All language subtitles for Soft.and.Quiet.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,100 --> 00:01:09,637 Allez, allez, allez. 2 00:03:19,667 --> 00:03:21,703 - Brian. - Bonjour, Mlle Reif. 3 00:03:22,402 --> 00:03:25,671 - Est-ce que ta mère est en retard ? - Ouais. 4 00:03:25,673 --> 00:03:29,777 Oh! Eh bien, tu n'as pas à t'asseoir ici tout seul. 5 00:03:30,044 --> 00:03:31,577 Tu sais, la prochaine fois qu'elle sera en retard, 6 00:03:31,579 --> 00:03:33,981 viens me voir dans ton ancienne salle de classe, non ? 7 00:03:34,448 --> 00:03:36,450 Tu sais, on peut commencer tes devoirs... 8 00:03:36,818 --> 00:03:38,718 revoir les cours d'histoire, ouais? 9 00:03:38,720 --> 00:03:40,553 Ouais. Qu'est-ce que c'est? 10 00:03:40,555 --> 00:03:45,292 Oh, c'est une surprise pour mes amis que je rencontre. 11 00:03:45,760 --> 00:03:47,593 Veux-tu le voir? Oui bien sûr. 12 00:03:49,964 --> 00:03:53,601 Eh bien, ça a l'air bien. 13 00:03:53,968 --> 00:03:55,668 Hé, rangez ce téléphone. 14 00:03:55,670 --> 00:03:58,369 Je veux dire, tu aimes toujours lire, n'est-ce pas ? 15 00:03:58,371 --> 00:04:01,976 - Ouais. - Ouais. Eh bien, je... 16 00:04:02,677 --> 00:04:05,644 Je viens de terminer mon premier livre pour enfants. 17 00:04:05,646 --> 00:04:07,648 Et je veux que vous soyez le premier à le lire. 18 00:04:08,448 --> 00:04:11,984 "Little Snow était un petit chiot intelligent et heureux. 19 00:04:11,986 --> 00:04:14,452 Il avait un beau manteau de fourrure. 20 00:04:24,464 --> 00:04:26,832 "Gentil et intelligent et heureux aussi." 21 00:04:26,834 --> 00:04:28,268 Hé, Brian. 22 00:04:29,070 --> 00:04:30,538 Vous voyez ce concierge à l'intérieur ? 23 00:04:30,972 --> 00:04:32,339 Ouais. 24 00:04:32,673 --> 00:04:35,574 Je veux que tu viennes vers elle et que tu lui dises 25 00:04:35,576 --> 00:04:39,013 qu'elle ne doit pas passer la serpillière avant votre départ. 26 00:04:39,379 --> 00:04:43,416 Tu aurais pu glisser et vraiment te faire mal. 27 00:04:45,318 --> 00:04:48,589 J'ai besoin que tu sois un grand homme ici, tu sais? 28 00:04:49,123 --> 00:04:52,325 Apprenez aux gens à vous respecter. Défendez-vous. 29 00:04:53,060 --> 00:04:54,327 Continue. 30 00:04:54,629 --> 00:04:56,463 Continue. Je serai ici. 31 00:05:16,050 --> 00:05:18,019 - Salut. - Hé. 32 00:05:19,520 --> 00:05:20,755 Qu'est-il en train de faire? 33 00:05:21,454 --> 00:05:24,723 Cette femme nettoyait juste là où il marchait. 34 00:05:24,725 --> 00:05:28,027 Il a failli glisser et s'est vraiment fait mal. 35 00:05:28,029 --> 00:05:30,665 - Oh mon Dieu. - Je sais. 36 00:05:31,364 --> 00:05:34,633 Eh bien, c'est un enfant si gentil, n'est-ce pas ? 37 00:05:34,635 --> 00:05:36,434 Et il est le premier à aider ses camarades de classe 38 00:05:36,436 --> 00:05:39,505 quand ils ont du mal et c'est juste, avec des enfants comme lui, 39 00:05:39,507 --> 00:05:42,775 J'essaie vraiment de les amener à s'affirmer. 40 00:05:42,777 --> 00:05:44,444 Se défendre. 41 00:05:44,779 --> 00:05:46,946 Surtout quand il s'agit de leur sécurité. 42 00:05:46,948 --> 00:05:49,982 D'accord, d'accord. Merci. 43 00:05:49,984 --> 00:05:51,752 - Salut maman. - Bonjour chérie. 44 00:05:52,186 --> 00:05:53,819 Je suis désolé, je suis en retard. 45 00:05:53,821 --> 00:05:55,921 - Je suis fatigué. - Je sais, mon pote. 46 00:05:55,923 --> 00:05:57,959 Va chercher tes affaires, on rentre à la maison, d'accord ? 47 00:05:59,527 --> 00:06:01,126 Merci de lui avoir tenu compagnie. 48 00:06:01,128 --> 00:06:03,764 - Aucun problème. - Tu vas faire une super maman. 49 00:06:06,801 --> 00:06:08,368 Merci. 50 00:06:09,070 --> 00:06:10,603 Merci. Passe une si bonne nuit. 51 00:06:10,605 --> 00:06:11,839 Toi aussi. 52 00:06:13,975 --> 00:06:17,778 Hé, Brian. Ne joue pas trop aux jeux vidéo, d'accord ? 53 00:06:18,145 --> 00:06:19,680 D'accord. Au revoir. 54 00:07:28,015 --> 00:07:30,582 Ceci est un appel prépayé de... 55 00:07:30,584 --> 00:07:32,084 Jeff. 56 00:07:32,086 --> 00:07:35,254 Un détenu à l' établissement correctionnel du comté. 57 00:07:35,256 --> 00:07:38,757 Tous les appels téléphoniques font l'objet d'un enregistrement et d'une surveillance. 58 00:07:38,759 --> 00:07:41,026 Pour refuser cet appel , appuyez sur 9 maintenant. 59 00:07:41,028 --> 00:07:42,930 Et accepter cet appel pr... 60 00:10:06,575 --> 00:10:07,975 Bonjour? 61 00:10:11,178 --> 00:10:12,279 Bonjour. 62 00:10:13,647 --> 00:10:14,748 Salut. 63 00:10:15,082 --> 00:10:16,250 Salut. 64 00:10:19,720 --> 00:10:21,956 Je suis désolé. Puis-je vous aider? 65 00:10:22,123 --> 00:10:23,924 Oh non. Je vais bien. Merci. 66 00:10:25,659 --> 00:10:27,259 Ouais, tu es perdu ? 67 00:10:27,261 --> 00:10:30,297 Non. Je rencontre juste un ami. 68 00:10:31,665 --> 00:10:33,901 D'accord. Qui est ton ami? 69 00:10:34,902 --> 00:10:36,036 Kim. 70 00:10:36,904 --> 00:10:39,771 Oh! 71 00:10:39,773 --> 00:10:42,176 Je suis désolé. Je rencontre Kim aussi. 72 00:10:42,977 --> 00:10:44,044 Pourquoi? 73 00:10:44,311 --> 00:10:47,948 Non, j'ai organisé la réunion. Le rendez-vous. 74 00:10:48,482 --> 00:10:51,116 - Oh! - Ouais. 75 00:10:51,118 --> 00:10:53,318 - D'accord. - Je suis désolé. 76 00:10:53,320 --> 00:10:55,053 - C'est bien. - Ouais, elle m'a dit 77 00:10:55,055 --> 00:10:57,791 qu'elle était... elle invitait quelqu'un d'autre, euh... 78 00:10:58,058 --> 00:10:59,693 Je suis Émilie. 79 00:11:00,027 --> 00:11:03,295 - Hé. Leslie. - Ravi de vous rencontrer. 80 00:11:03,297 --> 00:11:06,365 Ravi de vous rencontrer. Um, avez-vous besoin d'aide avec tout cela? 81 00:11:06,367 --> 00:11:08,300 - Oh, bien sûr. Ouais. Euh... - Ouais. 82 00:11:08,302 --> 00:11:10,936 Voulez-vous que je porte ça ? Non non Non. J'ai compris. 83 00:11:10,938 --> 00:11:12,371 Euh, tu peux prendre ça. Bien sûr. 84 00:11:12,373 --> 00:11:14,706 Et je vais te donner ça aussi. 85 00:11:14,708 --> 00:11:16,041 Merci. Ouais. 86 00:11:16,043 --> 00:11:19,378 Euh, alors, comment connais-tu Kim ? 87 00:11:19,380 --> 00:11:22,149 Oh, je travaille avec elle au magasin. 88 00:11:22,617 --> 00:11:24,449 Oh, merveilleux. Ouais, elle... 89 00:11:24,451 --> 00:11:26,919 elle a dit qu'elle cherchait quelqu'un pour l'aider. 90 00:11:26,921 --> 00:11:29,755 - Ouais. - Alors, depuis combien de temps es-tu en ville ? 91 00:11:29,757 --> 00:11:32,791 Euh, environ deux semaines, mais j'avais l'habitude de passer par ici 92 00:11:32,793 --> 00:11:34,126 tout le temps sur mon chemin vers Jackson Hole. 93 00:11:34,128 --> 00:11:35,861 Donc c'est vraiment familier. 94 00:11:35,863 --> 00:11:36,795 Vous avez épousé? 95 00:11:36,797 --> 00:11:39,798 Non . Quoi ? 96 00:11:39,800 --> 00:11:42,901 Eh bien, n'importe quel mec qui veut m'épouser est fou. 97 00:11:42,903 --> 00:11:44,803 Et je n'ai pas envie de sortir avec un fou. 98 00:11:44,805 --> 00:11:47,940 Donc non. Eh bien, aimez-vous 99 00:11:47,942 --> 00:11:50,742 le type costaud ou le type dégingandé? 100 00:11:50,744 --> 00:11:53,412 - Euh... - Hum ? 101 00:11:53,414 --> 00:11:55,981 - Je ne sais pas, longiligne ? - Oh! 102 00:11:55,983 --> 00:11:59,284 Eh bien, j'ai sept gars sur le dessus de ma tête 103 00:11:59,286 --> 00:12:01,119 qui tuerait pour un rendez-vous avec toi. 104 00:12:01,121 --> 00:12:03,222 Non. Ce sont tous des amis de mon mari. 105 00:12:03,224 --> 00:12:04,790 Ce sont des gars formidables. D'accord. 106 00:12:04,792 --> 00:12:06,158 Eh bien, laissez-moi d' abord voir des photos, 107 00:12:06,160 --> 00:12:07,292 Parce que je ne suis pas à propos du rendez-vous à l'aveugle. 108 00:12:07,294 --> 00:12:09,529 Je suis désolé, bien sûr. 109 00:12:09,531 --> 00:12:11,763 Rappelez-moi après la réunion. D'accord. 110 00:12:11,765 --> 00:12:14,468 Nous sommes à l'étage. 111 00:12:16,303 --> 00:12:17,972 Ouah. 112 00:12:20,140 --> 00:12:21,940 - Leslie ! - Pardon. 113 00:12:23,944 --> 00:12:25,777 Euh, alors, comment connais-tu Kim ? 114 00:12:25,779 --> 00:12:28,180 Oh, j'ai appris à ses gosses. 115 00:12:28,182 --> 00:12:31,450 - Oh, êtes-vous comme un enseignant? - Tu paries. 116 00:12:31,452 --> 00:12:33,854 Oh, alors, tu dois être vraiment intelligent. 117 00:12:34,255 --> 00:12:36,021 Ouais. 118 00:12:39,827 --> 00:12:41,561 Toc Toc. 119 00:12:41,563 --> 00:12:43,295 Oh, youpi ! 120 00:12:43,297 --> 00:12:44,863 - Comment allez-vous? - Ils sont là. 121 00:12:44,865 --> 00:12:46,798 Regardez ces jolies filles. 122 00:12:46,800 --> 00:12:48,267 Tiens, laisse-moi te prendre ça. 123 00:12:48,269 --> 00:12:49,835 - J'ai compris. - Merci. 124 00:12:49,837 --> 00:12:52,237 Nous avons grignoté et attendu pendant 25 minutes. 125 00:12:52,239 --> 00:12:53,972 Je suis désolé, il y avait un retardataire à l'école. 126 00:12:53,974 --> 00:12:55,374 Tu sais comment ça se passe. Mmhmm. 127 00:12:55,376 --> 00:12:57,075 Oh mon Dieu. Cette chienne est hilarante. 128 00:12:57,077 --> 00:12:59,344 -Marjorie. - Et elle a apporté de la tarte. 129 00:12:59,346 --> 00:13:01,514 - Je l'ai fait! - J'ai une folle dent sucrée. 130 00:13:01,516 --> 00:13:04,149 Vous aimez vous surpasser. Vous êtes si bon. 131 00:13:04,151 --> 00:13:07,152 Je pensais que c'était, tu sais, la chose parfaite 132 00:13:07,154 --> 00:13:08,453 pour notre première rencontre. 133 00:13:08,455 --> 00:13:11,857 Vous savez, ma façon de vous dire merci d'être venu. 134 00:13:11,859 --> 00:13:15,093 Oh, merde. Cela a l'air incroyable! Leslie, nous sommes dans une église. 135 00:13:15,095 --> 00:13:17,863 Oh pardon. Je suis désolé. C'est juste, ça a l'air si bon. 136 00:13:17,865 --> 00:13:19,833 Attends, c'est pour de vrai ? 137 00:13:23,003 --> 00:13:25,237 Pourquoi? Personne ne peut plus prendre une blague? 138 00:13:25,239 --> 00:13:27,372 Pourquoi tout le monde est-il si sérieux tout le temps ? 139 00:13:27,374 --> 00:13:29,074 D'accord. 140 00:13:29,076 --> 00:13:31,310 - Creusons. - Ce n'est pas fait pour la décoration. 141 00:13:31,312 --> 00:13:33,912 - Mangeons-le. - Nous devrions en faire une tradition ! 142 00:13:33,914 --> 00:13:36,817 Tarte pour les réunions. dès que je peux, je suppose. 143 00:13:37,284 --> 00:13:39,484 Alice, merci beaucoup d'avoir parlé au père Marcus. 144 00:13:39,486 --> 00:13:42,087 C'est parfait. Ah si facile ! Ne le mentionnez pas. 145 00:13:42,089 --> 00:13:44,156 Tout le monde, voici Leslie. 146 00:13:44,158 --> 00:13:46,491 Elle m'a aidé avec Dylan au magasin. 147 00:13:46,493 --> 00:13:48,293 C'est tellement agréable de vous rencontrer. 148 00:13:48,295 --> 00:13:50,095 - Ravi de vous rencontrer. - Leslie, veux-tu m'attraper 149 00:13:50,097 --> 00:13:51,363 comme un petit gâteau ou quelque chose? 150 00:13:51,365 --> 00:13:53,065 Oh ouais. Avez-vous besoin d'aide pour vous asseoir? 151 00:13:53,067 --> 00:13:54,866 - Je pourrais. - Tu as l'air de t'en soucier un peu... 152 00:13:54,868 --> 00:13:56,168 - Eh bien... - un petit extra. 153 00:13:56,170 --> 00:13:58,606 Je suis. Merci beaucoup. 154 00:14:01,342 --> 00:14:03,609 - Regarde ça. - N'est-ce pas beau? 155 00:14:03,611 --> 00:14:08,880 Oh mon Dieu. Elle a travaillé toute la journée et fait de la tarte ? 156 00:14:08,882 --> 00:14:11,118 - Oh mon Dieu. - Merci, Alice. 157 00:14:11,452 --> 00:14:13,420 Oh mon Dieu. 158 00:14:15,289 --> 00:14:17,024 Hum... 159 00:14:18,359 --> 00:14:20,192 Ah ! 160 00:14:20,194 --> 00:14:22,262 - Si bon. - Si bon. 161 00:14:22,597 --> 00:14:23,995 - Le beurre. - Mm-hmm. 162 00:14:23,997 --> 00:14:25,297 - Ai-je raison? - Ouais. 163 00:14:25,299 --> 00:14:27,065 Je veux dire, comment quelque chose peut-il... 164 00:14:27,067 --> 00:14:30,135 si délicieux être si mauvais pour vous? 165 00:14:37,044 --> 00:14:41,581 Je suis vraiment, vraiment heureux que nous fassions enfin cela. 166 00:14:41,583 --> 00:14:42,515 Oui. 167 00:14:42,517 --> 00:14:45,352 Euh, aujourd'hui, je veux juste qu'on... 168 00:14:46,019 --> 00:14:48,353 se présenter, vous savez, apprendre à se connaître. 169 00:14:48,355 --> 00:14:49,622 Il y a... 170 00:14:49,624 --> 00:14:53,460 Il n'y a aucun ordre du jour qui doit être accompli. 171 00:14:56,564 --> 00:14:59,665 Nous sommes là pour nous soutenir 172 00:14:59,667 --> 00:15:02,000 à travers cette guerre multiculturelle. 173 00:15:02,002 --> 00:15:03,168 - C'est vrai. - Mm-hmm. 174 00:15:03,170 --> 00:15:07,072 Maintenant, je... j'ai subi un lavage de cerveau 175 00:15:07,074 --> 00:15:10,275 avoir honte de mon héritage. 176 00:15:10,277 --> 00:15:14,946 Se sentir... coupable de la prospérité 177 00:15:14,948 --> 00:15:19,317 que nos maris, nos pères, nos frères, 178 00:15:19,319 --> 00:15:21,521 créé dans le monde occidental 179 00:15:21,523 --> 00:15:25,223 et dont tout le monde a profité. 180 00:15:25,225 --> 00:15:27,529 Nous sommes tous soumis à un lavage de cerveau. Nous tous. 181 00:15:27,862 --> 00:15:34,435 Euh... je suis professeur à l'école et... 182 00:15:35,068 --> 00:15:36,538 Une... 183 00:15:39,674 --> 00:15:41,208 Je, euh... 184 00:15:43,477 --> 00:15:45,245 Je veux vraiment être maman. 185 00:15:46,046 --> 00:15:47,481 Et, euh... 186 00:15:49,751 --> 00:15:52,184 tomber enceinte prend un peu plus de temps 187 00:15:52,186 --> 00:15:54,321 que ce à quoi nous nous attendions, alors... 188 00:15:58,726 --> 00:16:01,460 peut-être que Dieu me donne un but plus élevé, n'est-ce pas ? 189 00:16:01,462 --> 00:16:02,662 - C'est vrai. - Droit. 190 00:16:02,664 --> 00:16:05,499 Ce club. 191 00:16:06,200 --> 00:16:07,535 Ouais. 192 00:16:07,802 --> 00:16:09,502 Eh bien, j'aime le nom. 193 00:16:09,504 --> 00:16:12,239 Il a le sentiment de traverser les générations. 194 00:16:12,707 --> 00:16:14,707 Ouais. Une... 195 00:16:14,709 --> 00:16:18,276 Eh bien, voulons-nous faire le tour et nous présenter? 196 00:16:18,278 --> 00:16:21,146 En quelque sorte , je ne sais pas, jeter des idées 197 00:16:21,148 --> 00:16:23,116 pour ce que nous pourrions vouloir que ce soit. 198 00:16:23,518 --> 00:16:26,220 Une... 199 00:16:28,422 --> 00:16:30,422 - Je... - Je t'ai pris au dépourvu. 