Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
2
00:02:07,278 --> 00:02:08,212
Dr. Cotter.
3
00:02:08,345 --> 00:02:09,980
He's gonna die.
She's gonna die.
4
00:02:10,114 --> 00:02:11,982
Mom's gonna die. I'm
gonna die. Everybody dies.
5
00:02:12,116 --> 00:02:14,651
I don't wanna... I'm gonna...
6
00:02:15,752 --> 00:02:17,720
I haven't been able
to get him to talk...
7
00:02:17,854 --> 00:02:19,256
respond to me, nothing.
8
00:02:21,058 --> 00:02:22,293
Just this.
9
00:02:22,426 --> 00:02:24,661
Yeah.
I got it.
10
00:02:25,429 --> 00:02:26,564
Thanks, Dan.
11
00:02:26,696 --> 00:02:27,931
She's gonna die.
Mom's gonna die.
12
00:02:28,065 --> 00:02:29,533
I'm gonna die.
Everyone dies.
13
00:02:29,666 --> 00:02:31,402
Nobody matters.
She doesn't matter.
14
00:02:31,535 --> 00:02:33,603
He doesn't matter. She doesn't
matter. Mom doesn't matter.
15
00:02:33,736 --> 00:02:35,306
I don't matter.
Nothing ever matters.
16
00:02:35,439 --> 00:02:38,175
I don't matter. I don't
matter. I don't matter.
17
00:02:38,309 --> 00:02:39,909
He's gonna die.
She's gonna die.
18
00:02:40,044 --> 00:02:42,113
He's gonna die. I'm
gonna die. Everyone dies.
19
00:02:42,246 --> 00:02:44,014
Nobody matters.
She doesn't matter.
20
00:02:44,148 --> 00:02:45,983
He doesn't matter. She
doesn't matter. Everyone dies.
21
00:02:46,117 --> 00:02:47,384
I'm gonna die.
Nobody matters.
22
00:02:47,518 --> 00:02:49,587
She doesn't matter.
He doesn't matter.
23
00:02:49,719 --> 00:02:51,122
Mom doesn't matter.
Nothing ever matters.
24
00:02:51,255 --> 00:02:52,990
I don't matter.
I don't ma...
25
00:02:53,124 --> 00:02:55,526
I'm gonna... I'm gonna...
I'm gonna... I'm gonna...
26
00:02:55,658 --> 00:02:58,761
She's gonna... She's gonna...
Everyone... I'm gonna...
27
00:02:58,895 --> 00:03:01,132
I don't matter.
I'm gonna... I'm gonna...
28
00:03:07,171 --> 00:03:08,305
Hi, Carl.
29
00:03:10,441 --> 00:03:12,042
What's going on today?
30
00:03:14,178 --> 00:03:15,479
I'm dying.
31
00:03:15,613 --> 00:03:16,880
No.
32
00:03:17,847 --> 00:03:19,316
I don't think so.
33
00:03:22,153 --> 00:03:24,255
I think you're having
another manic episode.
34
00:03:24,388 --> 00:03:25,456
Don't...
35
00:03:26,023 --> 00:03:27,657
Don't you tell me.
36
00:03:28,259 --> 00:03:29,759
You don't know.
37
00:03:29,893 --> 00:03:33,696
I feel it all around me,
squeezing.
38
00:03:38,469 --> 00:03:40,004
I'm scared.
39
00:03:40,137 --> 00:03:45,708
Carl, I know that what
you're experiencing feels real,
40
00:03:45,842 --> 00:03:48,112
but it can't hurt you.
41
00:03:52,550 --> 00:03:53,750
I promise.
42
00:03:53,883 --> 00:03:55,953
He's gonna die.
She's gonna die.
43
00:03:56,086 --> 00:03:57,921
Mom's gonna die.
I'm gonna die.
44
00:03:58,055 --> 00:04:00,324
Everyone dies.
Nobody matters.
45
00:04:00,457 --> 00:04:04,461
Hey, Wanda. I'm gonna put Carl
Renken into observation for a few days.
46
00:04:04,595 --> 00:04:06,664
He's harmless. Just make
sure someone checks on him
47
00:04:06,796 --> 00:04:07,797
every couple hours.
48
00:04:07,931 --> 00:04:09,500
You got it.
Thanks.
49
00:04:09,633 --> 00:04:12,002
Hey, Dr. Desai
was looking for you.
50
00:04:12,902 --> 00:04:13,703
Thank you.
51
00:04:25,848 --> 00:04:28,018
No! No! Please!
52
00:04:28,152 --> 00:04:31,055
Please! You don't understand!
I can't go in there! No!
53
00:04:31,188 --> 00:04:34,857
No! No! Please!
54
00:04:35,326 --> 00:04:36,759
No!
55
00:04:37,528 --> 00:04:39,096
No!
56
00:04:55,845 --> 00:04:57,147
Come in.
57
00:04:58,415 --> 00:05:02,019
Hey, did you send
a patient named, uh,
58
00:05:02,152 --> 00:05:04,754
Sarah Marquet
over to residency yesterday?
59
00:05:04,887 --> 00:05:07,558
Yes. She has a history
with drug abuse and mania,
60
00:05:07,691 --> 00:05:10,494
and she's been in and out
of our unit a few times.
61
00:05:10,628 --> 00:05:11,996
Rose, she has no insurance.
62
00:05:12,129 --> 00:05:13,497
Okay, but she needs treatment.
63
00:05:13,631 --> 00:05:15,832
The board is down my throat
about paying out of pocket
64
00:05:15,966 --> 00:05:17,635
for another bed
in the residency program.
65
00:05:17,800 --> 00:05:19,370
Maybe the board should try
giving a shit
66
00:05:19,503 --> 00:05:22,339
about the point of our
job here once in a while.
67
00:05:24,341 --> 00:05:25,808
I'm not questioning
your judgment.
68
00:05:25,942 --> 00:05:27,211
I just need you to
come to me first
69
00:05:27,344 --> 00:05:29,079
so I can get ahead of
it next time. All right?
70
00:05:29,213 --> 00:05:30,414
Yes.
71
00:05:30,547 --> 00:05:32,316
Okay. I'm sorry.
72
00:05:32,449 --> 00:05:35,552
Hey, you haven't been here since
the late shift last night, have you?
73
00:06:10,754 --> 00:06:11,955
Dr. Cotter.
74
00:06:12,089 --> 00:06:14,058
Laura Weaver, 26.
She's a grad student.
75
00:06:14,191 --> 00:06:16,193
Police were called on her
for public disturbance.
76
00:06:16,327 --> 00:06:18,228
EMS brought her in.
Got any psych history?
77
00:06:18,362 --> 00:06:20,264
Nothing on file, but the
police sent over a report
78
00:06:20,397 --> 00:06:22,766
for a different incident she
was involved in last week.
79
00:06:22,899 --> 00:06:24,568
And what was that one about?
80
00:06:24,702 --> 00:06:27,870
A professor at her school bludgeoned
himself to death with a hammer.
81
00:06:28,005 --> 00:06:30,274
She was interviewed
as the only witness.
82
00:06:30,407 --> 00:06:31,874
A hammer?
83
00:06:41,752 --> 00:06:43,087
Hi.
84
00:06:43,620 --> 00:06:44,655
Laura?
85
00:06:48,058 --> 00:06:51,462
My name is Dr. Cotter.
I'm a therapist.
86
00:06:51,595 --> 00:06:53,097
Do you wanna sit down?
87
00:06:55,632 --> 00:06:57,401
Okay.
88
00:06:59,336 --> 00:07:01,038
I know you're nervous.
89
00:07:01,438 --> 00:07:02,872
That's okay.
90
00:07:03,841 --> 00:07:05,676
I just wanna have a chat.
91
00:07:05,809 --> 00:07:08,145
I promise this is a safe place.
92
00:07:09,113 --> 00:07:10,581
Not for me.
93
00:07:12,116 --> 00:07:13,684
Why do you say that?
94
00:07:19,323 --> 00:07:21,558
Come on. Let's sit.
95
00:07:30,300 --> 00:07:30,968
Please.
96
00:07:47,284 --> 00:07:52,156
Okay. I'm gonna have to ask you a couple
of questions that might sound stupid.
97
00:07:55,259 --> 00:07:57,494
What day of the week is it?
98
00:07:58,429 --> 00:07:59,463
Thursday.
99
00:08:00,497 --> 00:08:01,565
And the month?
100
00:08:01,698 --> 00:08:03,100
October.
I'm not crazy.
101
00:08:03,233 --> 00:08:05,669
Nobody's saying that.
But I need you to understand.
102
00:08:05,803 --> 00:08:08,872
I'm a PhD candidate. I'm
not some lunatic. Okay?
103
00:08:09,006 --> 00:08:11,008
Let's just take a breath,
104
00:08:11,141 --> 00:08:14,144
and you can just
tell me what's going on.
105
00:08:24,188 --> 00:08:26,123
I'm seeing something.
106
00:08:27,624 --> 00:08:30,661
Something no one else
can see except for me.
107
00:08:32,896 --> 00:08:34,765
I know how insane that sounds.
I do.
108
00:08:34,898 --> 00:08:38,602
But it's... This thing,
I can't explain it.
109
00:08:40,037 --> 00:08:41,605
What is it you're seeing?
110
00:08:42,606 --> 00:08:44,341
It looks like people,
111
00:08:44,475 --> 00:08:46,410
but it's... it's not a person.
112
00:08:47,744 --> 00:08:49,246
I'm not sure I understand.
113
00:08:49,379 --> 00:08:51,548
It looks like people.
It looks like different people.
114
00:08:51,682 --> 00:08:54,318
Sometimes it pretends
to be someone that I know.
115
00:08:54,451 --> 00:08:57,120
Sometimes it's a random
stranger. Sometimes...
116
00:08:57,254 --> 00:08:59,656
Sometimes it looks like
my grandfather
117
00:08:59,790 --> 00:09:02,493
who died in front of me
when I was seven.
118
00:09:05,062 --> 00:09:07,431
But it's all the same thing.
It...
119
00:09:09,333 --> 00:09:11,702
It's... It's like...
120
00:09:13,370 --> 00:09:17,441
It's... It's like it wears
people's faces like... like masks.
121
00:09:18,709 --> 00:09:20,043
Okay.
122
00:09:20,177 --> 00:09:22,446
Do you see it right now, here?
123
00:09:26,116 --> 00:09:28,418
What happens when you do see it?
124
00:09:32,022 --> 00:09:33,757
It's smiling at me.
125
00:09:35,125 --> 00:09:36,527
But not a friendly smile.
126
00:09:36,660 --> 00:09:38,428
It's the worst smile
I've ever seen in my life.
127
00:09:38,562 --> 00:09:40,731
And whenever I see it,
I just get this
128
00:09:40,864 --> 00:09:45,502
god-awful feeling like something
really terrible is gonna happen.
129
00:09:46,403 --> 00:09:49,439
I've never felt scared
like I do when I see it.
130
00:09:50,841 --> 00:09:53,510
Laura, have you
or anyone else in your family
131
00:09:53,644 --> 00:09:55,846
ever experienced hallucinations?
132
00:09:55,980 --> 00:09:58,016
It's not a hallucination, no.
It's real.
133
00:09:58,148 --> 00:10:00,083
You don't get it.
It does things to me.
134
00:10:00,217 --> 00:10:02,185
It causes shit
to happen around me.
135
00:10:02,319 --> 00:10:06,223
It's taken over my whole life
and my mind and...
136
00:10:07,724 --> 00:10:09,027
it tells me things.
137
00:10:09,927 --> 00:10:13,463
It told me that to...
today... Today's the...
138
00:10:13,597 --> 00:10:17,067
Today's the day that I'm...
I'm gonna...
139
00:10:17,200 --> 00:10:18,802
Okay. That's okay.
140
00:10:18,936 --> 00:10:20,237
That's okay.
