Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,544 --> 00:00:13,254
-[intro singer]
♪ Pa-pa-pa-pa-da-da-pa ♪ -[backup singers] Hey!
2
00:00:13,388 --> 00:00:16,018
[intro singer]
♪ La-la-la-la-la ♪
3
00:00:16,151 --> 00:00:18,461
-♪ Pa-pa-pa-pa-da-da-pa ♪
-[backup singers] Hey!
4
00:00:18,590 --> 00:00:20,190
[intro singer]
♪ La-la-la-la-la-la ♪
5
00:00:22,558 --> 00:00:27,128
-♪ It's the wonderOf Slumberkins ♪ -♪ Wonder of Slumberkins ♪
6
00:00:27,265 --> 00:00:32,335
-♪ How they help you feelLots of things ♪ -♪ Of things ♪
7
00:00:32,475 --> 00:00:34,895
-♪ Feelings that are big ♪
-♪ Big ♪
8
00:00:35,038 --> 00:00:37,108
-♪ Feelings that are small ♪
-♪ Small ♪
9
00:00:37,246 --> 00:00:39,066
♪ They will be Right by your side ♪
10
00:00:39,208 --> 00:00:41,048
-♪ Through them all ♪
-♪ Through them all ♪
11
00:00:41,181 --> 00:00:43,111
♪ Pa-pa-pa-pa-da-da ♪
12
00:00:43,248 --> 00:00:48,488
-♪ Feeling things togetherIs wonderful ♪ -♪ Wonderful ♪
13
00:00:50,119 --> 00:00:52,049
-♪ Wonderful ♪
-♪ Wonderful ♪
14
00:01:01,695 --> 00:01:03,055
[Narrator] It's morning,
15
00:01:03,196 --> 00:01:06,436
and Yak is very excitedto wake up to a brand-new day.
16
00:01:07,138 --> 00:01:08,908
[yawns] Good morning.
17
00:01:09,708 --> 00:01:13,208
I got a feeling this is going
to be the best day ever!
18
00:01:13,345 --> 00:01:14,705
-The sun is shining.
-[chirps]
19
00:01:17,085 --> 00:01:19,075
The birds are chirping.
[chuckles]
20
00:01:21,054 --> 00:01:23,264
The birds are chirping.
21
00:01:25,620 --> 00:01:27,330
-[chirping]
-Mm-hmm.
22
00:01:29,298 --> 00:01:31,558
And I have the perfect plan
for the day.
23
00:01:32,261 --> 00:01:33,761
Let's show them.
24
00:01:33,899 --> 00:01:38,329
First, I'm going to have
Boxberry pancakes for breakfast. Yum.
25
00:01:39,198 --> 00:01:41,968
Then me and my mom are going
to the Juniper Market
26
00:01:42,108 --> 00:01:43,908
to get some Rosy Cozy tea
27
00:01:44,040 --> 00:01:49,040
because Unicorn and I are having
a Rosy Cozy tea party today,
28
00:01:49,180 --> 00:01:50,610
with extra roses.
29
00:01:52,254 --> 00:01:54,284
Yep. It's my
perfectly planned day.
30
00:01:55,249 --> 00:01:57,789
♪ I woke up this morning So excited to see ♪
31
00:01:57,924 --> 00:02:00,664
♪ What this lovely day has In store for me ♪
32
00:02:00,794 --> 00:02:03,164
♪ You take a look I wrote it all in my book ♪
33
00:02:03,291 --> 00:02:06,131
♪ 'Cause it's my positivelyPerfectly planned day ♪
34
00:02:06,268 --> 00:02:08,568
♪ It's a perfectly planned day ♪
35
00:02:09,402 --> 00:02:11,532
♪ Everything will go my way ♪
36
00:02:11,669 --> 00:02:14,499
♪ A perfectly planned day ♪
37
00:02:14,637 --> 00:02:17,107
♪ Everything is A-okay ♪
38
00:02:17,246 --> 00:02:19,506
♪ Knowing what's gonna happen ♪
39
00:02:19,645 --> 00:02:22,145
♪ Well, it makes me feel So happy ♪
40
00:02:22,282 --> 00:02:24,312
♪ On this positively ♪
41
00:02:24,443 --> 00:02:27,983
♪ Practically perfectly Planned day ♪
42
00:02:32,291 --> 00:02:34,721
Hey! That's sounding yak-tastic.