200 00:16:30,424 --> 00:16:32,192 Je suis Marjorie, euh... 201 00:16:32,660 --> 00:16:34,627 Je ne suis pas sûr d' appartenir ici. 202 00:16:34,629 --> 00:16:36,228 Je suis désolé, je ne veux pas te mettre en colère. 203 00:16:36,230 --> 00:16:39,264 Juste... Non. Tu ne pourras jamais me mettre en colère, Marjorie. 204 00:16:39,266 --> 00:16:40,733 Non, je veux dire ça. 205 00:16:40,735 --> 00:16:43,335 Non, cela ne doit pas être n'importe quoi 206 00:16:43,337 --> 00:16:45,573 autre que ce que vous voulez qu'il soit. 207 00:16:45,974 --> 00:16:49,074 Je veux dire, y a-t-il une raison particulière 208 00:16:49,076 --> 00:16:51,276 pourquoi es-tu venu aujourd'hui? 209 00:16:51,278 --> 00:16:54,647 Oh, je voulais juste des conseils avec un truc de travail. 210 00:16:54,649 --> 00:16:58,784 Hum ? Eh bien, voulez-vous expliquer ce qui s'est passé 211 00:16:58,786 --> 00:17:00,555 et on peut en parler ? 212 00:17:01,723 --> 00:17:04,524 Euh... ouais. 213 00:17:04,526 --> 00:17:08,161 OK, alors... je travaille en ville, euh... 214 00:17:08,563 --> 00:17:12,063 Eh bien, tout d'abord, je veux dire que je ne la déteste pas. 215 00:17:12,065 --> 00:17:14,500 Je ne déteste personne, euh... 216 00:17:14,502 --> 00:17:15,768 Mais, ouais, je travaille en ville 217 00:17:15,770 --> 00:17:19,539 et je prends le bus une heure dans chaque sens 218 00:17:19,541 --> 00:17:23,509 et je me casse le cul depuis deux ans 219 00:17:23,511 --> 00:17:28,683 et... pour que je puisse être payé par le directeur. 220 00:17:30,217 --> 00:17:32,352 Et ce n'est pas sa faute, mais euh... 221 00:17:33,621 --> 00:17:35,153 mais cette fille colombienne, 222 00:17:35,155 --> 00:17:37,657 elle a commencé à peu près en même temps que moi. 223 00:17:37,659 --> 00:17:39,459 Moi un peu avant elle, eh bien... 224 00:17:40,060 --> 00:17:42,327 alors elle a été promue et pas moi. 225 00:17:42,329 --> 00:17:44,830 - Bien sûr. - Ce n'est pas juste. 226 00:17:44,832 --> 00:17:46,398 C'est ce que je ressentais. 227 00:17:46,400 --> 00:17:48,601 Alors la femme colombienne t'a défendu 228 00:17:48,603 --> 00:17:50,570 et dire, "Hé, elle a été embauchée avant moi ?" 229 00:17:50,572 --> 00:17:52,237 Non. 230 00:17:52,239 --> 00:17:53,808 Non, alors, je... 231 00:17:54,709 --> 00:17:56,107 Question rapide. 232 00:17:56,109 --> 00:17:57,745 Personne ne va poster à ce sujet, n'est-ce pas ? 233 00:17:58,278 --> 00:18:02,447 Ah, Marjorie. Notre constitution a été conçue pour vous protéger. 234 00:18:02,449 --> 00:18:04,115 - Ouais. - Droit? 235 00:18:04,117 --> 00:18:05,620 Vous avez des sentiments. 236 00:18:05,954 --> 00:18:07,687 Ces sentiments, ils ne sont pas faux. 237 00:18:07,689 --> 00:18:09,289 Droit. Hmm... 238 00:18:09,691 --> 00:18:13,793 Droit. Bref, j'ai décidé de me défendre... 239 00:18:13,795 --> 00:18:16,394 - Bien. - Et j'ai demandé à mon manager 240 00:18:16,396 --> 00:18:18,764 pourquoi elle a été promue et pas moi. 241 00:18:18,766 --> 00:18:21,534 Et il a dit que c'était parce qu'elle avait mieux 242 00:18:21,536 --> 00:18:24,537 compétences en leadership que moi. 243 00:18:24,539 --> 00:18:27,272 Euh... je ne sais pas ce qui s'est passé, 244 00:18:27,274 --> 00:18:30,910 mais j'ai juste un peu craqué, tu sais? 245 00:18:30,912 --> 00:18:32,814 Mm-hmm. 246 00:18:34,849 --> 00:18:36,882 - C'est parce qu'elle est brune. - Merci! 247 00:18:36,884 --> 00:18:38,751 Et personne ne me défendrait. 248 00:18:38,753 --> 00:18:40,753 Vous savez, mes collègues ne me soutenaient pas 249 00:18:40,755 --> 00:18:43,321 et je... je me sentais juste fou. 250 00:18:43,323 --> 00:18:44,790 Non. Non, tu n'es pas fou. 251 00:18:44,792 --> 00:18:46,224 Vous n'êtes pas fou. Ouais. 252 00:18:46,226 --> 00:18:48,794 Non, c'est comme la diversité. Inclusion. 253 00:18:48,796 --> 00:18:50,495 C'est comme s'ils parlaient en putain de code. 254 00:18:50,497 --> 00:18:53,431 Tu sais ce que je veux dire? C'est sur tous les putains de formulaires, tu sais. 255 00:18:53,433 --> 00:18:56,804 Chaque formulaire de gouvernement, chaque formulaire d'emploi. 256 00:18:57,105 --> 00:18:59,874 Chaque putain de reçu. Tu sais ce que je veux dire? Et... 257 00:19:00,307 --> 00:19:02,708 Ouais, donc je, je ne sais pas quoi faire et je... 258 00:19:02,710 --> 00:19:05,445 Je suppose que c'est pourquoi je suis ici. 259 00:19:05,913 --> 00:19:07,280 Hé. 260 00:19:07,582 --> 00:19:08,881 Merci pour le partage. 261 00:19:08,883 --> 00:19:11,151 Et pour parler pour vous-même. 262 00:19:11,819 --> 00:19:14,555 J'aimerais aussi ajouter, vous savez, 263 00:19:14,956 --> 00:19:19,391 Les Mexicains et les Noirs peuvent s'en tirer en disant des choses comme, 264 00:19:19,393 --> 00:19:21,627 vous savez, "les Blancs sont si affreux." 265 00:19:21,629 --> 00:19:22,728 Tout le temps. Oui! 266 00:19:22,730 --> 00:19:24,864 Ou "Blanc..." C'est mon préféré. 267 00:19:24,866 --> 00:19:29,334 "Les Blancs sont les pires." Et personne ne dit rien. 268 00:19:29,336 --> 00:19:32,905 Mais à la minute où nous offrons n'importe quelle sorte de critique... 269 00:19:32,907 --> 00:19:35,741 Ouh ! Les gens crient "raciste". 270 00:19:35,743 --> 00:19:37,242 Ouais. 271 00:19:37,244 --> 00:19:40,278 Marjorie sait juste que tu es en bonne compagnie, d'accord ? 272 00:19:40,280 --> 00:19:42,548 Nous ressentons tous ce que vous ressentez 273 00:19:42,550 --> 00:19:45,820 et tout ce que vous avez à dire, vous pouvez le faire savoir ici en toute sécurité. 274 00:19:47,487 --> 00:19:48,756 Tu sais, c'est comme... 275 00:19:49,590 --> 00:19:52,223 les asiatiques arrivent, ils reprennent des entreprises... 276 00:19:52,225 --> 00:19:54,629 rends-nous malades, je ne dis rien, tu sais? 277 00:19:54,896 --> 00:19:56,461 Et alors... 278 00:19:56,463 --> 00:19:58,898 les enfants urbains, n'est-ce pas ? Ils ne savent même pas épeler leur nom 279 00:19:58,900 --> 00:20:00,633 et ils entrent dans de meilleurs collèges que moi. 280 00:20:00,635 --> 00:20:02,868 Et c'est comme si ça allait encore, bien. Je ne dis rien. 281 00:20:02,870 --> 00:20:06,438 - Mm-hmm. - Maintenant, chaque chienne brune reçoit un traitement spécial 282 00:20:06,440 --> 00:20:08,674 parce qu'ils ont convaincu les gens de se sentir désolés pour elle 283 00:20:08,676 --> 00:20:10,343 et c'est comme... je... 284 00:20:10,645 --> 00:20:12,410 alors je suis le raciste? 285 00:20:12,412 --> 00:20:15,514 C'est comme s'il n'y avait plus rien pour moi dans ce pays. 286 00:20:15,516 --> 00:20:18,851 Oui, je suis quelqu'un de bien. Je travaille dur. 287 00:20:18,853 --> 00:20:21,954 Mais je refuse de vieillir ce pauvre 288 00:20:21,956 --> 00:20:24,690 et que les gens me disent que je l'ai bien ! 289 00:20:24,692 --> 00:20:26,792 Je ne sais pas. Je me bats. 290 00:20:26,794 --> 00:20:28,830 Je travaille de chèque de paie en chèque de paie. 291 00:20:31,599 --> 00:20:33,500 Oh mec. 292 00:21:00,762 --> 00:21:04,063 Oh, c'est merveilleux de voir des jeunes dans le mouvement. 293 00:21:04,065 --> 00:21:05,631 Je ne peux pas croire que tu n'es pas marié. 294 00:21:05,633 --> 00:21:07,533 Oh, eh bien, ne t'inquiète pas pour ça. 295 00:21:07,535 --> 00:21:09,668 On va aider avec ça. Leslie est dans le même bateau. 296 00:21:09,670 --> 00:21:11,737 Je connais plein d' hommes célibataires formidables 297 00:21:11,739 --> 00:21:12,671 qui vient de te manger. 298 00:21:12,673 --> 00:21:14,372 Eh bien, c'est mince pour moi, 299 00:21:14,374 --> 00:21:16,809 mais j'en ai un couple si ça ne te dérange pas plus vieux. 300 00:21:16,811 --> 00:21:20,045 En fait, je ne sors qu'avec des hommes plus âgés, donc... 301 00:21:20,047 --> 00:21:21,881 Hé! Écoutez. 302 00:21:21,883 --> 00:21:23,816 Et si nous venions tous à la réunion 303 00:21:23,818 --> 00:21:26,519 avec une liste de, genre, 10 mecs formidables. 304 00:21:26,521 --> 00:21:29,056 Oui Super. Super. Ouais. Alice. 305 00:21:30,091 --> 00:21:33,692 Salut. Je suis Alice sur Owen Street. 306 00:21:33,694 --> 00:21:35,362 Et, euh... 307 00:21:36,931 --> 00:21:38,498 Je suis fatigué. 308 00:21:39,901 --> 00:21:43,604 Je passe beaucoup de temps seul. Dans mes propres pensées. 309 00:21:43,871 --> 00:21:46,541 Nous ne sommes vraiment pas censés vivre comme ça. 310 00:21:47,340 --> 00:21:51,710 Alors... j'espère que nous pourrons continuer à grandir 311 00:21:51,712 --> 00:21:53,815 et continuez à attirer de nouvelles personnes 312 00:21:54,347 --> 00:21:57,516 parce que juste être ici avec vous tous, 313 00:21:57,518 --> 00:21:59,554 à l'écoute de vos idées inspirantes, Em... 314 00:21:59,921 --> 00:22:01,687 Je me sens déjà plus moi-même. 315 00:22:01,689 --> 00:22:03,122 Oh, moi aussi, chérie. 316 00:22:03,124 --> 00:22:06,525 C'est tellement dur d'être maman. Vous pouvez être tellement isolé. 317 00:22:06,527 --> 00:22:07,860 Je veux dire, c'est pourquoi nous devons recruter. 318 00:22:07,862 --> 00:22:09,728 Oui, nous devons continuer à grandir. 319 00:22:09,730 --> 00:22:12,363 Vous n'avez pas à vivre cela seul. 320 00:22:12,365 --> 00:22:14,600 Parlez-en peut-être à vos amis. 321 00:22:14,602 --> 00:22:16,702 Commencez à construire un peu plus de communauté. 322 00:22:16,704 --> 00:22:18,436 Aidez-les à faire leurs courses. 323 00:22:18,438 --> 00:22:22,074 Demandez-leur de vous aider à récupérer les enfants et... Ouais. 324 00:22:22,076 --> 00:22:25,878 Vous savez, vous pouvez vraiment introduire des concepts n'importe où. 325 00:22:25,880 --> 00:22:27,847 - Et bien sûr... - Au cours de yoga. 326 00:22:27,849 --> 00:22:28,848 Ouais! 327 00:22:28,850 --> 00:22:30,448 Droit. C'est parfait. 328 00:22:30,450 --> 00:22:33,719 Je veux dire, ce sont eux qui ont lancé Black Lives Matter. 329 00:22:33,721 --> 00:22:36,088 Ce sont eux qui créent ce clivage. 330 00:22:36,090 --> 00:22:38,793 Ils ont allumé une mèche et ont ensuite laissé leurs enfants se déchaîner avec. 331 00:22:39,093 --> 00:22:41,392 La vie d'Emily compte. Le mien aussi. 332 00:22:41,394 --> 00:22:43,662 Toutes les vies comptent. 333 00:22:43,664 --> 00:22:44,732 Oui. 334 00:22:45,967 --> 00:22:47,666 Nous avons de meilleurs médecins. 335 00:22:47,668 --> 00:22:49,068 Nous vivons plus longtemps. 336 00:22:49,070 --> 00:22:51,505 Nous prenons mieux soin les uns des autres. 337 00:22:52,106 --> 00:22:53,541 Ce sont des faits. 338 00:22:53,908 --> 00:22:56,842 Est-ce que reconnaître des faits fait de moi une mauvaise personne ? 339 00:22:56,844 --> 00:22:59,678 Non. Merde, non. Oh, mon Dieu, non. 340 00:22:59,680 --> 00:23:00,915 Viens ici. 341 00:23:01,782 --> 00:23:03,115 Viens ici. 342 00:23:04,752 --> 00:23:06,585 - Merci. Salut. - Je suis Jessica. 343 00:23:09,523 --> 00:23:13,458 Eh bien, je ne savais pas trop à quoi m'attendre 344 00:23:13,460 --> 00:23:16,764 mais Miss Emily était vraiment persistante. 345 00:23:17,064 --> 00:23:20,799 Euh... d'accord, d'accord. 346 00:23:22,435 --> 00:23:25,436 Mon papa était le président du chapitre 347 00:23:25,438 --> 00:23:28,507 du KKK à Valentine, Nebraska, 348 00:23:28,509 --> 00:23:31,476 et j'ai été membre toute ma vie. 349 00:23:31,478 --> 00:23:37,049 Je suis plus actif à Stormfront depuis que nos vies sont en ligne. 350 00:23:37,051 --> 00:23:40,485 Et je ne dis pas normalement aux gens que 351 00:23:40,487 --> 00:23:42,888 parce que je sais ce que les gens pensent de nous 352 00:23:42,890 --> 00:23:45,524 et, vous savez, les médias adorent nous dépeindre 353 00:23:45,526 --> 00:23:47,893 car ceux-ci aiment les gros monstres effrayants . 354 00:23:47,895 --> 00:23:51,797 Mais suis-je vraiment si effrayant ? 355 00:23:51,799 --> 00:23:53,699 Je suis mère de quatre enfants, 356 00:23:53,701 --> 00:23:57,202 enceinte du numéro cinq juste ici, et... 357 00:23:57,204 --> 00:24:01,106 ce club m'attire vraiment , 358 00:24:01,108 --> 00:24:04,209 parce que, eh bien, c'est comme je le dis toujours, ça commence par 359 00:24:04,211 --> 00:24:06,946 les mamans et ce qu'elles enseignent à leurs bébés. 360 00:24:06,948 --> 00:24:08,881 Que Dieu te bénisse. Dieu merci. 361 00:24:08,883 --> 00:24:11,050 Et je ne suis pas là pour faire des histoires. 362 00:24:11,052 --> 00:24:13,018 Je ne suis pas là pour dire "Oh, tu sais, lynchez-les tous" 363 00:24:13,020 --> 00:24:14,653 vous savez, comme les gens pourraient le penser. 364 00:24:14,655 --> 00:24:15,955 Non, je suis juste... 365 00:24:15,957 --> 00:24:18,659 Je suis juste ici pour parler de bon sens. 366 00:24:18,993 --> 00:24:21,727 - Le multiculturalisme ne fonctionne pas. - C'est vrai. 367 00:24:21,729 --> 00:24:23,796 Ça n'a jamais marché, ça ne marchera pas. 368 00:24:23,798 --> 00:24:26,000 Ils ne nous aiment certainement pas, et... 369 00:24:26,867 --> 00:24:29,168 - le sentiment est réciproque. - Exactement. 370 00:24:29,170 --> 00:24:31,136 - Alors... - J'ai deux enfants. 371 00:24:31,138 --> 00:24:32,204 Toi aussi tu es maman ? 372 00:24:32,206 --> 00:24:33,605 - Ouais. - Oh! 373 00:24:33,607 --> 00:24:35,074 Tiens, je vais te passer ça alors. 374 00:24:35,076 --> 00:24:38,844 Je voulais en avoir plus, mais, vous savez, ils sont chers. 375 00:24:38,846 --> 00:24:40,579 Donc, vous savez, vous essayez d'obtenir des prêts, 376 00:24:40,581 --> 00:24:42,581 mais, vous essayez d'obtenir un prêt des banques juives. 377 00:24:42,583 --> 00:24:45,551 Ils adorent dire non. Ils l'adorent. 378 00:24:45,553 --> 00:24:47,853 Je veux dire, je ne peux pas rire. 379 00:24:47,855 --> 00:24:48,954 Mais c'est vrai. 380 00:24:48,956 --> 00:24:51,290 Je veux dire, je ne sais pas quand c'est arrivé, 381 00:24:51,292 --> 00:24:54,593 mais nous avons fondé ce pays en 1776, n'est-ce pas ? 382 00:24:54,595 --> 00:24:55,694 C'est vrai. 383 00:24:55,696 --> 00:24:57,663 Et maintenant nous le regardons être pris 384 00:24:57,665 --> 00:24:59,698 sous notre nez à la vue de tous. 385 00:24:59,700 --> 00:25:01,002 Mm-hmm. 386 00:25:01,335 --> 00:25:04,269 Dylan, tu sais, il dirige notre magasin 387 00:25:04,271 --> 00:25:06,672 et nous pouvons à peine rester à flot. Tu le vois. 388 00:25:06,674 --> 00:25:09,541 Je veux dire, c'est parce que tous les immigrés illégaux, ils volent. 