Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,291 --> 00:00:26,999
Murat, it's noon already!
2
00:00:29,207 --> 00:00:31,624
Murat, get up or I'll cut your beard off!
3
00:00:32,999 --> 00:00:34,791
Murat, cut out the crap...
4
00:00:39,499 --> 00:00:41,999
DAY 1
October 3, 2001, Bremen
5
00:00:46,457 --> 00:00:48,874
...however, German Unity Day
6
00:00:49,249 --> 00:00:52,832
still has a special
significance for Germany,
7
00:00:53,082 --> 00:00:57,416
even if we're celebrating it today
in the shadow of another date.
8
00:00:57,791 --> 00:01:03,457
9/11 has shown us
the dangers and threats facing freedom...
9
00:01:03,832 --> 00:01:05,624
Murat forgot his phone.
10
00:01:07,874 --> 00:01:10,249
Honey, do you know where he is?
11
00:01:10,541 --> 00:01:12,166
Maybe Attila knows.
12
00:01:13,041 --> 00:01:16,166
- Do you know where Murat is?
- Where do you think?
13
00:01:16,457 --> 00:01:18,707
Where he always is.
14
00:01:19,457 --> 00:01:20,916
Mom, telephone!
15
00:01:21,207 --> 00:01:22,374
Answer it!
16
00:01:22,957 --> 00:01:25,291
- I saw Murat yesterday.
- What about last night?
17
00:01:25,666 --> 00:01:28,207
- It's Murat, he's in Frankfurt!
- Murat?
18
00:01:29,249 --> 00:01:31,041
Frankfurt? Get outta here!
19
00:01:32,041 --> 00:01:34,374
Murat, where are you?
Lunch is ready.
20
00:01:36,207 --> 00:01:37,207
What?
21
00:01:37,874 --> 00:01:40,082
Wait, he's babbling too loud.
22
00:01:42,916 --> 00:01:45,207
Say again, where are you, darling?
23
00:01:46,457 --> 00:01:48,374
You're doing what?
24
00:01:49,457 --> 00:01:52,999
No, Murat, you're to come home right now!
I forbid it!
25
00:01:56,166 --> 00:01:57,916
Don't, Murat, please!
26
00:01:58,874 --> 00:02:01,874
Come home, your father isn't well.
27
00:02:02,624 --> 00:02:04,249
Really, I promise.
28
00:02:04,582 --> 00:02:05,999
Just ask Cem.
29
00:02:07,916 --> 00:02:08,999
Murat?
30
00:02:17,541 --> 00:02:20,874
RABIYE KURNAZ
VERSUS GEORGE W. BUSH
31
00:02:22,791 --> 00:02:25,666
We'll have to say we want Quran lessons.
32
00:02:25,916 --> 00:02:28,707
- And then?
- Get the headscarves out.
33
00:02:31,082 --> 00:02:33,041
Sister, are you crazy?
34
00:02:33,999 --> 00:02:35,082
Put it back in the bag.
35
00:02:35,374 --> 00:02:37,874
Are you insane?
What are you planning?
36
00:02:38,249 --> 00:02:39,749
Do you know the guy?
37
00:02:39,999 --> 00:02:42,582
He's always going on about war
in his mosque!
38
00:02:42,916 --> 00:02:45,291
- Here it is.
- Leave the knife, or I won't come!
39
00:02:45,791 --> 00:02:48,332
Do as you're told, you're younger than me.
40
00:02:48,749 --> 00:02:50,832
Will you stop saying that?
41
00:02:52,791 --> 00:02:55,374
- Don't argue with me!
- Come on!
42
00:02:55,749 --> 00:02:59,249
- But promise you won't shout!
- Alright, I promise.
43
00:03:02,916 --> 00:03:07,082
The courses for women and children
are on Tuesdays and Thursdays.
44
00:03:07,374 --> 00:03:09,207
Do you speak Arabic, sisters?
45
00:03:09,791 --> 00:03:11,082
No, not yet.
46
00:03:11,916 --> 00:03:14,416
Then come to Quran 1 on Tuesday.
47
00:03:15,499 --> 00:03:16,874
Any other questions?
48
00:03:17,124 --> 00:03:18,124
Well...
49
00:03:18,457 --> 00:03:19,999
I want Murat back.
50
00:03:21,666 --> 00:03:23,041
I'm Murat's mother.