43
00:02:36,089 --> 00:02:39,229
♪ It's a perfectly planned day ♪
44
00:02:39,366 --> 00:02:41,526
♪ Everything will go my way ♪
45
00:02:41,666 --> 00:02:44,156
♪ The sun is shining so bright ♪
46
00:02:44,297 --> 00:02:46,727
♪ I'm feeling happy Feeling so bright ♪
47
00:02:46,867 --> 00:02:48,997
♪ On this positively ♪
48
00:02:49,137 --> 00:02:52,377
♪ Practically perfectly Planned day ♪
49
00:02:52,511 --> 00:02:57,381
♪ My perfectly planned day ♪
50
00:02:57,513 --> 00:02:58,913
♪ Is today ♪
51
00:02:59,045 --> 00:03:02,085
Boxberry pancakes
just like I planned.
52
00:03:02,224 --> 00:03:04,294
-Thanks, Mom. Mmm.
-Aah. Mmm.
53
00:03:05,357 --> 00:03:06,917
-[chattering]
-[chuckling]
54
00:03:07,053 --> 00:03:09,153
Time to go to
the Juniper Market, Mom.
55
00:03:11,223 --> 00:03:13,093
I'll be right with you, Yak.
Just one second.
56
00:03:13,230 --> 00:03:14,570
[gasps] Hey.
57
00:03:15,562 --> 00:03:16,842
Oh, babies, no.
58
00:03:16,972 --> 00:03:19,002
No throwing toys, babies.
59
00:03:19,133 --> 00:03:21,903
Getting hit with a toy
is not part of my plan.
60
00:03:25,046 --> 00:03:26,306
Which reminds me...
61
00:03:27,048 --> 00:03:29,078
Mom, can we go now?
62
00:03:29,217 --> 00:03:32,047
I'm ready.
Off to Juniper Market.
63
00:03:32,186 --> 00:03:34,256
Just like I planned. Mmm.
64
00:03:38,155 --> 00:03:39,185
[pants]
65
00:03:40,255 --> 00:03:43,185
[Narrator] Yak and her momset off to the Juniper Market.
66
00:03:43,330 --> 00:03:44,920
-Are we there yet?
-No.
67
00:03:45,057 --> 00:03:46,927
-Are we there yet?
-No.
68
00:03:48,766 --> 00:03:51,326
-Are we there yet?
-[chuckles] No, not yet.
69
00:03:51,465 --> 00:03:54,165
[Narrator] But then somethinghappened that Yak didn't plan.
70
00:03:55,206 --> 00:03:57,996
[chattering]
71
00:03:58,639 --> 00:03:59,979
-[gasps]
-Stop!
72
00:04:00,115 --> 00:04:02,135
Mom, we can't cross the bridge.
73
00:04:02,912 --> 00:04:05,082
Yep. Looks like
it's under construction.
74
00:04:05,217 --> 00:04:07,447
-No.
-[chattering]
75
00:04:07,586 --> 00:04:10,316
But how will we get to
Juniper Market?
76
00:04:10,458 --> 00:04:13,248
We'll just have to go around.
The long way.
77
00:04:13,388 --> 00:04:19,228
Okay. But we're still going to
get there and get my tea. Right?
78
00:04:19,368 --> 00:04:22,628
Yep. We just change
how we'll get there.
79
00:04:22,767 --> 00:04:25,467
Remember what we say,
"Change the plan?
80
00:04:25,603 --> 00:04:27,773
Yes, we can."
Follow me this way.
81
00:04:35,174 --> 00:04:37,384
Okay. So it's still
what I planned.
82
00:04:41,551 --> 00:04:43,151
-Are we there yet?
-No.
83
00:04:43,282 --> 00:04:45,022
-Are we there yet?
-[chuckles] No.
