All language subtitles for Rabiye 2022 1080p Blu-ray Remux AVC DTS-HD MA 5.1-HDT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,291 --> 00:00:26,999 Murat, it's noon already! 2 00:00:29,207 --> 00:00:31,624 Murat, get up or I'll cut your beard off! 3 00:00:32,999 --> 00:00:34,791 Murat, cut out the crap... 4 00:00:39,499 --> 00:00:41,999 DAY 1 October 3, 2001, Bremen 5 00:00:46,457 --> 00:00:48,874 ...however, German Unity Day 6 00:00:49,249 --> 00:00:52,832 still has a special significance for Germany, 7 00:00:53,082 --> 00:00:57,416 even if we're celebrating it today in the shadow of another date. 8 00:00:57,791 --> 00:01:03,457 9/11 has shown us the dangers and threats facing freedom... 9 00:01:03,832 --> 00:01:05,624 Murat forgot his phone. 10 00:01:07,874 --> 00:01:10,249 Honey, do you know where he is? 11 00:01:10,541 --> 00:01:12,166 Maybe Attila knows. 12 00:01:13,041 --> 00:01:16,166 - Do you know where Murat is? - Where do you think? 13 00:01:16,457 --> 00:01:18,707 Where he always is. 14 00:01:19,457 --> 00:01:20,916 Mom, telephone! 15 00:01:21,207 --> 00:01:22,374 Answer it! 16 00:01:22,957 --> 00:01:25,291 - I saw Murat yesterday. - What about last night? 17 00:01:25,666 --> 00:01:28,207 - It's Murat, he's in Frankfurt! - Murat? 18 00:01:29,249 --> 00:01:31,041 Frankfurt? Get outta here! 19 00:01:32,041 --> 00:01:34,374 Murat, where are you? Lunch is ready. 20 00:01:36,207 --> 00:01:37,207 What? 21 00:01:37,874 --> 00:01:40,082 Wait, he's babbling too loud. 22 00:01:42,916 --> 00:01:45,207 Say again, where are you, darling? 23 00:01:46,457 --> 00:01:48,374 You're doing what? 24 00:01:49,457 --> 00:01:52,999 No, Murat, you're to come home right now! I forbid it! 25 00:01:56,166 --> 00:01:57,916 Don't, Murat, please! 26 00:01:58,874 --> 00:02:01,874 Come home, your father isn't well. 27 00:02:02,624 --> 00:02:04,249 Really, I promise. 28 00:02:04,582 --> 00:02:05,999 Just ask Cem. 29 00:02:07,916 --> 00:02:08,999 Murat? 30 00:02:17,541 --> 00:02:20,874 RABIYE KURNAZ VERSUS GEORGE W. BUSH 31 00:02:22,791 --> 00:02:25,666 We'll have to say we want Quran lessons. 32 00:02:25,916 --> 00:02:28,707 - And then? - Get the headscarves out. 33 00:02:31,082 --> 00:02:33,041 Sister, are you crazy? 34 00:02:33,999 --> 00:02:35,082 Put it back in the bag. 35 00:02:35,374 --> 00:02:37,874 Are you insane? What are you planning? 36 00:02:38,249 --> 00:02:39,749 Do you know the guy? 37 00:02:39,999 --> 00:02:42,582 He's always going on about war in his mosque! 38 00:02:42,916 --> 00:02:45,291 - Here it is. - Leave the knife, or I won't come! 39 00:02:45,791 --> 00:02:48,332 Do as you're told, you're younger than me. 40 00:02:48,749 --> 00:02:50,832 Will you stop saying that? 41 00:02:52,791 --> 00:02:55,374 - Don't argue with me! - Come on! 42 00:02:55,749 --> 00:02:59,249 - But promise you won't shout! - Alright, I promise. 43 00:03:02,916 --> 00:03:07,082 The courses for women and children are on Tuesdays and Thursdays. 44 00:03:07,374 --> 00:03:09,207 Do you speak Arabic, sisters? 45 00:03:09,791 --> 00:03:11,082 No, not yet. 46 00:03:11,916 --> 00:03:14,416 Then come to Quran 1 on Tuesday. 47 00:03:15,499 --> 00:03:16,874 Any other questions? 48 00:03:17,124 --> 00:03:18,124 Well... 49 00:03:18,457 --> 00:03:19,999 I want Murat back. 50 00:03:21,666 --> 00:03:23,041 I'm Murat's mother. 51 00:03:24,249 --> 00:03:25,374 Which Murat? 52 00:03:25,791 --> 00:03:27,749 - She means... - Murat Kurnaz. 53 00:03:27,999 --> 00:03:29,707 He's always here. 54 00:03:31,041 --> 00:03:32,249 Sorry, I don't know him. 55 00:03:32,749 --> 00:03:36,041 And Sedat? Sedat Bilmen? You don't know him either? 56 00:03:37,041 --> 00:03:38,624 No, I don't. 57 00:03:39,082 --> 00:03:42,832 Funny, you were at his place yesterday. Murat, too. 58 00:03:43,041 --> 00:03:45,874 You were planning a journey, Sedat's wife said. 59 00:03:46,166 --> 00:03:48,916 - No idea what you're talking about. - Don't lie! 60 00:03:49,249 --> 00:03:51,999 It's your fault they're flying to Karachi! 61 00:03:52,416 --> 00:03:53,874 Calm down, please. 62 00:03:57,874 --> 00:03:59,041 Tell him to come back. 63 00:03:59,707 --> 00:04:02,374 - Why me? - Because you sent him there! 64 00:04:02,749 --> 00:04:04,082 Why would I do that? 65 00:04:04,457 --> 00:04:07,749 Here, call him. You know where he is. 66 00:04:09,041 --> 00:04:10,332 Am I the consulate? 67 00:04:13,916 --> 00:04:16,082 I'm giving you three days! Three! 68 00:04:16,457 --> 00:04:19,791 Then I'll go to the police and tell them you brainwashed him, 69 00:04:19,999 --> 00:04:23,207 - turned his head and sent him over there. - Come on! 70 00:04:27,249 --> 00:04:28,624 Sister... 71 00:04:31,124 --> 00:04:32,916 Let's go to the police. 72 00:04:33,832 --> 00:04:35,874 Why? Murat hasn't done anything. 73 00:04:36,374 --> 00:04:37,791 Not yet. 74 00:04:38,041 --> 00:04:39,832 Don't make something happen! 75 00:04:40,082 --> 00:04:42,041 I'm just saying! 76 00:04:43,249 --> 00:04:44,541 He's not a Taliban. 77 00:04:45,832 --> 00:04:48,332 - But he looks like one. - And what do you look like? 78 00:04:49,457 --> 00:04:51,041 Like a German hairdresser. 79 00:04:51,707 --> 00:04:52,999 Very funny. 80 00:05:03,457 --> 00:05:05,291 Is that a new perfume? 81 00:05:07,749 --> 00:05:08,874 I love it. 82 00:05:11,791 --> 00:05:14,041 DAY 5 83 00:05:16,541 --> 00:05:18,832 Yes, that's him. That's Murat. 84 00:05:19,332 --> 00:05:23,041 - On the right? - Yes. - The other one's his friend Sedat. 85 00:05:29,166 --> 00:05:30,791 Where are they going? 86 00:05:31,124 --> 00:05:33,666 We've no more footage unfortunately. 87 00:05:34,707 --> 00:05:35,916 What can you do? 88 00:05:36,166 --> 00:05:38,124 Could you go and get him, please? 89 00:05:38,457 --> 00:05:41,249 He's been gone five days, hasn't called once. 90 00:05:41,624 --> 00:05:42,624 Just a sec. 91 00:05:42,957 --> 00:05:47,207 The federal police say two Turkish citizens were heading for Karachi. 92 00:05:47,499 --> 00:05:49,124 Your son is Turkish? 93 00:05:49,416 --> 00:05:52,707 I told him a hundred times: "Home is where your belly's full, 94 00:05:52,999 --> 00:05:56,749 get a German passport." And him: "Sure, next week." 95 00:05:57,041 --> 00:06:01,082 It says here one's been arrested and is in custody in Hanover. 96 00:06:02,124 --> 00:06:04,166 Alhamdulillah, let's go get him. 97 00:06:04,791 --> 00:06:05,791 Arrested? 98 00:06:06,041 --> 00:06:08,124 Because of some outstanding debts, 99 00:06:08,374 --> 00:06:10,166 a certain Sedat Bilmen. 100 00:06:10,832 --> 00:06:13,041 It seems your son flew to Karachi. 101 00:06:14,124 --> 00:06:16,707 How am I going to get him back? Allah! 102 00:06:17,332 --> 00:06:18,832 He's all alone there. 103 00:06:19,416 --> 00:06:23,874 - Do you have relatives there? - Us? Of course not, we're Turkish! 104 00:06:24,416 --> 00:06:25,916 So what's he doing there now? 105 00:06:26,666 --> 00:06:30,832 He wanted to study the Quran. His wife is coming from Turkey in January. 106 00:06:31,124 --> 00:06:34,332 He wanted to consoli... consolidate his belief beforehand. 107 00:06:34,791 --> 00:06:36,666 So he takes religion seriously? 108 00:06:36,957 --> 00:06:39,791 He's gone crazy for Islam recently. We're not like that, 109 00:06:40,124 --> 00:06:43,874 but he's always at the mosque, and he's grown a huge beard. 110 00:06:44,582 --> 00:06:46,291 - A full beard? - Yes. 111 00:06:46,666 --> 00:06:48,041 Which mosque? Abu Bakr? 112 00:06:48,291 --> 00:06:51,166 - Yes. The preacher's a real hothead. - Abdul Faraq? 113 00:06:51,416 --> 00:06:52,916 So you know him? 114 00:06:53,166 --> 00:06:55,374 - Rabiye, shut up. - He's trying to help us. 115 00:06:55,749 --> 00:06:56,749 No, he isn't! 116 00:06:56,957 --> 00:06:59,416 Do you know what else it says here? 117 00:06:59,791 --> 00:07:03,624 Our officers at the airport wanted to help the two of them and called Sedat's sister 118 00:07:03,916 --> 00:07:05,666 to ask if she would pay his debts. 119 00:07:05,957 --> 00:07:08,124 - Do you know what she said? - No. 120 00:07:08,666 --> 00:07:09,874 "I won't pay for him. 121 00:07:10,166 --> 00:07:14,291 He just wants to go to Afghanistan and fight the Americans." 122 00:07:16,166 --> 00:07:17,166 What? 123 00:07:18,124 --> 00:07:21,166 I'm going to kick Murat's ass today! 124 00:07:21,457 --> 00:07:23,916 That's what he thinks! 125 00:07:24,291 --> 00:07:25,374 Sassy runt! 126 00:07:25,791 --> 00:07:28,582 He's really fresh, huh, Cem? But you, too. 127 00:07:29,791 --> 00:07:32,249 OK, time for bed now. Time for bed. 128 00:07:37,499 --> 00:07:39,166 Got any photos of yourselves? 129 00:07:39,499 --> 00:07:40,707 What for? 130 00:07:43,957 --> 00:07:45,999 So I've always got you with me. 131 00:07:51,416 --> 00:07:53,332 Why didn't you say anything? 132 00:07:53,624 --> 00:07:56,166 How was I supposed to know he'd leave the next day? 133 00:07:56,457 --> 00:07:59,166 Allah! If only you'd said something. 134 00:08:43,291 --> 00:08:45,791 DAY 92 January 2002. 135 00:09:09,916 --> 00:09:10,999 Rabiye? 136 00:09:12,957 --> 00:09:16,874 - Yes? - If you stay at basic speed, you won't see any effect. 137 00:09:17,124 --> 00:09:19,874 - It's not fast enough? - No, Rabiye. - OK. 138 00:09:20,124 --> 00:09:23,749 How are you doing? Very good. You're good. 139 00:09:24,041 --> 00:09:26,124 - What's your speed? Six? - Yes. 140 00:09:26,374 --> 00:09:27,916 Then I'll do seven! 141 00:09:45,916 --> 00:09:47,666 Is there open house here? 142 00:09:47,999 --> 00:09:49,707 They say a Taliban lives here. 143 00:09:50,041 --> 00:09:51,624 What? I'd know about that. 144 00:09:51,957 --> 00:09:54,916 Are you his mother? Do you know your son's in Kandahar? 145 00:09:55,166 --> 00:09:56,666 Murat? Kanda-what? 146 00:09:57,041 --> 00:09:59,624 Kandahar, Afghanistan. What do you say about that? 147 00:10:00,582 --> 00:10:03,541 - Mrs. Kurnaz, your son is in jail. - What? Why? 148 00:10:03,999 --> 00:10:06,082 - What can you tell us... - Enough! 149 00:10:06,916 --> 00:10:08,166 I don't know anything! 150 00:10:09,957 --> 00:10:11,916 I'm Rabiye, Murat's mom. 151 00:10:12,166 --> 00:10:14,082 I'll answer your questions. 152 00:10:14,457 --> 00:10:16,041 But one at a time. 153 00:10:16,957 --> 00:10:18,874 And get off my snowdrops! 154 00:10:19,291 --> 00:10:20,874 - Sorry. - Honestly! 155 00:10:22,957 --> 00:10:24,957 Look, Mom's in the paper! 156 00:10:25,957 --> 00:10:27,374 "THE TALIBAN FROM BREMEN"? 157 00:10:27,749 --> 00:10:30,999 "Her eyes are red from crying and her hands are trembling. 158 00:10:31,291 --> 00:10:35,874 Rabiye K., 44, still can't comprehend what her son is supposed to have done." 159 00:10:36,207 --> 00:10:37,332 - Mom? - What? 160 00:10:40,041 --> 00:10:42,041 I never said any of this! 161 00:10:42,332 --> 00:10:44,457 The lady journalist was so nice, 162 00:10:45,207 --> 00:10:47,082 said she had a son Cem's age. 163 00:10:47,916 --> 00:10:50,166 Never again, you hear? Never again! 164 00:10:50,749 --> 00:10:51,874 Plus, I'm only 43! 165 00:10:52,124 --> 00:10:54,291 Don't speak to anyone else! 166 00:10:54,791 --> 00:10:57,124 Not with the press, not with the cops! 167 00:10:57,457 --> 00:10:59,916 What'll happen to Murat, Dad? 168 00:11:01,916 --> 00:11:04,832 - If he's not done anything bad, nothing. - OK. 169 00:11:09,499 --> 00:11:12,332 DAY 120 February 2002. 170 00:11:28,166 --> 00:11:29,916 - Have a nice day. - Thanks. 171 00:11:30,874 --> 00:11:31,874 Sedat? 172 00:11:33,624 --> 00:11:34,624 Idiot! 173 00:11:35,124 --> 00:11:36,207 It's your fault. 174 00:11:36,624 --> 00:11:38,916 You talked him into it. Now you're here and he...? 175 00:11:39,166 --> 00:11:42,874 - What are you talking about? - Do you know where Murat is? 176 00:11:43,207 --> 00:11:44,416 I curse you! 177 00:11:44,791 --> 00:11:46,457 At least say you're sorry! 