Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,005 --> 00:00:05,211
- I do.
2
00:00:05,315 --> 00:00:07,349
- MAN: Previously on "Ruthless".
3
00:00:07,453 --> 00:00:10,556
- We can't get
the pregnancy tests.
4
00:00:10,660 --> 00:00:13,625
- No, no, no, no, no,
I said we must.
5
00:00:13,729 --> 00:00:15,211
- Elder Mother!
6
00:00:15,315 --> 00:00:18,384
- Yes, he put her in a box
to give him head,
7
00:00:18,487 --> 00:00:20,798
and then he stabbed her
in the head.
8
00:00:20,901 --> 00:00:22,729
- Damn.
9
00:00:22,832 --> 00:00:24,142
- And he's been raping me.
10
00:00:24,246 --> 00:00:26,798
- [laughing]
- Who else?
11
00:00:26,901 --> 00:00:30,280
- Andrew's an FBI agent,
you dumb fuck.
12
00:00:37,177 --> 00:00:39,556
- I need a blanket.
13
00:00:39,660 --> 00:00:43,142
- I asked you a question.
- I'm not saying shit
14
00:00:43,246 --> 00:00:46,729
until I fucking get a blanket.
15
00:00:49,625 --> 00:00:51,763
I'm fucking cold.
16
00:00:52,384 --> 00:00:54,522
- You better answer me.
17
00:00:55,694 --> 00:01:00,453
I'm not saying shit
until I get a blanket.
18
00:01:03,487 --> 00:01:06,108
- You think so?
Hmm?
19
00:01:06,211 --> 00:01:08,315
- I don't wanna
die of frostbite.
20
00:01:08,418 --> 00:01:11,246
- Huh?
- I'm gonna die of frostbite!
21
00:01:11,349 --> 00:01:15,936
- [laughs]
In this Virginian heat, dummy?
22
00:01:16,039 --> 00:01:18,039
- No.
I'm not.
23
00:01:18,142 --> 00:01:20,729
- Lewis.
- Yes sir?
24
00:01:20,832 --> 00:01:22,177
- Put him back in the cooler.
25
00:01:22,280 --> 00:01:25,556
- No, no! No, no, no, no.
26
00:01:25,660 --> 00:01:30,142
- No, no, no, no, no, no,
then you better answer me.
27
00:01:30,246 --> 00:01:33,005
- Okay...
Andrew.
28
00:01:33,108 --> 00:01:35,384
- Andrew what?
29
00:01:35,487 --> 00:01:38,487
- Andrew is a fucking agent.
30
00:01:38,591 --> 00:01:41,901
- Tell me how you know this.
- [laughs]
31
00:01:42,005 --> 00:01:46,142
- We work in the
same department.
32
00:01:47,280 --> 00:01:50,522
- What? So why is he here?
33
00:01:50,625 --> 00:01:53,384
- To get info on you,
to shut you down.
34
00:01:53,487 --> 00:01:55,453
- Now, what does the government
think that I'm doing?
35
00:01:55,556 --> 00:01:57,142
- [laughs]
36
00:01:57,246 --> 00:02:00,073
[groans] Why are we doing this?
37
00:02:00,177 --> 00:02:03,005
We fucking win.
38
00:02:03,729 --> 00:02:06,246
- You fucking win,
you fucking win.
39
00:02:06,349 --> 00:02:09,315
What do you mean you win?
40
00:02:12,453 --> 00:02:16,867
Tell me, or you go back into--
- Ah! Okay, okay, okay. Fuck!
41
00:02:16,970 --> 00:02:19,867
You're so fucked.
42
00:02:19,970 --> 00:02:21,418
We know about everything, man.
43
00:02:21,522 --> 00:02:24,349
- Hmm?
- The child trafficker...
44
00:02:24,453 --> 00:02:27,522
The cartel.
- Is that so?
45
00:02:27,625 --> 00:02:30,556
- You're gonna kill
those fucking kids, yeah.
46
00:02:31,832 --> 00:02:34,591
- Andrew revealed
all of that to you?
47
00:02:36,142 --> 00:02:38,867
- Some.
- Some?
48
00:02:38,970 --> 00:02:42,280
- He kept dropping communica--
he kept dropping communications.
49
00:02:42,384 --> 00:02:44,660
Man, I'm fucking cold, man!
50
00:02:44,763 --> 00:02:49,384
- He's cold.
Put him back in the cooler.
51
00:02:49,487 --> 00:02:51,315
- No, no!
No, no, no, no, no, no.
52
00:02:51,418 --> 00:02:55,556
Wait, wait, wait,
I'll tell you everything.
53
00:02:56,660 --> 00:02:58,694
- MALE SINGER:
♪ When the sun go down
54
00:02:58,798 --> 00:02:59,936
♪ We run the city
55
00:03:00,039 --> 00:03:01,694
♪ I feel the angels,
but the demons with me ♪
56
00:03:01,798 --> 00:03:05,246
♪ When the sun go down,
you best believe me ♪
57
00:03:05,349 --> 00:03:07,177
♪ It's nothing new,
the streets is undefeated ♪
58
00:03:07,280 --> 00:03:09,522
♪ When the sun go down
59
00:03:09,625 --> 00:03:13,005
♪ Oooh, it get wild baby,
wild baby, wild baby, wild ♪
60
00:03:13,108 --> 00:03:15,177
- MALE RAPPER: ♪ Don't you ever,
ever, ever try to move me ♪
61
00:03:15,280 --> 00:03:16,729
♪ You best salute me
62
00:03:16,832 --> 00:03:19,315
♪ It's in the bloodstream,
we're feeling Rakudushi ♪
63
00:03:19,418 --> 00:03:21,763
♪ The compound, the lessons,
the lies, the deception ♪
64
00:03:21,867 --> 00:03:25,315
♪ The FBI's weapons,
the punishment, the tension ♪
65
00:03:25,418 --> 00:03:27,522
♪ And I just wanna free you
from this slave shit ♪
66
00:03:27,625 --> 00:03:29,384
♪ So murder is the case
that we're faced with ♪
67
00:03:29,487 --> 00:03:32,039
- MALE SINGER:
♪ When the sun go down
68
00:03:32,142 --> 00:03:34,867
- [thudding, clanging]
69
00:03:37,108 --> 00:03:39,453
- Last chance.
70
00:03:39,556 --> 00:03:44,142
- He's a horrible agent,
I mean, the worst agent.
71
00:03:44,246 --> 00:03:46,832
- I see.
72
00:03:48,039 --> 00:03:50,798
- What does it matter?
73
00:03:52,901 --> 00:03:55,901
- What do you mean,
what does it matter?
74
00:03:56,005 --> 00:03:59,901
- You--you, you can't win.
75
00:04:00,005 --> 00:04:02,729
You can't win. [laughs]
76
00:04:03,384 --> 00:04:07,556
- I don't see how we can't.
77
00:04:10,211 --> 00:04:13,936
- This is over, man.
What's your name?
78
00:04:15,694 --> 00:04:18,211
It's boxed in.
- Dikahn.
79
00:04:18,315 --> 00:04:22,660
- [laughs]
Die-kahn.
80
00:04:25,453 --> 00:04:28,901
Die
Kahn.
81
00:04:29,384 --> 00:04:31,763
This is over.
82
00:04:33,867 --> 00:04:36,487
- Is it?
83
00:04:37,936 --> 00:04:42,349
- Get me a blanket, you warm me
up, and you let us all go.
84
00:04:42,453 --> 00:04:45,591
And I'll let them go easy
on you.
85
00:04:45,694 --> 00:04:49,522
- [laughs]
86
00:04:50,591 --> 00:04:54,901
Them?
- The government.
87
00:04:55,005 --> 00:04:57,694
The FBI.
88
00:04:57,798 --> 00:05:03,108
I'll tell them you were
compassionate with me.
89
00:05:03,211 --> 00:05:07,005
- Will you now?
- Yeah.
90
00:05:07,108 --> 00:05:10,142
- You think that
will work? Hm?
