Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:31,080 --> 00:03:33,150
Pass me the bread.
2
00:03:34,020 --> 00:03:36,130
We're out of butter.
3
00:03:37,070 --> 00:03:39,070
We'll do with it.
4
00:04:30,040 --> 00:04:32,120
Do not worry.
5
00:04:34,050 --> 00:04:35,210
Fly.
6
00:04:51,110 --> 00:04:53,190
Hi you.
7
00:04:56,120 --> 00:04:58,120
I like you.
8
00:05:06,100 --> 00:05:09,170
Are you going to the mainland?
- Not today.
9
00:05:15,180 --> 00:05:20,110
Do you remember my
old friend Olavi Kalm?
10
00:05:21,040 --> 00:05:24,040
I forgot to tell you he called.
He's on his way to come here.
11
00:05:26,010 --> 00:05:29,120
He lives in Paris
and wants to escape from the city.
12
00:05:29,190 --> 00:05:33,110
I invited him to our house.
13
00:05:36,100 --> 00:05:39,180
We have plenty of room.
14
00:05:40,190 --> 00:05:43,190
This juice is good.
15
00:07:54,010 --> 00:07:58,010
The world has changed.
16
00:07:58,080 --> 00:08:02,080
It's the least we can say.
It hit me when I arrived.
17
00:08:02,140 --> 00:08:06,070
Come visit our villa.
- It's a little scary.
18
00:08:06,120 --> 00:08:10,210
Whiskey and crayfish?
- It's tempting. We put it everywhere.
19
00:08:28,110 --> 00:08:29,170
Goodbye.
20
00:08:32,210 --> 00:08:34,080
Health.
21
00:08:42,180 --> 00:08:47,170
C'est un long voyage depuis la France.
- C'est le moins qu'on puisse dire.
22
00:08:48,020 --> 00:08:50,160
C'est gratifiant ?
- D'une certaine manière.
23
00:08:51,100 --> 00:08:57,160
On ira chasser et pêcher.
Tu oublieras la vie en ville.
24
00:09:00,120 --> 00:09:03,120
Ça a l'air désert.
25
00:09:03,180 --> 00:09:08,120
Il y a beaucoup de visiteurs cet été,
à cause de Covid.
26
00:09:10,000 --> 00:09:14,120
C'est notre cinquième année et on
commence enfin à se sentir chez nous.
27
00:09:16,120 --> 00:09:18,100
Nous voilà arrivés.
28
00:09:25,200 --> 00:09:27,100
Bon chien, Usko.
29
00:09:27,170 --> 00:09:30,110
Il faut un entretien constant.
30
00:09:30,160 --> 00:09:34,100
Dès qu'on répare quelque chose,
il y a un autre problème.
31
00:09:34,170 --> 00:09:37,000
C'est magnifique.
- Merci.
32
00:09:53,140 --> 00:09:56,050
Ce sont des cerisiers ?
- Pruniers.
33
00:09:56,120 --> 00:09:59,000
Les cerisiers sont derrière.
34
00:10:01,170 --> 00:10:06,010
On cultive la plupart de nos produits dans le jardin.
35
00:10:06,190 --> 00:10:09,510
Le lait et les œufs viennent de notre voisin.
36
00:10:10,200 --> 00:10:13,160
On pêche et on chasse.
37
00:10:15,080 --> 00:10:18,050
Elli ! Olavi est arrivé.
38
00:10:29,070 --> 00:10:31,120
Bonjour. Olavi.
39
00:10:32,180 --> 00:10:35,150
Salut.
- Salut.
40
00:10:36,110 --> 00:10:37,110
Bienvenu.
41
00:10:37,130 --> 00:10:43,100
On se serre toujours la main et on s'embrasse.
J'espère que ça ne te dérange pas.
42
00:10:44,170 --> 00:10:47,010
Ça me fait plaisir de te revoir.
- Moi aussi.
43
00:10:47,070 --> 00:10:51,100
Weren't you at Elli's parents' place,
was it fifteen years ago?
44
00:10:51,130 --> 00:10:54,070
Tu te souviens d'Elli ?
- C'était il y a longtemps.
45
00:10:54,110 --> 00:10:58,010
C'était il y a une éternité.
- Tu venais de commencer la fac.
46
00:10:58,070 --> 00:11:03,070
Vous avez une belle maison.
- Oui. Elle a besoin de travaux.
47
00:11:03,120 --> 00:11:07,070
Maître Kalm, venez voir la vue.
48
00:11:08,020 --> 00:11:13,110
T'es en train d'écrire ta thèse. Sur quoi ?
- Sur la beauté.
49
00:11:41,090 --> 00:11:43,130
Donc tu n'as pas de partenaire ?
50
00:11:44,180 --> 00:11:47,170
Je n'ai jamais réussi à en trouver.
51
00:11:49,100 --> 00:11:52,040
Femme ou homme ?
Ou peu importe ?
52
00:11:54,100 --> 00:11:56,160
Principalement des femmes.
53
00:12:00,190 --> 00:12:04,170
Il faut qu'on te trouve une
amante de confinement.
54
00:12:05,010 --> 00:12:08,100
Une amante de confinement ?
- L'île est pleine de belles personnes.
55
00:12:08,150 --> 00:12:12,000
Je crois en avoir rencontré une sur le ferry.
56
00:12:12,140 --> 00:12:16,020
Elle s'intéressait au changement climatique
et les champignons hallucinogènes.
57
00:12:16,040 --> 00:12:19,010
C'est une jeune femme médecin brillante.
58
00:12:21,500 --> 00:12:23,050
Ça devait être Liina.
- Oui.
59
00:12:23,120 --> 00:12:26,000
C'était elle, on lui a fait coucou.
60
00:12:27,040 --> 00:12:31,000
Des médecins, des soldats,
des policiers et des pasteurs.
61
00:12:32,190 --> 00:12:35,160
C'est eux les bons à marier.
Surtout les médecins et les pasteurs.
62
00:12:36,070 --> 00:12:38,160
Bon, peut-être pas les pasteurs.
63
00:12:40,020 --> 00:12:41,160
Santé !
64
00:12:43,080 --> 00:12:44,170
Hé !
65
00:12:45,150 --> 00:12:47,040
Attends.
66
00:12:55,040 --> 00:13:02,050
On est un peu isolés ici, on oublie
qu'il y a tout un autre monde.
