All language subtitles for Slumberkins s01e07 Yaks Perfect Day.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,544 --> 00:00:13,254 -[intro singer] ♪ Pa-pa-pa-pa-da-da-pa ♪ -[backup singers] Hey! 2 00:00:13,388 --> 00:00:16,018 [intro singer] ♪ La-la-la-la-la ♪ 3 00:00:16,151 --> 00:00:18,461 -♪ Pa-pa-pa-pa-da-da-pa ♪ -[backup singers] Hey! 4 00:00:18,590 --> 00:00:20,190 [intro singer] ♪ La-la-la-la-la-la ♪ 5 00:00:22,558 --> 00:00:27,128 -♪ It's the wonder Of Slumberkins ♪ -♪ Wonder of Slumberkins ♪ 6 00:00:27,265 --> 00:00:32,335 -♪ How they help you feel Lots of things ♪ -♪ Of things ♪ 7 00:00:32,475 --> 00:00:34,895 -♪ Feelings that are big ♪ -♪ Big ♪ 8 00:00:35,038 --> 00:00:37,108 -♪ Feelings that are small ♪ -♪ Small ♪ 9 00:00:37,246 --> 00:00:39,066 ♪ They will be Right by your side ♪ 10 00:00:39,208 --> 00:00:41,048 -♪ Through them all ♪ -♪ Through them all ♪ 11 00:00:41,181 --> 00:00:43,111 ♪ Pa-pa-pa-pa-da-da ♪ 12 00:00:43,248 --> 00:00:48,488 -♪ Feeling things together Is wonderful ♪ -♪ Wonderful ♪ 13 00:00:50,119 --> 00:00:52,049 -♪ Wonderful ♪ -♪ Wonderful ♪ 14 00:01:01,695 --> 00:01:03,055 [Narrator] It's morning, 15 00:01:03,196 --> 00:01:06,436 and Yak is very excited to wake up to a brand-new day. 16 00:01:07,138 --> 00:01:08,908 [yawns] Good morning. 17 00:01:09,708 --> 00:01:13,208 I got a feeling this is going to be the best day ever! 18 00:01:13,345 --> 00:01:14,705 -The sun is shining. -[chirps] 19 00:01:17,085 --> 00:01:19,075 The birds are chirping. [chuckles] 20 00:01:21,054 --> 00:01:23,264 The birds are chirping. 21 00:01:25,620 --> 00:01:27,330 -[chirping] -Mm-hmm. 22 00:01:29,298 --> 00:01:31,558 And I have the perfect plan for the day. 23 00:01:32,261 --> 00:01:33,761 Let's show them. 24 00:01:33,899 --> 00:01:38,329 First, I'm going to have Boxberry pancakes for breakfast. Yum. 25 00:01:39,198 --> 00:01:41,968 Then me and my mom are going to the Juniper Market 26 00:01:42,108 --> 00:01:43,908 to get some Rosy Cozy tea 27 00:01:44,040 --> 00:01:49,040 because Unicorn and I are having a Rosy Cozy tea party today, 28 00:01:49,180 --> 00:01:50,610 with extra roses. 29 00:01:52,254 --> 00:01:54,284 Yep. It's my perfectly planned day. 30 00:01:55,249 --> 00:01:57,789 ♪ I woke up this morning So excited to see ♪ 31 00:01:57,924 --> 00:02:00,664 ♪ What this lovely day has In store for me ♪ 32 00:02:00,794 --> 00:02:03,164 ♪ You take a look I wrote it all in my book ♪ 33 00:02:03,291 --> 00:02:06,131 ♪ 'Cause it's my positively Perfectly planned day ♪ 34 00:02:06,268 --> 00:02:08,568 ♪ It's a perfectly planned day ♪ 35 00:02:09,402 --> 00:02:11,532 ♪ Everything will go my way ♪ 36 00:02:11,669 --> 00:02:14,499 ♪ A perfectly planned day ♪ 37 00:02:14,637 --> 00:02:17,107 ♪ Everything is A-okay ♪ 38 00:02:17,246 --> 00:02:19,506 ♪ Knowing what's gonna happen ♪ 39 00:02:19,645 --> 00:02:22,145 ♪ Well, it makes me feel So happy ♪ 40 00:02:22,282 --> 00:02:24,312 ♪ On this positively ♪ 41 00:02:24,443 --> 00:02:27,983 ♪ Practically perfectly Planned day ♪ 42 00:02:32,291 --> 00:02:34,721 Hey! That's sounding yak-tastic. 