91
00:05:10,246 --> 00:05:14,039
- Yeah.
- I see.
92
00:05:16,005 --> 00:05:20,211
[laughs]
- Come on, man.
93
00:05:20,315 --> 00:05:22,970
I'm freezing my
fucking ass off here!
94
00:05:23,073 --> 00:05:25,729
You got three of us here.
95
00:05:25,832 --> 00:05:27,901
The government's
gonna shut you down.
96
00:05:28,005 --> 00:05:30,349
- You really think
that's a card you can play?
97
00:05:30,453 --> 00:05:33,798
- I don't need to play
a fucking card, we win!
98
00:05:33,901 --> 00:05:38,108
We win!
We wi...
99
00:05:41,211 --> 00:05:42,901
- Is that so?
- Yeah.
100
00:05:43,005 --> 00:05:44,246
- You win?
- Yeah.
101
00:05:44,349 --> 00:05:49,142
- [laughs]
102
00:05:50,832 --> 00:05:53,142
I don't see how you think that,
103
00:05:53,246 --> 00:05:57,798
when we have you all here and
no one knows that you're here.
104
00:05:58,625 --> 00:06:01,729
Come here...
Come here.
105
00:06:05,280 --> 00:06:07,798
- They know I'm here.
106
00:06:08,315 --> 00:06:11,005
- How do they know that?
107
00:06:12,142 --> 00:06:14,073
- I called in.
108
00:06:16,487 --> 00:06:19,142
- Who did you tell?
109
00:06:19,246 --> 00:06:21,522
- My boss.
110
00:06:22,211 --> 00:06:27,453
- And he told you not to come?
111
00:06:27,556 --> 00:06:29,763
- Yes, he did.
112
00:06:29,867 --> 00:06:32,798
- And you came anyway?
- I-I-I-I--
113
00:06:32,901 --> 00:06:37,246
- Why? Why would you do that?
114
00:06:37,349 --> 00:06:40,901
- I-I was...
- You was...
115
00:06:42,315 --> 00:06:44,246
- How did you know that?
116
00:06:44,349 --> 00:06:46,832
- What do you mean,
how did I know?
117
00:06:46,936 --> 00:06:50,729
- How did you know
that my boss told me that?
118
00:06:52,453 --> 00:06:55,832
- You mean Mack?
119
00:06:57,280 --> 00:06:58,729
- What?
120
00:07:00,694 --> 00:07:02,591
- He's with us.
121
00:07:03,901 --> 00:07:05,591
- What?
122
00:07:05,694 --> 00:07:09,108
- Put him back in the fucking...
- No, no, no, no, no!
123
00:07:09,211 --> 00:07:11,039
No, no, no, no, no!
124
00:07:11,142 --> 00:07:14,832
No, no, no, no, no, no!
125
00:07:18,453 --> 00:07:21,522
- I don't want to do this.
126
00:07:22,349 --> 00:07:25,556
- You don't have a choice.
127
00:07:25,660 --> 00:07:27,798
- I'm not doing it.
128
00:07:27,901 --> 00:07:30,108
- Raise your robe,
raise your robe!
129
00:07:30,211 --> 00:07:31,867
- I said don't touch me.
130
00:07:31,970 --> 00:07:34,763
- [chuckles]
131
00:07:34,867 --> 00:07:37,556
Are you really trying this?
132
00:07:37,660 --> 00:07:40,556
- I will tell The Highest.
133
00:07:40,660 --> 00:07:43,005
- Then I will tell him that
you've been feeding
134
00:07:43,108 --> 00:07:45,039
the deserters.
135
00:07:45,142 --> 00:07:47,832
- I don't care.
136
00:07:47,936 --> 00:07:50,039
- You'll be punished
more harsh than I will.
137
00:07:50,142 --> 00:07:54,177
- I will tell him
what you been doing to me.
138
00:07:54,280 --> 00:07:55,453
- I'm going to tell him now.
139
00:07:55,556 --> 00:07:58,867
- RIVER: Brother!
140
00:07:59,315 --> 00:08:00,763
- What are you doing here?
141
00:08:00,867 --> 00:08:03,763
- I saw you get on.
142
00:08:03,867 --> 00:08:07,211
- Get off the bus, River.
143
00:08:09,625 --> 00:08:12,556
- What are you doing, sister?
144
00:08:12,660 --> 00:08:14,763
- I was...
145
00:08:17,039 --> 00:08:19,556
- You know, this looks awful.
146
00:08:19,660 --> 00:08:22,832
- Yeah, well, I'm sorry.
147
00:08:22,936 --> 00:08:24,798
- Perhaps I should tell
The Highest and Dikahn.
148
00:08:24,901 --> 00:08:26,970
- No.
149
00:08:27,073 --> 00:08:29,970
- I mean, this looks really bad.
- River...
150
00:08:30,073 --> 00:08:35,108
- Yes?
- There's nothing going on here.
151
00:08:35,211 --> 00:08:38,556
She was doing something she
shouldn't have been doing
152
00:08:38,660 --> 00:08:40,763
and I was telling her
153
00:08:40,867 --> 00:08:43,108
not to do it again.
154
00:08:43,211 --> 00:08:45,005
- And what is that?
155
00:08:45,108 --> 00:08:48,005
- She's been feeding
the deserters.
156
00:08:48,108 --> 00:08:49,832
- Is that so?
157
00:08:49,936 --> 00:08:52,108
- He's been raping me.
- That is a lie.
158
00:08:52,211 --> 00:08:53,522
- All right, stop!
159
00:08:53,625 --> 00:08:58,315
If The Highest hears any of
this, you both will be punished.
160
00:08:58,418 --> 00:09:00,901
- Well, her more than me.
161
00:09:01,005 --> 00:09:04,487
- Have you ever seen him
punish a man?
162
00:09:04,591 --> 00:09:08,280
- Uh, no...
No, I haven't.
163
00:09:08,384 --> 00:09:10,798
- Then you have no idea
how bad it really is.
164
00:09:10,901 --> 00:09:14,246
- River...
- You know, how about we all
165
00:09:14,349 --> 00:09:16,315
just forget about this?
166
00:09:16,418 --> 00:09:21,108
No one say anything and we all
just stay away from each other?
167
00:09:22,694 --> 00:09:23,936
- Yes, brother.
168
00:09:24,039 --> 00:09:27,177
- It will be better
for the sake of the Raku.
169
00:09:27,280 --> 00:09:30,349
- Yes, yes, it will be.
170
00:09:30,453 --> 00:09:32,005
- Sister Zane?
171
00:09:32,108 --> 00:09:34,660
- As long as he
stays away from me.
172
00:09:34,763 --> 00:09:38,142
- And he will, won't you?
173
00:09:38,246 --> 00:09:42,418
- Yeah, yeah, I will.
174
00:09:42,522 --> 00:09:45,073
- Well, that's settled then.
175
00:09:45,177 --> 00:09:47,832
Shall we?
176
00:09:58,315 --> 00:10:00,246
Are you okay?
177
00:10:00,349 --> 00:10:02,729
- Yeah.
178
00:10:02,832 --> 00:10:06,039
- I told you not to go near
the punishment trailer.
179
00:10:06,142 --> 00:10:10,039
- Well, I did.
- And you see what happened?
180
00:10:10,142 --> 00:10:11,798
- Looks like it
turned out better.
181
00:10:11,901 --> 00:10:14,729
- No, it didn't.
- He's off of me.
182
00:10:14,832 --> 00:10:19,246
- To everything
there is a cost, Zane.
183
00:10:19,349 --> 00:10:21,936
- I'm not paying that cost.
- Just calm down.
184
00:10:22,039 --> 00:10:23,315
- I won't.
- Calm down.
185
00:10:23,418 --> 00:10:24,453
- No!
- Zane...
186
00:10:24,556 --> 00:10:27,005
- I don't want him touching me.
187
00:10:33,039 --> 00:10:34,349
- Lynn.