178 00:11:46,749 --> 00:11:48,624 - Mrs. Kurnaz! - It's your fault! 179 00:11:48,874 --> 00:11:51,624 - What? - You're so clingy. - How dare you! - He had to go. 180 00:11:51,874 --> 00:11:54,624 Murat's been in jail for a month because of you! 181 00:11:54,957 --> 00:11:57,499 - Calm down! Hey! - Calm down? How? 182 00:11:57,832 --> 00:11:59,166 What's going on? 183 00:11:59,457 --> 00:12:00,707 Mrs. Kurnaz? 184 00:12:00,957 --> 00:12:04,082 Marc Stocker, I'm the district attorney in your son's case. 185 00:12:04,374 --> 00:12:05,957 District attorney, good. 186 00:12:06,666 --> 00:12:09,124 - You can get my Murat back? - Come with me. 187 00:12:11,249 --> 00:12:14,166 You're big people, right? If you tell them... 188 00:12:14,499 --> 00:12:16,791 It's not as simple as that. Sit down, please. 189 00:12:17,041 --> 00:12:19,374 Why not? Murat didn't do anything. 190 00:12:19,999 --> 00:12:22,249 - He's a good boy... - First of all, Mrs. Kurnaz, 191 00:12:22,957 --> 00:12:26,457 we don't know what he did or didn't do. 192 00:12:27,749 --> 00:12:29,999 Secondly, we have to inform you 193 00:12:30,291 --> 00:12:33,457 that your son was taken to Guantanamo on January 30. 194 00:12:34,207 --> 00:12:35,332 What's that? 195 00:12:35,666 --> 00:12:38,082 It's a U.S. Army prison camp. 196 00:12:38,457 --> 00:12:39,457 On Cuba. 197 00:12:39,916 --> 00:12:41,166 In the Caribbean. 198 00:12:42,207 --> 00:12:44,957 On the other side of the world? What for? 199 00:12:45,499 --> 00:12:46,666 Why in jail? 200 00:12:46,957 --> 00:12:49,874 - He wanted to join the Taliban. - We suspect. - No. 201 00:12:50,874 --> 00:12:53,499 - He wanted to study the Quran. - In Pakistan? 202 00:12:53,832 --> 00:12:57,332 - Aren't the Arab Quran schools much better? - Allah is great. 203 00:12:57,707 --> 00:12:59,582 And the combat boots he bought? 204 00:13:00,082 --> 00:13:01,874 And didn't he have propaganda videos? 205 00:13:02,124 --> 00:13:04,624 Combat? Hiking boots. 206 00:13:04,874 --> 00:13:07,666 And the night-sight? That's suspicious. 207 00:13:08,374 --> 00:13:10,332 Why? Binoculars. 208 00:13:10,666 --> 00:13:14,124 What did he want them for? To look for Allah in Pakistan? 209 00:13:14,666 --> 00:13:18,832 The problem is, Murat matches our profile 100%: 210 00:13:19,082 --> 00:13:21,957 Male, Muslim, likes to travel, single. 211 00:13:22,249 --> 00:13:26,291 But he's married. His wife's in Turkey. She calls every day and cries. 212 00:13:26,749 --> 00:13:29,124 Mohammed Atta was also married. 213 00:13:29,374 --> 00:13:31,166 His wife's still waiting for him. 214 00:13:31,416 --> 00:13:33,666 Who's Mohammed Atta? 215 00:13:34,457 --> 00:13:37,916 How do I get to... camp... Cuba... 216 00:13:38,416 --> 00:13:39,707 thingy? 217 00:13:43,541 --> 00:13:45,166 That's Guantanamo? 218 00:13:46,374 --> 00:13:47,374 Yes. 219 00:13:47,666 --> 00:13:49,874 There are no more photos of it. 220 00:13:51,874 --> 00:13:54,999 Mom, does Murat have to kneel down like that, too? 221 00:13:56,124 --> 00:13:57,999 Won't they ever let him out? 222 00:13:59,916 --> 00:14:02,041 The rice! The rice is burning! 223 00:14:20,457 --> 00:14:21,624 Don't cry! 224 00:14:22,082 --> 00:14:23,249 Don't cry! 225 00:14:24,374 --> 00:14:26,582 Pull yourself together... 226 00:14:28,791 --> 00:14:31,374 DAY 234 May 2002. 227 00:14:43,582 --> 00:14:45,707 Your flight must've been exhausting. 228 00:14:45,957 --> 00:14:51,166 Let's see what the jury decides after the enormous manipulation by the media. 229 00:14:52,707 --> 00:14:54,582 Apart from that, was it tiring? 230 00:14:54,874 --> 00:14:58,166 Eight hours of cross-examination, in English. 231 00:14:59,082 --> 00:15:01,957 Well, if the death penalty's on the table... 232 00:15:02,291 --> 00:15:04,166 Nobody needs that. 233 00:15:06,957 --> 00:15:08,124 A visitor? 234 00:15:08,832 --> 00:15:11,749 - She says you know her. - Ms. Koslowa! 235 00:15:13,416 --> 00:15:16,916 - You have sons, how lovely! - Yes, most of the time it is. 236 00:15:17,416 --> 00:15:20,916 And we know each other? Interesting. Where from? 237 00:15:21,166 --> 00:15:23,791 - From the telephone. - We spoke on the phone? 238 00:15:24,041 --> 00:15:26,666 Almost... From the phone book, I... 239 00:15:26,957 --> 00:15:30,957 You found me in the phone book under "A" for "attorney." 240 00:15:31,207 --> 00:15:33,791 - No, under "L" for "lawyer." - Even better. 241 00:15:34,041 --> 00:15:35,166 Make an appointment... 242 00:15:35,499 --> 00:15:38,791 Please help me, my son is in jail far away. 243 00:15:38,999 --> 00:15:41,666 But he didn't do anything, it was Sedat. 244 00:15:41,916 --> 00:15:46,207 - Yes, if you make an appointment... - I got a letter from him today. 245 00:15:46,499 --> 00:15:50,624 From the Red Cross. Finally. He writes so lovely, but sad. 246 00:15:50,874 --> 00:15:52,624 Please make an appointment. 247 00:15:52,957 --> 00:15:57,041 - Why not now, right away? - No, I have to work now. - Please. 248 00:15:59,499 --> 00:16:02,332 You have to help me. I've tried everywhere, 249 00:16:02,707 --> 00:16:05,791 the Red Cross, Amnesty, the Christian church. 250 00:16:06,041 --> 00:16:08,332 I've even written to the minister. Please. 251 00:16:12,374 --> 00:16:14,916 Ms. Koslowa, one minute, please. 252 00:16:15,166 --> 00:16:17,082 OK, make it quick. 253 00:16:17,416 --> 00:16:19,874 Where's he being held? What's his name? 254 00:16:20,916 --> 00:16:22,957 Murat, he's just a lamb... 255 00:16:23,416 --> 00:16:25,207 Where? The address? 256 00:16:25,499 --> 00:16:27,832 - Something with "U." - Fuhlsbüttel Prison? 257 00:16:28,332 --> 00:16:30,791 - No, on that island. - Island? 258 00:16:31,332 --> 00:16:33,957 I have a letter, here's the address. 259 00:16:35,499 --> 00:16:36,666 "Camp X-Ray." 260 00:16:42,416 --> 00:16:46,041 Ms. Koslowa, postpone my phone call, please. 261 00:16:57,041 --> 00:16:59,791 - Hey! This is a one-way street! - Hi there! 262 00:17:08,457 --> 00:17:09,457 Nuriye! 263 00:17:11,082 --> 00:17:12,416 A letter from Murat! 264 00:17:12,707 --> 00:17:14,457 - For real? - Yes, look! 265 00:17:15,957 --> 00:17:16,957 Look! 266 00:17:18,457 --> 00:17:19,999 It's his handwriting. 267 00:17:20,374 --> 00:17:24,666 "Peace and blessings to you, my dear mother, my dear father, 268 00:17:24,957 --> 00:17:28,499 my dear brothers and all who are dear to me. 269 00:17:29,249 --> 00:17:32,332 Please don't worry about me, I'm fine. 270 00:17:33,124 --> 00:17:35,457 It's just a simple investigation. 271 00:17:35,832 --> 00:17:39,916 I was in Pakistan the whole time and didn't do anything wrong. 272 00:17:41,957 --> 00:17:45,624 I hope they'll release me from custody soon. 273 00:17:46,207 --> 00:17:48,374 Then I'll be able to come home. 274 00:17:50,666 --> 00:17:52,749 Maybe I've caused you a lot of worry. 275 00:17:53,666 --> 00:17:56,582 But God will forgive me. Inshallah!" 276 00:17:56,916 --> 00:17:57,916 Inshallah. 277 00:17:58,457 --> 00:18:02,374 "Pay no attention to what some people are saying. 278 00:18:03,416 --> 00:18:06,207 It will only cause you unnecessary worry. 279 00:18:06,832 --> 00:18:08,999 Just pray for me as often as you can. 280 00:18:09,874 --> 00:18:12,207 If Almighty God is willing, 281 00:18:13,041 --> 00:18:16,332 everything will soon take a turn for the good 282 00:18:17,166 --> 00:18:18,957 and we'll be reunited again. 283 00:18:20,999 --> 00:18:22,166 Murat." 284 00:18:31,332 --> 00:18:32,457 Today is a good day. 285 00:18:33,291 --> 00:18:35,707 Why does he write so much about Allah? 286 00:18:35,999 --> 00:18:37,499 He always does. 287 00:18:38,374 --> 00:18:42,374 Those Taliban want to bomb us back to the Middle Ages. That doesn't bother you? 288 00:18:42,791 --> 00:18:44,207 "Those Taliban"? 289 00:18:44,457 --> 00:18:47,082 You don't normally repeat what it says in the tabloids. 290 00:18:48,291 --> 00:18:53,957 Besides, the boy is practically being tortured, held in a cage with no outside contact. 291 00:18:54,207 --> 00:18:56,749 Now that's medieval. 292 00:18:57,041 --> 00:18:59,916 - It could turn into an endless task. - What's the problem? 293 00:19:00,166 --> 00:19:03,749 - Worried we won't make rent? - I think we should discuss it. 294 00:19:04,666 --> 00:19:06,499 Right, that's what we're doing. 295 00:19:07,416 --> 00:19:08,916 But you've already decided. 296 00:19:09,332 --> 00:19:12,499 I thought you'd agree with me. This is about the DNA 297 00:19:12,957 --> 00:19:16,666 of our constitutional democracy. Nothing more and nothing less. 298 00:19:17,249 --> 00:19:20,332 And you want to defend someone who despises exactly that? 299 00:19:22,416 --> 00:19:23,749 What's gotten into her? 300 00:19:24,374 --> 00:19:27,332 Her nephew was in the World Trade Center. 301 00:19:27,832 --> 00:19:29,332 It's time, Mr. Docke. 302 00:19:30,832 --> 00:19:32,249 - Right. - Bye. 303 00:19:32,666 --> 00:19:33,707 Bye. 304 00:19:37,166 --> 00:19:38,166 Bye. 305 00:19:40,874 --> 00:19:44,457 He became much more religious, went on that trip in secret, 306 00:19:44,832 --> 00:19:48,791 quit school, told a fellow-student he sympathized with the Taliban. 307 00:19:49,082 --> 00:19:52,249 He bought his tickets with the card of someone 308 00:19:52,624 --> 00:19:54,957 who often frequented the al-Quds mosque in Hamburg... 309 00:19:55,249 --> 00:19:58,916 Maybe he kept his trip secret because his parents were against it 310 00:19:59,166 --> 00:20:01,791 and that's why someone else bought his tickets, 311 00:20:02,041 --> 00:20:05,124 someone who just happens to be from Hamburg. 312 00:20:05,791 --> 00:20:09,749 And maybe the other students are badmouthing him because they don't like him. 313 00:20:09,999 --> 00:20:12,874 Prove the opposite. You can't, you can't. 314 00:20:13,124 --> 00:20:15,249 Neither can the phone calls you've recorded. 315 00:20:15,749 --> 00:20:17,874 But we do have reasonable suspicion. 316 00:20:18,082 --> 00:20:22,041 - I think you're suspicious because you're biased. - For real? 317 00:20:23,207 --> 00:20:24,416 Morning. 318 00:20:24,874 --> 00:20:26,124 Morning, gentlemen. 319 00:20:27,166 --> 00:20:29,666 - May we proceed? - By all means. 320 00:20:32,166 --> 00:20:35,832 Mr. Klein is here with his defense council, Mr. Docke. 321 00:20:36,416 --> 00:20:39,124 - For the DA's office, Mr. Stocker? - As usual. 322 00:20:39,957 --> 00:20:41,207 The defendant's details: 323 00:20:41,582 --> 00:20:44,249 Mr. Carsten Klein, resident in Bremen, 324 00:20:44,749 --> 00:20:47,041 born September 1, 1968. 325 00:20:47,416 --> 00:20:49,916 DAY 248 June 2002. 326 00:21:38,832 --> 00:21:42,041 - What hand cream do you use? It's so soft. - It's nothing special. 327 00:21:42,499 --> 00:21:44,999 - From the drugstore. - Smells good, I love it! 328 00:21:45,332 --> 00:21:48,666 - And it's not too greasy either. - No, no, not at all. 329 00:21:48,916 --> 00:21:50,291 Morning. 330 00:21:50,874 --> 00:21:52,041 Good morning, Mr. Docke. 331 00:21:52,332 --> 00:21:56,332 - Mrs. Kurnaz. What brings you here? - I just wanted to... 332 00:21:56,874 --> 00:22:00,624 - Any news about Murat? - No, I would've gotten in touch otherwise. 333 00:22:01,957 --> 00:22:05,707 My neighbor's lawyer just went and got her Mehmet out of jail. 334 00:22:05,957 --> 00:22:10,374 Yes, but your son isn't being held in Fuhlsbüttel Prison. 335 00:22:10,957 --> 00:22:13,374 I know. I'll pay for your plane ticket. 336 00:22:13,832 --> 00:22:15,666 Please try to understand. 337 00:22:15,957 --> 00:22:19,707 Guantanamo is on Cuba, but it's an American military base. 338 00:22:20,041 --> 00:22:22,999 So the Americans say the prisoners are in another country, 339 00:22:23,416 --> 00:22:26,249 outside the jurisdiction of their courts 340 00:22:26,832 --> 00:22:29,624 - and of the Cuban courts... - Yes, I know. 341 00:22:29,916 --> 00:22:33,374 Your son is in a judicial no-man's land at the moment. 