All language subtitles for The Pact - S02E04 - Aflevering 4_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,705 --> 00:00:16,393 That test rules out Christine, not Harry. 2 00:00:16,474 --> 00:00:18,420 He could be the key to all this. You can't be here. 3 00:00:18,500 --> 00:00:20,220 You don't want to piss me off today, Christine. 4 00:00:20,300 --> 00:00:21,500 Who knows what might happen? 5 00:00:21,580 --> 00:00:23,540 Moving to London soon. You never said. 6 00:00:23,620 --> 00:00:25,980 Connor's got the USB. What are we going to do? 7 00:00:26,060 --> 00:00:28,380 I don't know, but I will handle it. Peace offering. 8 00:00:28,460 --> 00:00:30,100 I don't want you spoiling this wedding. 9 00:00:30,180 --> 00:00:32,660 The only thing you give a shit about is yourself. 10 00:00:32,740 --> 00:00:34,790 You want to know the truth? I'll tell you. 11 00:00:38,860 --> 00:00:41,100 It's not working. We have to make him disappear. 12 00:00:41,180 --> 00:00:43,020 Like, what do I do with him? Where do I take him? 13 00:00:43,100 --> 00:00:44,660 Somewhere on the way to the quarry. 14 00:00:44,740 --> 00:00:49,860 There is nothing more important than the love and support 15 00:00:49,940 --> 00:00:51,740 of a good family. 16 00:00:51,820 --> 00:00:57,020 On this happy day, we are stronger and more united than ever before. 17 00:02:52,260 --> 00:02:54,060 I don't see you. 18 00:02:54,140 --> 00:02:55,780 I see Liam. 19 00:04:24,540 --> 00:04:27,140 Get the cement ordered, I want it filled in and sealed off pronto. 20 00:04:27,220 --> 00:04:29,900 Don't we need to sign off for the environmentals? 21 00:04:29,980 --> 00:04:32,140 No, that's just a formality. They said it's fine. 22 00:04:32,220 --> 00:04:34,180 How long will it take you? A few days. 23 00:04:34,260 --> 00:04:38,340 This time next week it'll be set and we can get on with the build. 24 00:04:38,420 --> 00:04:39,860 All right, great. 25 00:04:39,940 --> 00:04:42,540 Crack on and keep me posted. Yep. 26 00:05:14,580 --> 00:05:17,020 Oh, it's you. Thank God. 27 00:05:17,100 --> 00:05:19,060 Who do you think it'd be? 28 00:05:19,140 --> 00:05:20,500 Well, whoever pinched my keys. 29 00:05:20,580 --> 00:05:22,540 I've been driving around and I saw a light on. 30 00:05:22,620 --> 00:05:26,380 I was just catching up on some bits I missed because of this wedding. 31 00:05:26,460 --> 00:05:30,100 Are you all right? No, not really. I, erm... 32 00:05:31,340 --> 00:05:34,300 I looked at Joe's phone. I know I shouldn't have, but 33 00:05:34,380 --> 00:05:37,220 I just had to know. 34 00:05:37,300 --> 00:05:39,660 And I took a photo. 35 00:05:43,100 --> 00:05:46,140 Well, that's probably nothing. Just a mate. 36 00:05:47,980 --> 00:05:49,940 What do you think I should do? 37 00:05:50,020 --> 00:05:52,220 Go home. Get some sleep. 38 00:05:52,300 --> 00:05:53,820 Talk to Joe with a clear head. 39 00:05:53,900 --> 00:05:55,980 I'm sure there's an explanation. 40 00:05:56,060 --> 00:05:58,260 Well, I thought you would be the first one telling me 41 00:05:58,340 --> 00:06:01,580 to chuck him out. And I will if he's done something. 42 00:06:01,660 --> 00:06:03,020 No need to be rash. 43 00:06:04,460 --> 00:06:06,780 Mind you, you still think best of Harry, 44 00:06:06,860 --> 00:06:09,260 despite all the evidence that you must have played? 45 00:06:09,340 --> 00:06:13,220 I don't think about Harry at all, but you keep dredging him up. 46 00:06:16,460 --> 00:06:18,260 So why are you up so early? 47 00:06:20,380 --> 00:06:25,300 I told you, I took my eye off the ball with this family business, 48 00:06:25,380 --> 00:06:28,300 but it's sorted, so we'll be back to normal. 49 00:06:28,380 --> 00:06:30,380 You should be finding Harry. 50 00:06:30,460 --> 00:06:34,100 Could you just focus on your husband and forget about mine? 51 00:06:35,140 --> 00:06:36,420 I have. 52 00:06:42,260 --> 00:06:45,060 I've asked room service to bring more bubbles. 53 00:06:49,940 --> 00:06:52,180 What's going on? Erm... 54 00:06:53,380 --> 00:06:55,740 I think I lost one of my earrings. 55 00:06:55,820 --> 00:06:58,180 OK, well, I found this on the floor. 56 00:06:58,260 --> 00:07:00,340 It's blood. Did you hurt yourself? 57 00:07:00,420 --> 00:07:01,540 No. 58 00:07:03,180 --> 00:07:06,260 Jamie got upset about Liam and cut his hand on a bottle. 59 00:07:08,420 --> 00:07:11,340 You won't tell anyone? He'd be gutted. 60 00:07:11,420 --> 00:07:13,540 No, no, no, of course not, it's just... 61 00:07:13,620 --> 00:07:17,140 Shame about the dress. It's not like I'll be wearing it again. Yeah. 62 00:07:18,380 --> 00:07:20,740 What do you want to do today? Mm? 63 00:07:20,820 --> 00:07:23,460 Could have breakfast in bed. 64 00:07:24,500 --> 00:07:26,900 Or just bed. 65 00:07:26,980 --> 00:07:31,460 Mm, tempting. But I, erm, I need to pop home. Are you serious? 66 00:07:31,540 --> 00:07:32,820 Yeah. 67 00:07:32,900 --> 00:07:36,500 I need to check on Jamie, Mum, make sure they're OK. 68 00:07:36,580 --> 00:07:39,820 But why wouldn't your mum be OK? Yesterday was a lot for her. 69 00:07:39,900 --> 00:07:42,340 She did well, but 70 00:07:42,420 --> 00:07:44,500 I just need to check. 71 00:07:44,580 --> 00:07:48,820 And then I can relax and be all yours. 