389 00:25:09,543 --> 00:25:11,178 Oui, ils le font. 390 00:25:12,046 --> 00:25:14,213 Et... oh mon Dieu ! 391 00:25:14,215 --> 00:25:17,216 C'est juste les gémissements et le manque de respect que vous obtenez 392 00:25:17,218 --> 00:25:18,851 de ces enfants de couleur qui entrent dans le magasin. 393 00:25:18,853 --> 00:25:20,886 Ils viennent juste faire irruption, 394 00:25:20,888 --> 00:25:22,721 et ils sont tellement bruyants. 395 00:25:22,723 --> 00:25:25,657 Ils sont... A quoi ça sert d'être si bruyant ? 396 00:25:25,659 --> 00:25:28,027 Et ils le font juste pour s'assurer 397 00:25:28,029 --> 00:25:29,730 vous ne pouvez pas penser correctement. 398 00:25:32,199 --> 00:25:37,304 Je pense qu'un État ethnique est l'État qui réussit le mieux. 399 00:25:37,605 --> 00:25:39,738 Je pense que c'est comme ça qu'on assure l'unité. 400 00:25:39,740 --> 00:25:42,207 Je pense que c'est comme ça qu'on réglemente les marchés. 401 00:25:42,209 --> 00:25:43,277 Mm-hmm. 402 00:25:43,544 --> 00:25:45,944 J'ai un diplôme de journalisme. 403 00:25:45,946 --> 00:25:48,047 Hum ? 404 00:25:48,049 --> 00:25:50,115 C'est zonte. Et je pensais à, 405 00:25:50,117 --> 00:25:52,117 vous savez, l'utiliser pour aider notre groupe. 406 00:25:52,119 --> 00:25:54,019 Et la première chose que tu dois faire, évidemment, 407 00:25:54,021 --> 00:25:56,255 est de reprendre les médias aux Juifs. 408 00:25:56,257 --> 00:25:58,891 - Mm-hmm. - Mais Emily et moi pensions 409 00:25:58,893 --> 00:26:03,729 sur le lancement d'un bulletin d'information ou d'un magazine contenant certaines de nos idées. 410 00:26:03,731 --> 00:26:05,230 Et si nous pouvons les mettre sur les étagères, 411 00:26:05,232 --> 00:26:07,299 nous pouvons commencer à atteindre les gens. 412 00:26:07,301 --> 00:26:08,667 - Ouais. - Droit. 413 00:26:08,669 --> 00:26:11,303 Je ne t'ai pas rencontré. Je suis Kim, au fait. 414 00:26:11,305 --> 00:26:13,072 Salut Kim. 415 00:26:13,074 --> 00:26:14,840 Ravi de vous rencontrer. 416 00:26:14,842 --> 00:26:16,108 Leslie. 417 00:26:16,110 --> 00:26:18,079 Oh moi? Pardon. 418 00:26:18,979 --> 00:26:20,646 Je suis Leslie. 419 00:26:20,648 --> 00:26:21,982 Et... 420 00:26:24,952 --> 00:26:26,185 Je suis désolé, qu'est-ce que je suis censé dire ? 421 00:26:26,187 --> 00:26:27,252 Dites ce que vous voulez. 422 00:26:27,254 --> 00:26:29,021 Tout ce que vous voulez. Pourquoi vous êtes ici. 423 00:26:29,023 --> 00:26:30,989 Oui, il n'y a pas de mauvaises réponses, Leslie. 424 00:26:30,991 --> 00:26:32,660 Je veux dire que. D'accord? D'accord. 425 00:26:33,494 --> 00:26:37,865 Eh bien, je suis ici parce que, eh bien, Kim m'a invité, honnêtement. 426 00:26:38,232 --> 00:26:39,667 Et... 427 00:26:40,768 --> 00:26:42,369 tu sais, j'ai eu de la chance d'avoir... 428 00:26:42,870 --> 00:26:45,304 J'ai eu beaucoup de chance avec les amitiés que j'ai nouées. 429 00:26:45,306 --> 00:26:47,608 Je suppose que c'est du karma pour ma famille de merde. 430 00:26:48,642 --> 00:26:49,743 Mais, euh... 431 00:26:50,311 --> 00:26:53,278 quand j'étais en prison, je me suis rapproché d'un groupe de personnes 432 00:26:53,280 --> 00:26:54,782 ça m'a vraiment mis la tête à l'envers. 433 00:26:55,282 --> 00:26:57,952 Et ce mode de vie me manque vraiment, tu sais, 434 00:26:58,652 --> 00:27:01,353 se faire dire quoi faire, où aller, 435 00:27:01,355 --> 00:27:04,225 cela a du sens pour moi. 436 00:27:05,326 --> 00:27:06,393 Alors... 437 00:27:08,028 --> 00:27:09,828 un de mes amis savait que j'avais besoin de ça ici, 438 00:27:09,830 --> 00:27:11,930 alors elle m'a présenté à Kim. Mmhmm. 439 00:27:11,932 --> 00:27:14,768 Et c'est ce qu'elle est pour moi, vous savez, ma stabilité. 440 00:27:15,136 --> 00:27:19,271 Et j'aime ses enfants comme s'ils étaient les miens. 441 00:27:19,273 --> 00:27:22,141 Ils l'aiment. Je tuerais pour ces bébés. 442 00:27:22,143 --> 00:27:23,177 Et... 443 00:27:24,078 --> 00:27:26,981 tu sais, je veux avoir une famille comme ça un jour. 444 00:27:28,716 --> 00:27:30,117 Ouais, je veux dire, ils ont juste... 445 00:27:30,519 --> 00:27:31,952 Ils m'ont accueilli. 446 00:27:32,554 --> 00:27:34,755 Aucune question posée, donc... Non, non. 447 00:27:36,257 --> 00:27:38,157 - Je suis juste là pour aider. - Aïe ! 448 00:27:38,159 --> 00:27:39,793 Vous savez, de toutes les manières possibles. 449 00:27:40,427 --> 00:27:42,761 Ah ! Merci pour le partage, Leslie. 450 00:27:42,763 --> 00:27:44,732 - Ouais. - Pour être ici. 451 00:27:45,766 --> 00:27:46,834 Une... 452 00:27:47,334 --> 00:27:50,035 Je voudrais également ajouter ceci. 453 00:27:50,037 --> 00:27:53,340 - Vraiment important. - Oui. Ouais. 454 00:27:53,874 --> 00:28:00,247 Vous savez, ces... ces libs disent qu'ils se battent pour les droits des femmes, n'est-ce pas ? 455 00:28:00,714 --> 00:28:03,182 Ils essaient juste de nous rendre masculins. 456 00:28:05,219 --> 00:28:06,921 Eh bien, pensez-y. 457 00:28:07,254 --> 00:28:11,091 Avec qui un mec préférerait-il être ? Hum ? 458 00:28:12,293 --> 00:28:14,695 Marjorie ? 459 00:28:15,062 --> 00:28:16,762 Leslie? 460 00:28:16,764 --> 00:28:21,900 Ou certains, je ne... baleine brune en train de chialer 461 00:28:21,902 --> 00:28:24,803 venant de Dieu sait quel pays, 462 00:28:24,805 --> 00:28:27,206 avec quel type de maladie dégoûtante . 463 00:28:27,208 --> 00:28:28,909 Celui-là! 464 00:28:29,544 --> 00:28:35,382 Pour la force et les ressources de nos hommes... 465 00:28:37,284 --> 00:28:41,088 ils obtiennent ceci. 466 00:28:41,656 --> 00:28:44,358 - Ephésiens 5. - Oui. Oui. 467 00:28:44,858 --> 00:28:50,128 Maintenant, c'est le seul équilibre entre les sexes 468 00:28:50,130 --> 00:28:53,765 qui s'est avéré construire des familles solides. 469 00:28:53,767 --> 00:28:55,336 Ouais. 470 00:28:55,869 --> 00:28:59,171 Et nous avons besoin de familles fortes. 471 00:28:59,173 --> 00:29:00,439 Oh, chérie. 472 00:29:00,441 --> 00:29:04,776 Tu sais, ça remonte aux années 1960 473 00:29:04,778 --> 00:29:06,914 avec le, vous savez, le... 474 00:29:07,515 --> 00:29:10,518 la décadence de la famille traditionnelle qui avait ce... 475 00:29:11,085 --> 00:29:13,187 Hum. 476 00:29:14,288 --> 00:29:16,423 - Il nous a vraiment foiré. - Ça faisait. 477 00:29:18,459 --> 00:29:21,493 Vous êtes une telle ressource. 478 00:29:21,495 --> 00:29:23,862 Beauté et intelligence. Regarde ça. 479 00:29:23,864 --> 00:29:26,198 Je veux juste prendre une minute ici 480 00:29:26,200 --> 00:29:29,134 pour reconnaître tout le travail que vous avez fait dans l'organisation de ce 481 00:29:29,136 --> 00:29:31,470 et mettre tous nos mégots dans une seule pièce. 482 00:29:31,472 --> 00:29:33,805 Faire de la tarte. 483 00:29:33,807 --> 00:29:36,441 Écoute, tu fais vraiment une différence, d'accord ? 484 00:29:36,443 --> 00:29:38,010 Pour moi en tout cas. Merci Kim. 485 00:29:38,012 --> 00:29:39,911 - Ouais. - Et tu fais une très bonne tarte. 486 00:29:41,549 --> 00:29:42,848 je vais prendre des notes 487 00:29:42,850 --> 00:29:43,882 et j'enverrai un e-mail à tout le monde après. 488 00:29:43,884 --> 00:29:45,083 Non, je ne... 489 00:29:45,085 --> 00:29:47,288 Peut-être qu'on ne devrait pas avoir une piste comme ça. 490 00:29:47,555 --> 00:29:51,392 Je suis désolé. Qu'avons-nous fait de mal ? 491 00:29:52,192 --> 00:29:54,527 Non, nomme une chose que nous avons dite ici 492 00:29:54,529 --> 00:29:56,828 ou fait ici aujourd'hui , c'est illégal. Dites-moi. 493 00:29:56,830 --> 00:29:58,363 - Tu as raison. Je suis désolé. - Non. Dis-moi. 494 00:29:58,365 --> 00:30:00,365 - Euh, je... - Non. Je suis désolé. 495 00:30:00,367 --> 00:30:02,403 C'est juste que je suis plus... Emily. 496 00:30:03,037 --> 00:30:05,404 On peut peut-être parler du bulletin. 497 00:30:05,406 --> 00:30:09,609 Euh, j'apprécierais vraiment, je ne sais pas pour vous les gars, 498 00:30:09,611 --> 00:30:13,211 mais j'ai besoin de matériel d'enseignement à domicile immédiatement. 499 00:30:13,213 --> 00:30:15,548 Parce que vous devriez entendre ce qu'ils enseignent à mes enfants. 500 00:30:15,550 --> 00:30:18,383 Oh, je ne peux qu'imaginer. I can only imagine. 501 00:30:18,385 --> 00:30:21,219 Je vais vous aider avec le programme d'études. Son... 502 00:30:21,221 --> 00:30:23,257 ça a toujours été un... 503 00:30:23,957 --> 00:30:26,958 un de mes rêves d'écrire un livre pour enfants. 504 00:30:26,960 --> 00:30:28,193 - Aïe ! - Vraiment? 505 00:30:29,631 --> 00:30:31,098 Tu sais que tu devrais, euh... 506 00:30:32,266 --> 00:30:34,134 Tu devrais juste faire ta propre école. 507 00:30:35,436 --> 00:30:38,604 Vous savez, vraiment, vraiment rêver grand. 508 00:30:38,606 --> 00:30:40,138 - Oui! - Mettez tout là-bas. 509 00:30:40,140 --> 00:30:44,644 Oui! C'est une excellente idée, Leslie. Merci. 510 00:30:44,646 --> 00:30:45,611 Ouais. 511 00:30:45,613 --> 00:30:48,514 Euh, je... 512 00:30:48,516 --> 00:30:51,049 En fait, j'ai déjà commencé le livre. 513 00:30:51,051 --> 00:30:52,417 Quoi? Ouais. 514 00:30:52,419 --> 00:30:55,187 Juste, tu sais, après l'école. Une sorte de croquis, euh... 515 00:30:55,189 --> 00:30:56,556 - Oh, my gosh. - Let me see. 516 00:30:56,558 --> 00:30:58,290 - It's really rough, but... - Oh my God. 517 00:30:58,292 --> 00:31:00,192 C'est incroyable, Emily. C'est un chien mignon. 518 00:31:00,194 --> 00:31:02,427 Oh! 519 00:31:02,429 --> 00:31:04,329 Comment as-tu appris à dessiner comme ça ? 520 00:31:04,331 --> 00:31:05,533 Mon frère. 521 00:31:06,433 --> 00:31:08,268 C'est le vrai talent. 522 00:31:09,970 --> 00:31:11,336 Comme vous êtes tous les deux créatifs. 523 00:31:11,338 --> 00:31:12,337 D'accord. 524 00:31:12,339 --> 00:31:14,339 Le magazine. Oui! 525 00:31:14,341 --> 00:31:17,175 Devrions-nous, comme, faire une liste 526 00:31:17,177 --> 00:31:19,344 de tous les immigrés illégaux autour de la zone? 527 00:31:19,346 --> 00:31:21,681 Ainsi, tout le monde sait où il habite et tout. 528 00:31:21,683 --> 00:31:24,182 Euh, non, non ! Tenir. 529 00:31:24,184 --> 00:31:29,121 C'est l'idée et, vous savez, tout jusqu'à présent 530 00:31:29,123 --> 00:31:30,956 a été un pas dans la bonne direction dans le magazine, 531 00:31:30,958 --> 00:31:34,025 mais nous voulons être prudents avec ce premier numéro, n'est-ce pas ? 532 00:31:34,027 --> 00:31:37,028 Nous voulons engager le grand public, n'est-ce pas ? 533 00:31:37,030 --> 00:31:39,534 On ne peut pas venir trop fort, d'accord ? 534 00:31:40,535 --> 00:31:43,402 Doux à l'extérieur 535 00:31:43,404 --> 00:31:48,206 ainsi les idées vigoureuses peuvent être digérées plus facilement. 536 00:31:48,208 --> 00:31:49,474 Hum. 537 00:31:49,476 --> 00:31:53,613 Maintenant, nous sommes la meilleure arme secrète que personne 538 00:31:53,615 --> 00:31:59,017 chèques à la porte parce que nous marchons tranquillement. 539 00:31:59,019 --> 00:32:00,354 Hum. 540 00:32:00,655 --> 00:32:03,656 Je ne sais pas où cela s'inscrit dans tout, 541 00:32:03,658 --> 00:32:05,290 mais je pense qu'il est important de gronder 542 00:32:05,292 --> 00:32:07,695 le spic et les parents africains devant leurs enfants. 543 00:32:08,295 --> 00:32:10,495 De cette façon, l'enfant verra le parent 544 00:32:10,497 --> 00:32:12,364 comme la cause profonde de leur embarras 545 00:32:12,366 --> 00:32:14,299 et s'éloignent naturellement 546 00:32:14,301 --> 00:32:16,538 et leurs similitudes car ils s'assimilent plus rapidement. 547 00:32:16,905 --> 00:32:19,337 Je suis désolé. 548 00:32:19,339 --> 00:32:22,575 Waouh, Alice... 549 00:32:22,577 --> 00:32:24,546 Oh mon Dieu. 550 00:32:24,846 --> 00:32:26,445 - Alice. - C'est sur moi. 551 00:32:26,447 --> 00:32:28,079 Tout est dans mon dos. Je suis vraiment désolé. 552 00:32:28,081 --> 00:32:29,181 Emilie. 553 00:32:29,183 --> 00:32:30,616 Je suis tellement, je suis tellement désolé. 554 00:32:30,618 --> 00:32:32,585 No, I'm sure it's my fault in some way. 555 00:32:32,587 --> 00:32:34,286 - Merde. - J'ai compris. 556 00:32:34,288 --> 00:32:35,688 Oh mon Dieu. 557 00:32:40,762 --> 00:32:42,963 - Père, merci... - Veuillez partir. 558 00:32:43,230 --> 00:32:45,130 - Je suis désolé, nous... - S'il vous plait. 559 00:32:45,132 --> 00:32:46,500 Je ne veux pas d'ennuis. 560 00:32:47,067 --> 00:32:52,170 - Je ne comprends pas, quoi... - S'il te plait, juste... Je le pense vraiment. 561 00:32:52,172 --> 00:32:55,106 Allez-y maintenant et je ne vous dénoncerai pas. 562 00:32:55,108 --> 00:32:56,611 Mais maintenant. 563 00:33:15,830 --> 00:33:18,096 Bien. Je suis content de ne pas avoir abîmé le canapé aussi. 564 00:33:18,098 --> 00:33:20,265 Dames! Dames. 565 00:33:20,267 --> 00:33:23,068 Quoi? - Est-ce qu'on devrait retourner chez moi pour du vin ? 566 00:33:23,070 --> 00:33:25,605 Ouais! J'aimerais bien, mais je ne peux pas. Les gosses. 567 00:33:25,607 --> 00:33:27,405 - Aïe ! - La prochaine fois. 568 00:33:27,407 --> 00:33:29,675 - La prochaine fois. - Ouais, je suis désolé. Lars et moi avons un rendez-vous amoureux. 569 00:33:29,677 --> 00:33:31,243 - Aïe ! - Nous le ferons encore. 570 00:33:31,245 --> 00:33:33,078 - Je veux dire, je suis partant. - Tu parles comme un singe 571 00:33:33,080 --> 00:33:34,446 quand tu parles comme ça. 572 00:33:34,448 --> 00:33:35,681 Oh, mon Dieu, ouais. 573 00:33:35,683 --> 00:33:36,782 Je suppose que tu as raison. 574 00:33:36,784 --> 00:33:38,718 Eh bien, je vais vous aider à travailler là-dessus. 575 00:33:38,720 --> 00:33:43,054 SI seulement je pouvais. Vraiment, mais le devoir m'appelle. 576 00:33:43,056 --> 00:33:44,422 Avons-nous besoin de nettoyer? 577 00:33:44,424 --> 00:33:46,592 Oh mon Dieu! Non, laisse tomber. 578 00:33:46,594 --> 00:33:48,426 - Êtes-vous sûr? D'accord. - Oui! 579 00:33:48,428 --> 00:33:51,766 Ils ont du personnel. Euh, Leslie, ma chérie, tu vas nous rejoindre ? 580 00:33:52,165 --> 00:33:53,431 - Ouais. - Oh génial! 