Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,705 --> 00:00:16,393
That test rules out Christine,
not Harry.
2
00:00:16,474 --> 00:00:18,420
He could be the key to all this.
You can't be here.
3
00:00:18,500 --> 00:00:20,220
You don't want to piss me off today,
Christine.
4
00:00:20,300 --> 00:00:21,500
Who knows what might happen?
5
00:00:21,580 --> 00:00:23,540
Moving to London soon.
You never said.
6
00:00:23,620 --> 00:00:25,980
Connor's got the USB.
What are we going to do?
7
00:00:26,060 --> 00:00:28,380
I don't know, but I will handle it.
Peace offering.
8
00:00:28,460 --> 00:00:30,100
I don't want you spoiling
this wedding.
9
00:00:30,180 --> 00:00:32,660
The only thing you give
a shit about is yourself.
10
00:00:32,740 --> 00:00:34,790
You want to know the truth?
I'll tell you.
11
00:00:38,860 --> 00:00:41,100
It's not working.
We have to make him disappear.
12
00:00:41,180 --> 00:00:43,020
Like, what do I do with him?
Where do I take him?
13
00:00:43,100 --> 00:00:44,660
Somewhere on the way to the quarry.
14
00:00:44,740 --> 00:00:49,860
There is nothing more important
than the love and support
15
00:00:49,940 --> 00:00:51,740
of a good family.
16
00:00:51,820 --> 00:00:57,020
On this happy day, we are stronger
and more united than ever before.
17
00:02:52,260 --> 00:02:54,060
I don't see you.
18
00:02:54,140 --> 00:02:55,780
I see Liam.
19
00:04:24,540 --> 00:04:27,140
Get the cement ordered, I want it
filled in and sealed off pronto.
20
00:04:27,220 --> 00:04:29,900
Don't we need to sign off
for the environmentals?
21
00:04:29,980 --> 00:04:32,140
No, that's just a formality.
They said it's fine.
22
00:04:32,220 --> 00:04:34,180
How long will it take you?
A few days.
23
00:04:34,260 --> 00:04:38,340
This time next week it'll be set
and we can get on with the build.
24
00:04:38,420 --> 00:04:39,860
All right, great.
25
00:04:39,940 --> 00:04:42,540
Crack on and keep me posted. Yep.
26
00:05:14,580 --> 00:05:17,020
Oh, it's you. Thank God.
27
00:05:17,100 --> 00:05:19,060
Who do you think it'd be?
28
00:05:19,140 --> 00:05:20,500
Well, whoever pinched my keys.
29
00:05:20,580 --> 00:05:22,540
I've been driving around and
I saw a light on.
30
00:05:22,620 --> 00:05:26,380
I was just catching up on some bits
I missed because of this wedding.
31
00:05:26,460 --> 00:05:30,100
Are you all right?
No, not really. I, erm...
32
00:05:31,340 --> 00:05:34,300
I looked at Joe's phone.
I know I shouldn't have, but
33
00:05:34,380 --> 00:05:37,220
I just had to know.
34
00:05:37,300 --> 00:05:39,660
And I took a photo.
35
00:05:43,100 --> 00:05:46,140
Well, that's probably nothing.
Just a mate.
36
00:05:47,980 --> 00:05:49,940
What do you think I should do?
37
00:05:50,020 --> 00:05:52,220
Go home. Get some sleep.
38
00:05:52,300 --> 00:05:53,820
Talk to Joe with a clear head.
39
00:05:53,900 --> 00:05:55,980
I'm sure there's an explanation.
40
00:05:56,060 --> 00:05:58,260
Well, I thought you would be the
first one telling me
41
00:05:58,340 --> 00:06:01,580
to chuck him out. And I will
if he's done something.
42
00:06:01,660 --> 00:06:03,020
No need to be rash.
43
00:06:04,460 --> 00:06:06,780
Mind you, you still
think best of Harry,
44
00:06:06,860 --> 00:06:09,260
despite all the evidence
that you must have played?
45
00:06:09,340 --> 00:06:13,220
I don't think about Harry at all,
but you keep dredging him up.
46
00:06:16,460 --> 00:06:18,260
So why are you up so early?
47
00:06:20,380 --> 00:06:25,300
I told you, I took my eye off the
ball with this family business,
48
00:06:25,380 --> 00:06:28,300
but it's sorted,
so we'll be back to normal.
49
00:06:28,380 --> 00:06:30,380
You should be finding Harry.
50
00:06:30,460 --> 00:06:34,100
Could you just focus on your husband
and forget about mine?
51
00:06:35,140 --> 00:06:36,420
I have.
52
00:06:42,260 --> 00:06:45,060
I've asked room service
to bring more bubbles.
53
00:06:49,940 --> 00:06:52,180
What's going on? Erm...
54
00:06:53,380 --> 00:06:55,740
I think I lost one of my earrings.
55
00:06:55,820 --> 00:06:58,180
OK, well, I found this on the floor.
56
00:06:58,260 --> 00:07:00,340
It's blood. Did you hurt yourself?
57
00:07:00,420 --> 00:07:01,540
No.
58
00:07:03,180 --> 00:07:06,260
Jamie got upset about Liam
and cut his hand on a bottle.
59
00:07:08,420 --> 00:07:11,340
You won't tell anyone?
He'd be gutted.
60
00:07:11,420 --> 00:07:13,540
No, no, no, of course not,
it's just...
61
00:07:13,620 --> 00:07:17,140
Shame about the dress. It's not like
I'll be wearing it again. Yeah.
62
00:07:18,380 --> 00:07:20,740
What do you want to do today? Mm?
63
00:07:20,820 --> 00:07:23,460
Could have breakfast in bed.
64
00:07:24,500 --> 00:07:26,900
Or just bed.
65
00:07:26,980 --> 00:07:31,460
Mm, tempting. But I, erm, I need
to pop home. Are you serious?
66
00:07:31,540 --> 00:07:32,820
Yeah.
67
00:07:32,900 --> 00:07:36,500
I need to check on Jamie, Mum,
make sure they're OK.
68
00:07:36,580 --> 00:07:39,820
But why wouldn't your mum be OK?
Yesterday was a lot for her.
69
00:07:39,900 --> 00:07:42,340
She did well, but
70
00:07:42,420 --> 00:07:44,500
I just need to check.
71
00:07:44,580 --> 00:07:48,820
And then I can relax
and be all yours.
72
00:07:53,620 --> 00:07:56,500
I'll be back by lunch. Yeah.
What? In bed.
73
00:07:56,580 --> 00:07:58,300
We'll see.
74
00:08:12,620 --> 00:08:14,020
I'm sorry.