43 00:02:36,089 --> 00:02:39,229 ♪ It's a perfectly planned day ♪ 44 00:02:39,366 --> 00:02:41,526 ♪ Everything will go my way ♪ 45 00:02:41,666 --> 00:02:44,156 ♪ The sun is shining so bright ♪ 46 00:02:44,297 --> 00:02:46,727 ♪ I'm feeling happy Feeling so bright ♪ 47 00:02:46,867 --> 00:02:48,997 ♪ On this positively ♪ 48 00:02:49,137 --> 00:02:52,377 ♪ Practically perfectly Planned day ♪ 49 00:02:52,511 --> 00:02:57,381 ♪ My perfectly planned day ♪ 50 00:02:57,513 --> 00:02:58,913 ♪ Is today ♪ 51 00:02:59,045 --> 00:03:02,085 Boxberry pancakes just like I planned. 52 00:03:02,224 --> 00:03:04,294 -Thanks, Mom. Mmm. -Aah. Mmm. 53 00:03:05,357 --> 00:03:06,917 -[chattering] -[chuckling] 54 00:03:07,053 --> 00:03:09,153 Time to go to the Juniper Market, Mom. 55 00:03:11,223 --> 00:03:13,093 I'll be right with you, Yak. Just one second. 56 00:03:13,230 --> 00:03:14,570 [gasps] Hey. 57 00:03:15,562 --> 00:03:16,842 Oh, babies, no. 58 00:03:16,972 --> 00:03:19,002 No throwing toys, babies. 59 00:03:19,133 --> 00:03:21,903 Getting hit with a toy is not part of my plan. 60 00:03:25,046 --> 00:03:26,306 Which reminds me... 61 00:03:27,048 --> 00:03:29,078 Mom, can we go now? 62 00:03:29,217 --> 00:03:32,047 I'm ready. Off to Juniper Market. 63 00:03:32,186 --> 00:03:34,256 Just like I planned. Mmm. 64 00:03:38,155 --> 00:03:39,185 [pants] 65 00:03:40,255 --> 00:03:43,185 [Narrator] Yak and her mom set off to the Juniper Market. 66 00:03:43,330 --> 00:03:44,920 -Are we there yet? -No. 67 00:03:45,057 --> 00:03:46,927 -Are we there yet? -No. 68 00:03:48,766 --> 00:03:51,326 -Are we there yet? -[chuckles] No, not yet. 69 00:03:51,465 --> 00:03:54,165 [Narrator] But then something happened that Yak didn't plan. 70 00:03:55,206 --> 00:03:57,996 [chattering] 71 00:03:58,639 --> 00:03:59,979 -[gasps] -Stop! 72 00:04:00,115 --> 00:04:02,135 Mom, we can't cross the bridge. 73 00:04:02,912 --> 00:04:05,082 Yep. Looks like it's under construction. 74 00:04:05,217 --> 00:04:07,447 -No. -[chattering] 75 00:04:07,586 --> 00:04:10,316 But how will we get to Juniper Market? 76 00:04:10,458 --> 00:04:13,248 We'll just have to go around. The long way. 77 00:04:13,388 --> 00:04:19,228 Okay. But we're still going to get there and get my tea. Right? 78 00:04:19,368 --> 00:04:22,628 Yep. We just change how we'll get there. 79 00:04:22,767 --> 00:04:25,467 Remember what we say, "Change the plan? 80 00:04:25,603 --> 00:04:27,773 Yes, we can." Follow me this way. 81 00:04:35,174 --> 00:04:37,384 Okay. So it's still what I planned. 82 00:04:41,551 --> 00:04:43,151 -Are we there yet? -No. 83 00:04:43,282 --> 00:04:45,022 -Are we there yet? -[chuckles] No. 84 00:04:45,153 --> 00:04:48,533 -Are we there yet? -Uh. No. [stammers] I mean, yes. 85 00:04:48,662 --> 00:04:52,432 Juniper Market. We're here. [gasps, chuckles] 86 00:04:52,564 --> 00:04:55,034 Let's see what's on my market list. 87 00:04:55,164 --> 00:05:00,034 "Munchberry bark, bluebell seeds, cinnamint." 