141
00:10:21,772 --> 00:10:26,710
I know that what you're
experiencing feels incredibly real.
142
00:10:26,843 --> 00:10:29,680
Sometimes, when we get
emotionally overwhelmed,
143
00:10:29,813 --> 00:10:33,417
or experience an intense trauma,
our minds tend to...
144
00:10:33,550 --> 00:10:35,285
You're not listening to me.
145
00:10:35,752 --> 00:10:36,920
Oh, my God.
146
00:10:37,921 --> 00:10:41,291
I'm gonna fucking die,
and no one will listen to me.
147
00:10:41,425 --> 00:10:43,160
Okay. Laura, it's okay.
148
00:10:43,727 --> 00:10:45,529
Oh, God.
149
00:10:46,064 --> 00:10:48,032
Hey, it's okay. Laura.
150
00:10:48,165 --> 00:10:50,434
Hey, c-can you look at me,
please?
151
00:10:51,835 --> 00:10:52,869
It's okay.
152
00:10:54,038 --> 00:10:55,205
Look at me.
153
00:10:57,441 --> 00:10:58,475
I...
154
00:11:01,980 --> 00:11:03,914
Oh, my God. No!
155
00:11:04,048 --> 00:11:05,215
No! It's here!
156
00:11:05,349 --> 00:11:06,550
Please!
Laura. It's okay.
157
00:11:06,683 --> 00:11:07,918
It's just us.
Get away! Please!
158
00:11:08,052 --> 00:11:09,152
There's nobody else here.
No!
159
00:11:12,023 --> 00:11:13,523
No!
160
00:11:20,064 --> 00:11:21,498
Oh, my God.
161
00:11:23,834 --> 00:11:26,037
I... I have a patient
emergency in eval 2.
162
00:11:26,203 --> 00:11:27,972
I need staff here now.
163
00:11:28,106 --> 00:11:29,040
Hurry.
164
00:11:50,128 --> 00:11:51,395
Laura?
165
00:14:07,597 --> 00:14:09,466
Had Ms. Weaver
ever been a patient here before?
166
00:14:09,599 --> 00:14:13,804
No. Would you say she was
typical of the patients you see here?
167
00:14:13,937 --> 00:14:17,208
This is an emergency
psychiatric unit.
168
00:14:18,009 --> 00:14:20,211
Typical is not really
a thing here.
169
00:14:20,343 --> 00:14:22,312
Right. But she was
a head case, yeah?
170
00:14:22,445 --> 00:14:24,748
I'm sorry, a head case?
171
00:14:28,652 --> 00:14:30,554
I think we're just trying
to get your opinion
172
00:14:30,687 --> 00:14:32,823
of her mental state.
173
00:14:34,025 --> 00:14:36,626
She could've been suffering from
174
00:14:37,427 --> 00:14:39,629
acute post-trauma psychosis.
175
00:14:41,765 --> 00:14:44,467
She was having
paranoid delusions.
176
00:14:44,601 --> 00:14:46,369
What kind of delusions?
177
00:14:46,503 --> 00:14:48,738
She was convinced that some
178
00:14:49,806 --> 00:14:52,709
sort of evil presence
was haunting her.
179
00:14:53,476 --> 00:14:54,811
Yikes.
180
00:14:56,580 --> 00:14:59,283
It's just, we're gonna have to
contact Ms. Weaver's family
181
00:14:59,416 --> 00:15:01,152
and attempt to explain
what happened.
182
00:15:01,285 --> 00:15:05,122
So we're looking for anything that
might make some sense of all this.
183
00:15:05,256 --> 00:15:09,593
If there's anything else you
can tell us that... that might help.
184
00:15:18,401 --> 00:15:22,772
Uh, before she died...
185
00:15:24,674 --> 00:15:28,246
she was... smiling.
186
00:15:28,980 --> 00:15:31,915
Yeah, she sounds
fucking crazy to me.
187
00:18:11,976 --> 00:18:13,310
Rose.
188
00:18:14,979 --> 00:18:15,980
Whoa.
189
00:18:17,781 --> 00:18:20,051
My bad. Did I scare you?
190
00:18:20,184 --> 00:18:22,153
I didn't hear you come in.
Shit.
191
00:18:22,719 --> 00:18:23,988
Hi.
Hi.
192
00:18:24,121 --> 00:18:25,156
Hi.
193
00:18:26,790 --> 00:18:28,092
What's up?
194
00:18:28,625 --> 00:18:30,593
Nothing. Sorry.
195
00:18:31,795 --> 00:18:33,164
Something's wrong.
196
00:18:36,566 --> 00:18:38,302
A patient died today.
197
00:18:38,436 --> 00:18:40,004
My patient.
198
00:18:40,137 --> 00:18:41,405
Oh.
199
00:18:41,539 --> 00:18:43,140
Hey, come here.
200
00:18:44,175 --> 00:18:45,575
I'm sorry.
201
00:18:46,676 --> 00:18:48,812
It happened
right in front of me.
202
00:18:49,380 --> 00:18:50,780
It was awful.
203
00:18:51,948 --> 00:18:53,883
I'm so sorry.
What can I do?
204
00:18:57,654 --> 00:18:59,323
This is a nice start.
205
00:19:03,860 --> 00:19:08,065
Maybe we should
bail on dinner tonight.
206
00:19:10,934 --> 00:19:13,037
We can't.
207
00:19:13,803 --> 00:19:16,273
Holly hired a sitter,
208
00:19:16,407 --> 00:19:19,243
and it's just gonna be a
bigger headache if we don't go.
209
00:19:19,376 --> 00:19:21,611
No way. Holly turning
into a headache?
210
00:19:24,315 --> 00:19:25,349
Hey.
211
00:19:36,460 --> 00:19:38,761
I'm sorry, you wanna
talk about being tired?
212
00:19:38,895 --> 00:19:40,264
Now that Jackson's
in the first grade,
213
00:19:40,397 --> 00:19:43,067
I'm literally up
at 6:00 a.m. every day
214
00:19:43,200 --> 00:19:45,369
to make him breakfast
and pack him lunch.
215
00:19:45,503 --> 00:19:49,206
God knows what kind of non organic
garbage that cafeteria is even serving.
216
00:19:49,340 --> 00:19:50,840
Then I have to drive him
to school,
217
00:19:50,975 --> 00:19:52,742
barely have any time
to run my own errands.
218
00:19:52,876 --> 00:19:56,013
Like, I haven't been to Pilates in
weeks. Okay, my body is so fucked.
219
00:19:56,147 --> 00:19:58,048
Not true. I have to go
back to school, pick him up,
220
00:19:58,182 --> 00:20:02,019
then I have to take him to either soccer
practice, swim lessons, karate, theater...
221
00:20:02,153 --> 00:20:04,054
Oh, and he just started
taking Spanish.
222
00:20:04,188 --> 00:20:07,724
I mean, my weekdays
are literally impossible.
223
00:20:09,659 --> 00:20:12,096
Mmm. You are coming
Saturday, right?
224
00:20:13,197 --> 00:20:14,298
What?
225
00:20:14,999 --> 00:20:17,067
Uh, sorry, what's Saturday?
226
00:20:17,201 --> 00:20:19,036
I'm sorry, is that a joke? Wow.
227
00:20:19,170 --> 00:20:21,272
Rose, Jackson's seventh
birthday party. Wow.
228
00:20:21,405 --> 00:20:23,407
I've told you, like, five times.
229
00:20:23,541 --> 00:20:25,009
I can't. I have work.
230
00:20:25,808 --> 00:20:27,611
What do you mean work?
It's Saturday.
231
00:20:27,744 --> 00:20:28,678
I work Saturday.
232
00:20:28,811 --> 00:20:30,181
See, this is exactly why
233
00:20:30,314 --> 00:20:31,748
you have to
get out of that gross hospital
234
00:20:31,881 --> 00:20:33,783
and into a private practice...
Gross?
235
00:20:33,917 --> 00:20:35,953
It is not gross.
...working normal-people hours.
236
00:20:36,086 --> 00:20:38,855
Rose, there have to be
plenty of crazies out there
237
00:20:38,989 --> 00:20:40,723
who will actually
pay you for your time.
238
00:20:40,857 --> 00:20:43,394
Thank you so much
for your input, Greg.
239
00:20:43,527 --> 00:20:44,662
That's very sweet.
240
00:20:44,794 --> 00:20:46,263
I'm just saying,
why become a doctor
241
00:20:46,397 --> 00:20:48,566
if you can't get
disgustingly rich?
242
00:20:48,698 --> 00:20:49,967
You're kidding, right?
243
00:20:50,900 --> 00:20:52,769
Rose loves being a doctor.
She'd do it for free.
244
00:20:52,902 --> 00:20:55,105
What...
245
00:20:56,607 --> 00:20:58,741
Well, on the subject
of wasted earning potentials,
246
00:20:58,875 --> 00:21:01,445
we could always sell the fucking
house. Can we not right now?
247
00:21:01,579 --> 00:21:03,681
I don't understand you.
It's just sitting there.
248
00:21:03,813 --> 00:21:05,583
We grew up in that house.
249
00:21:05,715 --> 00:21:08,586
Rose, it's a total teardown. Why
not just get the money for the land?
250
00:21:08,718 --> 00:21:10,720
Can you guys just
shut the fuck up?
251
00:21:12,089 --> 00:21:13,123
Wow.
252
00:21:14,724 --> 00:21:15,858
Thank you.
253
00:21:15,993 --> 00:21:17,494
Thank you so much.
Sure.
254
00:21:19,396 --> 00:21:21,432
I've been
looking forward to this.
255
00:21:54,565 --> 00:21:55,798
You okay?
256
00:21:56,233 --> 00:21:57,268
Yeah.
257
00:22:14,952 --> 00:22:16,320
Morning, Doc.
258
00:22:19,523 --> 00:22:20,857
Morning.
259
00:22:29,600 --> 00:22:32,503
Hey. Yesterday,
that patient, Laura Weaver...
260
00:22:32,636 --> 00:22:36,674
The police had sent a report about a
different incident that she was involved in.
261
00:22:36,806 --> 00:22:37,975
Can you get that
forwarded to me?
262
00:22:38,108 --> 00:22:39,476
You got it, Doc.
263
00:22:39,610 --> 00:22:41,844
Also, I was supposed to have
a session with Jane Park.
264
00:22:41,979 --> 00:22:45,983
Oh, yeah. She pulled out a bunch of
her hair overnight and swallowed it all.
265
00:22:46,116 --> 00:22:48,652
They took her down to medicine
to have her stomach pumped.
266
00:22:48,786 --> 00:22:51,121
Shit.
267
00:22:51,722 --> 00:22:53,390
Uh, Rose.
268
00:22:56,660 --> 00:22:59,797
What... What are you... I was
on a... I was on a call nearby,
269
00:22:59,929 --> 00:23:01,598
and I just thought I would...
270
00:23:02,466 --> 00:23:03,600
Um...
271
00:23:03,734 --> 00:23:05,602
You know, we didn't really
get to talk yesterday,
272
00:23:05,736 --> 00:23:08,572
other than the whole...
Whole thing.
273
00:23:08,706 --> 00:23:11,809
And I just wanted you to know
that when the call came in,
274
00:23:11,941 --> 00:23:14,211
I had no idea
it was gonna be you.
275
00:23:14,345 --> 00:23:15,979
So, I'm sorry if that was weird.
276
00:23:16,113 --> 00:23:18,182
It's your job. I get it.
277
00:23:19,717 --> 00:23:20,784
How you been?
278
00:23:20,917 --> 00:23:23,120
Joel, why are you here?
279
00:23:24,221 --> 00:23:26,623
You know, like I said, I was
on a call nearby, and I just,
280
00:23:26,757 --> 00:23:28,325
you know, thought I would...
281
00:23:29,660 --> 00:23:31,962
come check on you.