72 00:07:53,620 --> 00:07:56,500 I'll be back by lunch. Yeah. What? In bed. 73 00:07:56,580 --> 00:07:58,300 We'll see. 74 00:08:12,620 --> 00:08:14,020 I'm sorry. 75 00:08:15,540 --> 00:08:18,300 I think we both need more sleep and a massive fry up. 76 00:08:20,420 --> 00:08:23,460 Just call me if you need to. Thank you. 77 00:08:23,540 --> 00:08:25,980 And hopefully you're right and I won't have to. 78 00:08:27,220 --> 00:08:31,220 Whose car's that? It's Kate's 79 00:08:31,300 --> 00:08:34,260 I had to pour her it into a taxi last night. 80 00:08:34,340 --> 00:08:36,380 A sign of a good wedding. 81 00:10:01,620 --> 00:10:03,940 # We ain't used to seeing money 82 00:10:04,020 --> 00:10:06,820 # Watch him turn the corner Turn the dagger 83 00:10:06,900 --> 00:10:08,500 # Leave him bloody 84 00:10:08,580 --> 00:10:11,380 # Serving the agenda First amendment, Philly sunny 85 00:10:11,460 --> 00:10:14,420 # Fire fast approaching I suggest you get to running 86 00:10:16,100 --> 00:10:18,540 # Watch the world burn Look how they dance... # 87 00:10:29,260 --> 00:10:30,820 Did you get any sleep? 88 00:10:37,420 --> 00:10:38,860 How you feeling? 89 00:10:41,300 --> 00:10:44,540 We're not playing charades, Jamie, you can talk to me. 90 00:10:50,180 --> 00:10:51,500 Sorry. 91 00:10:52,660 --> 00:10:54,220 Come on. 92 00:10:54,300 --> 00:10:57,260 You'll feel better with some food inside you. Come sit down. 93 00:11:08,140 --> 00:11:09,700 It's Will. 94 00:11:25,180 --> 00:11:26,660 It's done. 95 00:11:27,940 --> 00:11:29,620 No-one's going to find him. 96 00:11:35,540 --> 00:11:36,900 Have you eaten? 97 00:11:38,980 --> 00:11:41,620 I don't think I can. You have to. 98 00:11:43,220 --> 00:11:44,660 To keep your strength up. 99 00:11:51,140 --> 00:11:52,980 What did you tell Gethin? 100 00:11:54,220 --> 00:11:57,740 I made up something about Jamie cutting his hand. 101 00:11:58,820 --> 00:12:00,700 You'll have to wear a plaster. 102 00:12:03,740 --> 00:12:07,100 I made extra just in case. I'm not hungry. 103 00:12:07,180 --> 00:12:08,620 No-one is. 104 00:12:09,820 --> 00:12:11,860 We have to take care of the basics. 105 00:12:13,300 --> 00:12:15,140 Where is he? 106 00:12:16,140 --> 00:12:17,380 Connor. 107 00:12:19,180 --> 00:12:21,220 What did you do with him? 108 00:12:22,900 --> 00:12:25,420 He's in the mine shaft of the quarry. 109 00:12:25,500 --> 00:12:28,020 Once it's filled in, then that's it. 110 00:12:30,380 --> 00:12:33,900 He's gone forever. When's that happening? It's all in hand. 111 00:12:33,980 --> 00:12:37,300 Or do you want to go and check if they're doing it right? No... 112 00:12:38,340 --> 00:12:40,220 I just want to make sure. 113 00:12:41,620 --> 00:12:43,740 Are we even sure he was dead? 114 00:12:43,820 --> 00:12:46,940 We did everything we could. Yeah, but he'd been drinking. 115 00:12:47,020 --> 00:12:48,940 Maybe he was just unconscious. 116 00:12:49,020 --> 00:12:50,380 He was dead. 117 00:12:50,460 --> 00:12:53,380 We don't know, maybe an ambulance could have resuscitated him. 118 00:12:53,460 --> 00:12:54,820 We've been over this, Megan. 119 00:12:54,900 --> 00:12:57,100 I just want to make sure he's not buried alive. 120 00:12:57,180 --> 00:12:59,620 He's fucking dead all right! 121 00:13:03,060 --> 00:13:04,580 I should know. 122 00:13:07,140 --> 00:13:08,660 I had to hold him. 123 00:13:09,660 --> 00:13:11,020 Throw him in. 124 00:13:11,100 --> 00:13:12,740 I'm so sorry. 125 00:13:14,420 --> 00:13:17,900 There's no point dwelling on what ifs and maybes. 126 00:13:19,660 --> 00:13:21,460 No-one wanted this to happen, 127 00:13:21,540 --> 00:13:24,100 but it has and now we need to move through it. 128 00:13:24,180 --> 00:13:27,500 And how do we do that? Because the fry up isn't working, is it? 129 00:13:28,700 --> 00:13:30,300 We need a story. 130 00:13:33,140 --> 00:13:35,460 Something not too far from the truth. 131 00:13:35,540 --> 00:13:38,900 Something that will answer all the questions. 132 00:13:46,980 --> 00:13:48,340 Our story... 133 00:13:50,420 --> 00:13:53,060 ..is Conor came to the wedding. 134 00:13:53,140 --> 00:13:56,140 Megan let him stay because she felt sorry for him. 135 00:13:56,220 --> 00:13:57,860 We all did. 136 00:13:59,540 --> 00:14:02,100 He was grateful, he had a good time. 137 00:14:02,180 --> 00:14:05,860 But he could see once and for all, this is our family 138 00:14:05,940 --> 00:14:07,980 and he wasn't a part of it. 139 00:14:08,060 --> 00:14:10,620 So he slipped away during the reception. 140 00:14:10,700 --> 00:14:12,340 We never saw him again. 141 00:14:15,460 --> 00:14:17,020 It's almost the truth. 142 00:14:18,540 --> 00:14:21,620 I really wish it was. Wishing won't change anything. 143 00:14:21,700 --> 00:14:25,500 Just keep saying it to yourself in your head, out loud 144 00:14:25,580 --> 00:14:27,540 until you make it the truth. 145 00:14:30,860 --> 00:14:34,620 And then all the bad things will just fade away, I promise you. 146 00:14:37,140 --> 00:14:38,980 That's how the brain's wired. 147 00:14:39,060 --> 00:14:41,860 How it can be rewired... 148 00:14:44,060 --> 00:14:46,460 ..to whatever you want it to believe. 149 00:14:50,740 --> 00:14:52,340 So... 150 00:14:56,140 --> 00:14:57,780 We haven't done anything wrong. 