88 00:05:00,166 --> 00:05:02,226 Let's see what's on my market list. 89 00:05:03,711 --> 00:05:07,311 Rosy Cozy tea for my Rosy Cozy tea party with Unicorn. 90 00:05:07,444 --> 00:05:08,584 Let's go get some. 91 00:05:15,924 --> 00:05:17,324 [sniffing] 92 00:05:17,456 --> 00:05:20,276 These teas smell yak-tastic. 93 00:05:20,954 --> 00:05:23,964 Now, to find the tea I want. 94 00:05:24,826 --> 00:05:29,356 Jingalong, Bingalong, Acornmint, 95 00:05:29,500 --> 00:05:31,930 Boxberrymint, Rosy Cozy. 96 00:05:33,576 --> 00:05:36,736 Wait a minute. Oh, no. They're out of Rosy Cozy tea. 97 00:05:37,476 --> 00:05:39,036 This is not part of my plan. 98 00:05:40,844 --> 00:05:44,014 Mom, they don't have any Rosy Cozy tea. 99 00:05:44,147 --> 00:05:47,317 And I planned to have a Rosy Cozy tea party with Unicorn. 100 00:05:48,051 --> 00:05:50,851 -My perfectly planned day is ruined. -[chirps] 101 00:05:50,984 --> 00:05:53,424 Oh, Yak, it's not ruined. 102 00:05:53,553 --> 00:05:57,303 Sometimes plans don't work. Remember what we say, 103 00:05:57,430 --> 00:05:59,800 "Change the plan? Yes, we can." 104 00:06:00,770 --> 00:06:01,930 Maybe. 105 00:06:02,068 --> 00:06:03,528 Oh, look. 106 00:06:03,663 --> 00:06:07,713 How about a Bluebell Clemshell tea party with extra bluebells? 107 00:06:08,404 --> 00:06:09,574 Okay. 108 00:06:09,702 --> 00:06:10,812 Great. 109 00:06:16,548 --> 00:06:18,208 I guess that's the new plan. 110 00:06:19,654 --> 00:06:22,224 At least I still get to hang out with Unicorn. 111 00:06:22,350 --> 00:06:25,860 Which will be the best part of my perfectly planned day. 112 00:06:25,993 --> 00:06:27,493 [chirping] 113 00:06:28,958 --> 00:06:31,388 Bye, Mom. I'm going to my playdate. 114 00:06:32,033 --> 00:06:33,303 Have fun with-- 115 00:06:33,430 --> 00:06:34,730 And she's gone. 116 00:06:36,395 --> 00:06:38,995 [pants] Hurry, we're almost there. 117 00:06:40,407 --> 00:06:42,867 [chuckling] Come on. [panting] 118 00:06:46,080 --> 00:06:47,400 [knocking] 119 00:06:49,042 --> 00:06:50,912 I can't wait to see Unicorn. 120 00:06:52,611 --> 00:06:55,821 Hi, Unicorn's Mama. Is Unicorn ready for our playdate? 121 00:06:55,953 --> 00:06:58,153 We were going to have a Rosy Cozy tea party. 122 00:06:58,287 --> 00:07:00,987 But now we're having a Bluebell Clemshell tea party. 123 00:07:01,120 --> 00:07:03,620 With extra bluebells. [chuckles] 124 00:07:03,760 --> 00:07:06,330 Oh, Yak. I tried to call you. 125 00:07:06,466 --> 00:07:09,926 Unicorn really wanted to see you, but she had to help her grandma today. 126 00:07:10,967 --> 00:07:15,907 Oh. So-- So does that mean no playdate? 127 00:07:16,041 --> 00:07:19,011 I'm so sorry. We'll have to do it another time. 128 00:07:20,774 --> 00:07:22,244 [sneezing] 129 00:07:22,945 --> 00:07:25,445 Oh, no. Do you bunnies have a cold? 130 00:07:25,584 --> 00:07:27,424 Come, let's get some medicine. 