581 00:33:53,433 --> 00:33:54,433 - Oui bien sûr. - Super. 582 00:33:54,736 --> 00:33:57,503 On devrait réunir les gars bientôt, non ? 583 00:33:57,505 --> 00:33:59,404 Trouvez-m'en un d'abord, voulez-vous ? 584 00:33:59,406 --> 00:34:02,107 J'ai toujours aimé James pour toi. 585 00:34:02,109 --> 00:34:05,277 Attends, attends, le gars qui travaille au magasin d'essence ? 586 00:34:05,279 --> 00:34:08,380 - Oui. Oui, c'est la rousse. - Dieu. Mains horribles. 587 00:34:08,382 --> 00:34:10,482 - Marjorie! - Do you think I would like him? 588 00:34:10,484 --> 00:34:13,786 - Beggars can't be choosers. - I mean, if you like short and fat fingers. 589 00:34:13,788 --> 00:34:15,387 Yes, I think you'd really like him. 590 00:34:15,389 --> 00:34:17,289 Sometimes I do. 591 00:34:17,291 --> 00:34:19,291 Okay. Well, then James is your guy. 592 00:34:19,293 --> 00:34:20,693 No, Leslie. Don't listen to her. 593 00:34:20,695 --> 00:34:22,260 James would be great for you. 594 00:34:22,262 --> 00:34:23,696 - He's sweet. - He deserves a good girl. 595 00:34:23,698 --> 00:34:25,263 I get it, I get it. 596 00:34:25,265 --> 00:34:27,432 I just want to see pictures first. 597 00:34:27,434 --> 00:34:29,702 Yeah. It's always weird when you show up 598 00:34:29,704 --> 00:34:33,506 and they're kind of like fucking ew looking. 599 00:34:33,508 --> 00:34:35,808 Trust me. Yeah. Or then when they smile 600 00:34:35,810 --> 00:34:38,243 and you see their teeth. Oh my God. 601 00:34:38,245 --> 00:34:40,880 Oh my God! I know exactly what you mean. 602 00:34:40,882 --> 00:34:42,582 Je suis sorti parce que c'est comme, ugh ! 603 00:34:42,584 --> 00:34:45,483 Ici. En voulez-vous? Ouais. Merci. 604 00:34:45,485 --> 00:34:48,521 - Emportez toujours des extras. - Oh! 605 00:34:48,523 --> 00:34:52,727 - Ouais? - Ça te fait vraiment descendre jusqu'aux os. 606 00:34:54,394 --> 00:34:56,261 -Ah! - Regardez cette lune. 607 00:34:56,263 --> 00:34:59,497 C'était la première fois que j'allais dans une église de... 608 00:34:59,499 --> 00:35:01,132 Je pense que depuis que j'avais sept ans. 609 00:35:01,134 --> 00:35:03,502 Eh bien, je suis surpris de ne pas avoir brûlé 610 00:35:03,504 --> 00:35:04,837 et aller directement en enfer. Alors... 611 00:35:04,839 --> 00:35:06,338 Dieu. 612 00:35:06,340 --> 00:35:08,473 Je ressens la même chose en fait. 613 00:35:08,475 --> 00:35:12,143 Ouais. Dieu nous a peut-être pardonné. 614 00:35:12,145 --> 00:35:13,813 Je ne sais pas. 615 00:35:13,815 --> 00:35:16,414 Je veux dire, il devrait le faire après avoir vécu ça. 616 00:35:16,416 --> 00:35:19,317 Merci. Mesdames, je vous enverrai un e-mail avec les notes plus tard. 617 00:35:19,319 --> 00:35:21,252 Ravi de vous rencontrer tous les deux. Jess, en sécurité à la maison. 618 00:35:21,254 --> 00:35:24,157 Passez une merveilleuse nuit, mesdames. 619 00:35:25,560 --> 00:35:27,660 Jess! 620 00:35:27,662 --> 00:35:29,664 You're so bad. 621 00:35:32,432 --> 00:35:35,202 Oh! 622 00:35:35,570 --> 00:35:40,238 Um, thanks for inviting me. It actually was kind of cool. 623 00:35:40,240 --> 00:35:42,374 Well, it was either this or kill myself. 624 00:35:42,376 --> 00:35:45,343 Kim, are you going to the store? Yeah, for a minute. Why? 625 00:35:45,345 --> 00:35:48,681 - We need some more wine. - Yeah. Always more wine. 626 00:35:48,683 --> 00:35:50,415 Can we get a ride with you real quick? 627 00:35:50,417 --> 00:35:52,618 - Yeah. Yeah. - Do you guys mind a quick detour? I'm sorry. 628 00:35:52,620 --> 00:35:54,756 - Not at all! - Shotgun! 629 00:35:55,089 --> 00:35:56,555 Damn it! 630 00:35:56,557 --> 00:35:58,593 I was just going for it! 631 00:35:59,827 --> 00:36:00,926 Okay... 632 00:36:00,928 --> 00:36:02,494 Hey! 633 00:36:02,496 --> 00:36:04,530 Oh, no. Yeah. 634 00:36:04,532 --> 00:36:05,931 No, it went great. 635 00:36:05,933 --> 00:36:08,901 Yes, yes, yes, but, Kimmy is actually giving me a ride 636 00:36:08,903 --> 00:36:10,368 to the store to pick up some things. 637 00:36:10,370 --> 00:36:11,737 So can you pick me up there? 638 00:36:11,739 --> 00:36:15,208 Great. Oh, um... Yeah. 639 00:36:15,710 --> 00:36:17,409 And actually some of the girls 640 00:36:17,411 --> 00:36:18,711 are gonna come over for some wine. 641 00:36:18,713 --> 00:36:21,716 Est-ce OK? Ouais, eh bien, je ne sais pas. 642 00:36:22,583 --> 00:36:23,885 Ouais. Ouais. 643 00:36:24,752 --> 00:36:27,285 D'accord. D'accord. 644 00:36:27,287 --> 00:36:29,822 Ouais. Je t'aime aussi bébé. 645 00:36:29,824 --> 00:36:31,356 Au revoir. À bientôt. 646 00:36:31,358 --> 00:36:33,291 À bientôt. Craig... Hé ! 647 00:36:33,293 --> 00:36:36,796 Craig est ravi de rencontrer mes nouveaux amis. 648 00:36:36,798 --> 00:36:39,330 - Oh, c'est un amoureux. - Il est. 649 00:36:39,332 --> 00:36:43,334 Merci d'être venu dans la fourgonnette. 650 00:36:43,336 --> 00:36:45,838 Désolé c'est tellement désordonné. Je ne m'attendais pas à de la compagnie. 651 00:36:45,840 --> 00:36:47,907 Aussi, désolé pour l'odeur. 652 00:36:47,909 --> 00:36:51,711 C'est à peu près le vestiaire de notre famille. 653 00:36:51,713 --> 00:36:53,979 Donc, c'est pour ça que ça sent les pieds, je suppose. 654 00:36:53,981 --> 00:36:56,615 Je suis habitué à cette odeur. 655 00:36:56,617 --> 00:36:59,018 L'arrière-boutique du magasin sent aussi ça. 656 00:36:59,020 --> 00:37:01,854 C'est vraiment Dylan. Elle dit que ce sont les enfants, ce n'est pas le cas. 657 00:37:01,856 --> 00:37:04,489 Oh non! 658 00:37:04,491 --> 00:37:07,026 Jetez-le sous le bus. Tu es drôle. 659 00:37:07,028 --> 00:37:08,596 Merci. 660 00:37:09,831 --> 00:37:11,564 Alors, depuis combien de temps enseignez-vous ? 661 00:37:11,566 --> 00:37:14,600 - Environ cinq ans maintenant. - Wow, c'est long. 662 00:37:14,602 --> 00:37:16,569 - Ouais. - Tu fais quelles notes ? 663 00:37:16,571 --> 00:37:18,771 Je fais de la maternelle. Oui, très tôt. 664 00:37:18,773 --> 00:37:20,639 - C'est trop mignon. - Je sais! 665 00:37:20,641 --> 00:37:22,675 - Ils sont si petits. - Ils sont si petits. 666 00:37:22,677 --> 00:37:25,878 Ils sont si doux ! Ah ! Je l'aime. 667 00:37:25,880 --> 00:37:27,280 C'est génial. 668 00:37:27,749 --> 00:37:29,380 A quel âge enseignez-vous ? Pardon. 669 00:37:29,382 --> 00:37:32,051 Jardin d'enfants. Ouais, donc comme cinq ou six 670 00:37:32,053 --> 00:37:33,552 ça dépend, tu sais... Ouais, ouais. 671 00:37:33,554 --> 00:37:35,623 Leur date de naissance. Ouais. 672 00:37:36,023 --> 00:37:37,525 Hé, tu sais... 673 00:37:38,092 --> 00:37:39,992 J'ai en fait tous ces vêtements vintage 674 00:37:39,994 --> 00:37:43,629 que je voulais vendre et créer une boutique en ligne. 675 00:37:43,631 --> 00:37:45,499 - Oh? - Et... 676 00:37:46,000 --> 00:37:48,634 I don't know, like, I was thinking maybe 677 00:37:48,636 --> 00:37:50,972 we could put the money for it towards... 678 00:37:51,639 --> 00:37:54,439 the school or the magazine, or something like that. 679 00:37:54,441 --> 00:37:55,841 - Oh. - That's a really good idea. 680 00:37:55,843 --> 00:37:57,643 - You know, towards the cause. - You would do that? 681 00:37:57,645 --> 00:37:59,477 - Yeah. - I mean, I can contribute stuff too. 682 00:37:59,479 --> 00:38:01,547 I've got a lot of stuff lying around. 683 00:38:01,549 --> 00:38:03,414 That would be awesome. Yeah. 684 00:38:03,416 --> 00:38:06,353 Yeah. And I mean, I still need to take pictures to post them, but... 685 00:38:06,821 --> 00:38:08,022 I mean, I don't know, maybe... 686 00:38:08,756 --> 00:38:10,823 maybe you'd want to. I mean, you're so pretty. 687 00:38:10,825 --> 00:38:12,457 You're basically like a model. What? 688 00:38:12,459 --> 00:38:14,627 What? No. Yes! 689 00:38:14,629 --> 00:38:16,361 - You're being silly! - Emily, you have literally 690 00:38:16,363 --> 00:38:18,097 the best genes of anybody I know. 691 00:38:18,099 --> 00:38:19,932 Just fishing for compliments! 692 00:38:19,934 --> 00:38:22,668 - Kim. No. - You don't look like that. 693 00:38:22,670 --> 00:38:25,336 - I am not! - You're like Barbie made real. 694 00:38:25,338 --> 00:38:27,540 Yeah! 695 00:38:27,542 --> 00:38:30,042 I should just take you guys around with me all the time. 696 00:38:30,044 --> 00:38:32,580 But seriously, 697 00:38:33,181 --> 00:38:34,947 we all have great genes, right? 698 00:38:34,949 --> 00:38:36,015 Yes, we do. 699 00:38:36,017 --> 00:38:37,550 Marjorie, I... 700 00:38:37,552 --> 00:38:38,951 I don't mean to be staring at your tits, 701 00:38:38,953 --> 00:38:40,719 - but you have great tits. - It's true. 702 00:38:40,721 --> 00:38:44,023 And I'm not a dyke. 703 00:38:44,025 --> 00:38:46,025 Small but mighty I always say. 704 00:38:46,027 --> 00:38:48,794 So will you do it? Will you model the clothes? 705 00:38:48,796 --> 00:38:50,497 Yeah. Yeah. 706 00:38:50,932 --> 00:38:52,900 Gosh, I just... 707 00:38:53,768 --> 00:38:56,003 Ah, I want my own school! 708 00:38:56,571 --> 00:38:58,971 You'd be perfect. You really would. 709 00:38:58,973 --> 00:39:01,040 - I don't know, ladies. - If there's anybody who could do it... 710 00:39:01,042 --> 00:39:02,440 And you know what? 711 00:39:02,442 --> 00:39:04,677 If niggers can have their own colleges 712 00:39:04,679 --> 00:39:06,512 and Jews can have their own community centres 713 00:39:06,514 --> 00:39:08,113 and Islam can have its own laws, 714 00:39:08,115 --> 00:39:09,982 we can have our own goddamn elementary school, yeah? 715 00:39:09,984 --> 00:39:11,819 - Yeah. - Amen. 716 00:39:12,385 --> 00:39:16,655 Um, Leslie, do you have a type of wine you prefer? 717 00:39:16,657 --> 00:39:19,525 Um... I don't really. 718 00:39:19,527 --> 00:39:20,826 Okay. 719 00:39:20,828 --> 00:39:24,096 - Red, white, rosé. - Oh, rosé. 720 00:39:28,269 --> 00:39:30,102 I'll be in. 721 00:39:30,104 --> 00:39:31,706 Okay. 722 00:39:32,773 --> 00:39:34,508 Did you do the... 723 00:39:34,976 --> 00:39:39,712 I called him, he's coming on Tuesday at 3 o'clock. 724 00:39:39,714 --> 00:39:40,915 Okay. 725 00:40:19,086 --> 00:40:20,786 I'll ring you up. 726 00:40:20,788 --> 00:40:22,688 Thank you, Kim. 727 00:40:22,690 --> 00:40:24,523 - Oh, hey! - I can do it myself. 728 00:40:24,525 --> 00:40:26,025 - They're closed. - Excuse me. 729 00:40:26,027 --> 00:40:28,629 - They're closed. - We're closed. 730 00:40:29,063 --> 00:40:30,996 Really? We're just gonna be real quick. 731 00:40:30,998 --> 00:40:32,564 We're just getting a bottle of wine. 732 00:40:32,566 --> 00:40:34,066 I don't care how quick you're gonna be. 733 00:40:34,068 --> 00:40:35,868 We're closed. You're checking her out. 734 00:40:35,870 --> 00:40:37,636 Yeah, but I work here. 735 00:40:37,638 --> 00:40:39,838 I'm sorry. Do you speak English 736 00:40:39,840 --> 00:40:41,173 or do we need to speak slower for you? 737 00:40:41,175 --> 00:40:43,108 What? 738 00:40:43,110 --> 00:40:45,476 Look, I had a long day at work too. 739 00:40:45,478 --> 00:40:46,879 I understand. Let's just... 740 00:40:46,881 --> 00:40:48,479 Can I just get a quick bottle of wine? 741 00:40:48,481 --> 00:40:50,683 - I'll get the most expensive one. - This is my store 742 00:40:50,685 --> 00:40:53,752 and I can refuse service to anyone. 743 00:40:53,754 --> 00:40:55,688 I understand that... 744 00:40:55,690 --> 00:40:57,690 but legally you need to have a better reason 745 00:40:57,692 --> 00:40:59,158 than being an old, tired cunt. 746 00:40:59,160 --> 00:41:00,926 - Lily, stop. - Excuse me? 747 00:41:00,928 --> 00:41:04,563 What? Did...? What? Are you fucking serious? 748 00:41:04,565 --> 00:41:05,998 Let's go. 749 00:41:06,000 --> 00:41:08,167 You just walk into our store saying that shit? 750 00:41:08,169 --> 00:41:09,601 - Come on. - Let's go. 751 00:41:09,603 --> 00:41:10,936 You always just take it. Stand up for yourself. 752 00:41:10,938 --> 00:41:12,673 That's his sister. 753 00:41:15,710 --> 00:41:16,911 Let's go. 754 00:41:17,712 --> 00:41:18,980 No. 755 00:41:20,247 --> 00:41:21,882 Buy your wine. 756 00:41:26,020 --> 00:41:29,623 You said you're going to buy... 757 00:41:30,157 --> 00:41:32,960 the most expensive bottle of wine. 758 00:41:34,061 --> 00:41:36,595 I mean... 759 00:41:36,597 --> 00:41:38,897 isn't that what she said to you, Kim? 760 00:41:38,899 --> 00:41:40,933 - Uh, yes. - Yeah. 761 00:41:40,935 --> 00:41:42,503 That's what I heard. 762 00:41:44,271 --> 00:41:45,938 You don't need to get it. Come on, let's go. 763 00:41:45,940 --> 00:41:47,208 It's all right. I got it. 764 00:42:08,596 --> 00:42:10,229 That's $300. 765 00:42:10,231 --> 00:42:12,664 Well, that's a really good deal. 766 00:42:12,666 --> 00:42:15,202 That's fucking ridiculous, Anne. Come on, let's go. 767 00:42:30,284 --> 00:42:32,153 Hold on. Hold on, hold on. 768 00:42:37,091 --> 00:42:38,659 Okay. 769 00:42:39,593 --> 00:42:40,928 We're good. 770 00:42:41,295 --> 00:42:43,030 Thanks. 771 00:42:46,233 --> 00:42:47,966 I'm sorry. I'm sorry. 772 00:42:47,968 --> 00:42:51,136 The only people who carry $300 in cash 773 00:42:51,138 --> 00:42:53,338 are either whores or thieves. 774 00:42:53,340 --> 00:42:55,142 Or waitresses. 775 00:42:56,110 --> 00:42:58,145 Sorry, wait a second. 776 00:43:00,114 --> 00:43:01,715 What even are you? 777 00:43:02,016 --> 00:43:04,983 Yeah. Kinda looks like a chink fucked a wetback. 778 00:43:13,027 --> 00:43:15,229 Whatever you think I am is how you're gonna treat me. 779 00:43:15,629 --> 00:43:17,631 So I guess that's what I am. 780 00:43:18,299 --> 00:43:20,101 - Just let us go. - Hey! 781 00:43:21,869 --> 00:43:24,036 Say thank you, faggots. 782 00:43:24,038 --> 00:43:26,772 We're sisters. You fucking idiot. 783 00:43:26,774 --> 00:43:28,807 What the fuck did you just call me? 784 00:43:28,809 --> 00:43:31,777 - Don't fucking touch her! - Get off of me. 785 00:43:31,779 --> 00:43:33,645 Get off of me! 786 00:43:33,647 --> 00:43:35,714 - Get off! - Get off of me! 787 00:43:38,052 --> 00:43:39,985 Let go of her fucking purse, you fucking animal. 