Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,730 --> 00:00:35,310
♪I want to be with you every day♪
2
00:00:35,880 --> 00:00:37,340
♪With the press of a button♪
3
00:00:37,660 --> 00:00:43,680
♪Watching this love drama
that updates every day♪
4
00:00:43,860 --> 00:00:49,800
♪From the first episode of the first season
to the never-ending finale♪
5
00:00:50,500 --> 00:00:55,300
♪I want to see the sweet you
in every episode♪
6
00:00:56,440 --> 00:01:00,850
♪I want to watch a romantic scene
in every episode♪
7
00:01:00,850 --> 00:01:02,720
♪Like a music video♪
8
00:01:03,120 --> 00:01:07,900
♪Every foreshadowing
is for a happily ever after♪
9
00:01:09,040 --> 00:01:14,300
♪There will be storms and hurricanes
but they are not the main themes♪
10
00:01:15,800 --> 00:01:19,850
♪I want to make a montage of you♪
11
00:01:21,640 --> 00:01:24,550
♪I'll focus on your cheekiness
and cuteness♪
12
00:01:24,560 --> 00:01:27,870
♪I'll capture your little emotions
with precise shots♪
13
00:01:28,130 --> 00:01:33,460
♪Following your steps in the dream♪
14
00:01:34,200 --> 00:01:37,140
♪I'll bottle your tenderness
and thoughtfulness♪
15
00:01:37,140 --> 00:01:40,510
♪I'll indulge all your tantrums♪
16
00:01:40,850 --> 00:01:45,150
♪I'll watch every scene that features you
and replay them in my heart♪
17
00:01:48,240 --> 00:01:50,740
=She And Her Perfect Husband=
18
00:01:57,780 --> 00:02:01,260
=Episode 3=
19
00:02:04,870 --> 00:02:05,630
How about this?
20
00:02:05,750 --> 00:02:06,820
Let's find a place
21
00:02:06,950 --> 00:02:08,030
to sit down and talk.
22
00:02:08,030 --> 00:02:08,510
I promise
23
00:02:08,510 --> 00:02:09,790
you will not regret it.
24
00:02:12,950 --> 00:02:14,190
Miss Qin Shi,
25
00:02:14,990 --> 00:02:15,910
I knew it.
26
00:02:16,230 --> 00:02:16,910
People like you
27
00:02:16,910 --> 00:02:17,630
will never realize
28
00:02:17,630 --> 00:02:18,830
what did you do wrong.
29
00:02:20,950 --> 00:02:21,790
A person like me?
30
00:02:22,310 --> 00:02:23,070
What kind of person am I?
31
00:02:23,510 --> 00:02:24,870
Am I not clear enough?
32
00:02:25,750 --> 00:02:27,470
You do anything to achieve your purpose,
33
00:02:27,870 --> 00:02:29,070
always choose the easy way
to gain something.
34
00:02:29,790 --> 00:02:30,870
You considered others' loss
35
00:02:30,870 --> 00:02:32,350
as your cost.
36
00:02:32,950 --> 00:02:34,190
You do whatever it takes.
37
00:02:34,470 --> 00:02:35,510
All you care about is your benefit.
38
00:02:35,510 --> 00:02:36,390
You are a dirty person!
39
00:03:05,350 --> 00:03:06,710
I'm a good lawyer.
40
00:03:07,790 --> 00:03:08,430
Miss Qin.
41
00:03:08,430 --> 00:03:09,150
Shut up.
42
00:03:10,430 --> 00:03:12,470
I'm saying that
43
00:03:13,630 --> 00:03:15,190
not just because I want to win the case,
44
00:03:15,950 --> 00:03:16,870
but also because
45
00:03:16,870 --> 00:03:18,510
I'm upholding the justice system.
46
00:03:19,670 --> 00:03:21,110
I'm not against an individual,
47
00:03:21,190 --> 00:03:22,430
but a group of people,
48
00:03:23,390 --> 00:03:24,670
an institution,
49
00:03:24,870 --> 00:03:26,150
a system,
50
00:03:26,470 --> 00:03:27,990
or even a society.
51
00:03:28,230 --> 00:03:30,190
Foolhardiness is likely to fail.
52
00:03:30,470 --> 00:03:32,230
A failed justice is meaningless.
53
00:03:33,350 --> 00:03:33,710
Miss Qin.
54
00:03:33,710 --> 00:03:35,030
I said, shut up.
55
00:03:40,750 --> 00:03:41,950
A lawyer like me
56
00:03:42,350 --> 00:03:43,230
has to end my career
57
00:03:43,230 --> 00:03:44,550
solely because of
58
00:03:44,550 --> 00:03:45,710
such an unreasonable personnel system.
59
00:03:46,590 --> 00:03:47,990
I couldn't get into a great firm,
60
00:03:48,670 --> 00:03:49,190
or take
61
00:03:49,190 --> 00:03:50,710
any influential cases.
62
00:03:51,470 --> 00:03:52,190
Have you ever thought about
63
00:03:52,190 --> 00:03:53,550
whose loss is this?
64
00:03:54,230 --> 00:03:55,910
I'm not denying my responsibilities.
65
00:03:56,910 --> 00:03:58,110
But now isn't the time
66
00:03:58,110 --> 00:03:59,390
for me to give up.
67
00:04:03,150 --> 00:04:03,990
I'm sorry.
68
00:04:04,430 --> 00:04:05,430
I made mistake.
69
00:04:05,910 --> 00:04:06,870
I lied,
70
00:04:07,830 --> 00:04:09,590
and it hurts you.
71
00:04:11,110 --> 00:04:12,510
I don't have a choice.
72
00:04:25,870 --> 00:04:27,030
You asked me
73
00:04:27,270 --> 00:04:28,430
why did I choose you.
74
00:04:29,150 --> 00:04:30,790
I didn't tell you the truth.
75
00:04:32,990 --> 00:04:34,110
The trembling feeling of your soul
76
00:04:34,110 --> 00:04:35,430
is extremely satisfying.
77
00:04:35,590 --> 00:04:36,470
It's enjoyable,
78
00:04:37,270 --> 00:04:38,310
yet,
79
00:04:38,390 --> 00:04:39,590
puts you in a risky
80
00:04:39,710 --> 00:04:40,830
and dangerous situation.
81
00:04:41,430 --> 00:04:43,350
All good things
82
00:04:43,630 --> 00:04:45,350
must come to an end.
83
00:04:47,910 --> 00:04:48,390
You posted
84
00:04:48,390 --> 00:04:49,950
this on Weibo.
85
00:04:50,830 --> 00:04:52,270
You deleted it.
86
00:04:55,230 --> 00:04:56,670
This sentence impressed me.
87
00:04:58,430 --> 00:04:59,630
That's why I chose you.
88
00:05:08,390 --> 00:05:09,590
But it seems like,
89
00:05:10,670 --> 00:05:11,630
I've picked the wrong person.
90
00:05:18,150 --> 00:05:18,550
Wait.
91
00:05:26,190 --> 00:05:27,710
Hey, what are you waiting for?
92
00:05:28,350 --> 00:05:28,950
Listen.
93
00:05:28,950 --> 00:05:29,870
You have just dissed
94
00:05:29,870 --> 00:05:31,470
your one and only fan.
95
00:05:31,630 --> 00:05:32,630
Go after her!
96
00:05:34,150 --> 00:05:35,150
What do I say to her?
97
00:05:37,070 --> 00:05:38,190
Wait, are you dumb?
98
00:05:38,190 --> 00:05:38,910
Apologize.
99
00:05:39,430 --> 00:05:41,430
Tell her, I am sorry.
100
00:05:42,390 --> 00:05:42,950
Just leave.
101
00:05:44,550 --> 00:05:46,070
You are so stubborn.
102
00:06:09,030 --> 00:06:09,790
Cai Liang.
103
00:06:10,150 --> 00:06:11,110
Can you lend me some money?
104
00:06:11,230 --> 00:06:11,830
Sure.
105
00:06:12,030 --> 00:06:13,150
Two hundred. Deal?
106
00:06:13,350 --> 00:06:13,990
Twenty thousand.
107
00:06:14,430 --> 00:06:15,350
Twenty thousand?
108
00:06:16,070 --> 00:06:17,230
Are you kidding me?
109
00:06:17,230 --> 00:06:18,390
I don't have that much money.
110
00:06:18,670 --> 00:06:19,710
All my savings
111
00:06:19,710 --> 00:06:20,550
are with you.
112
00:06:20,550 --> 00:06:21,590
You know that.
113
00:06:24,190 --> 00:06:26,270
Why do you want so much money?
114
00:06:26,550 --> 00:06:27,910
I'm moving out.
115
00:06:28,110 --> 00:06:28,990
Moving out.
116
00:06:28,990 --> 00:06:30,110
That's good.
117
00:06:30,150 --> 00:06:30,550
Use
118
00:06:30,550 --> 00:06:32,030
the money in your trading account.
119
00:06:32,950 --> 00:06:33,710
The trading account
120
00:06:33,710 --> 00:06:34,750
is under my mother's name.
121
00:06:34,750 --> 00:06:35,950
She changed the password.
122
00:06:36,150 --> 00:06:38,150
Madam She leaves no leeway for you.
123
00:06:38,950 --> 00:06:40,310
It's fine. I have a trick.
124
00:06:40,430 --> 00:06:41,230
You can change it back.
125
00:06:41,470 --> 00:06:42,310
The registered phone number
126
00:06:42,310 --> 00:06:43,350
belongs to my mother as well.
127
00:06:45,270 --> 00:06:46,350
So,
128
00:06:46,350 --> 00:06:47,750
you don't have any savings?
129
00:06:49,670 --> 00:06:50,870
It's better to put my money
130
00:06:50,870 --> 00:06:51,870
in the stock market than in the bank.
131
00:06:51,990 --> 00:06:53,350
The stock market is my bank.
