19:49,927 --> 01:19:51,345 until my flight leaves 1605 01:19:51,387 --> 01:19:53,180 didn't sound especially productive. 1606 01:19:53,264 --> 01:19:54,974 Well, if it helps, 1607 01:19:55,016 --> 01:19:57,852 I've never seen Jolie so happy as she was with you. 1608 01:19:57,894 --> 01:19:59,562 True that. 1609 01:19:59,645 --> 01:20:00,688 Thanks. 1610 01:20:02,315 --> 01:20:04,734 I wish I could have explained myself better. 1611 01:20:04,817 --> 01:20:07,111 I, I quit this book that I'm working on. 1612 01:20:07,194 --> 01:20:12,867 I swear that it was just a coincidence some of these things happened. 1613 01:20:12,950 --> 01:20:15,036 I believe you. 1614 01:20:15,119 --> 01:20:17,121 And it's not so bad, you know, 1615 01:20:17,204 --> 01:20:19,290 if you have feelings for her. 1616 01:20:21,834 --> 01:20:22,877 Don't you? 1617 01:20:28,090 --> 01:20:29,550 I need her to know. 1618 01:20:31,886 --> 01:20:34,221 I might have a plan, 1619 01:20:34,305 --> 01:20:36,557 but I'm going to need you guys' help. 1620 01:20:36,641 --> 01:20:37,683 Anything. 1621 01:20:38,893 --> 01:20:40,394 Your parents, too. 1622 01:20:46,108 --> 01:20:47,485 Hey, Mom? 1623 01:20:48,569 --> 01:20:50,404 We're gonna need your help. 1624 01:21:00,915 --> 01:21:02,124 - Shh... - Hey! 1625 01:21:02,208 --> 01:21:03,834 Where is everybody? 1626 01:21:03,918 --> 01:21:05,544 Sweetheart, I want you to go right back upstairs, 1627 01:21:05,586 --> 01:21:07,296 get all cleaned up, 1628 01:21:07,380 --> 01:21:08,923 and put on that really pretty red dress. 1629 01:21:08,965 --> 01:21:10,216 Your dad's gonna bring you. 1630 01:21:10,257 --> 01:21:11,425 Yeah. 1631 01:21:11,467 --> 01:21:13,010 Bring me where? 1632 01:21:16,347 --> 01:21:17,682 Dad? 1633 01:21:17,765 --> 01:21:19,350 Go! 1634 01:21:30,111 --> 01:21:32,113 Daddy, what are we doing here? 1635 01:21:35,741 --> 01:21:36,909 Jo-Jo. 1636 01:21:37,994 --> 01:21:39,954 You deserve to be happy. 1637 01:21:40,037 --> 01:21:42,832 To be with someone who truly loves you 1638 01:21:42,915 --> 01:21:44,959 and cherishes you, 1639 01:21:45,001 --> 01:21:47,586 and... listens to you. 1640 01:21:47,628 --> 01:21:51,716 So, hear him out, OK? 1641 01:21:52,466 --> 01:21:54,051 Hear who out? 1642 01:21:56,262 --> 01:21:57,972 Come on. 1643 01:22:15,239 --> 01:22:17,450 "Flee from danger. 1644 01:22:17,491 --> 01:22:20,745 So, we didn't really have to flee from an alligator that day, 1645 01:22:20,828 --> 01:22:22,621 but listening to you speak 1646 01:22:22,663 --> 01:22:25,082 about your passion for where you came from, 1647 01:22:25,166 --> 01:22:28,627 this is when I fell in love with your home." 1648 01:22:55,029 --> 01:22:56,864 "Teach a skill or game. 1649 01:22:56,906 --> 01:22:59,200 Sharing my family's traditions with yours, 1650 01:22:59,241 --> 01:23:01,535 and seeing the love and support from the people who raised you 1651 01:23:01,619 --> 01:23:03,871 and made you the woman you are today, 1652 01:23:03,954 --> 01:23:06,082 I fell in love with your family." 1653 01:23:24,642 --> 01:23:27,019 "Dance under the stars. 1654 01:23:27,061 --> 01:23:29,563 When I held you in my arms that night, 1655 01:23:29,605 --> 01:23:32,108 I knew I never wanted to let you go." 1656 01:23:53,045 --> 01:23:56,757 "Give her a flower, first kiss in a special place. 1657 01:23:56,841 --> 01:23:59,635 Jolie, I meant everything I said to you. 1658 01:23:59,718 --> 01:24:02,888 And if getting romantic advice from a Parker Hollowell novel 1659 01:24:02,930 --> 01:24:05,057 led me to fall in love with you, 1660 01:24:05,099 --> 01:24:08,936 well, I'd do it over and over again." 1661 01:24:18,821 --> 01:24:22,032 "Profess love in a passionate speech. 1662 01:24:22,116 --> 01:24:24,660 The last thing on my list I have left to do, 1663 01:24:24,743 --> 01:24:26,370 if you'll let me. 1664 01:24:26,453 --> 01:24:27,955 I would have missed out on a lot 1665 01:24:28,038 --> 01:24:31,458 if my sister hadn't drafted that contract. 1666 01:24:31,500 --> 01:24:33,460 I never would have gotten to experience 1667 01:24:33,544 --> 01:24:35,629 a Guidry Christmas, 1668 01:24:35,713 --> 01:24:38,132 or hear you play the fiddle, 1669 01:24:38,215 --> 01:24:40,050 or try gumbo so hot 1670 01:24:40,134 --> 01:24:42,803 that I actually forgot who I was for 10 minutes. 1671 01:24:44,513 --> 01:24:46,682 But more than anything, 1672 01:24:46,765 --> 01:24:48,809 I wouldn't have gotten to know you. 1673 01:24:50,769 --> 01:24:53,147 You're all the good things, Jolie. 1674 01:24:56,025 --> 01:24:59,486 And, I love you, and I know that you asked me to leave, 1675 01:24:59,570 --> 01:25:00,988 - but I... - Jack. 1676 01:25:04,158 --> 01:25:05,534 I love you too. 1677 01:25:17,630 --> 01:25:19,590 Hey, listen, I called my agent yesterday, 1678 01:25:19,673 --> 01:25:21,133 and I'm not writing that book. 1679 01:25:21,175 --> 01:25:23,302 Oh, stop it. You have to. 1680 01:25:23,344 --> 01:25:24,929 What? 1681 01:25:25,012 --> 01:25:26,847 You can say it was based on a true story. 1682 01:25:29,183 --> 01:25:30,517 Come on. 109332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.