51
00:03:24,249 --> 00:03:25,374
Which Murat?
52
00:03:25,791 --> 00:03:27,749
- She means...
- Murat Kurnaz.
53
00:03:27,999 --> 00:03:29,707
He's always here.
54
00:03:31,041 --> 00:03:32,249
Sorry, I don't know him.
55
00:03:32,749 --> 00:03:36,041
And Sedat? Sedat Bilmen?
You don't know him either?
56
00:03:37,041 --> 00:03:38,624
No, I don't.
57
00:03:39,082 --> 00:03:42,832
Funny, you were at his place yesterday.
Murat, too.
58
00:03:43,041 --> 00:03:45,874
You were planning a journey,
Sedat's wife said.
59
00:03:46,166 --> 00:03:48,916
- No idea what you're talking about.
- Don't lie!
60
00:03:49,249 --> 00:03:51,999
It's your fault they're flying to Karachi!
61
00:03:52,416 --> 00:03:53,874
Calm down, please.
62
00:03:57,874 --> 00:03:59,041
Tell him to come back.
63
00:03:59,707 --> 00:04:02,374
- Why me?
- Because you sent him there!
64
00:04:02,749 --> 00:04:04,082
Why would I do that?
65
00:04:04,457 --> 00:04:07,749
Here, call him. You know where he is.
66
00:04:09,041 --> 00:04:10,332
Am I the consulate?
67
00:04:13,916 --> 00:04:16,082
I'm giving you three days! Three!
68
00:04:16,457 --> 00:04:19,791
Then I'll go to the police
and tell them you brainwashed him,
69
00:04:19,999 --> 00:04:23,207
- turned his head and sent him over there.
- Come on!
70
00:04:27,249 --> 00:04:28,624
Sister...
71
00:04:31,124 --> 00:04:32,916
Let's go to the police.
72
00:04:33,832 --> 00:04:35,874
Why?
Murat hasn't done anything.
73
00:04:36,374 --> 00:04:37,791
Not yet.
74
00:04:38,041 --> 00:04:39,832
Don't make something happen!
75
00:04:40,082 --> 00:04:42,041
I'm just saying!
76
00:04:43,249 --> 00:04:44,541
He's not a Taliban.
77
00:04:45,832 --> 00:04:48,332
- But he looks like one.
- And what do you look like?
78
00:04:49,457 --> 00:04:51,041
Like a German hairdresser.
79
00:04:51,707 --> 00:04:52,999
Very funny.
80
00:05:03,457 --> 00:05:05,291
Is that a new perfume?
81
00:05:07,749 --> 00:05:08,874
I love it.
82
00:05:11,791 --> 00:05:14,041
DAY 5
83
00:05:16,541 --> 00:05:18,832
Yes, that's him. That's Murat.
84
00:05:19,332 --> 00:05:23,041
- On the right? - Yes.
- The other one's his friend Sedat.
85
00:05:29,166 --> 00:05:30,791
Where are they going?
86
00:05:31,124 --> 00:05:33,666
We've no more footage unfortunately.
87
00:05:34,707 --> 00:05:35,916
What can you do?
88
00:05:36,166 --> 00:05:38,124
Could you go and get him, please?
89
00:05:38,457 --> 00:05:41,249
He's been gone five days,
hasn't called once.
90
00:05:41,624 --> 00:05:42,624
Just a sec.
91
00:05:42,957 --> 00:05:47,207
The federal police say two Turkish citizens
were heading for Karachi.
92
00:05:47,499 --> 00:05:49,124
Your son is Turkish?
93
00:05:49,416 --> 00:05:52,707
I told him a hundred times:
"Home is where your belly's full,
94
00:05:52,999 --> 00:05:56,749
get a German passport."
And him: "Sure, next week."
95
00:05:57,041 --> 00:06:01,082
It says here one's been arrested
and is in custody in Hanover.
96
00:06:02,124 --> 00:06:04,166
Alhamdulillah, let's go get him.
97
00:06:04,791 --> 00:06:05,791
Arrested?
98
00:06:06,041 --> 00:06:08,124
Because of some outstanding debts,
99
00:06:08,374 --> 00:06:10,166
a certain Sedat Bilmen.
100
00:06:10,832 --> 00:06:13,041
It seems your son flew to Karachi.