788 00:43:39,987 --> 00:43:42,421 Get the fuck out. Get the fuck out! 789 00:43:42,423 --> 00:43:44,258 - Come, let's go. - Get out! 790 00:43:45,126 --> 00:43:46,861 The fuck! 791 00:43:47,261 --> 00:43:48,360 - Fuck you! - Emily Reif, 792 00:43:48,362 --> 00:43:50,095 you know what they do to rapists 793 00:43:50,097 --> 00:43:51,430 like your brother in prison? 794 00:43:51,432 --> 00:43:53,398 He's never gonna be able to take a solid shit again. 795 00:43:53,400 --> 00:43:54,900 - Fuck you! - Fuck you! 796 00:43:54,902 --> 00:43:56,768 Holy fucking shit! Are you fucking kidding me? 797 00:43:56,770 --> 00:43:58,871 No. She's a fucking slut! 798 00:43:58,873 --> 00:44:00,739 She's a fucking liar. 799 00:44:00,741 --> 00:44:02,341 Hey. Hey! Hey! She's a liar. 800 00:44:02,343 --> 00:44:03,876 What's going on, Kim? 801 00:44:03,878 --> 00:44:05,711 Disrespectful. 802 00:44:05,713 --> 00:44:07,446 That was so fucking disrespectful. You're okay? 803 00:44:07,448 --> 00:44:09,448 The fuck! What's going on? 804 00:44:09,450 --> 00:44:11,250 Your brother would never touch that girl. 805 00:44:11,252 --> 00:44:12,818 - What's going on? - Much less rape her. 806 00:44:12,820 --> 00:44:14,686 - What's going on? - She was threatening me. 807 00:44:14,688 --> 00:44:17,823 - Who was threatening you? - The bitch who put Jeff in jail. 808 00:44:17,825 --> 00:44:19,391 She was just in here. She just walked in here. 809 00:44:19,393 --> 00:44:20,726 I didn't know what she wanted. 810 00:44:20,728 --> 00:44:21,960 She walked in here with somebody else. 811 00:44:21,962 --> 00:44:23,462 And I didn't recognize her at first. But... 812 00:44:23,464 --> 00:44:25,030 I got it. I got it. 813 00:44:25,032 --> 00:44:26,765 Hey, we had a long week, okay? 814 00:44:26,767 --> 00:44:28,033 Let's go get some wine and go home. 815 00:44:28,035 --> 00:44:29,334 - Wait... - Okay? 816 00:44:29,336 --> 00:44:31,970 Craig, Craig, you should freaking see all of 'em. 817 00:44:31,972 --> 00:44:34,039 They hang outside of Clark's and they just... 818 00:44:34,041 --> 00:44:35,440 they are so loud and like animals. 819 00:44:35,442 --> 00:44:37,209 - Wait, wait, wait. - Drinking all this... 820 00:44:37,211 --> 00:44:39,144 - So you know these guys? - No, I don't know 'em. 821 00:44:39,146 --> 00:44:40,812 But she went to school with Anne. 822 00:44:40,814 --> 00:44:42,781 I... I didn't know the other one. 823 00:44:42,783 --> 00:44:44,082 Hold on, hold on! 824 00:44:44,084 --> 00:44:45,784 It's okay. It's okay. 825 00:44:45,786 --> 00:44:49,087 That bitch needs to shut her carpet munching fucking face. 826 00:44:49,089 --> 00:44:51,089 Okay? You know where she lives? 827 00:44:51,091 --> 00:44:53,058 - I... yeah. - Yeah? Yeah? 828 00:44:53,060 --> 00:44:54,726 - Yeah. - Let's go. 829 00:44:54,728 --> 00:44:56,128 Let's go. Come on. 830 00:44:56,130 --> 00:44:57,930 All we'll do is take a shit in her tub 831 00:44:57,932 --> 00:44:59,898 or like, steal her fucking passport or something. 832 00:44:59,900 --> 00:45:01,500 - Hey. Hey. - She'll never know that it's us. 833 00:45:01,502 --> 00:45:03,202 - Allez donc. - No. 834 00:45:03,204 --> 00:45:04,937 Elle ne peut pas parler to her like that. 835 00:45:04,939 --> 00:45:06,738 - Elle ne peut pas utiliser ce manque de respect. - Sweetheart, let's go home. 836 00:45:06,740 --> 00:45:08,340 - Nous ne devrions pas. - No. We should. 837 00:45:08,342 --> 00:45:09,877 Que veux-tu dire, you shouldn't? 838 00:45:12,846 --> 00:45:14,486 je peux y aller seul, si tout le monde veut, d'accord ? 839 00:45:15,149 --> 00:45:16,348 Je peux juste le faire moi-même. 840 00:45:16,350 --> 00:45:17,883 Mais elle ne peut pas te parler comme ça. 841 00:45:17,885 --> 00:45:19,418 Non. Tu sais quoi, je suis un putain de jeu. 842 00:45:19,420 --> 00:45:20,953 Je suis désolé, je suis partant. 843 00:45:22,156 --> 00:45:24,122 J'en suis. Emily. 844 00:45:24,124 --> 00:45:26,325 - Ce sera amusant. - Donnez une leçon à la chienne. 845 00:45:26,327 --> 00:45:28,493 - Je le ferai si tu le fais. - Ouais. Putain cette merde. 846 00:45:28,495 --> 00:45:30,929 - Juste une minute. - D'accord. Oui oui oui. 847 00:45:30,931 --> 00:45:32,164 J'y vais. Oui! 848 00:45:32,166 --> 00:45:33,966 - J'y vais. J'y vais. J'y vais. - Qu'es-tu... 849 00:45:33,968 --> 00:45:36,068 - C'est comme au lycée ! - Allons chercher des fournitures. 850 00:45:36,070 --> 00:45:38,203 Oh, mec, on roule encore. 851 00:45:40,808 --> 00:45:42,176 Quoi? 852 00:45:43,210 --> 00:45:44,979 Quoi? 853 00:45:45,479 --> 00:45:47,181 Je n'ai rien dit. 854 00:45:47,515 --> 00:45:49,281 Alors qu'est-ce que c'est que ce truc mopey ? 855 00:45:49,283 --> 00:45:50,751 Hein? 856 00:45:51,318 --> 00:45:53,385 Savez-vous de quoi vous parlez ici, ma chérie? 857 00:45:53,387 --> 00:45:55,887 C'est une plaisanterie pratique. 858 00:45:55,889 --> 00:45:58,192 Non. C'est un putain de crime, chérie. 859 00:45:59,393 --> 00:46:00,894 Regardez-moi. 860 00:46:01,596 --> 00:46:04,830 Nous avons eu un appel brutal du médecin cette semaine... 861 00:46:04,832 --> 00:46:06,566 et je pense que nous ne réfléchissons peut-être pas correctement. 862 00:46:06,568 --> 00:46:09,970 Mais c'est pour ça qu'on rentrera chez nous... Ça n'a rien à voir avec ça. 863 00:46:10,572 --> 00:46:12,940 Tu es tellement stupide. 864 00:46:14,441 --> 00:46:16,542 Tu veux être une petite fée ici ? 865 00:46:16,544 --> 00:46:18,812 Non, ça va, d'accord ? 866 00:46:19,480 --> 00:46:21,313 Tu veux ta femme... 867 00:46:21,315 --> 00:46:23,849 te regarder tous les jours 868 00:46:23,851 --> 00:46:25,786 comme une pute ? 869 00:46:26,086 --> 00:46:27,853 Non, je peux vivre comme ça. 870 00:46:27,855 --> 00:46:29,522 Ouais. 871 00:46:29,524 --> 00:46:31,557 Mais je ne suis pas sûr que tu puisses. D'accord. 872 00:46:31,559 --> 00:46:35,027 D'accord. Il faut être un grand homme ici... 873 00:46:35,029 --> 00:46:37,931 et apprenez aux gens à vous respecter. 874 00:46:38,165 --> 00:46:41,601 Personne ne parle à votre femme comme elle l'a fait, 875 00:46:41,603 --> 00:46:43,969 parce que c'est te manquer de respect. 876 00:46:43,971 --> 00:46:45,470 Me comprenez-vous? 877 00:46:45,472 --> 00:46:47,005 Ouais. 878 00:46:47,007 --> 00:46:48,842 Hé. Hé, regarde-moi. 879 00:46:50,244 --> 00:46:54,882 Tu veux que je te regarde comme un putain de pédé, bébé ? 880 00:47:00,354 --> 00:47:02,555 - Non . - Non. Non, pas du tout. 881 00:47:02,557 --> 00:47:04,058 D'accord. 882 00:47:04,526 --> 00:47:07,059 Ouais. 883 00:47:07,061 --> 00:47:10,262 You guys are gonna make the tallest, prettiest babies. 884 00:47:10,264 --> 00:47:12,600 - Oh, Kim. - You are. 885 00:47:13,467 --> 00:47:15,601 Are we ready? We're gonna do it. 886 00:47:15,603 --> 00:47:17,336 - I'm ready. - Leave your phones. 887 00:47:17,338 --> 00:47:19,237 - Hey. Hey! - What? 888 00:47:19,239 --> 00:47:21,475 - Leave your phones here. - Why? 889 00:47:21,942 --> 00:47:24,144 So they can't trace that you've been there. 890 00:47:24,878 --> 00:47:27,112 That's really smart. 891 00:47:27,114 --> 00:47:29,649 Okay. Okay, Craig. That's actually really, really smart. 892 00:47:29,651 --> 00:47:31,383 - Copy that. - Yeah. 893 00:47:31,385 --> 00:47:32,984 Cheer up, softy. 894 00:47:32,986 --> 00:47:34,622 Let's fucking do this. 895 00:47:34,855 --> 00:47:36,390 Fuck. 896 00:47:40,327 --> 00:47:42,062 I love you. 897 00:47:42,429 --> 00:47:44,396 - Oh, God. - My lady. 898 00:47:44,398 --> 00:47:46,998 - Why, thank you, my dear. - Your chariot awaits. 899 00:47:47,000 --> 00:47:48,400 Here I come. 900 00:47:56,544 --> 00:47:57,677 Ahem. 901 00:47:57,679 --> 00:47:59,211 Hell yeah. 902 00:48:00,648 --> 00:48:02,447 - Ladies. - Yeah. 903 00:48:02,449 --> 00:48:04,149 Oh my God, I can't believe we're doing this! 904 00:48:04,151 --> 00:48:05,685 - No. Kim. - What? 905 00:48:05,687 --> 00:48:07,653 - This stays here, right? - Yeah, obviously. 906 00:48:07,655 --> 00:48:10,055 - Of course it does. - Yeah. Of course, Em. 907 00:48:10,057 --> 00:48:11,323 I can't believe we're doing this. 908 00:48:11,325 --> 00:48:12,558 I love you guys. 909 00:48:12,560 --> 00:48:15,026 Let's turn that music on. 910 00:48:15,028 --> 00:48:18,598 Oh my God. I fucking love this song. 911 00:48:18,600 --> 00:48:20,165 Yeah! 912 00:48:20,167 --> 00:48:21,569 It's so fucking good. 913 00:48:29,376 --> 00:48:32,210 Hey. Hey. Shh! Shut up. 914 00:48:32,212 --> 00:48:34,012 Kim, can you turn the music off, please? 915 00:48:34,014 --> 00:48:35,447 Fucking Jesus. 916 00:48:35,449 --> 00:48:36,982 Turn it off, please. 917 00:48:36,984 --> 00:48:38,083 Fuck. 918 00:48:38,085 --> 00:48:39,184 - Sorry. - Craig... 919 00:48:39,186 --> 00:48:40,588 Buzzkill. 920 00:48:43,691 --> 00:48:45,223 You know, it's not a big deal. 921 00:48:45,225 --> 00:48:46,559 Okay, it's a little bit of a big deal 922 00:48:46,561 --> 00:48:48,694 that Alice spilled all over me... 923 00:48:48,696 --> 00:48:52,230 and ruined my favourite sweater, but... 924 00:48:52,232 --> 00:48:54,132 - I think it'll come out. - Yeah. 925 00:48:54,134 --> 00:48:56,067 I just feel like she's kind of clumsy. 926 00:48:56,069 --> 00:48:58,103 Is she the person that we want to have taking our notes? 927 00:48:58,105 --> 00:49:01,373 Yeah. She is physically clumsy, but she is organized. 928 00:49:01,375 --> 00:49:03,074 - Hey, hey, hey. Slow down. - What? 929 00:49:03,076 --> 00:49:05,277 - C'est ici. Ralentir. - Pardon. Où? Gauche droite? 930 00:49:05,279 --> 00:49:07,314 Quoi? Droit. Droit. Tournez à droite. 931 00:49:07,682 --> 00:49:09,582 Ouais. Tournez-le lentement. C'est raide. 932 00:49:09,584 --> 00:49:11,416 Oh, mon Dieu, c'est raide. 933 00:49:11,418 --> 00:49:13,353 Putain de merde. 934 00:49:15,690 --> 00:49:17,757 Kim, on pourra parler d' Alice plus tard, d'accord ? 935 00:49:17,759 --> 00:49:19,991 - D'accord. - Attends une seconde. Attends une seconde. 936 00:49:19,993 --> 00:49:21,493 Cette salope vit sur la colline ? 937 00:49:21,495 --> 00:49:22,728 Ouais. Elle habite sur la colline. 938 00:49:22,730 --> 00:49:24,664 Quoi? Je suis dans un putain de duplex. 939 00:49:24,666 --> 00:49:26,398 Et elle vit sur la putain de colline. 940 00:49:26,400 --> 00:49:28,734 Ouais. Ouais. Tout cela est à elle. 941 00:49:28,736 --> 00:49:31,069 - Jésus. - Je parie qu'elle peut voir le lac d'ici. 942 00:49:31,071 --> 00:49:32,404 - Elle peut. - Comment sais-tu ça? 943 00:49:32,406 --> 00:49:33,773 Nous venons de passer devant un panneau qui disait : 944 00:49:33,775 --> 00:49:35,307 "Laissez tous vos soucis derrière vous." 945 00:49:35,309 --> 00:49:37,409 Je la surveille. Tu sais, je garde un œil sur elle. 946 00:49:37,411 --> 00:49:39,377 J'ai des problèmes. 947 00:49:39,379 --> 00:49:41,248 Tu dois laisser tomber, bébé. 948 00:49:41,583 --> 00:49:43,685 Putain cette merde. 949 00:49:47,722 --> 00:49:50,222 Est-ce la seule entrée de l'établissement ? 950 00:49:50,224 --> 00:49:52,190 Eh bien, dans la rue. Ouais. 951 00:49:52,192 --> 00:49:54,025 C'est putain de risqué, tu ne trouves pas ? 952 00:49:54,027 --> 00:49:55,595 Si quelqu'un rentre à la maison, nous sommes coincés ici. 953 00:49:55,597 --> 00:49:57,797 Eh bien, d'accord. Alors, quelqu'un doit monter la garde. 954 00:49:57,799 --> 00:50:00,566 C'est simple. Ça y est. Ça y est. Kim, attends. 955 00:50:00,568 --> 00:50:02,502 Putain de merde. - C'est ça? - Ouais. 956 00:50:02,504 --> 00:50:06,039 Ce hangar est plus grand que mon putain d'appartement. 957 00:50:06,273 --> 00:50:07,773 Y a-t-il des animaux domestiques là-dedans ? 958 00:50:07,775 --> 00:50:10,010 Je ne pense pas. Non. 959 00:50:10,310 --> 00:50:12,045 Non, je ne sais pas. 960 00:50:12,246 --> 00:50:13,713 Elle vit seule ? 961 00:50:13,715 --> 00:50:15,581 Ouais, je ne sais pas. 962 00:50:15,583 --> 00:50:17,683 Oui, elle vit par elle... C'est vraiment important que tu le saches. 963 00:50:17,685 --> 00:50:19,217 Ouais. D'accord. Elle vit seule. 964 00:50:19,219 --> 00:50:21,086 Elle a hérité de cet endroit à la mort de sa mère. 965 00:50:21,088 --> 00:50:23,121 Donc oui. Elle vit ici seule, Craig. 966 00:50:24,424 --> 00:50:26,291 Procureur par ici, Jésus. 967 00:50:26,293 --> 00:50:27,793 Juste une inquisition ici. 968 00:50:27,795 --> 00:50:29,695 Merde. D'accord. 969 00:50:29,697 --> 00:50:32,197 C'est un aussi bon moment que n'importe quel autre, je suppose. 970 00:50:32,199 --> 00:50:34,399 Five minutes and not a second longer than that. 971 00:50:34,401 --> 00:50:36,103 Hold on. 972 00:50:36,470 --> 00:50:38,069 I'm gonna wait outside. I don't want to know 973 00:50:38,071 --> 00:50:39,471 what the fuck you guys were doing in there. 974 00:50:39,473 --> 00:50:40,806 When I come get you, we're leaving. Okay? 975 00:50:40,808 --> 00:50:43,141 - Yeah. - Okay? 976 00:50:43,143 --> 00:50:46,779 Yes. Yes, this is my sexy man! 977 00:50:46,781 --> 00:50:48,480 Oh my God. There's the fucking lake. 978 00:50:48,482 --> 00:50:50,550 - He's gonna stand watch for us. - That is fucked up. 979 00:50:50,552 --> 00:50:52,284 I'm sorry, but I have a question. 980 00:50:52,286 --> 00:50:54,252 Just pull it up here and kill the engine. 981 00:50:54,254 --> 00:50:56,254 If she isn't even home, 982 00:50:56,256 --> 00:50:58,258 why do we only have to be five minutes? 983 00:50:59,861 --> 00:51:01,694 Is she a good idea? 984 00:51:01,696 --> 00:51:03,228 Honestly. Craig, she is fine. She's fine. 985 00:51:03,230 --> 00:51:04,630 Craig, she works hard. She's totally solid. 986 00:51:04,632 --> 00:51:06,131 Craig, you need to fucking loosen up, man. 987 00:51:06,133 --> 00:51:07,432 Yeah, Craig. I'm solid. 988 00:51:07,434 --> 00:51:09,802 Five minutes and not a second longer than that. 989 00:51:09,804 --> 00:51:11,469 What do you think of that? 990 00:51:11,471 --> 00:51:14,074 I'll bring the wine. 991 00:51:14,542 --> 00:51:16,341 - Jesus, man. - Babe! 992 00:51:16,343 --> 00:51:18,243 We're just fucking having a good time, man. 993 00:51:18,245 --> 00:51:19,781 Babe, use your upper body strength. 