75
00:08:15,540 --> 00:08:18,300
I think we both need more sleep
and a massive fry up.
76
00:08:20,420 --> 00:08:23,460
Just call me if you need to.
Thank you.
77
00:08:23,540 --> 00:08:25,980
And hopefully you're right
and I won't have to.
78
00:08:27,220 --> 00:08:31,220
Whose car's that? It's Kate's
79
00:08:31,300 --> 00:08:34,260
I had to pour her it into a taxi
last night.
80
00:08:34,340 --> 00:08:36,380
A sign of a good wedding.
81
00:10:01,620 --> 00:10:03,940
# We ain't used to seeing money
82
00:10:04,020 --> 00:10:06,820
# Watch him turn the corner
Turn the dagger
83
00:10:06,900 --> 00:10:08,500
# Leave him bloody
84
00:10:08,580 --> 00:10:11,380
# Serving the agenda
First amendment, Philly sunny
85
00:10:11,460 --> 00:10:14,420
# Fire fast approaching
I suggest you get to running
86
00:10:16,100 --> 00:10:18,540
# Watch the world burn
Look how they dance... #
87
00:10:29,260 --> 00:10:30,820
Did you get any sleep?
88
00:10:37,420 --> 00:10:38,860
How you feeling?
89
00:10:41,300 --> 00:10:44,540
We're not playing charades,
Jamie, you can talk to me.
90
00:10:50,180 --> 00:10:51,500
Sorry.
91
00:10:52,660 --> 00:10:54,220
Come on.
92
00:10:54,300 --> 00:10:57,260
You'll feel better with some
food inside you. Come sit down.
93
00:11:08,140 --> 00:11:09,700
It's Will.
94
00:11:25,180 --> 00:11:26,660
It's done.
95
00:11:27,940 --> 00:11:29,620
No-one's going to find him.
96
00:11:35,540 --> 00:11:36,900
Have you eaten?
97
00:11:38,980 --> 00:11:41,620
I don't think I can.
You have to.
98
00:11:43,220 --> 00:11:44,660
To keep your strength up.
99
00:11:51,140 --> 00:11:52,980
What did you tell Gethin?
100
00:11:54,220 --> 00:11:57,740
I made up something about
Jamie cutting his hand.
101
00:11:58,820 --> 00:12:00,700
You'll have to wear a plaster.
102
00:12:03,740 --> 00:12:07,100
I made extra just in case.
I'm not hungry.
103
00:12:07,180 --> 00:12:08,620
No-one is.
104
00:12:09,820 --> 00:12:11,860
We have to take care of the basics.
105
00:12:13,300 --> 00:12:15,140
Where is he?
106
00:12:16,140 --> 00:12:17,380
Connor.
107
00:12:19,180 --> 00:12:21,220
What did you do with him?
108
00:12:22,900 --> 00:12:25,420
He's in the mine shaft
of the quarry.
109
00:12:25,500 --> 00:12:28,020
Once it's filled in, then that's it.
110
00:12:30,380 --> 00:12:33,900
He's gone forever. When's that
happening? It's all in hand.
111
00:12:33,980 --> 00:12:37,300
Or do you want to go and check
if they're doing it right? No...
112
00:12:38,340 --> 00:12:40,220
I just want to make sure.
113
00:12:41,620 --> 00:12:43,740
Are we even sure he was dead?
114
00:12:43,820 --> 00:12:46,940
We did everything we could.
Yeah, but he'd been drinking.
115
00:12:47,020 --> 00:12:48,940
Maybe he was just unconscious.
116
00:12:49,020 --> 00:12:50,380
He was dead.
117
00:12:50,460 --> 00:12:53,380
We don't know, maybe an ambulance
could have resuscitated him.
118
00:12:53,460 --> 00:12:54,820
We've been over this, Megan.
119
00:12:54,900 --> 00:12:57,100
I just want to make sure
he's not buried alive.
120
00:12:57,180 --> 00:12:59,620
He's fucking dead all right!
121
00:13:03,060 --> 00:13:04,580
I should know.
122
00:13:07,140 --> 00:13:08,660
I had to hold him.
123
00:13:09,660 --> 00:13:11,020
Throw him in.
124
00:13:11,100 --> 00:13:12,740
I'm so sorry.
125
00:13:14,420 --> 00:13:17,900
There's no point dwelling
on what ifs and maybes.
126
00:13:19,660 --> 00:13:21,460
No-one wanted this to happen,
127
00:13:21,540 --> 00:13:24,100
but it has and now we need
to move through it.
128
00:13:24,180 --> 00:13:27,500
And how do we do that? Because the
fry up isn't working, is it?
129
00:13:28,700 --> 00:13:30,300
We need a story.
130
00:13:33,140 --> 00:13:35,460
Something not too far
from the truth.
131
00:13:35,540 --> 00:13:38,900
Something that will answer
all the questions.
132
00:13:46,980 --> 00:13:48,340
Our story...
133
00:13:50,420 --> 00:13:53,060
..is Conor came to the wedding.
134
00:13:53,140 --> 00:13:56,140
Megan let him stay because
she felt sorry for him.
135
00:13:56,220 --> 00:13:57,860
We all did.
136
00:13:59,540 --> 00:14:02,100
He was grateful, he had a good time.
137
00:14:02,180 --> 00:14:05,860
But he could see once and for all,
this is our family
138
00:14:05,940 --> 00:14:07,980
and he wasn't a part of it.
139
00:14:08,060 --> 00:14:10,620
So he slipped away
during the reception.
140
00:14:10,700 --> 00:14:12,340
We never saw him again.
141
00:14:15,460 --> 00:14:17,020
It's almost the truth.
142
00:14:18,540 --> 00:14:21,620
I really wish it was.
Wishing won't change anything.
143
00:14:21,700 --> 00:14:25,500
Just keep saying it to yourself
in your head, out loud
144
00:14:25,580 --> 00:14:27,540
until you make it the truth.
145
00:14:30,860 --> 00:14:34,620
And then all the bad things
will just fade away, I promise you.
146
00:14:37,140 --> 00:14:38,980
That's how the brain's wired.
147
00:14:39,060 --> 00:14:41,860
How it can be rewired...
148
00:14:44,060 --> 00:14:46,460
..to whatever you want it
to believe.
149
00:14:50,740 --> 00:14:52,340
So...
150
00:14:56,140 --> 00:14:57,780
We haven't done anything wrong.
151
00:14:57,860 --> 00:15:00,300
Haven't we?
152
00:15:11,580 --> 00:15:13,020
Shit.
153
00:15:13,100 --> 00:15:14,620
Shit, shit, shit.