101
00:06:14,124 --> 00:06:16,707
How am I going to get him back? Allah!
102
00:06:17,332 --> 00:06:18,832
He's all alone there.
103
00:06:19,416 --> 00:06:23,874
- Do you have relatives there?
- Us? Of course not, we're Turkish!
104
00:06:24,416 --> 00:06:25,916
So what's he doing there now?
105
00:06:26,666 --> 00:06:30,832
He wanted to study the Quran.
His wife is coming from Turkey in January.
106
00:06:31,124 --> 00:06:34,332
He wanted to consoli...
consolidate his belief beforehand.
107
00:06:34,791 --> 00:06:36,666
So he takes religion seriously?
108
00:06:36,957 --> 00:06:39,791
He's gone crazy for Islam recently.
We're not like that,
109
00:06:40,124 --> 00:06:43,874
but he's always at the mosque,
and he's grown a huge beard.
110
00:06:44,582 --> 00:06:46,291
- A full beard?
- Yes.
111
00:06:46,666 --> 00:06:48,041
Which mosque? Abu Bakr?
112
00:06:48,291 --> 00:06:51,166
- Yes. The preacher's a real hothead.
- Abdul Faraq?
113
00:06:51,416 --> 00:06:52,916
So you know him?
114
00:06:53,166 --> 00:06:55,374
- Rabiye, shut up.
- He's trying to help us.
115
00:06:55,749 --> 00:06:56,749
No, he isn't!
116
00:06:56,957 --> 00:06:59,416
Do you know what else it says here?
117
00:06:59,791 --> 00:07:03,624
Our officers at the airport wanted to help
the two of them and called Sedat's sister
118
00:07:03,916 --> 00:07:05,666
to ask if she would pay his debts.
119
00:07:05,957 --> 00:07:08,124
- Do you know what she said?
- No.
120
00:07:08,666 --> 00:07:09,874
"I won't pay for him.
121
00:07:10,166 --> 00:07:14,291
He just wants to go to Afghanistan
and fight the Americans."
122
00:07:16,166 --> 00:07:17,166
What?
123
00:07:18,124 --> 00:07:21,166
I'm going to kick Murat's ass today!
124
00:07:21,457 --> 00:07:23,916
That's what he thinks!
125
00:07:24,291 --> 00:07:25,374
Sassy runt!
126
00:07:25,791 --> 00:07:28,582
He's really fresh, huh, Cem?
But you, too.
127
00:07:29,791 --> 00:07:32,249
OK, time for bed now. Time for bed.
128
00:07:37,499 --> 00:07:39,166
Got any photos of yourselves?
129
00:07:39,499 --> 00:07:40,707
What for?
130
00:07:43,957 --> 00:07:45,999
So I've always got you with me.
131
00:07:51,416 --> 00:07:53,332
Why didn't you say anything?
132
00:07:53,624 --> 00:07:56,166
How was I supposed to know
he'd leave the next day?
133
00:07:56,457 --> 00:07:59,166
Allah! If only you'd said something.
134
00:08:43,291 --> 00:08:45,791
DAY 92
January 2002.
135
00:09:09,916 --> 00:09:10,999
Rabiye?
136
00:09:12,957 --> 00:09:16,874
- Yes?
- If you stay at basic speed, you won't see any effect.
137
00:09:17,124 --> 00:09:19,874
- It's not fast enough?
- No, Rabiye. - OK.
138
00:09:20,124 --> 00:09:23,749
How are you doing?
Very good. You're good.
139
00:09:24,041 --> 00:09:26,124
- What's your speed? Six?
- Yes.
140
00:09:26,374 --> 00:09:27,916
Then I'll do seven!
141
00:09:45,916 --> 00:09:47,666
Is there open house here?
142
00:09:47,999 --> 00:09:49,707
They say a Taliban lives here.
143
00:09:50,041 --> 00:09:51,624
What? I'd know about that.
144
00:09:51,957 --> 00:09:54,916
Are you his mother?
Do you know your son's in Kandahar?
145
00:09:55,166 --> 00:09:56,666
Murat? Kanda-what?
146
00:09:57,041 --> 00:09:59,624
Kandahar, Afghanistan.
What do you say about that?
147
00:10:00,582 --> 00:10:03,541
- Mrs. Kurnaz, your son is in jail.
- What? Why?