151 00:14:57,860 --> 00:15:00,300 Haven't we? 152 00:15:11,580 --> 00:15:13,020 Shit. 153 00:15:13,100 --> 00:15:14,620 Shit, shit, shit. 154 00:15:47,220 --> 00:15:50,660 Hope you live happily ever after. Love, Connor. 155 00:17:11,460 --> 00:17:13,140 Thanks for coming. 156 00:17:15,180 --> 00:17:17,420 This doesn't feel real otherwise. 157 00:17:17,500 --> 00:17:22,220 Seeing my daughter's wedding pictures on a burner phone. 158 00:17:22,300 --> 00:17:25,260 Especially when it's mainly used by my fellow inmates to send 159 00:17:25,340 --> 00:17:27,540 dick pics to their wives. 160 00:17:29,140 --> 00:17:31,140 You must be a popular man. 161 00:17:31,220 --> 00:17:34,060 It's just one of my little privileges. 162 00:17:35,460 --> 00:17:37,660 Doctor always has his uses in here. 163 00:17:37,740 --> 00:17:40,260 I thought you were clean now, Harry. 164 00:17:40,340 --> 00:17:42,060 Oh, I'm not dealing. 165 00:17:43,260 --> 00:17:44,540 No. 166 00:17:44,620 --> 00:17:46,980 Writing appeals, form filling. 167 00:17:47,060 --> 00:17:50,020 Yeah, doctoring's all paperwork these days, 168 00:17:50,100 --> 00:17:52,340 even in this place. 169 00:17:59,380 --> 00:18:01,340 Which one's that? 170 00:18:01,420 --> 00:18:02,740 Kate. 171 00:18:05,540 --> 00:18:07,260 Looking worse for wear. 172 00:18:07,340 --> 00:18:08,740 Some things never change. 173 00:18:10,860 --> 00:18:13,460 Megan ran the whole day. 174 00:18:29,540 --> 00:18:31,740 Thanks. Sorry. 175 00:18:33,980 --> 00:18:35,780 Play with that. 176 00:18:37,220 --> 00:18:40,860 And when you get home, draw your dad a picture. 177 00:18:42,700 --> 00:18:44,660 Learn to write him a letter. 178 00:18:44,740 --> 00:18:46,180 Phones are good. 179 00:18:47,380 --> 00:18:49,420 Pen and paper even better. 180 00:18:53,660 --> 00:18:55,500 Oh, I'm her social worker. 181 00:18:58,060 --> 00:18:59,860 What's wrong? 182 00:18:59,940 --> 00:19:03,340 Well, haven't they told you? They said it's not working. 183 00:19:03,420 --> 00:19:05,620 I need a C-section. 184 00:19:05,700 --> 00:19:09,460 Well, don't be blaming yourself. It's just one of those things. 185 00:19:09,540 --> 00:19:11,740 So why are you here? 186 00:19:13,180 --> 00:19:15,140 Did you find my coat? 187 00:19:17,660 --> 00:19:20,420 No. Sorry. I got sidetracked by this wedding. 188 00:19:20,500 --> 00:19:23,060 I'm here because I left you in a mess. 189 00:19:23,140 --> 00:19:27,700 And it's my job to keep a close eye, make sure you're both OK, 190 00:19:27,780 --> 00:19:29,380 being supported. 191 00:19:29,460 --> 00:19:32,140 Nothing scary. Everything's scary. 192 00:19:32,220 --> 00:19:35,260 He knows it, that's why he won't come out. 193 00:19:35,340 --> 00:19:38,180 He's going to be fine and so will you. 194 00:19:38,260 --> 00:19:40,620 They do this all the time. 195 00:19:43,820 --> 00:19:46,860 I keep thinking I'll wake up after and he'll be gone. 196 00:19:48,940 --> 00:19:51,220 Well, it's a good job I'm here because I promise you, 197 00:19:51,300 --> 00:19:53,380 that's not happening. Right? 198 00:19:53,460 --> 00:19:56,580 You'll be sedated, you'll be fully conscious. 199 00:19:56,660 --> 00:19:59,460 You'll see him straight away and be with him after. 200 00:20:01,500 --> 00:20:04,100 Will you be there when he's born? 201 00:20:04,180 --> 00:20:07,580 No, no, no. I can call someone for you if you want. 202 00:20:10,700 --> 00:20:12,060 There's no-one. 203 00:20:13,420 --> 00:20:16,140 No-one I'd want anywhere near him. 204 00:20:20,500 --> 00:20:22,980 Well, you're making good choices. 205 00:20:23,060 --> 00:20:25,500 You can do this, Kayla. 206 00:20:29,740 --> 00:20:31,260 Are you OK? 207 00:20:34,900 --> 00:20:37,620 Why wouldn't I be? Thanks for asking. 208 00:20:37,700 --> 00:20:40,450 I will check in on you in a week's time. Can't you stay? 209 00:20:42,740 --> 00:20:47,780 No. No, not without speaking to my manager and he's in a conference. 210 00:20:47,860 --> 00:20:50,660 The nurses will look after you. Not like you. 211 00:20:52,300 --> 00:20:53,700 Don't leave me. 212 00:20:56,580 --> 00:20:59,620 I'll see what I can do, all right? 213 00:21:14,660 --> 00:21:16,980 Hello, Joe. 214 00:21:17,060 --> 00:21:19,740 Since when do you hang around prisons? 215 00:21:36,780 --> 00:21:38,380 I was upset. 216 00:21:40,380 --> 00:21:42,820 Cut my hand by accident. 217 00:22:13,420 --> 00:22:15,180 Connor came to the wedding. 218 00:22:16,420 --> 00:22:20,020 Megan didn't throw him out. She felt sorry for him. 219 00:22:21,700 --> 00:22:23,260 We all did. 220 00:22:23,340 --> 00:22:25,340 Go! 221 00:22:29,020 --> 00:22:32,580 Showed him that this was our family. That he wasn't a part of it. 222 00:22:32,660 --> 00:22:35,460 He was grateful. He had a good time. 223 00:22:39,940 --> 00:22:42,420 He slipped away during the reception... 224 00:22:43,820 --> 00:22:45,460 ..without saying goodbye. 225 00:22:46,500 --> 00:22:48,220 We never saw him again. 226 00:22:48,300 --> 00:22:50,620 Oh, my God! 227 00:23:05,660 --> 00:23:07,180 What are you doing here? 228 00:23:10,260 --> 00:23:13,420 There's a can of shandy in there. Looks like you need one. 229 00:23:13,500 --> 00:23:16,100 Plus chips. The usual. 230 00:23:17,740 --> 00:23:21,140 I should have waited till after the wedding to tell you about London. 