282
00:23:32,096 --> 00:23:35,699
After everything that happened yesterday,
that's... that's not an easy thing.
283
00:23:35,833 --> 00:23:39,536
Okay. I appreciate it, but I
don't need you to check on me.
284
00:23:43,974 --> 00:23:45,609
Right.
285
00:23:45,743 --> 00:23:48,545
No, yeah, I mean... Sorry.
286
00:23:49,912 --> 00:23:51,448
I have to get back to work.
287
00:23:51,582 --> 00:23:52,683
Yeah.
288
00:23:52,816 --> 00:23:54,184
See you around.
289
00:24:01,191 --> 00:24:02,993
You do know
she's engaged, right?
290
00:24:05,396 --> 00:24:06,964
Yeah.
291
00:24:08,866 --> 00:24:10,534
I'm single.
292
00:24:46,303 --> 00:24:48,071
- Hello.
- Hi.
293
00:24:48,205 --> 00:24:50,707
Um, look, I just wanted to say
sorry about last night, okay?
294
00:24:50,841 --> 00:24:53,977
I shouldn't have
kept going at you like that.
295
00:24:54,111 --> 00:24:55,646
Uh, no, I...
296
00:24:56,180 --> 00:24:57,881
I should apologize.
297
00:24:58,649 --> 00:25:00,884
I've been just dealing
with some stuff.
298
00:25:01,018 --> 00:25:03,420
I wasn't being
very good company.
299
00:25:03,554 --> 00:25:06,190
Okay. If you can't make it to
your nephew's party tomorrow,
300
00:25:06,323 --> 00:25:08,525
you could at least
get him a present.
301
00:25:08,659 --> 00:25:11,962
If you need an idea, he's
really into electric model trains.
302
00:25:12,095 --> 00:25:13,430
Uh-huh.
303
00:25:13,564 --> 00:25:15,933
You sound weird.
Are you okay?
304
00:25:16,066 --> 00:25:18,335
Yeah, no, I'm fine.
305
00:25:43,894 --> 00:25:45,362
Hey, Carl.
306
00:25:46,930 --> 00:25:49,032
How you feeling today?
307
00:25:59,610 --> 00:26:00,744
Carl.
308
00:26:06,016 --> 00:26:07,351
Carl?
309
00:26:13,190 --> 00:26:15,559
She's gonna die.
I'm gonna die.
310
00:26:15,692 --> 00:26:17,628
Everybody dies.
Carl, look at me.
311
00:26:17,761 --> 00:26:19,563
You're going to die.
312
00:26:19,696 --> 00:26:21,131
You're going to die.
313
00:26:21,265 --> 00:26:22,733
You're going to die.
314
00:26:22,866 --> 00:26:26,370
You're going to die.
You're going to die.
315
00:26:26,503 --> 00:26:29,773
You're going to die.
You're going to die.
316
00:26:29,907 --> 00:26:31,375
You're going to die.
Help!
317
00:26:31,508 --> 00:26:33,610
Help! This patient is 5150!
318
00:26:33,744 --> 00:26:36,046
He needs to be restrained!
Go, go, go!
319
00:26:37,214 --> 00:26:38,949
No! No!
320
00:26:39,082 --> 00:26:40,450
No!
321
00:26:40,918 --> 00:26:44,821
No! No! No! No!
322
00:26:44,956 --> 00:26:46,924
No! No!
323
00:26:47,057 --> 00:26:49,660
No! No!
324
00:26:49,793 --> 00:26:52,229
No!
325
00:27:02,639 --> 00:27:04,341
He was aggressive.
326
00:27:04,841 --> 00:27:06,877
Acting psychotic.
327
00:27:07,011 --> 00:27:09,646
Carl Renken has been in
and out of here a dozen times
328
00:27:09,780 --> 00:27:12,883
and has never exhibited behavior
even remotely aggressive.
329
00:27:13,017 --> 00:27:15,285
Do you think I'm making
it up? Of course not.
330
00:27:15,419 --> 00:27:17,621
But yesterday,
a patient in your care
331
00:27:17,754 --> 00:27:20,557
killed herself brutally
in front of you.
332
00:27:21,291 --> 00:27:23,160
Is it possible,
when you presumed
333
00:27:23,293 --> 00:27:25,128
that Carl Renken
was a danger to himself,
334
00:27:25,262 --> 00:27:27,698
that that's what your mind
was reacting to?
335
00:27:30,834 --> 00:27:35,105
I suppose I could've misinterpreted
the situation and overreacted.
336
00:27:37,774 --> 00:27:38,675
Okay.
337
00:27:38,809 --> 00:27:41,612
So, here's what's gonna happen.
338
00:27:42,579 --> 00:27:44,548
You're gonna take
a paid week off.
339
00:27:44,681 --> 00:27:46,416
Morgan,
that's really not necessary.
340
00:27:46,550 --> 00:27:49,786
You've been working
80-hour weeks for months.
341
00:27:49,920 --> 00:27:52,489
I'm concerned
that you haven't been sleeping.
342
00:27:52,623 --> 00:27:56,560
We can't help these patients unless
we have our own mental health in check.
343
00:27:56,693 --> 00:27:58,462
And it's in
the unit's best interest
344
00:27:58,595 --> 00:28:00,631
if you just take a week
and clear your head.
345
00:28:00,764 --> 00:28:04,301
Just do what you gotta do
and come back focused, okay?
346
00:31:17,228 --> 00:31:18,628
Fuck!
347
00:32:28,632 --> 00:32:31,701
Hello?
This is First Line Security.
348
00:32:31,835 --> 00:32:34,171
May I have your name
and the pass code?
349
00:32:34,305 --> 00:32:36,207
Uh, Rose Cotter.
350
00:32:36,340 --> 00:32:37,707
Um, "Acapulco."
351
00:32:37,841 --> 00:32:39,509
Ma'am, we've detected
a door alarm.
352
00:32:39,643 --> 00:32:43,413
Yeah, uh, the... the back
door of my house is open.
353
00:32:43,546 --> 00:32:45,582
Are you alone
in the house, ma'am?
354
00:32:46,017 --> 00:32:47,151
Yes.
355
00:32:47,285 --> 00:32:48,752
Are you sure?
356
00:32:50,154 --> 00:32:54,524
What? Are you sure you haven't
let something inside, Rose?
357
00:32:57,128 --> 00:32:58,795
Look behind you.
358
00:33:29,226 --> 00:33:30,527
Shit.
359
00:33:38,169 --> 00:33:39,270
Hello?
360
00:33:39,403 --> 00:33:40,770
This is First Line Security.
361
00:33:40,904 --> 00:33:43,174
May I have your name
and the pass code?
362
00:34:03,995 --> 00:34:06,663
We did a full sweep
inside and out. It's all clear.
363
00:34:07,298 --> 00:34:09,300
Um, what about the back door?
364
00:34:09,433 --> 00:34:12,902
Is it possible it wasn't fully
latched last time it was closed?
365
00:34:14,372 --> 00:34:16,440
I... I don't know.
Maybe.
366
00:34:16,573 --> 00:34:17,707
Hey, I wouldn't worry about it.
367
00:34:17,841 --> 00:34:20,244
These false alarms
happen all the time.
368
00:34:20,378 --> 00:34:23,180
If anything else comes up,
you can give us a call.
369
00:34:24,148 --> 00:34:25,182
Okay.
370
00:34:26,017 --> 00:34:27,418
Evening, sir.
371
00:34:27,550 --> 00:34:30,187
Um, evening.
372
00:34:33,790 --> 00:34:35,192
What happened?
373
00:34:38,628 --> 00:34:39,997
Mustache?
374
00:34:41,598 --> 00:34:43,134
Mustache.
375
00:34:43,267 --> 00:34:46,936
So, is there a reason
you set the alarm?
376
00:34:47,071 --> 00:34:47,972
Uh...
377
00:34:48,805 --> 00:34:50,341
I literally
don't remember doing it.
378
00:34:50,474 --> 00:34:53,910
I must have just, like,
set it by accident or something.
379
00:34:55,479 --> 00:34:56,946
By accident?
380
00:34:58,449 --> 00:34:59,682
Sorry. Sorry.
381
00:34:59,816 --> 00:35:01,818
My head has just been
in this, like,
382
00:35:01,951 --> 00:35:04,788
foggy, creepy,
spacey place all day.
383
00:35:04,921 --> 00:35:07,824
And there was this weird
incident at work and then...
384
00:35:07,958 --> 00:35:10,560
And then my boss
is making me take a...
385
00:35:14,331 --> 00:35:16,566
Sorry.
386
00:35:16,699 --> 00:35:19,602
Everything is okay.
Are you sure?
387
00:35:19,736 --> 00:35:22,872
No, no, I'm fine.
I was just venting.
388
00:35:24,674 --> 00:35:26,077
Okay.
389
00:35:30,914 --> 00:35:32,615
Can you see
if you can find Mustache?
390
00:35:32,749 --> 00:35:34,584
I haven't seen him
anywhere at all.
391
00:35:34,717 --> 00:35:36,053
Yeah.
392
00:35:42,526 --> 00:35:44,894
Rose, did you
break another glass?
393
00:35:49,567 --> 00:35:50,968
Mustache?
394
00:35:54,371 --> 00:35:55,872
Come on, kitty.
395
00:35:58,375 --> 00:36:00,643
Please. Please.
396
00:36:04,348 --> 00:36:05,782
Mustache.
397
00:37:00,870 --> 00:37:03,740
It looks like people.
It looks like different people.
398
00:37:03,873 --> 00:37:06,210
Sometimes it pretends
to be someone that I know.
399
00:37:06,343 --> 00:37:09,113
Sometimes it's a random
stranger. Sometimes...
400
00:37:09,246 --> 00:37:11,814
Sometimes it looks like
my grandfather
401
00:37:11,948 --> 00:37:14,518
who died in front of me
when I was seven.
402
00:37:14,652 --> 00:37:17,188
- But it's all the same thing.
- It...
403
00:37:17,321 --> 00:37:19,990
It's smiling at me,
but not a friendly smile.
404
00:37:20,124 --> 00:37:22,193
It's the worst smile
I've ever seen in my life.
405
00:37:22,326 --> 00:37:25,029
And whenever I see it, I
just get this god-awful feeling
406
00:37:25,162 --> 00:37:28,432
like something really terrible
is gonna happen.
407
00:37:29,766 --> 00:37:32,536
Oh, my God! No! No!
408
00:37:32,670 --> 00:37:35,406
No! It's here! Please!
409
00:37:35,539 --> 00:37:38,309
Get away! Please! No!
410
00:37:39,876 --> 00:37:41,911
I... I have
a patient emergency in eval 2.
411
00:37:42,046 --> 00:37:45,082
I need staff here now. Hurry.
412
00:37:46,716 --> 00:37:48,118
Laura?
413
00:37:58,895 --> 00:38:00,197
Laura?
414
00:38:11,375 --> 00:38:12,942
Laura?
415
00:38:13,077 --> 00:38:15,412
Rose.
416
00:38:23,420 --> 00:38:24,955
Laura?
417
00:38:33,664 --> 00:38:35,199
Rose!
418
00:38:46,477 --> 00:38:47,444
Rose?
419
00:38:47,578 --> 00:38:50,281
Whoa! Oh, my God! Rose!
Rose! Whoa, whoa!
420
00:38:50,414 --> 00:38:52,849
What the fuck?
Rose, put the knife down!
421
00:38:57,321 --> 00:38:58,289
Rose!
422
00:39:16,674 --> 00:39:18,008
Hi.
423
00:39:19,610 --> 00:39:21,045
Rose?
424
00:39:22,413 --> 00:39:24,114
This is a surprise.
425
00:39:26,483 --> 00:39:29,386
It wasn't so much the blood.
426
00:39:29,520 --> 00:39:30,920
It was, um...