148
00:10:03,999 --> 00:10:06,082
- What can you tell us...
- Enough!
149
00:10:06,916 --> 00:10:08,166
I don't know anything!
150
00:10:09,957 --> 00:10:11,916
I'm Rabiye, Murat's mom.
151
00:10:12,166 --> 00:10:14,082
I'll answer your questions.
152
00:10:14,457 --> 00:10:16,041
But one at a time.
153
00:10:16,957 --> 00:10:18,874
And get off my snowdrops!
154
00:10:19,291 --> 00:10:20,874
- Sorry.
- Honestly!
155
00:10:22,957 --> 00:10:24,957
Look, Mom's in the paper!
156
00:10:25,957 --> 00:10:27,374
"THE TALIBAN FROM BREMEN"?
157
00:10:27,749 --> 00:10:30,999
"Her eyes are red from crying
and her hands are trembling.
158
00:10:31,291 --> 00:10:35,874
Rabiye K., 44, still can't comprehend
what her son is supposed to have done."
159
00:10:36,207 --> 00:10:37,332
- Mom?
- What?
160
00:10:40,041 --> 00:10:42,041
I never said any of this!
161
00:10:42,332 --> 00:10:44,457
The lady journalist was so nice,
162
00:10:45,207 --> 00:10:47,082
said she had a son Cem's age.
163
00:10:47,916 --> 00:10:50,166
Never again, you hear? Never again!
164
00:10:50,749 --> 00:10:51,874
Plus, I'm only 43!
165
00:10:52,124 --> 00:10:54,291
Don't speak to anyone else!
166
00:10:54,791 --> 00:10:57,124
Not with the press, not with the cops!
167
00:10:57,457 --> 00:10:59,916
What'll happen to Murat, Dad?
168
00:11:01,916 --> 00:11:04,832
- If he's not done anything bad, nothing.
- OK.
169
00:11:09,499 --> 00:11:12,332
DAY 120
February 2002.
170
00:11:28,166 --> 00:11:29,916
- Have a nice day.
- Thanks.
171
00:11:30,874 --> 00:11:31,874
Sedat?
172
00:11:33,624 --> 00:11:34,624
Idiot!
173
00:11:35,124 --> 00:11:36,207
It's your fault.
174
00:11:36,624 --> 00:11:38,916
You talked him into it.
Now you're here and he...?
175
00:11:39,166 --> 00:11:42,874
- What are you talking about?
- Do you know where Murat is?
176
00:11:43,207 --> 00:11:44,416
I curse you!
177
00:11:44,791 --> 00:11:46,457
At least say you're sorry!
178
00:11:46,749 --> 00:11:48,624
- Mrs. Kurnaz!
- It's your fault!
179
00:11:48,874 --> 00:11:51,624
- What? - You're so clingy.
- How dare you! - He had to go.
180
00:11:51,874 --> 00:11:54,624
Murat's been in jail for a month
because of you!
181
00:11:54,957 --> 00:11:57,499
- Calm down! Hey!
- Calm down? How?
182
00:11:57,832 --> 00:11:59,166
What's going on?
183
00:11:59,457 --> 00:12:00,707
Mrs. Kurnaz?
184
00:12:00,957 --> 00:12:04,082
Marc Stocker, I'm the district
attorney in your son's case.
185
00:12:04,374 --> 00:12:05,957
District attorney, good.
186
00:12:06,666 --> 00:12:09,124
- You can get my Murat back?
- Come with me.
187
00:12:11,249 --> 00:12:14,166
You're big people, right?
If you tell them...
188
00:12:14,499 --> 00:12:16,791
It's not as simple as that.
Sit down, please.
189
00:12:17,041 --> 00:12:19,374
Why not?
Murat didn't do anything.
190
00:12:19,999 --> 00:12:22,249
- He's a good boy...
- First of all, Mrs. Kurnaz,
191
00:12:22,957 --> 00:12:26,457
we don't know what he did or didn't do.
192
00:12:27,749 --> 00:12:29,999
Secondly, we have to inform you
193
00:12:30,291 --> 00:12:33,457
that your son was taken to Guantanamo
on January 30.
194
00:12:34,207 --> 00:12:35,332
What's that?
195
00:12:35,666 --> 00:12:38,082
It's a U.S. Army prison camp.
196
00:12:38,457 --> 00:12:39,457
On Cuba.