231 00:23:22,420 --> 00:23:25,660 Yeah, you should. I'm sorry. 232 00:23:39,060 --> 00:23:40,900 What happened to your hand? 233 00:23:42,500 --> 00:23:45,580 Erm, look, I just want to be left alone. 234 00:23:56,140 --> 00:23:57,700 Quick one before dinner? 235 00:23:57,780 --> 00:24:00,300 Drink, I mean. 236 00:24:00,380 --> 00:24:04,260 Although... I just need a minute. Beth's downstairs. 237 00:24:06,340 --> 00:24:07,460 Beth? 238 00:24:08,580 --> 00:24:11,180 What? Is she coming to dinner with your mum and the whole family? 239 00:24:11,260 --> 00:24:12,780 We're on honeymoon. 240 00:24:13,780 --> 00:24:16,580 Mum was upset because Beth's been trying to find my dad. 241 00:24:16,660 --> 00:24:18,980 I just want a quick word to sort it out. 242 00:24:19,060 --> 00:24:21,060 What? And then go report back to your mum? 243 00:24:21,140 --> 00:24:22,860 No. And then I'll be all yours. 244 00:24:22,940 --> 00:24:25,580 There'll always be something. It's not like that, is it? 245 00:24:25,660 --> 00:24:28,300 I just get the feeling sometimes, like, I don't know, 246 00:24:28,380 --> 00:24:31,020 your mum only let you marry me to keep you close to her. 247 00:24:31,100 --> 00:24:33,100 She didn't let me marry you. 248 00:24:34,420 --> 00:24:36,500 I do what I want. 249 00:24:36,580 --> 00:24:39,100 Yeah, well, I hope so. I do. 250 00:24:41,620 --> 00:24:45,020 I won't be long. Mm-hm. OK. Take this. 251 00:24:54,820 --> 00:24:57,420 You found Harry. Where is he? 252 00:24:57,500 --> 00:24:59,300 You sure you want to know? 253 00:25:00,940 --> 00:25:02,420 Your dad's in prison. 254 00:25:03,660 --> 00:25:05,020 Prison? 255 00:25:07,180 --> 00:25:09,300 What did he do? 256 00:25:10,700 --> 00:25:14,660 All white collar stuff. Not that that makes it any better. 257 00:25:14,740 --> 00:25:19,020 He got struck off for prescription fraud, 258 00:25:19,100 --> 00:25:23,420 but carried on supplying himself and other addicts until he got caught. 259 00:25:23,500 --> 00:25:27,340 Joe says he hasn't touched anything since he's been inside. 260 00:25:28,860 --> 00:25:31,660 Joe's been in touch with him this whole time? 261 00:25:32,860 --> 00:25:35,620 He sent a few texts over the years 262 00:25:35,700 --> 00:25:38,620 to let him know that you kids are OK. 263 00:25:38,700 --> 00:25:41,700 But today, Harry asked to see him. 264 00:25:41,780 --> 00:25:45,380 Why today? The wedding, apparently. 265 00:25:45,460 --> 00:25:47,820 Joe swears that's all they talked about. 266 00:25:47,900 --> 00:25:50,620 Why is my wedding more important than Liam's funeral? 267 00:25:50,700 --> 00:25:53,660 Or anything else we've been through since he walked out? 268 00:25:53,740 --> 00:25:55,500 It doesn't make sense. 269 00:25:55,580 --> 00:25:58,180 Well, that is why I think there's more to it. 270 00:25:58,260 --> 00:26:00,580 I mean, this could be about Connor. 271 00:26:00,660 --> 00:26:04,500 Harry might have heard something or know something. 272 00:26:06,140 --> 00:26:08,180 Well, we need to see him... 273 00:26:09,100 --> 00:26:10,540 ..and find out. 274 00:26:18,780 --> 00:26:21,500 What do you think made you sick at the wedding? 275 00:26:21,580 --> 00:26:23,700 Because we ate all the same stuff. 276 00:26:23,780 --> 00:26:25,020 Mum! 277 00:26:26,260 --> 00:26:27,660 I'll go. 278 00:26:27,740 --> 00:26:29,700 All right, I'm coming. 279 00:26:42,700 --> 00:26:46,900 Can you compare the stars and the moon and say that one is best? 280 00:26:46,980 --> 00:26:51,540 They both shine in the sky each night so beautifully as we rest. 281 00:26:51,620 --> 00:26:53,860 The moon is better. 282 00:26:57,620 --> 00:26:59,500 Everyone is different, my son. 283 00:26:59,580 --> 00:27:01,940 Be true to you. But it is though. 284 00:27:02,020 --> 00:27:04,380 Loads better than stars. 285 00:27:04,460 --> 00:27:06,660 Do you want to hear this or not? 286 00:27:09,340 --> 00:27:10,940 Sorry, Daddy. 287 00:27:12,260 --> 00:27:13,780 No, I'm sorry. 288 00:27:28,620 --> 00:27:30,020 More than the moon. 289 00:27:35,140 --> 00:27:38,900 Within us all is a special light. 290 00:30:13,660 --> 00:30:22,059 He's perfect. 291 00:30:22,060 --> 00:30:23,580 Hello. 292 00:30:36,340 --> 00:30:38,020 It's your baby. 293 00:31:13,260 --> 00:31:15,020 You didn't have to do it for real. 294 00:31:16,540 --> 00:31:19,900 I'm a shit liar. Best go method. 295 00:31:19,980 --> 00:31:22,220 How've you been? 296 00:31:24,220 --> 00:31:25,860 Been practising in my lines. 297 00:31:27,660 --> 00:31:30,340 It's not working. We'll get there. 298 00:31:33,220 --> 00:31:35,340 Do you want a coffee? No, thanks. 299 00:31:35,420 --> 00:31:37,260 I'm jumpy enough. 300 00:31:39,980 --> 00:31:42,100 I've got to tell you something. 301 00:31:45,380 --> 00:31:46,780 I'm going to see Dad today. 302 00:31:48,020 --> 00:31:49,300 He's in prison. 303 00:31:53,460 --> 00:31:54,820 Do you want to come? 304 00:32:00,420 --> 00:32:02,620 A nice little treat before school, yeah? 305 00:32:04,060 --> 00:32:07,060 Blueberry muffin for breakfast. And a milkshake. 