154
00:15:47,220 --> 00:15:50,660
Hope you live happily
ever after. Love, Connor.
155
00:17:11,460 --> 00:17:13,140
Thanks for coming.
156
00:17:15,180 --> 00:17:17,420
This doesn't feel real otherwise.
157
00:17:17,500 --> 00:17:22,220
Seeing my daughter's wedding
pictures on a burner phone.
158
00:17:22,300 --> 00:17:25,260
Especially when it's mainly used
by my fellow inmates to send
159
00:17:25,340 --> 00:17:27,540
dick pics to their wives.
160
00:17:29,140 --> 00:17:31,140
You must be a popular man.
161
00:17:31,220 --> 00:17:34,060
It's just one of my
little privileges.
162
00:17:35,460 --> 00:17:37,660
Doctor always has his uses in here.
163
00:17:37,740 --> 00:17:40,260
I thought you were clean now, Harry.
164
00:17:40,340 --> 00:17:42,060
Oh, I'm not dealing.
165
00:17:43,260 --> 00:17:44,540
No.
166
00:17:44,620 --> 00:17:46,980
Writing appeals, form filling.
167
00:17:47,060 --> 00:17:50,020
Yeah, doctoring's all paperwork
these days,
168
00:17:50,100 --> 00:17:52,340
even in this place.
169
00:17:59,380 --> 00:18:01,340
Which one's that?
170
00:18:01,420 --> 00:18:02,740
Kate.
171
00:18:05,540 --> 00:18:07,260
Looking worse for wear.
172
00:18:07,340 --> 00:18:08,740
Some things never change.
173
00:18:10,860 --> 00:18:13,460
Megan ran the whole day.
174
00:18:29,540 --> 00:18:31,740
Thanks. Sorry.
175
00:18:33,980 --> 00:18:35,780
Play with that.
176
00:18:37,220 --> 00:18:40,860
And when you get home,
draw your dad a picture.
177
00:18:42,700 --> 00:18:44,660
Learn to write him a letter.
178
00:18:44,740 --> 00:18:46,180
Phones are good.
179
00:18:47,380 --> 00:18:49,420
Pen and paper even better.
180
00:18:53,660 --> 00:18:55,500
Oh, I'm her social worker.
181
00:18:58,060 --> 00:18:59,860
What's wrong?
182
00:18:59,940 --> 00:19:03,340
Well, haven't they told you?
They said it's not working.
183
00:19:03,420 --> 00:19:05,620
I need a C-section.
184
00:19:05,700 --> 00:19:09,460
Well, don't be blaming yourself.
It's just one of those things.
185
00:19:09,540 --> 00:19:11,740
So why are you here?
186
00:19:13,180 --> 00:19:15,140
Did you find my coat?
187
00:19:17,660 --> 00:19:20,420
No. Sorry.
I got sidetracked by this wedding.
188
00:19:20,500 --> 00:19:23,060
I'm here because I left you
in a mess.
189
00:19:23,140 --> 00:19:27,700
And it's my job to keep a close eye,
make sure you're both OK,
190
00:19:27,780 --> 00:19:29,380
being supported.
191
00:19:29,460 --> 00:19:32,140
Nothing scary. Everything's scary.
192
00:19:32,220 --> 00:19:35,260
He knows it,
that's why he won't come out.
193
00:19:35,340 --> 00:19:38,180
He's going to be fine
and so will you.
194
00:19:38,260 --> 00:19:40,620
They do this all the time.
195
00:19:43,820 --> 00:19:46,860
I keep thinking I'll wake up after
and he'll be gone.
196
00:19:48,940 --> 00:19:51,220
Well, it's a good job I'm here
because I promise you,
197
00:19:51,300 --> 00:19:53,380
that's not happening. Right?
198
00:19:53,460 --> 00:19:56,580
You'll be sedated,
you'll be fully conscious.
199
00:19:56,660 --> 00:19:59,460
You'll see him straight away
and be with him after.
200
00:20:01,500 --> 00:20:04,100
Will you be there when he's born?
201
00:20:04,180 --> 00:20:07,580
No, no, no. I can call someone
for you if you want.
202
00:20:10,700 --> 00:20:12,060
There's no-one.
203
00:20:13,420 --> 00:20:16,140
No-one I'd want anywhere near him.
204
00:20:20,500 --> 00:20:22,980
Well, you're making good choices.
205
00:20:23,060 --> 00:20:25,500
You can do this, Kayla.
206
00:20:29,740 --> 00:20:31,260
Are you OK?
207
00:20:34,900 --> 00:20:37,620
Why wouldn't I be?
Thanks for asking.
208
00:20:37,700 --> 00:20:40,450
I will check in on you in a
week's time. Can't you stay?
209
00:20:42,740 --> 00:20:47,780
No. No, not without speaking to my
manager and he's in a conference.
210
00:20:47,860 --> 00:20:50,660
The nurses will look after you.
Not like you.
211
00:20:52,300 --> 00:20:53,700
Don't leave me.
212
00:20:56,580 --> 00:20:59,620
I'll see what I can do, all right?
213
00:21:14,660 --> 00:21:16,980
Hello, Joe.
214
00:21:17,060 --> 00:21:19,740
Since when do you
hang around prisons?
215
00:21:36,780 --> 00:21:38,380
I was upset.
216
00:21:40,380 --> 00:21:42,820
Cut my hand by accident.
217
00:22:13,420 --> 00:22:15,180
Connor came to the wedding.
218
00:22:16,420 --> 00:22:20,020
Megan didn't throw him out.
She felt sorry for him.
219
00:22:21,700 --> 00:22:23,260
We all did.
220
00:22:23,340 --> 00:22:25,340
Go!
221
00:22:29,020 --> 00:22:32,580
Showed him that this was our family.
That he wasn't a part of it.
222
00:22:32,660 --> 00:22:35,460
He was grateful.
He had a good time.
223
00:22:39,940 --> 00:22:42,420
He slipped away
during the reception...
224
00:22:43,820 --> 00:22:45,460
..without saying goodbye.
225
00:22:46,500 --> 00:22:48,220
We never saw him again.
226
00:22:48,300 --> 00:22:50,620
Oh, my God!
227
00:23:05,660 --> 00:23:07,180
What are you doing here?
228
00:23:10,260 --> 00:23:13,420
There's a can of shandy in there.
Looks like you need one.
229
00:23:13,500 --> 00:23:16,100
Plus chips. The usual.
230
00:23:17,740 --> 00:23:21,140
I should have waited till after the
wedding to tell you about London.
231
00:23:22,420 --> 00:23:25,660
Yeah, you should. I'm sorry.