188
00:10:36,349 --> 00:10:37,591
- What?
189
00:10:37,694 --> 00:10:39,729
- Look at me.
190
00:10:39,832 --> 00:10:43,625
- What the hell?
191
00:10:43,729 --> 00:10:48,177
- Hey.
- What's going on?
192
00:10:48,280 --> 00:10:53,280
- Lynn, look at me.
193
00:10:53,384 --> 00:10:56,591
- Brian?
- Yeah.
194
00:10:56,694 --> 00:11:00,487
- Wait, wait, wait,
this is a dream.
195
00:11:00,591 --> 00:11:03,177
This a dream.
- No.
196
00:11:03,280 --> 00:11:07,867
- No?
No, no, no, this a nightmare?
197
00:11:07,970 --> 00:11:12,039
- Lynn, look at me.
- God, my head hurts...
198
00:11:12,694 --> 00:11:14,246
- Lynn...
199
00:11:17,315 --> 00:11:19,522
- I need some water.
200
00:11:19,625 --> 00:11:21,832
- Lynn, damn it...
201
00:11:21,936 --> 00:11:23,384
- Wha-what happened
to your fingers?
202
00:11:23,487 --> 00:11:25,556
What happened to your fingers?
What the fuck is going on?
203
00:11:25,660 --> 00:11:27,901
What's happening?
What's happening?
204
00:11:28,005 --> 00:11:32,073
- I'm okay.
- No, no, no, no, no, no, no.
205
00:11:32,177 --> 00:11:34,246
No, this is a bad dream.
This is a bad dream.
206
00:11:34,349 --> 00:11:36,625
This is a bad dream.
This is a bad dream.
207
00:11:36,729 --> 00:11:38,039
I'm going back to sleep.
I'm going back to sleep.
208
00:11:38,142 --> 00:11:43,005
- Look at me.
- I'm going back to sleep.
209
00:11:45,763 --> 00:11:50,384
God...
Fuck this high.
210
00:11:50,487 --> 00:11:52,556
- Damn Lynn, listen.
211
00:11:52,660 --> 00:11:54,660
- What?
- Listen.
212
00:11:54,763 --> 00:11:57,832
- What?
- Focus.
213
00:11:57,936 --> 00:12:00,142
- Focus? What? What?
214
00:12:00,246 --> 00:12:02,763
- We're at the Rakudushi camp.
215
00:12:02,867 --> 00:12:06,936
- What?
- Are you awake?
216
00:12:07,039 --> 00:12:10,384
- I think so.
- Okay, okay.
217
00:12:10,487 --> 00:12:12,867
We're at the camp.
218
00:12:12,970 --> 00:12:17,108
- Is this real?
- Yes.
219
00:12:17,211 --> 00:12:19,729
- I don't know, I've never seen
some of this, I don't know.
220
00:12:19,832 --> 00:12:22,591
Wait, wait,
why's this place so red?
221
00:12:22,694 --> 00:12:25,005
- Did you come here with
Malcolm?
222
00:12:25,108 --> 00:12:28,901
- I-I was um...
- Did you come here with him?
223
00:12:31,073 --> 00:12:33,522
- Why you care, Brian?
224
00:12:33,625 --> 00:12:34,660
Why do you care?
225
00:12:34,763 --> 00:12:36,487
- Lynn...
226
00:12:36,591 --> 00:12:41,073
We're both gonna fucking die
if you don't wake up.
227
00:12:41,177 --> 00:12:43,591
- Okay, what is this,
what is this, what?
228
00:12:43,694 --> 00:12:47,005
- Did you come here with
Malcolm?
229
00:12:47,108 --> 00:12:50,349
- Yes! Okay, yes, he came here,
he drove me here, but...
230
00:12:50,453 --> 00:12:53,556
I don't, I don't
remember this place.
231
00:12:53,660 --> 00:12:56,418
- Why the hell did you do that?
232
00:12:56,522 --> 00:12:59,418
- Oh, fuck, Brian.
233
00:12:59,522 --> 00:13:03,039
Why don't you get it,
you can't tell me what to do?
234
00:13:03,142 --> 00:13:07,487
- So you were
with him last night?
235
00:13:07,591 --> 00:13:10,039
- Yes, Brian. Yes, okay?
236
00:13:10,142 --> 00:13:13,108
'Cause he fucks me well.
237
00:13:13,211 --> 00:13:15,729
- Snap outta this shit.
238
00:13:15,832 --> 00:13:17,970
- Yeah, yeah, I get it.
I'll help us...
239
00:13:18,073 --> 00:13:20,763
Help!
- Lynn!
240
00:13:20,867 --> 00:13:23,177
Shh...
- Help!
241
00:13:23,280 --> 00:13:24,729
- Lynn, shh...
242
00:13:24,832 --> 00:13:26,625
You can help us.
243
00:13:26,729 --> 00:13:30,177
There's a table over there,
there's a file on it.
244
00:13:30,280 --> 00:13:32,798
- Come get us outta here, Brian.
245
00:13:32,901 --> 00:13:34,901
- Listen to me...
246
00:13:36,625 --> 00:13:39,211
- Where are my clothes,
where the fuck is my clothes?
247
00:13:39,315 --> 00:13:43,315
Where are my clothes?
- Damn it.
248
00:13:43,418 --> 00:13:45,039
- This shit is crazy.
249
00:13:45,142 --> 00:13:46,970
This shit is crazy,
I gotta get outta here, Brian.
250
00:13:47,073 --> 00:13:51,832
I gotta get outta here.
Help!
251
00:13:51,936 --> 00:13:56,108
Help!
Somebody help me, please.
252
00:13:56,211 --> 00:13:57,867
- Please stop it, Lynn.
253
00:13:57,970 --> 00:14:00,832
Please sober up.
254
00:14:00,936 --> 00:14:03,108
- You always think
that I'm high...
255
00:14:04,522 --> 00:14:07,384
- They drugged you,
you are high.
256
00:14:07,487 --> 00:14:10,349
- So it's my fault? Hmm?
- Shit, shit...
257
00:14:10,453 --> 00:14:14,108
- It's my fault, Brian?
- Stop!
258
00:14:14,211 --> 00:14:17,798
- Don't tell me
what the fuck to do.
259
00:14:17,901 --> 00:14:20,211
- Please.
260
00:14:20,315 --> 00:14:22,936
- Help!
261
00:14:23,039 --> 00:14:24,901
Help!
- Please stop.
262
00:14:25,005 --> 00:14:27,108
- Help!
- Please.
263
00:14:30,763 --> 00:14:33,315
- Manny.
- Yes, Dikahn.
264
00:14:35,625 --> 00:14:38,763
- Have you seen Andrew?
265
00:14:38,867 --> 00:14:42,142
- No, no sir, I haven't.
266
00:14:43,315 --> 00:14:46,832
- You find him.
- Yes, Dikahn.
267
00:14:46,936 --> 00:14:48,349
- Where was he last?
268
00:14:48,453 --> 00:14:51,522
- Um, he was on the perimeter,
I believe.
269
00:14:51,625 --> 00:14:56,487
- Well, you find him
and you bring him to me.
270
00:14:56,591 --> 00:14:59,108
Okay?
- Yes, Dikahn.
271
00:14:59,211 --> 00:15:01,556
- Carry on.
- Yes, sir.
272
00:15:18,177 --> 00:15:19,591
- Your Highest?
273
00:15:19,694 --> 00:15:22,625
- He's asleep.
274
00:15:22,729 --> 00:15:25,729
- I need to speak to him.
275
00:15:25,832 --> 00:15:27,556
- You can wake him.
276
00:15:27,660 --> 00:15:29,073
But I wouldn't.
277
00:15:29,177 --> 00:15:33,005
- I saw him dragging you
through the camp earlier.
278
00:15:33,108 --> 00:15:36,453
What did you do,
you stupid woman?
279
00:15:36,556 --> 00:15:38,522
- I was out of line.
280
00:15:38,625 --> 00:15:44,177
- What did you do?