994 00:51:28,355 --> 00:51:30,424 - Kim, you're in the back. - What? Okay. 995 00:51:33,628 --> 00:51:35,295 Fuck. 996 00:51:46,473 --> 00:51:49,109 She has a kayak! Shut the fuck up. 997 00:51:50,277 --> 00:51:51,711 Why do we need to be so quiet? 998 00:51:51,713 --> 00:51:53,445 She's not even home. Just shut the fuck up. 999 00:51:53,447 --> 00:51:55,715 I know, right? So dumb. Hold on. Hold on. 1000 00:51:55,717 --> 00:51:58,283 What? What? 1001 00:51:58,285 --> 00:52:00,686 I fucking hate this. I have a really bad feeling. 1002 00:52:00,688 --> 00:52:03,522 There's too much space between the house and the road. 1003 00:52:03,524 --> 00:52:05,423 We're not gonna get everybody out unseen. 1004 00:52:05,425 --> 00:52:06,828 Emily... 1005 00:52:20,775 --> 00:52:22,440 Does she have a dog? 1006 00:52:22,442 --> 00:52:24,177 I don't know. 1007 00:52:24,646 --> 00:52:27,379 - Shut up. Shut up. - It's a puppy. 1008 00:52:27,381 --> 00:52:29,515 What? You can't take a dog, Craig? 1009 00:52:29,517 --> 00:52:31,316 Shh, shh, hey, buddy. 1010 00:52:31,318 --> 00:52:32,918 He's so cute. 1011 00:52:32,920 --> 00:52:34,654 Wait, should I grab a rock? 1012 00:52:34,656 --> 00:52:36,254 And we can fucking throw it through the window. 1013 00:52:36,256 --> 00:52:37,422 No. 1014 00:52:37,424 --> 00:52:38,691 You should look for a hide-a-key. 1015 00:52:38,693 --> 00:52:40,593 A hide-a-key? What the fuck is that? 1016 00:52:40,595 --> 00:52:43,361 Seriously? 1017 00:52:43,363 --> 00:52:45,665 - Leslie! Shh... - I found it. 1018 00:52:45,667 --> 00:52:47,633 It was really right the fuck there? 1019 00:52:47,635 --> 00:52:49,367 Really right the fuck there. 1020 00:52:49,369 --> 00:52:51,269 I'm surprised this bitch hasn't been burgled before. 1021 00:52:51,271 --> 00:52:53,238 Shut the fuck up. 1022 00:52:53,240 --> 00:52:54,876 What? 1023 00:52:55,677 --> 00:52:57,910 He's excited to see us. Get the dog. 1024 00:52:57,912 --> 00:53:00,515 Hello. Hello. Come here. 1025 00:53:01,649 --> 00:53:03,883 Oh. It's a big house. 1026 00:53:03,885 --> 00:53:06,384 Oh my God. Baby. 1027 00:53:06,386 --> 00:53:08,386 - Oh my God. - Oh, wow. 1028 00:53:08,388 --> 00:53:10,255 Look at these floors. That's beautiful. 1029 00:53:10,257 --> 00:53:12,290 Hey. Hey. 1030 00:53:12,292 --> 00:53:13,859 Four minutes 1031 00:53:13,861 --> 00:53:15,561 and I'm gonna wait outside. 1032 00:53:15,563 --> 00:53:17,897 - Cool. - Kim, I'm not fucking around. Okay? 1033 00:53:17,899 --> 00:53:19,598 - I know. - Man, you have lost a lot 1034 00:53:19,600 --> 00:53:21,602 of your sense of humour these days. 1035 00:53:22,235 --> 00:53:24,837 Oh my God. She has a washer and a dryer. 1036 00:53:24,839 --> 00:53:27,272 - Nice. - Front loaders. 1037 00:53:27,274 --> 00:53:28,808 I wonder if it's one of those smart ones 1038 00:53:28,810 --> 00:53:30,509 where you can control it on your phone. 1039 00:53:30,511 --> 00:53:32,878 What I would give... never to go 1040 00:53:32,880 --> 00:53:35,014 to the laundromat again. 1041 00:53:35,016 --> 00:53:36,949 That's shitty art. 1042 00:53:36,951 --> 00:53:38,617 Aw, sweet baby. This is very shitty art. 1043 00:53:38,619 --> 00:53:40,553 - It's shitty art. - Let's see if we have anything to... 1044 00:53:40,555 --> 00:53:41,987 Yes! 1045 00:53:41,989 --> 00:53:43,689 Save one of those beers for me. Will you? 1046 00:53:43,691 --> 00:53:46,959 - Maybe. We'll see. - Sweet baby. Look at this baby boy. 1047 00:53:46,961 --> 00:53:49,528 Look at this sweet baby boy. He's cute. 1048 00:53:49,530 --> 00:53:51,697 He's so scared. Where is your mommy? 1049 00:53:51,699 --> 00:53:53,398 She left you alone. 1050 00:53:53,400 --> 00:53:55,034 - Why did she leave you alone? - Wait, what are we... 1051 00:53:55,036 --> 00:53:57,670 - Jesus Christ! - Fuck, Marjorie. 1052 00:53:57,672 --> 00:53:59,739 Fuck me. Let me in. 1053 00:53:59,741 --> 00:54:02,777 Get in here. 1054 00:54:03,310 --> 00:54:06,311 I'm sorry, am I being too loud? 1055 00:54:06,313 --> 00:54:08,681 Craig. Craig! 1056 00:54:08,683 --> 00:54:10,883 Fuck! 1057 00:54:10,885 --> 00:54:12,820 Are you fucking kidding me? 1058 00:54:13,286 --> 00:54:15,386 How do you turn... 1059 00:54:15,388 --> 00:54:16,722 Fuck. 1060 00:54:16,724 --> 00:54:18,389 Are you fucking kidding me? 1061 00:54:18,391 --> 00:54:19,925 I always wanted a fucking piano... 1062 00:54:19,927 --> 00:54:22,630 but we could never afford one. 1063 00:54:24,065 --> 00:54:25,531 Oh, fuck! 1064 00:54:27,769 --> 00:54:32,472 I'm sorry. I'm sorry. It just... fell. 1065 00:54:32,673 --> 00:54:34,607 I'm sorry. What did you do? 1066 00:54:34,609 --> 00:54:36,976 - I just dropped the glass. - Just clean it up, okay? 1067 00:54:36,978 --> 00:54:38,577 Okay. I'm cleaning it up. 1068 00:54:38,579 --> 00:54:39,945 No, this piano is a... Kim. 1069 00:54:39,947 --> 00:54:42,715 - Yeah? Yes, Emily. - Help me find the passport. 1070 00:54:42,717 --> 00:54:44,852 I'm gonna check upstairs. 1071 00:54:48,923 --> 00:54:51,557 Can you hide in here? Yeah. 1072 00:54:51,559 --> 00:54:53,793 I always wanted to play piano, but... 1073 00:54:53,795 --> 00:54:55,663 It's freezing up here. 1074 00:54:56,798 --> 00:54:59,330 - Kim! - Yeah! 1075 00:54:59,332 --> 00:55:01,033 - Are you upstairs? - Yeah. 1076 00:55:01,035 --> 00:55:03,803 - Did you find anything? - Not yet. 1077 00:55:03,805 --> 00:55:06,572 It's dark. And, ooh, cold. 1078 00:55:06,574 --> 00:55:08,908 It's very... Did you check under the bed? 1079 00:55:08,910 --> 00:55:11,076 Yeah. I just did. But I didn't see anything there. 1080 00:55:11,078 --> 00:55:12,812 You checked the... Ouch! 1081 00:55:12,814 --> 00:55:14,713 See? See? 1082 00:55:14,715 --> 00:55:17,448 - What is with this ceiling? - Us, tall, blonde models 1083 00:55:17,450 --> 00:55:19,084 gotta worry about that, don't we? 1084 00:55:19,086 --> 00:55:21,789 - Kim. Did you check in here? - No. I mean, no, not there. 1085 00:55:22,990 --> 00:55:25,423 - Oh, God. - Found her underwear drawer. 1086 00:55:25,425 --> 00:55:28,661 Eww! I bet they smell. 1087 00:55:28,663 --> 00:55:29,995 Let's see. Let's see. 1088 00:55:29,997 --> 00:55:31,530 It's like... 1089 00:55:31,532 --> 00:55:33,699 What? - I found it! I found it! - You found it? 1090 00:55:33,701 --> 00:55:36,035 - I found it. - Wait! - Oh my God! You found it. 1091 00:55:36,037 --> 00:55:38,103 - You found it? - What are we doing with this? 1092 00:55:38,105 --> 00:55:40,005 Yes. We found it! 1093 00:55:40,007 --> 00:55:41,674 We found the passport. 1094 00:55:41,676 --> 00:55:43,909 'Cause we know this bitch is not American! 1095 00:55:43,911 --> 00:55:46,645 Oh, we found the passport! 1096 00:55:46,647 --> 00:55:48,514 I'm just playing the fucking piano. 1097 00:55:48,516 --> 00:55:49,782 Jesus Christ. Who has a lighter? 1098 00:55:49,784 --> 00:55:52,618 - No, no, no. Let me do it. - Oh my God, are we burning it? 1099 00:55:52,620 --> 00:55:54,587 - Hey! - Let me do it. - Kim. 1100 00:55:54,589 --> 00:55:57,823 - I saw matches. - That was not five minutes, Craig. 1101 00:55:57,825 --> 00:55:59,792 It absolutely was. Please, can we go? 1102 00:55:59,794 --> 00:56:01,527 - It wasn't five. - We shouldn't burn it here 1103 00:56:01,529 --> 00:56:03,128 because there's like smoke alarms. 1104 00:56:03,130 --> 00:56:04,897 Leslie! 1105 00:56:04,899 --> 00:56:06,464 Sorry. I'm not gonna burn the house down. 1106 00:56:06,466 --> 00:56:08,067 - Emily! Let's go! We'll burn it... - Oh, my gosh. 1107 00:56:08,069 --> 00:56:09,802 Let's burn it in your fire pit at home. 1108 00:56:09,804 --> 00:56:11,537 - Shh! - But we should check... 1109 00:56:11,539 --> 00:56:12,940 Shh! 1110 00:56:13,841 --> 00:56:15,009 What? 1111 00:56:15,442 --> 00:56:16,742 - Hide. - What? 1112 00:56:16,744 --> 00:56:18,143 - Hide right now! - Oh my God. 1113 00:56:18,145 --> 00:56:20,512 - Hide and get out when you can. - Oh my God. This way. 1114 00:56:20,514 --> 00:56:22,081 - Fuck! - Shit. - Fuck! 1115 00:56:22,083 --> 00:56:23,751 Oh, shit. 1116 00:56:24,185 --> 00:56:26,118 - Move, move, move. - Shit. 1117 00:56:26,120 --> 00:56:29,657 Fuck! I fucking told you. 1118 00:56:33,761 --> 00:56:35,462 Is that better? 1119 00:56:35,830 --> 00:56:37,497 Fuck! 1120 00:56:38,633 --> 00:56:40,067 Fuck! 1121 00:56:48,042 --> 00:56:49,644 Willie? 1122 00:56:50,611 --> 00:56:52,580 Willie? 1123 00:56:56,150 --> 00:56:57,818 She's leaving. 1124 00:56:58,719 --> 00:57:01,053 Stop her. Get her. Get her. 1125 00:57:02,757 --> 00:57:04,657 - Get her. - Fuck, fuck, fuck. 1126 00:57:04,659 --> 00:57:05,691 Shit. 1127 00:57:05,693 --> 00:57:07,192 Oh my God. 1128 00:57:07,194 --> 00:57:08,994 It's okay. Just don't move. 1129 00:57:08,996 --> 00:57:10,763 It's okay. It's okay. It's okay. 1130 00:57:10,765 --> 00:57:12,564 - Grab a chair. - Here. 1131 00:57:12,566 --> 00:57:14,600 - Put her right there. - I got it. 1132 00:57:14,602 --> 00:57:16,502 I got it. 1133 00:57:16,504 --> 00:57:18,570 - Give me your hands. - Shut the fuck up. It's okay. 1134 00:57:18,572 --> 00:57:21,040 - Give me your hands. - I'm sorry. It's okay. 1135 00:57:21,042 --> 00:57:23,509 It's just a practical joke, okay? It's just a joke. 1136 00:57:23,511 --> 00:57:25,177 I'm sorry. We're leaving. Okay? 1137 00:57:25,179 --> 00:57:27,813 - Emily. What the fuck? - We're leaving. What are you fucking doing? 1138 00:57:27,815 --> 00:57:30,115 What do you think I'm fucking doing? I'm fucking holding her down. 1139 00:57:30,117 --> 00:57:32,051 Kim, let's go. Let's go. 1140 00:57:32,053 --> 00:57:33,852 - Sorry. Let's go. - Let's fucking go. 1141 00:57:33,854 --> 00:57:35,220 Kim, what the fuck are you doing? 1142 00:57:36,891 --> 00:57:40,626 Shut up or I will fucking kill you! 1143 00:57:40,628 --> 00:57:42,261 Do you fucking hear me? 1144 00:57:42,263 --> 00:57:44,797 This is all because you fucking sassed us back there. 1145 00:57:44,799 --> 00:57:46,265 Do you fucking understand this? 1146 00:57:46,267 --> 00:57:48,133 This is not funny anymore at all. 1147 00:57:48,135 --> 00:57:49,668 This is big trouble. Okay. It's okay. 1148 00:57:49,670 --> 00:57:51,603 - What are we doing? - Okay, I love my fucking job. 1149 00:57:51,605 --> 00:57:52,771 - Em? - And Terry needs me. 1150 00:57:52,773 --> 00:57:54,139 I don't want to go to fucking jail. 1151 00:57:54,141 --> 00:57:56,508 It's okay. Just stop it. Just stop it, Craig. 1152 00:57:56,510 --> 00:57:59,044 Stop whining and whimpering like a fucking cunt! 1153 00:57:59,046 --> 00:58:01,146 I'm sick of it! - Emily! - We were just joking around. 1154 00:58:01,148 --> 00:58:03,082 - What are we doing? - What the fuck are you doing? 1155 00:58:03,084 --> 00:58:04,683 What do you mean, what am I doing? 1156 00:58:04,685 --> 00:58:06,919 I don't know what I'm doing. I'm trying to help. 1157 00:58:06,921 --> 00:58:08,153 Kim! 1158 00:58:09,890 --> 00:58:11,857 Let's go. 1159 00:58:11,859 --> 00:58:14,193 - Where is he going? - He's fucking scared. 1160 00:58:14,195 --> 00:58:16,261 Jesus fucking Christ. 1161 00:58:19,233 --> 00:58:21,166 Hey. Hey. It's okay. It's okay. 1162 00:58:21,168 --> 00:58:23,235 - Stay. Stay, stay. - Help! 1163 00:58:23,237 --> 00:58:24,737 Leave me alone! 1164 00:58:24,739 --> 00:58:26,638 - Shh! It's okay. - Stop! 1165 00:58:26,640 --> 00:58:29,008 I'll explain. I can explain, okay? 1166 00:58:29,010 --> 00:58:30,976 We're gonna go inside now. I'm gonna explain. 1167 00:58:30,978 --> 00:58:33,946 Just please, come with me. Come with me. Stop! Stop! Please stop! 1168 00:58:33,948 --> 00:58:35,981 Yeah, just come inside and I'll fucking explain it to you. 1169 00:58:35,983 --> 00:58:38,784 Okay? Please? Just come with me. I'm sorry. 1170 00:58:38,786 --> 00:58:41,120 I'm fucking sorry. I'm sorry. It's just... 1171 00:58:41,122 --> 00:58:44,289 Hold still. Okay? Please! Fucking please! 1172 00:58:44,291 --> 00:58:46,658 - Please stop! - I don't wanna fucking hurt you. 1173 00:58:46,660 --> 00:58:49,028 Okay? Please don't make me fucking hurt you. 1174 00:58:49,030 --> 00:58:50,996 Okay? Okay? 1175 00:58:50,998 --> 00:58:53,032 Just come on. I'm sorry. 1176 00:58:53,034 --> 00:58:54,299 I'm fucking sorry. 1177 00:58:54,301 --> 00:58:56,602 Let's go inside. Let's go inside. 1178 00:58:56,604 --> 00:58:59,038 Here. Okay? Okay. 1179 00:58:59,040 --> 00:59:01,173 Okay. What the fuck? 1180 00:59:03,978 --> 00:59:06,781 Don't worry, you'll be fine. 1181 00:59:07,048 --> 00:59:11,250 Stop. Stop. Stop. Stop it. 1182 00:59:11,252 --> 00:59:14,053 Stop it. 1183 00:59:14,055 --> 00:59:16,590 Did you just shove me, you fucking bitch? 1184 00:59:18,225 --> 00:59:19,960 What the fuck is this? 1185 00:59:23,898 --> 00:59:25,664 Hey. Hey. Hey, babe. 1186 00:59:25,666 --> 00:59:27,833 Get the fuck off of me. Get the fuck off of me! 1187 00:59:30,204 --> 00:59:31,670 Craig, where are you going? Craig, Jesus! 1188 00:59:31,672 --> 00:59:33,739 - Craig! - Craig! Craig! 1189 00:59:33,741 --> 00:59:35,374 Craig! Craig! 1190 00:59:35,376 --> 00:59:37,309 We don't need him. Okay? 1191 00:59:37,311 --> 00:59:39,978 We don't fucking need him. 1192 00:59:39,980 --> 00:59:42,783 You don't need him. 1193 00:59:42,950 --> 00:59:45,250 You are better than him. He is a little fucking pussy. 1194 00:59:45,252 --> 00:59:46,785 Do you understand? 1195 00:59:46,787 --> 00:59:48,887 We don't need him. 1196 00:59:48,889 --> 00:59:50,055 Shut up, shut up. 1197 00:59:50,057 --> 00:59:51,957 Outside. Everyone, outside to talk. 1198 00:59:51,959 --> 00:59:53,826 Don't move. Don't move. 1199 00:59:53,828 --> 00:59:56,361 Outside now. All of you. 1200 00:59:56,363 --> 00:59:59,698 We are fucking watching you! Do you fucking understand that? 1201 00:59:59,700 --> 01:00:02,668 That gun is on you at all fucking times! Kim! 1202 01:00:02,670 --> 01:00:04,805 - Yes. - Keep it on them! - Yes. 1203 01:00:05,039 --> 01:00:06,738 I got them. I got them. 1204 01:00:06,740 --> 01:00:08,807 Okay. They're moving closer. 