306 00:32:07,140 --> 00:32:09,340 What? For breakfast? Yeah. 307 00:32:11,540 --> 00:32:12,980 Why not, eh? 308 00:32:15,660 --> 00:32:18,460 Oh, shit. Big brother's checking in. 309 00:32:18,540 --> 00:32:21,420 Don't you mean checking up? Are you going to tell him? 310 00:32:21,500 --> 00:32:24,460 He knew better than any of us. He's not going to like it. 311 00:32:26,660 --> 00:32:28,580 Hey! 312 00:32:28,660 --> 00:32:30,180 Alfie... 313 00:32:30,260 --> 00:32:33,300 ..do you want a muffin? And a milkshake, apparently. 314 00:32:34,540 --> 00:32:38,300 It's father-son bonding time, isn't it? Chocolate? Yeah? 315 00:32:41,020 --> 00:32:42,940 I also thought you'd want to know 316 00:32:43,020 --> 00:32:45,660 that the cement is coming tomorrow, so... 317 00:32:47,700 --> 00:32:50,100 We're ahead of schedule. That's good. 318 00:32:50,180 --> 00:32:51,740 Well done. 319 00:32:51,820 --> 00:32:53,700 That's exciting, isn't it? 320 00:32:55,060 --> 00:32:57,820 Er, will you sort Alfie, while I... 321 00:32:59,300 --> 00:33:00,580 Go sit down. 322 00:33:04,140 --> 00:33:06,100 I know you didn't want to know. 323 00:33:07,220 --> 00:33:08,780 But he's your dad too. 324 00:33:08,860 --> 00:33:10,780 What about him? 325 00:33:10,860 --> 00:33:12,940 Beth tracked him down. 326 00:33:14,340 --> 00:33:16,740 In prison. What?! 327 00:33:16,820 --> 00:33:18,740 Just cool it, yeah. 328 00:33:18,820 --> 00:33:21,380 There's no need to fly off the handle. 329 00:33:21,460 --> 00:33:23,060 Alfie's OK. 330 00:33:24,300 --> 00:33:28,420 Are you? At least we know where you get your criminal tendencies from. 331 00:33:28,500 --> 00:33:30,940 Me and Jamie are going to go see him today. 332 00:33:31,020 --> 00:33:32,940 Do you want to come? 333 00:33:33,020 --> 00:33:36,180 Jesus, Megan, if Alfie wasn't in there right now, God help me. 334 00:33:36,260 --> 00:33:38,580 I'm trying to help all of us. What is it about the last few days 335 00:33:38,660 --> 00:33:40,460 that makes you want to go stirring up more shit? 336 00:33:40,540 --> 00:33:42,700 Tracking down that gutless bastard. What are you doing? 337 00:33:42,780 --> 00:33:45,340 I need to find out if he's Connor's dad or not. He's no-one's dad. 338 00:33:45,420 --> 00:33:48,460 Not ours, not Connor's. Haven't you listened to a word Mum's said. 339 00:33:48,540 --> 00:33:51,020 Yes. I'm just not sure I believe all of it. 340 00:33:56,460 --> 00:33:58,420 This is your idea? No, it's mine. 341 00:33:59,540 --> 00:34:01,580 Don't blame him. We're meant to stick together, 342 00:34:01,660 --> 00:34:02,820 not go behind Mum's back. 343 00:34:02,900 --> 00:34:05,420 Why is it always Dad's the bastard, we can't even question Mum? 344 00:34:05,500 --> 00:34:08,740 What you're talking about? He left us and Mum's done everything. 345 00:34:12,260 --> 00:34:14,380 Mum tried to bribe Connor. 346 00:34:14,460 --> 00:34:17,500 Just as he said. She denied it. 347 00:34:18,820 --> 00:34:21,180 Why lie to our faces? 348 00:34:21,260 --> 00:34:23,700 What didn't she want us to find out about Connor? 349 00:34:23,780 --> 00:34:26,100 I don't give a shit. Connor's dead. 350 00:34:26,180 --> 00:34:28,900 Harry might as well be too. Let him rot. 351 00:34:30,100 --> 00:34:32,900 You won't tell Mum, will you? You ruined this family. 352 00:34:32,980 --> 00:34:35,540 Everything that's happened is because of you. 353 00:34:42,300 --> 00:34:44,300 I dropped my milkshake. 354 00:34:47,260 --> 00:34:50,100 Can't I leave you for two minutes? 355 00:34:50,180 --> 00:34:53,260 It's OK. It's not your fault. No, it's his. It's all his fault. 356 00:34:53,340 --> 00:34:56,780 And you, You do what you want, but don't come crying to me afterwards. 357 00:34:56,860 --> 00:34:57,900 Come on. 358 00:35:00,620 --> 00:35:02,100 Sorry, Daddy. 359 00:35:08,540 --> 00:35:10,420 You don't have to come with me. 360 00:35:11,740 --> 00:35:15,580 Prison isn't exactly the top of my list of fun day trips right now. 361 00:35:18,220 --> 00:35:20,260 The truth sets you free, right? 362 00:35:34,860 --> 00:35:36,700 Is he OK? 363 00:35:38,620 --> 00:35:40,780 He's more than OK. 364 00:35:41,820 --> 00:35:43,820 He's beautiful. 365 00:35:45,460 --> 00:35:47,740 Nurse is giving me shit looks again. 366 00:35:49,380 --> 00:35:51,140 She thinks I can't do this. 367 00:35:52,460 --> 00:35:54,180 That's all in your head. 368 00:35:55,740 --> 00:35:57,380 I spoke to her. 369 00:35:57,460 --> 00:36:01,220 She's going to hook you up with breast-feeding support. 370 00:36:01,300 --> 00:36:03,180 Everything you need. 371 00:36:06,180 --> 00:36:08,780 I've made enough mistakes already. 372 00:36:10,420 --> 00:36:12,700 But they brought me to you. 373 00:36:29,740 --> 00:36:31,900 I've got to go. 374 00:36:31,980 --> 00:36:33,540 Another client. 375 00:36:38,060 --> 00:36:39,700 I want to call him Liam. 376 00:36:42,740 --> 00:36:44,580 I've always liked the name. 377 00:36:45,700 --> 00:36:47,540 I think it suits him. 378 00:36:50,060 --> 00:36:51,620 Would you mind? 379 00:36:56,580 --> 00:36:57,820 Liam. 380 00:36:59,260 --> 00:37:02,140 I won't if you don't want me to. 381 00:37:03,740 --> 00:37:05,100 No. 382 00:37:06,540 --> 00:37:08,140 I love it, too. 383 00:37:09,460 --> 00:37:11,460 Even harder to leave him now. 384 00:37:14,540 --> 00:37:16,580 I'll see you both soon. 385 00:37:30,820 --> 00:37:32,380 This is a therapy thing. 386 00:37:32,460 --> 00:37:34,220 No. Please? 