427
00:39:31,888 --> 00:39:33,657
her face.
428
00:39:33,791 --> 00:39:35,858
The look that she had.
429
00:39:36,826 --> 00:39:38,262
How did it make you feel?
430
00:39:39,862 --> 00:39:41,098
Uh...
431
00:39:41,598 --> 00:39:43,400
Terrified, obviously.
432
00:39:45,569 --> 00:39:46,603
Um...
433
00:39:47,571 --> 00:39:49,206
Vulnerable.
434
00:39:49,673 --> 00:39:51,075
Guilty.
435
00:39:51,475 --> 00:39:52,509
Guilty?
436
00:39:53,143 --> 00:39:54,712
Well, she was my patient.
437
00:39:54,844 --> 00:39:59,083
She was a disturbed young woman
you only met for ten minutes.
438
00:39:59,216 --> 00:40:01,352
Yeah. I just...
439
00:40:02,586 --> 00:40:04,288
I just feel like
I've gotten stuck on it.
440
00:40:04,421 --> 00:40:06,889
I can't, you know,
get it out of my head.
441
00:40:07,024 --> 00:40:10,527
Have you considered
the reason you feel stuck
442
00:40:10,661 --> 00:40:13,597
could actually be more about
your mother's suicide?
443
00:40:18,168 --> 00:40:20,371
Do you still blame yourself?
444
00:40:22,272 --> 00:40:23,741
That...
445
00:40:23,873 --> 00:40:25,342
I'm really not trying
to relitigate
446
00:40:25,476 --> 00:40:28,545
that part of my life
right now. So...
447
00:40:30,080 --> 00:40:32,249
What would you like
to talk about?
448
00:40:33,250 --> 00:40:39,323
I was hoping that I could get
a script for Risperdal.
449
00:40:45,496 --> 00:40:47,030
Ever since that...
450
00:40:48,832 --> 00:40:50,667
patient, I've been, um...
451
00:40:52,503 --> 00:40:54,405
seeing things
452
00:40:55,239 --> 00:40:57,174
and hearing things.
453
00:40:58,375 --> 00:41:01,178
I'm sure it's just a symptom
of post-trauma.
454
00:41:01,311 --> 00:41:04,081
Let's avoid any self-diagnosis.
455
00:41:05,315 --> 00:41:07,985
What is it you've been seeing
and hearing?
456
00:41:11,355 --> 00:41:14,124
Echoes of what happened
with my patient.
457
00:41:14,258 --> 00:41:16,794
You know, just fleeting moments
458
00:41:16,926 --> 00:41:19,329
of stress-induced
hallucinations.
459
00:41:20,531 --> 00:41:24,635
But when they're happening,
they feel so...
460
00:41:25,869 --> 00:41:29,740
corporeal and unsettling.
461
00:41:31,208 --> 00:41:35,379
Rose, from where I'm sitting, you don't
seem delusional or disordered to me.
462
00:41:36,113 --> 00:41:37,815
And certainly not psychotic.
463
00:41:37,947 --> 00:41:40,918
It's my impression this
experience with your patient
464
00:41:41,051 --> 00:41:42,419
triggered old anxieties
465
00:41:42,553 --> 00:41:44,655
compounded with too much
stress, not enough sleep.
466
00:41:44,788 --> 00:41:48,959
You have wounds
that have never fully healed.
467
00:41:50,694 --> 00:41:53,964
And it is possible they never will
completely. That's the nature of trauma.
468
00:41:54,097 --> 00:41:57,601
But you can learn
to get control over it.
469
00:41:59,002 --> 00:42:01,905
Have you been continuing
to see patients
470
00:42:02,039 --> 00:42:03,607
while you've been coping
with all this?
471
00:42:03,740 --> 00:42:07,978
No. I'm just taking
a short hiatus. Good.
472
00:42:09,179 --> 00:42:10,581
If you want my advice,
473
00:42:10,714 --> 00:42:12,382
use this time
to do something different.
474
00:42:12,516 --> 00:42:14,885
Anything that will
take your mind off
475
00:42:15,018 --> 00:42:17,120
the triggers
that are causing you stress.
476
00:42:17,254 --> 00:42:20,858
I also think it would be helpful
477
00:42:21,692 --> 00:42:24,528
if we resumed
our regular sessions again.
478
00:42:29,566 --> 00:42:30,767
Sure.
479
00:42:35,472 --> 00:42:38,342
And what about the Risperdal?
Just... You know.
480
00:42:38,475 --> 00:42:42,379
Let's talk again next week
before we consider any medication.
481
00:42:44,248 --> 00:42:46,717
In the meantime,
you can always call me.
482
00:42:50,587 --> 00:42:51,755
Sure.
483
00:43:23,186 --> 00:43:27,257
No, I asked you for
a white wine spritzer. Jesus.
484
00:43:28,458 --> 00:43:31,029
Oh, my God. You made it.
Hi. Surprise.
485
00:43:31,161 --> 00:43:32,729
Come on in. Come on in.
Oh.
486
00:43:33,497 --> 00:43:35,365
I thought you had to work?
487
00:43:35,499 --> 00:43:38,036
Oh, I decided to take the
afternoon... I'll take that.
488
00:43:38,168 --> 00:43:39,636
Hey, Greg.
What are you doing?
489
00:43:39,770 --> 00:43:42,372
I told you not to take
those out yet. Mmm, mmm.
490
00:43:42,506 --> 00:43:43,740
Geez.
491
00:43:43,874 --> 00:43:45,642
Uh, ladies, I have to go
corral my dipshit husband.
492
00:43:45,776 --> 00:43:48,478
Would one of you please show
my sister to the adult refreshments?
493
00:43:48,612 --> 00:43:51,081
Sure. We have a stash
in the kitchen. Come on.
494
00:43:51,214 --> 00:43:53,216
Wait.
You're that therapist, right?
495
00:43:53,350 --> 00:43:54,418
Yes, I... I am.
496
00:43:54,551 --> 00:43:56,320
Oh! Fantastic.
Can I ask for advice?
497
00:43:56,453 --> 00:44:02,292
♪ Happy birthday to you ♪
498
00:44:02,426 --> 00:44:07,497
♪ Happy birthday to you ♪
499
00:44:07,631 --> 00:44:10,601
♪ Happy birthday... ♪
500
00:44:37,694 --> 00:44:40,397
So cool.
501
00:44:40,530 --> 00:44:43,767
Gracias, Harper.
Gracias, Harper's mom.
502
00:44:48,705 --> 00:44:50,774
Ooh, that one's from Aunt Rose.
503
00:44:53,710 --> 00:44:54,811
Open it!
504
00:44:55,912 --> 00:44:57,414
Rip it open!
505
00:45:12,596 --> 00:45:14,197
What'd you get, sweetheart?
506
00:45:28,645 --> 00:45:30,114
No. No.
507
00:45:30,247 --> 00:45:33,784
Oh, my God.
No, no. Mustache.
508
00:45:36,586 --> 00:45:38,956
What the hell is wrong with you?
509
00:45:39,090 --> 00:45:40,724
This can't be happening.
510
00:45:45,495 --> 00:45:48,832
No. No, no. No, I promise
you, this wasn't me.
511
00:45:48,966 --> 00:45:52,369
It wasn't.
It wasn't me, I swear.
512
00:45:52,502 --> 00:45:55,472
You have to... You guys
have to believe me, please.
513
00:45:55,605 --> 00:45:58,842
Somebody
please fucking believe me.
514
00:46:07,651 --> 00:46:11,521
What the fuck are you?
Leave me the fuck alone!
515
00:46:11,655 --> 00:46:14,691
You see her.
You have to see her.
516
00:46:14,825 --> 00:46:17,894
Please, Holly,
tell me that you see somebody.
517
00:46:18,029 --> 00:46:19,296
Please.
518
00:46:27,437 --> 00:46:29,006
- Oh, my God.
- Oh, God.
519
00:46:50,527 --> 00:46:52,462
Hey, Rose.
520
00:46:53,097 --> 00:46:53,998
Fuck.
521
00:46:55,565 --> 00:46:56,968
I heard you were brought
into the ER.
522
00:46:57,101 --> 00:46:59,469
I wanted to come check on you.
How're you doing?
523
00:47:00,238 --> 00:47:01,571
Fine.
524
00:47:01,705 --> 00:47:04,274
It was just an accident.
Thank you.
525
00:47:04,407 --> 00:47:08,945
Yeah. They... They said that
you had had a anxiety attack.
526
00:47:09,981 --> 00:47:12,183
Rose, I'll be honest with you,
I'm... I'm concerned.
527
00:47:12,315 --> 00:47:13,617
And I... I mean this
as your friend,
528
00:47:13,750 --> 00:47:15,819
but I really think you
should speak to someone.
529
00:47:15,952 --> 00:47:18,288
Are you seeing anybody
professionally right now?
530
00:47:24,528 --> 00:47:26,496
Rose, are you listening?
531
00:47:51,122 --> 00:47:52,355
Wait.
532
00:47:53,124 --> 00:47:54,791
I need to tell you something,
533
00:47:54,925 --> 00:48:00,931
and I need you to know
that I'm not crazy, okay?
534
00:48:01,698 --> 00:48:02,632
Okay.
535
00:48:02,766 --> 00:48:03,834
Okay.
536
00:48:04,868 --> 00:48:05,902
Um...
537
00:48:07,104 --> 00:48:11,408
Something is happening to me.
538
00:48:15,012 --> 00:48:18,049
And it's gonna be really hard
for you to believe.
539
00:48:20,884 --> 00:48:22,853
Maybe we should just go inside.
540
00:48:22,987 --> 00:48:26,456
No, wait. Just listen to me!
Sorry. Sorry.
541
00:48:27,191 --> 00:48:28,692
I'm really sorry.
542
00:48:29,193 --> 00:48:30,627
Okay, um...
543
00:48:32,462 --> 00:48:34,198
Something is threatening me.
544
00:48:34,966 --> 00:48:40,470
Some kind of a evil spirit,
or energy.
545
00:48:40,604 --> 00:48:45,042
I... I don't really know
what it is, but...
546
00:48:45,176 --> 00:48:48,445
But I think that it...
It killed my patient.
547
00:48:48,578 --> 00:48:53,050
Because she described experiencing
the same thing before she died.
548
00:48:53,184 --> 00:48:57,420
And now it's somehow
attached itself to me.
549
00:48:58,855 --> 00:48:59,923
And...
550
00:49:01,259 --> 00:49:02,360
I'm just really scared
551
00:49:02,492 --> 00:49:05,162
that something bad
is going to happen.
552
00:49:11,369 --> 00:49:13,603
I really need you
to say something.
553
00:49:14,471 --> 00:49:16,506
What do you want me to say?
554
00:49:20,777 --> 00:49:22,013
I want you to believe me.
555
00:49:22,146 --> 00:49:24,382
Rose, you're talking about
a fucking ghost.
556
00:49:24,514 --> 00:49:26,416
No, no, no. It's not...
557
00:49:26,549 --> 00:49:28,019
It's not a ghost.
558
00:49:28,818 --> 00:49:30,687
It's something else.
559
00:49:30,820 --> 00:49:32,023
Okay.
560
00:49:35,659 --> 00:49:37,128
I'm sorry.
561
00:49:38,262 --> 00:49:39,330
I can't.
562
00:49:40,064 --> 00:49:42,033
I cannot fucking do this
right now.
563
00:49:42,166 --> 00:49:43,533
No. Trevor.
564
00:49:43,667 --> 00:49:45,970
Whoa, whoa, wait. No,
no, no. Don't walk away.
565
00:49:47,271 --> 00:49:48,471
I need you...
566
00:49:48,605 --> 00:49:49,940
You're not listening
to what I am saying.
567
00:49:50,074 --> 00:49:51,474
Okay, Rose.
568
00:49:51,608 --> 00:49:55,912
What the fuck am I supposed to
say to respond to this right now?