131 00:07:28,251 --> 00:07:31,121 I need to help these bunnies, Yak. I'll see you soon. 132 00:07:32,094 --> 00:07:35,064 Yes. O-Okay. Bye. 133 00:07:37,459 --> 00:07:38,699 Mmm. 134 00:07:40,492 --> 00:07:43,972 Ugh. This is not what I had planned. At all. 135 00:07:46,968 --> 00:07:50,338 [grunts] Whoa. [grunts] Ouch. 136 00:07:50,478 --> 00:07:52,608 Why is this rock here tripping me? 137 00:07:54,409 --> 00:07:58,719 And my tea spilled. I didn't plan that either. 138 00:08:00,850 --> 00:08:04,520 Is it raining now too? [groans] 139 00:08:05,352 --> 00:08:08,422 Could my perfectly planned day get any worse? 140 00:08:09,698 --> 00:08:14,288 I feel so-- [sighs] What am I feeling? 141 00:08:17,705 --> 00:08:19,835 I had the perfect plan for today. 142 00:08:22,135 --> 00:08:24,495 But when I got to the market, 143 00:08:24,638 --> 00:08:28,138 they didn't have Rosy Cozy tea for my tea party with Unicorn. 144 00:08:30,819 --> 00:08:34,279 And then when I got to Unicorn's house, she wasn't there. 145 00:08:34,415 --> 00:08:36,555 So we couldn't have a playdate at all. 146 00:08:37,256 --> 00:08:38,876 [grunts] 147 00:08:39,019 --> 00:08:43,849 My perfectly planned day is perfectly, positively, totally ruined. 148 00:08:43,989 --> 00:08:45,519 I'm so mad. 149 00:08:47,101 --> 00:08:48,231 And sad. 150 00:08:49,998 --> 00:08:51,928 But my mom always says... 151 00:08:52,066 --> 00:08:54,466 Change the plan? Yes, we can. 152 00:08:56,202 --> 00:08:58,882 Changing the plan worked before. 153 00:08:59,612 --> 00:09:04,442 So, change the plan? Yes, I can. 154 00:09:06,588 --> 00:09:08,378 Thanks for being my listening friend. 155 00:09:10,221 --> 00:09:14,021 Looks like the rain has stopped. Guess I'll head on home. 156 00:09:16,324 --> 00:09:19,704 ♪ Not a perfectly planned day ♪ 157 00:09:19,832 --> 00:09:21,732 ♪ Almost nothing went my way ♪ 158 00:09:21,868 --> 00:09:25,068 ♪ Not a perfectly planned day ♪ 159 00:09:25,201 --> 00:09:27,311 ♪ But everything is still okay ♪ 160 00:09:27,441 --> 00:09:31,231 ♪ Not knowing What's gonna happen Feels strange ♪ 161 00:09:31,370 --> 00:09:32,810 ♪ But in a good way ♪ 162 00:09:32,943 --> 00:09:34,853 ♪ On this positively ♪ 163 00:09:34,984 --> 00:09:40,784 ♪ Fine-by-me Imperfectly planned day ♪ 164 00:09:40,914 --> 00:09:43,794 [humming] 165 00:09:43,921 --> 00:09:46,021 I wonder what's gonna happen now. 166 00:09:49,155 --> 00:09:50,915 -Hey, Yak. -Hi, Sloth. 167 00:09:51,057 --> 00:09:52,427 Where are you going? 168 00:09:52,566 --> 00:09:54,426 I'm searching for a rainbow. 169 00:09:54,561 --> 00:09:57,541 'Cause after the rain sometimes there's a rainbow. 170 00:09:57,673 --> 00:10:02,043 -Wanna come? -Change of plan? Yes, I can. 171 00:10:07,140 --> 00:10:08,910 Rainbows are kind of rare. 172 00:10:09,048 --> 00:10:12,178 But maybe we'll find one if we keep searching. 