1205 01:00:08,809 --> 01:00:10,375 We gotta scare the shit out of them. 1206 01:00:10,377 --> 01:00:12,344 They have seen our faces. They know who we are. 1207 01:00:12,346 --> 01:00:14,146 Is that really gonna work if we just scare them? 1208 01:00:14,148 --> 01:00:15,948 Yeah. We just have to scare the shit of them. 1209 01:00:15,950 --> 01:00:17,216 I don't know. I don't know. 1210 01:00:17,218 --> 01:00:19,251 She's tough, you know, she has... 1211 01:00:19,253 --> 01:00:22,855 Then we really scare the shit out of them. 1212 01:00:25,292 --> 01:00:27,860 I can't, I can't. 1213 01:00:27,862 --> 01:00:29,761 Kim. Kim. 1214 01:00:29,763 --> 01:00:31,396 I need my babies. I can't. 1215 01:00:31,398 --> 01:00:33,732 I understand. And you can do this. 1216 01:00:33,734 --> 01:00:35,934 I need you. I can't do this alone, Kim. 1217 01:00:35,936 --> 01:00:37,936 Okay? Stop looking at me! 1218 01:00:37,938 --> 01:00:39,438 Okay, I need you to calm down and think. 1219 01:00:39,440 --> 01:00:41,373 - Yeah. Yeah, I am calm! - Okay? You're calm. Okay. 1220 01:00:41,375 --> 01:00:44,009 I think it's the only way. Emily, it's the only way. 1221 01:00:44,011 --> 01:00:47,412 We just gotta go really hard and scare the shit out of them and just fucking commit. 1222 01:00:47,414 --> 01:00:50,718 I mean, is there anything else we're not thinking of? 1223 01:00:51,218 --> 01:00:53,285 They weren't supposed to be fucking home. 1224 01:00:53,287 --> 01:00:55,387 Okay, listen. Okay. Everyone just needs to relax. 1225 01:00:55,389 --> 01:00:58,390 All right? This shit isn't that complicated. 1226 01:00:58,392 --> 01:01:01,360 Kim. Kim, you are tight 1227 01:01:01,362 --> 01:01:03,729 with every single fucking cop that comes into the store. 1228 01:01:03,731 --> 01:01:05,264 I have seen it. 1229 01:01:05,266 --> 01:01:09,034 If they ask us anything, we'll deny it. 1230 01:01:09,036 --> 01:01:10,269 All right? Yeah. 1231 01:01:10,271 --> 01:01:12,304 We will get rid of all of our evidence. 1232 01:01:12,306 --> 01:01:15,240 Get rid of our fingerprints... everything that we ever fucking touched in here. 1233 01:01:15,242 --> 01:01:17,943 Get rid of our trash and that's it. All right? 1234 01:01:17,945 --> 01:01:21,113 It's their word against ours with no evidence. 1235 01:01:21,115 --> 01:01:24,049 And trust me, by the time I'm fucking done with these bitches, 1236 01:01:24,051 --> 01:01:25,784 I swear to God, they will fucking leave town. 1237 01:01:25,786 --> 01:01:27,886 All right? All right? 1238 01:01:27,888 --> 01:01:29,888 - Yeah. - I'm gonna fix this. 1239 01:01:29,890 --> 01:01:31,990 Kim, I'm gonna fix this. 1240 01:01:31,992 --> 01:01:33,727 All right? 1241 01:01:34,128 --> 01:01:35,961 And this part will be fun. 1242 01:01:35,963 --> 01:01:37,029 Oh my God. 1243 01:01:37,031 --> 01:01:38,830 - We need to... - Okay. 1244 01:01:38,832 --> 01:01:40,401 - We need to... - Shh. 1245 01:01:41,101 --> 01:01:43,304 Let's scare the shit out of them. 1246 01:01:44,438 --> 01:01:45,906 We clean up. 1247 01:01:46,440 --> 01:01:48,373 And we're out. We should leave right now. 1248 01:01:48,375 --> 01:01:50,077 We should leave right now. Yeah. 1249 01:01:50,778 --> 01:01:52,246 Then leave. 1250 01:01:53,047 --> 01:01:54,746 Just go. 1251 01:01:54,748 --> 01:01:56,050 Shit. 1252 01:01:57,818 --> 01:01:59,519 Okay. Are we gonna do it? 1253 01:01:59,521 --> 01:02:02,354 Why would you show up for a meeting dressed like a fucking whore? 1254 01:02:02,356 --> 01:02:04,024 Disrespect! 1255 01:02:04,325 --> 01:02:06,225 Get the fuck in here! Oh my God. 1256 01:02:06,227 --> 01:02:08,528 Fuck! Will you help me? Please, Marjorie? 1257 01:02:08,530 --> 01:02:11,396 I just wanted some fucking wine! Jesus fucking Christ! 1258 01:02:11,398 --> 01:02:13,865 - They're touching each other. - Okay. I got it! 1259 01:02:13,867 --> 01:02:16,768 I got it! Kim! I got it! 1260 01:02:16,770 --> 01:02:19,271 - Jesus Christ! - Let go. Let go. 1261 01:02:19,273 --> 01:02:21,907 - Get the fuck off of her. - Jesus. 1262 01:02:21,909 --> 01:02:25,077 Jesus fucking Christ. 1263 01:02:25,079 --> 01:02:26,445 Stop moving! 1264 01:02:26,447 --> 01:02:29,281 This is all because you decided 1265 01:02:29,283 --> 01:02:31,483 to stand the fuck up for yourself. 1266 01:02:31,485 --> 01:02:33,185 Calm down. 1267 01:02:33,187 --> 01:02:34,953 Emily. Emily. Hey, little bitch. 1268 01:02:34,955 --> 01:02:36,955 Hey, little bitch. I need your fucking phone. 1269 01:02:36,957 --> 01:02:38,790 I need to play some fucking music. 1270 01:02:38,792 --> 01:02:40,292 Oh! Hold on. You know what? 1271 01:02:40,294 --> 01:02:42,294 I bet you her phone is in her purse. 1272 01:02:42,296 --> 01:02:44,296 Wonder if you have any more whore money. 1273 01:02:44,298 --> 01:02:46,031 Okay. Fuck. Okay. 1274 01:02:46,033 --> 01:02:47,466 This is the United States of America. 1275 01:02:47,468 --> 01:02:49,368 - Oh, shit. - It's not your fucking country, is it? 1276 01:02:49,370 --> 01:02:51,069 - Okay. Wait. Will you take her phone? - Wait. 1277 01:02:51,071 --> 01:02:53,238 I'm sorry. I'm sorry. Yeah. That's... 1278 01:02:53,240 --> 01:02:55,209 What kind of tunes do you like, honey? 1279 01:02:55,710 --> 01:02:59,478 - Emily! Emily, please just let my sister go! - Got it! 1280 01:02:59,480 --> 01:03:01,380 All right, let's see... 1281 01:03:01,382 --> 01:03:03,048 - Oh, wait... - Got it. 1282 01:03:03,050 --> 01:03:05,017 You want us to let your sister go? 1283 01:03:07,087 --> 01:03:08,887 You want her to be let go? 1284 01:03:08,889 --> 01:03:10,590 Okay. Maybe we should let her go. 1285 01:03:10,592 --> 01:03:13,125 Well, you know what actually, you look so frail. 1286 01:03:13,127 --> 01:03:16,194 How about we feed her? 1287 01:03:16,196 --> 01:03:17,929 - Yeah. - Yeah. 1288 01:03:17,931 --> 01:03:22,234 Maybe get some food in her. It's protein. 1289 01:03:22,236 --> 01:03:24,970 Yeah. How about you, Marjorie? 1290 01:03:24,972 --> 01:03:28,006 How about we feed her? 1291 01:03:28,008 --> 01:03:30,042 Shut up. Get the fuck away from me. 1292 01:03:30,044 --> 01:03:32,344 Stop moving. Stop fucking with your sister. 1293 01:03:32,346 --> 01:03:34,112 Calm down. I'm not gonna break you. 1294 01:03:34,114 --> 01:03:35,548 I'm just gonna fucking feed you. 1295 01:03:38,352 --> 01:03:40,287 Get her fucking hands. 1296 01:03:41,955 --> 01:03:44,022 Open up. Open your mouth. 1297 01:03:44,024 --> 01:03:47,560 Here you go. How about a banana? 1298 01:03:47,562 --> 01:03:50,429 Yeah. You wanna come with us and eat a banana? 1299 01:03:50,431 --> 01:03:53,500 - Have some banana. - I think she's finding it a little dry. 1300 01:03:56,638 --> 01:03:59,541 A little liquid. A little liquid. 1301 01:04:06,213 --> 01:04:08,215 Oh. There it is. Here you go. 1302 01:04:08,650 --> 01:04:10,550 Are you fucking thirsty? 1303 01:04:10,552 --> 01:04:12,451 Get it open. 1304 01:04:12,453 --> 01:04:14,252 Here you go. Here you go. 1305 01:04:14,254 --> 01:04:15,989 She's thirsty. 1306 01:04:17,157 --> 01:04:20,025 Your hair is so dry, baby doll. 1307 01:04:20,027 --> 01:04:22,194 Did you steal that whiskey from my fucking store? 1308 01:04:22,196 --> 01:04:24,630 Let's moisturize it for you. 1309 01:04:45,919 --> 01:04:49,221 There you go. There you go. 1310 01:04:49,223 --> 01:04:51,559 Stop moving! Stop it! 1311 01:04:53,427 --> 01:04:56,529 Marjorie! What are you doing? 1312 01:04:56,531 --> 01:04:58,566 I'm taking a video with her phone. 1313 01:04:58,966 --> 01:05:00,966 What are you doing? 1314 01:05:00,968 --> 01:05:03,201 What did you not understand about leaving no trace? 1315 01:05:03,203 --> 01:05:05,971 - Well, I just thought it was a fucking video. - Jesus fucking Christ. 1316 01:05:07,575 --> 01:05:10,242 Hey! Look at me. Look at me. 1317 01:05:10,244 --> 01:05:13,145 Look at me. Look at me. 1318 01:05:13,147 --> 01:05:16,047 Were we ever here? 1319 01:05:16,049 --> 01:05:17,650 - Were we ever here? - Were we ever here? 1320 01:05:17,652 --> 01:05:20,586 - Were we ever fucking here? - Were we ever here? 1321 01:05:20,588 --> 01:05:24,324 - You liar. - Are you ever gonna fucking say anything? 1322 01:05:24,759 --> 01:05:27,259 You are a lying little whore, aren't you? 1323 01:05:27,261 --> 01:05:29,062 Were we ever here? 1324 01:05:29,363 --> 01:05:31,631 She's choking. She's choking. 1325 01:05:31,633 --> 01:05:34,266 She is choking. Oh my God. Hit her on the back. 1326 01:05:34,268 --> 01:05:36,636 Hit her on the back. Get it off. 1327 01:05:36,638 --> 01:05:38,671 Get it off. A little help here! 1328 01:05:38,673 --> 01:05:40,706 Fuck! Fuck! 1329 01:05:40,708 --> 01:05:42,642 What is wrong with her? 1330 01:05:42,644 --> 01:05:44,710 What is wrong with her? What is wrong with her? 1331 01:05:44,712 --> 01:05:46,411 - What is wrong? - Get her up. 1332 01:05:46,413 --> 01:05:48,146 She's choking. Oh my God. 1333 01:05:48,148 --> 01:05:50,215 Oh my God. What's wrong with her? 1334 01:05:50,217 --> 01:05:53,318 Peanuts! Peanuts. She's allergic to peanuts. 1335 01:05:53,320 --> 01:05:55,588 Oh, fuck! Oh, fuck! 1336 01:05:55,590 --> 01:05:58,524 Get her EpiPen in the purse in my room, please. 1337 01:05:58,526 --> 01:06:01,092 I'm sorry. I can't hear you. 1338 01:06:01,094 --> 01:06:04,630 Please. Please. Please. I can't... I'm sorry, what were you saying? 1339 01:06:04,632 --> 01:06:06,398 Lily. No, no, no. 1340 01:06:06,400 --> 01:06:09,234 Oh my God. What the fuck is that? 1341 01:06:09,236 --> 01:06:11,269 Hurry! Oh, no, no. 1342 01:06:11,271 --> 01:06:14,139 Fuck. Holy shit. Fucking shit. 1343 01:06:14,141 --> 01:06:15,641 - Oh my God. - Look at me. 1344 01:06:15,643 --> 01:06:18,410 - Oh my God. - Lily. Lily. Lily. 1345 01:06:18,412 --> 01:06:21,480 Look at me, Lily. Open, no. No, no, no. 1346 01:06:21,482 --> 01:06:23,315 Stay with me, baby. Stay with me. 1347 01:06:23,317 --> 01:06:26,017 I love you, baby. Don't... 1348 01:06:26,019 --> 01:06:28,320 Epinephrine for allergic reactions. 1349 01:06:28,322 --> 01:06:30,190 Hurry! Give it to her! 1350 01:06:30,558 --> 01:06:32,727 Kinda looks like we're too late though. 1351 01:06:40,735 --> 01:06:42,234 No. 1352 01:06:42,236 --> 01:06:45,370 Oh, no, no, no. 1353 01:06:45,372 --> 01:06:47,405 - Fuck. Fuck! - Oh, no, baby. 1354 01:06:47,407 --> 01:06:49,474 - Shit. Oh my God. - Lily. 1355 01:06:49,476 --> 01:06:51,042 - Oh, my fucking God. - Lily, wake up. 1356 01:06:51,044 --> 01:06:53,044 - What's happened to her? - Oh, no, no, no. 1357 01:06:53,046 --> 01:06:55,681 What did you do? 1358 01:06:55,683 --> 01:06:57,550 Oh, God. 1359 01:06:57,552 --> 01:06:59,519 You did it to yourselves. 1360 01:06:59,521 --> 01:07:03,221 She fucking resisted. She fought back. 1361 01:07:03,223 --> 01:07:06,157 It would've been easier for her if she'd stopped and had some respect. 1362 01:07:06,159 --> 01:07:08,360 - Why did you do this? - It's her fault. It's her fault. 1363 01:07:08,362 --> 01:07:11,129 No, baby. Wake up, Lily. I love you. 1364 01:07:11,131 --> 01:07:15,066 No, no, no, no, no. 1365 01:07:15,068 --> 01:07:18,470 Wake up. Wake up. Oh, no, no, no. 1366 01:07:26,280 --> 01:07:27,782 Oh, no. 1367 01:07:31,184 --> 01:07:32,818 Kim, what are you doing? 1368 01:07:32,820 --> 01:07:35,588 - We have to make sure that... - Take these. 1369 01:07:35,590 --> 01:07:37,422 - Okay. - What are you doing? 1370 01:07:37,424 --> 01:07:39,124 We have to make sure this place is spotless. 1371 01:07:39,126 --> 01:07:41,192 We have to wipe down every surface. 1372 01:07:41,194 --> 01:07:42,595 We have to take all of our trash. 1373 01:07:42,597 --> 01:07:45,598 - What about her? - I am not losing my kids. 1374 01:07:45,600 --> 01:07:47,365 Do you understand me? I'm not. 1375 01:07:47,367 --> 01:07:49,334 None of this has gone the way I wanted it to go. 1376 01:07:49,336 --> 01:07:51,871 Try to relax! Okay? 1377 01:07:51,873 --> 01:07:54,540 You! You! You did this! 1378 01:07:54,542 --> 01:07:56,408 - I didn't do anything! - You did this! 1379 01:07:56,410 --> 01:07:58,443 You trash! We did this for you! 1380 01:07:58,445 --> 01:08:01,179 - No, I didn't! - You did this! You did! 1381 01:08:01,181 --> 01:08:03,783 We did this for your ass so fuck you! 1382 01:08:03,785 --> 01:08:05,785 Shut up! Shut up! 1383 01:08:05,787 --> 01:08:07,587 It is nobody's fucking fault! 1384 01:08:07,589 --> 01:08:08,888 We didn't fucking know 1385 01:08:08,890 --> 01:08:10,590 that she was fucking allergic to peanuts. 1386 01:08:10,592 --> 01:08:12,558 So shut up! 1387 01:08:47,528 --> 01:08:49,194 Marjorie. 1388 01:08:49,196 --> 01:08:50,565 Marjorie! 1389 01:08:51,131 --> 01:08:52,900 Get in here! 1390 01:08:54,267 --> 01:08:55,735 Kim. What? 1391 01:08:55,737 --> 01:08:57,270 Come here. 1392 01:08:57,505 --> 01:09:00,173 We all need to get gloves on, okay? 1393 01:09:00,775 --> 01:09:02,273 What? 1394 01:09:02,275 --> 01:09:04,244 Put gloves on. 1395 01:09:09,717 --> 01:09:11,416 Oh my God. 1396 01:09:11,418 --> 01:09:13,286 We need to make it look like a rape. 1397 01:09:14,287 --> 01:09:15,788 What? 1398 01:09:15,790 --> 01:09:19,359 No one's ever gonna suspect women if they're raped. 1399 01:09:21,629 --> 01:09:23,696 Why are you looking at me? I'm not gonna fucking do it. 1400 01:09:23,698 --> 01:09:25,330 Kim, I'm not asking you to do it. 1401 01:09:25,332 --> 01:09:26,866 I can't... 1402 01:09:26,868 --> 01:09:28,868 I can't... We should go. 1403 01:09:28,870 --> 01:09:31,837 No! We need to clean up our mess. 1404 01:09:31,839 --> 01:09:33,873 Look, it's no one's fault, okay? 1405 01:09:33,875 --> 01:09:35,306 Just do it. 1406 01:09:35,308 --> 01:09:36,811 I'm going to. 1407 01:09:37,612 --> 01:09:40,780 - I am helping clean. - I need a fucking carrot. 