67
00:13:03,180 --> 00:13:06,160
Ça fait du bien d'avoir un invité.
C'est rafraîchissant.
68
00:13:08,050 --> 00:13:10,040
Ton père est toujours vivant ?
69
00:13:11,140 --> 00:13:12,210
Non.
70
00:13:14,190 --> 00:13:17,060
On a eu de bonnes discussions, lui et moi.
71
00:13:18,100 --> 00:13:21,180
Il a souvent parlé de toi
après ton départ.
72
00:13:22,140 --> 00:13:27,000
Il attendait que tu reviennes.
- J'en avais l'intention.
73
00:13:29,130 --> 00:13:31,190
Et puis Paris est arrivé
74
00:13:35,010 --> 00:13:37,150
Regarde ce que j'ai trouvé.
- Merci.
75
00:13:37,210 --> 00:13:40,130
Pas la veste, regarde les photos.
76
00:13:42,100 --> 00:13:44,110
J'avais des boutons à l'époque.
77
00:13:50,040 --> 00:13:53,140
Tout est prêt à l'étage, Elli ?
- Ça devrait l'être.
78
00:13:54,050 --> 00:13:59,000
Ça va aller, merci.
- Bonne nuit alors.
79
00:13:59,070 --> 00:14:02,040
Bonne nuit.
- À demain.
80
00:14:04,050 --> 00:14:08,040
On devrait se coucher aussi.
- Je te rejoins dans un moment.
81
00:14:11,010 --> 00:14:12,110
D'accord.
82
00:15:31,040 --> 00:15:33,040
Tu fais toujours de la pèche ?
83
00:15:34,000 --> 00:15:38,100
Il n'y a pas beaucoup d'endroits où pêcher à Paris.
Tu veux dire au sens figuré ?
84
00:15:39,080 --> 00:15:44,120
Pas de galipettes ?
T'es toujours un petit coquin toi.
85
00:15:45,200 --> 00:15:47,160
Il y en a eu une.
86
00:15:47,180 --> 00:15:51,190
Mais ça s'est compliqué.
Elle était mariée.
87
00:15:53,190 --> 00:15:56,110
T'as perdu du poids ?
88
00:15:58,020 --> 00:16:00,070
Peut-être un peu.
89
00:16:05,010 --> 00:16:06,170
T'as pris du poids ?
90
00:16:10,040 --> 00:16:12,100
Peut-être un peu.
L'eau froide fait maigrir ?
91
00:16:23,060 --> 00:16:27,100
C'était comment, avec la femme mariée ?
- Super.
92
00:16:28,120 --> 00:16:33,130
Des escapades le week-end, des dîners stimulants,
et d'autres activités.
93
00:16:38,160 --> 00:16:42,130
Je déteste les jet-skis.
Je devrais sortir mon fusil de chasse.
94
00:16:47,070 --> 00:16:49,120
Au début
95
00:16:49,160 --> 00:16:54,000
Elli ne voulait pas se poser.
96
00:16:54,210 --> 00:16:58,010
Elle voulait voyager, étudier.
97
00:16:59,110 --> 00:17:01,170
Mais elle est revenue.
98
00:17:03,200 --> 00:17:06,180
J'ai trouvé un poste ici dans l'archipel.
99
00:17:08,180 --> 00:17:12,210
C'est un autre genre de vie.
100
00:17:14,070 --> 00:17:19,190
C'est un rythme plus lent
ici dans la nature.
101
00:17:23,120 --> 00:17:26,000
Écoute ça !
102
00:17:27,100 --> 00:17:30,070
Ce son de vinyle !
Ressens-le.
103
00:17:30,110 --> 00:17:32,170
Old school !
C'est la base !
104
00:17:32,190 --> 00:17:35,140
On ne capte jamais internet sur les îles.
105
00:17:35,160 --> 00:17:39,020
Je la stream au travail et
j'écoute les disques à la maison.
106
00:17:39,180 --> 00:17:42,100
La texture du son dans ton oreille.
107
00:17:42,130 --> 00:17:45,000
Ce son est efficace
n'importe où, n'importe quand.
108
00:17:45,020 --> 00:17:49,150
C'est de l'art, un classique.
Baby, baby, baby!
109
00:17:49,170 --> 00:17:51,140
Aller bébé !
110
00:17:53,140 --> 00:17:55,110
Laisse-toi aller.
111
00:17:56,130 --> 00:17:59,050
Danse sur la musique.
112
00:18:00,180 --> 00:18:02,000
C'est génial, non ?
113
00:18:02,020 --> 00:18:05,140
Le ferry s'arrête ici une fois par jour,
on est à la limite de la civilisation.
114
00:18:05,160 --> 00:18:07,070
Mais ça rock ici aussi.
115
00:18:07,190 --> 00:18:10,080
A suivre :
116
00:18:10,160 --> 00:18:12,160
Des russes qui reprennent les Beatles.
117
00:18:53,140 --> 00:18:55,040
D'accord.
118
00:18:56,020 --> 00:18:57,140
Ne t'en fais pas.
119
00:18:57,200 --> 00:19:00,160
Il sera bientôt parti.
Les petits endroits l'ennuient.
120
00:19:01,150 --> 00:19:03,100
Bye !
121
00:19:09,040 --> 00:19:10,210
Je t'aime !
122
00:20:02,080 --> 00:20:03,060
Merde !
123
00:20:08,130 --> 00:20:10,030
Désolée.
124
00:20:13,210 --> 00:20:17,020
La musique ne te dérange pas ?
- Non.
125
00:20:17,100 --> 00:20:21,100
Comment avance ton écriture ?
- Lentement.
126
00:20:22,150 --> 00:20:24,070
Je suppose que c'est normal.
127
00:20:31,040 --> 00:20:34,120
Tu joues toujours du violoncelle ?
- Rarement.
128
00:21:00,170 --> 00:21:03,000
Tu veux aller te promener ?
129
00:21:18,070 --> 00:21:21,200
Mikko a dit que t'écris une thèse,
C'est sur quoi ?
130
00:21:24,020 --> 00:21:26,010
Les femmes...
131
00:21:27,150 --> 00:21:29,050
Je vois.
132
00:21:30,070 --> 00:21:35,130
...dans les films de François Truffaut.
- T'aimes les femmes.