132
00:06:54,470 --> 00:06:55,390
Come on.
133
00:06:55,630 --> 00:06:56,990
Only now you remembered
134
00:06:56,990 --> 00:06:58,470
such a big deal.
135
00:06:59,110 --> 00:06:59,790
You win.
136
00:07:52,070 --> 00:07:53,230
(The trembling feeling of your soul)
137
00:07:53,310 --> 00:07:54,550
is extremely satisfying.
138
00:07:54,830 --> 00:07:55,870
(It's enjoyable,)
139
00:07:56,190 --> 00:07:56,870
(yet,)
140
00:07:57,230 --> 00:07:58,430
(puts you in a risky)
141
00:07:58,590 --> 00:07:59,830
(and dangerous situation.)
142
00:08:00,510 --> 00:08:02,430
(All good things)
143
00:08:02,510 --> 00:08:04,270
(must come to an end.)
144
00:08:11,790 --> 00:08:13,470
What did I say?
145
00:08:16,260 --> 00:08:23,540
(Changchun hotel)
146
00:08:25,950 --> 00:08:27,070
Fine. Sit down.
147
00:08:28,270 --> 00:08:30,190
I don't have much.
148
00:08:31,710 --> 00:08:32,990
I've sent you
149
00:08:33,830 --> 00:08:35,030
all I have.
150
00:08:35,990 --> 00:08:37,630
As for the rest, I'll think of a way.
151
00:08:37,630 --> 00:08:38,750
I can get some from my wife.
152
00:08:39,510 --> 00:08:40,350
It won't be much.
153
00:08:40,830 --> 00:08:42,390
A few thousand, okay?
154
00:08:42,470 --> 00:08:43,510
But remember,
155
00:08:43,870 --> 00:08:45,910
you must pay me back
156
00:08:45,910 --> 00:08:47,190
before my credit card payment.
157
00:08:47,190 --> 00:08:48,310
Must!
158
00:08:48,510 --> 00:08:49,510
Otherwise, I'm doomed.
159
00:08:49,870 --> 00:08:50,430
Okay.
160
00:08:51,150 --> 00:08:52,070
I'm not finished yet.
161
00:08:55,830 --> 00:08:57,670
You went too far just now.
162
00:08:58,710 --> 00:08:59,550
The girl
163
00:08:59,550 --> 00:09:00,870
still remembers your
164
00:09:00,870 --> 00:09:02,750
ambitious goal from a few years ago.
165
00:09:02,910 --> 00:09:04,110
She said it out so naturally.
166
00:09:04,150 --> 00:09:05,230
I don't think she fake it.
167
00:09:06,110 --> 00:09:07,070
Apologize to her.
168
00:09:11,750 --> 00:09:12,190
Hey!
169
00:09:14,350 --> 00:09:15,350
Apologize.
170
00:09:15,740 --> 00:09:19,600
(Changchun hotel)
171
00:09:21,300 --> 00:09:27,760
♪Come away with me tonight♪
172
00:09:29,260 --> 00:09:34,440
♪The moon and the stars shut their eyes♪
173
00:09:35,820 --> 00:09:42,000
♪Come away with me tonight♪
174
00:09:43,260 --> 00:09:48,760
♪A love in morandi colors♪
175
00:09:49,820 --> 00:09:52,880
♪Fortunately, that someone is you♪
176
00:09:53,380 --> 00:09:56,160
♪This must be a gift from the fate♪
177
00:09:56,940 --> 00:10:00,160
♪A wrong timing♪
178
00:10:00,580 --> 00:10:03,760
♪Can't stop a destined meeting♪
179
00:10:04,260 --> 00:10:06,920
♪Fortunately, that someone is you♪
180
00:10:07,420 --> 00:10:10,480
♪That must be the reason for love♪
181
00:10:10,630 --> 00:10:12,350
What is it? Not enough scolding?
182
00:10:13,470 --> 00:10:14,270
Miss Qin,
183
00:10:15,070 --> 00:10:16,470
I went overboard today.
184
00:10:16,590 --> 00:10:17,150
I'm sorry.
185
00:10:17,670 --> 00:10:18,750
Can we meet up?
186
00:10:22,020 --> 00:10:25,200
♪The law of love,
the ratio of two to eight♪
187
00:10:25,580 --> 00:10:28,360
♪Do I make the choices or do I give up?♪
188
00:10:29,140 --> 00:10:32,400
♪"Just follow your heart" isn't
the only theory for love♪
189
00:10:33,180 --> 00:10:36,060
♪Just one "I do"♪
190
00:10:36,190 --> 00:10:37,390
So,
191
00:10:37,590 --> 00:10:38,430
you are looking for
192
00:10:38,430 --> 00:10:39,950
a temporary fiancee.
193
00:10:41,030 --> 00:10:42,310
So your mother will give up
194
00:10:42,390 --> 00:10:43,750
forcing you to marry.
195
00:10:44,270 --> 00:10:45,230
You are looking for someone
196
00:10:45,230 --> 00:10:46,790
who is a good match
in terms of appearance,
197
00:10:46,790 --> 00:10:47,470
but at the same time,
198
00:10:47,550 --> 00:10:48,830
not attached,
199
00:10:49,230 --> 00:10:50,790
to deal with your mother's idea
200
00:10:51,030 --> 00:10:52,470
of ostensibly forcing you to marry
201
00:10:52,470 --> 00:10:54,110
but is actually asking you to work.
202
00:10:54,110 --> 00:10:54,590
Am I right?
203
00:10:54,830 --> 00:10:55,590
Absolutely correct.
204
00:10:59,590 --> 00:11:00,230
Well, last night
205
00:11:00,230 --> 00:11:01,110
you were pointing the finger at me,
206
00:11:01,190 --> 00:11:02,470
accusing me as a dirty person.
207
00:11:03,190 --> 00:11:04,510
You've changed your mind so quickly.
208
00:11:05,430 --> 00:11:05,990
Ms. Qin,
209
00:11:05,990 --> 00:11:07,030
I think you are right.
210
00:11:07,510 --> 00:11:08,670
I don't know you
211
00:11:08,670 --> 00:11:09,590
very well,
212
00:11:09,590 --> 00:11:10,190
but
213
00:11:10,790 --> 00:11:11,950
but if you tell lies
214
00:11:11,950 --> 00:11:13,270
for justice and righteousness,
215
00:11:13,270 --> 00:11:14,510
I think the approach
216
00:11:14,710 --> 00:11:16,110
is somewhat flexible.
217
00:11:17,990 --> 00:11:18,550
Understand.
218
00:11:19,510 --> 00:11:21,070
But, no.
219
00:11:25,310 --> 00:11:26,510
I can put the grace period
for the divorce
220
00:11:26,510 --> 00:11:27,630
to three months.
221
00:11:29,070 --> 00:11:30,030
Mr. Yang,
222
00:11:30,470 --> 00:11:32,510
the terms proposed
are not tempting at all.
223
00:11:32,790 --> 00:11:34,430
Talk to me when you think it over.
224
00:11:38,350 --> 00:11:39,070
Ms. Qin,
225
00:11:39,750 --> 00:11:40,430
it seems like
226
00:11:40,430 --> 00:11:42,470
you don't take
your career seriously too.
227
00:11:42,590 --> 00:11:43,510
It's not that
228
00:11:43,510 --> 00:11:44,590
I don't take it seriously,
229
00:11:46,030 --> 00:11:47,030
it's because I found out
230
00:11:47,310 --> 00:11:48,710
your condition is worse than mine.
231
00:11:52,870 --> 00:11:53,710
One doesn't change
232
00:11:53,710 --> 00:11:54,870
their opinion easily.
233
00:11:55,070 --> 00:11:56,590
And you've not only changed
234
00:11:57,110 --> 00:11:58,150
but are willing to
235
00:11:58,150 --> 00:11:59,390
sit down with me,
236
00:11:59,710 --> 00:12:00,950
someone you hate the most,
to negotiate.
237
00:12:01,670 --> 00:12:02,750
It indicates
238
00:12:03,590 --> 00:12:04,670
that your current situation
239
00:12:04,670 --> 00:12:05,910
is worse than mine.
240
00:12:09,750 --> 00:12:10,590
And so,
241
00:12:10,590 --> 00:12:11,670
you are not in a position
242
00:12:11,670 --> 00:12:13,150
to negotiate with me.
243
00:12:13,870 --> 00:12:15,390
Fine, tell me what you want.
244
00:12:15,590 --> 00:12:16,670
What I want is simple.
245
00:12:16,870 --> 00:12:17,990
Be my husband.
246
00:12:20,590 --> 00:12:21,430
But don't worry,
247
00:12:21,630 --> 00:12:22,790
just a husband in name.
248
00:12:23,750 --> 00:12:25,550
Everything else is still the same.
249
00:12:26,190 --> 00:12:26,790
All you need to do
250
00:12:26,790 --> 00:12:27,750
is attend some important social events
251
00:12:27,750 --> 00:12:28,830
with me, occasionally,
252
00:12:28,830 --> 00:12:30,310
as my husband,
253
00:12:30,310 --> 00:12:31,870
and pretend to be a lovely couple.
254
00:12:32,190 --> 00:12:33,510
The rest of the time,
255
00:12:33,750 --> 00:12:34,430
you are
256
00:12:34,430 --> 00:12:35,270
a professional manager
257
00:12:35,270 --> 00:12:36,270
working overseas.
258
00:12:36,270 --> 00:12:37,230
You can do whatever you want.
259
00:12:37,230 --> 00:12:38,470
It has nothing to do with me.
260
00:12:39,190 --> 00:12:40,390
How long will this last?
261
00:12:40,630 --> 00:12:41,150
Six months?
262
00:12:41,390 --> 00:12:42,350
What about after that?
263
00:12:42,870 --> 00:12:44,350
You are free
and you can go your own way.