1408 01:09:40,782 --> 01:09:42,782 I'll just keep cleaning. Oh, God. 1409 01:09:42,784 --> 01:09:45,553 We shouldn't have worn shoes. I'll tell you that much. 1410 01:09:47,487 --> 01:09:50,455 No. No. No. 1411 01:09:50,457 --> 01:09:53,626 Shut the fuck up. Shut up! 1412 01:09:53,628 --> 01:09:56,496 No! No! 1413 01:09:56,798 --> 01:10:00,902 This is how you learn. 1414 01:10:01,501 --> 01:10:05,403 You deserve it. 1415 01:10:05,405 --> 01:10:08,373 Oh, God. Oh my God. 1416 01:10:08,375 --> 01:10:10,241 Oh my God. Oh my God. 1417 01:10:10,243 --> 01:10:13,012 Oh my God. Oh my God. 1418 01:10:14,782 --> 01:10:16,784 Oh my God. 1419 01:10:25,893 --> 01:10:27,392 Bitch. 1420 01:10:40,273 --> 01:10:44,677 I'm... I'm really sorry that I yelled at you. 1421 01:10:44,679 --> 01:10:46,946 Okay? Okay. 1422 01:10:46,948 --> 01:10:50,348 I was just really, really panicked. 1423 01:10:50,350 --> 01:10:51,550 I know. 1424 01:10:51,552 --> 01:10:53,320 And you didn't do anything wrong. 1425 01:10:56,289 --> 01:11:00,458 And I don't think I can do it. 1426 01:11:00,460 --> 01:11:02,262 And... 1427 01:11:04,565 --> 01:11:06,966 I know that you're really strong. 1428 01:11:06,968 --> 01:11:08,603 So... 1429 01:11:08,936 --> 01:11:10,335 Yeah. 1430 01:11:10,337 --> 01:11:12,339 Yeah, I'll do it. 1431 01:11:13,440 --> 01:11:15,342 I'll do this for you. 1432 01:11:15,710 --> 01:11:17,845 And then you'll model my clothes for me. 1433 01:11:18,378 --> 01:11:20,648 What? 1434 01:11:21,249 --> 01:11:23,816 My clothes. For the online store. 1435 01:11:23,818 --> 01:11:25,985 You'll model them. 1436 01:11:25,987 --> 01:11:28,623 Oh, God. Yeah. 1437 01:11:31,993 --> 01:11:33,795 Oh, God. 1438 01:11:38,166 --> 01:11:40,398 I'm gonna throw up. Kim. 1439 01:11:40,400 --> 01:11:43,102 Go outside and find something for the body. 1440 01:11:43,104 --> 01:11:44,906 Okay? 1441 01:11:45,372 --> 01:11:47,405 Oh, Jesus. Fuck. 1442 01:12:09,764 --> 01:12:11,098 Fuck. 1443 01:12:15,603 --> 01:12:17,503 I found this. 1444 01:12:17,505 --> 01:12:19,972 I don't know what to do. That works. That works. 1445 01:12:19,974 --> 01:12:22,375 Okay. Okay. 1446 01:12:23,144 --> 01:12:24,944 - Marjorie. - What? 1447 01:12:24,946 --> 01:12:26,612 Come help me. 1448 01:12:26,614 --> 01:12:28,348 Come help me. 1449 01:12:28,616 --> 01:12:31,116 Come help me. What the fuck? 1450 01:12:31,118 --> 01:12:33,384 All of our trash goes in here. 1451 01:12:33,386 --> 01:12:34,789 Okay? 1452 01:12:36,557 --> 01:12:38,057 Oh my God. 1453 01:12:38,059 --> 01:12:40,025 Oh my God. Oh my God. Oh my God. 1454 01:12:40,027 --> 01:12:42,761 Breathe. 1455 01:12:42,763 --> 01:12:44,830 Breathe. I need you to breathe. 1456 01:12:44,832 --> 01:12:46,431 Okay? 1457 01:12:46,433 --> 01:12:48,667 Can you carry these cans? 1458 01:12:48,669 --> 01:12:51,070 - Okay. - Can you carry these cans? 1459 01:12:51,072 --> 01:12:53,639 Okay. Good. Good. 1460 01:12:53,641 --> 01:12:55,975 Where are we taking them? 1461 01:12:55,977 --> 01:12:58,777 - We're taking it to the lake. - Okay. 1462 01:12:58,779 --> 01:13:00,946 And the bag needs to sink, okay? 1463 01:13:00,948 --> 01:13:03,849 - Oh, fuck. - Can you carry these? 1464 01:13:03,851 --> 01:13:06,852 Breathe. Okay. Yeah. 1465 01:13:06,854 --> 01:13:08,988 Breathe. Breathe. 1466 01:13:08,990 --> 01:13:10,522 Okay. Okay. 1467 01:13:10,524 --> 01:13:12,091 I'll just take them to the car. 1468 01:13:12,093 --> 01:13:14,128 Take them. Okay. 1469 01:13:25,206 --> 01:13:27,407 Fuck. 1470 01:13:39,220 --> 01:13:40,855 Fuck. 1471 01:13:49,597 --> 01:13:51,764 Guys, we have to go. 1472 01:13:51,766 --> 01:13:52,965 Right now. 1473 01:13:52,967 --> 01:13:54,802 All right. 1474 01:13:55,236 --> 01:13:57,002 Fuck, they're heavy. 1475 01:13:57,004 --> 01:13:59,472 - Push it. - I got it. I got it. 1476 01:14:00,041 --> 01:14:02,675 Don't slip, her fucking spit's all on the floor. 1477 01:14:02,677 --> 01:14:04,777 Oh, fuck. Fuck. 1478 01:14:04,779 --> 01:14:07,715 Fuck. Fuck. 1479 01:14:08,749 --> 01:14:10,952 Fuck. Fuck. 1480 01:14:12,485 --> 01:14:13,619 Okay. 1481 01:14:13,621 --> 01:14:15,654 Okay. Okay. 1482 01:14:15,656 --> 01:14:17,457 Okay. 1483 01:14:18,526 --> 01:14:19,994 Okay... 1484 01:14:21,896 --> 01:14:23,862 Got to clean. 1485 01:14:23,864 --> 01:14:25,698 Got to clean this. 1486 01:14:25,700 --> 01:14:27,168 Fuck. 1487 01:14:37,144 --> 01:14:38,946 Okay. 1488 01:14:46,053 --> 01:14:48,155 Okay. Okay. 1489 01:15:03,537 --> 01:15:05,239 Okay... 1490 01:15:18,652 --> 01:15:21,088 Okay, okay... 1491 01:15:35,803 --> 01:15:37,302 Emily, hurry up! 1492 01:15:37,304 --> 01:15:39,571 What the fuck are you doing in there? 1493 01:15:39,573 --> 01:15:40,939 Okay. 1494 01:15:40,941 --> 01:15:42,141 Okay. 1495 01:15:42,143 --> 01:15:44,111 Okay, okay. 1496 01:15:56,157 --> 01:15:58,159 Fuck... 1497 01:16:01,228 --> 01:16:03,030 Fuck! 1498 01:16:03,330 --> 01:16:05,330 Go! Get out. 1499 01:16:05,332 --> 01:16:07,735 Go. Okay. 1500 01:16:08,969 --> 01:16:10,836 Okay, stay. Stay. Stay. 1501 01:16:10,838 --> 01:16:12,840 Okay. Okay. 1502 01:16:13,374 --> 01:16:14,975 Oh, fuck. 1503 01:16:32,326 --> 01:16:33,826 She is fucking heavy! 1504 01:16:33,828 --> 01:16:35,027 Marjorie, will you help me? 1505 01:16:35,029 --> 01:16:36,829 Get your shit together. 1506 01:16:36,831 --> 01:16:38,732 Jesus! 1507 01:16:39,066 --> 01:16:42,167 Marjorie, just take another fucking shot or something! 1508 01:16:45,406 --> 01:16:47,806 Hey. Hey. Hey. 1509 01:16:47,808 --> 01:16:49,775 Breathe. Breathe. 1510 01:16:49,777 --> 01:16:51,643 Breathe. Breathe. 1511 01:16:51,645 --> 01:16:53,946 Breathe. Breathe. 1512 01:16:53,948 --> 01:16:56,215 Okay. Okay. 1513 01:16:56,217 --> 01:16:58,150 Okay. 1514 01:16:58,152 --> 01:16:59,685 Listen to me. 1515 01:16:59,687 --> 01:17:01,286 - Okay. - We need you to get in the car. 1516 01:17:01,288 --> 01:17:03,388 Get in the car. Okay. Yeah. 1517 01:17:03,390 --> 01:17:05,059 Okay. 1518 01:17:07,928 --> 01:17:09,228 Are we good? 1519 01:17:09,230 --> 01:17:10,696 We're good. 1520 01:17:10,698 --> 01:17:12,366 Just get in the fucking car. 1521 01:17:17,738 --> 01:17:19,773 Get in the fucking car! 1522 01:17:25,880 --> 01:17:28,749 - Did you get everything? - I got everything. 1523 01:17:29,383 --> 01:17:30,550 After we dump them, 1524 01:17:30,552 --> 01:17:33,318 we gotta come back here and we gotta clean everything. 1525 01:17:33,320 --> 01:17:35,020 - Okay. - Carefully. 1526 01:17:35,022 --> 01:17:36,388 Okay? Okay. 1527 01:17:36,390 --> 01:17:38,056 Yes. 1528 01:17:38,058 --> 01:17:42,094 Every single inch and we'll erase fingerprints. 1529 01:17:42,096 --> 01:17:44,263 - Everything will be spotless. - Everything. 1530 01:17:44,265 --> 01:17:47,132 It will be fine. No one. 1531 01:17:47,134 --> 01:17:50,271 No one will know we were there. No one will ever find out. 1532 01:17:51,172 --> 01:17:52,437 Okay? 1533 01:17:52,439 --> 01:17:53,939 Oh, fuck. 1534 01:18:01,348 --> 01:18:02,714 You're okay. 1535 01:18:02,716 --> 01:18:04,016 We're okay. 1536 01:18:04,018 --> 01:18:05,417 Huh... 1537 01:18:05,419 --> 01:18:07,288 Is... 1538 01:18:07,888 --> 01:18:10,255 - Is your boat... - Where are we going? 1539 01:18:10,257 --> 01:18:13,158 Where is your boat? I don't... It's by the pier. 1540 01:18:13,160 --> 01:18:15,896 - Which pier? - The one by that abandoned house. 1541 01:18:16,997 --> 01:18:18,897 By the... Okay. 1542 01:18:18,899 --> 01:18:20,399 We're gonna take them there, okay? 1543 01:18:20,401 --> 01:18:22,736 We should just be burying them in the woods. 1544 01:18:23,771 --> 01:18:26,471 With what, Leslie? 1545 01:18:26,473 --> 01:18:28,106 With a fucking shovel! 1546 01:18:28,108 --> 01:18:29,441 Where are we gonna get a fucking shovel? 1547 01:18:29,443 --> 01:18:30,943 I bet you they fucking had one! 1548 01:18:30,945 --> 01:18:32,744 - Will you just shut the fuck up? - Fuck you! 1549 01:18:32,746 --> 01:18:34,913 - Shut the fuck up! - You are the one who fucking told us... 1550 01:18:34,915 --> 01:18:36,748 - Shut up! - ...so don't piss me the fuck off! 1551 01:18:36,750 --> 01:18:38,984 - This is your fucking fault! - You are screaming at me! Fuck you! 1552 01:18:38,986 --> 01:18:40,485 I did this for you! I have good ideas! 1553 01:18:40,487 --> 01:18:43,188 I could get the fuck out of this car right now, 1554 01:18:43,190 --> 01:18:44,756 then you're on your fucking own! 1555 01:18:44,758 --> 01:18:46,058 - Okay. Okay. - Do you understand me? 1556 01:18:46,060 --> 01:18:47,893 No, no, no. Please. 1557 01:18:47,895 --> 01:18:51,263 Calm down. I'm sorry. I'm sorry. 1558 01:18:51,265 --> 01:18:53,033 I'm sorry. 1559 01:18:53,901 --> 01:18:55,269 I'm sorry. 1560 01:19:03,944 --> 01:19:05,978 Test me again, Emily, 1561 01:19:05,980 --> 01:19:08,282 and see where it fucking gets you. 1562 01:20:19,353 --> 01:20:21,221 Kim, are we almost there? 1563 01:20:22,890 --> 01:20:25,159 - Are we almost there? - Yes. Yes. 1564 01:20:33,067 --> 01:20:35,568 Marjorie, if you reach into the glove compartment... 1565 01:20:35,570 --> 01:20:39,371 there should be a headlamp in there 1566 01:20:39,373 --> 01:20:41,108 from one of my kiddos. 1567 01:20:42,109 --> 01:20:43,477 Okay. 1568 01:20:44,178 --> 01:20:45,545 Just... 1569 01:20:45,547 --> 01:20:47,647 - I got it. - Did you get it? 1570 01:20:47,649 --> 01:20:49,283 - Yeah, I got it. - Okay, good. 1571 01:20:50,951 --> 01:20:53,485 I'll get... I'll get out, and... 1572 01:20:53,487 --> 01:20:55,253 Wait for the car to pass us. 1573 01:20:55,255 --> 01:20:56,922 And open the gate. Yeah. 1574 01:21:28,989 --> 01:21:30,625 Kim. 1575 01:21:36,664 --> 01:21:38,298 Come on. 1576 01:21:40,934 --> 01:21:42,403 Come on. 1577 01:21:42,936 --> 01:21:44,271 Okay. 1578 01:21:47,609 --> 01:21:50,442 Marjorie, sorry I need that headlamp that my boy left in there. 1579 01:21:50,444 --> 01:21:52,277 - Listen. - What? - You're gonna need this. 1580 01:21:52,279 --> 01:21:55,046 Yeah. Thank you. You're gonna pull the car around... 1581 01:21:55,048 --> 01:21:57,650 and bring the bag down to the shore and meet me, okay? 1582 01:21:57,652 --> 01:21:59,353 Okay. 1583 01:21:59,953 --> 01:22:01,355 Okay. 1584 01:23:24,539 --> 01:23:26,240 No... 1585 01:23:39,721 --> 01:23:41,288 Fuck. 1586 01:23:59,574 --> 01:24:01,141 Fuck! 1587 01:24:02,744 --> 01:24:04,376 God damn it. 1588 01:24:04,378 --> 01:24:05,613 Fuck! 1589 01:24:05,847 --> 01:24:07,314 Oh! 1590 01:24:12,820 --> 01:24:14,119 Fuck. 1591 01:24:14,121 --> 01:24:15,220 Fuck me. 1592 01:24:15,222 --> 01:24:16,556 Fuck. 1593 01:24:16,558 --> 01:24:18,593 Okay. Okay. 1594 01:24:29,436 --> 01:24:31,271 Okay. Okay. 1595 01:24:31,573 --> 01:24:33,440 Okay. Okay. 1596 01:24:33,675 --> 01:24:35,710 Okay. Okay... 1597 01:24:39,379 --> 01:24:41,148 Fuck. 1598 01:24:50,525 --> 01:24:51,724 Okay. 1599 01:24:51,726 --> 01:24:53,391 You're okay. 1600 01:24:53,393 --> 01:24:54,727 We need to get them on the boat. 1601 01:24:54,729 --> 01:24:56,394 I'm pushing. I'm pushing. 1602 01:24:56,396 --> 01:24:58,332 - Yeah. - Got it? 1603 01:24:58,800 --> 01:25:00,566 I'm coming. 1604 01:25:00,568 --> 01:25:02,500 I'm coming. - Emily, you okay? - Oh my God. 1605 01:25:02,502 --> 01:25:04,469 Coming. I'm coming. I'm coming. Whoa! 1606 01:25:04,471 --> 01:25:06,271 Be quiet. Okay. 1607 01:25:06,273 --> 01:25:08,676 The house is abandoned. No one's gonna fucking hear us. 1608 01:25:10,143 --> 01:25:11,877 - One, two. - Three. 1609 01:25:15,850 --> 01:25:17,282 - Fuck. - Okay. 1610 01:25:17,284 --> 01:25:19,152 You get on that side, Kim. 1611 01:25:19,921 --> 01:25:21,921 Okay, so pull. We're pulling it. 1612 01:25:21,923 --> 01:25:23,758 - Push. - Push. 1613 01:25:25,893 --> 01:25:27,560 Keep going. 1614 01:25:27,562 --> 01:25:29,227 We got to get out of the mud. 1615 01:25:33,400 --> 01:25:35,333 Come on. Come on. Come on. 1616 01:25:35,335 --> 01:25:37,435 Marjorie, get in the back and help. 1617 01:25:37,437 --> 01:25:39,304 Okay. I'll go around. 1618 01:25:39,306 --> 01:25:42,708 - Get up. - Get in there. 1619 01:25:42,710 --> 01:25:45,276 Jesus. I'm trying to! Help! 1620 01:25:45,278 --> 01:25:46,748 Okay. 1621 01:25:49,651 --> 01:25:51,751 See? You needed a fucking friend. 1622 01:25:51,753 --> 01:25:54,654 Okay. Okay. Okay. 1623 01:25:54,656 --> 01:25:56,689 One of you in here with me. 1624 01:25:56,691 --> 01:25:58,358 I'll go. 1625 01:26:01,328 --> 01:26:02,595 Shit. 1626 01:26:02,597 --> 01:26:04,431 Okay. 1627 01:26:04,766 --> 01:26:06,331 Okay. 1628 01:26:06,333 --> 01:26:08,168 Push us. Ready? 1629 01:26:10,705 --> 01:26:11,704 One. 1630 01:26:11,706 --> 01:26:12,972 Idiots! 1631 01:26:12,974 --> 01:26:14,707 Fuck you, Marjorie! 1632 01:26:14,709 --> 01:26:16,276 Fuck you. 1633 01:26:16,611 --> 01:26:18,211 Just fucking go. 1634 01:26:21,281 --> 01:26:22,882 It's getting too deep. 1635 01:26:22,884 --> 01:26:24,650 I can't push any farther. 1636 01:26:24,652 --> 01:26:25,785 Emily? 1637 01:26:25,787 --> 01:26:27,953 One, two, go! 1638 01:26:27,955 --> 01:26:29,287 Sorry. 1639 01:26:29,289 --> 01:26:31,592 One, two, three. 1640 01:26:32,560 --> 01:26:35,663 One, two, three. 1641 01:26:37,497 --> 01:26:39,199 Fuck. 1642 01:26:57,317 --> 01:27:00,420 One, two, three. Three. 1643 01:27:00,855 --> 01:27:03,858 One, two, three. 1644 01:27:06,393 --> 01:27:08,529 Here? Further. 1645 01:27:12,600 --> 01:27:14,466 - Here? - Further. 1646 01:27:14,468 --> 01:27:16,436 Jesus Christ. 1647 01:27:24,344 --> 01:27:25,780 Here? 1648 01:27:26,948 --> 01:27:29,817 Here. Okay. Here. 1649 01:27:35,523 --> 01:27:37,792 Help me. I'm helping. 1650 01:27:40,962 --> 01:27:42,563 Fucking... 1651 01:28:02,415 --> 01:28:03,885 We did it. 1652 01:28:06,521 --> 01:28:08,055 We did it. 1653 01:28:09,422 --> 01:28:11,993 Leslie, we did it. 1654 01:28:12,760 --> 01:28:14,494 Let's go. 1655 01:28:15,129 --> 01:28:17,863 Turn. Turn. One, two, three. 1656 01:28:17,865 --> 01:28:19,667 Hold on. 121255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.