387 00:37:39,860 --> 00:37:42,260 Raise your hands like this. 388 00:38:06,220 --> 00:38:07,820 Have a seat. 389 00:38:22,660 --> 00:38:24,300 I don't know what to say. 390 00:38:27,340 --> 00:38:28,980 Congratulations. 391 00:38:30,020 --> 00:38:31,180 Thanks. 392 00:38:32,700 --> 00:38:34,540 I wish I got you something. 393 00:38:36,220 --> 00:38:38,380 A wedding present. I will when I get out. 394 00:38:39,820 --> 00:38:41,500 Whatever you want. 395 00:38:42,860 --> 00:38:45,140 No. I don't want anything from you. 396 00:38:47,060 --> 00:38:48,860 I did when I was a kid. 397 00:38:50,100 --> 00:38:52,380 Birthday presents, Christmas... 398 00:38:53,940 --> 00:38:56,140 Not now. No, of course not. 399 00:38:56,220 --> 00:38:58,140 I'm just, erm... 400 00:38:58,220 --> 00:39:00,140 The only thing I want from you 401 00:39:00,220 --> 00:39:03,220 is to know if Connor Moran is your son. 402 00:39:03,300 --> 00:39:05,660 I'd never heard of him before yesterday. 403 00:39:05,740 --> 00:39:08,020 But could he be your son? 404 00:39:08,100 --> 00:39:10,980 After you left or before? 405 00:39:11,060 --> 00:39:13,380 We don't care. We just, we just need to know. 406 00:39:13,460 --> 00:39:15,420 I don't know what you remember. 407 00:39:16,620 --> 00:39:18,940 But I was a good dad. I mean, I did my best. 408 00:39:20,780 --> 00:39:23,020 You used to watch the football results with me. 409 00:39:23,100 --> 00:39:25,260 Do you remember? Who's Connor Moran? 410 00:39:26,660 --> 00:39:28,500 I've got no idea. 411 00:39:28,580 --> 00:39:31,940 We're wasting our time. No, wait. 412 00:39:33,580 --> 00:39:35,380 You haven't even asked about me. 413 00:39:35,460 --> 00:39:38,740 Do you have any idea who I am? 414 00:39:38,820 --> 00:39:40,780 I know you work at the cafe. 415 00:39:40,860 --> 00:39:43,460 You're seeing a lad from the chippy. 416 00:39:43,540 --> 00:39:45,380 I'm not. We broke up. 417 00:39:46,540 --> 00:39:48,100 Plenty more fish... 418 00:39:48,180 --> 00:39:49,500 ..and chips. 419 00:39:50,820 --> 00:39:52,540 Is that meant to be a dad joke? 420 00:39:55,340 --> 00:39:56,980 Look, I've given you my answer. 421 00:39:58,740 --> 00:40:00,500 What more do you want from me? 422 00:40:00,580 --> 00:40:02,420 I want you to give a shit. 423 00:40:05,020 --> 00:40:07,380 Listen, I'll tell you who I am. 424 00:40:07,460 --> 00:40:09,940 I wet the bed until I was 12. 425 00:40:11,940 --> 00:40:13,780 I hated being alone in the dark. 426 00:40:15,420 --> 00:40:17,260 Will said it would me good so... 427 00:40:18,460 --> 00:40:21,900 I cried myself to sleep alone most nights. 428 00:40:24,020 --> 00:40:27,660 Fell asleep on a wet pillow and woke up in wet sheets. 429 00:40:29,100 --> 00:40:31,180 Will told everyone at school, 430 00:40:31,260 --> 00:40:33,940 so I got the piss taken out of me there too. 431 00:40:34,020 --> 00:40:37,900 Mum found out and went mad at Will who went mad at me, 432 00:40:37,980 --> 00:40:40,220 and so it got worse. 433 00:40:41,820 --> 00:40:43,860 You fucked us up. 434 00:40:45,340 --> 00:40:47,100 Every one of us. 435 00:40:48,620 --> 00:40:50,420 And we took it out on each other. 436 00:40:50,500 --> 00:40:51,940 We never blamed you. 437 00:40:52,020 --> 00:40:54,300 We blamed ourselves. 438 00:40:55,660 --> 00:40:58,220 That's how Connor got to us so fast. 439 00:40:59,660 --> 00:41:01,460 Not because he looked like Liam. 440 00:41:03,860 --> 00:41:06,980 But because we'd all been abandoned by you. 441 00:41:11,260 --> 00:41:14,220 You think I'd get used to being let down. 442 00:41:17,580 --> 00:41:20,380 Well, at least this time we get to be the ones who leave. 443 00:41:21,580 --> 00:41:22,940 Come on. 444 00:41:29,380 --> 00:41:31,060 Megan. Jamie. 445 00:41:31,140 --> 00:41:32,780 Son. 446 00:41:39,700 --> 00:41:41,180 Come back. 447 00:42:03,300 --> 00:42:05,100 I cheated on your mum. 448 00:42:06,260 --> 00:42:07,740 It was my fault. 449 00:42:08,980 --> 00:42:10,580 I regretted it forever. 450 00:42:12,620 --> 00:42:14,580 Connor was my son. 451 00:42:17,700 --> 00:42:19,500 I knew it. 452 00:42:20,940 --> 00:42:22,940 Why didn't you just say? 453 00:42:24,980 --> 00:42:27,260 She was a patient. She was... 454 00:42:28,420 --> 00:42:29,660 ..vulnerable. 455 00:42:35,580 --> 00:42:40,220 Connor's mum, was she young? 456 00:42:41,660 --> 00:42:44,220 Christ, no. No, nothing like that. 457 00:42:44,300 --> 00:42:46,460 But I was her doctor. 458 00:42:47,460 --> 00:42:51,020 I had to give her some bad news. She was upset, she needed me. 459 00:42:53,900 --> 00:42:57,060 It was a mistake, we both regretted it. She left. 460 00:42:57,140 --> 00:42:58,740 I never saw her again. 461 00:42:58,820 --> 00:43:02,060 I had no idea she'd had a baby, not until I saw the picture 462 00:43:02,140 --> 00:43:04,420 of Connor at the wedding and even then... 463 00:43:06,580 --> 00:43:08,220 ..it just didn't seem possible. 464 00:43:08,300 --> 00:43:10,580 They don't teach you where babies come from at med school? 465 00:43:10,660 --> 00:43:13,940 I mean, for him to be out there all this time. 466 00:43:17,660 --> 00:43:19,380 What happened to her? 467 00:43:19,460 --> 00:43:21,060 She died. 468 00:43:22,100 --> 00:43:23,740 Years ago. 469 00:43:23,820 --> 00:43:26,500 So you did keep in touch? 