342 00:22:34,249 --> 00:22:37,791 - We're stuck. - But a letter from a man like you... 343 00:22:38,166 --> 00:22:41,666 I've written to the German Foreign Office, 344 00:22:41,957 --> 00:22:45,791 the Red Cross, the German secret service, the Pentagon and Joschka Fischer. 345 00:22:46,041 --> 00:22:48,041 - Did I miss anyone, Ms. Koslowa? - No. 346 00:22:48,291 --> 00:22:50,916 - Fischer? - Our foreign minister. 347 00:22:51,207 --> 00:22:55,624 He'd like to help but can't because your son is a Turkish citizen. 348 00:22:55,957 --> 00:22:58,332 "You don't get a sweet mouth if you say 'honey'." 349 00:22:58,707 --> 00:23:01,392 I can't invoke habeas corpus because there's no warrant for his arrest. 350 00:23:01,416 --> 00:23:05,207 I can't see the case files because there are no charges. 351 00:23:06,707 --> 00:23:09,749 Mr. Bush is denying your son all the rights 352 00:23:10,374 --> 00:23:12,874 that a prisoner is normally entitled to. 353 00:23:13,624 --> 00:23:17,749 - A glass of water, Mrs. Kurnaz? - No, but a Coke would be nice. 354 00:23:17,999 --> 00:23:20,249 I'm afraid we don't have any. 355 00:23:21,082 --> 00:23:22,666 - It doesn't matter... - Tea for you? 356 00:23:23,874 --> 00:23:25,041 A double schnapps. 357 00:23:29,166 --> 00:23:33,124 Can Mr. Bush keep my Murat locked up for as long as he wants? 358 00:23:34,874 --> 00:23:36,041 Theoretically... 359 00:23:37,124 --> 00:23:38,332 at this moment... 360 00:23:40,082 --> 00:23:41,082 yes. 361 00:23:53,624 --> 00:23:55,207 CONSTITUTIONAL DEMOCRACY IN DOUBT 362 00:23:55,499 --> 00:23:57,416 APPEAL FOR HELP FROM BREMEN TALIBAN 363 00:24:15,041 --> 00:24:16,582 We'll change our strategy. 364 00:24:16,874 --> 00:24:20,916 If all legal paths are blocked, we'll have to mobilize the public. 365 00:24:21,207 --> 00:24:26,207 This is a list of journalists we'll regularly keep informed from now on. 366 00:24:27,374 --> 00:24:28,582 Shall we? 367 00:24:30,041 --> 00:24:34,582 - The computer is off already. - Well, then turn it back on. 368 00:24:44,416 --> 00:24:47,707 DAY 572 April 2003. 369 00:25:11,707 --> 00:25:13,749 My God, what's all this? 370 00:25:14,957 --> 00:25:18,916 - I've made sarma. - With meat? We haven't had it for ages. 371 00:25:19,166 --> 00:25:21,124 I've made kofta as well. 372 00:25:21,416 --> 00:25:22,916 Wow! 373 00:25:27,666 --> 00:25:30,916 Mehmet, dear, I want to go to Turkey. 374 00:25:31,207 --> 00:25:35,457 I want to visit my sister, she's asked when I'm coming. 375 00:25:36,207 --> 00:25:38,416 And Fadime isn't too well. 376 00:25:41,624 --> 00:25:43,041 Whatever you want... 377 00:25:53,749 --> 00:25:56,791 - When do you have to be there? - Ten minutes ago. 378 00:25:57,541 --> 00:25:58,957 And I've got all the tickets. 379 00:26:00,207 --> 00:26:02,957 If you could be a little more punctual. 380 00:26:03,916 --> 00:26:06,666 - And what do you think of my idea? - What idea? 381 00:26:06,957 --> 00:26:09,332 - That we go to the Turkish authorities. - Already done. 382 00:26:09,749 --> 00:26:12,666 - Really? What do they say? - Nothing. 383 00:26:12,957 --> 00:26:17,332 But some Turkish government officials have visited Murat in Guantanamo. 384 00:26:17,791 --> 00:26:20,207 - And you're only telling me now! - Look out! 385 00:26:21,916 --> 00:26:22,999 Is he well? 386 00:26:23,874 --> 00:26:24,957 Is he eating properly? 387 00:26:27,499 --> 00:26:28,874 I don't know. 388 00:26:29,207 --> 00:26:32,082 The Turkish consulate hasn't replied to my letters... 389 00:26:32,707 --> 00:26:35,416 Forget the consulate, try the minister. 390 00:26:35,707 --> 00:26:38,624 We say: "You have to have an uncle in Ankara." 391 00:26:39,874 --> 00:26:40,916 I see. 392 00:26:42,041 --> 00:26:43,916 Well? Do you have one? 393 00:26:45,041 --> 00:26:46,624 I'll figure it out. 394 00:26:48,624 --> 00:26:51,249 Do you think Murat is guilty? 395 00:26:51,791 --> 00:26:53,457 That doesn't matter to me. 396 00:26:53,832 --> 00:26:57,457 Our legal system is also there for those who've committed crimes. 397 00:26:57,832 --> 00:27:00,082 He hasn't though, I'm totally certain. 398 00:27:01,041 --> 00:27:03,791 I'm not sure if mothers are always the best judges. 399 00:27:04,457 --> 00:27:06,166 Well, who else? Honestly! 400 00:27:11,624 --> 00:27:14,374 - You have a lovely family! - How do you know? 401 00:27:14,874 --> 00:27:16,999 From the photo on your desk. 402 00:27:19,207 --> 00:27:21,416 - Hurry up! - We've got the best seats! 403 00:27:22,041 --> 00:27:23,624 Mr. Docke! 404 00:27:24,041 --> 00:27:25,999 Which minister should I go to? 405 00:27:26,291 --> 00:27:27,874 Ask your "uncle"! 406 00:27:43,416 --> 00:27:45,957 DAY 610 June 2003, Ankara, Turkey. 407 00:28:22,249 --> 00:28:23,791 Now we're at Fadime's! 408 00:28:24,624 --> 00:28:25,874 Film me, too! 409 00:28:27,416 --> 00:28:28,624 Come on! 410 00:28:35,749 --> 00:28:37,791 Unfortunately, the door's locked... 411 00:28:42,332 --> 00:28:43,832 Get on with it! 412 00:28:45,999 --> 00:28:48,666 Look at that cheeky monkey Attila. 413 00:28:55,999 --> 00:28:58,374 What a lovely bride you were. 414 00:28:59,082 --> 00:29:01,957 - How lovely my dress was. - Yes, it really suits you. 415 00:29:15,374 --> 00:29:17,624 Your mother looks really happy, too. 416 00:29:18,082 --> 00:29:19,541 She cried buckets. 417 00:29:20,166 --> 00:29:22,249 Mothers cry, it's normal. 418 00:29:33,832 --> 00:29:35,249 Will I ever see Murat again? 419 00:29:35,999 --> 00:29:39,999 Of course, my little dove. We just have to be patient. 420 00:29:40,666 --> 00:29:42,749 I know it's really hard for you. 421 00:29:42,957 --> 00:29:46,499 - But look at me, I'm coping. - We've been married two years. 422 00:29:46,832 --> 00:29:50,166 We have the best lawyer in Germany now, really smart. 423 00:29:50,457 --> 00:29:51,791 He's speaking to the government. 424 00:29:52,082 --> 00:29:54,166 But why is he still in prison? 425 00:29:54,624 --> 00:29:57,749 The Germans are smart but slow. You know the saying: 426 00:29:57,999 --> 00:30:01,416 "Start it like a Turk, but finish it like a German." 427 00:30:01,791 --> 00:30:04,916 I'm seeing the minister of justice tomorrow. 428 00:30:06,457 --> 00:30:07,707 Honestly! 429 00:30:14,957 --> 00:30:18,082 What has your Murat done for his country? 430 00:30:18,499 --> 00:30:20,999 Did he do military service here? No. 431 00:30:22,374 --> 00:30:23,916 Why should we help him? 432 00:30:24,249 --> 00:30:28,874 - The Germans say it's the Turks' jurisdiction. - He grew up there, he's their responsibility. 433 00:30:29,249 --> 00:30:32,332 - They just don't want to get their hands dirty. - Nonsense! 434 00:30:33,207 --> 00:30:36,416 The Germans are scared of the Americans. 435 00:30:36,749 --> 00:30:39,624 That's why they want the Turks to take charge. 436 00:30:48,166 --> 00:30:51,749 There's an appointment free with the secretary of state in November. 437 00:30:51,999 --> 00:30:54,082 - November? - The 14th, at 10:30 a.m. 438 00:30:56,874 --> 00:30:57,874 Is that him? 439 00:30:58,749 --> 00:31:00,707 - Mr. Minister, sir! - No, wait! 440 00:31:01,082 --> 00:31:03,041 - Stop, wait! - Mr. Minister! 441 00:31:03,457 --> 00:31:06,916 Here's a letter from the German foreign minister. 442 00:31:09,791 --> 00:31:11,666 Yogurt or tomato sauce? 443 00:31:12,749 --> 00:31:13,832 That's enough, thanks. 444 00:31:14,166 --> 00:31:17,457 - I made it all myself. - That's enough, thanks. 445 00:31:17,957 --> 00:31:18,999 A mocha? Sugar? 446 00:31:19,416 --> 00:31:21,957 - Sorry... - Come in and sit down. 447 00:31:22,582 --> 00:31:26,957 Mr. Docke eats like a bird: "For each grain of rice you leave, you'll have a child!" 448 00:31:28,124 --> 00:31:30,082 No, I'm eating, I'm eating. 449 00:31:30,707 --> 00:31:33,041 Here, I always make this on special occasions. 450 00:31:33,291 --> 00:31:35,457 OK, and what are we celebrating? 451 00:31:35,916 --> 00:31:37,996 Mrs. Kurnaz spoke to the Turkish minister of justice. 452 00:31:38,082 --> 00:31:40,957 - He's going to look into Murat's case. - Personally. 453 00:31:41,291 --> 00:31:43,416 He even had tea with me. What a man! 454 00:31:44,666 --> 00:31:47,041 - A mocha, too? - No... Er, thanks. 455 00:31:47,332 --> 00:31:49,291 - Everything's going to be alright. - Of course. 456 00:31:49,749 --> 00:31:53,999 - Never thought I'd meet the minister, did you? Honestly! - Sure I did. 457 00:31:54,707 --> 00:31:59,207 In the meantime, I've spoken to the lawyers of other prisoners in Guantanamo, 458 00:31:59,999 --> 00:32:04,874 - and with a human rights organization... - Here you go, against the evil eye. 459 00:32:12,499 --> 00:32:15,082 DAY 782 November 2003. 460 00:32:28,499 --> 00:32:29,999 - Hi, Marc. - Hello, Mr. Docke. 461 00:32:31,041 --> 00:32:33,707 Mr. Docke, lawyer. Lieutenant Schartig. 462 00:32:34,082 --> 00:32:36,124 - Hi. - Also investigating the Kurnaz case. 463 00:32:37,499 --> 00:32:41,957 - None of us are having any luck with Kurnaz. - Depends what you call luck. 464 00:32:42,457 --> 00:32:45,791 - Can we talk? - I have to go to the press conference about the Islamist. 465 00:32:46,041 --> 00:32:49,832 Who hijacked the bus. Or if you're defending him as well, hop in. 466 00:32:50,082 --> 00:32:52,624 Call my office for an appointment. 467 00:32:53,499 --> 00:32:55,374 - See you. - Have a nice day. 468 00:32:58,874 --> 00:32:59,874 Hi. 469 00:33:04,999 --> 00:33:07,416 Quick, Schartig's waiting in the car. 470 00:33:07,791 --> 00:33:10,207 - Seen this? - No, what does it say? 471 00:33:10,499 --> 00:33:14,332 Three German secret agents questioned Kurnaz in Guantanamo. 472 00:33:14,957 --> 00:33:16,124 Know anything about it? 473 00:33:16,416 --> 00:33:18,249 How did they find out? 474 00:33:18,499 --> 00:33:20,082 That's irrelevant. 475 00:33:20,374 --> 00:33:21,999 What's going on there? 476 00:33:22,957 --> 00:33:25,332 OK. Yes, I heard about it. 477 00:33:25,707 --> 00:33:30,166 Schartig had to prepare a list of questions for the secret service to ask Kurnaz. 478 00:33:30,457 --> 00:33:34,124 - I really have to go. - They say they can't help him because he's Turkish 479 00:33:34,457 --> 00:33:36,582 but send three agents to question him? 480 00:33:36,874 --> 00:33:38,707 Apparently, they found him harmless. 481 00:33:39,624 --> 00:33:42,582 - Harmless? - Naive, immature. Wrong place, wrong time. 482 00:33:42,874 --> 00:33:45,874 No contacts to al-Qaida or the Taliban anywhere. 483 00:33:46,166 --> 00:33:48,957 Leaving aside any doubts about why he went to Pakistan, 484 00:33:49,249 --> 00:33:51,957 they say he only traveled from mosque to mosque. 485 00:33:54,332 --> 00:33:57,457 - Complaint about the search warrant? - Almost finished. 486 00:33:57,999 --> 00:34:01,416 We urgently need our reasons for appealing in the Klein case. 487 00:34:01,791 --> 00:34:03,999 It's Bernhard's case. Bernhard? 488 00:34:06,249 --> 00:34:08,207 - The Klein appeal? - Yes. 489 00:34:10,124 --> 00:34:12,291 - Sorry. - You've got to be kidding! 490 00:34:14,166 --> 00:34:15,999 The deadline's tomorrow. 491 00:34:16,416 --> 00:34:19,791 Sorry, I was dealing with the press release. 492 00:34:19,999 --> 00:34:23,832 - This Kurnaz case is eating you up. - The boy is innocent. 493 00:34:24,332 --> 00:34:28,666 The secret service questioned him in Guantanamo and found him harmless. 494 00:34:28,916 --> 00:34:31,832 - The secret service. - And we suddenly trust them? 495 00:34:32,124 --> 00:34:33,916 I contacted them immediately. 496 00:34:34,207 --> 00:34:37,457 They understand Murat's family's "concern.” 