84
00:04:45,153 --> 00:04:48,533
-Are we there yet?
-Uh. No. [stammers] I mean, yes.
85
00:04:48,662 --> 00:04:52,432
Juniper Market.
We're here. [gasps, chuckles]
86
00:04:52,564 --> 00:04:55,034
Let's see what's
on my market list.
87
00:04:55,164 --> 00:05:00,034
"Munchberry bark,
bluebell seeds, cinnamint."
88
00:05:00,166 --> 00:05:02,226
Let's see what's on
my market list.
89
00:05:03,711 --> 00:05:07,311
Rosy Cozy tea for my Rosy Cozy
tea party with Unicorn.
90
00:05:07,444 --> 00:05:08,584
Let's go get some.
91
00:05:15,924 --> 00:05:17,324
[sniffing]
92
00:05:17,456 --> 00:05:20,276
These teas smell yak-tastic.
93
00:05:20,954 --> 00:05:23,964
Now, to find the tea I want.
94
00:05:24,826 --> 00:05:29,356
Jingalong, Bingalong, Acornmint,
95
00:05:29,500 --> 00:05:31,930
Boxberrymint, Rosy Cozy.
96
00:05:33,576 --> 00:05:36,736
Wait a minute. Oh, no.
They're out of Rosy Cozy tea.
97
00:05:37,476 --> 00:05:39,036
This is not part of my plan.
98
00:05:40,844 --> 00:05:44,014
Mom, they don't have
any Rosy Cozy tea.
99
00:05:44,147 --> 00:05:47,317
And I planned to have a Rosy
Cozy tea party with Unicorn.
100
00:05:48,051 --> 00:05:50,851
-My perfectly planned day
is ruined. -[chirps]
101
00:05:50,984 --> 00:05:53,424
Oh, Yak, it's not ruined.
102
00:05:53,553 --> 00:05:57,303
Sometimes plans don't work.
Remember what we say,
103
00:05:57,430 --> 00:05:59,800
"Change the plan? Yes, we can."
104
00:06:00,770 --> 00:06:01,930
Maybe.
105
00:06:02,068 --> 00:06:03,528
Oh, look.
106
00:06:03,663 --> 00:06:07,713
How about a Bluebell Clemshell
tea party with extra bluebells?
107
00:06:08,404 --> 00:06:09,574
Okay.
108
00:06:09,702 --> 00:06:10,812
Great.
109
00:06:16,548 --> 00:06:18,208
I guess that's the new plan.
110
00:06:19,654 --> 00:06:22,224
At least I still get to
hang out with Unicorn.
111
00:06:22,350 --> 00:06:25,860
Which will be the best part
of my perfectly planned day.
112
00:06:25,993 --> 00:06:27,493
[chirping]
113
00:06:28,958 --> 00:06:31,388
Bye, Mom.
I'm going to my playdate.
114
00:06:32,033 --> 00:06:33,303
Have fun with--
115
00:06:33,430 --> 00:06:34,730
And she's gone.
116
00:06:36,395 --> 00:06:38,995
[pants]
Hurry, we're almost there.
117
00:06:40,407 --> 00:06:42,867
[chuckling] Come on. [panting]
118
00:06:46,080 --> 00:06:47,400
[knocking]
119
00:06:49,042 --> 00:06:50,912
I can't wait to see Unicorn.
120
00:06:52,611 --> 00:06:55,821
Hi, Unicorn's Mama. Is Unicorn
ready for our playdate?
121
00:06:55,953 --> 00:06:58,153
We were going
to have a Rosy Cozy tea party.
122
00:06:58,287 --> 00:07:00,987
But now we're having
a Bluebell Clemshell tea party.
123
00:07:01,120 --> 00:07:03,620
With extra bluebells. [chuckles]
124
00:07:03,760 --> 00:07:06,330
Oh, Yak. I tried to call you.
125
00:07:06,466 --> 00:07:09,926
Unicorn really wanted
to see you, but she had to help her grandma today.
126
00:07:10,967 --> 00:07:15,907
Oh. So-- So does that mean
no playdate?