232
00:23:39,060 --> 00:23:40,900
What happened to your hand?
233
00:23:42,500 --> 00:23:45,580
Erm, look, I just want
to be left alone.
234
00:23:56,140 --> 00:23:57,700
Quick one before dinner?
235
00:23:57,780 --> 00:24:00,300
Drink, I mean.
236
00:24:00,380 --> 00:24:04,260
Although... I just need a minute.
Beth's downstairs.
237
00:24:06,340 --> 00:24:07,460
Beth?
238
00:24:08,580 --> 00:24:11,180
What? Is she coming to dinner
with your mum and the whole family?
239
00:24:11,260 --> 00:24:12,780
We're on honeymoon.
240
00:24:13,780 --> 00:24:16,580
Mum was upset because Beth's
been trying to find my dad.
241
00:24:16,660 --> 00:24:18,980
I just want a quick word
to sort it out.
242
00:24:19,060 --> 00:24:21,060
What? And then go report back
to your mum?
243
00:24:21,140 --> 00:24:22,860
No. And then I'll be all yours.
244
00:24:22,940 --> 00:24:25,580
There'll always be something.
It's not like that, is it?
245
00:24:25,660 --> 00:24:28,300
I just get the feeling sometimes,
like, I don't know,
246
00:24:28,380 --> 00:24:31,020
your mum only let you marry me
to keep you close to her.
247
00:24:31,100 --> 00:24:33,100
She didn't let me marry you.
248
00:24:34,420 --> 00:24:36,500
I do what I want.
249
00:24:36,580 --> 00:24:39,100
Yeah, well, I hope so. I do.
250
00:24:41,620 --> 00:24:45,020
I won't be long. Mm-hm. OK.
Take this.
251
00:24:54,820 --> 00:24:57,420
You found Harry. Where is he?
252
00:24:57,500 --> 00:24:59,300
You sure you want to know?
253
00:25:00,940 --> 00:25:02,420
Your dad's in prison.
254
00:25:03,660 --> 00:25:05,020
Prison?
255
00:25:07,180 --> 00:25:09,300
What did he do?
256
00:25:10,700 --> 00:25:14,660
All white collar stuff.
Not that that makes it any better.
257
00:25:14,740 --> 00:25:19,020
He got struck off
for prescription fraud,
258
00:25:19,100 --> 00:25:23,420
but carried on supplying himself and
other addicts until he got caught.
259
00:25:23,500 --> 00:25:27,340
Joe says he hasn't touched anything
since he's been inside.
260
00:25:28,860 --> 00:25:31,660
Joe's been in touch with him
this whole time?
261
00:25:32,860 --> 00:25:35,620
He sent a few texts over the years
262
00:25:35,700 --> 00:25:38,620
to let him know that you kids
are OK.
263
00:25:38,700 --> 00:25:41,700
But today, Harry asked to see him.
264
00:25:41,780 --> 00:25:45,380
Why today? The wedding, apparently.
265
00:25:45,460 --> 00:25:47,820
Joe swears that's all
they talked about.
266
00:25:47,900 --> 00:25:50,620
Why is my wedding more important
than Liam's funeral?
267
00:25:50,700 --> 00:25:53,660
Or anything else we've been
through since he walked out?
268
00:25:53,740 --> 00:25:55,500
It doesn't make sense.
269
00:25:55,580 --> 00:25:58,180
Well, that is why I think
there's more to it.
270
00:25:58,260 --> 00:26:00,580
I mean, this could be about Connor.
271
00:26:00,660 --> 00:26:04,500
Harry might have heard something
or know something.
272
00:26:06,140 --> 00:26:08,180
Well, we need to see him...
273
00:26:09,100 --> 00:26:10,540
..and find out.
274
00:26:18,780 --> 00:26:21,500
What do you think made you sick
at the wedding?
275
00:26:21,580 --> 00:26:23,700
Because we ate all the same stuff.
276
00:26:23,780 --> 00:26:25,020
Mum!
277
00:26:26,260 --> 00:26:27,660
I'll go.
278
00:26:27,740 --> 00:26:29,700
All right, I'm coming.
279
00:26:42,700 --> 00:26:46,900
Can you compare the stars and the
moon and say that one is best?
280
00:26:46,980 --> 00:26:51,540
They both shine in the sky each
night so beautifully as we rest.
281
00:26:51,620 --> 00:26:53,860
The moon is better.
282
00:26:57,620 --> 00:26:59,500
Everyone is different, my son.
283
00:26:59,580 --> 00:27:01,940
Be true to you. But it is though.
284
00:27:02,020 --> 00:27:04,380
Loads better than stars.
285
00:27:04,460 --> 00:27:06,660
Do you want to hear this or not?
286
00:27:09,340 --> 00:27:10,940
Sorry, Daddy.
287
00:27:12,260 --> 00:27:13,780
No, I'm sorry.
288
00:27:28,620 --> 00:27:30,020
More than the moon.
289
00:27:35,140 --> 00:27:38,900
Within us all is a special light.
290
00:30:13,660 --> 00:30:22,059
He's perfect.
291
00:30:22,060 --> 00:30:23,580
Hello.
292
00:30:36,340 --> 00:30:38,020
It's your baby.
293
00:31:13,260 --> 00:31:15,020
You didn't have to do it for real.
294
00:31:16,540 --> 00:31:19,900
I'm a shit liar. Best go method.
295
00:31:19,980 --> 00:31:22,220
How've you been?
296
00:31:24,220 --> 00:31:25,860
Been practising in my lines.
297
00:31:27,660 --> 00:31:30,340
It's not working. We'll get there.
298
00:31:33,220 --> 00:31:35,340
Do you want a coffee? No, thanks.
299
00:31:35,420 --> 00:31:37,260
I'm jumpy enough.
300
00:31:39,980 --> 00:31:42,100
I've got to tell you something.
301
00:31:45,380 --> 00:31:46,780
I'm going to see Dad today.
302
00:31:48,020 --> 00:31:49,300
He's in prison.
303
00:31:53,460 --> 00:31:54,820
Do you want to come?
304
00:32:00,420 --> 00:32:02,620
A nice little treat before school,
yeah?
305
00:32:04,060 --> 00:32:07,060
Blueberry muffin for breakfast.
And a milkshake.
306
00:32:07,140 --> 00:32:09,340
What? For breakfast? Yeah.
307
00:32:11,540 --> 00:32:12,980
Why not, eh?
308
00:32:15,660 --> 00:32:18,460
Oh, shit.
Big brother's checking in.
309
00:32:18,540 --> 00:32:21,420
Don't you mean checking up?