470 00:43:26,580 --> 00:43:30,380 No, but I knew what her bad news was. 471 00:43:32,580 --> 00:43:35,900 And I'm surprised she lived long enough to have Connor. 472 00:43:35,980 --> 00:43:38,420 It explains why he was in the system. 473 00:43:38,500 --> 00:43:40,060 That explains everything. 474 00:43:40,140 --> 00:43:41,980 So why didn't you just tell us? 475 00:43:43,420 --> 00:43:45,420 Because, believe it or not... 476 00:43:46,660 --> 00:43:48,100 ..I still love you. 477 00:43:49,700 --> 00:43:51,060 I always have. 478 00:43:52,900 --> 00:43:55,500 And that one mistake, it ate away at me. 479 00:43:55,580 --> 00:43:58,420 It destroyed everything. 480 00:44:00,100 --> 00:44:02,100 Except my love for you all. 481 00:44:03,700 --> 00:44:05,300 That's what kept me going. 482 00:44:07,340 --> 00:44:11,540 And I always had this hope that maybe, you know, one day, 483 00:44:11,620 --> 00:44:13,860 maybe we could rebuild something. 484 00:44:15,620 --> 00:44:17,340 When we're both ready. 485 00:44:48,500 --> 00:44:50,260 Mum. Mm. 486 00:44:55,460 --> 00:44:57,340 The doctor called me. 487 00:44:58,660 --> 00:45:02,060 The results are in from your tests, and it's got worse. 488 00:45:02,140 --> 00:45:03,700 Much worse. 489 00:45:05,540 --> 00:45:08,980 We're looking at weeks rather than months. Maybe even days. 490 00:45:10,940 --> 00:45:12,780 Did they talk to you about it? 491 00:45:14,020 --> 00:45:17,180 Do I look like an idiot to you? No. 492 00:45:17,260 --> 00:45:20,340 It's my test, my results. 493 00:45:20,420 --> 00:45:22,860 Of course they talked to me about it. 494 00:45:22,940 --> 00:45:25,500 Who do you think told them to call you? 495 00:45:26,900 --> 00:45:29,660 You actually wanted me to come? 496 00:45:29,740 --> 00:45:32,420 I wanted a refill. 497 00:45:33,940 --> 00:45:36,500 You mean they didn't tell you? 498 00:45:36,580 --> 00:45:39,060 You mean you didn't bring any? I did. 499 00:45:41,460 --> 00:45:44,900 Got this as well. You might treat yourself now. 500 00:45:47,700 --> 00:45:49,300 Good girl. 501 00:45:49,380 --> 00:45:51,380 Now, take me outside. 502 00:45:54,740 --> 00:45:59,020 They say having a kid adds two years to your life. 503 00:45:59,100 --> 00:46:01,420 Did you know that? No. 504 00:46:02,420 --> 00:46:05,820 That gives me eight extra years. I can't complain. 505 00:46:05,900 --> 00:46:10,540 On the other hand, smoking takes off ten years, at least. 506 00:46:10,620 --> 00:46:13,500 You've done all right, all things considered. 507 00:46:13,580 --> 00:46:16,220 Thing is, I didn't smoke until I had you. 508 00:46:17,900 --> 00:46:20,380 You're the cancer, Christine. 509 00:46:20,460 --> 00:46:23,020 The tumour that's been sapping me 510 00:46:23,100 --> 00:46:26,300 ever since you first took root in my belly. 511 00:46:27,500 --> 00:46:29,860 Which, of course, you ruined, too. 512 00:46:29,940 --> 00:46:32,140 Yeah. Sorry. 513 00:46:32,220 --> 00:46:35,460 The one bright side to dying is... 514 00:46:36,660 --> 00:46:38,660 ..I'll be shot of you. 515 00:46:40,180 --> 00:46:42,940 I've spent my entire life looking after people. 516 00:46:44,820 --> 00:46:46,780 Looking after you 517 00:46:46,860 --> 00:46:49,220 when you were drunk and beaten. 518 00:46:49,300 --> 00:46:53,580 Then came Harry, the kids, my clients. 519 00:46:53,660 --> 00:46:56,380 Hundreds. Hundreds of them. 520 00:46:58,220 --> 00:46:59,980 Some I helped. 521 00:47:00,060 --> 00:47:02,260 Some I failed. But I tried. 522 00:47:03,700 --> 00:47:05,500 God, I tried. 523 00:47:05,580 --> 00:47:08,540 Hallelujah, Saint Christine. 524 00:47:08,620 --> 00:47:10,220 And here I am. 525 00:47:11,860 --> 00:47:16,340 Back looking after you, and you can't even bring yourself to say, 526 00:47:16,420 --> 00:47:18,660 thanks for the fucking fags, Christine. 527 00:47:18,740 --> 00:47:21,860 Thank you for the fucking fags, Christine. 528 00:47:41,100 --> 00:47:44,340 A Boogie by Mace the Great. 529 00:47:50,060 --> 00:47:51,780 Got your appetite back? 530 00:47:51,860 --> 00:47:54,020 I fed Alfie, put him to bed. 531 00:47:55,100 --> 00:47:56,780 Told him we need some time. 532 00:47:58,540 --> 00:48:00,620 Thought I'd cook us up something special. 533 00:48:02,220 --> 00:48:03,860 How was the accountant? 534 00:48:05,220 --> 00:48:06,420 Fine. 535 00:48:07,940 --> 00:48:09,700 You seem a lot better. 536 00:48:10,780 --> 00:48:12,900 That counselling must be working. 537 00:48:12,980 --> 00:48:15,220 Yeah, well, you know. 538 00:48:16,420 --> 00:48:19,220 They said it'd be up and down for a while, so... Did they? 539 00:48:19,300 --> 00:48:21,460 Is that what they said? 540 00:48:21,540 --> 00:48:25,020 Mm-hm. They said a lot of things, yeah. Hmm. 541 00:48:27,980 --> 00:48:29,980 How do you know what they said 542 00:48:30,060 --> 00:48:31,740 when you never even went? 543 00:48:34,180 --> 00:48:35,780 Of course I went. 544 00:48:35,860 --> 00:48:37,860 I called them to check. 545 00:48:37,940 --> 00:48:40,500 So you're checking up on me now? Don't turn this back on me. 546 00:48:40,580 --> 00:48:42,380 I told you, it's confidential. 547 00:48:42,460 --> 00:48:45,420 They're not allowed to tell you. You never turned up. 548 00:48:45,500 --> 00:48:48,100 That's why they can tell me. You're not a client. 