127
00:07:16,041 --> 00:07:19,011
I'm so sorry. We'll
have to do it another time.
128
00:07:20,774 --> 00:07:22,244
[sneezing]
129
00:07:22,945 --> 00:07:25,445
Oh, no. Do you bunnies
have a cold?
130
00:07:25,584 --> 00:07:27,424
Come, let's get some medicine.
131
00:07:28,251 --> 00:07:31,121
I need to help these bunnies,
Yak. I'll see you soon.
132
00:07:32,094 --> 00:07:35,064
Yes. O-Okay. Bye.
133
00:07:37,459 --> 00:07:38,699
Mmm.
134
00:07:40,492 --> 00:07:43,972
Ugh. This is not what
I had planned. At all.
135
00:07:46,968 --> 00:07:50,338
[grunts] Whoa. [grunts] Ouch.
136
00:07:50,478 --> 00:07:52,608
Why is this rock here
tripping me?
137
00:07:54,409 --> 00:07:58,719
And my tea spilled.
I didn't plan that either.
138
00:08:00,850 --> 00:08:04,520
Is it raining now too? [groans]
139
00:08:05,352 --> 00:08:08,422
Could my perfectly planned day
get any worse?
140
00:08:09,698 --> 00:08:14,288
I feel so-- [sighs]
What am I feeling?
141
00:08:17,705 --> 00:08:19,835
I had the perfect plan
for today.
142
00:08:22,135 --> 00:08:24,495
But when I got to the market,
143
00:08:24,638 --> 00:08:28,138
they didn't have Rosy Cozy tea
for my tea party with Unicorn.
144
00:08:30,819 --> 00:08:34,279
And then when I got to Unicorn's
house, she wasn't there.
145
00:08:34,415 --> 00:08:36,555
So we couldn't have
a playdate at all.
146
00:08:37,256 --> 00:08:38,876
[grunts]
147
00:08:39,019 --> 00:08:43,849
My perfectly planned day
is perfectly, positively, totally ruined.
148
00:08:43,989 --> 00:08:45,519
I'm so mad.
149
00:08:47,101 --> 00:08:48,231
And sad.
150
00:08:49,998 --> 00:08:51,928
But my mom always says...
151
00:08:52,066 --> 00:08:54,466
Change the plan? Yes, we can.
152
00:08:56,202 --> 00:08:58,882
Changing the plan worked before.
153
00:08:59,612 --> 00:09:04,442
So, change the plan? Yes, I can.
154
00:09:06,588 --> 00:09:08,378
Thanks for being
my listening friend.
155
00:09:10,221 --> 00:09:14,021
Looks like the rain has stopped.
Guess I'll head on home.
156
00:09:16,324 --> 00:09:19,704
♪ Not a perfectly planned day ♪
157
00:09:19,832 --> 00:09:21,732
♪ Almost nothing went my way ♪
158
00:09:21,868 --> 00:09:25,068
♪ Not a perfectly planned day ♪
159
00:09:25,201 --> 00:09:27,311
♪ But everything is still okay ♪
160
00:09:27,441 --> 00:09:31,231
♪ Not knowing What's gonna happen Feels strange ♪
161
00:09:31,370 --> 00:09:32,810
♪ But in a good way ♪
162
00:09:32,943 --> 00:09:34,853
♪ On this positively ♪
163
00:09:34,984 --> 00:09:40,784
♪ Fine-by-me Imperfectly planned day ♪
164
00:09:40,914 --> 00:09:43,794
[humming]
165
00:09:43,921 --> 00:09:46,021
I wonder
what's gonna happen now.
166
00:09:49,155 --> 00:09:50,915
-Hey, Yak.
-Hi, Sloth.
167
00:09:51,057 --> 00:09:52,427
Where are you going?
168
00:09:52,566 --> 00:09:54,426
I'm searching for a rainbow.
169
00:09:54,561 --> 00:09:57,541
'Cause after the rain
sometimes there's a rainbow.
170
00:09:57,673 --> 00:10:02,043
-Wanna come?
-Change of plan? Yes, I can.
171
00:10:07,140 --> 00:10:08,910
Rainbows are kind of rare.