497 00:34:38,457 --> 00:34:41,541 But they're sworn to secrecy. It's like a black hole! 498 00:34:42,041 --> 00:34:44,707 And you want to put that in the press release? 499 00:34:46,291 --> 00:34:47,332 No. 500 00:34:48,332 --> 00:34:49,832 The Supreme Court. 501 00:34:50,749 --> 00:34:54,582 We'll join a class action lawsuit against the American government. 502 00:34:55,541 --> 00:34:57,916 - The Supreme Court, seriously? - Yes. 503 00:34:58,291 --> 00:35:00,499 We have to get the American judiciary 504 00:35:00,832 --> 00:35:03,072 to accept responsibility for the prisoners in Guantanamo. 505 00:35:03,374 --> 00:35:05,207 When will they make their decision? 506 00:35:06,416 --> 00:35:07,582 Soon. 507 00:35:07,916 --> 00:35:09,124 I hope. 508 00:35:10,666 --> 00:35:13,999 - Give me your appeal, I'll do it. - Thanks, Wolfgang. 509 00:35:19,374 --> 00:35:22,457 No, not him, I want to speak to the minister. 510 00:35:24,916 --> 00:35:28,624 He promised me! Even the deaf sultan in Egypt heard it! 511 00:35:30,707 --> 00:35:35,082 I'm going crazy! Why won't anyone help me? 512 00:35:35,416 --> 00:35:37,999 Why do I keep getting passed around like a parcel? 513 00:35:41,416 --> 00:35:42,874 OK, I'll wait. 514 00:35:57,457 --> 00:36:00,707 DAY 866 February 2004. 515 00:36:03,207 --> 00:36:06,332 Morning. Why aren't you answering the phone? 516 00:36:06,749 --> 00:36:10,916 - Ms. Koslowa has been calling you. - My husband's asleep. Night shift. 517 00:36:11,832 --> 00:36:14,874 I'm sorry. It's about Washington. 518 00:36:26,916 --> 00:36:29,082 Phew, it's not burned. 519 00:36:29,916 --> 00:36:35,166 The Supreme Court has decided to make a statement about Guantanamo. 520 00:36:37,791 --> 00:36:39,791 That's a positive signal, do you see? 521 00:36:40,041 --> 00:36:44,124 It's about getting public opinion on our side. 522 00:36:44,957 --> 00:36:47,666 Don't worry, the human rights organization 523 00:36:47,957 --> 00:36:49,374 will pay the travel costs. 524 00:36:49,749 --> 00:36:51,416 But what would I do there? 525 00:36:52,124 --> 00:36:55,291 We're going to hand in a petition at the White House. 526 00:36:56,082 --> 00:36:57,291 A petition? 527 00:36:57,707 --> 00:36:59,791 A kind of letter, a demand... 528 00:36:59,999 --> 00:37:02,791 - Can't you send it in the mail? - No... 529 00:37:03,499 --> 00:37:04,874 Handing in a petition 530 00:37:05,166 --> 00:37:07,874 will attract lots of media attention. 531 00:37:08,166 --> 00:37:10,416 Do this petition without me, OK? 532 00:37:11,124 --> 00:37:15,832 But the media are more interested in family members. 533 00:37:17,624 --> 00:37:18,916 Not in lawyers. 534 00:37:19,207 --> 00:37:22,999 If you came, it would be more interesting for the press. 535 00:37:24,166 --> 00:37:26,666 You always talk so sweet and then... 536 00:37:29,666 --> 00:37:32,207 The minister didn't call either. 537 00:37:37,041 --> 00:37:39,291 That smells really delicious. 538 00:37:39,999 --> 00:37:41,832 Is it an apple cake? 539 00:37:42,416 --> 00:37:44,082 Murat's favorite cake. 540 00:37:44,374 --> 00:37:46,624 - He's got good taste. - Yes. 541 00:37:47,124 --> 00:37:48,291 Your Murat. 542 00:37:57,457 --> 00:37:59,999 You see, that's partly the problem. 543 00:38:01,041 --> 00:38:02,874 I don't know him at all. 544 00:38:03,791 --> 00:38:08,082 This is the first time I've defended someone I've never met. 545 00:38:10,749 --> 00:38:12,166 Would you like to see him? 546 00:38:23,999 --> 00:38:25,874 I stand in front of the TV. 547 00:38:29,041 --> 00:38:30,624 I'm hiding the screen. 548 00:38:33,749 --> 00:38:35,207 Cem films everything. 549 00:38:42,374 --> 00:38:45,332 We always do karaoke on birthdays. You know it? 550 00:38:45,749 --> 00:38:48,166 Sure, "The Great Battle"! 551 00:38:48,416 --> 00:38:51,291 To see who sings best. And who won? 552 00:38:51,707 --> 00:38:53,124 Me, I always do! 553 00:38:56,957 --> 00:38:59,582 Mr. Kurnaz! I'm sorry if we woke you. 554 00:38:59,999 --> 00:39:02,707 I'm Bernhard Docke, your lawyer. 555 00:39:02,957 --> 00:39:03,999 Lawyer? 556 00:39:04,332 --> 00:39:07,457 Mehmet, darling... I've... He's... 557 00:39:07,832 --> 00:39:11,416 Ah, the damaged fender? Is it about the insurance? 558 00:39:15,707 --> 00:39:17,041 He's Murat's lawyer. 559 00:39:18,874 --> 00:39:22,041 We're going to Washington to hand in... 560 00:39:22,999 --> 00:39:24,332 A petition. 561 00:39:25,124 --> 00:39:26,999 At the White House. 562 00:39:27,666 --> 00:39:28,666 Washington? 563 00:39:30,457 --> 00:39:33,457 I'm sorry, you'll have to take off your shoes. 564 00:39:34,082 --> 00:39:36,666 But there's only a bit of metal, see? 565 00:39:36,957 --> 00:39:39,249 I see, but you have to take your shoes off. 566 00:39:39,707 --> 00:39:40,707 Thank you. 567 00:39:40,999 --> 00:39:42,624 But the floor's really cold. 568 00:39:43,874 --> 00:39:45,291 That's your hair clip. 569 00:39:45,666 --> 00:39:48,249 I can't take it off, it'll ruin my hairdo. 570 00:39:50,791 --> 00:39:53,041 - Come with me, please. - Honestly! 571 00:39:53,332 --> 00:39:54,666 Bernhard, honestly! 572 00:39:55,041 --> 00:39:58,124 We're almost done, thank you for your cooperation. 573 00:40:03,124 --> 00:40:06,207 I love it! From now on, I'll always fly business class. 574 00:40:06,832 --> 00:40:12,166 Yes, a Hollywood star is the co-founder of the "Guantanamo Human Rights Commission." 575 00:40:12,499 --> 00:40:14,957 He arranged the upgrade for us. 576 00:40:15,207 --> 00:40:18,166 Hollywood? We'll have to dress up, won't we? 577 00:40:19,249 --> 00:40:21,874 - Would you like some champagne? - Is it free? 578 00:40:23,666 --> 00:40:24,666 Thanks. 579 00:40:25,207 --> 00:40:26,582 Here, Bernhard. 580 00:40:27,166 --> 00:40:31,207 - No, I have to work. - So what? I never drink alcohol. 581 00:40:53,416 --> 00:40:56,082 DAY 887 March 2004, Washington, DC. 582 00:41:00,416 --> 00:41:01,416 Nice! 583 00:41:02,749 --> 00:41:04,791 Wow, a V12! 584 00:41:05,416 --> 00:41:06,749 Fantastic car! 585 00:41:10,124 --> 00:41:13,666 My husband works at Mercedes. Mercedes, yeah? 586 00:41:13,957 --> 00:41:18,624 We get a new car every year at a discount. I love the Roadster SLC. White, of course! 587 00:41:22,416 --> 00:41:24,249 Lovely! Terrific! 588 00:41:36,374 --> 00:41:37,999 But keep going fast! 589 00:41:58,041 --> 00:42:01,666 Thank you! What a driver! You drove so quickly! I love it! 590 00:42:01,957 --> 00:42:04,624 Mrs. Kurnaz, we really have to go. 591 00:42:16,999 --> 00:42:19,124 Are all these people lawyers? 592 00:42:19,457 --> 00:42:21,957 They're people like you, parents... 593 00:42:41,791 --> 00:42:44,832 - Who is he? - Michael Ratner, head of the CCR. 594 00:42:45,082 --> 00:42:48,999 He mistook you for a man because they're mostly fathers here. 595 00:42:49,249 --> 00:42:51,207 I see. I'm sorry. 596 00:42:51,999 --> 00:42:56,041 - Tell him Mehmet wanted to come but he has to work. - Yes... - I'm sorry... 597 00:43:09,374 --> 00:43:11,416 I don't speak English. No English. 598 00:43:12,541 --> 00:43:13,582 Turkish? 599 00:43:13,999 --> 00:43:16,082 You speak Turkish? You're a Turk? 600 00:43:19,832 --> 00:43:23,416 I don't speak Arabic. I speak German and Turkish, OK? 601 00:43:29,957 --> 00:43:30,999 Here. 602 00:43:37,374 --> 00:43:39,416 Here, this is Murat. 603 00:43:39,999 --> 00:43:42,582 My son. He's in Guantanamo. 604 00:43:42,916 --> 00:43:44,374 That's why I'm here. 605 00:43:45,832 --> 00:43:46,874 My son, yes. 606 00:43:52,166 --> 00:43:53,166 Your son. 607 00:44:11,041 --> 00:44:13,249 - Good night. - Good night, Bernhard. 608 00:45:07,707 --> 00:45:08,707 Thanks. 609 00:45:29,624 --> 00:45:32,749 - How long's he going to babble on for? - He's a banker. 610 00:45:44,124 --> 00:45:46,666 Excuse me, please, sir. 611 00:45:46,916 --> 00:45:48,666 Is there any sugar? 612 00:45:56,707 --> 00:45:59,291 Nice man. Looks good for his age. 613 00:45:59,749 --> 00:46:00,957 Do you know who that is? 614 00:46:01,249 --> 00:46:04,707 - He invited us here. - Yes, but he's also one of... 615 00:46:09,874 --> 00:46:11,082 Thank you. More. 616 00:46:13,166 --> 00:46:14,166 More. 617 00:46:16,957 --> 00:46:18,374 That's good. 618 00:46:19,124 --> 00:46:20,332 For him, too! 619 00:46:27,207 --> 00:46:28,832 How do I like Washington? 620 00:46:29,124 --> 00:46:32,707 Good, but what are all these blacks doing here? 621 00:46:42,374 --> 00:46:44,916 - Why is he helping us? - Why...? 622 00:46:59,999 --> 00:47:03,916 Because its democratic achievements are close to his heart. 623 00:47:04,249 --> 00:47:06,874 Of course, the good man loves his country. 624 00:47:07,166 --> 00:47:09,374 But he should feed his ficus plant. 625 00:47:09,749 --> 00:47:11,749 Otherwise it'll die. Honestly! 626 00:47:12,041 --> 00:47:13,832 Ficus plant? Fertilizer? 627 00:47:15,291 --> 00:47:16,999 Water? Water? 628 00:47:24,916 --> 00:47:26,624 What is the Supreme Court? 629 00:47:26,916 --> 00:47:28,666 The highest court of the USA. 630 00:47:28,957 --> 00:47:31,082 Why court? Murat hasn't done anything. 631 00:47:31,332 --> 00:47:34,332 That's what a court is supposed to clarify. 632 00:47:35,082 --> 00:47:38,457 - Why are you whispering? - Because this is a silent march. 633 00:48:19,749 --> 00:48:22,374 You said we were going to give the president a letter. 634 00:48:22,749 --> 00:48:23,874 Yes, well... 635 00:48:24,416 --> 00:48:27,124 We've handed him the petition symbolically. 636 00:48:27,416 --> 00:48:30,957 - But we didn't even make it to the doorman. - Right here, 637 00:48:31,666 --> 00:48:34,624 Martin Luther King gave his famous "I have a dream" speech, 638 00:48:34,957 --> 00:48:37,166 in which he demanded equal rights for African-Americans. 639 00:48:37,457 --> 00:48:40,082 And now we're going home? That was it? 640 00:48:40,374 --> 00:48:44,207 250,000 people were here, they reached all the way to the back. 641 00:48:45,041 --> 00:48:46,707 More than on our march. 642 00:48:47,832 --> 00:48:51,749 - You could've spoken to the journalists. - And said what? 643 00:48:51,999 --> 00:48:55,749 - Who you are, why you're here... - I don't know that myself. 644 00:48:58,666 --> 00:49:00,207 And that's Abraham Lincoln, 645 00:49:00,499 --> 00:49:04,124 one of the most important presidents of the United States... 646 00:49:06,666 --> 00:49:08,041 He abolished slavery. 647 00:49:08,332 --> 00:49:10,416 I think I've got that jet lag thing. 648 00:49:34,416 --> 00:49:36,082 This was a good idea of yours! 649 00:49:36,416 --> 00:49:39,207 - But we don't have much time... - Watch out! Dog shit! 650 00:49:39,499 --> 00:49:40,582 Thanks. 651 00:49:40,874 --> 00:49:42,999 You're always looking inward. Honestly! 652 00:49:43,332 --> 00:49:45,166 Look, how lovely! 653 00:49:45,457 --> 00:49:47,791 We can buy something for our boys. 654 00:49:50,957 --> 00:49:54,874 - It's nice, do you think it would suit Cem? - No. 655 00:50:04,207 --> 00:50:05,999 People in a hurry die sooner. 656 00:50:06,291 --> 00:50:08,916 Why did you have to haggle, the price was fair? 657 00:50:09,207 --> 00:50:11,087 You should say no seven times before saying yes. 658 00:50:11,707 --> 00:50:15,082 - And you gave the taxi driver the wrong address. - I'm a lawyer, not a guide. 659 00:50:26,207 --> 00:50:27,499 What does he want? 660 00:50:44,207 --> 00:50:47,041 - He wants us to give a speech. - Sure, go ahead. 661 00:50:47,291 --> 00:50:49,874 - You, too. - What, me? No. 662 00:50:50,332 --> 00:50:52,999 - That's what I told him. - What? That I wouldn't speak? 663 00:50:53,249 --> 00:50:55,957 You could've asked me first. Honestly! 664 00:50:57,166 --> 00:50:58,957 Would you do it? 665 00:51:24,374 --> 00:51:25,791 Should I start? 666 00:51:26,041 --> 00:51:27,374 How's my hairdo? 667 00:51:27,791 --> 00:51:28,916 Fine. 668 00:51:36,166 --> 00:51:40,416 Hello, I'm Murat Kurnaz's mother. 