133
00:21:37,210 --> 00:21:43,050
J'aime les femmes et les hommes,
la complexité de leurs relations.
134
00:21:44,000 --> 00:21:46,190
Les relations en général.
135
00:21:52,160 --> 00:21:55,150
Pourtant, tu n'en as pas.
136
00:21:57,120 --> 00:21:59,150
J'en avais, jusqu'à récemment.
137
00:22:01,040 --> 00:22:03,150
Nous voulions des choses différentes.
138
00:22:08,010 --> 00:22:12,150
Si l'amour est la chose la plus fondamentale
de la vie, alors c'est quoi exactement ?
139
00:22:13,010 --> 00:22:15,140
Est-ce aussi de l'amour quand on
quitte quelqu'un ?
140
00:22:16,000 --> 00:22:18,190
Et l'amour est-il toujours lié à
à soi-même ?
141
00:22:19,020 --> 00:22:21,160
D'être honnête envers soi-même ?
142
00:22:22,200 --> 00:22:26,200
Si tu ne l'aimais pas,
vous n'alliez pas être heureux.
143
00:22:30,010 --> 00:22:33,120
Peut-être que je recherche
quelque chose de meilleur.
144
00:23:12,000 --> 00:23:13,100
Bonjour !
145
00:23:14,130 --> 00:23:16,060
Bonjour.
146
00:23:17,040 --> 00:23:18,140
Vous faites quoi ?
147
00:23:18,210 --> 00:23:21,100
Elli me fait visiter l'île.
148
00:23:21,120 --> 00:23:25,120
T'as fait les courses ?
T'as tout ce dont on a besoin ?
- Oui.
149
00:23:25,180 --> 00:23:29,070
Je suis tombé sur Liina.
Elle te passe le bonjour, Olavi.
150
00:23:30,020 --> 00:23:34,070
Elle t'aime bien,
elle veut qu'on aille chez elle.
151
00:23:35,170 --> 00:23:39,160
Je vous dépose ?
- On va marcher. Moi, en tout cas.
152
00:23:40,010 --> 00:23:43,060
Mets les pommes de terre à bouillir.
- En fait, je vais marcher aussi.
153
00:23:43,080 --> 00:23:46,010
Mais oubliez les pommes terre,
je fais la cuisine ce soir.
154
00:24:04,040 --> 00:24:07,010
Bonsoir mesdames et messieurs.
155
00:24:07,210 --> 00:24:11,180
Nous commencerons la soirée
avec une purée de pommes de terre
156
00:24:13,180 --> 00:24:18,050
à la coriandre et au fromage bleu,
la première de son genre.
157
00:24:18,130 --> 00:24:24,110
C'est de la gastronomie expérimentale.
- Merci.
158
00:24:24,160 --> 00:24:26,000
Je vous en prie.
159
00:24:27,120 --> 00:24:32,140
Un assemblage de goûts merveilleux avec
160
00:24:32,230 --> 00:24:38,190
des ingrédients du jardin et de
la cuisine de notre maîtresse.
161
00:24:39,020 --> 00:24:41,190
Formidable, Olavi.
Très... français.
162
00:24:42,040 --> 00:24:43,210
Non, Mikko.
163
00:24:46,040 --> 00:24:48,070
Très "isolationnel".
164
00:24:49,130 --> 00:24:51,010
Santé.
165
00:24:58,210 --> 00:25:02,120
J'ai oublié de me servir.
Mangez avant que ça refroidisse.
166
00:25:24,020 --> 00:25:25,140
Je dois dire
167
00:25:28,040 --> 00:25:30,110
que la présentation était superbe.
168
00:25:30,170 --> 00:25:33,180
Mais j'espère que
que le plat principal
169
00:25:34,010 --> 00:25:36,200
sera meilleure que cette purée moisie.
170
00:25:38,010 --> 00:25:42,050
C'est dégueulasse.
Vraiment horrible.
171
00:25:46,000 --> 00:25:50,110
T'as épuisé notre stock de sel ?
- Beaucoup trop d'ail.
172
00:25:51,200 --> 00:25:55,210
Mangeons sans nous plaindre.
- T'étais vraiment en France
173
00:25:56,040 --> 00:26:01,000
pendant tout ce temps ?
Ou dans une cuisine de prison ?
174
00:26:03,100 --> 00:26:08,100
Peu importe, mangez.
Pas de gaspillage.
175
00:26:10,020 --> 00:26:13,160
C'est super que tu sois là,
cher ami.
176
00:26:14,160 --> 00:26:17,150
J'espère que j'aurai le droit de rester
malgré ce fiasco.
177
00:26:19,150 --> 00:26:24,120
Prends tes couteaux et va-t'en.
Maintenant, Michael Jackson.
178
00:26:24,130 --> 00:26:27,080
Mets ton gant et
Maintenant, Michael Jackson.
179
00:26:27,100 --> 00:26:30,130
Je pourrais vous faire un
spectacle de marionnettes.
180
00:26:30,190 --> 00:26:33,080
Je vais te manger !
181
00:26:34,010 --> 00:26:37,130
Je vais te manger, je vais te manger !
182
00:28:56,110 --> 00:28:58,000
Bonjour !
183
00:28:59,130 --> 00:29:02,070
Bonjour.
- Mikko est déjà parti.
184
00:29:02,120 --> 00:29:06,000
C'est merveilleusement calme ici.
- N'est-ce pas ?
185
00:29:06,040 --> 00:29:09,070
La vie au-delà
la portée de Dieu.
186
00:29:11,190 --> 00:29:15,010
T'avances sur ta thèse ?
- Ça va...
187
00:29:15,100 --> 00:29:19,010
Bien. Allons voir
Mikko faire son show.
188
00:29:21,010 --> 00:29:24,130
Avec joie, Seigneur
189
00:29:24,210 --> 00:29:28,190
nous te bénissons
190
00:29:29,040 --> 00:29:35,150
Seigneur, nous louons ton nom
191
00:29:36,040 --> 00:29:41,000
Si je parle dans la langue
des hommes ou des anges,
192
00:29:41,070 --> 00:29:46,100
mais que je ne connais pas l'amour,
je ne suis qu'un gong retentissant
193
00:29:46,150 --> 00:29:49,110
ou une cymbale qui résonne.
194
00:29:50,070 --> 00:29:54,130
L'amour est patient,
l'amour est bon.