- I brought lemonade to a guest.
281
00:15:44,280 --> 00:15:48,211
- What guest?
- The sheriff, when he was here.
282
00:15:48,315 --> 00:15:52,556
- So he spoke to him?
- Yes.
283
00:15:52,660 --> 00:15:55,936
- What about?
- I didn't hear anything.
284
00:15:56,039 --> 00:15:58,073
- Are you lying to me?
285
00:15:58,177 --> 00:16:01,039
- No, Dikahn.
Would you like to wake him up?
286
00:16:01,142 --> 00:16:04,073
- Hmm, no.
287
00:16:04,177 --> 00:16:05,522
But as soon as he wakes up,
288
00:16:05,625 --> 00:16:08,901
tell him I need to see him
right away.
289
00:16:09,005 --> 00:16:12,453
- Yes, Dikahn.
290
00:16:12,556 --> 00:16:13,798
- Yeah...
291
00:16:18,763 --> 00:16:23,142
- Dikahn.
- What is it?
292
00:16:23,246 --> 00:16:27,867
- I need one of your men.
- Oh,
293
00:16:27,970 --> 00:16:30,729
you're still doing that,
are you?
294
00:16:30,832 --> 00:16:35,280
- Don't play with me, Dikahn.
295
00:16:35,384 --> 00:16:38,625
- That is what you were doing,
right?
296
00:16:38,729 --> 00:16:43,418
- I need one of your men
to go to the market.
297
00:16:43,522 --> 00:16:46,073
- Well, we are busy right now.
298
00:16:46,177 --> 00:16:49,280
- The Highest will need things.
299
00:16:49,384 --> 00:16:52,556
- I said, we are busy.
300
00:16:52,660 --> 00:16:57,453
- So when he asks
where are the things he needs,
301
00:16:57,556 --> 00:17:01,832
I'll just tell him
that Dikahn was too busy.
302
00:17:01,936 --> 00:17:07,453
- Old woman,
I will send you someone.
303
00:17:07,556 --> 00:17:10,867
- Who?
- Whoever I can spare.
304
00:17:10,970 --> 00:17:15,142
- You are not that busy.
305
00:17:15,246 --> 00:17:17,487
- Old woman...
306
00:17:17,591 --> 00:17:21,798
- Why do you have to be
such a devil?
307
00:17:21,901 --> 00:17:26,315
- You are the devil, Marva.
308
00:17:26,418 --> 00:17:30,867
- But I am doing this
for all of us.
309
00:17:30,970 --> 00:17:34,384
- Doing what?
- All of it!
310
00:17:34,487 --> 00:17:37,729
- Yeah, you only do things
for yourself.
311
00:17:37,832 --> 00:17:41,867
- I know you don't like her
being with him.
312
00:17:41,970 --> 00:17:44,867
- What?
- Ruth.
313
00:17:44,970 --> 00:17:46,798
- What are you talking about?
314
00:17:46,901 --> 00:17:49,798
- I have a plan.
- What plan?
315
00:17:49,901 --> 00:17:52,936
What is your plan?
- No.
316
00:17:53,039 --> 00:17:56,005
You want to know?
317
00:17:56,108 --> 00:17:58,729
Then send someone to the market.
318
00:17:58,832 --> 00:18:02,763
- I don't have time
for this madness, Marva.
319
00:18:02,867 --> 00:18:05,384
- Come.
- What?
320
00:18:05,487 --> 00:18:09,729
- Come here.
- What, Marva?
321
00:18:09,832 --> 00:18:12,280
- Come here...
322
00:18:13,418 --> 00:18:17,694
I don't believe
Ruth is pregnant.
323
00:18:17,798 --> 00:18:20,832
- What?
324
00:18:22,315 --> 00:18:25,625
- I saw in the shower.
325
00:18:25,729 --> 00:18:30,763
So, I want to get
326
00:18:30,867 --> 00:18:33,315
a pregnancy test
327
00:18:33,418 --> 00:18:37,832
and prove to The Highest
that she is lying.
328
00:18:39,798 --> 00:18:42,384
- What?
- Yes.
329
00:18:42,487 --> 00:18:47,867
She should at least be showing
like a cantaloupe now.
330
00:18:47,970 --> 00:18:50,453
- Is that right?
- Yes.
331
00:18:50,556 --> 00:18:55,142
And her stomach,
oh, it is as flat as mine.
332
00:18:55,246 --> 00:18:58,763
- Marva.
- What?
333
00:18:58,867 --> 00:19:00,591
- Your stomach is flat?
334
00:19:00,694 --> 00:19:02,315
- [chuckles]
335
00:19:02,418 --> 00:19:04,936
What are you trying to say?
336
00:19:05,039 --> 00:19:08,522
- Nothing.
Nothing at all.
337
00:19:09,729 --> 00:19:14,591
- So, I need a man
to go to the store.
338
00:19:14,694 --> 00:19:16,522
Where is Andrew?
339
00:19:16,625 --> 00:19:20,384
- No, you can't have Andrew.
340
00:19:20,487 --> 00:19:23,005
- Then, who can I send?
341
00:19:23,108 --> 00:19:25,211
- I will let you know.
342
00:19:25,315 --> 00:19:28,556
- Well, don't keep me waiting
all day.
343
00:19:28,660 --> 00:19:32,867
- I said, I will let you know.
344
00:19:36,487 --> 00:19:39,591
- [Marva growling]
345
00:19:44,108 --> 00:19:47,349
- Ruth.
346
00:19:49,763 --> 00:19:51,280
- River.
347
00:19:51,384 --> 00:19:53,418
- Feeling all right?
348
00:19:56,073 --> 00:19:58,177
- I'm fine.
349
00:19:58,280 --> 00:20:00,073
- I walked past
The Highest's trailer.
350
00:20:00,177 --> 00:20:01,970
I heard opera.
351
00:20:02,073 --> 00:20:03,832
I take it he's calm?
352
00:20:06,798 --> 00:20:09,246
- As calm as he will be.
353
00:20:09,349 --> 00:20:12,867
- I'm sorry about earlier.
- [scoffs]
354
00:20:13,832 --> 00:20:17,453
What do you want?
- I want to talk to you.
355
00:20:17,556 --> 00:20:19,246
- You always wanna talk to me.
356
00:20:19,349 --> 00:20:20,970
- We have a problem.
357
00:20:28,487 --> 00:20:30,039
- And what is that?
358
00:20:30,142 --> 00:20:34,763
- Manny is raping Zane.
359
00:20:34,867 --> 00:20:37,867
- Is he now?
- Yes.
360
00:20:37,970 --> 00:20:40,522
- What is she saying?
361
00:20:40,625 --> 00:20:44,556
- She's uncontrollable.
362
00:20:44,660 --> 00:20:46,280
- I see.
363
00:20:47,867 --> 00:20:51,005
- Can you talk to her?
364
00:20:51,108 --> 00:20:53,418
- What am I going to say to her?
365
00:20:55,763 --> 00:20:57,798
- Tell her how to
take care of it.
366
00:20:57,901 --> 00:21:01,763
- Take charge?
- Yes,
367
00:21:01,867 --> 00:21:05,901
like you are doing
with The Highest.
368
00:21:08,867 --> 00:21:11,591
- Doesn't he rape you?
369
00:21:13,315 --> 00:21:15,211
- Yes.
370
00:21:15,315 --> 00:21:17,901
- Huh, have you taken charge?
371
00:21:18,005 --> 00:21:21,487
- I have until he is
coked out of his mind.
372
00:21:21,591 --> 00:21:25,073
- Oh well,
then you can teach her.
373
00:21:25,177 --> 00:21:27,901
Because he can't get coke.
374
00:21:28,005 --> 00:21:30,039
- Stop this, okay? Please.
375
00:21:30,142 --> 00:21:32,487
- River...
- We need her.
376
00:21:32,591 --> 00:21:34,832
- Why do we need her?
377
00:21:34,936 --> 00:21:39,005
- She's been in this
from the beginning with us.