669 00:51:42,832 --> 00:51:46,624 I hope everything will turn out alright soon. 670 00:51:48,749 --> 00:51:53,291 And that the innocent will soon be released. 671 00:51:59,082 --> 00:52:01,832 That's why I'm here, and... 672 00:52:02,957 --> 00:52:04,791 Because Mr. Docke here, 673 00:52:05,666 --> 00:52:08,207 who's my lawyer, 674 00:52:09,249 --> 00:52:11,749 told me that here in Washington 675 00:52:12,707 --> 00:52:15,999 a court is investigating their case. 676 00:52:17,832 --> 00:52:18,916 And... 677 00:53:11,666 --> 00:53:12,874 Sometimes... 678 00:53:14,624 --> 00:53:15,999 quite frequently... 679 00:53:17,332 --> 00:53:18,916 in my dreams... 680 00:53:19,499 --> 00:53:20,916 I see Murat. 681 00:53:21,957 --> 00:53:23,916 Sitting there in that cage. 682 00:53:25,374 --> 00:53:26,749 Waiting. 683 00:53:27,124 --> 00:53:28,249 And waiting. 684 00:53:29,249 --> 00:53:30,499 All alone. 685 00:53:33,624 --> 00:53:35,041 And every day he thinks... 686 00:53:36,041 --> 00:53:37,666 I'm coming to get him. 687 00:53:38,957 --> 00:53:40,082 But nothing happens. 688 00:53:41,041 --> 00:53:42,874 And it's making ill. 689 00:53:48,832 --> 00:53:50,124 I'm his mom. 690 00:53:50,749 --> 00:53:52,041 I cook the meals, 691 00:53:52,499 --> 00:53:53,957 I do the shopping, 692 00:53:54,249 --> 00:53:55,624 I wash the clothes, 693 00:53:55,957 --> 00:53:58,082 and I think about him all the time. 694 00:54:00,166 --> 00:54:02,041 I don't know how he is. 695 00:54:03,332 --> 00:54:04,791 Do they feed him, 696 00:54:05,041 --> 00:54:06,916 give him a bed to sleep on? 697 00:54:07,249 --> 00:54:08,874 Is he even alive? 698 00:54:15,666 --> 00:54:18,124 The last card from him came two years ago. 699 00:54:19,124 --> 00:54:20,999 Two years, can you imagine? 700 00:54:22,082 --> 00:54:24,166 A day has 24 hours. 701 00:54:27,916 --> 00:54:30,291 We've written many, many letters. 702 00:54:30,666 --> 00:54:33,916 I spoke to the minister, but nobody helped me. 703 00:54:35,166 --> 00:54:36,832 We're just supposed to wait. 704 00:54:37,082 --> 00:54:38,624 Wait and wait. 705 00:54:41,957 --> 00:54:43,374 But I can't do it anymore. 706 00:54:50,041 --> 00:54:52,916 We say: "Waiting is the death of hope." 707 00:54:54,124 --> 00:54:55,749 And that's why I'm here. 708 00:54:59,791 --> 00:55:00,916 Although I... 709 00:55:04,082 --> 00:55:05,749 Although I'm just his mom. 710 00:57:10,041 --> 00:57:11,041 Isn't that...? 711 00:57:12,499 --> 00:57:15,249 - The nice man? - Yes, it's Tim Williams! 712 00:57:15,582 --> 00:57:18,957 - Like I said, a Hollywood star. - You never said, you rascal! 713 00:57:19,332 --> 00:57:22,332 - I did. - By Allah, what must he think of me? 714 00:57:23,874 --> 00:57:24,874 Honestly! 715 00:57:25,041 --> 00:57:28,166 - Looks like you're just back from your honeymoon. - No! 716 00:57:28,666 --> 00:57:30,624 He brought you the sugar! 717 00:57:34,374 --> 00:57:36,582 It's going to look really cool. 718 00:57:43,832 --> 00:57:46,124 I'm back, my sweethearts! 719 00:57:47,249 --> 00:57:49,916 I missed you so much, my little boys! 720 00:57:50,166 --> 00:57:52,582 How are you? Did you have enough to eat? 721 00:57:52,874 --> 00:57:54,707 - Yes, Cem did the cooking. - What? 722 00:57:54,999 --> 00:57:57,457 - Spaghetti every day. - But it was good! 723 00:57:57,957 --> 00:57:59,916 Then we did a silent march. 724 00:58:00,166 --> 00:58:03,332 Then we marched to the White House and gave the president a letter. 725 00:58:03,707 --> 00:58:06,291 - What? The president? Honestly? - Yes! 726 00:58:06,916 --> 00:58:08,874 - What did he say? - It was symbolic. 727 00:58:11,291 --> 00:58:13,999 We went to see a Hollywood star. He was so nice. 728 00:58:14,249 --> 00:58:15,916 Really famous, but not arrogant. 729 00:58:16,124 --> 00:58:17,791 - Do I know him? - Tim William. 730 00:58:18,041 --> 00:58:20,874 Tim Williams! Really? He's so hot! 731 00:58:21,332 --> 00:58:24,416 - Only the best for you. - Thank you, sister. 732 00:58:27,707 --> 00:58:30,499 I always thought the Americans were really cold, 733 00:58:30,791 --> 00:58:33,249 but everyone kept hugging me. Honestly! 734 00:58:33,541 --> 00:58:36,041 And Murat? Will they be releasing him soon? 735 00:58:38,416 --> 00:58:39,832 That's great. 736 00:58:40,457 --> 00:58:42,957 You'll have more time for your family again. 737 00:58:43,957 --> 00:58:46,832 You can't leave everything to Cem. 738 00:58:49,541 --> 00:58:52,041 Sister, have you put on weight? 739 00:58:53,624 --> 00:58:56,041 Me? Where? Behind my ear? 740 00:58:56,332 --> 00:58:57,999 Just look at these bingo wings! 741 00:58:58,291 --> 00:59:00,582 - Get outta here! - I can see it. 742 00:59:02,916 --> 00:59:04,499 I didn't understand a thing! 743 00:59:06,624 --> 00:59:07,624 [Cerf]! 744 00:59:08,957 --> 00:59:10,124 Come on, get in! 745 00:59:10,416 --> 00:59:12,374 I have to go. Sorry. 746 00:59:19,291 --> 00:59:23,582 Mom, you don't have to pick me up. I'm not a little kid anymore. 747 00:59:23,957 --> 00:59:26,832 I just wanted to get my kiss. Come on! 748 00:59:27,374 --> 00:59:28,749 Come on! 749 00:59:32,499 --> 00:59:33,916 I saw your teacher. 750 00:59:34,416 --> 00:59:37,666 - What? You didn't talk about Murat? - No, about you. 751 00:59:38,624 --> 00:59:39,957 She's worried about you. 752 00:59:40,291 --> 00:59:43,457 You fell asleep in class and your grades have gotten worse. 753 00:59:43,791 --> 00:59:44,791 What's up? 754 00:59:47,291 --> 00:59:48,666 What's the matter? 755 00:59:49,124 --> 00:59:51,249 Was that too much housework while I was away? 756 00:59:56,457 --> 00:59:59,416 I have to do this for Murat now. Do you understand? 757 00:59:59,749 --> 01:00:01,916 But I can't if you don't help me. 758 01:00:04,166 --> 01:00:06,666 What doesn't kill us makes us harder. 759 01:00:11,207 --> 01:00:12,249 Stop it! 760 01:00:42,082 --> 01:00:43,999 Mehmet, a new car? 761 01:00:44,332 --> 01:00:45,832 You must be doing well! 762 01:01:54,291 --> 01:01:55,416 You've always wanted one. 763 01:01:56,332 --> 01:01:57,457 For real? 764 01:02:08,041 --> 01:02:09,957 DAY 933 April 2004. 765 01:02:10,207 --> 01:02:12,041 Morning, Mrs. Kurnaz! 766 01:02:14,166 --> 01:02:16,582 What's wrong, are you stuck in traffic? 767 01:02:19,832 --> 01:02:23,916 I thought we'd have a glass of champagne before taking off. 768 01:02:24,624 --> 01:02:26,041 For free, of course. 769 01:02:29,374 --> 01:02:30,916 Yes, Washington. 770 01:02:31,749 --> 01:02:33,999 The Supreme Court tries the case tomorrow. 771 01:02:34,291 --> 01:02:36,416 We talked about it last week. 772 01:02:36,916 --> 01:02:40,541 Washington? Why Washington? We were only just there. 773 01:02:46,541 --> 01:02:47,999 Me? Why me? 774 01:02:54,499 --> 01:02:55,582 But... 775 01:02:58,041 --> 01:02:59,332 Yes, OK... 776 01:03:00,249 --> 01:03:01,249 Yes. 777 01:03:03,624 --> 01:03:04,832 What is it? 778 01:03:06,207 --> 01:03:07,624 I have to go to Washington. 779 01:03:10,916 --> 01:03:12,291 When? Now? 780 01:03:13,124 --> 01:03:15,666 Dad, she's doing it for Murat. 781 01:03:16,499 --> 01:03:17,749 And what for? 782 01:03:18,291 --> 01:03:20,541 Why are you always running after him? 783 01:03:20,874 --> 01:03:22,666 Do you know he's innocent? 784 01:03:22,957 --> 01:03:25,707 He's done three years in jail for nothing? 785 01:03:26,916 --> 01:03:29,082 Because you do nothing doesn't make him a criminal. 786 01:03:29,499 --> 01:03:30,916 Right, I do nothing! 787 01:03:32,791 --> 01:03:34,207 Alright, alright, shit! 788 01:03:34,624 --> 01:03:35,707 Sister! 789 01:03:38,499 --> 01:03:41,249 Murat does what he wants and you're all suffering. 790 01:03:41,624 --> 01:03:45,874 - He's my son. - But Cem and Attila need you, too. 791 01:03:46,249 --> 01:03:48,999 What would you do in my position? 792 01:03:49,291 --> 01:03:50,457 Tell me! 793 01:03:58,499 --> 01:03:59,957 The taxi's here. 794 01:04:03,916 --> 01:04:05,707 Where are the keys? 795 01:04:07,249 --> 01:04:08,249 - Gone. - What? 796 01:04:08,666 --> 01:04:10,916 He used to do this before I set off for work. 797 01:04:11,207 --> 01:04:13,916 But I'll show him. Come on, give me a hand. 798 01:04:18,624 --> 01:04:20,874 - Be careful. - Give me my suitcase. 799 01:04:21,207 --> 01:04:22,624 You've always been crazy. 800 01:04:22,916 --> 01:04:24,041 To the airport! 801 01:04:24,332 --> 01:04:25,874 - Take care! - You too! 802 01:04:39,957 --> 01:04:42,832 How long are you going to bulk for? 803 01:04:44,999 --> 01:04:46,291 "Sulk." 804 01:04:47,041 --> 01:04:48,874 It's called "sulking." 805 01:04:51,207 --> 01:04:52,999 I said "bulk" on purpose. 806 01:05:12,416 --> 01:05:15,207 Today I'll have a drink with you, Allah isn't looking. 807 01:05:16,166 --> 01:05:18,332 God makes life easy for us. 808 01:05:18,624 --> 01:05:22,916 Whenever I can't fast during Ramadan, I just give 300 euros to the poor. 809 01:05:28,957 --> 01:05:31,582 What's that? What's the matter with him? 810 01:05:33,374 --> 01:05:35,082 Would you like some peanuts? 811 01:05:41,707 --> 01:05:42,916 Why's he on that box? 812 01:05:45,874 --> 01:05:47,707 That's a prison in Iraq 813 01:05:47,916 --> 01:05:50,916 where the Americans have been tort... 814 01:05:51,999 --> 01:05:53,916 have been mistreating prisoners. 815 01:05:58,291 --> 01:05:59,332 What's he saying? 816 01:06:00,166 --> 01:06:03,332 He said only a small number of soldiers did it. 817 01:06:04,041 --> 01:06:05,041 Black sheep. 818 01:06:06,457 --> 01:06:08,957 Do they also do that in Guantanamo? 819 01:06:12,041 --> 01:06:13,207 Surely not. 820 01:06:13,624 --> 01:06:15,666 The war in Iraq is terrible. 821 01:06:16,166 --> 01:06:17,332 That's true. 822 01:06:23,666 --> 01:06:26,207 - I'm going to bed. - Good night. - Good night. 823 01:06:30,707 --> 01:06:32,457 Rabiye, wait. 824 01:06:36,874 --> 01:06:38,582 I've been wanting to... 825 01:06:39,041 --> 01:06:42,207 With what's up ahead, maybe it would be helpful if... 826 01:06:43,874 --> 01:06:45,332 I'm Bernhard. 827 01:06:47,166 --> 01:06:48,249 Yes, I know. 828 01:06:48,874 --> 01:06:51,207 I mean we should be on first-name terms. 829 01:06:51,874 --> 01:06:53,916 I see. I'm Rabiye. 830 01:07:04,791 --> 01:07:06,749 Where are you all, my sweethearts? 831 01:07:07,624 --> 01:07:10,416 I'm in the hotel in Washington now. 832 01:07:11,207 --> 01:07:13,832 It's very nice here, I'm fine. 833 01:07:14,624 --> 01:07:16,624 I love you all. See you soon. 834 01:07:31,207 --> 01:07:32,416 Thanks, Bernhard. 835 01:08:40,457 --> 01:08:44,666 Don't say Murat is innocent, that will be decided at trial. 836 01:08:44,957 --> 01:08:47,957 Have you no understanding for the Americans' hard course 837 01:08:48,291 --> 01:08:50,999 after the crimes committed on 9/11? 838 01:08:52,666 --> 01:08:56,416 I just want my son to get what that American got. 839 01:08:57,082 --> 01:08:59,249 - What was his name again? - John Walker. 840 01:08:59,624 --> 01:09:00,749 Exactly. 841 01:09:00,957 --> 01:09:04,374 They arrested him in Afghanistan and put him on trial here. 842 01:09:04,791 --> 01:09:06,999 But my Murat: Straight to jail. 843 01:09:07,624 --> 01:09:09,999 I don't see any human rights here. Do you? 844 01:09:10,541 --> 01:09:14,582 Here, on the Supreme Court portico, it says: 845 01:09:14,916 --> 01:09:16,874 "Equal justice under law." 846 01:09:17,124 --> 01:09:20,541 That's what we're demanding, nothing more. 847 01:09:21,041 --> 01:09:23,916 I hope the judges decide in our favor. 848 01:09:24,166 --> 01:09:26,291 For me, for my son. 849 01:09:27,124 --> 01:09:31,291 And for the taxi driver from before, so he can be proud of his country again. 850 01:09:33,082 --> 01:09:35,041 How do you know about John Walker? 851 01:09:35,374 --> 01:09:38,416 Surprised, huh? I've been doing some research. 