195
00:29:55,050 --> 00:29:58,180
Il n'est pas envieux,
196
00:29:59,010 --> 00:30:02,130
il ne se vante pas,
il n'est pas orgueilleux.
197
00:30:02,180 --> 00:30:06,150
L'amour ne se complaît pas dans le mal
198
00:30:07,000 --> 00:30:10,140
mais se réjouit de la vérité.
199
00:30:11,000 --> 00:30:15,100
Il protège toujours,
fait toujours confiance,
200
00:30:16,040 --> 00:30:20,150
espère toujours,
persévère toujours.
201
00:30:22,010 --> 00:30:25,000
Tu peux déposer ça à la maison sur ton chemin ?
- Bien sûr.
202
00:30:25,020 --> 00:30:28,110
On va marcher.
- Je vais rentrer dans quelques jours.
203
00:30:29,180 --> 00:30:34,050
Je vais mettre ça dans la voiture.
- Alors, Elli. Whisky et écrevisses ?
204
00:30:35,180 --> 00:30:38,000
Liina serait bien pour toi.
205
00:30:39,180 --> 00:30:41,150
Tu crois ?
- Absolument.
206
00:30:41,210 --> 00:30:44,120
Tu cherches quoi ?
Un lama ?
207
00:30:44,200 --> 00:30:48,050
Une femme indépendante,
et libre d'esprit.
208
00:30:50,200 --> 00:30:53,110
J'en ai une.
Va t'en trouver une aussi.
209
00:30:53,150 --> 00:30:57,040
Mon cher ami.
Garde la boutique.
210
00:30:57,180 --> 00:31:00,190
A bientôt.
La mort n'attend personne.
211
00:31:01,050 --> 00:31:05,150
Tu fais quel genre de médecine ?
- La psychiatrie.
212
00:31:05,190 --> 00:31:07,090
Je veux soigner les gens.
213
00:31:07,110 --> 00:31:11,110
Il y a tellement de personnes dérangées
et autodestructrices de nos jours.
214
00:31:13,030 --> 00:31:16,160
Lequel es-tu, Olavi ?
- Dérangé ou autodestructeur ?
215
00:31:18,050 --> 00:31:20,040
Autodestructeur.
216
00:31:21,150 --> 00:31:25,200
Avec Mikko sur le continent,
tu passes le week-end avec moi.
217
00:31:27,130 --> 00:31:30,120
Ce type et Liina.
Ils sont ensemble ?
218
00:31:32,020 --> 00:31:34,210
Il n'intéresse pas trop Liina.
219
00:31:36,000 --> 00:31:40,120
Parce qu'il est chiant ?
C'est le pire.
220
00:31:45,010 --> 00:31:48,010
Elle attend quelque chose de meilleur.
221
00:31:48,120 --> 00:31:51,130
Elle a de la chance. Elle a encore
le temps d'attendre.
222
00:31:59,130 --> 00:32:03,000
L'amour vient en second lieu
dans le choix d'un partenaire.
223
00:32:03,020 --> 00:32:05,080
Il y a beaucoup d'autres choses à prendre en compte.
224
00:32:06,150 --> 00:32:10,200
La biologie de l'évolution à son meilleur.
- C'est triste.
225
00:32:10,220 --> 00:32:13,190
Oui. Ça se retourne
contre soi à chaque fois.
226
00:32:16,010 --> 00:32:20,040
Idéalement, on trouve la rationalité
et l'amour chez une même personne.
227
00:32:27,100 --> 00:32:30,080
Si les personnalités ne correspondent pas
il n'y a pas d'amour,
228
00:32:30,100 --> 00:32:33,190
comment deux personnes peuvent-elles coexister
sans souffrir ?
229
00:32:34,160 --> 00:32:36,140
Elles ne peuvent pas.
230
00:32:38,190 --> 00:32:41,070
Alors on souffre.
231
00:33:24,150 --> 00:33:26,190
T'en veux encore ?
232
00:33:48,100 --> 00:33:50,180
On a notre propre source d'eau douce.
233
00:34:45,070 --> 00:34:46,170
Santé.
234
00:34:47,070 --> 00:34:49,170
Aux aïeux et aux flammes anciennes.
235
00:35:21,070 --> 00:35:22,210
Merci.
236
00:35:27,140 --> 00:35:29,170
Bonne nuit.
237
00:38:15,110 --> 00:38:18,130
Je peux ramer aussi ?
- Non.
238
00:38:24,010 --> 00:38:26,090
T'as l'habitude d'aller
pêcher avec Mikko ?
239
00:38:28,220 --> 00:38:30,180
Non, j'y vais toute seule.
240
00:38:47,190 --> 00:38:49,110
Elli, es-tu heureuse ?
241
00:38:54,160 --> 00:38:56,070
Oui.
242
00:38:57,200 --> 00:38:59,130
Je crois.
243
00:39:02,210 --> 00:39:05,150
Parfois, je fantasme
que quelqu'un
244
00:39:05,170 --> 00:39:10,080
m'emmène au loin.
Dans un endroit très différent.
245
00:39:10,150 --> 00:39:12,200
Qu'il me prenne.
246
00:39:14,070 --> 00:39:16,210
Mais personne n'est venu.
247
00:39:18,020 --> 00:39:24,010
Je pourrais partir si je le voulais,
J'ai choisi de vivre ici.
248
00:39:25,170 --> 00:39:28,190
Les gens fantasment sur
toutes sortes de choses.
249
00:39:29,040 --> 00:39:33,080
Surtout des choses qu'ils ne
voudraient pas voir se produire.
250
00:39:38,130 --> 00:39:41,070
On se ressemble beaucoup.
251
00:39:41,130 --> 00:39:43,190
Tu es franche et directe.
252
00:39:45,040 --> 00:39:46,170
J'aime ça.
253
00:39:47,140 --> 00:39:52,100
T'es heureux dans ta vie, toi ?
254
00:39:55,070 --> 00:39:56,190
Oui.
255
00:40:05,040 --> 00:40:10,000
Il y a des jours où je suis perdu et
et je ne ressens rien.
256
00:40:12,040 --> 00:40:16,100
Mais je sais que le bonheur est toujours possible.
Il est toujours là.
257
00:40:17,020 --> 00:40:19,140
Il suffit de le choisir.
258
00:40:52,070 --> 00:40:54,040
Je peux entrer ?