172
00:10:09,048 --> 00:10:12,178
But maybe we'll find one
if we keep searching.
173
00:10:12,319 --> 00:10:14,079
Look! Up there.
174
00:10:15,289 --> 00:10:16,849
[both gasping]
175
00:10:16,983 --> 00:10:18,123
[Sloth] Wow!
176
00:10:18,755 --> 00:10:21,085
That's beautiful.
177
00:10:21,224 --> 00:10:23,654
You never know
when you'll see a rainbow.
178
00:10:24,724 --> 00:10:28,634
I couldn't have ever planned
this. But it's perfect.
179
00:10:29,731 --> 00:10:32,371
[Narrator] Now Yak can say the words that are true.
180
00:10:32,502 --> 00:10:34,942
That help her feel better and maybe you too.
181
00:10:36,468 --> 00:10:38,978
Plans can change,
and that's okay.
182
00:10:40,178 --> 00:10:44,308
If I keep an open heart,
surprises come my way.
183
00:10:45,378 --> 00:10:47,818
-[Sloth] Beautiful.
-Yeah.
184
00:10:47,955 --> 00:10:50,545
It's so nice to sit
and watch rainbows with you.
185
00:10:50,687 --> 00:10:52,087
It sure is.
186
00:11:00,630 --> 00:11:02,730
[Narrator] Sloth and his friendsare playing a new game today
187
00:11:02,870 --> 00:11:05,230
-called Really Silly Monsters.
-[laughing]
188
00:11:05,369 --> 00:11:10,979
[chuckling] Hi.
I'm running from a monster.
189
00:11:11,811 --> 00:11:13,511
-She's coming!
-[chuckles, screams]
190
00:11:15,279 --> 00:11:18,249
-I'm the Sticky
Maple Syrup Monster. -[screams]
191
00:11:18,384 --> 00:11:22,654
I'm gonna
stick you all together. Sticky. Sticky. Sticky.
192
00:11:22,788 --> 00:11:24,858
-[laughing]
-Run, Sloth.
193
00:11:24,991 --> 00:11:27,321
-She's gonna make us all sticky.
-[laughing]
194
00:11:27,888 --> 00:11:29,258
Help!
195
00:11:29,391 --> 00:11:31,191
-I will save you, Yak,
-[roaring]
196
00:11:31,327 --> 00:11:33,327
-'cause I am the Sock Monster.
-[gasping]
197
00:11:33,468 --> 00:11:34,928
-[roars]
-[laughing]
198
00:11:35,067 --> 00:11:37,557
-Oh, no! Sock Monster!
-[chuckling]
199
00:11:37,700 --> 00:11:39,530
Roar!
200
00:11:39,667 --> 00:11:42,437
-And I'm gonna
mess up all your socks. -[gasping]
201
00:11:42,573 --> 00:11:44,973
-The Sock Mess Monster
is gonna get us! -[gasping]
202
00:11:45,110 --> 00:11:47,710
-And eat your shoelaces. [gasps]
-[screams]
203
00:11:47,842 --> 00:11:48,982
Roar!
204
00:11:49,116 --> 00:11:52,536
-I am the Sock Mess Monster.
[chuckles] -Run! Run!
205
00:11:53,355 --> 00:11:55,985
Roar! [chuckling]
206
00:11:57,117 --> 00:11:59,157
-[screaming]
-Roar!
207
00:12:00,919 --> 00:12:03,399
-Here I come.
I'm right behind you. -[chuckling]
208
00:12:03,532 --> 00:12:06,662
[Narrator]
A fun day of monster play turned slowly to night.
209
00:12:07,434 --> 00:12:08,774
[owl howling]
210
00:12:11,269 --> 00:12:14,539
And now it's time for Sloth to go to bed.
211
00:12:14,671 --> 00:12:17,881
...and the Sock Mess Monster
doesn't like the Rain Boot Monster,
212
00:12:18,012 --> 00:12:20,742
-because they like to
eat wet socks. -Mm-hmm.