852 01:09:38,999 --> 01:09:41,666 Aren't you going to praise me? Honestly! 853 01:09:44,207 --> 01:09:47,207 This building dates back to 1935. 854 01:09:47,791 --> 01:09:52,207 They wanted to erect a temple of justice 855 01:09:52,499 --> 01:09:55,291 and used only the best materials, of course... 856 01:09:56,082 --> 01:09:58,082 - Shit! - Mind your language. 857 01:09:58,374 --> 01:09:59,374 My briefcase! 858 01:09:59,749 --> 01:10:02,332 I left it in the taxi with all my documents. 859 01:10:02,666 --> 01:10:04,874 Bernhard, do you mean this? 860 01:10:05,666 --> 01:10:06,957 You've got it! 861 01:10:07,249 --> 01:10:09,249 Rabiye, you're like a mother! 862 01:10:09,666 --> 01:10:11,666 It's OK if you give me a hug. 863 01:12:30,957 --> 01:12:33,582 DAY 998 June 2004. 864 01:12:36,916 --> 01:12:39,291 Bernhard, you gave me a heart attack! 865 01:12:39,541 --> 01:12:41,416 I'm not used to this! Honestly! 866 01:12:44,207 --> 01:12:46,666 Today, the American president 867 01:12:47,041 --> 01:12:51,166 was outvoted six votes to three by the greatest court in the USA! 868 01:12:51,457 --> 01:12:53,916 - To the Supreme Court's decision! Cheers. - Cheers. - Cheers. 869 01:13:05,249 --> 01:13:07,374 This is a "habeas corpus," 870 01:13:07,791 --> 01:13:10,041 with a demand to see the case files, 871 01:13:10,332 --> 01:13:14,791 access to the client and a judicial review of his arrest. 872 01:13:15,041 --> 01:13:19,166 What does this mean: "Rabiye Kurnaz versus George W. Bush"? 873 01:13:19,457 --> 01:13:23,124 That you're filing a suit against the American president. 874 01:13:23,666 --> 01:13:24,666 Who, me? 875 01:13:25,332 --> 01:13:26,791 Yes, you! 876 01:13:28,457 --> 01:13:33,124 Nuriye always says: "If a camel goes to Mecca 40 times, that doesn't make it a pilgrim." 877 01:13:33,541 --> 01:13:35,707 "Cobbler, stick to your trade." 878 01:13:35,957 --> 01:13:39,082 - "Cobbler"? - That's the German saying. - Shoes, huh? Also good. 879 01:13:39,416 --> 01:13:42,166 - I don't think much of it. - Me neither, Bernhard. 880 01:13:42,999 --> 01:13:45,374 I'll bet some camels make better pilgrims. 881 01:13:45,791 --> 01:13:46,957 Or presidents. 882 01:14:06,082 --> 01:14:08,082 DAY 1037 August 2004. 883 01:14:08,832 --> 01:14:11,332 Get a move on or you'll be late again! 884 01:14:11,666 --> 01:14:12,916 Here, take this. 885 01:14:13,749 --> 01:14:15,291 I don't understand. 886 01:14:15,791 --> 01:14:17,874 Why do you need a second lawyer? 887 01:14:18,249 --> 01:14:19,666 You don't understand? 888 01:14:19,957 --> 01:14:22,457 A German can't practice law in the USA. 889 01:14:23,332 --> 01:14:25,041 Look, I like this one. 890 01:14:26,041 --> 01:14:28,207 It makes you look really pale. 891 01:14:29,374 --> 01:14:30,666 Try this one. 892 01:14:32,291 --> 01:14:36,416 I thought Murat would be released, now that you've won. 893 01:14:37,041 --> 01:14:38,582 But not right away. 894 01:14:38,916 --> 01:14:41,582 But now he can appeal against his detention. 895 01:14:41,874 --> 01:14:43,416 It's all so complicated. 896 01:14:45,791 --> 01:14:48,666 - You totally look like a waitress! - Honestly? 897 01:14:50,832 --> 01:14:52,832 Our new lawyer is a professor. 898 01:14:53,791 --> 01:14:56,207 Then you'll need a fancy necklace... 899 01:14:56,832 --> 01:14:58,791 Yes, this is nice. Let's go. 900 01:15:09,374 --> 01:15:11,166 Baher has finally seen the files 901 01:15:11,457 --> 01:15:14,457 and now he can tell us what they're accusing Murat of. 902 01:15:14,832 --> 01:15:16,332 Did he really do something? 903 01:15:28,291 --> 01:15:32,166 - They ought to release him. - What? - They've no evidence, just rumors. 904 01:15:39,041 --> 01:15:40,624 What did he say? 905 01:15:40,916 --> 01:15:45,666 That Murat was put before a military tribunal in Guantanamo. 906 01:15:46,082 --> 01:15:50,707 And they, of course, concluded that his detention there is justified. 907 01:15:50,999 --> 01:15:53,791 - That's normal. - What is it, a court? 908 01:15:54,041 --> 01:15:56,999 According to Mr. Bush it is, in reality it's a farce. 909 01:15:58,374 --> 01:16:00,707 The prisoners have no lawyers, 910 01:16:01,082 --> 01:16:05,207 can't see any evidence, and anything can be used against them. 911 01:16:05,457 --> 01:16:09,166 - But why are they allowed to do that? - Because the Supreme Court 912 01:16:09,457 --> 01:16:14,207 didn't stipulate what kind of court the prisoners should go before. 913 01:16:14,749 --> 01:16:17,666 And Bush says a tribunal is also a court. 914 01:16:23,207 --> 01:16:25,791 But we won't let him get away with it. 915 01:16:26,041 --> 01:16:29,374 And then Bush will think of another way to keep Murat locked up! 916 01:16:29,749 --> 01:16:32,999 It was clear that they would boycott the Supreme Court's judgment. 917 01:16:53,374 --> 01:16:55,124 "With this letter, I wish to ask 918 01:16:55,624 --> 01:16:58,374 all those responsible to release my brother. 919 01:16:58,707 --> 01:17:02,416 Because I really miss him and the time I spend with him. 920 01:17:05,457 --> 01:17:08,124 Since I was born, he's always been there for me. 921 01:17:08,416 --> 01:17:10,874 And we used to do a lot together.” 922 01:17:11,499 --> 01:17:13,791 - Mom... - Carry on, it's lovely. 923 01:17:14,041 --> 01:17:17,082 - What's the point of it? - It's for the court. 924 01:17:17,374 --> 01:17:19,832 So they can get to know Murat better. 925 01:17:20,082 --> 01:17:22,249 Carry on reading, honey. 926 01:17:25,291 --> 01:17:27,791 "So, I'm pretty confident when I say 927 01:17:28,041 --> 01:17:31,041 that he would never plan an act of terror. 928 01:17:31,291 --> 01:17:32,874 I never even..." 929 01:17:34,707 --> 01:17:36,874 Carry on, Cem. Carry on. 930 01:17:37,666 --> 01:17:40,999 "I never even saw him hurt an ant. 931 01:17:41,916 --> 01:17:44,999 And my little brother Attila, who's in third grade, 932 01:17:45,916 --> 01:17:48,707 also really misses him. When we were..." 933 01:17:49,832 --> 01:17:50,999 It's only Nuriye. 934 01:17:51,541 --> 01:17:52,957 What's up, Nuriye? 935 01:17:53,249 --> 01:17:54,791 We're busy. 936 01:17:55,041 --> 01:17:59,291 What? Hold on. Rabiye, turn the TV on loud! 937 01:17:59,999 --> 01:18:02,666 - Something about Murat. - What? Murat? 938 01:18:03,249 --> 01:18:05,041 The residence permit expires 939 01:18:05,332 --> 01:18:09,166 when the foreign citizen doesn't return to Germany within six months 940 01:18:09,457 --> 01:18:13,332 or a longer period approved by the immigration authorities. 941 01:18:14,082 --> 01:18:16,916 What does this mean in the case of Murat Kurnaz? 942 01:18:17,374 --> 01:18:20,957 We assume that he left Germany in October 2001, 943 01:18:21,291 --> 01:18:24,457 and didn't return in the following six months. 944 01:18:24,832 --> 01:18:27,457 This means his previous open residence permit has expired. 945 01:18:27,791 --> 01:18:28,791 What? 946 01:18:29,041 --> 01:18:30,374 And that's that? 947 01:18:30,707 --> 01:18:32,457 They won't let Murat back into Germany. 948 01:18:32,916 --> 01:18:36,707 He hasn't reapplied for his residence permit 949 01:18:36,957 --> 01:18:38,874 or given any indication that... 950 01:18:39,832 --> 01:18:42,374 What's going on? Why are they doing this? 951 01:18:43,707 --> 01:18:45,207 Because we're Turks. 952 01:18:45,874 --> 01:18:47,874 Because we don't belong, Mom. 953 01:18:48,457 --> 01:18:51,416 ...therefore he has no right to enter Germany. 954 01:18:52,707 --> 01:18:55,457 I've been working my ass off here for years 955 01:18:55,832 --> 01:18:57,916 and now you guys are putting a spoke in my wheel. 956 01:18:58,207 --> 01:19:00,374 "You guys"? You know this isn't on me. 957 01:19:00,749 --> 01:19:04,041 The boy could've gone to a phone booth. In Guantanamo. 958 01:19:04,374 --> 01:19:06,707 To extend his residence permit. 959 01:19:06,916 --> 01:19:09,916 Be honest, is this just bureaucratic stupidity 960 01:19:10,207 --> 01:19:12,041 or what's behind it? 961 01:19:12,332 --> 01:19:15,832 It's possible that someone's scared of the press furor if he comes home: 962 01:19:16,082 --> 01:19:19,374 "Germany lets Taliban back in," that kind of thing. 963 01:19:20,582 --> 01:19:21,874 Which "someone"? 964 01:19:23,624 --> 01:19:24,624 Who? 965 01:19:24,749 --> 01:19:28,416 In any event, someone who's worried about how it would look. 966 01:19:31,916 --> 01:19:35,457 You mean my own red-green government, which I voted for, 967 01:19:35,832 --> 01:19:37,874 is trying to prevent him from ever coming back? 968 01:19:39,666 --> 01:19:40,916 Deliberately? 969 01:19:42,832 --> 01:19:43,832 Shit. 970 01:19:49,666 --> 01:19:50,666 Shit! 971 01:19:51,499 --> 01:19:52,916 Something else, Bernhard. 972 01:19:53,207 --> 01:19:55,291 There's a note from the Americans to our government 973 01:19:55,582 --> 01:19:57,957 - in which they offer to release Kurnaz. - What? 974 01:19:58,249 --> 01:19:59,374 - From the CIA. - When? 975 01:19:59,749 --> 01:20:01,041 Autumn 2002. 976 01:20:02,166 --> 01:20:03,666 Autumn 2002? 977 01:20:04,041 --> 01:20:05,582 You can't be serious. 978 01:20:06,916 --> 01:20:09,624 The boy's been locked in a cage for three years for nothing? 979 01:20:09,916 --> 01:20:11,249 What do I know? 980 01:20:12,374 --> 01:20:15,041 But officially I don't know anything anyway. 981 01:20:22,124 --> 01:20:24,832 "Dear Interior Minister, 982 01:20:25,707 --> 01:20:30,207 I was very surprised by your statement. 983 01:20:31,624 --> 01:20:34,499 Murat Kurnaz is a Bremen boy, 984 01:20:35,374 --> 01:20:36,749 19 years old... 985 01:20:37,957 --> 01:20:39,249 19 years... 986 01:20:41,332 --> 01:20:42,374 old... 987 01:20:42,832 --> 01:20:45,707 He was 19 years old when he left Germany. 988 01:20:47,124 --> 01:20:51,624 This means that he was legally a minor and should be treated as such..." 989 01:20:54,957 --> 01:20:56,041 Sorry. 990 01:21:01,999 --> 01:21:03,332 Would you like a glass? 991 01:21:03,707 --> 01:21:05,166 Yes, why not? 992 01:21:14,041 --> 01:21:17,166 This is the first time in a long while that the stress has made you cough. 993 01:21:27,041 --> 01:21:28,916 It's from the soccer game. 994 01:21:34,666 --> 01:21:36,832 Oh well, it'll do, I suppose. 995 01:21:41,166 --> 01:21:43,291 And what if it's all in vain? 996 01:21:45,457 --> 01:21:47,166 If no one helps us? 997 01:22:03,249 --> 01:22:04,832 - Hi, Bernhard! - You're early! 998 01:22:05,332 --> 01:22:07,207 I wanted to be on time today. 999 01:22:09,874 --> 01:22:12,874 You wanted to meet me at 10 a.m. Back pain? 1000 01:22:13,124 --> 01:22:15,457 You poor thing, I'll take you to a doctor! 1001 01:22:15,832 --> 01:22:17,916 - No. - You need a shot for the pain. 1002 01:22:18,124 --> 01:22:19,874 Come on now. 1003 01:22:20,332 --> 01:22:23,457 - I can't straighten my back. - What did you do? Careful now. 1004 01:22:34,499 --> 01:22:37,082 Maybe you need a break, Bernhard. 1005 01:22:40,666 --> 01:22:42,749 I appreciate what you're doing for me. 1006 01:22:43,957 --> 01:22:46,457 You've never asked to be paid for it. 1007 01:22:50,207 --> 01:22:53,582 If you said you couldn't carry on anymore, 1008 01:22:55,499 --> 01:22:57,416 I don't know what I would do. 1009 01:22:59,832 --> 01:23:02,457 But I wouldn't be angry with you. 1010 01:23:07,041 --> 01:23:08,457 It's just... 1011 01:23:12,666 --> 01:23:14,999 It's just lower back pain, Rabiye. 1012 01:23:18,624 --> 01:23:20,791 I'll be fine once I've had my shot. 1013 01:23:24,916 --> 01:23:25,957 OK. 1014 01:23:27,166 --> 01:23:29,124 DAY 1252 March 2005. 1015 01:23:30,249 --> 01:23:32,082 - Sorry... - Not now, Ms. Koslowa. 1016 01:23:32,541 --> 01:23:36,249 - Baher is just talking about Murat. - About tomorrow's press conference. - Yes? 1017 01:23:36,624 --> 01:23:38,832 We'll have to find another room. 1018 01:23:39,957 --> 01:23:41,166 Why? 1019 01:23:41,499 --> 01:23:43,582 They asked me why I'm defending someone 1020 01:23:43,916 --> 01:23:46,749 who rejects our constitutional democracy. 