259
00:40:58,010 --> 00:40:59,140
Oui.
260
00:41:04,040 --> 00:41:06,020
As-tu peur ?
261
00:41:06,110 --> 00:41:08,210
Avec Mikko toujours absent ?
262
00:41:14,210 --> 00:41:18,200
Je dors parfois à l'étage
même s'il est à la maison.
263
00:41:20,050 --> 00:41:23,020
J'ai besoin d'espace.
264
00:41:32,120 --> 00:41:35,130
J'ai envahi ton espace ?
265
00:41:38,070 --> 00:41:40,140
C'est pas grave.
266
00:41:54,100 --> 00:41:58,110
Ta chambre est juste
267
00:42:00,100 --> 00:42:02,020
en dessous de la mienne.
268
00:42:04,080 --> 00:42:06,070
Oui.
269
00:42:08,000 --> 00:42:09,170
Est-ce que
270
00:42:10,160 --> 00:42:15,010
ça te dérange
271
00:42:17,010 --> 00:42:21,110
quand je marche en haut ?
272
00:42:24,110 --> 00:42:26,140
Je t'entends
273
00:42:27,150 --> 00:42:30,010
quand je suis réveillée.
274
00:43:52,190 --> 00:43:54,080
Allô ?
275
00:44:00,000 --> 00:44:01,100
Allô ?
276
00:44:01,170 --> 00:44:03,180
Y'a quelqu'un ?
277
00:44:06,120 --> 00:44:07,140
Salut !
278
00:44:07,160 --> 00:44:11,020
On vous dérange pas ?
- Non, entrez.
279
00:44:11,040 --> 00:44:15,020
Olavi est l'homme de la maison maintenant ?
- Il n'y a pas d'"homme de la maison".
280
00:44:15,040 --> 00:44:18,140
Mikko est toujours sur le continent.
Il doit y avoir un autre enterrement.
281
00:44:18,160 --> 00:44:21,010
A la vôtre. À l'été !
282
00:44:21,070 --> 00:44:22,100
A la vôtre.
283
00:44:22,130 --> 00:44:24,150
Au whisky et aux écrevisses !
284
00:44:25,000 --> 00:44:28,040
Mets de la "musique chrétienne".
285
00:44:28,150 --> 00:44:30,040
Je propose un toast.
286
00:44:31,160 --> 00:44:35,100
Au feu, à la lumière et aux ombres
qui jouent avec eux.
287
00:44:35,120 --> 00:44:38,190
Aimer sans craintes.
- Hallelujah.
288
00:44:42,110 --> 00:44:46,020
Pas lui, pas lui, pas lui.
289
00:44:46,160 --> 00:44:49,150
Je pense que je vais kiffer ce geek.
290
00:44:51,000 --> 00:44:55,070
Merci pour tout,
de la part de tout le monde
291
00:44:57,070 --> 00:45:03,110
À la recherche de quelque chose de bien,
mais les choses ne durent jamais
292
00:45:04,050 --> 00:45:07,100
Je continue le voyage
293
00:45:09,210 --> 00:45:14,040
Elli ! On peut chauffer le sauna ?
294
00:45:15,050 --> 00:45:17,120
Certainement.
295
00:45:19,010 --> 00:45:20,080
Merci !
296
00:45:23,180 --> 00:45:28,180
On ne va pas trop vite ?
- Olavi !
297
00:45:29,070 --> 00:45:32,140
Je veux la voir aussi !
- Ne sois pas si coincé.
298
00:45:32,200 --> 00:45:38,010
Je ne suis pas coincé !
T'es en train de crier.
299
00:45:39,050 --> 00:45:42,130
Ça m'intéresse.
- Le sauna est prêt.
300
00:45:43,050 --> 00:45:45,140
Les autres viennent ?
- On est venus.
301
00:45:46,010 --> 00:45:48,160
Toi tu viens aussi, chéri.
- J'arrive dans un instant.
302
00:45:48,180 --> 00:45:52,010
Viens maintenant.
- J'arrive dans un instant.
303
00:45:53,070 --> 00:45:56,070
Tu réalises qu'ils peuvent t'entendre
de l'autre côté de la baie :
304
00:45:56,120 --> 00:45:59,000
"Je veux voir ta queue !"
305
00:46:06,070 --> 00:46:09,050
Viens prendre un verre.
- Lâche-toi un peu !
306
00:46:09,110 --> 00:46:12,010
Dansons ! Du whisky et de la danse !
307
00:47:16,180 --> 00:47:18,050
Bonjour.
308
00:47:22,040 --> 00:47:24,150
Ç'a fait combien de temps
que t'es là à couper ?
309
00:47:26,160 --> 00:47:28,120
Depuis ce matin.
310
00:47:30,010 --> 00:47:31,180
Bon travail.
311
00:47:44,150 --> 00:47:47,130
Tout va bien ? - Ouais.
312
00:47:49,080 --> 00:47:53,180
Quelque chose t'a dérangé hier soir ?
- J'étais fatiguée. Je me suis couchée.
313
00:47:54,160 --> 00:47:56,130
C'est tout ?
314
00:47:59,010 --> 00:48:03,110
Liina et toi avez eu l'air de vous
vous amuser. - Oui en effet.
315
00:48:05,070 --> 00:48:07,150
Mais je ne pensais qu'à toi.
316
00:49:09,070 --> 00:49:11,040
On fait la course ?
317
00:50:09,160 --> 00:50:12,010
Tu vas rester plantée là ?
318
00:51:19,210 --> 00:51:21,100
Salut !
319
00:51:24,100 --> 00:51:26,070
On m'a ramené plus tôt.
320
00:51:27,010 --> 00:51:29,140
J'ai fait du poisson. À table !
321
00:51:32,180 --> 00:51:38,110
Les gens ont tellement
de grandes questions sur la vie.
322
00:51:39,120 --> 00:51:46,170
Les questions mènent à la peur, la peur mène à
un besoin de croire en quelque chose.
323
00:51:47,150 --> 00:51:54,150
On a besoin de croire en quelque chose
de plus grand que nous, d'éternel.
324
00:51:55,100 --> 00:51:58,040
Je m'inquiète pour Mikko.
325
00:51:58,100 --> 00:52:01,130
Il se donne sans compter à tout le monde.