569
00:49:56,047 --> 00:49:58,581
Do you hear yourself? I mean,
Jesus Christ. You sound crazy.
570
00:49:58,715 --> 00:50:00,418
I am not crazy!
571
00:50:00,550 --> 00:50:02,652
Sorry. Sorry.
572
00:50:03,387 --> 00:50:05,189
But it's genetic, isn't it?
573
00:50:06,290 --> 00:50:07,691
What?
574
00:50:08,725 --> 00:50:10,194
Mental illness.
575
00:50:10,995 --> 00:50:13,197
You can inherit it
from a parent.
576
00:50:13,331 --> 00:50:14,265
I looked it up.
577
00:50:14,398 --> 00:50:15,967
Why would you look that up?
578
00:50:16,800 --> 00:50:19,203
Because...
I wanted to know
579
00:50:19,337 --> 00:50:22,939
what I was potentially
hitching my entire life to.
580
00:50:24,308 --> 00:50:26,110
Is that so fucking unfair?
581
00:50:28,745 --> 00:50:30,047
I'm going in the house.
582
00:50:30,181 --> 00:50:32,749
No, no, no. Please,
Trevor. I'm in danger!
583
00:50:32,882 --> 00:50:33,950
Rose.
584
00:50:34,617 --> 00:50:36,619
Did you kill Mustache?
N... No!
585
00:50:36,753 --> 00:50:40,424
No! That was not...
That was not me.
586
00:50:40,557 --> 00:50:43,860
Then tell me,
what happened to him?
587
00:50:45,363 --> 00:50:47,831
It was the thing.
588
00:50:49,033 --> 00:50:50,900
Trevor, please.
589
00:50:51,035 --> 00:50:52,836
Please. Please.
590
00:50:54,071 --> 00:50:56,107
Please. Please.
591
00:52:10,747 --> 00:52:12,582
Rose.
592
00:52:21,559 --> 00:52:22,926
Come here.
593
00:52:52,523 --> 00:52:53,756
Rose.
594
00:52:56,560 --> 00:52:57,962
Baby...
595
00:52:58,895 --> 00:53:01,865
Please. Help me.
596
00:53:03,033 --> 00:53:06,137
- Mommy made a mistake.
- No, no, no.
597
00:53:08,838 --> 00:53:10,274
No, no, no.
598
00:53:13,177 --> 00:53:14,545
Rose!
599
00:53:14,677 --> 00:53:15,745
Look where you're going!
600
00:53:15,879 --> 00:53:18,315
Are you crazy?
Sorry. I'm sorry.
601
00:53:41,205 --> 00:53:42,373
Mrs. Muñoz?
602
00:53:45,342 --> 00:53:46,743
At first,
603
00:53:46,876 --> 00:53:49,246
I noticed small changes in him.
604
00:53:51,948 --> 00:53:54,418
Then it all happened so fast.
605
00:53:56,420 --> 00:53:57,988
He was on edge.
606
00:53:58,688 --> 00:54:00,191
Paranoid.
607
00:54:01,592 --> 00:54:05,196
He would wake up in the
middle of the night, screaming.
608
00:54:07,198 --> 00:54:09,732
I'd never heard him
scream before.
609
00:54:12,002 --> 00:54:15,105
Then he just
stopped sleeping altogether.
610
00:54:17,740 --> 00:54:21,445
I would catch him having
these conversations with himself.
611
00:54:21,579 --> 00:54:23,214
He was seeing things.
612
00:54:23,981 --> 00:54:25,149
Doing strange things
613
00:54:25,282 --> 00:54:27,585
that he didn't even
seem to remember.
614
00:54:28,185 --> 00:54:30,287
Then one morning he was gone.
615
00:54:31,589 --> 00:54:36,026
That night, the police called
and told me he was dead.
616
00:54:39,363 --> 00:54:41,465
They asked me
to identify his body.
617
00:54:42,533 --> 00:54:44,867
His face.
618
00:54:46,869 --> 00:54:48,938
Twenty-five years of marriage,
619
00:54:49,073 --> 00:54:52,142
and that's what I have left
to remember him.
620
00:54:55,812 --> 00:54:57,914
I'm so sorry.
621
00:55:08,492 --> 00:55:13,998
Did Gabriel ever describe
the things that he was seeing?
622
00:55:18,535 --> 00:55:19,936
I'll show you.
623
00:55:31,548 --> 00:55:33,517
I should take it all down,
624
00:55:34,385 --> 00:55:36,553
but I can't stand being in here.
625
00:55:55,239 --> 00:55:58,175
This is what Gabriel said
he saw.
626
00:56:06,283 --> 00:56:10,454
He kept saying it was trying
to get inside of him.
627
00:56:12,889 --> 00:56:15,359
That is Gabriel's brother.
628
00:56:15,492 --> 00:56:19,063
He died in an accident
20 years ago.
629
00:56:19,196 --> 00:56:22,132
Gabriel never got over it.
630
00:56:22,266 --> 00:56:24,034
How long had this been going on?
631
00:56:24,168 --> 00:56:27,971
Ever since he got back from that damn
conference he would go to every year.
632
00:56:29,506 --> 00:56:33,043
It was because he saw
that awful woman kill herself.
633
00:56:34,645 --> 00:56:36,413
But no one reports on that.
634
00:56:38,816 --> 00:56:41,951
He watched someone
die by suicide?
635
00:56:43,487 --> 00:56:44,521
Yes.
636
00:56:45,055 --> 00:56:46,056
I assumed you knew this.
637
00:56:46,190 --> 00:56:47,857
What was her name?
638
00:56:49,026 --> 00:56:51,462
I don't remember.
I'd have to find it.
639
00:56:54,665 --> 00:56:55,898
Um...
640
00:56:56,734 --> 00:56:59,370
Did... Did he ever, um...
641
00:57:01,338 --> 00:57:03,107
say why
all of this was happening?
642
00:57:03,240 --> 00:57:06,943
Did he find any explanation
in all of this?
643
00:57:08,779 --> 00:57:10,114
What kind of reporter are you?
644
00:57:10,247 --> 00:57:14,551
Mrs. Muñoz,
your husband was not insane.
645
00:57:14,685 --> 00:57:18,188
The things that he was seeing,
they're real. I've seen them.
646
00:57:18,322 --> 00:57:21,125
What are you, a fucking nutcase?
647
00:57:21,258 --> 00:57:22,860
What? Some kind
of morbid fanatic?
648
00:57:22,993 --> 00:57:24,695
How fucking dare you?
649
00:57:24,828 --> 00:57:26,196
No, please. Please.
650
00:57:26,330 --> 00:57:28,699
What happened to your
husband is happening to me.
651
00:57:28,832 --> 00:57:30,868
Out of my house. I want
you out of my house, now.
652
00:57:31,001 --> 00:57:33,570
Just please give me the name.
Please, just give me the name!
653
00:57:33,704 --> 00:57:36,273
Get the fuck out of my house!
654
00:58:12,109 --> 00:58:14,044
Oh, fuck. Shit.
655
00:58:26,723 --> 00:58:28,058
Yeah?
656
00:58:34,498 --> 00:58:35,599
Hey.
657
00:58:42,172 --> 00:58:43,674
Come on in.
658
00:58:57,387 --> 00:59:01,091
Finally got rid of
that ugly yellow couch.
659
00:59:02,092 --> 00:59:03,494
Uh-huh.
660
00:59:04,094 --> 00:59:06,330
So, uh, what's up?
661
00:59:07,297 --> 00:59:09,132
I assume you're not here
to catch up
662
00:59:09,266 --> 00:59:12,436
considering the cold shoulder
the other day.
663
00:59:14,171 --> 00:59:16,306
I need a favor.
664
00:59:16,440 --> 00:59:18,609
I need you to not ask
any questions about it.
665
00:59:18,742 --> 00:59:21,678
Terrific.
Yeah, let's hear that.
666
00:59:21,812 --> 00:59:23,413
Uh, so, nine days ago,
667
00:59:23,547 --> 00:59:26,884
a man named Gabriel Muñoz
killed himself.
668
00:59:27,017 --> 00:59:32,923
I need to know if he had been involved
in any other recent police reports.
669
00:59:33,056 --> 00:59:35,626
Can you find that out?
Here, for me.
670
00:59:35,759 --> 00:59:37,561
Come on. Are you serious?
671
00:59:39,162 --> 00:59:41,665
This is my one day off.
Go to the station.
672
00:59:41,798 --> 00:59:43,300
Joel, please?
673
00:59:50,008 --> 00:59:51,241
Fine.
674
00:59:52,042 --> 00:59:53,510
Goddamn it.
675
00:59:57,982 --> 00:59:59,816
All right,
what was his name again?
676
01:00:00,584 --> 01:00:02,319
Gabriel Muñoz.
677
01:00:10,327 --> 01:00:13,063
All right.
I see the report on his death.
678
01:00:13,196 --> 01:00:15,265
Yeah. There's another
incident report here
679
01:00:15,399 --> 01:00:17,701
from a week earlier,
from a precinct upstate.
680
01:00:17,834 --> 01:00:20,804
What was it for?
He gave a witness statement.
681
01:00:20,938 --> 01:00:23,574
He was staying at a hotel where
a woman committed suicide.
682
01:00:23,707 --> 01:00:26,743
Okay, um... And what was
her name? The woman?
683
01:00:30,881 --> 01:00:32,082
Um,
684
01:00:32,215 --> 01:00:34,084
Angela Powell.
685
01:00:34,217 --> 01:00:35,752
She's a real estate agent.
686
01:00:35,886 --> 01:00:37,187
What is this?
687
01:00:39,156 --> 01:00:41,325
Fuck.
What? What is it?
688
01:00:42,192 --> 01:00:43,727
It's a picture from the scene.
689
01:00:43,860 --> 01:00:45,762
Let me see it.
No.
690
01:00:45,896 --> 01:00:47,364
Let me see it.
No, no.
691
01:00:47,497 --> 01:00:49,299
Look, you don't wanna see this.
This is, like, evidence.
692
01:00:49,433 --> 01:00:51,802
Or, just, you know, have at it.
693
01:00:55,138 --> 01:00:56,506
Holy shit.
694
01:00:57,976 --> 01:00:59,776
Told you it was gross.
695
01:01:01,845 --> 01:01:03,180
Okay, um...
696
01:01:04,748 --> 01:01:08,086
Okay, uh, I need you to do the same
search again, but this time on her.
697
01:01:08,218 --> 01:01:09,453
The woman, Angela.
698
01:01:09,586 --> 01:01:11,055
Can you please tell me
what this is all about?
699
01:01:11,188 --> 01:01:14,324
Joel, you said you weren't
gonna ask me any questions.
700
01:01:14,458 --> 01:01:16,660
No. You said I wouldn't
ask you any questions.
701
01:01:16,793 --> 01:01:18,729
Joel, I need your help.
702
01:01:19,730 --> 01:01:21,131
Okay?
703
01:01:24,201 --> 01:01:25,469
Please?
704
01:01:43,520 --> 01:01:44,254
Hmm.
705
01:01:44,388 --> 01:01:45,957
There was a previous report
706
01:01:46,090 --> 01:01:48,625
filed four days
before her death.
707
01:01:49,961 --> 01:01:51,328
That's a weird coincidence.
708
01:01:51,461 --> 01:01:53,864
She was also interviewed
about a suicide.
709
01:02:03,540 --> 01:02:06,276
What is this?
Is that a video file?
710
01:02:09,379 --> 01:02:11,682
It's, um,
security camera footage.
711
01:02:11,815 --> 01:02:15,252
Put it... Put it on.
Just... It's... It's loading.
712
01:02:24,996 --> 01:02:26,863
What the fuck is this?
713
01:02:59,229 --> 01:03:01,165
You know,
my day was going just fine.