173 00:10:12,319 --> 00:10:14,079 Look! Up there. 174 00:10:15,289 --> 00:10:16,849 [both gasping] 175 00:10:16,983 --> 00:10:18,123 [Sloth] Wow! 176 00:10:18,755 --> 00:10:21,085 That's beautiful. 177 00:10:21,224 --> 00:10:23,654 You never know when you'll see a rainbow. 178 00:10:24,724 --> 00:10:28,634 I couldn't have ever planned this. But it's perfect. 179 00:10:29,731 --> 00:10:32,371 [Narrator] Now Yak can say the words that are true. 180 00:10:32,502 --> 00:10:34,942 That help her feel better and maybe you too. 181 00:10:36,468 --> 00:10:38,978 Plans can change, and that's okay. 182 00:10:40,178 --> 00:10:44,308 If I keep an open heart, surprises come my way. 183 00:10:45,378 --> 00:10:47,818 -[Sloth] Beautiful. -Yeah. 184 00:10:47,955 --> 00:10:50,545 It's so nice to sit and watch rainbows with you. 185 00:10:50,687 --> 00:10:52,087 It sure is. 186 00:11:00,630 --> 00:11:02,730 [Narrator] Sloth and his friends are playing a new game today 187 00:11:02,870 --> 00:11:05,230 -called Really Silly Monsters. -[laughing] 188 00:11:05,369 --> 00:11:10,979 [chuckling] Hi. I'm running from a monster. 189 00:11:11,811 --> 00:11:13,511 -She's coming! -[chuckles, screams] 190 00:11:15,279 --> 00:11:18,249 -I'm the Sticky Maple Syrup Monster. -[screams] 191 00:11:18,384 --> 00:11:22,654 I'm gonna stick you all together. Sticky. Sticky. Sticky. 192 00:11:22,788 --> 00:11:24,858 -[laughing] -Run, Sloth. 193 00:11:24,991 --> 00:11:27,321 -She's gonna make us all sticky. -[laughing] 194 00:11:27,888 --> 00:11:29,258 Help! 195 00:11:29,391 --> 00:11:31,191 -I will save you, Yak, -[roaring] 196 00:11:31,327 --> 00:11:33,327 -'cause I am the Sock Monster. -[gasping] 197 00:11:33,468 --> 00:11:34,928 -[roars] -[laughing] 198 00:11:35,067 --> 00:11:37,557 -Oh, no! Sock Monster! -[chuckling] 199 00:11:37,700 --> 00:11:39,530 Roar! 200 00:11:39,667 --> 00:11:42,437 -And I'm gonna mess up all your socks. -[gasping] 201 00:11:42,573 --> 00:11:44,973 -The Sock Mess Monster is gonna get us! -[gasping] 202 00:11:45,110 --> 00:11:47,710 -And eat your shoelaces. [gasps] -[screams] 203 00:11:47,842 --> 00:11:48,982 Roar! 204 00:11:49,116 --> 00:11:52,536 -I am the Sock Mess Monster. [chuckles] -Run! Run! 205 00:11:53,355 --> 00:11:55,985 Roar! [chuckling] 206 00:11:57,117 --> 00:11:59,157 -[screaming] -Roar! 207 00:12:00,919 --> 00:12:03,399 -Here I come. I'm right behind you. -[chuckling] 208 00:12:03,532 --> 00:12:06,662 [Narrator] A fun day of monster play turned slowly to night. 209 00:12:07,434 --> 00:12:08,774 [owl howling] 210 00:12:11,269 --> 00:12:14,539 And now it's time for Sloth to go to bed. 211 00:12:14,671 --> 00:12:17,881 ...and the Sock Mess Monster doesn't like the Rain Boot Monster, 212 00:12:18,012 --> 00:12:20,742 -because they like to eat wet socks. -Mm-hmm. 213 00:12:20,873 --> 00:12:23,873 Well, now I know where all your socks go. [chuckles] 214 00:12:24,677 --> 00:12:26,777 And there's also a Mitten Monster. 