264
00:12:46,110 --> 00:12:46,590
Deal.
265
00:12:47,710 --> 00:12:49,270
A verbal promise is not enough.
Let's sign a document.
266
00:12:49,430 --> 00:12:50,630
I'll draft the contract.
267
00:13:12,630 --> 00:13:13,430
Ms. Qin.
268
00:13:13,510 --> 00:13:14,350
You have six months
269
00:13:14,350 --> 00:13:15,710
to prove that you are a good lawyer.
270
00:13:16,030 --> 00:13:17,190
If I found you lying,
271
00:13:17,190 --> 00:13:17,870
or your action
272
00:13:17,870 --> 00:13:19,470
is harming others' interest...
273
00:13:20,110 --> 00:13:21,950
You can always come to my firm
274
00:13:21,950 --> 00:13:22,790
to expose me.
275
00:13:26,780 --> 00:13:28,180
(Party B: Yang Hua)
276
00:13:29,910 --> 00:13:30,590
Happy to work with you.
277
00:13:31,950 --> 00:13:34,110
- Let's go on a work trip with me today.
- Can you come to my home today?
278
00:13:36,430 --> 00:13:37,110
Work trip?
279
00:13:38,470 --> 00:13:40,270
Pinghu. A charity dinner.
280
00:13:40,470 --> 00:13:41,510
When are we going back to your home?
281
00:13:43,150 --> 00:13:44,150
Today, if possible.
282
00:13:47,150 --> 00:13:47,510
Sure.
283
00:13:47,510 --> 00:13:48,750
I'll go to your home at 1 p.m. later
284
00:13:48,870 --> 00:13:50,430
and stay for two hours,
285
00:13:50,430 --> 00:13:51,590
then you'll go on a work trip with me.
286
00:13:53,430 --> 00:13:54,630
Two hours.
287
00:13:55,430 --> 00:13:56,950
It should be more than enough
288
00:13:56,950 --> 00:13:58,190
to deal with my mother. Okay.
289
00:14:00,030 --> 00:14:00,710
Mr. Yang.
290
00:14:00,710 --> 00:14:01,950
Ms. Qin, in my opinion,
291
00:14:02,470 --> 00:14:04,030
for future cooperation purposes,
292
00:14:04,030 --> 00:14:04,630
it'd be better
293
00:14:04,630 --> 00:14:06,030
if you call me Yang Hua.
294
00:14:06,270 --> 00:14:07,310
Alright, Yang Hua.
295
00:14:07,590 --> 00:14:09,030
I have a question for you.
296
00:14:09,110 --> 00:14:10,910
You can choose not to answer me.
297
00:14:11,110 --> 00:14:12,030
Well...
298
00:14:12,630 --> 00:14:13,270
Why did you
299
00:14:13,270 --> 00:14:14,390
delete the Weibo post?
300
00:14:20,910 --> 00:14:21,350
I'm sorry.
301
00:14:21,350 --> 00:14:22,230
Forget what I just said.
302
00:14:25,390 --> 00:14:26,190
I'm whining
303
00:14:26,190 --> 00:14:28,070
because my value judgment
304
00:14:28,070 --> 00:14:29,270
is different from others.
305
00:14:29,630 --> 00:14:31,430
But in fact, this is a childish act.
306
00:14:31,750 --> 00:14:32,870
I didn't expect
307
00:14:33,790 --> 00:14:35,310
it to be seen
308
00:14:36,910 --> 00:14:38,870
and recognized.
309
00:14:42,190 --> 00:14:43,550
Take it as
310
00:14:43,750 --> 00:14:44,630
one of the reasons
311
00:14:44,630 --> 00:14:45,590
I contacted you.
312
00:15:03,870 --> 00:15:04,750
What?
313
00:15:05,550 --> 00:15:06,830
You are getting married?
314
00:15:08,590 --> 00:15:09,950
I'm planning to work
315
00:15:10,150 --> 00:15:11,150
and date for a year.
316
00:15:11,190 --> 00:15:12,030
A year later,
317
00:15:12,030 --> 00:15:13,350
if there's no disagreement,
318
00:15:13,350 --> 00:15:14,350
then we'll get married.
319
00:15:14,910 --> 00:15:16,070
Qin Shi is a nice girl.
320
00:15:16,590 --> 00:15:17,870
She doesn't want a wedding,
321
00:15:17,870 --> 00:15:18,750
a diamond ring,
322
00:15:18,750 --> 00:15:20,110
or a new house.
323
00:15:20,910 --> 00:15:22,110
But as her boyfriend,
324
00:15:22,110 --> 00:15:23,270
I should show my sincerity.
325
00:15:23,270 --> 00:15:24,990
I've decided to add her name
326
00:15:24,990 --> 00:15:26,190
to the property title deed.
327
00:15:27,510 --> 00:15:28,430
What?
328
00:15:29,630 --> 00:15:30,190
And,
329
00:15:30,350 --> 00:15:31,430
the way of living of
330
00:15:31,430 --> 00:15:32,750
young people and elders is different.
331
00:15:32,750 --> 00:15:34,550
So, it's better to live separately.
332
00:15:34,550 --> 00:15:35,470
Since I'm the one
333
00:15:35,470 --> 00:15:36,430
who buys the house,
334
00:15:37,030 --> 00:15:37,750
I'm afraid both of you
335
00:15:37,750 --> 00:15:38,910
might need to move.
336
00:15:40,030 --> 00:15:41,430
Moving forward, the owner of the house
337
00:15:41,430 --> 00:15:42,670
will be Qin Shi.
338
00:15:42,870 --> 00:15:43,470
By the way, mom.
339
00:15:43,550 --> 00:15:45,110
You may need to give her the money
340
00:15:45,110 --> 00:15:46,590
that you've been safekeeping for me.
341
00:15:46,710 --> 00:15:47,430
Oh,
342
00:15:47,630 --> 00:15:49,270
and we are not
planning to have children.
343
00:15:50,630 --> 00:15:51,350
No way.
344
00:15:52,030 --> 00:15:53,110
Absolutely no!
345
00:15:54,150 --> 00:15:54,550
Come.
346
00:16:02,830 --> 00:16:03,470
Hua,
347
00:16:04,070 --> 00:16:05,750
where did you know this girl?
348
00:16:06,630 --> 00:16:07,110
Did she
349
00:16:07,110 --> 00:16:08,270
come up with all these ideas?
350
00:16:08,990 --> 00:16:10,230
She looks pretty
351
00:16:10,230 --> 00:16:11,590
but is a black-hearted woman.
352
00:16:12,070 --> 00:16:13,630
Hua, I'm not in a hurry.
353
00:16:13,630 --> 00:16:14,590
I meant it.
354
00:16:14,590 --> 00:16:16,230
There's no need for you
to rush into marriage.
355
00:16:16,230 --> 00:16:17,150
Hurry up,
356
00:16:17,150 --> 00:16:18,550
send this woman away.
357
00:16:20,910 --> 00:16:22,070
Mom, what did you say?
358
00:16:22,230 --> 00:16:23,630
No need to rush into marriage?
359
00:16:37,870 --> 00:16:38,590
Here?
360
00:16:42,790 --> 00:16:43,990
You don't even know your house?
361
00:16:45,830 --> 00:16:47,350
Here is it, let's go.
362
00:16:47,350 --> 00:16:48,030
Wait.
363
00:16:50,430 --> 00:16:50,870
Let's go.
364
00:17:14,670 --> 00:17:16,430
I'll get some hot water.
365
00:17:20,390 --> 00:17:21,950
Mom, I've just said.
366
00:17:22,110 --> 00:17:23,190
I'm planning to go to work.
367
00:17:23,430 --> 00:17:25,230
We'll date for a year,
then we'll get married.
368
00:17:25,470 --> 00:17:27,150
I heard that.
369
00:17:28,110 --> 00:17:29,230
Qin,
370
00:17:29,630 --> 00:17:30,710
what's your zodiac sign?
371
00:17:31,990 --> 00:17:33,510
I'm six years older than Yang Hua.
372
00:17:35,390 --> 00:17:36,030
Surely.
373
00:17:36,030 --> 00:17:37,910
Love transcends age differences.
374
00:17:38,790 --> 00:17:40,630
Yang Hua chooses to be with you,
375
00:17:41,270 --> 00:17:43,070
I bet you must be outstanding.
376
00:17:43,790 --> 00:17:44,910
What is your education level?
377
00:17:46,790 --> 00:17:48,510
I study law at university
378
00:17:48,670 --> 00:17:49,910
and have a Master's degree in economics.
379
00:17:51,430 --> 00:17:52,830
You are a lawyer.
380
00:17:54,030 --> 00:17:55,350
People nowadays,
381
00:17:55,430 --> 00:17:57,190
love to file a lawsuit.
382
00:17:57,550 --> 00:17:59,430
Law is a great career choice.
383
00:18:00,230 --> 00:18:02,190
Your firm must be making a lot of money.
384
00:18:02,950 --> 00:18:04,950
Which law firm are you working in?
385
00:18:05,950 --> 00:18:06,510
Mom,
386
00:18:06,790 --> 00:18:08,790
I told you we are getting married.
387
00:18:08,790 --> 00:18:09,790
And the house...
388
00:18:09,790 --> 00:18:10,390
Marry?
389
00:18:10,870 --> 00:18:11,990
It's natural for the man
390
00:18:11,990 --> 00:18:13,590
to pay for the house.
391
00:18:13,910 --> 00:18:15,350
Furthermore, Qin is such a great girl.
392
00:18:15,550 --> 00:18:16,950
It's our blessing
393
00:18:17,150 --> 00:18:18,750
to have her in our family.
394
00:18:19,390 --> 00:18:20,470
You should definitely
395
00:18:20,630 --> 00:18:21,910
add her name to the property title deed.
396
00:18:22,270 --> 00:18:23,990
This house is reserved
397
00:18:23,990 --> 00:18:25,270
for you to live in after married.