Are you going to tell him?
310
00:32:21,500 --> 00:32:24,460
He knew better than any of us.
He's not going to like it.
311
00:32:26,660 --> 00:32:28,580
Hey!
312
00:32:28,660 --> 00:32:30,180
Alfie...
313
00:32:30,260 --> 00:32:33,300
..do you want a muffin?
And a milkshake, apparently.
314
00:32:34,540 --> 00:32:38,300
It's father-son bonding time,
isn't it? Chocolate? Yeah?
315
00:32:41,020 --> 00:32:42,940
I also thought you'd want to know
316
00:32:43,020 --> 00:32:45,660
that the cement is coming tomorrow,
so...
317
00:32:47,700 --> 00:32:50,100
We're ahead of schedule.
That's good.
318
00:32:50,180 --> 00:32:51,740
Well done.
319
00:32:51,820 --> 00:32:53,700
That's exciting, isn't it?
320
00:32:55,060 --> 00:32:57,820
Er, will you sort Alfie, while I...
321
00:32:59,300 --> 00:33:00,580
Go sit down.
322
00:33:04,140 --> 00:33:06,100
I know you didn't want to know.
323
00:33:07,220 --> 00:33:08,780
But he's your dad too.
324
00:33:08,860 --> 00:33:10,780
What about him?
325
00:33:10,860 --> 00:33:12,940
Beth tracked him down.
326
00:33:14,340 --> 00:33:16,740
In prison. What?!
327
00:33:16,820 --> 00:33:18,740
Just cool it, yeah.
328
00:33:18,820 --> 00:33:21,380
There's no need
to fly off the handle.
329
00:33:21,460 --> 00:33:23,060
Alfie's OK.
330
00:33:24,300 --> 00:33:28,420
Are you? At least we know where you
get your criminal tendencies from.
331
00:33:28,500 --> 00:33:30,940
Me and Jamie are going to go
see him today.
332
00:33:31,020 --> 00:33:32,940
Do you want to come?
333
00:33:33,020 --> 00:33:36,180
Jesus, Megan, if Alfie wasn't
in there right now, God help me.
334
00:33:36,260 --> 00:33:38,580
I'm trying to help all of us.
What is it about the last few days
335
00:33:38,660 --> 00:33:40,460
that makes you want to go
stirring up more shit?
336
00:33:40,540 --> 00:33:42,700
Tracking down that gutless bastard.
What are you doing?
337
00:33:42,780 --> 00:33:45,340
I need to find out if he's Connor's
dad or not. He's no-one's dad.
338
00:33:45,420 --> 00:33:48,460
Not ours, not Connor's. Haven't you
listened to a word Mum's said.
339
00:33:48,540 --> 00:33:51,020
Yes. I'm just not sure
I believe all of it.
340
00:33:56,460 --> 00:33:58,420
This is your idea? No, it's mine.
341
00:33:59,540 --> 00:34:01,580
Don't blame him.
We're meant to stick together,
342
00:34:01,660 --> 00:34:02,820
not go behind Mum's back.
343
00:34:02,900 --> 00:34:05,420
Why is it always Dad's the bastard,
we can't even question Mum?
344
00:34:05,500 --> 00:34:08,740
What you're talking about? He left
us and Mum's done everything.
345
00:34:12,260 --> 00:34:14,380
Mum tried to bribe Connor.
346
00:34:14,460 --> 00:34:17,500
Just as he said. She denied it.
347
00:34:18,820 --> 00:34:21,180
Why lie to our faces?
348
00:34:21,260 --> 00:34:23,700
What didn't she want us
to find out about Connor?
349
00:34:23,780 --> 00:34:26,100
I don't give a shit. Connor's dead.
350
00:34:26,180 --> 00:34:28,900
Harry might as well be too.
Let him rot.
351
00:34:30,100 --> 00:34:32,900
You won't tell Mum, will you?
You ruined this family.
352
00:34:32,980 --> 00:34:35,540
Everything that's happened
is because of you.
353
00:34:42,300 --> 00:34:44,300
I dropped my milkshake.
354
00:34:47,260 --> 00:34:50,100
Can't I leave you for two minutes?
355
00:34:50,180 --> 00:34:53,260
It's OK. It's not your fault.
No, it's his. It's all his fault.
356
00:34:53,340 --> 00:34:56,780
And you, You do what you want, but
don't come crying to me afterwards.
357
00:34:56,860 --> 00:34:57,900
Come on.
358
00:35:00,620 --> 00:35:02,100
Sorry, Daddy.
359
00:35:08,540 --> 00:35:10,420
You don't have to come with me.
360
00:35:11,740 --> 00:35:15,580
Prison isn't exactly the top of my
list of fun day trips right now.
361
00:35:18,220 --> 00:35:20,260
The truth sets you free, right?
362
00:35:34,860 --> 00:35:36,700
Is he OK?
363
00:35:38,620 --> 00:35:40,780
He's more than OK.
364
00:35:41,820 --> 00:35:43,820
He's beautiful.
365
00:35:45,460 --> 00:35:47,740
Nurse is giving me
shit looks again.
366
00:35:49,380 --> 00:35:51,140
She thinks I can't do this.
367
00:35:52,460 --> 00:35:54,180
That's all in your head.
368
00:35:55,740 --> 00:35:57,380
I spoke to her.
369
00:35:57,460 --> 00:36:01,220
She's going to hook you up
with breast-feeding support.
370
00:36:01,300 --> 00:36:03,180
Everything you need.
371
00:36:06,180 --> 00:36:08,780
I've made enough mistakes already.
372
00:36:10,420 --> 00:36:12,700
But they brought me to you.
373
00:36:29,740 --> 00:36:31,900
I've got to go.
374
00:36:31,980 --> 00:36:33,540
Another client.
375
00:36:38,060 --> 00:36:39,700
I want to call him Liam.
376
00:36:42,740 --> 00:36:44,580
I've always liked the name.
377
00:36:45,700 --> 00:36:47,540
I think it suits him.
378
00:36:50,060 --> 00:36:51,620
Would you mind?
379
00:36:56,580 --> 00:36:57,820
Liam.
380
00:36:59,260 --> 00:37:02,140
I won't if you don't want me to.
381
00:37:03,740 --> 00:37:05,100
No.
382
00:37:06,540 --> 00:37:08,140
I love it, too.
383
00:37:09,460 --> 00:37:11,460
Even harder to leave him now.
384
00:37:14,540 --> 00:37:16,580
I'll see you both soon.
385
00:37:30,820 --> 00:37:32,380
This is a therapy thing.
386
00:37:32,460 --> 00:37:34,220
No. Please?