378
00:21:39,108 --> 00:21:40,487
- I'm not so sure
379
00:21:40,591 --> 00:21:44,108
I need to split this money
in any other ways.
380
00:21:44,211 --> 00:21:46,177
- She doesn't even know
about the money.
381
00:21:46,280 --> 00:21:50,005
- What?
- Yeah.
382
00:21:51,556 --> 00:21:53,729
- Then what is that dumb bitch
doing here?
383
00:21:53,832 --> 00:21:59,039
- She's scared.
- Ha, no. No.
384
00:21:59,142 --> 00:22:01,280
- What?
- I don't trust it.
385
00:22:01,384 --> 00:22:02,867
- Ruth, she's with us.
386
00:22:02,970 --> 00:22:06,694
- I don't trust it
and I don't trust her.
387
00:22:06,798 --> 00:22:09,280
- Okay, well, we need her.
- You need her.
388
00:22:09,384 --> 00:22:12,556
- She's been eyes for me
and for us.
389
00:22:12,660 --> 00:22:15,867
- What do you mean?
390
00:22:15,970 --> 00:22:17,625
- She gets information.
391
00:22:17,729 --> 00:22:20,073
People talk around her
because they think that
392
00:22:20,177 --> 00:22:23,177
she's fearful and harmless.
393
00:22:23,280 --> 00:22:27,315
- Oh, she is fearful.
394
00:22:27,418 --> 00:22:29,418
But not harmless.
395
00:22:29,522 --> 00:22:30,832
- Ruth, please.
396
00:22:30,936 --> 00:22:32,763
- When the Elder Mother
was in our trailer,
397
00:22:32,867 --> 00:22:36,315
I didn't trust her then
and I don't trust this.
398
00:22:36,418 --> 00:22:37,832
- Ruth, you know
better than anyone
399
00:22:37,936 --> 00:22:42,315
what and how they do things
to separate us.
400
00:22:42,418 --> 00:22:45,211
- I don't.
401
00:22:45,315 --> 00:22:47,487
- Look, can you just
please talk to her?
402
00:22:47,591 --> 00:22:51,970
- River...
- What?
403
00:22:52,073 --> 00:22:53,418
- Stop giving me orders
404
00:22:53,522 --> 00:22:57,073
like you're the queen bitch
around here.
405
00:22:57,177 --> 00:23:02,798
- No, that would be you.
406
00:23:02,901 --> 00:23:05,798
- Yeah, but you saw how
he slapped me
407
00:23:05,901 --> 00:23:08,763
and dragged me
throughout the camp.
408
00:23:08,867 --> 00:23:10,211
- Yes.
409
00:23:10,315 --> 00:23:13,246
And now, I see that
you are fine.
410
00:23:13,349 --> 00:23:15,349
Okay?
And it's quiet.
411
00:23:15,453 --> 00:23:18,970
So as I said,
you have the power to teach her.
412
00:23:22,039 --> 00:23:25,418
- Go away.
That way.
413
00:23:25,522 --> 00:23:26,798
- That way?
414
00:23:26,901 --> 00:23:29,073
- That way.
415
00:23:29,177 --> 00:23:32,763
- Yes, Mrs. Highest.
416
00:23:32,867 --> 00:23:34,832
- Fuck off.
417
00:23:37,694 --> 00:23:41,453
- You know...
- What?
418
00:23:41,556 --> 00:23:43,073
- I wish that they would
just come in here
419
00:23:43,177 --> 00:23:46,970
and get it over with.
420
00:23:47,073 --> 00:23:50,970
- Lacey.
- What?
421
00:23:51,073 --> 00:23:53,280
- Don't say that.
422
00:23:53,384 --> 00:23:55,453
- What do we have to lose?
423
00:23:55,556 --> 00:23:57,970
- We have a lot to lose, Lacey.
424
00:23:58,073 --> 00:24:02,901
- No, they wanna torture us
and make us just suffer.
425
00:24:03,005 --> 00:24:04,625
- It's gonna be okay.
- Don't you say
426
00:24:04,729 --> 00:24:07,556
it's gonna be okay.
427
00:24:07,660 --> 00:24:11,211
You know it's not.
428
00:24:11,315 --> 00:24:13,280
- Yeah.
- Or we can...
429
00:24:13,384 --> 00:24:17,453
- Or we can what?
430
00:24:17,556 --> 00:24:19,418
- We can choose our own way.
431
00:24:19,522 --> 00:24:21,487
- What do you mean by that?
432
00:24:21,591 --> 00:24:23,936
- You could choke me.
433
00:24:24,039 --> 00:24:26,246
- Lacey, I'm not doing--
- I wanna die in your arms.
434
00:24:26,349 --> 00:24:27,832
- No, I'm not doing that.
435
00:24:27,936 --> 00:24:29,763
- Why not?
436
00:24:29,867 --> 00:24:34,211
- Wh--Lacey, no.
I'm not doing it, okay?
437
00:24:34,315 --> 00:24:39,211
- So I guess they will just
torture us and kill us.
438
00:24:39,315 --> 00:24:40,625
- I'll do everything that I can.
439
00:24:40,729 --> 00:24:45,867
- No, I made a mess of my life
in all of this.
440
00:24:46,832 --> 00:24:49,867
- I'm not doing that.
441
00:24:49,970 --> 00:24:52,522
- Well, then, I guess they will.
442
00:24:52,625 --> 00:24:54,729
- I'll do everything I can.
443
00:24:56,694 --> 00:24:59,556
- There's nothing else
you can do.
444
00:24:59,660 --> 00:25:01,384
- She'll help us.
445
00:25:01,487 --> 00:25:03,729
- Zane is not coming.
446
00:25:03,832 --> 00:25:07,349
- She helped us last time.
She'll come again.
447
00:25:07,453 --> 00:25:10,177
- Okay...
448
00:25:10,280 --> 00:25:12,556
- Just hold on, Lacey.
449
00:25:12,660 --> 00:25:15,970
She knows where the guns are,
she'll help us.
450
00:25:16,073 --> 00:25:19,211
- Okay.
451
00:25:19,315 --> 00:25:23,073
- I'm sorry.
- I'm just...
452
00:25:23,177 --> 00:25:25,039
- [banging]
453
00:25:25,142 --> 00:25:27,763
- What's that banging?
454
00:25:27,867 --> 00:25:32,556
- They are torturing somebody.
455
00:25:34,142 --> 00:25:35,660
- Damn...
456
00:25:36,936 --> 00:25:39,936
- But you don't wanna leave
on my terms.
457
00:25:40,039 --> 00:25:42,315
- I don't wanna hear that.
- Oliver...
458
00:25:42,418 --> 00:25:43,418
- I'm not hearing that.
459
00:25:43,522 --> 00:25:46,073
No.
460
00:25:46,177 --> 00:25:48,970
I'm gonna wait for Zane.
461
00:25:49,073 --> 00:25:52,660
I know she's coming.
She's coming.
462
00:25:52,763 --> 00:25:54,487
- How do you know?
463
00:25:54,591 --> 00:25:57,211
- 'Cause she has to.
464
00:25:59,246 --> 00:26:01,005
- Okay.
465
00:26:02,211 --> 00:26:04,487
But if she doesn't
in the next hour...
466
00:26:04,591 --> 00:26:07,798
- No!
- How long?
467
00:26:07,901 --> 00:26:10,660
- We gotta give her time, Lacey.
468
00:26:10,763 --> 00:26:13,660
- Why won't you do this for me?
469
00:26:13,763 --> 00:26:15,142
If you loved me, you would.
470
00:26:15,246 --> 00:26:18,901
- I told you,
I'm not hearing that.
471
00:26:20,349 --> 00:26:22,280
- I'm just saying.
472
00:26:22,384 --> 00:26:25,005
- I don't wanna hear
anything else about it.
473
00:26:25,108 --> 00:26:26,625
She's coming.
474
00:26:28,453 --> 00:26:30,073
- Okay.
- She's coming...