714
01:03:01,298 --> 01:03:03,266
Can you rewind it?
Really?
715
01:03:03,400 --> 01:03:05,268
Rewind it, Joel.
716
01:03:10,440 --> 01:03:11,541
Okay, stop.
717
01:03:18,149 --> 01:03:19,850
Is he smiling?
718
01:03:29,127 --> 01:03:30,962
Rose, who are these people?
719
01:03:39,237 --> 01:03:40,771
I have to go.
720
01:03:41,471 --> 01:03:42,974
Where are you going?
721
01:03:44,808 --> 01:03:47,477
Rose, where are you going?
What is going on here?
722
01:03:47,611 --> 01:03:49,113
I'm so confused right now.
723
01:03:49,247 --> 01:03:50,881
Can you do me one more favor?
724
01:03:51,515 --> 01:03:53,017
Do you have a printer?
725
01:04:32,123 --> 01:04:34,491
Trevor. Trevor, you here?
726
01:04:35,725 --> 01:04:36,760
Hey.
727
01:04:36,893 --> 01:04:38,428
Hi, Rose.
728
01:04:40,530 --> 01:04:42,666
What is this?
What is she doing here?
729
01:04:42,799 --> 01:04:44,568
I wanted to see
how you were doing.
730
01:04:44,701 --> 01:04:46,803
I was talking to my fiancé.
731
01:04:48,371 --> 01:04:49,573
I called her.
732
01:04:51,741 --> 01:04:52,742
Why?
733
01:04:54,111 --> 01:04:58,815
Because you've been acting
completely unhinged.
734
01:04:58,949 --> 01:04:59,916
I... I don't...
735
01:05:00,051 --> 01:05:01,651
And I... I didn't know
what else to do.
736
01:05:01,785 --> 01:05:03,453
Are you fucking kidding me?
737
01:05:04,654 --> 01:05:08,391
I came to you, the person I'm
supposed to trust most in the world,
738
01:05:08,525 --> 01:05:12,762
and I... I confided
that I was scared to death.
739
01:05:13,264 --> 01:05:16,000
That I needed you.
740
01:05:17,667 --> 01:05:19,636
And you didn't listen
to a word I was saying.
741
01:05:19,769 --> 01:05:22,306
No. Why do you think
I even called her?
742
01:05:22,439 --> 01:05:24,342
All I'm trying to do here
is help you.
743
01:05:24,474 --> 01:05:27,345
No! All you're trying to do is make
it so you don't have to deal with it.
744
01:05:27,477 --> 01:05:31,315
You're fine as long as
everything is easy and agreeable,
745
01:05:31,448 --> 01:05:33,750
but God forbid
anything become real,
746
01:05:33,884 --> 01:05:35,619
or even a tiny bit difficult.
747
01:05:35,752 --> 01:05:37,687
And... And you just...
748
01:05:37,821 --> 01:05:41,524
You just think about how it's gonna fuck
up your whole little perfect life plan.
749
01:05:41,658 --> 01:05:44,295
Are you serious right now?
Yeah.
750
01:05:44,427 --> 01:05:47,164
If that's how you feel,
then why are we even together?
751
01:05:48,299 --> 01:05:49,499
Maybe I just don't know.
752
01:05:49,633 --> 01:05:50,968
Why don't we all
just take a breath...
753
01:05:51,102 --> 01:05:53,937
Why don't you just
fucking make yourself at home!
754
01:05:54,071 --> 01:05:57,041
Rose, are you
actually leaving right now?
755
01:06:08,618 --> 01:06:10,654
Greg. Rose, what
are you doing here?
756
01:06:10,787 --> 01:06:11,956
Is Holly here?
I need to talk to her.
757
01:06:12,089 --> 01:06:13,757
I don't think
that's a good idea.
758
01:06:13,890 --> 01:06:15,859
Greg, let me talk
to my fucking sister. Holly!
759
01:06:15,993 --> 01:06:17,527
You're gonna come
and talk to me like that?
760
01:06:17,661 --> 01:06:19,163
Holly, can I talk to you,
just for one sec?
761
01:06:19,297 --> 01:06:20,931
No, I don't think...
Can I please talk to you?
762
01:06:21,065 --> 01:06:22,799
I don't think this is a
good idea. Honestly.
763
01:06:22,933 --> 01:06:24,668
Yeah, it's fine.
It's fine. Holly.
764
01:06:24,801 --> 01:06:27,938
Just go the fuck inside.
I don't... All right. Fine.
765
01:06:29,006 --> 01:06:30,207
Jesus.
766
01:06:31,409 --> 01:06:32,909
Okay, okay, okay.
767
01:06:35,413 --> 01:06:36,780
How are you?
768
01:06:37,547 --> 01:06:41,118
My eyes are open now.
769
01:06:42,186 --> 01:06:45,156
I have been cursed.
770
01:06:45,588 --> 01:06:46,623
Okay, uh...
771
01:06:46,756 --> 01:06:48,625
Or somehow wrapped up
in a curse.
772
01:06:48,758 --> 01:06:50,493
I... I got it from my patient.
773
01:06:50,627 --> 01:06:54,265
She was cursed, and then when
she died, she... she transferred it to me.
774
01:06:54,398 --> 01:07:00,104
And now I'm being threatened
by this... this entity.
775
01:07:00,804 --> 01:07:02,340
By an entity?
No, no.
776
01:07:02,472 --> 01:07:03,940
It... It's what killed Mustache.
777
01:07:04,075 --> 01:07:07,445
It was at the party yesterday,
but you couldn't see it.
778
01:07:07,577 --> 01:07:10,114
Nobody else can see it,
except for me.
779
01:07:10,613 --> 01:07:11,548
Jesus Christ.
780
01:07:11,681 --> 01:07:12,749
No, look, Holly,
781
01:07:12,882 --> 01:07:14,851
I know it's so hard to believe,
782
01:07:14,986 --> 01:07:17,587
and it was difficult for me
to believe it at first either.
783
01:07:17,721 --> 01:07:19,256
But look... look at this. Look.
784
01:07:19,390 --> 01:07:22,826
Oh, my God. Rose. Why
the fuck do you have that?
785
01:07:22,960 --> 01:07:24,694
Because this has happened
to other people.
786
01:07:24,828 --> 01:07:26,097
And they're all dead.
Rose.
787
01:07:26,230 --> 01:07:27,697
And I...
Holly, I'm gonna be next!
788
01:07:27,831 --> 01:07:29,967
Rose, curses are not real.
789
01:07:30,101 --> 01:07:32,535
Okay? You are
having some sort of a...
790
01:07:34,038 --> 01:07:35,572
A breakdown.
791
01:07:35,705 --> 01:07:38,641
What? No, no. Holly.
792
01:07:39,343 --> 01:07:40,478
You're not hearing me.
793
01:07:40,610 --> 01:07:43,381
You are not hearing me.
Rose.
794
01:07:43,513 --> 01:07:46,283
This is exactly
what happened to Mom.
795
01:07:51,588 --> 01:07:53,224
You sound just like her.
796
01:07:58,628 --> 01:08:00,630
How the fuck
would you know that?
797
01:08:01,165 --> 01:08:02,099
I'm sorry, what?
798
01:08:02,233 --> 01:08:03,933
You were never around
when Mom got bad.
799
01:08:04,068 --> 01:08:05,735
Where the fuck were you
when she died?
800
01:08:05,869 --> 01:08:08,339
You have no idea
what you're talking about.
801
01:08:08,472 --> 01:08:11,442
Okay? Because I was older, I
got the worst of Mom's insanity.
802
01:08:11,574 --> 01:08:13,010
I had to fucking
leave the house.
803
01:08:13,144 --> 01:08:16,113
That was the only way
I... I could survive.
804
01:08:17,515 --> 01:08:19,616
And I'm... I'm sorry
805
01:08:20,784 --> 01:08:24,754
that I left you alone and that
you had to be the one to find her.
806
01:08:24,888 --> 01:08:27,224
I know that
that fucked you up, and...
807
01:08:28,225 --> 01:08:29,592
And I know that that's not fair.
808
01:08:29,726 --> 01:08:31,162
I wish I could do
something about it,
809
01:08:31,295 --> 01:08:33,730
but, Rose, I have tried so
hard to move on with my life,
810
01:08:33,863 --> 01:08:35,832
to leave all of that shit
behind me, okay?
811
01:08:35,966 --> 01:08:38,069
You, it's like
you can't accept the fact
812
01:08:38,202 --> 01:08:40,538
that Mom lost her mind
and fucking killed herself.
813
01:08:40,670 --> 01:08:42,006
And you let it
define your entire life,
814
01:08:42,139 --> 01:08:43,940
and you punish me
because I don't want to.
815
01:08:44,075 --> 01:08:46,743
Well, I'm sorry that I'm
actually trying to help people
816
01:08:46,876 --> 01:08:50,314
instead of being some fucking
stay-at-home PTA housewife,
817
01:08:50,448 --> 01:08:55,052
who lives in her own
self-centered, smug little bubble!
818
01:08:59,356 --> 01:09:01,858
Okay. I don't know
why I said that.
819
01:09:03,360 --> 01:09:06,997
You know what, I'm... I'm not
doing this. I'm not doing this with you.
820
01:09:07,131 --> 01:09:09,732
You've completely
traumatized Jackson, okay?
821
01:09:11,001 --> 01:09:13,703
I can't have you around
when you're like this.
822
01:09:25,116 --> 01:09:26,283
Fuck.
823
01:09:27,684 --> 01:09:28,952
Fuck.
824
01:09:57,581 --> 01:09:59,749
Holly?
825
01:10:10,394 --> 01:10:13,564
Fuck! Fuck!
826
01:10:16,733 --> 01:10:19,069
Fuck!
827
01:10:19,669 --> 01:10:21,372
Motherfucker!
828
01:11:28,805 --> 01:11:30,873
Joel?
Why didn't you tell me
829
01:11:31,008 --> 01:11:33,577
about your patient's
connection to the others?
830
01:11:33,711 --> 01:11:35,546
Wha... After you
left, I kept digging.
831
01:11:35,679 --> 01:11:37,214
These cases?
832
01:11:37,348 --> 01:11:39,049
This same pattern.
It goes back further.
833
01:11:39,183 --> 01:11:41,986
So far, I've found 20 cases
involving 19 suicide victims
834
01:11:42,119 --> 01:11:44,054
with a direct line
linking them all together.
835
01:11:44,188 --> 01:11:47,191
And the things these people
are doing to themselves, Rose.
836
01:11:47,324 --> 01:11:48,459
Holy shit.
837
01:11:48,592 --> 01:11:52,096
Wait, you said, um, 20 cases,
but only 19 suicides.
838
01:11:52,229 --> 01:11:53,863
One of the cases
mixes up the pattern.
839
01:11:53,998 --> 01:11:55,699
Some accountant, Robert Talley.
840
01:11:55,832 --> 01:11:58,168
His business partner commits
suicide right in front of him,
841
01:11:58,302 --> 01:11:59,902
and four days later, Talley goes
842
01:12:00,037 --> 01:12:01,804
and fucking murders a woman
he's never met before,
843
01:12:01,938 --> 01:12:03,107
completely out of the blue.
844
01:12:03,240 --> 01:12:05,542
But get this, a week later,
845
01:12:05,676 --> 01:12:07,411
the key eyewitness to the murder
846
01:12:07,544 --> 01:12:09,480
also commits suicide.
847
01:12:09,613 --> 01:12:10,780
Pattern resumes.
848
01:12:10,913 --> 01:12:12,815
So, he's alive?
Yeah.
849
01:12:12,949 --> 01:12:14,518
He's sitting in holding
in Al to on a.
850
01:12:15,152 --> 01:12:17,187
Joel, I gotta talk to him.
851
01:12:44,315 --> 01:12:45,716
I'm gonna need you
to say something.
852
01:12:45,848 --> 01:12:47,451
Yeah, I... I will.