387
00:37:39,860 --> 00:37:42,260
Raise your hands like this.
388
00:38:06,220 --> 00:38:07,820
Have a seat.
389
00:38:22,660 --> 00:38:24,300
I don't know what to say.
390
00:38:27,340 --> 00:38:28,980
Congratulations.
391
00:38:30,020 --> 00:38:31,180
Thanks.
392
00:38:32,700 --> 00:38:34,540
I wish I got you something.
393
00:38:36,220 --> 00:38:38,380
A wedding present.
I will when I get out.
394
00:38:39,820 --> 00:38:41,500
Whatever you want.
395
00:38:42,860 --> 00:38:45,140
No. I don't want anything from you.
396
00:38:47,060 --> 00:38:48,860
I did when I was a kid.
397
00:38:50,100 --> 00:38:52,380
Birthday presents, Christmas...
398
00:38:53,940 --> 00:38:56,140
Not now. No, of course not.
399
00:38:56,220 --> 00:38:58,140
I'm just, erm...
400
00:38:58,220 --> 00:39:00,140
The only thing I want from you
401
00:39:00,220 --> 00:39:03,220
is to know if Connor Moran
is your son.
402
00:39:03,300 --> 00:39:05,660
I'd never heard of him
before yesterday.
403
00:39:05,740 --> 00:39:08,020
But could he be your son?
404
00:39:08,100 --> 00:39:10,980
After you left or before?
405
00:39:11,060 --> 00:39:13,380
We don't care.
We just, we just need to know.
406
00:39:13,460 --> 00:39:15,420
I don't know what you remember.
407
00:39:16,620 --> 00:39:18,940
But I was a good dad.
I mean, I did my best.
408
00:39:20,780 --> 00:39:23,020
You used to watch the
football results with me.
409
00:39:23,100 --> 00:39:25,260
Do you remember? Who's Connor Moran?
410
00:39:26,660 --> 00:39:28,500
I've got no idea.
411
00:39:28,580 --> 00:39:31,940
We're wasting our time. No, wait.
412
00:39:33,580 --> 00:39:35,380
You haven't even asked about me.
413
00:39:35,460 --> 00:39:38,740
Do you have any idea who I am?
414
00:39:38,820 --> 00:39:40,780
I know you work at the cafe.
415
00:39:40,860 --> 00:39:43,460
You're seeing a lad from the chippy.
416
00:39:43,540 --> 00:39:45,380
I'm not. We broke up.
417
00:39:46,540 --> 00:39:48,100
Plenty more fish...
418
00:39:48,180 --> 00:39:49,500
..and chips.
419
00:39:50,820 --> 00:39:52,540
Is that meant to be a dad joke?
420
00:39:55,340 --> 00:39:56,980
Look, I've given you my answer.
421
00:39:58,740 --> 00:40:00,500
What more do you want from me?
422
00:40:00,580 --> 00:40:02,420
I want you to give a shit.
423
00:40:05,020 --> 00:40:07,380
Listen, I'll tell you who I am.
424
00:40:07,460 --> 00:40:09,940
I wet the bed until I was 12.
425
00:40:11,940 --> 00:40:13,780
I hated being alone in the dark.
426
00:40:15,420 --> 00:40:17,260
Will said it would me good so...
427
00:40:18,460 --> 00:40:21,900
I cried myself to sleep
alone most nights.
428
00:40:24,020 --> 00:40:27,660
Fell asleep on a wet pillow
and woke up in wet sheets.
429
00:40:29,100 --> 00:40:31,180
Will told everyone at school,
430
00:40:31,260 --> 00:40:33,940
so I got the piss taken out of me
there too.
431
00:40:34,020 --> 00:40:37,900
Mum found out and went mad at Will
who went mad at me,
432
00:40:37,980 --> 00:40:40,220
and so it got worse.
433
00:40:41,820 --> 00:40:43,860
You fucked us up.
434
00:40:45,340 --> 00:40:47,100
Every one of us.
435
00:40:48,620 --> 00:40:50,420
And we took it out on each other.
436
00:40:50,500 --> 00:40:51,940
We never blamed you.
437
00:40:52,020 --> 00:40:54,300
We blamed ourselves.
438
00:40:55,660 --> 00:40:58,220
That's how Connor got to us so fast.
439
00:40:59,660 --> 00:41:01,460
Not because he looked like Liam.
440
00:41:03,860 --> 00:41:06,980
But because we'd all
been abandoned by you.
441
00:41:11,260 --> 00:41:14,220
You think I'd get used
to being let down.
442
00:41:17,580 --> 00:41:20,380
Well, at least this time
we get to be the ones who leave.
443
00:41:21,580 --> 00:41:22,940
Come on.
444
00:41:29,380 --> 00:41:31,060
Megan. Jamie.
445
00:41:31,140 --> 00:41:32,780
Son.
446
00:41:39,700 --> 00:41:41,180
Come back.
447
00:42:03,300 --> 00:42:05,100
I cheated on your mum.
448
00:42:06,260 --> 00:42:07,740
It was my fault.
449
00:42:08,980 --> 00:42:10,580
I regretted it forever.
450
00:42:12,620 --> 00:42:14,580
Connor was my son.
451
00:42:17,700 --> 00:42:19,500
I knew it.
452
00:42:20,940 --> 00:42:22,940
Why didn't you just say?
453
00:42:24,980 --> 00:42:27,260
She was a patient. She was...
454
00:42:28,420 --> 00:42:29,660
..vulnerable.
455
00:42:35,580 --> 00:42:40,220
Connor's mum, was she young?
456
00:42:41,660 --> 00:42:44,220
Christ, no. No, nothing like that.
457
00:42:44,300 --> 00:42:46,460
But I was her doctor.
458
00:42:47,460 --> 00:42:51,020
I had to give her some bad news.
She was upset, she needed me.
459
00:42:53,900 --> 00:42:57,060
It was a mistake,
we both regretted it. She left.
460
00:42:57,140 --> 00:42:58,740
I never saw her again.
461
00:42:58,820 --> 00:43:02,060
I had no idea she'd had a baby,
not until I saw the picture
462
00:43:02,140 --> 00:43:04,420
of Connor at the wedding
and even then...
463
00:43:06,580 --> 00:43:08,220
..it just didn't seem possible.
464
00:43:08,300 --> 00:43:10,580
They don't teach you where
babies come from at med school?
465
00:43:10,660 --> 00:43:13,940
I mean, for him to be out there
all this time.
466
00:43:17,660 --> 00:43:19,380
What happened to her?
467
00:43:19,460 --> 00:43:21,060
She died.