213
00:12:20,873 --> 00:12:23,873
Well, now I know where
all your socks go. [chuckles]
214
00:12:24,677 --> 00:12:26,777
And there's also
a Mitten Monster.
215
00:12:26,913 --> 00:12:30,893
And she wants to make your hands
sweaty and stuck like this.
216
00:12:31,025 --> 00:12:34,425
Oh, my. You have
an amazing imagination, Sloth.
217
00:12:34,561 --> 00:12:36,161
It's your superpower.
218
00:12:36,290 --> 00:12:39,720
-My superpower. Hmm.
-Mm-hmm.
219
00:12:39,858 --> 00:12:43,128
Yep. But now, it's bedtime.
Let's tuck you in.
220
00:12:44,567 --> 00:12:47,667
You're as comfy as a slothy
in a clothy. Night, night.
221
00:12:49,344 --> 00:12:50,544
Night, Mom.
222
00:12:52,313 --> 00:12:53,443
Love you.
223
00:12:53,579 --> 00:12:54,539
Love you too.
224
00:12:55,911 --> 00:12:57,651
[door closes]
225
00:12:57,784 --> 00:13:00,384
[Narrator] It's time for Sloth to go to sleep in his room all by himself.
226
00:13:00,514 --> 00:13:03,064
-[yawns]
-Which can be hard sometimes.
227
00:13:03,792 --> 00:13:07,452
Just me in my room.
Going to sleep.
228
00:13:08,454 --> 00:13:10,464
Me in my... [inhales shakily]
229
00:13:15,501 --> 00:13:16,941
[gasps]
230
00:13:18,240 --> 00:13:19,470
Socks?
231
00:13:20,799 --> 00:13:23,839
[gulps] Sock Mess Monster?
[shrieks]
232
00:13:24,609 --> 00:13:25,849
[screams]
233
00:13:27,679 --> 00:13:31,379
[humming] Ah.
234
00:13:32,979 --> 00:13:34,279
Hmm?
235
00:13:36,016 --> 00:13:37,386
[grunts]
236
00:13:38,952 --> 00:13:40,292
Hmm?
237
00:13:42,494 --> 00:13:43,754
Huh.
238
00:13:45,291 --> 00:13:46,931
-Hi.
-[screams]
239
00:13:47,066 --> 00:13:49,896
Sloth, what are you
doing out of bed?
240
00:13:50,035 --> 00:13:52,665
Um, can I please
have some water?
241
00:13:52,805 --> 00:13:55,005
Okay. Of course. Come on.
242
00:13:57,912 --> 00:14:00,772
-Sloth.
-Just one more sip.
243
00:14:03,648 --> 00:14:05,178
Sloth.
244
00:14:05,311 --> 00:14:07,451
Just one more sip?
245
00:14:10,215 --> 00:14:14,025
Sloth, this must be the slowest
water sipping I've ever seen.
246
00:14:15,027 --> 00:14:16,897
-Even for a sloth.
-Hmm?
247
00:14:17,732 --> 00:14:19,692
It's time to go back to bed.
248
00:14:23,137 --> 00:14:25,567
There. You're as comfy
as a slothy in a clothy.
249
00:14:28,333 --> 00:14:29,343
Good night.
250
00:14:32,040 --> 00:14:33,180
[door closes]
251
00:14:34,415 --> 00:14:36,475
[sighs]
252
00:14:37,514 --> 00:14:42,124
Just me in my room going
to sleep. Me in my...
253
00:14:43,358 --> 00:14:44,518
[gasps]
254
00:14:44,658 --> 00:14:46,448
Rain Boot Monster?
255
00:14:47,461 --> 00:14:48,721
[gasps]
256
00:14:50,857 --> 00:14:54,557
Did you see that?
Rain Boot Monster. [shrieks]
257
00:14:56,601 --> 00:14:57,901
Hmm?
258
00:14:58,031 --> 00:14:59,401
Hmm?
259
00:15:02,871 --> 00:15:03,801
Huh?
260
00:15:05,303 --> 00:15:06,643
Mm-hmm.
261
00:15:06,777 --> 00:15:08,177
[sighs]
262
00:15:08,316 --> 00:15:09,506
Mmm?