853
01:12:47,584 --> 01:12:49,253
Just... Just...
854
01:12:51,221 --> 01:12:52,623
Give me a second.
I mean, Jesus...
855
01:12:52,756 --> 01:12:55,159
I thought you were gonna say
this was some kind of, like,
856
01:12:55,292 --> 01:12:57,661
crazy suicide cult,
or blackmail scheme.
857
01:12:57,795 --> 01:13:00,930
I mean, this? This is...
This? This is... Hey, Joel.
858
01:13:02,932 --> 01:13:04,068
Okay.
859
01:13:04,201 --> 01:13:06,503
Let's just put aside
the possibility
860
01:13:06,637 --> 01:13:07,870
that some sort of evil,
861
01:13:08,005 --> 01:13:09,939
extraordinary force
could even exist.
862
01:13:10,940 --> 01:13:12,009
What you're saying
863
01:13:12,142 --> 01:13:14,345
is that this thing
is jumping around
864
01:13:14,478 --> 01:13:15,446
from person to person,
865
01:13:15,579 --> 01:13:18,015
and it is causing them
to kill themselves?
866
01:13:18,148 --> 01:13:20,484
Okay,
but maybe it's not suicide.
867
01:13:20,617 --> 01:13:21,752
What do you mean?
868
01:13:21,884 --> 01:13:24,121
Okay. So, my patient,
she was terrified,
869
01:13:24,254 --> 01:13:25,723
but she was not suicidal.
870
01:13:25,855 --> 01:13:29,126
And then at... at the end,
everything about her changed.
871
01:13:29,259 --> 01:13:35,065
It was like the person I had
been talking to was gone.
872
01:13:36,166 --> 01:13:40,304
And something else
had taken over.
873
01:13:43,340 --> 01:13:45,809
So, it's kind of like the guy...
874
01:13:45,942 --> 01:13:47,711
Yes... on the security
camera footage?
875
01:13:47,845 --> 01:13:49,747
Yes. Yes. Exactly like that.
876
01:13:49,879 --> 01:13:52,882
Oh, my God. What the fuck?
877
01:13:58,888 --> 01:14:01,258
In the cases that you found,
um...
878
01:14:03,026 --> 01:14:07,030
how long was it
between each victim's death?
879
01:14:11,034 --> 01:14:13,270
None of them survived
longer than a week.
880
01:14:16,540 --> 01:14:20,544
Some of them didn't even
make it past four days.
881
01:14:26,617 --> 01:14:28,085
Today was my fourth day.
882
01:14:29,853 --> 01:14:31,188
Hey.
883
01:14:32,256 --> 01:14:33,657
Whatever happened
to those people,
884
01:14:33,791 --> 01:14:35,659
it's not gonna happen to you.
885
01:14:38,529 --> 01:14:39,630
I promise.
886
01:15:00,350 --> 01:15:02,219
Transfer guard to gate three.
887
01:15:02,352 --> 01:15:04,154
Transfer guard to gate three.
888
01:15:04,288 --> 01:15:05,355
Thank you.
889
01:15:05,489 --> 01:15:06,857
Give them a buzz through.
890
01:15:06,990 --> 01:15:09,293
They're clear.
891
01:15:10,060 --> 01:15:11,528
I owe you one for this, Doug.
892
01:15:11,662 --> 01:15:14,565
You're just lucky
that he fired every lawyer
893
01:15:14,698 --> 01:15:15,799
he was assigned.
894
01:15:15,933 --> 01:15:17,801
You do know
what this guy did, right?
895
01:15:17,935 --> 01:15:20,204
Well, Dr. Cotter's building
a psychological profile
896
01:15:20,337 --> 01:15:21,772
on a similar case for us.
897
01:15:21,905 --> 01:15:24,942
Oh. Well, Talley's
a whole box of fruit loops.
898
01:15:25,075 --> 01:15:26,443
So, good luck.
899
01:15:26,577 --> 01:15:28,479
Look, you only got
ten minutes with him, okay?
900
01:15:28,612 --> 01:15:30,848
It's the best I could do
without a court order.
901
01:15:30,981 --> 01:15:32,716
Well, I appreciate it.
902
01:16:07,751 --> 01:16:10,487
Mr. Talley, my name
is Dr. Rose Cotter,
903
01:16:10,621 --> 01:16:14,258
and, um, I was hoping
you'd be willing to
904
01:16:14,391 --> 01:16:16,326
answer some questions about...
905
01:16:16,460 --> 01:16:18,729
I'm done answering questions.
I confessed.
906
01:16:18,862 --> 01:16:22,132
I actually don't care about
what you were accused of.
907
01:16:22,266 --> 01:16:28,071
What I need to know is what you
experienced in the days leading up to it.
908
01:16:33,143 --> 01:16:35,045
I have a patient,
909
01:16:35,846 --> 01:16:37,381
a young woman.
910
01:16:39,082 --> 01:16:40,250
Four days ago,
911
01:16:40,384 --> 01:16:42,853
a man killed himself
right in front of her.
912
01:16:42,987 --> 01:16:50,093
And ever since then,
she has been seeing something.
913
01:16:51,528 --> 01:16:54,364
Something that pretends
to be other people.
914
01:16:55,065 --> 01:16:57,801
The man that
she saw kill himself,
915
01:16:57,935 --> 01:17:02,172
he claimed that he was seeing
the exact same thing.
916
01:17:02,306 --> 01:17:04,441
What the fuck
do you want from me, huh?
917
01:17:04,575 --> 01:17:07,177
What is it?
I don't know.
918
01:17:08,211 --> 01:17:09,146
I don't know.
919
01:17:09,279 --> 01:17:10,547
Why is it that everybody else
920
01:17:10,681 --> 01:17:13,584
who's seen it is dead
and you're alive?
921
01:17:13,717 --> 01:17:14,718
Why? Please.
922
01:17:14,851 --> 01:17:17,421
Mr. Talley, you
can help her. Okay?
923
01:17:17,888 --> 01:17:19,189
Please.
924
01:17:23,727 --> 01:17:24,828
Make the cop leave.
925
01:17:26,763 --> 01:17:28,298
Not gonna happen, pal.
926
01:17:28,432 --> 01:17:32,269
Make him leave,
and I'll tell you what I know.
927
01:17:35,305 --> 01:17:36,840
Joel, please.
928
01:17:42,446 --> 01:17:44,348
I'll be outside, all right?
929
01:17:56,961 --> 01:18:00,430
I tried to research anything and
everything I could about this thing.
930
01:18:00,564 --> 01:18:02,733
There's been other chains
in the past.
931
01:18:02,866 --> 01:18:05,869
Found one that was in Brazil
a few years ago.
932
01:18:08,572 --> 01:18:11,508
A man there escaped that chain
933
01:18:12,743 --> 01:18:16,346
by killing his neighbor and
passing it to his neighbor's wife.
934
01:18:17,147 --> 01:18:20,183
Your patient is going to die
935
01:18:20,317 --> 01:18:22,552
unless she kills someone.
936
01:18:22,686 --> 01:18:25,422
That's the only way
you can get rid of it.
937
01:18:26,024 --> 01:18:27,524
The only way.
938
01:18:27,658 --> 01:18:30,128
She has to make sure there's
a witness for it to pass to,
939
01:18:30,260 --> 01:18:32,229
'cause this thing needs trauma
to spread.
940
01:18:32,362 --> 01:18:36,000
That's what gives it power.
Trauma.
941
01:18:36,134 --> 01:18:38,635
Your patient has to
make it count.
942
01:18:38,769 --> 01:18:41,304
Tell her to use
some kind of weapon.
943
01:18:41,438 --> 01:18:43,440
Make the biggest mess she can...
944
01:18:43,573 --> 01:18:46,576
I can't kill someone!
945
01:18:47,911 --> 01:18:49,212
You?
946
01:18:49,913 --> 01:18:51,948
You have it?
947
01:18:53,350 --> 01:18:57,021
No, no, no.
Why the fuck did you come here?
948
01:18:57,155 --> 01:18:58,655
You're not giving it back to me.
949
01:18:58,789 --> 01:19:00,924
Get out of here!
I'm sorry.
950
01:19:01,059 --> 01:19:02,160
Get out of here!
951
01:19:02,292 --> 01:19:04,095
Get her away from me!
952
01:19:04,227 --> 01:19:06,697
Get her away from me!
953
01:19:06,830 --> 01:19:08,832
Get her away from me!
954
01:19:08,966 --> 01:19:10,667
Get her away from me!
955
01:19:17,941 --> 01:19:19,309
Hey.
956
01:19:20,144 --> 01:19:21,845
Hey! Wait.
957
01:19:23,814 --> 01:19:25,782
What happened in there?
Nothing.
958
01:19:26,483 --> 01:19:27,884
What'd he say?
959
01:19:29,653 --> 01:19:30,787
Nothing.
960
01:19:31,388 --> 01:19:33,290
Nothing?
961
01:19:33,423 --> 01:19:35,525
He's out of his fucking mind,
Joel.
962
01:21:20,031 --> 01:21:21,431
Ah, fuck.
963
01:22:16,220 --> 01:22:17,888
What are you doing here?
964
01:22:18,022 --> 01:22:20,024
I apologize
if you felt ambushed yesterday.
965
01:22:20,157 --> 01:22:21,658
That was the wrong approach.
966
01:22:21,791 --> 01:22:22,792
I'm sorry.
Yeah.
967
01:22:22,926 --> 01:22:25,096
I think you should go.
Rose.
968
01:22:25,229 --> 01:22:28,032
We both know I have a
responsibility to notify the authorities
969
01:22:28,165 --> 01:22:30,600
if you're a danger
to yourself or others.
970
01:22:30,734 --> 01:22:33,737
I need you to help convince me
you're not a danger.
971
01:22:46,350 --> 01:22:49,053
Trevor mentioned there
had been talk of ghosts.
972
01:22:50,288 --> 01:22:52,522
I never used the word
"ghosts."
973
01:22:53,857 --> 01:22:56,726
Evil beings, then.
Paranormal.
974
01:22:58,828 --> 01:23:03,367
I admitted to him that I was seeing
things, the same thing that I told you.
975
01:23:03,500 --> 01:23:04,868
That's not happening anymore.
Okay?
976
01:23:05,002 --> 01:23:08,638
It was stress and lack of sleep.
977
01:23:08,772 --> 01:23:11,741
I confided in him, and that
was obviously a mistake.
978
01:23:12,176 --> 01:23:13,610
But that's it.
979
01:23:13,743 --> 01:23:15,879
Okay? Are we good?
980
01:23:17,214 --> 01:23:19,216
How are you feeling today?
981
01:23:22,786 --> 01:23:24,221
Let me think, um...
982
01:23:25,122 --> 01:23:27,791
I'm pretty sure my fiancé
thinks I'm crazy.
983
01:23:29,160 --> 01:23:34,332
My sister has just
totally shut me out.
984
01:23:34,464 --> 01:23:36,033
And now
985
01:23:36,766 --> 01:23:38,302
my former therapist
986
01:23:38,436 --> 01:23:41,638
is making unannounced
house calls
987
01:23:41,771 --> 01:23:44,041
to ensure that
I am not a danger.
988
01:23:44,175 --> 01:23:48,045
So, other than that,
I'm really good.
989
01:23:57,754 --> 01:23:59,823
Should you get that?
990
01:24:05,062 --> 01:24:05,929
What?
991
01:24:06,063 --> 01:24:08,631
Rose, it's Madeline.
992
01:24:08,765 --> 01:24:11,668
I've been trying your mobile
all morning.
993
01:24:11,801 --> 01:24:14,804
I'm very concerned about
how we left things yesterday.
994
01:24:16,940 --> 01:24:20,244
Rose? Are you there?
No.
995
01:24:25,515 --> 01:24:26,883
Hello?