468
00:43:22,100 --> 00:43:23,740
Years ago.
469
00:43:23,820 --> 00:43:26,500
So you did keep in touch?
470
00:43:26,580 --> 00:43:30,380
No, but I knew what
her bad news was.
471
00:43:32,580 --> 00:43:35,900
And I'm surprised she lived
long enough to have Connor.
472
00:43:35,980 --> 00:43:38,420
It explains why he was
in the system.
473
00:43:38,500 --> 00:43:40,060
That explains everything.
474
00:43:40,140 --> 00:43:41,980
So why didn't you just tell us?
475
00:43:43,420 --> 00:43:45,420
Because, believe it or not...
476
00:43:46,660 --> 00:43:48,100
..I still love you.
477
00:43:49,700 --> 00:43:51,060
I always have.
478
00:43:52,900 --> 00:43:55,500
And that one mistake,
it ate away at me.
479
00:43:55,580 --> 00:43:58,420
It destroyed everything.
480
00:44:00,100 --> 00:44:02,100
Except my love for you all.
481
00:44:03,700 --> 00:44:05,300
That's what kept me going.
482
00:44:07,340 --> 00:44:11,540
And I always had this hope
that maybe, you know, one day,
483
00:44:11,620 --> 00:44:13,860
maybe we could rebuild something.
484
00:44:15,620 --> 00:44:17,340
When we're both ready.
485
00:44:48,500 --> 00:44:50,260
Mum. Mm.
486
00:44:55,460 --> 00:44:57,340
The doctor called me.
487
00:44:58,660 --> 00:45:02,060
The results are in from your tests,
and it's got worse.
488
00:45:02,140 --> 00:45:03,700
Much worse.
489
00:45:05,540 --> 00:45:08,980
We're looking at weeks rather
than months. Maybe even days.
490
00:45:10,940 --> 00:45:12,780
Did they talk to you about it?
491
00:45:14,020 --> 00:45:17,180
Do I look like an idiot to you? No.
492
00:45:17,260 --> 00:45:20,340
It's my test, my results.
493
00:45:20,420 --> 00:45:22,860
Of course they talked
to me about it.
494
00:45:22,940 --> 00:45:25,500
Who do you think
told them to call you?
495
00:45:26,900 --> 00:45:29,660
You actually wanted me to come?
496
00:45:29,740 --> 00:45:32,420
I wanted a refill.
497
00:45:33,940 --> 00:45:36,500
You mean they didn't tell you?
498
00:45:36,580 --> 00:45:39,060
You mean you didn't bring any?
I did.
499
00:45:41,460 --> 00:45:44,900
Got this as well.
You might treat yourself now.
500
00:45:47,700 --> 00:45:49,300
Good girl.
501
00:45:49,380 --> 00:45:51,380
Now, take me outside.
502
00:45:54,740 --> 00:45:59,020
They say having a kid
adds two years to your life.
503
00:45:59,100 --> 00:46:01,420
Did you know that? No.
504
00:46:02,420 --> 00:46:05,820
That gives me eight extra years.
I can't complain.
505
00:46:05,900 --> 00:46:10,540
On the other hand, smoking takes off
ten years, at least.
506
00:46:10,620 --> 00:46:13,500
You've done all right,
all things considered.
507
00:46:13,580 --> 00:46:16,220
Thing is, I didn't smoke
until I had you.
508
00:46:17,900 --> 00:46:20,380
You're the cancer, Christine.
509
00:46:20,460 --> 00:46:23,020
The tumour that's been sapping me
510
00:46:23,100 --> 00:46:26,300
ever since you first
took root in my belly.
511
00:46:27,500 --> 00:46:29,860
Which, of course, you ruined, too.
512
00:46:29,940 --> 00:46:32,140
Yeah. Sorry.
513
00:46:32,220 --> 00:46:35,460
The one bright side to dying is...
514
00:46:36,660 --> 00:46:38,660
..I'll be shot of you.
515
00:46:40,180 --> 00:46:42,940
I've spent my entire life
looking after people.
516
00:46:44,820 --> 00:46:46,780
Looking after you
517
00:46:46,860 --> 00:46:49,220
when you were drunk and beaten.
518
00:46:49,300 --> 00:46:53,580
Then came Harry, the kids,
my clients.
519
00:46:53,660 --> 00:46:56,380
Hundreds. Hundreds of them.
520
00:46:58,220 --> 00:46:59,980
Some I helped.
521
00:47:00,060 --> 00:47:02,260
Some I failed. But I tried.
522
00:47:03,700 --> 00:47:05,500
God, I tried.
523
00:47:05,580 --> 00:47:08,540
Hallelujah, Saint Christine.
524
00:47:08,620 --> 00:47:10,220
And here I am.
525
00:47:11,860 --> 00:47:16,340
Back looking after you, and you
can't even bring yourself to say,
526
00:47:16,420 --> 00:47:18,660
thanks for the fucking fags,
Christine.
527
00:47:18,740 --> 00:47:21,860
Thank you for the
fucking fags, Christine.
528
00:47:41,100 --> 00:47:44,340
A Boogie
by Mace the Great.
529
00:47:50,060 --> 00:47:51,780
Got your appetite back?
530
00:47:51,860 --> 00:47:54,020
I fed Alfie, put him to bed.
531
00:47:55,100 --> 00:47:56,780
Told him we need some time.
532
00:47:58,540 --> 00:48:00,620
Thought I'd cook us up
something special.
533
00:48:02,220 --> 00:48:03,860
How was the accountant?
534
00:48:05,220 --> 00:48:06,420
Fine.
535
00:48:07,940 --> 00:48:09,700
You seem a lot better.
536
00:48:10,780 --> 00:48:12,900
That counselling must be working.
537
00:48:12,980 --> 00:48:15,220
Yeah, well, you know.
538
00:48:16,420 --> 00:48:19,220
They said it'd be up and down
for a while, so... Did they?
539
00:48:19,300 --> 00:48:21,460
Is that what they said?
540
00:48:21,540 --> 00:48:25,020
Mm-hm. They said a lot of things,
yeah. Hmm.
541
00:48:27,980 --> 00:48:29,980
How do you know what they said
542
00:48:30,060 --> 00:48:31,740
when you never even went?
543
00:48:34,180 --> 00:48:35,780
Of course I went.
544
00:48:35,860 --> 00:48:37,860
I called them to check.
545
00:48:37,940 --> 00:48:40,500
So you're checking up on me now?
Don't turn this back on me.
546
00:48:40,580 --> 00:48:42,380
I told you, it's confidential.
547
00:48:42,460 --> 00:48:45,420
They're not allowed to tell you.