549 00:48:49,340 --> 00:48:51,620 You never even tried. Yes, I did. 550 00:48:51,700 --> 00:48:53,180 I swear. 551 00:48:54,220 --> 00:48:55,900 I'm trying. 552 00:48:55,980 --> 00:48:58,940 I just... I just got a lot going on. 553 00:49:00,500 --> 00:49:02,300 I know you have. 554 00:49:02,380 --> 00:49:04,300 Where did you go instead? 555 00:49:04,380 --> 00:49:06,580 Same place you went during the wedding? 556 00:49:07,620 --> 00:49:11,180 What? What are you talking about? 557 00:49:13,300 --> 00:49:15,500 You know that suit is dry clean. 558 00:49:15,580 --> 00:49:19,700 What mess had you made that was so bad, you had to stick it on 559 00:49:19,780 --> 00:49:22,780 to wash straight away after you'd gone missing for hours? 560 00:49:22,860 --> 00:49:25,020 I had to wash it because I was sick over it. 561 00:49:25,100 --> 00:49:27,140 I always know when you're lying. 562 00:49:27,220 --> 00:49:30,340 Well, try and get out of my head now, all right. I haven't... 563 00:49:37,660 --> 00:49:39,900 You'd better go to your mother's. 564 00:49:42,780 --> 00:49:44,940 I haven't done anything! 565 00:49:53,860 --> 00:49:55,220 What happened? 566 00:49:56,780 --> 00:49:59,820 It's all right. It's fine. I'm coming. 567 00:50:33,940 --> 00:50:35,780 Have you done, Christine? 568 00:50:58,340 --> 00:50:59,940 What have you done? 569 00:51:03,020 --> 00:51:05,540 Connor was one of us. We knew it. 570 00:51:05,620 --> 00:51:08,660 I don't know. You don't believe Harry? 571 00:51:11,100 --> 00:51:14,100 I think so. That has to be the answer. 572 00:51:15,580 --> 00:51:19,420 But I just keep wondering if that's the truth... 573 00:51:21,060 --> 00:51:23,780 ..why would Mum have been so against Connor? 574 00:51:23,860 --> 00:51:26,260 Bribing him to go. 575 00:51:27,780 --> 00:51:30,860 She's got no reason to protect Harry after all these years. 576 00:51:32,660 --> 00:51:36,900 Maybe she still loves him. Doesn't want to believe he could do it. 577 00:51:38,220 --> 00:51:39,740 Maybe. 578 00:51:44,020 --> 00:51:47,180 What's Mum going to say when we tell her that Harry cheated? 579 00:51:47,260 --> 00:51:50,020 And we did too, going behind her back. 580 00:51:51,460 --> 00:51:53,980 I'll tell her, don't worry. 581 00:52:20,780 --> 00:52:23,300 Mum, I'm sorry. We were going to tell you. 582 00:52:23,380 --> 00:52:25,100 "Mum, I'm sorry. We were going to..." 583 00:52:25,180 --> 00:52:28,180 Just change the record, will you? Don't blame him, it was me. 584 00:52:37,020 --> 00:52:39,060 I know you bribed Connor. 585 00:52:40,100 --> 00:52:41,940 I needed to know why. 586 00:52:43,540 --> 00:52:47,500 So you were hiding something, but... 587 00:52:49,460 --> 00:52:51,660 ..it was Dad who'd been keeping the secrets. 588 00:52:54,740 --> 00:52:56,100 Sorry, Mum. 589 00:53:01,220 --> 00:53:04,260 Well, I'm sorry that I lied about the money. 590 00:53:07,060 --> 00:53:12,500 I was trying to make Connor go away before it all ended in tears. 591 00:53:14,420 --> 00:53:16,220 Tried to protect you. 592 00:53:18,100 --> 00:53:19,700 But you're grown ups. 593 00:53:20,980 --> 00:53:22,540 I can only do so much. 594 00:53:24,220 --> 00:53:26,180 We can't do anything for Connor 595 00:53:26,260 --> 00:53:28,820 and we don't want anything else from Harry. 596 00:53:30,700 --> 00:53:32,220 Let's keep this between ourselves. 597 00:53:32,300 --> 00:53:35,740 Don't drag Sam or Gethin into it. 598 00:53:39,620 --> 00:53:42,860 I just want us to trust each other from now on. 599 00:53:42,940 --> 00:53:47,060 Beth said she keep quiet, but, you know what she's like. 600 00:53:47,140 --> 00:53:50,140 Oh, when she realises Connor's gone, she'll drop it. 601 00:53:51,620 --> 00:53:53,020 I'll see to it. 602 00:53:53,100 --> 00:53:55,340 It's going to be even harder lying about Connor 603 00:53:55,420 --> 00:53:58,220 now we know he was family. Family's not just blood. 604 00:53:58,300 --> 00:54:02,100 Harry's not my family. Connor's not my family. You lot are. 605 00:54:02,180 --> 00:54:03,420 Unfortunately. 606 00:54:09,220 --> 00:54:11,060 Go lay the table. 607 00:54:12,180 --> 00:54:14,140 I'll make us some dinner. 608 00:54:18,980 --> 00:54:21,300 Go. I'll go and unpack. 609 00:54:39,740 --> 00:54:42,540 Hiya. I'm glad you came. 610 00:55:58,620 --> 00:56:04,500 If you handle this right and just do what I ask... 611 00:56:06,540 --> 00:56:08,380 I don't know if I can. 612 00:56:09,940 --> 00:56:12,460 Would you rather tell the truth? 613 00:56:12,540 --> 00:56:15,460 Would you rather I tell everyone? No. 614 00:56:17,900 --> 00:56:19,660 So say it. 615 00:56:20,900 --> 00:56:22,620 Go on. 616 00:56:29,100 --> 00:56:30,940 I cheated on your mum. 617 00:56:33,780 --> 00:56:35,500 It was my fault. 618 00:56:38,580 --> 00:56:40,420 I regretted it forever. 619 00:56:44,220 --> 00:56:45,860 Connor was my son. 620 00:56:46,860 --> 00:56:48,580 Connor was my son. 621 00:57:06,980 --> 00:57:11,340 Mum? 622 00:57:11,420 --> 00:57:15,140 Do you want some more? No, no, I'm good. Thanks. 623 00:57:28,740 --> 00:57:30,980 I'll get it. No, it's all right. 624 00:57:57,380 --> 00:57:59,340 I'll go. 61041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.