326
00:52:01,210 --> 00:52:07,200
Il n'y a pas longtemps j'étais
prêt à abandonner mon travail,
327
00:52:09,000 --> 00:52:14,150
Je me sentais insignifiant,
328
00:52:15,010 --> 00:52:19,200
Je n'étais pas au service des gens.
- Comment ça s'est passé cette fois-ci ?
329
00:52:20,100 --> 00:52:24,180
Ça s'est bien passé.
J'ai appris à faire mon deuil.
330
00:52:27,200 --> 00:52:31,050
Après le choc initial
on a besoin de se souvenir.
331
00:52:35,070 --> 00:52:39,000
pour vivre dans le passé.
332
00:52:40,020 --> 00:52:44,050
On s'accroche aux souvenirs,
on les revit.
333
00:52:45,010 --> 00:52:49,140
Ça nous apporte du réconfort et du sens.
334
00:52:50,110 --> 00:52:54,050
Je n'ai jamais vraiment compris
à quel point nous sommes nostalgiques.
335
00:52:55,100 --> 00:52:57,100
T'as raison.
336
00:52:57,160 --> 00:52:59,210
Ta visite est un bon exemple.
337
00:53:00,000 --> 00:53:03,150
Dès que je t'ai vu,
j'ai pris vie.
338
00:53:03,170 --> 00:53:05,100
J'ai ressenti la même chose.
339
00:53:06,100 --> 00:53:11,170
On est à peine resté en contact,
à part les médias sociaux.
340
00:53:11,190 --> 00:53:16,100
Je ne t'ai pas vu depuis quinze ans.
341
00:53:18,120 --> 00:53:23,080
Mais dès que je t'ai vu,
je me suis souvenu.
342
00:53:24,150 --> 00:53:29,210
Je me suis senti jeune à nouveau.
J'ai ressenti mon existence.
343
00:53:30,110 --> 00:53:33,120
J'étais plus humain.
Si cela a un sens.
344
00:53:34,010 --> 00:53:38,120
Qu'est-ce que ça veut dire ?
J'en sais rien.
345
00:53:38,180 --> 00:53:44,160
Mais ça a ouvert quelque chose,
et maintenant j'en veux plus.
346
00:53:48,010 --> 00:53:49,100
Amen.
347
00:55:36,010 --> 00:55:38,070
Bonjour.
- Bonjour.
348
00:55:38,120 --> 00:55:40,040
Bien dormi ?
349
00:55:40,100 --> 00:55:42,100
Pas trop.
- Pourquoi?
350
00:55:42,160 --> 00:55:44,190
Trop de lumière.
351
00:55:48,110 --> 00:55:51,070
Du lait ?
- Non merci.
352
00:55:51,120 --> 00:55:53,050
Qu'est-ce que t'as de prévu ?
353
00:55:53,120 --> 00:55:56,170
La fête continue ?
Whisky et écrevisses ?
354
00:55:57,020 --> 00:56:01,070
Il faut vraiment que j'écrive.
Je vais me remettre au travail.
355
00:56:09,120 --> 00:56:11,130
Tu viens à l'église ?
356
00:56:16,110 --> 00:56:19,040
Je n'en ai pas envie aujourd'hui.
357
00:56:20,040 --> 00:56:23,070
C'est dommage.
T'aurais entendu mon sermon.
358
00:56:28,140 --> 00:56:30,160
Tu veux qu'on aille se promener ?
359
00:56:31,000 --> 00:56:33,040
Je dois écrire, désolé.
360
00:56:36,200 --> 00:56:40,040
OK.
Travaille bien.
361
00:57:31,120 --> 00:57:34,210
Pour utiliser notre
temps et notre énergie
362
00:58:22,230 --> 00:58:25,110
J'ai cru qu'il t'était
arrivé quelque chose
363
00:58:25,130 --> 00:58:28,040
Tu me cherchais ?
- Oui.
364
00:58:28,170 --> 00:58:31,040
Mikko est parti sur le continent.
365
00:58:32,050 --> 00:58:36,140
Et tu dois attendre.
Comme une veuve amère.
366
00:58:36,210 --> 00:58:40,150
Ça ne doit pas être facile.
- Qu'est-ce qui te prend ?
367
00:58:45,160 --> 00:58:50,080
Je ne te comprends pas.
- C'est ça le problème.
368
00:58:51,120 --> 00:58:53,200
On ne se comprend pas vraiment.
369
00:58:54,010 --> 00:58:56,200
Lorsque deux personnes
sont attirées l'une vers l'autre
370
00:58:56,230 --> 00:59:00,100
elles croient penser
de la même façon.
371
00:59:00,140 --> 00:59:03,000
Que leurs pensées
se complètent
372
00:59:03,040 --> 00:59:06,150
et que tout est spontané
et merveilleux.
373
00:59:07,140 --> 00:59:10,020
Puis quelque chose se produit.
374
00:59:10,100 --> 00:59:14,140
Ils comprennent qu'ils se sont
complètement trompés.
375
00:59:17,010 --> 00:59:19,020
Tu crois ?
376
00:59:22,210 --> 00:59:27,000
Je parle de choses
que j'ai vues et entendues.
377
00:59:31,080 --> 00:59:33,110
Qu'as-tu vu et entendu ?
378
00:59:37,170 --> 00:59:43,120
Comment vous faites l'amour,
et à quel point tu y prends plaisir.
379
00:59:47,160 --> 00:59:50,100
Tu ne sais pas ce que j'aime.
380
00:59:52,040 --> 00:59:55,170
Ou n'aime pas. Ce que je désire.
381
00:59:55,190 --> 00:59:59,040
Tu aimes Mikko et tu veux
être heureuse avec lui.
382
01:00:02,160 --> 01:00:03,220
Tu es parti.
383
01:00:04,230 --> 01:00:06,120
Je t'ai attendu.
384
01:00:09,010 --> 01:00:11,160
Quand j'ai compris
que tu ne reviendrais pas,
385
01:00:12,000 --> 01:00:14,160
J'ai décidé de t'oublié.
386
01:00:21,050 --> 01:00:25,140
J'ai fait mes études, j'ai voyagé.
387
01:00:27,000 --> 01:00:30,100
J'ai rencontré beaucoup
d'hommes merveilleux.
388
01:00:32,170 --> 01:00:37,030
J'ai eu des relations folles.
389
01:00:38,080 --> 01:00:40,160
Toutes sortes de relations.