1021 01:23:47,832 --> 01:23:51,416 - But don't worry, I'll find something else. - Thank you. 1022 01:23:59,082 --> 01:24:00,832 He thought it was a trap. 1023 01:24:07,999 --> 01:24:09,082 Right, lots of sugar! 1024 01:24:23,416 --> 01:24:27,749 He said he brought him an apple turnover and it reminded him of your cake. 1025 01:24:38,624 --> 01:24:42,082 He couldn't believe you went to America for him. 1026 01:24:43,791 --> 01:24:45,957 I'd go to the end of the earth. 1027 01:24:47,041 --> 01:24:48,041 Thank you, Baher. 1028 01:24:55,207 --> 01:24:56,916 Yes, take a rest. 1029 01:24:57,166 --> 01:24:58,957 I'm going, too, Bernhard. 1030 01:24:59,374 --> 01:25:00,999 Stay for a second, OK? 1031 01:25:10,541 --> 01:25:12,082 What is it? 1032 01:25:15,624 --> 01:25:19,124 - Your English is really improving. - It'll soon be as good as yours. 1033 01:25:19,416 --> 01:25:22,332 Would you like a packet of coffee? Uta got it from work, 1034 01:25:23,374 --> 01:25:24,916 a premium blend. 1035 01:25:25,707 --> 01:25:28,082 What do you want to say to me, dear? 1036 01:25:31,957 --> 01:25:33,416 There's something... 1037 01:25:34,957 --> 01:25:39,457 We'll discuss it at the press conference, but you should know about it now. 1038 01:25:42,916 --> 01:25:44,707 Murat has been tortured. 1039 01:25:50,457 --> 01:25:52,707 I was half-expecting it, Bernhard. 1040 01:25:59,041 --> 01:26:02,582 In the American detention camp in Kandahar, 1041 01:26:03,457 --> 01:26:06,124 Murat Kurnaz was repeatedly beaten. 1042 01:26:06,916 --> 01:26:08,791 During the interrogation, 1043 01:26:09,874 --> 01:26:13,124 his head was held under water in order to simulate drowning, 1044 01:26:13,457 --> 01:26:16,957 and he was given electric shocks via his feet. 1045 01:26:17,374 --> 01:26:20,916 One time, a soldier held a gun to his head and shouted: 1046 01:26:21,416 --> 01:26:22,957 "I'm going to kill you!" 1047 01:26:23,499 --> 01:26:27,957 Kurnaz was put in chains and hung by his hands for long periods. 1048 01:26:29,207 --> 01:26:33,957 In Guantanamo he was tortured systematically by means of sleep deprivation, 1049 01:26:34,957 --> 01:26:37,541 constant loud music 1050 01:26:38,291 --> 01:26:41,166 and constant interrogations. 1051 01:26:46,957 --> 01:26:47,957 Yes? 1052 01:26:48,041 --> 01:26:53,624 I understand that what's been done to your client, Mr. Kurnaz, is truly terrible. 1053 01:26:54,207 --> 01:26:56,624 But leaving aside individual cases, 1054 01:26:57,249 --> 01:27:01,499 what human rights can we still afford in the face of Islamist terror? 1055 01:27:02,707 --> 01:27:04,582 The question is irrelevant to me. 1056 01:27:04,874 --> 01:27:07,166 If we give up our democratic principles, 1057 01:27:07,457 --> 01:27:10,041 the terrorists will have achieved their aim. 1058 01:27:11,124 --> 01:27:13,124 But do the old norms still apply? 1059 01:27:13,416 --> 01:27:16,832 How do you threaten a suicide bomber, for example? 1060 01:27:17,749 --> 01:27:19,291 With the death penalty? 1061 01:27:20,041 --> 01:27:22,624 I'd like to return to Murat Kurnaz. 1062 01:27:23,291 --> 01:27:28,916 An American judge in Washington recently stated in her judgment that Murat's case 1063 01:27:29,207 --> 01:27:34,707 was one of the most flagrant examples of military abuse in Guantanamo, 1064 01:27:35,541 --> 01:27:39,332 because he was being detained solely on the basis of speculation 1065 01:27:39,707 --> 01:27:42,749 while evidence of his innocence was being ignored. 1066 01:27:42,957 --> 01:27:46,166 At the same time, it's been more or less proven 1067 01:27:46,457 --> 01:27:48,749 that at the time of his arrest 1068 01:27:49,041 --> 01:27:54,291 he was sold to the Americans by the Pakistanis for a bounty of 3,000 dollars. 1069 01:27:56,582 --> 01:28:00,416 So why is he still being held if he's virtually been acquitted? 1070 01:28:19,957 --> 01:28:22,082 How do you plan to proceed now? 1071 01:28:23,749 --> 01:28:26,999 We have to fight for our constitutional democracy 1072 01:28:27,416 --> 01:28:29,749 centimeter by centimeter. 1073 01:28:30,874 --> 01:28:35,957 And this is why we're urgently appealing to you as representatives of the press: 1074 01:28:37,041 --> 01:28:38,332 Help us, 1075 01:28:38,624 --> 01:28:42,916 appeal to our government to give us its support. 1076 01:28:44,457 --> 01:28:46,082 You see... 1077 01:28:46,916 --> 01:28:48,957 This lady is a mother. 1078 01:28:50,082 --> 01:28:51,916 She hasn't seen her son 1079 01:28:52,832 --> 01:28:55,624 for three and a half years now. 1080 01:28:57,874 --> 01:29:00,916 She knows her son has done nothing wrong. 1081 01:29:01,916 --> 01:29:06,416 And she now knows how he's being treated there. 1082 01:29:07,624 --> 01:29:09,332 But what she doesn't know 1083 01:29:09,832 --> 01:29:14,416 is when and if she will ever see her son again. 1084 01:29:15,999 --> 01:29:18,207 I don't know if you have children, 1085 01:29:18,957 --> 01:29:21,999 if you can imagine what she's going through. 1086 01:30:24,707 --> 01:30:26,957 Are you sick? Do you need a doctor? 1087 01:30:27,249 --> 01:30:28,416 No, I'm fine. 1088 01:30:29,916 --> 01:30:31,666 This happens a lot. 1089 01:30:40,249 --> 01:30:42,082 I suspected it all along. 1090 01:30:43,416 --> 01:30:44,666 But... 1091 01:30:46,707 --> 01:30:50,707 The truth is sometimes more bitter than poison. 1092 01:31:11,374 --> 01:31:12,999 What are you doing, my angel? 1093 01:31:13,332 --> 01:31:14,916 We're out of bread. 1094 01:31:20,041 --> 01:31:23,749 - Are you all alone? - Dad's at work and Cem's at a party. 1095 01:31:26,832 --> 01:31:28,499 He'll be back soon though. 1096 01:31:48,416 --> 01:31:51,416 Cem showed me how to make this if I'm hungry. 1097 01:31:55,124 --> 01:31:56,416 Want some? 1098 01:32:04,041 --> 01:32:06,166 It's the best meal in the world. 1099 01:32:08,124 --> 01:32:09,249 That's right. 1100 01:32:10,166 --> 01:32:11,874 The best in the world. 1101 01:32:46,957 --> 01:32:48,041 Hello? 1102 01:32:50,832 --> 01:32:53,124 Yes, I'm watching it as well. 1103 01:32:56,457 --> 01:32:58,957 I think it's a step in the right direction. 1104 01:33:19,291 --> 01:33:21,041 Murat's coming home! 1105 01:33:21,416 --> 01:33:23,124 - He's coming home! - Says who? 1106 01:33:23,832 --> 01:33:25,207 Someone from Turkey. 1107 01:33:27,041 --> 01:33:28,457 Who is this, please? 1108 01:33:29,207 --> 01:33:31,166 When? How? 1109 01:33:31,624 --> 01:33:33,957 - She's talking to a policeman. - What? - When? 1110 01:33:34,207 --> 01:33:35,791 Murat's coming home! 1111 01:33:36,082 --> 01:33:38,999 Of course. Oh my God! Thank you! 1112 01:33:40,249 --> 01:33:43,041 - What's going on? - That was the Turkish police. 1113 01:33:43,457 --> 01:33:45,707 Murat's coming home at last! 1114 01:33:46,041 --> 01:33:47,416 When? 1115 01:33:47,791 --> 01:33:49,707 At Incirlik tomorrow, honey! 1116 01:33:49,999 --> 01:33:51,332 - Really? - Yes. 1117 01:33:51,666 --> 01:33:54,916 Tickets, we need tickets! We have to get to the airport! 1118 01:33:58,249 --> 01:34:01,749 DAY 1255 March 2005, Incirlik, Turkey. 1119 01:34:52,416 --> 01:34:54,624 Oh my God, like a caveman! 1120 01:34:55,082 --> 01:34:57,874 We'll cut it off when we get home! 1121 01:34:58,082 --> 01:34:59,249 Look, Baher. 1122 01:34:59,666 --> 01:35:02,832 Do you think this will still fit Murat? 1123 01:35:05,291 --> 01:35:07,957 - It was his favorite T-shirt. - There he is! 1124 01:35:30,832 --> 01:35:31,832 No... 1125 01:35:35,499 --> 01:35:36,999 Fadime! Wait! 1126 01:35:37,624 --> 01:35:40,166 - Rabiye! That isn't Murat. - What? 1127 01:35:40,457 --> 01:35:42,832 - Murat has red hair. - Right. 1128 01:35:43,166 --> 01:35:46,124 We'll clear this up, you'll soon be together again. 1129 01:35:46,457 --> 01:35:49,707 Our lawyers will take care of everything. Bernhard! 1130 01:35:50,707 --> 01:35:51,874 I'll call the embassy. 1131 01:35:52,124 --> 01:35:56,166 You promised he would come back and that we'd live in Germany. 1132 01:35:56,457 --> 01:36:00,707 - Why did he have to go there? - He did it for you! Only for you! 1133 01:36:00,957 --> 01:36:03,166 So he would be a good Muslim husband. 1134 01:36:03,916 --> 01:36:05,999 I loved him just as he was. 1135 01:36:24,249 --> 01:36:25,832 Bernhard, my dear. 1136 01:36:26,957 --> 01:36:28,999 Why won't they free Murat? 1137 01:36:29,291 --> 01:36:31,207 Is it because he's Turkish? 1138 01:36:36,832 --> 01:36:38,707 She really loves him, doesn't she? 1139 01:36:39,332 --> 01:36:40,582 Fadime. 1140 01:36:41,499 --> 01:36:44,416 She's a woman: She wants children, a family. 1141 01:36:45,082 --> 01:36:47,041 You Germans and your "love." 1142 01:36:48,791 --> 01:36:50,957 Someone proposed to me recently. 1143 01:36:51,249 --> 01:36:53,916 He said he'd seen me on TV and fallen in love. 1144 01:36:54,124 --> 01:36:56,291 He wanted me and the kids to move in with him. 1145 01:36:56,666 --> 01:36:57,916 What a retard. 1146 01:36:59,707 --> 01:37:01,707 Would you have done it if...? 1147 01:37:03,374 --> 01:37:06,457 - If you'd fallen in love with him? - Get outta here. 1148 01:37:06,791 --> 01:37:10,582 I've never been in love. It was only ever about the children for me. 1149 01:37:11,749 --> 01:37:12,832 Never? 1150 01:37:15,374 --> 01:37:19,041 Who knows? If I'm reincarnated, maybe I'll take you. 1151 01:37:19,332 --> 01:37:20,916 Or this Tim William. 1152 01:37:22,332 --> 01:37:25,499 Oh my God! Cem, honey! Why didn't you say something? 1153 01:37:25,957 --> 01:37:27,957 I don't even have a present. 1154 01:37:28,416 --> 01:37:30,707 It's OK, I didn't want a party. 1155 01:37:31,041 --> 01:37:32,957 - What's going on? - It's Cem's birthday. 1156 01:37:33,791 --> 01:37:36,624 He's 16, he's allowed to buy beer now. 1157 01:37:36,916 --> 01:37:40,791 I've forgotten your birthday. I'm a terrible mom! 1158 01:37:40,999 --> 01:37:43,999 - You're a wonderful mother. It's OK. - Oh my child! 1159 01:37:50,874 --> 01:37:55,416 My child, everything is going to be alright. 1160 01:38:10,832 --> 01:38:11,832 My dear. 1161 01:38:14,166 --> 01:38:17,207 DAY 1509 November 2005, Bremen. 1162 01:38:25,707 --> 01:38:28,582 Rabiye! Long time no see. It's about time. 1163 01:38:28,832 --> 01:38:32,332 - I've been traveling a lot. - I know, I saw you on TV. 1164 01:38:33,207 --> 01:38:35,749 What's happening with your son, is he coming back? 1165 01:38:39,957 --> 01:38:42,374 - Sorry. - Everything's going to be alright. 1166 01:38:45,291 --> 01:38:48,207 Let's start with something easy, OK? 1167 01:38:48,999 --> 01:38:50,916 It'll do you good to run a little. 1168 01:38:51,916 --> 01:38:52,916 OK? 1169 01:38:53,874 --> 01:38:58,124 My client has remained outside Germany for longer than six months 1170 01:38:58,416 --> 01:39:01,082 not because he chose to of his own free will, 1171 01:39:01,791 --> 01:39:06,707 but because of his forced detention at the American base in Guantanamo. 1172 01:39:07,707 --> 01:39:11,624 For this reason, his current residence permit cannot have expired. 1173 01:39:55,749 --> 01:39:56,749 Rabiye! 1174 01:39:58,749 --> 01:40:00,582 What have you been up to? 1175 01:40:00,874 --> 01:40:02,666 Been driving too fast again? 1176 01:40:02,957 --> 01:40:03,957 Oh, Bernhard... 1177 01:40:04,207 --> 01:40:05,957 - Are you hurt? - Not at all. 1178 01:40:06,249 --> 01:40:08,916 She was lucky, not even a scratch. 1179 01:40:09,166 --> 01:40:11,749 But she does nothing but complain. 1180 01:40:11,999 --> 01:40:13,332 I'm so tired. 1181 01:40:13,957 --> 01:40:15,832 Then get up for a while. 1182 01:40:16,082 --> 01:40:19,041 Lying around all day won't make it better. 