398
00:18:25,670 --> 00:18:27,350
I've discussed it with your father.
399
00:18:27,710 --> 00:18:28,990
As soon as you get married,
400
00:18:28,990 --> 00:18:30,150
we'll buy another smaller house
401
00:18:30,150 --> 00:18:31,710
near the community.
402
00:18:32,830 --> 00:18:34,030
We are not going to
403
00:18:34,110 --> 00:18:35,630
disturb your love life.
404
00:18:45,030 --> 00:18:47,270
We are not going to hold
a wedding ceremony.
405
00:18:49,910 --> 00:18:51,070
It's fine.
406
00:18:51,670 --> 00:18:52,910
I'm very open-minded.
407
00:18:53,950 --> 00:18:54,630
Wedding...
408
00:19:02,270 --> 00:19:03,390
We are not planning to have kids too.
409
00:19:06,390 --> 00:19:07,310
No problem.
410
00:19:07,950 --> 00:19:10,590
We are old,
411
00:19:10,590 --> 00:19:11,270
and we are also
412
00:19:11,270 --> 00:19:13,150
eager to meet our grandchildren,
413
00:19:13,150 --> 00:19:14,990
but after all,
414
00:19:14,990 --> 00:19:16,590
it's your life.
415
00:19:16,590 --> 00:19:17,670
Am I right?
416
00:19:18,030 --> 00:19:19,510
Don't worry, Qin.
417
00:19:20,390 --> 00:19:21,670
When you are married to our family,
418
00:19:21,670 --> 00:19:22,670
I'll treat you
419
00:19:22,670 --> 00:19:24,630
like my daughter.
420
00:19:25,030 --> 00:19:26,270
You can't find
421
00:19:26,270 --> 00:19:28,230
such a great mother-in-law in the world.
422
00:19:42,190 --> 00:19:43,150
(Little brat,)
423
00:19:43,350 --> 00:19:44,710
(do you think I'll fall for it?)
424
00:19:45,150 --> 00:19:46,550
(Trying to make me surrender?)
425
00:19:46,550 --> 00:19:48,070
(You're still too young.)
426
00:19:48,390 --> 00:19:50,550
(I'll see how are you
going to continue with this.)
427
00:19:55,030 --> 00:19:55,590
Mom.
428
00:19:56,310 --> 00:19:56,750
I...
429
00:19:56,750 --> 00:19:57,390
Hua,
430
00:19:58,230 --> 00:19:59,470
in my opinion,
431
00:20:00,030 --> 00:20:01,350
one year is too long.
432
00:20:01,590 --> 00:20:02,310
Six months.
433
00:20:03,110 --> 00:20:03,750
No.
434
00:20:04,470 --> 00:20:05,310
Three months.
435
00:20:05,830 --> 00:20:07,710
Get along with each other
in three months.
436
00:20:07,710 --> 00:20:08,990
After three months,
437
00:20:08,990 --> 00:20:10,070
you can settle down.
438
00:20:11,270 --> 00:20:12,510
If you are not holding
a wedding ceremony,
439
00:20:12,510 --> 00:20:13,830
you can go on wedding travel.
440
00:20:14,230 --> 00:20:14,990
By then,
441
00:20:15,270 --> 00:20:17,190
four of us
442
00:20:17,670 --> 00:20:19,870
can travel together.
443
00:20:19,870 --> 00:20:20,870
What do you think?
444
00:20:31,230 --> 00:20:32,070
Three months?
445
00:20:34,630 --> 00:20:36,190
(I bet you can't hold it back.)
446
00:20:40,030 --> 00:20:41,110
I think three months
447
00:20:41,110 --> 00:20:42,550
is like a waste of time.
448
00:20:45,670 --> 00:20:46,470
Madam,
449
00:20:47,350 --> 00:20:49,310
what Yang Hua just said
450
00:20:49,310 --> 00:20:51,030
are his ideas.
451
00:20:51,350 --> 00:20:52,230
As you know,
452
00:20:52,230 --> 00:20:53,710
he's more of a traditional person,
453
00:20:53,870 --> 00:20:55,390
and he's afraid
that you can't accept it.
454
00:20:57,270 --> 00:20:58,150
It seems like
455
00:20:58,630 --> 00:21:00,190
you don't know your mother very well.
456
00:21:02,750 --> 00:21:04,070
Since you are an open-minded person,
457
00:21:04,150 --> 00:21:05,630
I'll say my opinion then.
458
00:21:13,350 --> 00:21:14,550
I only know Yang Hua
459
00:21:14,550 --> 00:21:16,510
for a short period,
460
00:21:17,110 --> 00:21:18,150
but I think he is a man
461
00:21:18,150 --> 00:21:20,030
that I can count on.
462
00:21:21,110 --> 00:21:21,830
Well,
463
00:21:21,950 --> 00:21:23,230
I'm not young anymore.
464
00:21:23,510 --> 00:21:24,070
So,
465
00:21:24,470 --> 00:21:25,710
I wanted to get married right away.
466
00:21:31,350 --> 00:21:32,870
You've been living here,
467
00:21:33,070 --> 00:21:34,830
there's no reason for me
to make you leave.
468
00:21:35,630 --> 00:21:37,030
I own a house.
469
00:21:37,310 --> 00:21:38,270
After marriage,
470
00:21:38,270 --> 00:21:39,710
Yang Hua can live at my house.
471
00:21:40,030 --> 00:21:41,430
To work or not to work is not a problem.
472
00:21:41,950 --> 00:21:42,550
My salary
473
00:21:42,550 --> 00:21:43,790
is more than enough for the two of us.
474
00:21:44,310 --> 00:21:45,750
The only thing is
475
00:21:46,350 --> 00:21:47,430
that I'm quite busy at work.
476
00:21:47,590 --> 00:21:48,910
So after we get married,
477
00:21:49,270 --> 00:21:50,230
you have to do
478
00:21:50,230 --> 00:21:51,630
household chores.
479
00:21:52,510 --> 00:21:53,630
Wait a minute.
480
00:21:53,630 --> 00:21:54,430
Well.
481
00:21:54,910 --> 00:21:56,350
Do you mean
482
00:21:56,510 --> 00:21:58,190
Yang Hua
483
00:21:58,190 --> 00:21:59,750
is a matrilocal son-in-law?
484
00:22:02,270 --> 00:22:03,590
You can say so.
485
00:22:06,070 --> 00:22:06,870
This...
486
00:22:06,870 --> 00:22:08,110
In my opinion,
487
00:22:08,110 --> 00:22:10,510
marriage is the cooperation of
two people.
488
00:22:11,630 --> 00:22:14,350
I'm good at working and making money,
489
00:22:14,510 --> 00:22:16,190
while Yang Hua is a detailed person,
490
00:22:16,190 --> 00:22:17,990
so he can take very good care
of our home.
491
00:22:18,550 --> 00:22:19,990
I think this is perfect
492
00:22:19,990 --> 00:22:20,990
for the two of us.
493
00:22:26,350 --> 00:22:27,870
Well, I think marriage
494
00:22:27,870 --> 00:22:29,190
is a big deal.
495
00:22:29,430 --> 00:22:31,110
You should know each other well,
496
00:22:31,110 --> 00:22:32,790
and spend more time with each other.
497
00:22:32,790 --> 00:22:34,110
There's no need to rush into marriage.
498
00:22:34,110 --> 00:22:34,750
Well...
499
00:22:35,110 --> 00:22:35,870
Yang Hua,
500
00:22:37,150 --> 00:22:38,630
do you think the same?
501
00:22:39,470 --> 00:22:40,310
Madam,
502
00:22:41,110 --> 00:22:41,990
he listens to me.
503
00:22:51,710 --> 00:22:53,310
(Good job.)
504
00:22:53,950 --> 00:22:55,150
(Challenging my mother's)
505
00:22:55,150 --> 00:22:56,550
(authority as the female lead
of the house.)
506
00:22:57,230 --> 00:22:58,070
(Control issue,)
507
00:22:58,310 --> 00:23:00,470
(that's my mother's pain point.)
508
00:23:09,830 --> 00:23:10,750
Miss Qin,
509
00:23:11,710 --> 00:23:13,710
I have no objection to your marriage.
510
00:23:14,350 --> 00:23:15,750
But at least,
511
00:23:16,110 --> 00:23:17,310
both families
512
00:23:17,310 --> 00:23:18,590
should meet up before the marriage.
513
00:23:24,710 --> 00:23:27,190
In fact, a meet-up is not necessary.
514
00:23:27,870 --> 00:23:29,150
I'm in charge of my family.
515
00:23:30,070 --> 00:23:31,150
My father is like you.
516
00:23:31,390 --> 00:23:31,830
He is
517
00:23:31,830 --> 00:23:33,110
a very open-minded person.
518
00:23:34,550 --> 00:23:36,550
My dad has been married three times.
519
00:23:36,710 --> 00:23:38,510
Every time he sees me,
520
00:23:38,510 --> 00:23:39,310
he would say
521
00:23:39,310 --> 00:23:40,590
he has been married twice
522
00:23:40,590 --> 00:23:41,910
and has two children my age.
523
00:23:42,430 --> 00:23:43,950
Time waits for no one.
524
00:23:43,950 --> 00:23:44,710
Mom.
525
00:24:11,670 --> 00:24:12,270
How is it?
526
00:24:12,270 --> 00:24:13,390
I'm good, right?
527
00:24:13,750 --> 00:24:14,550
Now you believe
528
00:24:14,550 --> 00:24:15,630
I'm a good lawyer.
529
00:24:19,070 --> 00:24:20,350
It's good that you are confident.
530
00:24:21,980 --> 00:24:23,260
(Mother)
531
00:24:25,270 --> 00:24:26,350
Mother.
532
00:24:29,350 --> 00:24:30,030
Hang up.