390
01:00:42,100 --> 01:00:46,200
Des aventures d'une nuit.
Quelques liaisons plus longues.
391
01:00:48,010 --> 01:00:52,020
Puis Mikko est entré dans ma vie.
Il m'aimait.
392
01:00:54,130 --> 01:00:56,070
On s'est marié.
393
01:00:57,130 --> 01:00:59,080
C'était bien.
394
01:01:05,130 --> 01:01:08,110
Des années plus tard, tu te pointes ici.
395
01:01:14,180 --> 01:01:17,000
Je t'ai attendu.
396
01:01:31,130 --> 01:01:33,070
Je t'aime.
397
01:02:57,020 --> 01:02:58,140
Bonjour.
398
01:03:01,160 --> 01:03:03,110
Bonjour.
399
01:03:05,100 --> 01:03:07,140
Allons faire un tour.
400
01:05:34,210 --> 01:05:36,200
Je veux que tu me touches.
401
01:05:38,100 --> 01:05:40,050
Mets tes doigts à l'intérieur de moi.
402
01:05:41,150 --> 01:05:43,100
Profondément à l'intérieur.
403
01:05:52,180 --> 01:05:54,180
Plus profond.
404
01:06:33,040 --> 01:06:34,120
Non.
405
01:06:36,140 --> 01:06:38,100
Pas encore.
406
01:06:42,110 --> 01:06:44,020
Vas-y.
407
01:06:45,170 --> 01:06:49,070
Pousse. Plus fort.
408
01:06:50,110 --> 01:06:53,070
Plus vite. Comme ça.
409
01:07:00,160 --> 01:07:02,110
Plus vite.
410
01:07:52,100 --> 01:07:54,020
Allons-y.
411
01:08:23,100 --> 01:08:25,040
Salut !
412
01:08:26,140 --> 01:08:29,180
Vous faisiez un pique-nique ?
- Oui.
413
01:08:32,050 --> 01:08:35,110
Je serais venu
si vous m'aviez attendu.
414
01:08:41,040 --> 01:08:44,150
C'est notre anniversaire,
ou le jour où je suis allé chez
415
01:08:45,000 --> 01:08:48,190
les parent's d'Elli pour la première fois
T'étais là aussi.
- Oui.
416
01:08:49,040 --> 01:08:53,100
C'est comme un anniversaire,
alors il faut le fêter.
417
01:09:04,010 --> 01:09:07,100
Il fait si beau,
allumons le barbecue.
418
01:09:07,140 --> 01:09:13,050
Venez trinquer dehors.
419
01:09:15,110 --> 01:09:20,210
C'est tellement merveilleux
d'être avec quelqu'un
420
01:09:22,040 --> 01:09:25,050
dont on peut tomber
amoureux tous les jours.
421
01:09:25,200 --> 01:09:30,140
C'est rare d'avoir quelqu'un
comme ça dans sa vie.
422
01:09:33,080 --> 01:09:37,040
La seule tristesse est
de ne pas d'enfants.
423
01:09:39,110 --> 01:09:44,100
Une raison particulière ?
- Elli n'en a pas voulu.
424
01:09:48,150 --> 01:09:55,170
Tu te souviens de ma copine à la fac ?
425
01:09:59,040 --> 01:10:03,100
C'était horrible.
Elle s'était fait avorter.
426
01:10:04,040 --> 01:10:05,160
Tu te souviens ?
427
01:10:06,110 --> 01:10:09,190
C'est difficile d'y penser.
428
01:10:10,010 --> 01:10:12,070
Je pourrais être un père.
429
01:10:12,150 --> 01:10:14,130
Je pourrais avoir un...
430
01:10:20,100 --> 01:10:24,120
Mais vous vous avez l'un l'autre.
431
01:10:41,010 --> 01:10:43,200
Elli ! Tu m'as manqué.
432
01:10:55,040 --> 01:10:58,050
Tu es si merveilleuse.
Viens plus près.
433
01:11:01,150 --> 01:11:04,190
À nous. À notre anniversaire.
434
01:11:08,070 --> 01:11:11,160
Faisons chauffer le barbecue,
mettons Barbie en chaleur.
435
01:11:12,100 --> 01:11:14,010
C'était de l'humour.
436
01:11:19,120 --> 01:11:21,040
Barbie est en chaleur.
437
01:11:25,120 --> 01:11:29,020
T'es fâché contre moi ?
- Non.
438
01:11:29,100 --> 01:11:32,210
Je ne peux pas empêcher Mikko
de s'approcher de moi.
439
01:11:37,170 --> 01:11:41,110
Tu peux,
mais tu ne veux pas.
440
01:11:46,070 --> 01:11:48,010
Ça prend.
441
01:11:49,010 --> 01:11:52,100
Le barbecue est chaud.
Bientôt nous pourrons manger.
442
01:11:54,180 --> 01:11:57,100
Viens ici, Elli.
443
01:12:01,080 --> 01:12:04,150
Liina peut m'emmener
sur le continent demain
444
01:12:04,200 --> 01:12:09,010
et de là, à Helsinki.
Pas question ! Tu ne peux pas partir maintenant.
445
01:12:20,190 --> 01:12:23,170
Le barbecue flambe !
446
01:12:24,020 --> 01:12:27,040
Il y a plein de myrtilles
dans les forêts.
447
01:12:27,190 --> 01:12:31,080
Un homme va cueillir des baies,
Il trouve un bon endroit.
448
01:12:31,130 --> 01:12:35,150
Il est heureux, il cueille des
des kilos de baies.
449
01:12:36,000 --> 01:12:38,180
Il rentre à la maison
ou en ramasse d'autres.
450
01:12:39,010 --> 01:12:41,210
Mais quand une femme
trouve un bon endroit.
451
01:12:42,040 --> 01:12:45,210
Elle voit un meilleur endroit
et s'y installe.
452
01:12:46,040 --> 01:12:50,190
Sa vision périphérique
détecte un meilleur endroit.
453
01:12:51,040 --> 01:12:55,040
Et elle recommence.
C'est ridicule.
454
01:12:55,110 --> 01:12:57,180
Une quantité incroyable
de baies sont laissées...
455
01:12:57,200 --> 01:13:01,050
Il y a quelle sorte de myrtilles ?
456
01:13:02,070 --> 01:13:06,190
Des myrtilles en corymbe.
- Oui, plus grosses et moins sucrées.