215 00:12:26,913 --> 00:12:30,893 And she wants to make your hands sweaty and stuck like this. 216 00:12:31,025 --> 00:12:34,425 Oh, my. You have an amazing imagination, Sloth. 217 00:12:34,561 --> 00:12:36,161 It's your superpower. 218 00:12:36,290 --> 00:12:39,720 -My superpower. Hmm. -Mm-hmm. 219 00:12:39,858 --> 00:12:43,128 Yep. But now, it's bedtime. Let's tuck you in. 220 00:12:44,567 --> 00:12:47,667 You're as comfy as a slothy in a clothy. Night, night. 221 00:12:49,344 --> 00:12:50,544 Night, Mom. 222 00:12:52,313 --> 00:12:53,443 Love you. 223 00:12:53,579 --> 00:12:54,539 Love you too. 224 00:12:55,911 --> 00:12:57,651 [door closes] 225 00:12:57,784 --> 00:13:00,384 [Narrator] It's time for Sloth to go to sleep in his room all by himself. 226 00:13:00,514 --> 00:13:03,064 -[yawns] -Which can be hard sometimes. 227 00:13:03,792 --> 00:13:07,452 Just me in my room. Going to sleep. 228 00:13:08,454 --> 00:13:10,464 Me in my... [inhales shakily] 229 00:13:15,501 --> 00:13:16,941 [gasps] 230 00:13:18,240 --> 00:13:19,470 Socks? 231 00:13:20,799 --> 00:13:23,839 [gulps] Sock Mess Monster? [shrieks] 232 00:13:24,609 --> 00:13:25,849 [screams] 233 00:13:27,679 --> 00:13:31,379 [humming] Ah. 234 00:13:32,979 --> 00:13:34,279 Hmm? 235 00:13:36,016 --> 00:13:37,386 [grunts] 236 00:13:38,952 --> 00:13:40,292 Hmm? 237 00:13:42,494 --> 00:13:43,754 Huh. 238 00:13:45,291 --> 00:13:46,931 -Hi. -[screams] 239 00:13:47,066 --> 00:13:49,896 Sloth, what are you doing out of bed? 240 00:13:50,035 --> 00:13:52,665 Um, can I please have some water? 241 00:13:52,805 --> 00:13:55,005 Okay. Of course. Come on. 242 00:13:57,912 --> 00:14:00,772 -Sloth. -Just one more sip. 243 00:14:03,648 --> 00:14:05,178 Sloth. 244 00:14:05,311 --> 00:14:07,451 Just one more sip? 245 00:14:10,215 --> 00:14:14,025 Sloth, this must be the slowest water sipping I've ever seen. 246 00:14:15,027 --> 00:14:16,897 -Even for a sloth. -Hmm? 247 00:14:17,732 --> 00:14:19,692 It's time to go back to bed. 248 00:14:23,137 --> 00:14:25,567 There. You're as comfy as a slothy in a clothy. 249 00:14:28,333 --> 00:14:29,343 Good night. 250 00:14:32,040 --> 00:14:33,180 [door closes] 251 00:14:34,415 --> 00:14:36,475 [sighs] 252 00:14:37,514 --> 00:14:42,124 Just me in my room going to sleep. Me in my... 253 00:14:43,358 --> 00:14:44,518 [gasps] 254 00:14:44,658 --> 00:14:46,448 Rain Boot Monster? 255 00:14:47,461 --> 00:14:48,721 [gasps] 256 00:14:50,857 --> 00:14:54,557 Did you see that? Rain Boot Monster. [shrieks] 257 00:14:56,601 --> 00:14:57,901 Hmm? 258 00:14:58,031 --> 00:14:59,401 Hmm? 259 00:15:02,871 --> 00:15:03,801 Huh? 260 00:15:05,303 --> 00:15:06,643 Mm-hmm. 261 00:15:06,777 --> 00:15:08,177 [sighs] 262 00:15:08,316 --> 00:15:09,506 Mmm? 263 00:15:11,116 --> 00:15:13,416 -Hi. -[screams] Sloth. 264 00:15:13,552 --> 00:15:16,812 I just saw the Rain Boot Monster in my room. And it was huge. 265 00:15:17,424 --> 00:15:18,564 Hmm. 266 00:15:18,691 --> 00:15:19,751 Let's go see. 267 00:15:25,967 --> 00:15:27,917 The Rain Boot Monster was right there. 