996
01:24:27,617 --> 01:24:29,519
No.
Rose?
997
01:24:30,221 --> 01:24:31,888
No. No.
998
01:24:32,023 --> 01:24:34,524
Almost time, Rose.
999
01:24:35,759 --> 01:24:37,727
What the fuck are you?
1000
01:24:41,232 --> 01:24:42,299
Ple... Please.
1001
01:24:46,103 --> 01:24:47,238
No, no.
1002
01:24:48,139 --> 01:24:50,007
No. No, no.
1003
01:24:56,113 --> 01:24:57,314
No.
1004
01:26:07,384 --> 01:26:09,053
Hey, Dr. Cotter.
1005
01:26:09,186 --> 01:26:11,654
Aren't you supposed to be
on leave?
1006
01:26:11,788 --> 01:26:14,325
Just grabbing something
from my office.
1007
01:26:53,830 --> 01:26:56,000
Carl. Hi.
1008
01:26:59,869 --> 01:27:01,438
No. No.
It's okay.
1009
01:27:01,572 --> 01:27:02,973
No, no, no.
1010
01:27:03,107 --> 01:27:04,841
It's okay.
Oh, God.
1011
01:27:04,975 --> 01:27:06,977
No, no. Oh, no, no, no.
1012
01:27:07,111 --> 01:27:09,413
Shh. Shh. Just calm down.
No! No, no!
1013
01:27:09,547 --> 01:27:12,516
No! No!
Shh! Shut the fuck up.
1014
01:27:13,984 --> 01:27:15,586
Just calm down, okay? Okay.
1015
01:27:15,718 --> 01:27:17,087
Rose.
1016
01:27:17,854 --> 01:27:19,156
What are you doing here?
1017
01:27:22,593 --> 01:27:24,161
I don't know.
1018
01:27:25,963 --> 01:27:28,199
Rose, you can't
be around patients.
1019
01:28:00,763 --> 01:28:02,466
Fuck! Rose!
1020
01:28:22,586 --> 01:28:25,422
Fuck!
1021
01:28:40,204 --> 01:28:42,273
Rose, what are you doing here?
1022
01:28:42,872 --> 01:28:44,308
Nothing.
1023
01:28:45,276 --> 01:28:46,876
I don't... I don't know.
1024
01:28:47,011 --> 01:28:49,713
I don't know why. I, uh...
1025
01:28:49,846 --> 01:28:52,383
Why don't we go inside together
and we can just talk?
1026
01:28:52,516 --> 01:28:53,816
No! It's...
1027
01:28:53,950 --> 01:28:55,319
It's not safe.
1028
01:28:55,452 --> 01:28:57,588
Rose, I don't think you should
be alone right now.
1029
01:28:57,721 --> 01:28:59,390
I need... I need to be alone.
1030
01:29:01,392 --> 01:29:03,793
I need to be...
I need to be alone.
1031
01:29:05,928 --> 01:29:08,465
I'm sorry. I'm sorry.
I have to go.
1032
01:29:10,401 --> 01:29:12,703
Rose, I don't think you should
go anywhere, okay?
1033
01:29:12,835 --> 01:29:15,572
You just relax, I'm gonna make
a phone call, all right?
1034
01:29:17,241 --> 01:29:18,709
Rose. Rose, don't go anywhere.
1035
01:29:18,841 --> 01:29:20,110
Wait. Rose, please.
1036
01:29:20,244 --> 01:29:22,146
Please don't go anywhere, okay?
Just hang...
1037
01:29:22,279 --> 01:29:24,847
Rose. Rose, wait! Rose!
1038
01:29:50,574 --> 01:29:53,510
- Joel.
- Rose, I saw a police APB go out for you
1039
01:29:53,644 --> 01:29:55,679
that says you're dangerous.
What the fuck happened?
1040
01:29:55,813 --> 01:29:56,913
I know what I need to do.
What?
1041
01:29:57,047 --> 01:29:59,949
This thing, it needs
all of its victims
1042
01:30:00,084 --> 01:30:01,585
to pass it on
in order to survive,
1043
01:30:01,719 --> 01:30:04,854
but if there's no one else
around, it has no way to pass.
1044
01:30:04,988 --> 01:30:06,256
As long as I'm alone,
1045
01:30:06,390 --> 01:30:07,991
I can deprive it
of what it needs.
1046
01:30:08,125 --> 01:30:09,560
That doesn't make any sense.
1047
01:30:09,693 --> 01:30:11,928
Your plan is just to
avoid people forever?
1048
01:30:12,062 --> 01:30:14,998
I am not gonna
keep running, okay?
1049
01:30:15,666 --> 01:30:17,034
I've got to face it.
1050
01:30:17,167 --> 01:30:19,503
Okay, Rose, I'm coming to you.
Just tell me where...
1051
01:33:49,713 --> 01:33:51,214
Rose.
1052
01:33:55,586 --> 01:33:56,787
Baby...
1053
01:34:02,026 --> 01:34:04,261
Help me, please.
1054
01:34:08,032 --> 01:34:10,500
Mommy made a mistake.
1055
01:34:17,207 --> 01:34:18,875
Get the phone.
1056
01:34:20,078 --> 01:34:21,845
Call for help.
1057
01:34:32,090 --> 01:34:34,157
Rose!
1058
01:38:45,876 --> 01:38:48,378
Rose.
1059
01:38:53,683 --> 01:38:55,152
It's okay, baby.
1060
01:38:55,952 --> 01:38:57,154
Come here.
1061
01:39:08,465 --> 01:39:12,103
I am so sorry.
1062
01:39:14,571 --> 01:39:16,740
I... I haven't been a good mom.
1063
01:39:19,776 --> 01:39:24,714
I want to be.
I really try to be.
1064
01:39:24,848 --> 01:39:31,055
But sometimes
everything is just too much.
1065
01:39:32,223 --> 01:39:35,993
There is something terrible
inside of me.
1066
01:39:36,793 --> 01:39:40,630
I hate myself.
Stop. Stop. Stop.
1067
01:39:41,198 --> 01:39:42,766
Are you ashamed of me?
1068
01:39:44,101 --> 01:39:45,136
No.
1069
01:39:45,735 --> 01:39:47,570
Then why did you let me die?
1070
01:39:51,275 --> 01:39:53,610
Why didn't you save me?
It's not my fault.
1071
01:39:53,743 --> 01:39:56,513
You could have called for help.
Stop. Stop it.
1072
01:39:56,646 --> 01:39:58,282
But you didn't.
Stop it.
1073
01:39:58,416 --> 01:40:01,451
You wished that I would die.
Because I was afraid of you!
1074
01:40:01,584 --> 01:40:04,454
I was ten years old
1075
01:40:05,455 --> 01:40:07,791
and you were a monster.
1076
01:40:10,127 --> 01:40:15,199
And I know that it's not fair.
You... You needed help.
1077
01:40:16,800 --> 01:40:18,468
But I couldn't.
1078
01:40:23,274 --> 01:40:25,475
And I have carried that guilt
1079
01:40:26,543 --> 01:40:29,846
for my entire life.
1080
01:40:33,050 --> 01:40:36,786
And I... I have to let it go.
1081
01:40:38,755 --> 01:40:40,690
I ha... I have to let it go.
1082
01:40:47,431 --> 01:40:49,066
This is not real.
1083
01:40:49,967 --> 01:40:51,634
But Rose,
1084
01:40:51,768 --> 01:40:56,007
your mind makes it real.
1085
01:41:00,311 --> 01:41:01,711
What are you?
1086
01:41:02,779 --> 01:41:04,881
Why are you doing this to me?
1087
01:41:05,548 --> 01:41:07,218
Because your mind...
1088
01:41:07,951 --> 01:41:10,587
...is so inviting.
1089
01:42:01,172 --> 01:42:04,908
You can't escape
your mind, Rose.
1090
01:42:12,483 --> 01:42:13,583
It's...
1091
01:42:14,684 --> 01:42:17,720
It's my mind.
1092
01:42:24,894 --> 01:42:26,830
You can't escape it either.
1093
01:42:42,313 --> 01:42:44,115
Rose!
1094
01:42:46,984 --> 01:42:48,651
Rose!
1095
01:44:11,935 --> 01:44:13,971
Holy shit.
1096
01:44:16,473 --> 01:44:17,874
Are you okay?
1097
01:44:18,008 --> 01:44:20,843
Can I just come in for a
sec? Yeah. Yeah, yeah.
1098
01:44:26,816 --> 01:44:28,319
Where have you been?
1099
01:44:32,789 --> 01:44:34,757
I'm sorry.
1100
01:44:36,227 --> 01:44:42,032
I'm sorry for dragging you into
my whole fucked-up mess.
1101
01:44:44,401 --> 01:44:45,935
For most of my life,
1102
01:44:46,070 --> 01:44:52,343
I've been afraid of
letting people get too close,
1103
01:44:53,210 --> 01:44:55,812
because I was afraid of...
1104
01:44:58,515 --> 01:45:01,185
what they might see
if they really looked.
1105
01:45:01,318 --> 01:45:06,457
And so I... I put walls up,
and I kept people at a distance.
1106
01:45:09,493 --> 01:45:10,893
And then...
1107
01:45:14,331 --> 01:45:15,633
I met you,
1108
01:45:15,765 --> 01:45:19,603
and I could feel
those walls coming down.
1109
01:45:19,737 --> 01:45:22,905
And it scared the shit
out of me.
1110
01:45:25,709 --> 01:45:27,144
And so...
1111
01:45:28,145 --> 01:45:34,917
I was selfish,
and that was not fair to you.
1112
01:45:36,520 --> 01:45:40,024
And I am so, so sorry.
1113
01:45:41,325 --> 01:45:45,928
And I'm... I'm being selfish
again by even asking,
1114
01:45:46,063 --> 01:45:47,264
but do you think that...
1115
01:45:47,398 --> 01:45:50,501
That I could stay here
and just...
1116
01:45:52,802 --> 01:45:54,271
just sleep?
1117
01:45:57,474 --> 01:45:58,875
Could you...
1118
01:46:00,311 --> 01:46:03,213
stay with me while I sleep?
1119
01:46:06,750 --> 01:46:07,850
Please.
1120
01:46:09,320 --> 01:46:11,555
Yeah, of course
I'll stay with you.
1121
01:46:19,697 --> 01:46:21,565
I'll stay with you forever.
1122
01:46:28,172 --> 01:46:29,273
No.
1123
01:46:36,380 --> 01:46:37,581
No.
1124
01:46:38,716 --> 01:46:40,084
No, no, no, no.
1125
01:46:40,917 --> 01:46:41,884
No, no.
1126
01:46:56,834 --> 01:46:58,068
No.
1127
01:47:22,326 --> 01:47:24,428
Rose.
1128
01:47:27,531 --> 01:47:30,167
No, no, no!
1129
01:47:37,841 --> 01:47:39,676
Rose!
No.
1130
01:47:39,810 --> 01:47:41,944
Rose, open the door!
1131
01:47:43,514 --> 01:47:46,683
Open the door.
1132
01:47:48,352 --> 01:47:49,620
Rose!
1133
01:47:59,763 --> 01:48:02,566
No!
1134
01:48:03,267 --> 01:48:06,270
No!
Fuck. Uh...
1135
01:48:06,403 --> 01:48:08,172
Hold on. I'm coming!
1136
01:48:08,305 --> 01:48:10,940
No!
1137
01:48:14,077 --> 01:48:15,479
Rose!
1138
01:48:17,981 --> 01:48:20,551
No!
1139
01:49:02,092 --> 01:49:03,494
Rose.
1140
01:49:37,761 --> 01:49:39,096
Rose?
1141
01:49:45,168 --> 01:49:46,270
Rose?
1141
01:49:47,305 --> 01:50:47,268
Someone needs to stop Clearway Law.
Public shouldn't leave reviews for lawyers.
80660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.