457
01:13:09,040 --> 01:13:12,100
Ça vous dirait d'aller au lac
ou aller se promener ?
458
01:13:12,130 --> 01:13:14,150
Sans moi, mais allez-y.
- On y va ?
459
01:13:14,170 --> 01:13:17,120
On va se coucher ?
- Laisse moi tranquille.
460
01:13:17,140 --> 01:13:20,030
Viens on s'allonge.
- J'ai pas envie là.
461
01:13:20,050 --> 01:13:22,120
On fait des câlins et des bisous.
462
01:13:23,020 --> 01:13:26,200
Ne me touche pas !
J'étouffe !
463
01:13:27,040 --> 01:13:29,210
J'étouffe !
Casse-toi putain !
464
01:15:26,100 --> 01:15:27,220
Excuse-moi.
465
01:20:35,150 --> 01:20:37,050
Pardonne-moi.
466
01:20:53,110 --> 01:20:55,090
Je comprends.
467
01:21:08,130 --> 01:21:10,200
Même si je ne le veux pas.
468
01:21:14,110 --> 01:21:16,070
Je te comprends.
469
01:21:18,130 --> 01:21:21,200
La liberté c'est le droit de ne pas mentir.
470
01:21:58,070 --> 01:22:02,040
Ça va, mon ami ?
- Je m'en vais aujourd'hui.
471
01:22:06,150 --> 01:22:10,200
Tu t'en vas vraiment ?
- Oui.
472
01:22:21,040 --> 01:22:23,050
Reste encore un peu.
473
01:22:25,010 --> 01:22:27,080
Je reviendrai l'été prochain.
474
01:22:29,070 --> 01:22:31,100
Espérons
475
01:22:31,150 --> 01:22:34,160
qu'il fasse aussi beau.
476
01:22:40,110 --> 01:22:42,130
Je suis désolé.
477
01:22:57,100 --> 01:22:59,120
Désolé pour quoi ?
478
01:23:01,120 --> 01:23:04,070
Tu te souviens de notre voyage
à Barcelone ?
479
01:23:07,050 --> 01:23:10,120
Oui... jusqu'à ce que je sois ivre mort.
480
01:23:11,190 --> 01:23:16,180
Et le voyage à Riga ?
481
01:23:17,020 --> 01:23:21,000
On est rentré à pied
jusqu'à à l'hôtel.
482
01:23:21,040 --> 01:23:24,190
Une matinée divinement belle.
483
01:23:25,180 --> 01:23:31,010
La neige fraiche.
Belle et croustillante.
484
01:23:33,010 --> 01:23:36,210
J'étais dans l'instant, tu t'en souviens ?
- Oui.
485
01:23:41,150 --> 01:23:44,120
On n'aura plus
d'hivers comme ça.
486
01:23:46,210 --> 01:23:51,210
Plus de neige.
On ne pourra plus aller skier.
487
01:24:18,050 --> 01:24:21,010
Je vais chasser plus souvent.
488
01:24:22,110 --> 01:24:25,210
Et voyager, dès que
ce sera à nouveau possible.
489
01:24:27,180 --> 01:24:29,220
Les nouveaux endroits font
des souvenirs plus clairs,
490
01:24:30,010 --> 01:24:33,010
au cas où nous aurions besoin
de nous y accrocher.
491
01:24:36,160 --> 01:24:40,150
Le malheur, c'est d'être
sans l'amour de l'autre.
492
01:24:42,070 --> 01:24:47,170
Le malheur, c'est de
ne pas aimer.
493
01:25:01,200 --> 01:25:03,190
C'est bon ?
494
01:25:33,010 --> 01:25:35,140
On devrait tous aller
chasser le canard ensemble.
495
01:25:35,190 --> 01:25:37,040
Ça pourrait être amusant.
496
01:25:40,070 --> 01:25:42,010
Ça pourrait être amusant.
497
01:26:29,000 --> 01:26:30,150
Viens avec moi.
498
01:28:37,000 --> 01:28:39,180
Tu sens que tu peux être
toi-même avec moi ?
499
01:28:43,070 --> 01:28:46,040
Oui, mais j'ai trop
peur de te parler.
500
01:28:46,190 --> 01:28:48,120
J'ai peur d'être honnête.
501
01:28:51,070 --> 01:28:56,080
Pourquoi ?
- J'ai peur que si je suis honnête...
502
01:28:59,050 --> 01:29:02,010
Ta réaction soit trop intense.
503
01:29:03,180 --> 01:29:05,150
T'as peur de moi ?
504
01:29:07,160 --> 01:29:10,040
J'ai peur que tu m'abandonnes.
505
01:29:15,110 --> 01:29:17,180
Je t'aime.
506
01:29:20,150 --> 01:29:22,170
Comme tu es.
507
01:29:26,110 --> 01:29:28,150
Tu peux être libre.
508
01:29:29,200 --> 01:29:32,070
Je veux juste que tu sois heureuse.
509
01:29:39,130 --> 01:29:43,050
Parfois, je suis tellement
en putain de colère.
510
01:29:44,190 --> 01:29:49,070
Parfois très triste,
parfois vide.
511
01:29:49,110 --> 01:29:51,210
Je ne ressens rien.
512
01:29:59,130 --> 01:30:02,010
Je te déteste tellement, putain.
513
01:30:06,110 --> 01:30:11,140
Mais je suis aussi soulagé.
Il n'y a que du bon dans tout ça.
514
01:30:24,020 --> 01:30:27,010
Quoi que tu choisisses pour la suite,
515
01:30:28,140 --> 01:30:30,100
Je l'accepte.
516
01:30:32,040 --> 01:30:35,150
Et je suis reconnaissant que tu aies
partagé ta vie avec moi.
517
01:30:36,150 --> 01:30:39,120
Je suis reconnaissant que tu sois honnête.
518
01:30:39,200 --> 01:30:45,040
Je t'aime tellement.
Je veux juste que tu sois heureuse.
519
01:30:49,040 --> 01:30:51,040
Avec ou sans moi.
520
01:33:40,170 --> 01:33:42,170
Tu veux aller pêcher ?
521
01:33:45,140 --> 01:33:47,070
Oui.
522
01:33:50,070 --> 01:33:51,070
Bien.
523
01:34:20,420 --> 01:34:23,460
THE WAIT / L'ATTENTE39644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.