197
00:12:39,916 --> 00:12:41,166
In the Caribbean.
198
00:12:42,207 --> 00:12:44,957
On the other side of the world?
What for?
199
00:12:45,499 --> 00:12:46,666
Why in jail?
200
00:12:46,957 --> 00:12:49,874
- He wanted to join the Taliban.
- We suspect. - No.
201
00:12:50,874 --> 00:12:53,499
- He wanted to study the Quran.
- In Pakistan?
202
00:12:53,832 --> 00:12:57,332
- Aren't the Arab Quran schools much better?
- Allah is great.
203
00:12:57,707 --> 00:12:59,582
And the combat boots he bought?
204
00:13:00,082 --> 00:13:01,874
And didn't he have propaganda videos?
205
00:13:02,124 --> 00:13:04,624
Combat? Hiking boots.
206
00:13:04,874 --> 00:13:07,666
And the night-sight? That's suspicious.
207
00:13:08,374 --> 00:13:10,332
Why? Binoculars.
208
00:13:10,666 --> 00:13:14,124
What did he want them for?
To look for Allah in Pakistan?
209
00:13:14,666 --> 00:13:18,832
The problem is,
Murat matches our profile 100%:
210
00:13:19,082 --> 00:13:21,957
Male, Muslim, likes to travel, single.
211
00:13:22,249 --> 00:13:26,291
But he's married. His wife's in Turkey.
She calls every day and cries.
212
00:13:26,749 --> 00:13:29,124
Mohammed Atta was also married.
213
00:13:29,374 --> 00:13:31,166
His wife's still waiting for him.
214
00:13:31,416 --> 00:13:33,666
Who's Mohammed Atta?
215
00:13:34,457 --> 00:13:37,916
How do I get to... camp... Cuba...
216
00:13:38,416 --> 00:13:39,707
thingy?
217
00:13:43,541 --> 00:13:45,166
That's Guantanamo?
218
00:13:46,374 --> 00:13:47,374
Yes.
219
00:13:47,666 --> 00:13:49,874
There are no more photos of it.
220
00:13:51,874 --> 00:13:54,999
Mom, does Murat have to kneel down
like that, too?
221
00:13:56,124 --> 00:13:57,999
Won't they ever let him out?
222
00:13:59,916 --> 00:14:02,041
The rice! The rice is burning!
223
00:14:20,457 --> 00:14:21,624
Don't cry!
224
00:14:22,082 --> 00:14:23,249
Don't cry!
225
00:14:24,374 --> 00:14:26,582
Pull yourself together...
226
00:14:28,791 --> 00:14:31,374
DAY 234
May 2002.
227
00:14:43,582 --> 00:14:45,707
Your flight must've been exhausting.
228
00:14:45,957 --> 00:14:51,166
Let's see what the jury decides after
the enormous manipulation by the media.
229
00:14:52,707 --> 00:14:54,582
Apart from that, was it tiring?
230
00:14:54,874 --> 00:14:58,166
Eight hours of cross-examination,
in English.
231
00:14:59,082 --> 00:15:01,957
Well, if the death
penalty's on the table...
232
00:15:02,291 --> 00:15:04,166
Nobody needs that.
233
00:15:06,957 --> 00:15:08,124
A visitor?
234
00:15:08,832 --> 00:15:11,749
- She says you know her.
- Ms. Koslowa!
235
00:15:13,416 --> 00:15:16,916
- You have sons, how lovely!
- Yes, most of the time it is.
236
00:15:17,416 --> 00:15:20,916
And we know each other?
Interesting. Where from?
237
00:15:21,166 --> 00:15:23,791
- From the telephone.
- We spoke on the phone?
238
00:15:24,041 --> 00:15:26,666
Almost... From the phone book, I...
239
00:15:26,957 --> 00:15:30,957
You found me in the phone book
under "A" for "attorney."
240
00:15:31,207 --> 00:15:33,791
- No, under "L" for "lawyer."
- Even better.
241
00:15:34,041 --> 00:15:35,166
Make an appointment...
242
00:15:35,499 --> 00:15:38,791
Please help me, my son is in jail far away.
243
00:15:38,999 --> 00:15:41,666
But he didn't do anything, it was Sedat.
244
00:15:41,916 --> 00:15:46,207
- Yes, if you make an appointment...