533
00:24:32,310 --> 00:24:32,910
Hang up.
534
00:24:35,780 --> 00:24:37,720
(Mother)
535
00:24:39,700 --> 00:24:40,860
(Mother)
536
00:24:44,190 --> 00:24:45,230
Yang,
537
00:24:45,230 --> 00:24:46,390
give me your phone.
538
00:24:47,310 --> 00:24:47,910
I... I...
539
00:24:49,510 --> 00:24:51,150
Do you think you can get through
if you change to another phone?
540
00:24:51,150 --> 00:24:52,110
Get me a glass of water.
541
00:24:53,470 --> 00:24:54,110
Turn off the phone.
542
00:24:58,190 --> 00:24:59,270
Mr. Yang,
543
00:24:59,950 --> 00:25:01,190
don't make me
544
00:25:01,190 --> 00:25:02,110
repeat my word.
545
00:25:02,430 --> 00:25:03,630
I'm a negotiator.
546
00:25:03,630 --> 00:25:04,830
Trust me.
547
00:25:05,230 --> 00:25:05,790
Turn off.
548
00:25:08,320 --> 00:25:10,100
(Power Off)
549
00:25:13,230 --> 00:25:14,870
The number you have dialed
is not available.
550
00:25:15,750 --> 00:25:17,830
I've told you not to push him.
551
00:25:17,830 --> 00:25:18,630
Look.
552
00:25:19,990 --> 00:25:21,390
Am I the only one pushing him?
553
00:25:21,390 --> 00:25:23,270
As if you are not involved.
554
00:25:23,270 --> 00:25:24,070
You are
555
00:25:24,070 --> 00:25:25,430
the best person in the world.
556
00:25:25,710 --> 00:25:27,150
I didn't say that.
557
00:25:27,150 --> 00:25:28,550
Take it easy.
558
00:25:28,550 --> 00:25:29,830
Told you to get me a glass of water.
559
00:25:29,990 --> 00:25:31,310
What's with all the nonsense?
560
00:25:31,310 --> 00:25:31,750
Alright.
561
00:25:31,750 --> 00:25:33,470
Yes, Madam.
562
00:25:34,870 --> 00:25:36,670
You've heard what the lawyer
563
00:25:36,670 --> 00:25:38,150
said just now.
564
00:25:38,550 --> 00:25:40,110
If our son is married
to this kind of person,
565
00:25:40,430 --> 00:25:42,390
there'll be no peaceful day.
566
00:25:42,710 --> 00:25:44,350
Your son likes her.
567
00:25:44,350 --> 00:25:45,670
That's nothing you can do.
568
00:25:46,190 --> 00:25:47,430
Six years older.
569
00:25:47,430 --> 00:25:49,110
She's six years older than him.
570
00:25:49,590 --> 00:25:50,750
Our son...
571
00:25:51,110 --> 00:25:51,830
When she graduated from university,
572
00:25:51,830 --> 00:25:53,470
our son is still a minor.
573
00:25:54,110 --> 00:25:55,950
She asks our son
to stay at home, unemployed.
574
00:25:55,950 --> 00:25:56,710
Who does she think
575
00:25:56,710 --> 00:25:57,990
our son is?
576
00:25:58,630 --> 00:26:00,110
Why do you bother?
577
00:26:00,110 --> 00:26:01,990
After all, your son likes her.
578
00:26:01,990 --> 00:26:03,310
Bullshit!
579
00:26:03,310 --> 00:26:04,390
Can't you see
580
00:26:04,750 --> 00:26:06,710
that he did this on purpose to annoy us?
581
00:26:07,470 --> 00:26:08,830
So, do you agree
582
00:26:08,830 --> 00:26:10,150
or not agree?
583
00:26:12,750 --> 00:26:14,670
You are so hard-headed.
584
00:26:14,910 --> 00:26:16,070
I have nothing to say to you.
585
00:26:17,270 --> 00:26:18,030
I'm sure
586
00:26:18,030 --> 00:26:19,030
I could beat him.
587
00:26:19,990 --> 00:26:21,230
He is smart,
588
00:26:21,230 --> 00:26:22,550
but he's still my son.
589
00:26:22,550 --> 00:26:24,030
Look at you, why are you
590
00:26:24,030 --> 00:26:25,030
so mad?
591
00:26:25,030 --> 00:26:25,870
No matter what you do,
592
00:26:25,870 --> 00:26:27,350
still, he's your son.
593
00:26:27,470 --> 00:26:28,190
Right?
594
00:26:30,030 --> 00:26:31,190
I drafted it this afternoon.
595
00:26:31,190 --> 00:26:32,110
I was in a hurry
596
00:26:32,110 --> 00:26:33,030
but I tried to recall
597
00:26:33,030 --> 00:26:33,870
all the details.
598
00:26:34,550 --> 00:26:35,190
What is it?
599
00:26:35,550 --> 00:26:36,670
Everything
600
00:26:36,910 --> 00:26:37,910
about my husband,
601
00:26:38,030 --> 00:26:38,950
about you.
602
00:26:46,750 --> 00:26:48,670
(My husband works in finance in Canada.)
603
00:26:50,990 --> 00:26:52,710
(He specializes in
mergers and acquisitions.)
604
00:27:10,670 --> 00:27:12,590
(He majors in International Business.)
605
00:27:15,390 --> 00:27:16,390
Do you know
606
00:27:16,390 --> 00:27:17,350
what international business is about?
607
00:27:22,110 --> 00:27:23,310
(As a working woman,)
608
00:27:23,990 --> 00:27:25,310
there must be a give and take.
609
00:27:25,990 --> 00:27:26,390
I...
610
00:27:29,950 --> 00:27:30,710
I think when he grows up,
611
00:27:30,710 --> 00:27:31,750
he'll understand me.
612
00:27:31,950 --> 00:27:32,750
No one
613
00:27:32,750 --> 00:27:34,270
would understand you more than me.
614
00:27:34,910 --> 00:27:36,630
I'm also a mother.
615
00:27:36,750 --> 00:27:37,630
My kid
616
00:27:37,630 --> 00:27:38,870
is not in good health.
617
00:27:39,270 --> 00:27:40,670
My kid is being treated overseas.
618
00:27:40,830 --> 00:27:42,230
Do we have a son?
619
00:27:43,590 --> 00:27:44,470
He's two and a half years old.
620
00:27:44,470 --> 00:27:45,310
Aries.
621
00:27:45,310 --> 00:27:46,550
His blood type is AB.
622
00:27:46,750 --> 00:27:47,870
His idol is Ne Zha.
623
00:27:51,710 --> 00:27:52,270
Wait a minute.
624
00:27:53,310 --> 00:27:54,510
We've only been married for two years.
625
00:27:54,510 --> 00:27:55,910
How do we have a son
who is two and a half years old?
626
00:28:02,830 --> 00:28:03,750
I don't care if there's a bug.
627
00:28:03,750 --> 00:28:04,750
This is
628
00:28:04,750 --> 00:28:05,950
the most mature version.
629
00:28:06,190 --> 00:28:07,470
Memorize it.
630
00:28:07,830 --> 00:28:09,470
If we bump into acquaintances
at the dinner,
631
00:28:09,470 --> 00:28:10,910
make sure you don't get me into trouble.
632
00:28:11,510 --> 00:28:12,390
If you can't memorize it,
633
00:28:12,390 --> 00:28:13,390
then try not to talk.
634
00:28:22,300 --> 00:28:22,820
(Li Dai)
635
00:28:24,390 --> 00:28:25,230
Hello.
636
00:28:26,270 --> 00:28:27,430
Qin Shi, where are you?
637
00:28:28,510 --> 00:28:30,270
Can you stop being so childish?
638
00:28:30,830 --> 00:28:32,190
The candidate for legal counsel of
639
00:28:32,190 --> 00:28:33,670
the Association for Women Entrepreneurs
has been decided.
640
00:28:33,950 --> 00:28:35,430
You can't change anything
641
00:28:35,590 --> 00:28:36,870
even if you go to Ms. Lan now.
642
00:28:37,630 --> 00:28:38,750
This will
643
00:28:38,750 --> 00:28:40,070
put all your effort in vain.
644
00:28:42,270 --> 00:28:43,950
The connection is bad over here.
645
00:28:44,350 --> 00:28:45,910
What did you say? I can't hear you.
646
00:28:46,270 --> 00:28:47,550
Stop pretending.
647
00:28:47,830 --> 00:28:49,510
I'm reminding you.
648
00:28:50,030 --> 00:28:51,350
If you don't take my advice,
649
00:28:51,350 --> 00:28:52,590
you'll make a fool of yourself.
650
00:28:52,670 --> 00:28:53,910
In the meantime, bring disgrace
651
00:28:53,910 --> 00:28:54,470
to the law firm.
652
00:28:54,470 --> 00:28:55,310
Do you understand?
653
00:28:56,310 --> 00:28:58,070
Ms. Li, you're so smart.
654
00:28:58,070 --> 00:28:59,750
You know idioms.
655
00:29:00,870 --> 00:29:01,630
Qin Shi,
656
00:29:02,230 --> 00:29:04,350
you'd better come back right away.
657
00:29:05,550 --> 00:29:06,510
If you have any comments,
658
00:29:06,510 --> 00:29:07,710
we can communicate.
659
00:29:09,470 --> 00:29:10,510
I'm sorry.
660
00:29:10,510 --> 00:29:12,310
My husband has been bugging me
661
00:29:12,510 --> 00:29:13,750
to go on a holiday with him.
662
00:29:13,750 --> 00:29:14,750
I gotta hang up.
663
00:29:14,750 --> 00:29:15,670
Love you. Bye.
664
00:29:20,510 --> 00:29:21,390
Ms. Tang.
665
00:29:22,310 --> 00:29:22,870
Look.
666
00:29:28,390 --> 00:29:30,390
I know what's on Qin Shi's mind.