268 00:15:29,468 --> 00:15:31,568 -Sloth, I think you saw a shadow. -Mmm. 269 00:15:32,705 --> 00:15:34,095 [Sloth gasps] 270 00:15:34,236 --> 00:15:36,736 See? It's just a shadow. 271 00:15:38,303 --> 00:15:42,743 And your imagination turned this shadow into a Rain Boot Monster. 272 00:15:42,875 --> 00:15:46,115 How about we move these boots over there? 273 00:15:46,254 --> 00:15:50,784 Okay. Just not next to the socks. They could get scared. 274 00:15:52,856 --> 00:15:54,956 [whimpers] 275 00:15:55,095 --> 00:15:58,685 Okay. Now time to go to sleep, Sloth. 276 00:15:58,826 --> 00:16:01,956 Look around your room, Sloth. What do you see? 277 00:16:03,170 --> 00:16:06,860 Mister Penguin, and my cuddly jellyfish 278 00:16:07,600 --> 00:16:09,740 and my puffy, fluffy pillow? 279 00:16:10,506 --> 00:16:13,346 That's right. All the things you love. 280 00:16:14,181 --> 00:16:16,911 Your room is safe and monster-free, Sloth. 281 00:16:17,644 --> 00:16:21,654 And I'm always nearby. Good night. 282 00:16:23,954 --> 00:16:25,064 [door closes] 283 00:16:25,193 --> 00:16:29,063 Just me in my monster-free room going to sleep 284 00:16:29,192 --> 00:16:31,232 in my monster-free bed. 285 00:16:32,292 --> 00:16:34,462 [whimpering] 286 00:16:36,002 --> 00:16:38,342 Maybe I need one more blanket. 287 00:16:39,469 --> 00:16:43,129 There. Just me in my monster-free room 288 00:16:43,869 --> 00:16:46,709 going to sleep in my monster-free bed. 289 00:16:48,275 --> 00:16:49,375 One more thing. 290 00:16:50,546 --> 00:16:54,886 There. Just me in my monster-free room 291 00:16:55,023 --> 00:16:57,683 going to sleep in my monster-free bed. 292 00:16:58,824 --> 00:17:00,924 Hmm. Almost. 293 00:17:02,591 --> 00:17:07,101 There. Just me in my monster-free room 294 00:17:07,235 --> 00:17:11,065 going to sleep in my monster-free bed. With my... 295 00:17:16,677 --> 00:17:18,537 Mitten Monster! 296 00:17:18,671 --> 00:17:21,071 -Mom! Mom! Mom! -[gasps] 297 00:17:21,205 --> 00:17:23,845 -What is it, Sloth? -The Mitten Monster was here. 298 00:17:23,983 --> 00:17:27,453 She came to get my socks. And the Rain Boot Monster is here too. 299 00:17:27,585 --> 00:17:30,545 -And-- And-- And-- -[shushes] It's okay, Sloth. 300 00:17:30,688 --> 00:17:34,918 It sounds like your imagination is very busy tonight. 301 00:17:35,056 --> 00:17:39,016 But you're safe, and I'm here. And it's time to go to sleep. 302 00:17:40,525 --> 00:17:41,555 Good night. 303 00:17:46,267 --> 00:17:47,027 [door closes] 304 00:17:54,978 --> 00:17:56,578 [sighs] 305 00:17:56,718 --> 00:18:01,648 Just me in my monster-free room going to sleep in my monster-free bed. 306 00:18:02,752 --> 00:18:08,192 But I just can't. 'Cause I feel so-- so-- [sighs] 307 00:18:08,323 --> 00:18:09,763 What am I feeling? 308 00:18:11,997 --> 00:18:15,017 [breathes deeply] 309 00:18:15,160 --> 00:18:17,930 I made up some monsters with my friends today. 