- I got a letter from him today.
245
00:15:46,499 --> 00:15:50,624
From the Red Cross. Finally.
He writes so lovely, but sad.
246
00:15:50,874 --> 00:15:52,624
Please make an appointment.
247
00:15:52,957 --> 00:15:57,041
- Why not now, right away?
- No, I have to work now. - Please.
248
00:15:59,499 --> 00:16:02,332
You have to help me.
I've tried everywhere,
249
00:16:02,707 --> 00:16:05,791
the Red Cross, Amnesty,
the Christian church.
250
00:16:06,041 --> 00:16:08,332
I've even written to the minister. Please.
251
00:16:12,374 --> 00:16:14,916
Ms. Koslowa, one minute, please.
252
00:16:15,166 --> 00:16:17,082
OK, make it quick.
253
00:16:17,416 --> 00:16:19,874
Where's he being held?
What's his name?
254
00:16:20,916 --> 00:16:22,957
Murat, he's just a lamb...
255
00:16:23,416 --> 00:16:25,207
Where? The address?
256
00:16:25,499 --> 00:16:27,832
- Something with "U."
- Fuhlsbüttel Prison?
257
00:16:28,332 --> 00:16:30,791
- No, on that island.
- Island?
258
00:16:31,332 --> 00:16:33,957
I have a letter, here's the address.
259
00:16:35,499 --> 00:16:36,666
"Camp X-Ray."
260
00:16:42,416 --> 00:16:46,041
Ms. Koslowa,
postpone my phone call, please.
261
00:16:57,041 --> 00:16:59,791
- Hey! This is a one-way street!
- Hi there!
262
00:17:08,457 --> 00:17:09,457
Nuriye!
263
00:17:11,082 --> 00:17:12,416
A letter from Murat!
264
00:17:12,707 --> 00:17:14,457
- For real?
- Yes, look!
265
00:17:15,957 --> 00:17:16,957
Look!
266
00:17:18,457 --> 00:17:19,999
It's his handwriting.
267
00:17:20,374 --> 00:17:24,666
"Peace and blessings to you,
my dear mother, my dear father,
268
00:17:24,957 --> 00:17:28,499
my dear brothers and
all who are dear to me.
269
00:17:29,249 --> 00:17:32,332
Please don't worry about me, I'm fine.
270
00:17:33,124 --> 00:17:35,457
It's just a simple investigation.
271
00:17:35,832 --> 00:17:39,916
I was in Pakistan the whole time
and didn't do anything wrong.
272
00:17:41,957 --> 00:17:45,624
I hope they'll release
me from custody soon.
273
00:17:46,207 --> 00:17:48,374
Then I'll be able to come home.
274
00:17:50,666 --> 00:17:52,749
Maybe I've caused you a lot of worry.
275
00:17:53,666 --> 00:17:56,582
But God will forgive me.
Inshallah!"
276
00:17:56,916 --> 00:17:57,916
Inshallah.
277
00:17:58,457 --> 00:18:02,374
"Pay no attention
to what some people are saying.
278
00:18:03,416 --> 00:18:06,207
It will only cause you unnecessary worry.
279
00:18:06,832 --> 00:18:08,999
Just pray for me as often as you can.
280
00:18:09,874 --> 00:18:12,207
If Almighty God is willing,
281
00:18:13,041 --> 00:18:16,332
everything will soon
take a turn for the good
282
00:18:17,166 --> 00:18:18,957
and we'll be reunited again.
283
00:18:20,999 --> 00:18:22,166
Murat."
284
00:18:31,332 --> 00:18:32,457
Today is a good day.
285
00:18:33,291 --> 00:18:35,707
Why does he write so much about Allah?
286
00:18:35,999 --> 00:18:37,499
He always does.
287
00:18:38,374 --> 00:18:42,374
Those Taliban want to bomb us back to
the Middle Ages. That doesn't bother you?
288
00:18:42,791 --> 00:18:44,207
"Those Taliban"?
289
00:18:44,457 --> 00:18:47,082
You don't normally repeat
what it says in the tabloids.
290
00:18:48,291 --> 00:18:53,957
Besides, the boy is practically being tortured,
held in a cage with no outside contact.
291
00:18:54,207 --> 00:18:56,749
Now that's medieval.
292
00:18:57,041 --> 00:18:59,916
- It could turn into an endless task.