475
00:26:32,660 --> 00:26:35,005
- Ruth.
476
00:26:35,108 --> 00:26:36,867
- Yes, Elder?
477
00:26:38,901 --> 00:26:42,625
- That's Elder Supreme.
478
00:26:42,729 --> 00:26:45,936
- Yes, Elder Supreme.
- [chuckles]
479
00:26:47,867 --> 00:26:51,211
Well, is The Highest hungry?
480
00:26:51,315 --> 00:26:53,763
- I will let you know.
481
00:26:53,867 --> 00:26:58,280
- He usually is by now.
482
00:26:59,453 --> 00:27:02,694
- He is resting.
483
00:27:02,798 --> 00:27:06,315
- Are you sure?
484
00:27:07,177 --> 00:27:11,005
- What? You don't believe me?
You think I'm lying?
485
00:27:11,108 --> 00:27:14,867
- I'm just wondering why
you're delaying his meals.
486
00:27:14,970 --> 00:27:16,936
- I'm not delaying his meals.
487
00:27:17,039 --> 00:27:22,005
I told you,
he is resting.
488
00:27:22,108 --> 00:27:25,177
- Oh, I see.
489
00:27:26,108 --> 00:27:28,177
- Is there something you want
to say to me?
490
00:27:28,280 --> 00:27:32,280
- Methinks me said
all me needs to.
491
00:27:32,384 --> 00:27:35,005
- Okay.
492
00:27:38,315 --> 00:27:42,729
- You look lovely.
493
00:27:42,832 --> 00:27:46,694
- Thank you.
So do you.
494
00:27:46,798 --> 00:27:52,660
- Oh, I can see that
baby glow all over you.
495
00:27:52,763 --> 00:27:56,487
- Yes, and I can feel it.
496
00:27:56,591 --> 00:27:58,625
- Yes.
497
00:27:58,729 --> 00:28:02,005
And I saw you showering
this morning.
498
00:28:02,108 --> 00:28:06,384
And I see you have
no bump at all.
499
00:28:06,487 --> 00:28:10,108
- Well, it was the
same way with Callie.
500
00:28:10,211 --> 00:28:14,384
And I just got huge
all of sudden.
501
00:28:14,487 --> 00:28:17,763
- Oh, I see.
502
00:28:17,867 --> 00:28:20,315
- Well, you have a good day.
503
00:28:21,522 --> 00:28:24,039
- Do you miss Sister Tally?
504
00:28:26,005 --> 00:28:27,970
- She's a deserter.
505
00:28:28,073 --> 00:28:31,280
- Well, true,
but do you miss her?
506
00:28:31,384 --> 00:28:32,522
- No, I don't.
507
00:28:34,832 --> 00:28:38,142
- Good, 'cause she's dead.
508
00:28:43,591 --> 00:28:45,694
- Good.
509
00:28:45,798 --> 00:28:50,177
- She killed herself.
- Good.
510
00:28:50,280 --> 00:28:53,970
- Well, don't you want
to know where?
511
00:28:54,073 --> 00:28:56,418
- Does it matter?
512
00:28:56,522 --> 00:29:00,487
- Oh, no.
Me guess not.
513
00:29:01,280 --> 00:29:05,901
- Okay, well,
you have a good day.
514
00:29:06,936 --> 00:29:09,453
- Good day!
515
00:29:09,556 --> 00:29:14,280
[Marva laughs]
516
00:29:16,591 --> 00:29:19,453
- [crickets chirping]
517
00:29:24,039 --> 00:29:28,108
- Who is that?
- It's me, Elder Mother.
518
00:29:28,211 --> 00:29:31,073
- How did you get in here?
519
00:29:31,177 --> 00:29:35,522
- I came in through the back.
520
00:29:35,625 --> 00:29:37,315
- What are you doing here?
521
00:29:37,418 --> 00:29:41,246
- I was looking for something
for my headache.
522
00:29:41,349 --> 00:29:43,832
- You're not supposed
to be in there.
523
00:29:43,936 --> 00:29:45,246
- Yes, ma'am.
524
00:29:45,349 --> 00:29:49,005
It's just that I've got
a headache, Elder Mother.
525
00:29:49,108 --> 00:29:51,453
I think I might be
having a fever.
526
00:29:51,556 --> 00:29:53,591
Can you feel it?
527
00:29:57,832 --> 00:30:01,384
- No, you don't.
528
00:30:01,487 --> 00:30:02,901
- I'm sorry, Elder Mother.
529
00:30:03,005 --> 00:30:06,280
- What did you take?
- Some aspirin.
530
00:30:06,384 --> 00:30:08,280
- Hmm.
531
00:30:13,798 --> 00:30:15,625
Here.
532
00:30:15,729 --> 00:30:18,349
- What is this?
533
00:30:22,005 --> 00:30:25,936
- Don't ask.
This is better.
534
00:30:26,039 --> 00:30:29,039
- Okay.
But what is it, Elder Mother?
535
00:30:29,142 --> 00:30:33,177
- Don't worry about it.
Just take it.
536
00:30:33,280 --> 00:30:36,005
- Yes, Elder Mother.
Thank you.
537
00:30:36,798 --> 00:30:40,005
Give me that cup there.
538
00:30:47,694 --> 00:30:49,384
Here. Drink.
539
00:30:49,487 --> 00:30:51,591
- Thank you so much,
Elder Mother.
540
00:30:56,246 --> 00:30:59,763
- Why can't you go to the store?
541
00:30:59,867 --> 00:31:01,798
- What do you mean,
Elder Mother?
542
00:31:01,901 --> 00:31:04,556
- I want you to go to the store.
543
00:31:04,660 --> 00:31:07,556
- Okay. I'll go for you.
544
00:31:07,660 --> 00:31:10,039
- I have to talk
to Dikahn first.
545
00:31:10,142 --> 00:31:11,522
- Elder Mother,
it's perfectly fine.
546
00:31:11,625 --> 00:31:12,970
I'll just tell them later.
547
00:31:13,073 --> 00:31:17,418
- No. To have him as mad
as a bull at me?
548
00:31:17,522 --> 00:31:22,384
I have to trick him to make him
think it's his idea to send you.
549
00:31:22,487 --> 00:31:23,591
- Is that so?
550
00:31:23,694 --> 00:31:27,522
- Yes, because of what you did
the last time.
551
00:31:27,625 --> 00:31:29,073
You lied to him.
552
00:31:29,177 --> 00:31:31,694
- Hey. Whoa, whoa, whoa.
Come on now, Elder Mother.
553
00:31:31,798 --> 00:31:34,005
- Then where did you go?
554
00:31:34,108 --> 00:31:39,039
- I was on an assignment
for The Highest.
555
00:31:39,142 --> 00:31:41,798
- And Dikahn didn't know?
556
00:31:41,901 --> 00:31:44,005
- No, ma'am.
He did not.
557
00:31:44,108 --> 00:31:48,280
- Oh, I'm sure that
made him angry.
558
00:31:48,384 --> 00:31:50,315
- Yes, ma'am.
It definitely did.
559
00:31:50,418 --> 00:31:52,142
- [both chuckle]
560
00:31:52,246 --> 00:31:55,970
- Well, when I speak to him,
I will get him to try
561
00:31:56,073 --> 00:31:57,832
and let you go.
562
00:31:57,936 --> 00:32:00,349
- Yes, Elder Mother.
563
00:32:00,453 --> 00:32:03,418
- Go on now.
I need to cook for The Highest.
564
00:32:03,522 --> 00:32:06,384
- Yes, Elder Mother.
- [chuckles]
565
00:32:09,936 --> 00:32:11,384
- I will let you know.
566
00:32:11,487 --> 00:32:14,418
- Yes, ma'am.
Thank you so much, Elder Mother.
567
00:32:24,005 --> 00:32:26,315
- Ruth.
568
00:32:27,177 --> 00:32:29,384
Are you okay?
569
00:32:29,487 --> 00:32:30,970
- Of course.
570
00:32:31,073 --> 00:32:33,108
- Wonderful.