667
00:29:30,390 --> 00:29:31,910
She is seeking validation.
668
00:29:32,150 --> 00:29:34,190
She knows when to stop.
She's not going to make things worst.
669
00:29:34,870 --> 00:29:36,270
If she can change their mind
670
00:29:36,270 --> 00:29:37,790
with a couple of words,
671
00:29:38,070 --> 00:29:39,470
well, then she's capable.
672
00:29:52,390 --> 00:29:53,190
Hi.
673
00:29:53,630 --> 00:29:55,310
It's Ms. Qin Shi and Mr. Yang Hua
674
00:29:55,310 --> 00:29:56,470
from Xi Mei PR, right?
675
00:29:56,630 --> 00:29:57,590
Okay, please give me a moment.
676
00:29:58,550 --> 00:29:59,510
Is Ms. Lan here already?
677
00:30:00,270 --> 00:30:00,870
Yes, she is.
678
00:30:01,030 --> 00:30:02,910
(Check-in)
The dinner starts at 8.30 p.m.
679
00:30:02,910 --> 00:30:04,550
(Check-in)
The banquet hall is located on the second floor.
680
00:30:04,710 --> 00:30:05,270
(Check-in)
Both of you
681
00:30:05,270 --> 00:30:06,350
(Check-in)
can have a rest in the room
682
00:30:06,390 --> 00:30:07,350
(Check-in)
or walk around
683
00:30:07,350 --> 00:30:08,110
(Check-in)
the resort.
684
00:30:08,110 --> 00:30:08,750
Thank you.
685
00:30:14,550 --> 00:30:15,390
Welcome.
686
00:30:15,870 --> 00:30:16,550
Hello.
687
00:30:16,550 --> 00:30:17,470
Hello, Sir.
688
00:30:19,740 --> 00:30:22,470
(Check-in)
689
00:30:22,470 --> 00:30:23,950
(Check-in)
Mr. Tao Junhui from New World Law Firm,
690
00:30:23,950 --> 00:30:24,830
am I right?
691
00:30:24,830 --> 00:30:25,310
Yes.
692
00:30:25,990 --> 00:30:27,350
May I ask where is your partner?
693
00:30:27,590 --> 00:30:27,990
I'm sorry.
694
00:30:27,990 --> 00:30:28,990
She can't make it
695
00:30:28,990 --> 00:30:29,710
due to an emergency.
696
00:30:29,710 --> 00:30:30,990
I've already talked to
Ms. Lan about this.
697
00:30:32,110 --> 00:30:33,390
I'm sorry, Mr. Tao.
698
00:30:33,390 --> 00:30:34,990
There's a special requirement
from Yulan Group.
699
00:30:35,270 --> 00:30:37,190
Singles are not allowed.
700
00:30:38,710 --> 00:30:39,830
I'm his partner.
701
00:30:39,910 --> 00:30:40,910
- Ms. Lan.
- Ms. Lan.
702
00:30:42,470 --> 00:30:44,070
Why is Feifei so busy?
703
00:30:44,070 --> 00:30:45,270
Tell her,
704
00:30:45,270 --> 00:30:46,630
Aunt Lan is unhappy.
705
00:30:46,630 --> 00:30:47,750
I'm really sorry.
706
00:30:47,750 --> 00:30:49,030
Feifei is caught up with urgent work.
707
00:32:11,310 --> 00:32:11,910
Hey.
708
00:32:13,590 --> 00:32:14,350
Lend me a hand.
709
00:32:19,950 --> 00:32:20,670
Zip.
710
00:32:53,630 --> 00:32:54,870
Stuck... It's stuck.
711
00:33:02,990 --> 00:33:03,830
Done?
712
00:33:03,830 --> 00:33:04,310
Yes.
713
00:33:04,310 --> 00:33:04,910
Thanks.
714
00:33:11,990 --> 00:33:13,270
Why aren't you getting changed?
715
00:33:14,270 --> 00:33:15,310
I did.
716
00:33:18,710 --> 00:33:20,030
Where did you get the clothes?
717
00:33:21,350 --> 00:33:23,390
This is my formal wear.
718
00:33:23,750 --> 00:33:25,230
Do you have any other clothes?
719
00:33:29,030 --> 00:33:29,430
Let's go.
720
00:33:30,150 --> 00:33:30,710
Where to?
721
00:33:52,070 --> 00:33:53,030
I think my clothes
722
00:33:53,030 --> 00:33:53,990
look pretty good.
723
00:34:10,070 --> 00:34:10,990
Go get changed.
724
00:34:12,900 --> 00:34:13,540
OK.
725
00:34:27,070 --> 00:34:27,830
Later,
726
00:34:27,830 --> 00:34:29,270
I might not be able to look after you.
727
00:34:29,270 --> 00:34:31,390
Anyway, answer their questions
if you understand,
728
00:34:31,630 --> 00:34:33,790
and pretend to lose them
if you don't understand.
729
00:34:34,070 --> 00:34:35,630
Just don't expose yourself.
730
00:34:36,230 --> 00:34:37,110
Are you done?
731
00:34:41,590 --> 00:34:42,470
How much?
732
00:34:42,950 --> 00:34:43,910
Do you want them all?
733
00:34:44,910 --> 00:34:45,630
- No.
- Yes.
734
00:34:54,110 --> 00:34:55,950
I can't afford this.
735
00:34:55,950 --> 00:34:56,830
What is it?
736
00:34:57,110 --> 00:34:58,070
The clothes.
737
00:34:59,310 --> 00:35:00,630
It's fine. Keep it clean.
738
00:35:00,750 --> 00:35:02,110
We'll return later.
739
00:35:04,910 --> 00:35:05,630
Oh.
740
00:35:05,910 --> 00:35:06,750
Aren't you trying to
741
00:35:06,750 --> 00:35:07,350
get your client back?
742
00:35:07,350 --> 00:35:08,270
Tell me your plan.
743
00:35:08,270 --> 00:35:09,230
So I can play along.
744
00:35:09,950 --> 00:35:11,310
Touch with heart, reason by truth.
745
00:35:11,550 --> 00:35:12,270
Question.
746
00:35:12,470 --> 00:35:14,070
Zhao Danping lost 1.2 million
747
00:35:14,110 --> 00:35:15,870
because of Li Dai.
748
00:35:15,990 --> 00:35:17,910
But why would she choose Li Dai
749
00:35:17,910 --> 00:35:19,110
to be her attorney?
750
00:35:19,270 --> 00:35:20,430
It's simple.
751
00:35:20,550 --> 00:35:21,510
If I am defeated by that person,
752
00:35:21,510 --> 00:35:22,190
it means
753
00:35:22,190 --> 00:35:23,190
that the person is capable.
754
00:35:23,190 --> 00:35:24,270
If I get into trouble,
755
00:35:24,270 --> 00:35:25,190
I would definitely go to this person.
756
00:35:25,190 --> 00:35:26,150
Because I know
757
00:35:26,150 --> 00:35:27,230
she will do her very best
758
00:35:27,470 --> 00:35:28,790
for her client.
759
00:35:29,110 --> 00:35:30,470
They had never met me,
760
00:35:30,790 --> 00:35:32,510
but they concluded that Li Dai
is more capable than me.
761
00:35:32,510 --> 00:35:33,910
This is not fair to me.
762
00:35:34,510 --> 00:35:35,910
What I'm going to do today
763
00:35:35,910 --> 00:35:37,150
is to showcase
764
00:35:37,150 --> 00:35:38,070
my ability.
765
00:35:38,790 --> 00:35:39,670
But how?
766
00:35:40,790 --> 00:35:41,510
I'm here today,
767
00:35:41,510 --> 00:35:42,110
but Li Dai isn't.
768
00:35:42,110 --> 00:35:43,350
That speaks for itself.
769
00:35:44,230 --> 00:35:45,870
I recognize Li Dai's
770
00:35:46,110 --> 00:35:47,150
professional skills.
771
00:35:47,150 --> 00:35:48,870
We are equally good
772
00:35:48,870 --> 00:35:49,670
in different aspects,
773
00:35:49,670 --> 00:35:50,590
but there's one thing,
774
00:35:50,590 --> 00:35:52,270
I'm so much better than her.
775
00:35:54,790 --> 00:35:55,590
That is,
776
00:35:55,750 --> 00:35:56,390
there is no turning back
777
00:35:56,470 --> 00:35:57,510
for me.
778
00:35:57,510 --> 00:35:59,230
If I want to achieve something,
779
00:35:59,230 --> 00:36:00,150
no matter how difficult it is,
780
00:36:00,150 --> 00:36:01,630
I'll do my best to achieve it.
781
00:36:02,270 --> 00:36:03,470
Everyone knows how to
782
00:36:03,470 --> 00:36:04,510
act in front of the client.
783
00:36:05,070 --> 00:36:06,310
But ultimately, a lawyer's job is to
784
00:36:06,310 --> 00:36:07,710
protect the client's interest
785
00:36:07,710 --> 00:36:08,750
not be compromised.
786
00:36:08,750 --> 00:36:10,750
Once I take on a case,
787
00:36:11,070 --> 00:36:12,390
I'll do my very best
788
00:36:12,710 --> 00:36:14,390
to optimize the client's benefit.
789
00:36:14,390 --> 00:36:14,950
What do you think?
790
00:36:15,990 --> 00:36:16,830
That's all?
791
00:36:16,830 --> 00:36:18,110
Should I be more sincere?
792
00:36:20,710 --> 00:36:21,950
If you are trying to convince them
793
00:36:21,950 --> 00:36:23,230
with these two sentences,
794
00:36:23,390 --> 00:36:24,230
I think you can
795
00:36:24,230 --> 00:36:25,390
be chill about the outcome.
796
00:36:26,390 --> 00:36:27,430
Why?
797
00:36:27,430 --> 00:36:28,670
If you do want to convince them,
798
00:36:30,510 --> 00:36:31,910
that person over there
will be more convincing.