- What's the problem?
293
00:19:00,166 --> 00:19:03,749
- Worried we won't make rent?
- I think we should discuss it.
294
00:19:04,666 --> 00:19:06,499
Right, that's what we're doing.
295
00:19:07,416 --> 00:19:08,916
But you've already decided.
296
00:19:09,332 --> 00:19:12,499
I thought you'd agree with me.
This is about the DNA
297
00:19:12,957 --> 00:19:16,666
of our constitutional democracy.
Nothing more and nothing less.
298
00:19:17,249 --> 00:19:20,332
And you want to defend someone
who despises exactly that?
299
00:19:22,416 --> 00:19:23,749
What's gotten into her?
300
00:19:24,374 --> 00:19:27,332
Her nephew was in the World Trade Center.
301
00:19:27,832 --> 00:19:29,332
It's time, Mr. Docke.
302
00:19:30,832 --> 00:19:32,249
- Right.
- Bye.
303
00:19:32,666 --> 00:19:33,707
Bye.
304
00:19:37,166 --> 00:19:38,166
Bye.
305
00:19:40,874 --> 00:19:44,457
He became much more religious,
went on that trip in secret,
306
00:19:44,832 --> 00:19:48,791
quit school, told a fellow-student
he sympathized with the Taliban.
307
00:19:49,082 --> 00:19:52,249
He bought his tickets
with the card of someone
308
00:19:52,624 --> 00:19:54,957
who often frequented
the al-Quds mosque in Hamburg...
309
00:19:55,249 --> 00:19:58,916
Maybe he kept his trip secret
because his parents were against it
310
00:19:59,166 --> 00:20:01,791
and that's why someone
else bought his tickets,
311
00:20:02,041 --> 00:20:05,124
someone who just happens
to be from Hamburg.
312
00:20:05,791 --> 00:20:09,749
And maybe the other students are
badmouthing him because they don't like him.
313
00:20:09,999 --> 00:20:12,874
Prove the opposite.
You can't, you can't.
314
00:20:13,124 --> 00:20:15,249
Neither can the phone
calls you've recorded.
315
00:20:15,749 --> 00:20:17,874
But we do have reasonable suspicion.
316
00:20:18,082 --> 00:20:22,041
- I think you're suspicious because you're biased.
- For real?
317
00:20:23,207 --> 00:20:24,416
Morning.
318
00:20:24,874 --> 00:20:26,124
Morning, gentlemen.
319
00:20:27,166 --> 00:20:29,666
- May we proceed?
- By all means.
320
00:20:32,166 --> 00:20:35,832
Mr. Klein is here
with his defense council, Mr. Docke.
321
00:20:36,416 --> 00:20:39,124
- For the DA's office, Mr. Stocker?
- As usual.
322
00:20:39,957 --> 00:20:41,207
The defendant's details:
323
00:20:41,582 --> 00:20:44,249
Mr. Carsten Klein, resident in Bremen,
324
00:20:44,749 --> 00:20:47,041
born September 1, 1968.
325
00:20:47,416 --> 00:20:49,916
DAY 248
June 2002.
326
00:21:38,832 --> 00:21:42,041
- What hand cream do you use? It's so soft.
- It's nothing special.
327
00:21:42,499 --> 00:21:44,999
- From the drugstore.
- Smells good, I love it!
328
00:21:45,332 --> 00:21:48,666
- And it's not too greasy either.
- No, no, not at all.
329
00:21:48,916 --> 00:21:50,291
Morning.
330
00:21:50,874 --> 00:21:52,041
Good morning, Mr. Docke.
331
00:21:52,332 --> 00:21:56,332
- Mrs. Kurnaz. What brings you here?
- I just wanted to...
332
00:21:56,874 --> 00:22:00,624
- Any news about Murat?
- No, I would've gotten in touch otherwise.
333
00:22:01,957 --> 00:22:05,707
My neighbor's lawyer just went
and got her Mehmet out of jail.
334
00:22:05,957 --> 00:22:10,374
Yes, but your son isn't being held
in Fuhlsbüttel Prison.
335
00:22:10,957 --> 00:22:13,374
I know.
I'll pay for your plane ticket.
336
00:22:13,832 --> 00:22:15,666
Please try to understand.
337
00:22:15,957 --> 00:22:19,707
Guantanamo is on Cuba,
but it's an American military base.