571
00:32:33,211 --> 00:32:37,729
- It is so great to be loved
by the Raku.
572
00:32:37,832 --> 00:32:40,142
- Yes, yes, it is.
573
00:32:42,280 --> 00:32:46,349
But Ruth...
- Joan...
574
00:32:46,453 --> 00:32:50,832
- Please, don't disappoint
The Highest.
575
00:32:50,936 --> 00:32:54,522
- Yes.
I am a stupid woman.
576
00:32:54,625 --> 00:32:57,867
- We all are.
577
00:32:57,970 --> 00:32:59,039
- Yes.
578
00:32:59,142 --> 00:33:01,591
- We are not a match
for the men.
579
00:33:01,694 --> 00:33:03,142
- Yes.
580
00:33:03,246 --> 00:33:06,591
- Ruth, if there is anything
I can do to help you..
581
00:33:06,694 --> 00:33:09,349
- The Highest--
- To learn, to do better?
582
00:33:09,453 --> 00:33:12,798
- The Highest will teach me
all that I need to know.
583
00:33:12,901 --> 00:33:16,418
- Yes, he will.
He will.
584
00:33:25,384 --> 00:33:27,211
- Joan?
585
00:33:27,315 --> 00:33:29,108
- Your Highest,
I am so sorry.
586
00:33:29,211 --> 00:33:31,556
I hope I didn't wake you.
587
00:33:31,660 --> 00:33:33,280
- No.
588
00:33:33,384 --> 00:33:37,487
- Well, I just wanted
to give you an update.
589
00:33:37,591 --> 00:33:40,901
- Go on.
590
00:33:41,005 --> 00:33:44,936
- Can I speak freely?
591
00:33:45,039 --> 00:33:49,591
- Yes.
She thinks as I think.
592
00:33:49,694 --> 00:33:52,625
- Oh, of course.
593
00:33:52,729 --> 00:33:56,039
Two more branches
confirmed for Tuesday,
594
00:33:56,142 --> 00:34:01,039
and I need to check emails
for any others.
595
00:34:01,142 --> 00:34:02,591
- Good.
596
00:34:02,694 --> 00:34:05,729
All right.
Go on.
597
00:34:05,832 --> 00:34:07,315
- Thank you.
598
00:34:07,418 --> 00:34:10,556
- Ruth, I'm going
to take a walk.
599
00:34:10,660 --> 00:34:13,556
- Yes, Your Highest.
600
00:34:21,418 --> 00:34:25,556
- You are such
a fortunate woman.
601
00:34:25,660 --> 00:34:29,591
- I don't know what I could have
done to make him choose me.
602
00:34:29,694 --> 00:34:31,005
I'm so moved.
603
00:34:31,108 --> 00:34:33,315
- Oh, yes, we are.
604
00:34:33,418 --> 00:34:36,315
Men are so superior.
605
00:34:36,418 --> 00:34:40,867
And to think he would
like the likes of you.
606
00:34:42,832 --> 00:34:45,418
- Cut the shit.
He's gone.
607
00:34:45,522 --> 00:34:48,694
- Oh, good.
608
00:34:48,798 --> 00:34:49,970
- So what did you find?
609
00:34:50,073 --> 00:34:51,315
- We need to get down
to business.
610
00:34:51,418 --> 00:34:52,418
Are you sure he's gone?
611
00:34:52,522 --> 00:34:55,556
- Girl... Yes.
- Okay.
612
00:34:55,660 --> 00:34:59,522
So when I was in here yesterday,
I figured I'd look to see
613
00:34:59,625 --> 00:35:02,970
how to fake a pregnancy test.
614
00:35:03,073 --> 00:35:05,108
- He will see that.
615
00:35:05,211 --> 00:35:09,073
- You give him too much credit.
616
00:35:09,177 --> 00:35:10,694
- What do you mean?
617
00:35:10,798 --> 00:35:13,177
You don't think he knows how
to search history?
618
00:35:13,280 --> 00:35:15,901
- If he knew,
he'd know how to delete his.
619
00:35:16,005 --> 00:35:21,384
You should see some of the sick,
twisted, vomit-inducing
620
00:35:21,487 --> 00:35:22,832
things he looks at.
- I don't wanna know.
621
00:35:22,936 --> 00:35:24,211
I don't wanna know.
- Good.
622
00:35:24,315 --> 00:35:26,867
'Cause you would never look
at him the same.
623
00:35:26,970 --> 00:35:30,177
- Okay.
What did you find?
624
00:35:30,280 --> 00:35:32,970
- Soda.
- What?
625
00:35:33,073 --> 00:35:37,729
- S-O-D-A.
Soda.
626
00:35:37,832 --> 00:35:41,315
Some of the chemicals
in soda mimic pregnancy.
627
00:35:41,418 --> 00:35:46,315
So all you would have to do is
dip the test in soda.
628
00:35:46,418 --> 00:35:49,453
- You told me you told
her not to get one.
629
00:35:49,556 --> 00:35:53,729
- No, but she is sending Zane
to the store after all.
630
00:35:53,832 --> 00:35:54,901
- What?
631
00:35:55,005 --> 00:35:58,211
- She wants Zane
to steal the pregnancy test,
632
00:35:58,315 --> 00:36:00,936
since I wouldn't give her
the money for it.
633
00:36:01,039 --> 00:36:04,591
- Well, that's fucking great.
634
00:36:05,660 --> 00:36:08,970
- So, soda.
635
00:36:09,073 --> 00:36:11,280
- There are no sodas here.
636
00:36:11,384 --> 00:36:15,660
- We just have to make sure
she gets us one.
637
00:36:15,763 --> 00:36:19,073
- Okay.
638
00:36:19,177 --> 00:36:24,763
- You know, I tried to get him
to let you come with us
639
00:36:24,867 --> 00:36:27,418
to get the money.
640
00:36:27,522 --> 00:36:29,177
- Why?
641
00:36:29,280 --> 00:36:31,867
- I don't trust him.
642
00:36:31,970 --> 00:36:37,177
Like, what if he takes all the
money and just leaves us here?
643
00:36:37,280 --> 00:36:39,798
- You're right.
- Yeah.
644
00:36:42,280 --> 00:36:44,832
That's what you would do.
645
00:36:44,936 --> 00:36:47,073
- My daughter is here.
646
00:36:47,177 --> 00:36:49,349
- Except for that little fact.
647
00:36:52,763 --> 00:36:57,039
- Well, if I'm with him or not,
he could still do that.
648
00:36:57,142 --> 00:37:02,694
- Yes, but at least I would have
someone with me in case--
649
00:37:02,798 --> 00:37:04,349
- What?
650
00:37:04,453 --> 00:37:07,211
- In case we need to stop him.
651
00:37:07,315 --> 00:37:11,073
- Joan.
- What?
652
00:37:11,177 --> 00:37:14,867
- You are talkin' this shit
like you are big and bad.
653
00:37:14,970 --> 00:37:17,487
Girl, you are a weak-assed,
scary chick
654
00:37:17,591 --> 00:37:19,591
who was about to commit suicide.
655
00:37:29,660 --> 00:37:32,487
- I wouldn't let
the mousy voice
656
00:37:32,591 --> 00:37:37,832
and the glasses fool you, honey.
657
00:37:38,280 --> 00:37:40,729
- Yeah, okay.
658
00:37:42,798 --> 00:37:45,349
- Great.
- What?
659
00:37:45,453 --> 00:37:47,729
- Two more banks confirmed.
660
00:37:47,832 --> 00:37:50,487
So that puts us
at right about
661
00:37:50,591 --> 00:37:55,418
$750,000.
Yes.
662
00:37:55,522 --> 00:37:57,418
- Wow.
- Yeah.
663
00:37:57,522 --> 00:38:02,625
So are we good?
Is that enough?
664
00:38:02,729 --> 00:38:07,177
- To get us caught.
No, we want all of it.
665
00:38:07,280 --> 00:38:11,073
- Okay, if that's
what we're doing.