You never turned up.
548
00:48:45,500 --> 00:48:48,100
That's why they can tell me.
You're not a client.
549
00:48:49,340 --> 00:48:51,620
You never even tried. Yes, I did.
550
00:48:51,700 --> 00:48:53,180
I swear.
551
00:48:54,220 --> 00:48:55,900
I'm trying.
552
00:48:55,980 --> 00:48:58,940
I just... I just got a lot going on.
553
00:49:00,500 --> 00:49:02,300
I know you have.
554
00:49:02,380 --> 00:49:04,300
Where did you go instead?
555
00:49:04,380 --> 00:49:06,580
Same place you went
during the wedding?
556
00:49:07,620 --> 00:49:11,180
What? What are you talking about?
557
00:49:13,300 --> 00:49:15,500
You know that suit is dry clean.
558
00:49:15,580 --> 00:49:19,700
What mess had you made that was
so bad, you had to stick it on
559
00:49:19,780 --> 00:49:22,780
to wash straight away
after you'd gone missing for hours?
560
00:49:22,860 --> 00:49:25,020
I had to wash it because
I was sick over it.
561
00:49:25,100 --> 00:49:27,140
I always know when you're lying.
562
00:49:27,220 --> 00:49:30,340
Well, try and get out of my head
now, all right. I haven't...
563
00:49:37,660 --> 00:49:39,900
You'd better go to your mother's.
564
00:49:42,780 --> 00:49:44,940
I haven't done anything!
565
00:49:53,860 --> 00:49:55,220
What happened?
566
00:49:56,780 --> 00:49:59,820
It's all right. It's fine.
I'm coming.
567
00:50:33,940 --> 00:50:35,780
Have you done, Christine?
568
00:50:58,340 --> 00:50:59,940
What have you done?
569
00:51:03,020 --> 00:51:05,540
Connor was one of us. We knew it.
570
00:51:05,620 --> 00:51:08,660
I don't know.
You don't believe Harry?
571
00:51:11,100 --> 00:51:14,100
I think so.
That has to be the answer.
572
00:51:15,580 --> 00:51:19,420
But I just keep wondering
if that's the truth...
573
00:51:21,060 --> 00:51:23,780
..why would Mum have been
so against Connor?
574
00:51:23,860 --> 00:51:26,260
Bribing him to go.
575
00:51:27,780 --> 00:51:30,860
She's got no reason to protect
Harry after all these years.
576
00:51:32,660 --> 00:51:36,900
Maybe she still loves him. Doesn't
want to believe he could do it.
577
00:51:38,220 --> 00:51:39,740
Maybe.
578
00:51:44,020 --> 00:51:47,180
What's Mum going to say when we tell
her that Harry cheated?
579
00:51:47,260 --> 00:51:50,020
And we did too,
going behind her back.
580
00:51:51,460 --> 00:51:53,980
I'll tell her, don't worry.
581
00:52:20,780 --> 00:52:23,300
Mum, I'm sorry.
We were going to tell you.
582
00:52:23,380 --> 00:52:25,100
"Mum, I'm sorry.
We were going to..."
583
00:52:25,180 --> 00:52:28,180
Just change the record, will you?
Don't blame him, it was me.
584
00:52:37,020 --> 00:52:39,060
I know you bribed Connor.
585
00:52:40,100 --> 00:52:41,940
I needed to know why.
586
00:52:43,540 --> 00:52:47,500
So you were hiding something, but...
587
00:52:49,460 --> 00:52:51,660
..it was Dad who'd been
keeping the secrets.
588
00:52:54,740 --> 00:52:56,100
Sorry, Mum.
589
00:53:01,220 --> 00:53:04,260
Well, I'm sorry that
I lied about the money.
590
00:53:07,060 --> 00:53:12,500
I was trying to make Connor go away
before it all ended in tears.
591
00:53:14,420 --> 00:53:16,220
Tried to protect you.
592
00:53:18,100 --> 00:53:19,700
But you're grown ups.
593
00:53:20,980 --> 00:53:22,540
I can only do so much.
594
00:53:24,220 --> 00:53:26,180
We can't do anything for Connor
595
00:53:26,260 --> 00:53:28,820
and we don't want anything else
from Harry.
596
00:53:30,700 --> 00:53:32,220
Let's keep this between ourselves.
597
00:53:32,300 --> 00:53:35,740
Don't drag Sam or Gethin into it.
598
00:53:39,620 --> 00:53:42,860
I just want us to trust
each other from now on.
599
00:53:42,940 --> 00:53:47,060
Beth said she keep quiet,
but, you know what she's like.
600
00:53:47,140 --> 00:53:50,140
Oh, when she realises
Connor's gone, she'll drop it.
601
00:53:51,620 --> 00:53:53,020
I'll see to it.
602
00:53:53,100 --> 00:53:55,340
It's going to be even harder
lying about Connor
603
00:53:55,420 --> 00:53:58,220
now we know he was family.
Family's not just blood.
604
00:53:58,300 --> 00:54:02,100
Harry's not my family.
Connor's not my family. You lot are.
605
00:54:02,180 --> 00:54:03,420
Unfortunately.
606
00:54:09,220 --> 00:54:11,060
Go lay the table.
607
00:54:12,180 --> 00:54:14,140
I'll make us some dinner.
608
00:54:18,980 --> 00:54:21,300
Go. I'll go and unpack.
609
00:54:39,740 --> 00:54:42,540
Hiya. I'm glad you came.
610
00:55:58,620 --> 00:56:04,500
If you handle this right
and just do what I ask...
611
00:56:06,540 --> 00:56:08,380
I don't know if I can.
612
00:56:09,940 --> 00:56:12,460
Would you rather tell the truth?
613
00:56:12,540 --> 00:56:15,460
Would you rather I tell everyone?
No.
614
00:56:17,900 --> 00:56:19,660
So say it.
615
00:56:20,900 --> 00:56:22,620
Go on.
616
00:56:29,100 --> 00:56:30,940
I cheated on your mum.
617
00:56:33,780 --> 00:56:35,500
It was my fault.
618
00:56:38,580 --> 00:56:40,420
I regretted it forever.
619
00:56:44,220 --> 00:56:45,860
Connor was my son.
620
00:56:46,860 --> 00:56:48,580
Connor was my son.
621
00:57:06,980 --> 00:57:11,340
Mum?
622
00:57:11,420 --> 00:57:15,140
Do you want some more?
No, no, I'm good. Thanks.
623
00:57:28,740 --> 00:57:30,980
I'll get it.
No, it's all right.
624
00:57:57,380 --> 00:57:59,340
I'll go.
61041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.