263
00:15:11,116 --> 00:15:13,416
-Hi.
-[screams] Sloth.
264
00:15:13,552 --> 00:15:16,812
I just saw the Rain Boot Monster
in my room. And it was huge.
265
00:15:17,424 --> 00:15:18,564
Hmm.
266
00:15:18,691 --> 00:15:19,751
Let's go see.
267
00:15:25,967 --> 00:15:27,917
The Rain Boot Monster
was right there.
268
00:15:29,468 --> 00:15:31,568
-Sloth, I think
you saw a shadow. -Mmm.
269
00:15:32,705 --> 00:15:34,095
[Sloth gasps]
270
00:15:34,236 --> 00:15:36,736
See? It's just a shadow.
271
00:15:38,303 --> 00:15:42,743
And your imagination turned this
shadow into a Rain Boot Monster.
272
00:15:42,875 --> 00:15:46,115
How about we move
these boots over there?
273
00:15:46,254 --> 00:15:50,784
Okay. Just not next to the
socks. They could get scared.
274
00:15:52,856 --> 00:15:54,956
[whimpers]
275
00:15:55,095 --> 00:15:58,685
Okay. Now time
to go to sleep, Sloth.
276
00:15:58,826 --> 00:16:01,956
Look around your room, Sloth.
What do you see?
277
00:16:03,170 --> 00:16:06,860
Mister Penguin,
and my cuddly jellyfish
278
00:16:07,600 --> 00:16:09,740
and my puffy, fluffy pillow?
279
00:16:10,506 --> 00:16:13,346
That's right.
All the things you love.
280
00:16:14,181 --> 00:16:16,911
Your room is safe
and monster-free, Sloth.
281
00:16:17,644 --> 00:16:21,654
And I'm always nearby.
Good night.
282
00:16:23,954 --> 00:16:25,064
[door closes]
283
00:16:25,193 --> 00:16:29,063
Just me in my monster-free room
going to sleep
284
00:16:29,192 --> 00:16:31,232
in my monster-free bed.
285
00:16:32,292 --> 00:16:34,462
[whimpering]
286
00:16:36,002 --> 00:16:38,342
Maybe I need one more blanket.
287
00:16:39,469 --> 00:16:43,129
There. Just me
in my monster-free room
288
00:16:43,869 --> 00:16:46,709
going to sleep
in my monster-free bed.
289
00:16:48,275 --> 00:16:49,375
One more thing.
290
00:16:50,546 --> 00:16:54,886
There. Just me
in my monster-free room
291
00:16:55,023 --> 00:16:57,683
going to sleep
in my monster-free bed.
292
00:16:58,824 --> 00:17:00,924
Hmm. Almost.
293
00:17:02,591 --> 00:17:07,101
There. Just me
in my monster-free room
294
00:17:07,235 --> 00:17:11,065
going to sleep in
my monster-free bed. With my...
295
00:17:16,677 --> 00:17:18,537
Mitten Monster!
296
00:17:18,671 --> 00:17:21,071
-Mom! Mom! Mom!
-[gasps]
297
00:17:21,205 --> 00:17:23,845
-What is it, Sloth?
-The Mitten Monster was here.
298
00:17:23,983 --> 00:17:27,453
She came to get my socks.
And the Rain Boot Monster is here too.
299
00:17:27,585 --> 00:17:30,545
-And-- And-- And--
-[shushes] It's okay, Sloth.
300
00:17:30,688 --> 00:17:34,918
It sounds like your imagination
is very busy tonight.
301
00:17:35,056 --> 00:17:39,016
But you're safe, and I'm here.
And it's time to go to sleep.
302
00:17:40,525 --> 00:17:41,555
Good night.
303
00:17:46,267 --> 00:17:47,027
[door closes]
304
00:17:54,978 --> 00:17:56,578
[sighs]
305
00:17:56,718 --> 00:18:01,648
Just me in my monster-free room
going to sleep in my monster-free bed.
306
00:18:02,752 --> 00:18:08,192
But I just can't.