666
00:38:11,177 --> 00:38:13,453
Whew.
667
00:38:13,556 --> 00:38:18,073
- I have a question.
- Yes. What is it?
668
00:38:18,177 --> 00:38:22,418
- Sister Tally.
669
00:38:22,522 --> 00:38:24,246
- What about her?
670
00:38:24,349 --> 00:38:27,556
- The Elder Mother
said she was dead.
671
00:38:32,453 --> 00:38:35,108
- She is.
672
00:38:35,211 --> 00:38:37,453
- Well, how does she know?
673
00:38:37,556 --> 00:38:39,418
- I told her.
674
00:38:39,522 --> 00:38:41,901
- How do you know?
675
00:38:42,005 --> 00:38:44,832
- I saw it online.
676
00:38:44,936 --> 00:38:46,108
- What?
677
00:38:46,211 --> 00:38:51,867
- She, uh,
she committed suicide.
678
00:38:53,039 --> 00:38:57,039
- Does The Highest know?
679
00:38:57,142 --> 00:38:59,832
- He knows.
680
00:38:59,936 --> 00:39:04,211
- Are you, are you sure
she committed suicide?
681
00:39:04,315 --> 00:39:05,798
- Yes.
682
00:39:05,901 --> 00:39:10,556
She went to these
people's house in DC, uh,
683
00:39:10,660 --> 00:39:15,763
Nancy and Richard Holsen
or Halsen, I think.
684
00:39:15,867 --> 00:39:20,142
- What?
- Do you know them?
685
00:39:20,246 --> 00:39:21,487
- No.
686
00:39:21,591 --> 00:39:26,039
- Well, they, uh,
they told the reporter that--
687
00:39:28,487 --> 00:39:31,315
That their granddaughter
was missing
688
00:39:31,418 --> 00:39:34,108
and that she was
with their mother,
689
00:39:34,211 --> 00:39:36,073
with her mother in a cult.
690
00:39:36,177 --> 00:39:40,039
That was their word.
That's what they called it.
691
00:39:40,142 --> 00:39:42,522
And that she was kidnapped.
692
00:39:42,625 --> 00:39:45,280
- Is that so?
693
00:39:45,384 --> 00:39:49,280
- So Sister Tally
694
00:39:49,384 --> 00:39:51,487
took the gun
695
00:39:51,591 --> 00:39:54,694
and shot herself.
696
00:40:03,901 --> 00:40:06,453
Are you okay?
697
00:40:11,005 --> 00:40:13,073
Ruth--
698
00:40:15,522 --> 00:40:19,005
You have to hold it together.
699
00:40:19,108 --> 00:40:23,108
- Don't tell me what to do.
700
00:40:25,177 --> 00:40:29,108
- Yes.
- Get out.
701
00:40:31,384 --> 00:40:32,832
- [sniffs]
702
00:40:36,832 --> 00:40:38,936
- Get out.
703
00:40:53,936 --> 00:40:57,142
- Andrew, Andrew.
- Shh-shut-up.
704
00:40:58,591 --> 00:40:59,832
Hey. Here. Shh.
- What the fuck?
705
00:40:59,936 --> 00:41:00,970
- Take this.
706
00:41:01,073 --> 00:41:02,970
- What is this?
- It's for the pain.
707
00:41:03,073 --> 00:41:06,280
- LYNN: Andrew,
get me out of here, right now.
708
00:41:06,384 --> 00:41:09,970
- Shh. Brian.
- Hold up, man.
709
00:41:10,073 --> 00:41:11,246
- Take this.
710
00:41:11,349 --> 00:41:13,591
- You've gotta get us
out of here.
711
00:41:13,694 --> 00:41:15,453
- I can't, man.
I'm trying.
712
00:41:15,556 --> 00:41:16,694
- What do you mean
you're trying?
713
00:41:16,798 --> 00:41:19,729
- LYNN: This is bullshit.
- Shut up.
714
00:41:19,832 --> 00:41:21,694
Take this, man.
Just take it.
715
00:41:21,798 --> 00:41:23,418
It's for the pain, man.
Come on.
716
00:41:23,522 --> 00:41:25,073
- I'm not taking that.
717
00:41:25,177 --> 00:41:27,246
You've got to get us
the fuck out of here.
718
00:41:27,349 --> 00:41:28,349
- I can't do
that right now, man.
719
00:41:28,453 --> 00:41:29,763
I gotta go.
720
00:41:29,867 --> 00:41:33,832
- Andrew, I swear
I will tell them.
721
00:41:33,936 --> 00:41:36,867
- You do that and we're all
gonna be fuckin' dead.
722
00:41:36,970 --> 00:41:39,901
- My God, I can't take any more.
I can't take any more.
723
00:41:40,005 --> 00:41:41,005
- Come on, man.
724
00:41:41,108 --> 00:41:43,039
Just I got this
from the kitchen, okay?
725
00:41:43,142 --> 00:41:45,349
It's for your pain, brother.
Please, just take it.
726
00:41:45,453 --> 00:41:47,005
- No.
727
00:41:50,901 --> 00:41:53,349
- Look, I'm sorry, man,
but I gotta go.
728
00:41:53,453 --> 00:41:55,763
- No, come back here!
729
00:41:55,867 --> 00:41:58,832
- LYNN: Andrew!
Really?
730
00:41:58,936 --> 00:42:00,556
- Don't y'all see
I'm trying to save us?
731
00:42:00,660 --> 00:42:04,246
Aight, shit!
732
00:42:04,349 --> 00:42:06,315
- Get Mack in here.
733
00:42:06,418 --> 00:42:07,384
- I can't get Mack.
734
00:42:07,487 --> 00:42:08,763
I don't have a phone yet, man.
735
00:42:08,867 --> 00:42:10,729
I'm trying to find one.
736
00:42:10,832 --> 00:42:13,073
- How long?
- I don't know, brother.
737
00:42:13,177 --> 00:42:14,453
I'm trying, man.
738
00:42:14,556 --> 00:42:16,418
- Fuck you're trying.
What the hell?
739
00:42:16,522 --> 00:42:18,073
I swear to you
I'm going to tell
740
00:42:18,177 --> 00:42:20,832
every damn thing if you don't
get me out of here right now!
741
00:42:20,936 --> 00:42:22,901
- Shut up, Lynn!
Shut up!
742
00:42:26,280 --> 00:42:28,039
- Help!
- BOTH: Help?
743
00:42:28,142 --> 00:42:29,487
- Shut up!
744
00:42:29,591 --> 00:42:31,073
- BRIAN: Lynn!
- Andrew's in here!
745
00:42:31,177 --> 00:42:34,798
- Lynn!
Shut her the fuck up, man.
746
00:42:34,901 --> 00:42:36,970
- LYNN: Andrew's in here!
- Lynn, Lynn...
747
00:42:37,073 --> 00:42:39,763
Shut up!
748
00:42:40,384 --> 00:42:41,522
- What the fuck?
749
00:42:41,625 --> 00:42:43,073
- Man, look, look,
I'm sorry, okay?
750
00:42:43,177 --> 00:42:44,039
- You motherfucker.
751
00:42:44,142 --> 00:42:46,211
- Man, I'm sorry.
Look, I gotta go.
752
00:42:46,315 --> 00:42:47,246
- That's it.
- No.
753
00:42:47,349 --> 00:42:48,522
- That's it.
754
00:42:48,625 --> 00:42:50,073
- I gotta go, man.
I'm going to be back.
755
00:42:50,177 --> 00:42:51,660
- You son of a bitch.
- Just take the motherfucker.
756
00:42:51,763 --> 00:42:53,073
- You son of a bitch.
757
00:42:56,315 --> 00:42:57,970
Lynn...
758
00:43:06,177 --> 00:43:09,729
- ♪
759
00:43:35,177 --> 00:43:36,729
- ♪
760
00:43:39,177 --> 00:43:40,970
- ♪
761
00:43:41,020 --> 00:43:45,570
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.