310 00:18:18,969 --> 00:18:20,669 Roar! 311 00:18:20,803 --> 00:18:23,283 But then when it was time to go to sleep, 312 00:18:23,410 --> 00:18:26,680 I imagined the monsters were in my room with me. 313 00:18:26,812 --> 00:18:27,742 [grunts] 314 00:18:28,410 --> 00:18:30,910 And that scared me. 315 00:18:31,042 --> 00:18:33,782 But my mom says it's my imagination. 316 00:18:33,916 --> 00:18:37,216 It sounds like your imagination is very busy tonight. 317 00:18:38,426 --> 00:18:41,516 If I made up these monsters with my imagination, 318 00:18:41,656 --> 00:18:44,086 then maybe I can change them too. 319 00:18:44,224 --> 00:18:48,294 And make them not scary. [gasps] I'm gonna do this. 320 00:18:49,060 --> 00:18:51,270 Thanks for being my listening friend. 321 00:18:53,968 --> 00:18:57,838 Sock Mess Monster, you are no longer a monster. 322 00:18:57,977 --> 00:19:00,037 You are silly socks. 323 00:19:00,177 --> 00:19:03,647 [gasps, chuckling] 324 00:19:05,984 --> 00:19:07,044 [both chuckling] 325 00:19:08,451 --> 00:19:10,751 Rain boots, time to dance. 326 00:19:14,690 --> 00:19:17,090 Mittens, do something funny, please. 327 00:19:21,233 --> 00:19:23,833 I guess I can imagine anything. 328 00:19:23,969 --> 00:19:29,469 Maybe I can even imagine myself to sleep. I'm gonna try. Right now. 329 00:19:31,537 --> 00:19:34,807 [both yawn] 330 00:19:35,715 --> 00:19:40,235 ♪ Outside my window The moon drinks its tea ♪ 331 00:19:40,378 --> 00:19:44,818 ♪ The clock on the wall Is smiling at me ♪ 332 00:19:45,659 --> 00:19:49,419 ♪ All my stuffed animals Snuggle in tight ♪ 333 00:19:50,289 --> 00:19:53,669 ♪ I hear them whisper "Good night" ♪ 334 00:19:54,635 --> 00:19:58,435 ♪ I'm starting to feel All right ♪ 335 00:19:59,605 --> 00:20:04,035 ♪ If I can imagine my bed Is a boat ♪ 336 00:20:04,908 --> 00:20:08,808 ♪ Rocking away Down a beautiful stream ♪ 337 00:20:09,616 --> 00:20:13,946 ♪ Pretend my pillows are big Fluffy sheep ♪ 338 00:20:14,085 --> 00:20:18,815 -♪ Then I can imagine myself To sleep ♪ -[bleating] 339 00:20:18,951 --> 00:20:21,421 ♪ Oh, I can imagine ♪ 340 00:20:21,559 --> 00:20:24,289 ♪ Oh, isn't that magical? ♪ 341 00:20:24,422 --> 00:20:28,732 ♪ I can imagine myself To sleep ♪ 342 00:20:28,865 --> 00:20:32,355 ♪ I think that I'm falling asleep ♪ 343 00:20:32,498 --> 00:20:34,798 [yawning] 344 00:20:36,336 --> 00:20:39,196 [Narrator] Now Sloth can say the words that are true. 345 00:20:39,339 --> 00:20:42,549 That help him feel better, and maybe you too. 346 00:20:43,911 --> 00:20:46,751 When I feel scared at night in my bed, 347 00:20:47,520 --> 00:20:51,710 I can use my imagination to help me instead. 348 00:20:51,849 --> 00:20:54,559 [yawns] Good night. 349 00:20:55,192 --> 00:20:58,402 [sighs] Mmm. 350 00:20:59,197 --> 00:21:03,027 [both snoring] 351 00:21:03,077 --> 00:21:07,627 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.