799
00:36:35,830 --> 00:36:36,630
Pang Dingfang?
800
00:36:37,790 --> 00:36:38,710
He is the president of
801
00:36:38,710 --> 00:36:40,110
Luowei Yulan Foundation
802
00:36:40,110 --> 00:36:41,470
and the CEO of Yulan Group.
803
00:36:41,470 --> 00:36:42,510
As the saying goes,
capture the leader first.
804
00:36:42,510 --> 00:36:43,830
In this case, he is the leader.
805
00:36:46,190 --> 00:36:47,270
Do you know him?
806
00:36:47,430 --> 00:36:48,870
No. It's my first time meeting him.
807
00:36:48,870 --> 00:36:49,830
Then how do you know...
808
00:36:51,710 --> 00:36:53,590
I bet you don't read
the conference materials
809
00:36:53,590 --> 00:36:54,790
or user manual.
810
00:36:55,950 --> 00:36:56,950
I bet you are someone
811
00:36:56,950 --> 00:36:58,030
who follows the user manual.
812
00:36:58,310 --> 00:36:59,310
Well, the user manual
813
00:36:59,310 --> 00:37:00,190
exists for a reason.
814
00:37:00,190 --> 00:37:01,630
I'm not going to continue
with this useless conversation.
815
00:37:02,350 --> 00:37:03,350
That theory you mentioned
816
00:37:03,350 --> 00:37:04,870
might be more convincing for him.
817
00:37:05,030 --> 00:37:06,430
There are two ways to approach him.
818
00:37:06,430 --> 00:37:07,670
First, technical.
819
00:37:07,910 --> 00:37:08,830
You may ask him,
820
00:37:08,830 --> 00:37:09,990
what's his opinion on
821
00:37:10,110 --> 00:37:11,350
the future of economics
822
00:37:11,350 --> 00:37:12,110
as an entrepreneur.
823
00:37:12,310 --> 00:37:14,030
After you catch his attention,
824
00:37:14,110 --> 00:37:15,390
you can go with your theory.
825
00:37:16,910 --> 00:37:18,110
How about the non-technical way?
826
00:37:18,310 --> 00:37:19,550
Non-technical way...
827
00:37:21,190 --> 00:37:21,830
Like that.
828
00:37:25,270 --> 00:37:25,870
Miss, are you okay?
829
00:37:25,910 --> 00:37:26,670
- My leg.
- Is the injury serious?
830
00:37:26,990 --> 00:37:28,630
I think I sprained my ankle.
831
00:37:31,030 --> 00:37:32,030
It hurts.
832
00:37:32,230 --> 00:37:33,190
If it hurts,
833
00:37:33,470 --> 00:37:34,430
you'd better go to the hospital.
834
00:37:34,430 --> 00:37:35,630
Dear, are you okay?
835
00:37:36,190 --> 00:37:37,310
Did you sprain your ankle?
836
00:37:37,310 --> 00:37:37,990
That's a serious injury.
837
00:37:37,990 --> 00:37:39,350
Let's send you to the hospital.
838
00:37:40,070 --> 00:37:41,390
Who are you?
839
00:37:41,910 --> 00:37:43,470
We had dinner together yesterday.
840
00:37:43,470 --> 00:37:44,390
Don't you remember me?
841
00:37:44,510 --> 00:37:45,590
Where is your husband?
842
00:37:45,950 --> 00:37:47,390
I'm not even married.
843
00:37:47,390 --> 00:37:48,630
Why would I have a husband?
844
00:37:48,710 --> 00:37:49,910
You got the wrong person.
845
00:37:50,710 --> 00:37:52,110
I thought everyone
is bringing their partner
846
00:37:52,110 --> 00:37:53,230
to the dinner tonight.
847
00:37:53,230 --> 00:37:54,750
I must have mistaken you
for someone else.
848
00:38:00,750 --> 00:38:01,510
Madam,
849
00:38:02,430 --> 00:38:03,270
everyone at this dinner
850
00:38:03,270 --> 00:38:03,910
is VIP.
851
00:38:03,910 --> 00:38:05,750
It's our responsibility
to take care of everyone's
852
00:38:05,910 --> 00:38:07,470
health and safety.
853
00:38:08,230 --> 00:38:08,910
There is
854
00:38:08,910 --> 00:38:09,990
a medical team in the resort.
855
00:38:11,150 --> 00:38:12,190
We can send you there for a check-up.
856
00:38:13,070 --> 00:38:14,550
It's okay. There's no need.
857
00:38:14,550 --> 00:38:15,830
It's okay, I'm fine.
858
00:38:16,670 --> 00:38:17,790
Let me go.
859
00:38:18,190 --> 00:38:19,150
Let go of me.
860
00:38:24,590 --> 00:38:25,270
I don't agree with Mr. Pang
861
00:38:25,270 --> 00:38:26,350
on a few things.
862
00:38:26,350 --> 00:38:27,310
Recently released data
863
00:38:27,310 --> 00:38:28,750
showed that
the scale of nongovernmental financing
864
00:38:28,750 --> 00:38:29,550
is not up to expected.
865
00:38:29,550 --> 00:38:31,150
So, I think the domestic economy
866
00:38:31,150 --> 00:38:32,750
tends to contract.
867
00:38:33,030 --> 00:38:33,790
Besides,
868
00:38:33,790 --> 00:38:35,510
Mr. Pang seems to underestimate
869
00:38:35,510 --> 00:38:36,750
the government's determination
870
00:38:36,750 --> 00:38:38,030
to regulate overseas assets.
871
00:38:38,030 --> 00:38:38,790
We are
872
00:38:38,790 --> 00:38:39,950
the world's second largest economy.
873
00:38:39,950 --> 00:38:41,590
We are capable and have all means.
874
00:38:42,870 --> 00:38:44,350
I think his opinion
875
00:38:44,430 --> 00:38:45,870
is inconsistent.
876
00:38:46,110 --> 00:38:46,630
Mr. Pang,
877
00:38:47,430 --> 00:38:48,670
if he is confident in
878
00:38:48,670 --> 00:38:50,710
the country's capability,
879
00:38:51,070 --> 00:38:51,590
then why is he
880
00:38:51,590 --> 00:38:52,910
so pessimistic
881
00:38:53,030 --> 00:38:54,350
about the economy?
882
00:38:55,070 --> 00:38:56,990
Since the first half of the year,
883
00:38:57,670 --> 00:38:59,030
we have proven
884
00:38:59,270 --> 00:39:00,270
that we can do
885
00:39:00,270 --> 00:39:01,070
what many think
886
00:39:01,070 --> 00:39:02,390
is impossible
887
00:39:02,390 --> 00:39:03,590
and difficult to achieve.
888
00:39:03,870 --> 00:39:04,550
It's too early
889
00:39:04,550 --> 00:39:05,710
to make such a statement.
890
00:39:12,990 --> 00:39:15,110
My apologies, Mr. Pang.
891
00:39:15,310 --> 00:39:16,230
I'm embarrassing myself.
892
00:39:18,030 --> 00:39:19,070
Very well said.
893
00:39:19,670 --> 00:39:21,550
How do I address you?
894
00:39:21,550 --> 00:39:22,310
Tao Junhui.
895
00:39:23,190 --> 00:39:24,710
You are Mr. Tao.
896
00:39:24,710 --> 00:39:26,070
Xiaoting always talks about you.
897
00:39:26,070 --> 00:39:27,710
We finally have the chance to meet.
898
00:39:27,710 --> 00:39:28,270
I've heard so much about you.
899
00:39:31,310 --> 00:39:32,710
How do I address you?
900
00:39:33,350 --> 00:39:34,030
I...
901
00:39:35,150 --> 00:39:36,350
Here you are.
902
00:39:37,990 --> 00:39:39,030
Hello, Mr. Pang.
903
00:39:39,030 --> 00:39:40,630
He is Yang Hua, my husband.
904
00:39:40,870 --> 00:39:42,270
I'm a lawyer from Cheng & Hui.
905
00:39:42,310 --> 00:39:43,150
I'm Qin Shi.
906
00:39:43,310 --> 00:39:43,870
Nice to meet you.
907
00:39:44,030 --> 00:39:44,630
Hello.
908
00:39:54,670 --> 00:39:55,390
Here, Mr. Pang.
909
00:39:55,390 --> 00:39:56,390
Cheers.
910
00:39:56,710 --> 00:39:59,270
Sure. Nice to meet you.
911
00:39:59,270 --> 00:40:00,310
Nice to meet you.
912
00:40:15,030 --> 00:40:15,710
Mr. Pang.
913
00:40:15,710 --> 00:40:16,910
Actually, we are here today
914
00:40:16,910 --> 00:40:18,630
to talk to Ms. Lan
915
00:40:18,710 --> 00:40:20,070
about the cooperation with Cheng & Hui.
916
00:40:20,830 --> 00:40:21,550
Pang.
917
00:40:21,550 --> 00:40:22,390
It's almost time.
918
00:40:22,390 --> 00:40:23,350
We can start now.
919
00:40:23,870 --> 00:40:24,430
Apologies.
920
00:40:24,430 --> 00:40:26,550
I have to give a speech.
921
00:40:26,550 --> 00:40:27,430
Please excuse me.
922
00:40:28,190 --> 00:40:28,750
Ms. Lan,
923
00:40:30,110 --> 00:40:30,750
do you remember me?
924
00:40:30,750 --> 00:40:32,510
I'm Qin Shi from Cheng & Hui.
925
00:40:32,510 --> 00:40:33,550
We've met before.
926
00:40:34,230 --> 00:40:35,230
Ms. Qin.
927
00:40:36,270 --> 00:40:37,070
My apologies.
928
00:40:37,070 --> 00:40:38,230
You look amazing.
929
00:40:38,230 --> 00:40:39,750
I almost didn't recognize you.