1183 01:40:19,374 --> 01:40:21,124 I can't, I swear... 1184 01:40:23,499 --> 01:40:24,582 We... 1185 01:40:27,666 --> 01:40:29,916 We won at Bremen Court of Claims. 1186 01:40:30,374 --> 01:40:32,999 They can't deny Murat his right to stay here. 1187 01:40:34,416 --> 01:40:35,416 I see. 1188 01:40:36,707 --> 01:40:38,332 He'll come back, sister. 1189 01:40:38,916 --> 01:40:40,666 One day, he'll come back. 1190 01:40:41,916 --> 01:40:43,832 He's a good boy, isn't he? 1191 01:40:47,291 --> 01:40:48,582 Sweetheart. 1192 01:40:52,624 --> 01:40:55,624 Talk to her, I'm just the little sister. 1193 01:40:59,999 --> 01:41:01,957 Did you hear? 1194 01:41:02,874 --> 01:41:04,832 We have a new government now. 1195 01:41:05,082 --> 01:41:06,416 Christian democrats. 1196 01:41:07,707 --> 01:41:10,082 Maybe we should write a letter to them. 1197 01:41:10,916 --> 01:41:12,082 Oh, Bernhard... 1198 01:41:13,249 --> 01:41:14,374 My friend. 1199 01:41:14,666 --> 01:41:16,826 The new secretary of internal affairs has even admitted 1200 01:41:17,041 --> 01:41:19,999 that Murat was interrogated by the German secret service. 1201 01:41:20,666 --> 01:41:22,916 The previous government always denied it. 1202 01:41:23,999 --> 01:41:26,041 Do you still believe we can win? 1203 01:41:29,207 --> 01:41:31,207 I'm fighting for justice here. 1204 01:41:35,082 --> 01:41:37,957 Come on, get up. We need you. 1205 01:41:38,416 --> 01:41:39,666 What for? 1206 01:41:41,416 --> 01:41:43,999 Who else will keep me going? 1207 01:41:45,416 --> 01:41:49,707 Who else will turn up uninvited in my office with cake and all the rest? 1208 01:41:49,957 --> 01:41:52,999 Who'll keep calling me at the wrong moment? 1209 01:41:53,874 --> 01:41:56,916 Do you know how dull and boring it is without you? 1210 01:42:01,416 --> 01:42:03,291 You're a good person... 1211 01:42:04,749 --> 01:42:05,874 Bernhard. 1212 01:42:48,916 --> 01:42:49,916 Mom? 1213 01:42:50,957 --> 01:42:52,332 What are you doing? 1214 01:42:54,041 --> 01:42:56,457 - I have to do the ironing. - What? 1215 01:42:57,541 --> 01:42:59,041 No, go back upstairs! 1216 01:42:59,624 --> 01:43:00,749 I'll do it. 1217 01:43:02,082 --> 01:43:06,707 Second item on the agenda: The swearing in of the chancellor. 1218 01:43:06,957 --> 01:43:10,582 Madam Chancellor, please come forward to be sworn in. 1219 01:43:14,624 --> 01:43:18,916 I swear to use my power for the good of the German people, 1220 01:43:20,041 --> 01:43:23,207 to improve their lives and protect them from harm, 1221 01:43:23,749 --> 01:43:24,999 to respect and defend 1222 01:43:25,332 --> 01:43:28,124 the constitution and laws of the Federal Republic of Germany, 1223 01:43:28,416 --> 01:43:31,624 to perform my duties conscientiously 1224 01:43:31,999 --> 01:43:34,082 and to be fair and just to all. 1225 01:43:34,749 --> 01:43:35,957 So help me God. 1226 01:43:57,207 --> 01:44:01,166 Bernhard, my dear, did you write that letter to the chancellor? 1227 01:44:01,499 --> 01:44:04,041 Not yet, she's only just taken office. 1228 01:44:04,332 --> 01:44:06,791 Why not now? You said you would. 1229 01:44:07,041 --> 01:44:09,582 - She spoke so nicely about justice. - Yes. 1230 01:44:09,874 --> 01:44:11,791 They all do at the beginning. 1231 01:44:12,041 --> 01:44:14,499 I believe her, Bernhard, she's a mother. 1232 01:44:14,832 --> 01:44:17,249 - No, she isn't. - But she's a woman. 1233 01:44:18,332 --> 01:44:19,832 DAY 1543 December 23, 2005. 1234 01:44:20,041 --> 01:44:21,374 Do the next one right away! 1235 01:44:22,874 --> 01:44:24,666 - I've won! - No! 1236 01:44:24,916 --> 01:44:26,166 Yes, I have. 1237 01:44:28,082 --> 01:44:31,124 - Look, mine's perfect. - Doesn't matter, I did mine first! 1238 01:44:31,416 --> 01:44:34,166 - You're just quick and sloppy. - Don't be sassy! 1239 01:44:34,457 --> 01:44:36,582 Beat him, Mom! Beat him! 1240 01:44:40,957 --> 01:44:44,291 You ruined my homework! It's your fault, Mom! 1241 01:44:48,207 --> 01:44:50,249 Bernhard! Perfect timing! 1242 01:44:50,749 --> 01:44:54,332 - Would you like to eat with us? - No, my wife's waiting. 1243 01:44:54,832 --> 01:44:57,707 Too spontaneous for you, huh? Come in. 1244 01:45:01,082 --> 01:45:02,582 - Who is it? - Bernhard. 1245 01:45:04,916 --> 01:45:06,374 - Hi, guys. - Look. 1246 01:45:06,999 --> 01:45:09,249 Which is the nicest? You decide. 1247 01:45:10,749 --> 01:45:12,207 Good evening, Mr. Lawyer. 1248 01:45:12,499 --> 01:45:14,291 - Hello, Mr. Kurnaz. - Hello. 1249 01:45:14,624 --> 01:45:16,207 Why are you here? 1250 01:45:17,249 --> 01:45:19,916 - Isn't it Christmas for you? - Yes, tomorrow. 1251 01:45:20,166 --> 01:45:24,166 Christmas is tomorrow, today was my last day at work. 1252 01:45:25,332 --> 01:45:28,124 And just before 4 p.m., this letter arrived. 1253 01:45:32,041 --> 01:45:35,291 Where's it from? "The Chance Office"? 1254 01:45:36,041 --> 01:45:39,041 "The Chancellor's Office." She's replied? 1255 01:45:39,499 --> 01:45:40,916 After two days? 1256 01:45:41,332 --> 01:45:42,916 My eyes... Read it. 1257 01:45:43,624 --> 01:45:45,707 - Give it here, I'll read it. - Quickly. 1258 01:45:50,374 --> 01:45:51,416 Read it to us! 1259 01:45:52,874 --> 01:45:57,041 "Dear Mr. Docke, Federal Chancellor Merkel has asked me 1260 01:45:57,332 --> 01:46:02,957 to answer your letter of December 19, 2005, concerning the detention of Murat Kurnaz. 1261 01:46:03,707 --> 01:46:07,957 For humanitarian reasons, the German government has appealed 1262 01:46:08,332 --> 01:46:11,916 on Mr. Kurnaz's behalf several times to the American government 1263 01:46:12,166 --> 01:46:15,041 and will continue to do this in future. 1264 01:46:15,332 --> 01:46:19,582 In the light of our previous experience with the Turkish and American authorities, 1265 01:46:20,166 --> 01:46:22,874 the Ministry of Foreign Affairs 1266 01:46:23,166 --> 01:46:27,291 will consider your suggestion for a German-Turkish initiative 1267 01:46:27,666 --> 01:46:29,832 and get in touch with you." 1268 01:46:33,666 --> 01:46:36,957 Who knows? Maybe we'll be lucky. 1269 01:46:39,666 --> 01:46:44,082 AFTER 1786 DAYS August 24, 2006, Ramstein, Germany. 1270 01:46:44,874 --> 01:46:46,416 - Hi, Mr. Bastian. - Hi. 1271 01:46:51,541 --> 01:46:53,374 It's along here on the right. 1272 01:46:59,291 --> 01:47:01,374 - Make yourselves at home. - Thank you. 1273 01:47:01,707 --> 01:47:03,416 We've prepared a small buffet. 1274 01:47:03,791 --> 01:47:07,374 Thank you for your hospitality, we won't overstay our welcome. 1275 01:47:08,207 --> 01:47:11,916 Thank you for this, the press would've been all over us otherwise. 1276 01:47:12,207 --> 01:47:14,207 We're happy to help. 1277 01:47:14,499 --> 01:47:17,874 I recommend the cream sponge with roasted almonds, it's a favorite here. 1278 01:47:18,124 --> 01:47:19,457 And good luck. 1279 01:47:20,124 --> 01:47:22,416 - Especially to you, Mrs. Kurnaz. - Thank you. 1280 01:47:29,874 --> 01:47:31,582 Go get something to eat. 1281 01:47:39,249 --> 01:47:41,832 Look, Bernhard: Is this dog or bear? 1282 01:47:42,916 --> 01:47:44,332 I'd say it's a bear. 1283 01:47:45,249 --> 01:47:49,416 - Where are Murat's things? - I didn't bring them: Bad omen. 1284 01:47:51,291 --> 01:47:52,999 Man, it's hot today. 1285 01:47:53,957 --> 01:47:55,791 I don't know, I'm cold. 1286 01:47:56,041 --> 01:47:57,541 It's because you're nervous. 1287 01:47:57,874 --> 01:47:58,957 Probably. 1288 01:47:59,457 --> 01:48:03,416 By the way, you really should try the cake, it's delicious. 1289 01:48:04,082 --> 01:48:05,207 Thank you. 1290 01:48:44,916 --> 01:48:45,916 Murat? 1291 01:48:49,832 --> 01:48:52,916 - Cem? - No, I'm Attila. 1292 01:48:58,874 --> 01:49:02,749 Do you think he'll ever eat normally again? He drank his soup from the bowl. 1293 01:49:02,957 --> 01:49:05,791 Think what he's been through. He'll be OK. 1294 01:49:06,166 --> 01:49:10,124 - But he walks like one of those Japanese women. - A geisha? - Yes. 1295 01:49:11,207 --> 01:49:12,999 Because of the shackles. 1296 01:49:14,041 --> 01:49:16,707 He'll have to learn to walk properly again. 1297 01:49:16,957 --> 01:49:18,082 Without chains. 1298 01:49:18,499 --> 01:49:20,416 That's true, you're right. 1299 01:49:22,666 --> 01:49:24,166 Thank you so much. 1300 01:49:28,541 --> 01:49:30,624 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 1301 01:50:06,374 --> 01:50:08,749 Murat, my love. 1302 01:50:13,666 --> 01:50:15,291 I have to tell you something. 1303 01:50:18,249 --> 01:50:20,791 Your wife, Fadime. 1304 01:50:23,291 --> 01:50:26,124 She divorced you a few months back. 1305 01:50:29,749 --> 01:50:31,957 She couldn't stand waiting anymore. 1306 01:50:39,707 --> 01:50:41,041 Can we stop? 1307 01:50:45,499 --> 01:50:47,041 Do you need to pee? 1308 01:50:47,791 --> 01:50:49,957 I want to be alone for a moment. 1309 01:50:50,207 --> 01:50:51,832 I understand, my dear. 1310 01:50:52,082 --> 01:50:53,457 I'll come with you. 1311 01:51:15,124 --> 01:51:16,416 You know, Mom... 1312 01:51:19,041 --> 01:51:22,124 There was neon light on all the time. 1313 01:51:23,541 --> 01:51:24,957 24/7 1314 01:51:28,832 --> 01:51:31,166 I'd forgotten how lovely the night is. 1315 01:51:42,124 --> 01:51:43,457 Tell Fadime, 1316 01:51:44,207 --> 01:51:45,957 when you speak to her... 1317 01:51:49,541 --> 01:51:51,416 that I wish her a good life. 1318 01:52:13,124 --> 01:52:15,916 Congratulations, it's more than I expected. 1319 01:52:16,832 --> 01:52:19,666 But this isn't a happy ending, sorry. 1320 01:52:19,957 --> 01:52:24,999 - Can't you take a compliment? - Sure, but cut out the happy-ending crap. 1321 01:52:25,332 --> 01:52:27,582 What else do you want? He's back. 1322 01:52:27,832 --> 01:52:31,166 - Yes, but why only now after all this time? - Mr. Docke? 1323 01:52:31,624 --> 01:52:35,082 - Will I get my interview with Mrs. Kurnaz? - Sure, she'll be here soon. 1324 01:52:35,374 --> 01:52:37,332 Take care, my friend. 1325 01:52:37,791 --> 01:52:39,916 Rabiye, are you going to be long? 1326 01:52:40,457 --> 01:52:42,249 Everyone's waiting for you. 1327 01:52:43,707 --> 01:52:48,791 Baher, the journalists and me, of course. The press conference is about to start. 1328 01:52:49,166 --> 01:52:52,124 I really don't have time for that. Honestly! 1329 01:52:55,166 --> 01:52:58,166 Shopping, none of Murat's clothes fit him. 1330 01:52:58,457 --> 01:53:00,916 - This one, but with a 32 waist. - Of course. 1331 01:53:01,207 --> 01:53:03,707 Sorry, Bernhard. See you later. 1332 01:53:04,457 --> 01:53:06,499 But smaller, please, and lighter. 1333 01:53:22,291 --> 01:53:26,166 Bernhard Docke fought unsuccessfully for years to rehabilitate Murat Kurnaz. 1334 01:53:26,457 --> 01:53:28,624 Two commissions of inquiry discovered 1335 01:53:28,916 --> 01:53:32,957 that German government officials had tried to prevent his return for political reasons. 1336 01:53:33,207 --> 01:53:35,374 He has received no compensation. 1337 01:53:35,707 --> 01:53:39,374 None of the politicians responsible have ever accepted responsibility for what happened. 1338 01:53:39,707 --> 01:53:41,957 No one has ever apologized to him or his family. 1339 01:53:44,041 --> 01:53:47,666 Murat Kurnaz is now a social worker in Bremen. He is married with three daughters. 1340 01:53:47,957 --> 01:53:51,207 Rabiye became seriously ill after her son's return. 1341 01:53:51,499 --> 01:53:53,166 She is now recovering. 1342 01:53:55,999 --> 01:53:57,957 20 years after 9/11, 1343 01:53:58,249 --> 01:54:02,707 39 people are still being held without trial in Guantanamo. 1344 01:54:04,874 --> 01:54:08,374 RABIYE KURNAZ VERSUS GEORGE W. BUSH 1345 01:58:23,041 --> 01:58:25,999 Subtitling by SUBS Michael Hale, Mireille Onon 101411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.