'Cause I feel so-- so-- [sighs]
307
00:18:08,323 --> 00:18:09,763
What am I feeling?
308
00:18:11,997 --> 00:18:15,017
[breathes deeply]
309
00:18:15,160 --> 00:18:17,930
I made up some monsters
with my friends today.
310
00:18:18,969 --> 00:18:20,669
Roar!
311
00:18:20,803 --> 00:18:23,283
But then when it was time
to go to sleep,
312
00:18:23,410 --> 00:18:26,680
I imagined the monsters were
in my room with me.
313
00:18:26,812 --> 00:18:27,742
[grunts]
314
00:18:28,410 --> 00:18:30,910
And that scared me.
315
00:18:31,042 --> 00:18:33,782
But my mom says
it's my imagination.
316
00:18:33,916 --> 00:18:37,216
It sounds like your imagination
is very busy tonight.
317
00:18:38,426 --> 00:18:41,516
If I made up these monsters
with my imagination,
318
00:18:41,656 --> 00:18:44,086
then maybe I can
change them too.
319
00:18:44,224 --> 00:18:48,294
And make them not scary.
[gasps] I'm gonna do this.
320
00:18:49,060 --> 00:18:51,270
Thanks for being
my listening friend.
321
00:18:53,968 --> 00:18:57,838
Sock Mess Monster,
you are no longer a monster.
322
00:18:57,977 --> 00:19:00,037
You are silly socks.
323
00:19:00,177 --> 00:19:03,647
[gasps, chuckling]
324
00:19:05,984 --> 00:19:07,044
[both chuckling]
325
00:19:08,451 --> 00:19:10,751
Rain boots, time to dance.
326
00:19:14,690 --> 00:19:17,090
Mittens, do something funny,
please.
327
00:19:21,233 --> 00:19:23,833
I guess I can imagine anything.
328
00:19:23,969 --> 00:19:29,469
Maybe I can
even imagine myself to sleep. I'm gonna try. Right now.
329
00:19:31,537 --> 00:19:34,807
[both yawn]
330
00:19:35,715 --> 00:19:40,235
♪ Outside my windowThe moon drinks its tea ♪
331
00:19:40,378 --> 00:19:44,818
♪ The clock on the wallIs smiling at me ♪
332
00:19:45,659 --> 00:19:49,419
♪ All my stuffed animals Snuggle in tight ♪
333
00:19:50,289 --> 00:19:53,669
♪ I hear them whisper "Good night" ♪
334
00:19:54,635 --> 00:19:58,435
♪ I'm starting to feel All right ♪
335
00:19:59,605 --> 00:20:04,035
♪ If I can imagine my bedIs a boat ♪
336
00:20:04,908 --> 00:20:08,808
♪ Rocking awayDown a beautiful stream ♪
337
00:20:09,616 --> 00:20:13,946
♪ Pretend my pillows are bigFluffy sheep ♪
338
00:20:14,085 --> 00:20:18,815
-♪ Then I can imagine myself To sleep ♪ -[bleating]
339
00:20:18,951 --> 00:20:21,421
♪ Oh, I can imagine ♪
340
00:20:21,559 --> 00:20:24,289
♪ Oh, isn't that magical? ♪
341
00:20:24,422 --> 00:20:28,732
♪ I can imagine myself To sleep ♪
342
00:20:28,865 --> 00:20:32,355
♪ I think that I'm falling asleep ♪
343
00:20:32,498 --> 00:20:34,798
[yawning]
344
00:20:36,336 --> 00:20:39,196
[Narrator] Now Sloth can say the words that are true.
345
00:20:39,339 --> 00:20:42,549
That help him feel better, and maybe you too.
346
00:20:43,911 --> 00:20:46,751
When I feel scared
at night in my bed,
347
00:20:47,520 --> 00:20:51,710
I can use my imagination
to help me instead.
348
00:20:51,849 --> 00:20:54,559
[yawns] Good night.
349
00:20:55,192 --> 00:20:58,402
[sighs] Mmm.
350
00:20:59,197 --> 00:21:03,027
[both snoring]
351
00:21:03,077 --> 00:21:07,627
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.