930
00:40:39,990 --> 00:40:41,710
Yihui and Jin told me they were busy,
931
00:40:41,710 --> 00:40:42,630
so I didn't send them
932
00:40:42,630 --> 00:40:43,710
the invitation.
933
00:40:43,710 --> 00:40:44,350
How do you know
934
00:40:44,350 --> 00:40:45,470
about this event?
935
00:40:46,110 --> 00:40:46,670
Ms. Lan,
936
00:40:47,310 --> 00:40:48,270
they know
937
00:40:48,270 --> 00:40:49,430
Mr. Wu from Xi Mei PR.
938
00:40:52,310 --> 00:40:53,990
You know Mr. Wu from Xi Mei PR.
939
00:40:55,430 --> 00:40:56,430
Acquaintance.
940
00:40:58,150 --> 00:40:59,150
Ms. Lan,
941
00:41:03,830 --> 00:41:05,070
they are waiting for you.
942
00:41:05,590 --> 00:41:06,430
Excuse me.
943
00:41:06,630 --> 00:41:07,670
I have to attend to
944
00:41:07,670 --> 00:41:08,550
my guests.
945
00:41:09,350 --> 00:41:11,070
I can introduce you
to your fellow colleagues.
946
00:41:13,230 --> 00:41:14,070
Tell them...
947
00:41:15,070 --> 00:41:16,270
Where are you going?
948
00:41:16,270 --> 00:41:17,390
I only agree to help you with business.
949
00:41:17,390 --> 00:41:18,750
As for your ex-boyfriend,
950
00:41:18,750 --> 00:41:19,670
you can deal with him alone.
951
00:41:19,670 --> 00:41:20,710
Or you can choose to leave with me.
952
00:41:21,590 --> 00:41:22,630
No one is leaving.
953
00:41:22,630 --> 00:41:23,630
Tao.
954
00:41:24,390 --> 00:41:25,030
Come.
955
00:41:25,470 --> 00:41:25,990
Apologies.
956
00:41:25,990 --> 00:41:26,830
Please excuse me.
957
00:41:29,150 --> 00:41:29,910
Ms. Lan, what is it?
958
00:41:31,070 --> 00:41:32,710
Tao, let me introduce you to someone.
959
00:41:32,830 --> 00:41:33,590
This is...
960
00:41:33,590 --> 00:41:35,070
Qin Shi, Ms. Qin.
961
00:41:37,230 --> 00:41:38,230
Do you know each other?
962
00:41:40,390 --> 00:41:41,230
We are alumni.
963
00:41:42,270 --> 00:41:43,270
I graduated two years earlier than her.
964
00:41:44,070 --> 00:41:45,150
That's great.
965
00:41:45,150 --> 00:41:46,070
Ms. Qin,
966
00:41:46,070 --> 00:41:46,670
Tao
967
00:41:46,670 --> 00:41:48,070
is here alone.
968
00:41:48,070 --> 00:41:49,430
She is close with Mr. Wu
969
00:41:49,430 --> 00:41:50,710
from Xi Mei PR.
970
00:41:51,030 --> 00:41:52,030
Both of you are lawyers.
971
00:41:52,030 --> 00:41:52,750
Could you please
972
00:41:52,750 --> 00:41:54,190
take care of them?
973
00:41:54,190 --> 00:41:55,110
Sure.
974
00:41:55,110 --> 00:41:55,910
Have a nice chat.
975
00:41:57,030 --> 00:41:57,510
See you later.
976
00:41:57,590 --> 00:41:58,150
Sure.
977
00:42:02,030 --> 00:42:02,750
Let's have a drink.
978
00:42:03,630 --> 00:42:04,790
Sorry, I don't drink.
979
00:42:06,270 --> 00:42:07,350
Mr. Yang,
980
00:42:07,590 --> 00:42:08,390
your opinion
981
00:42:08,390 --> 00:42:09,670
is inconsistent,
982
00:42:10,510 --> 00:42:11,830
but you are very articulate.
983
00:42:13,030 --> 00:42:14,030
Are you a lawyer too?
984
00:42:14,390 --> 00:42:15,910
Hubby, I'm hungry.
985
00:42:15,910 --> 00:42:17,070
Let's go eat.
986
00:42:18,940 --> 00:42:21,900
(Brightness Action Charity Gala)
987
00:42:23,790 --> 00:42:24,750
Ladies
988
00:42:24,750 --> 00:42:25,870
and gentlemen,
989
00:42:26,350 --> 00:42:27,870
good evening.
990
00:42:28,470 --> 00:42:29,940
I am the representative of Luowei Yulan,
991
00:42:29,940 --> 00:42:32,350
(Brightness Action Charity Gala)
I am the representative of Luowei Yulan,
992
00:42:32,350 --> 00:42:33,070
(Brightness Action Charity Gala)
Pang Dingfang.
993
00:42:38,910 --> 00:42:40,310
Before I deliver my speech,
994
00:42:40,870 --> 00:42:43,030
may I have your attention and time
995
00:42:43,030 --> 00:42:45,390
to watch a short video clip?
996
00:42:46,110 --> 00:42:47,310
This video
997
00:42:47,590 --> 00:42:49,190
documented
998
00:42:49,190 --> 00:42:50,510
the Brightness Action
999
00:42:50,510 --> 00:42:52,750
initiated by Yulan Foundation
1000
00:42:52,990 --> 00:42:54,270
and Luowei Yulan.
1001
00:42:54,630 --> 00:42:55,470
It is
1002
00:42:56,030 --> 00:42:57,590
a short video of 20 minutes...
1003
00:42:57,590 --> 00:42:59,870
I don't agree to marry
1004
00:42:59,870 --> 00:43:00,950
a girl from such a family.
1005
00:43:00,950 --> 00:43:01,590
Keep it down.
1006
00:43:02,870 --> 00:43:04,270
I would have stopped you
1007
00:43:04,270 --> 00:43:05,350
if you told me earlier.
1008
00:43:05,710 --> 00:43:06,790
Seven years in a relationship.
1009
00:43:06,790 --> 00:43:08,470
You've wasted seven years.
1010
00:43:09,150 --> 00:43:11,030
What do you mean by waste?
1011
00:43:11,310 --> 00:43:12,310
I'm marrying Qin Shi,
1012
00:43:12,310 --> 00:43:13,390
not her family.
1013
00:43:13,630 --> 00:43:14,590
I don't agree.
1014
00:43:14,590 --> 00:43:15,590
I don't care if you disagree.
1015
00:43:21,030 --> 00:43:21,750
Qin Shi.
1016
00:43:22,750 --> 00:43:23,430
Qin Shi.
1017
00:43:25,750 --> 00:43:26,350
Qin Shi.
1018
00:43:26,510 --> 00:43:27,430
Look!
1019
00:43:27,550 --> 00:43:28,510
She left
1020
00:43:28,630 --> 00:43:29,790
without saying goodbye.
1021
00:44:36,561 --> 00:44:38,921
♪Don't worry♪
1022
00:44:39,361 --> 00:44:42,401
♪How can I forget?♪
1023
00:44:42,561 --> 00:44:45,081
♪We have become♪
1024
00:44:45,521 --> 00:44:49,041
♪The most important person
to each other♪
1025
00:44:49,041 --> 00:44:51,621
♪Don't worry♪
1026
00:44:52,641 --> 00:44:55,241
♪Don't doubt it♪
1027
00:44:55,411 --> 00:44:57,981
♪Keep some memories in your heart♪
1028
00:44:58,401 --> 00:45:00,181
♪In case you need them♪
1029
00:45:00,181 --> 00:45:02,141
♪To keep you company♪
1030
00:45:02,761 --> 00:45:04,281
♪When sadness comes♪
1031
00:45:04,311 --> 00:45:08,321
♪We give up easily♪
1032
00:45:08,321 --> 00:45:10,961
♪Sadness without a wound♪
1033
00:45:11,201 --> 00:45:13,981
♪Doesn't have to heal properly♪
1034
00:45:15,161 --> 00:45:17,061
♪When happiness comes♪
1035
00:45:17,061 --> 00:45:20,581
♪We want it to last forever♪
1036
00:45:21,041 --> 00:45:23,581
♪Happiness without tears♪
1037
00:45:24,361 --> 00:45:27,821
♪Is hardly memorable♪
1038
00:45:28,601 --> 00:45:30,961
♪Don't worry♪
1039
00:45:30,961 --> 00:45:33,461
♪Do not hesitate♪
1040
00:45:33,841 --> 00:45:36,331
♪Waiting will not pull you closer♪
1041
00:45:36,332 --> 00:45:39,651
♪To the opportunity you want♪
1042
00:45:40,211 --> 00:45:42,841
♪Don't worry♪
1043
00:45:43,641 --> 00:45:46,441
♪Let it heal♪
1044
00:45:46,491 --> 00:45:49,281
♪Grow♪
1045
00:45:49,281 --> 00:45:53,011
♪To be the best version of yourself♪
1046
00:45:53,381 --> 00:45:55,521
♪In the cold season♪
1047
00:45:55,669 --> 00:45:58,871
♪We all hide♪
1048
00:45:59,721 --> 00:46:02,341
♪A relationship without a bond♪
1049
00:46:03,007 --> 00:46:05,881
♪Is as fragile as eggshells♪
1050
00:46:06,441 --> 00:46:08,071
♪Everyone wants♪
1051
00:46:08,271 --> 00:46:11,691
♪To keep the best memories♪
1052
00:46:12,221 --> 00:46:15,081
♪For the nights they have dreams♪
1053
00:46:15,641 --> 00:46:19,861
♪So stubborn that they know no fear♪
1054
00:46:20,371 --> 00:46:23,761
♪If possible♪
1055
00:46:24,481 --> 00:46:27,321
♪Don't give up♪
1056
00:46:27,331 --> 00:46:36,161
♪I used to want to find you♪
65531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.