338
00:22:20,041 --> 00:22:22,999
So the Americans say
the prisoners are in another country,
339
00:22:23,416 --> 00:22:26,249
outside the jurisdiction of their courts
340
00:22:26,832 --> 00:22:29,624
- and of the Cuban courts...
- Yes, I know.
341
00:22:29,916 --> 00:22:33,374
Your son is in a judicial no-man's land
at the moment.
342
00:22:34,249 --> 00:22:37,791
- We're stuck.
- But a letter from a man like you...
343
00:22:38,166 --> 00:22:41,666
I've written to the German Foreign Office,
344
00:22:41,957 --> 00:22:45,791
the Red Cross, the German secret service,
the Pentagon and Joschka Fischer.
345
00:22:46,041 --> 00:22:48,041
- Did I miss anyone, Ms. Koslowa?
- No.
346
00:22:48,291 --> 00:22:50,916
- Fischer?
- Our foreign minister.
347
00:22:51,207 --> 00:22:55,624
He'd like to help but can't because
your son is a Turkish citizen.
348
00:22:55,957 --> 00:22:58,332
"You don't get a sweet mouth
if you say 'honey'."
349
00:22:58,707 --> 00:23:01,392
I can't invoke habeas corpus
because there's no warrant for his arrest.
350
00:23:01,416 --> 00:23:05,207
I can't see the case files
because there are no charges.
351
00:23:06,707 --> 00:23:09,749
Mr. Bush is denying your son all the rights
352
00:23:10,374 --> 00:23:12,874
that a prisoner is normally entitled to.
353
00:23:13,624 --> 00:23:17,749
- A glass of water, Mrs. Kurnaz?
- No, but a Coke would be nice.
354
00:23:17,999 --> 00:23:20,249
I'm afraid we don't have any.
355
00:23:21,082 --> 00:23:22,666
- It doesn't matter...
- Tea for you?
356
00:23:23,874 --> 00:23:25,041
A double schnapps.
357
00:23:29,166 --> 00:23:33,124
Can Mr. Bush keep my Murat locked up
for as long as he wants?
358
00:23:34,874 --> 00:23:36,041
Theoretically...
359
00:23:37,124 --> 00:23:38,332
at this moment...
360
00:23:40,082 --> 00:23:41,082
yes.
361
00:23:53,624 --> 00:23:55,207
CONSTITUTIONAL DEMOCRACY IN DOUBT
362
00:23:55,499 --> 00:23:57,416
APPEAL FOR HELP
FROM BREMEN TALIBAN
363
00:24:15,041 --> 00:24:16,582
We'll change our strategy.
364
00:24:16,874 --> 00:24:20,916
If all legal paths are blocked,
we'll have to mobilize the public.
365
00:24:21,207 --> 00:24:26,207
This is a list of journalists
we'll regularly keep informed from now on.
366
00:24:27,374 --> 00:24:28,582
Shall we?
367
00:24:30,041 --> 00:24:34,582
- The computer is off already.
- Well, then turn it back on.
368
00:24:44,416 --> 00:24:47,707
DAY 572
April 2003.
369
00:25:11,707 --> 00:25:13,749
My God, what's all this?
370
00:25:14,957 --> 00:25:18,916
- I've made sarma.
- With meat? We haven't had it for ages.
371
00:25:19,166 --> 00:25:21,124
I've made kofta as well.
372
00:25:21,416 --> 00:25:22,916
Wow!
373
00:25:27,666 --> 00:25:30,916
Mehmet, dear, I want to go to Turkey.
374
00:25:31,207 --> 00:25:35,457
I want to visit my sister,
she's asked when I'm coming.
375
00:25:36,207 --> 00:25:38,416
And Fadime isn't too well.
376
00:25:41,624 --> 00:25:43,041
Whatever you want...
377
00:25:53,749 --> 00:25:56,791
- When do you have to be there?
- Ten minutes ago.
378
00:25:57,541 --> 00:25:58,957
And I've got all the tickets.
379
00:26:00,207 --> 00:26:02,957
If you could be a little more punctual.
380
00:26:03,916 --> 00:26:06,666
- And what do you think of my idea?
- What idea?
381
00:26:06,957 --> 00:26:09,332
- That we go to the Turkish authorities.
- Already done.
382
00:26:09,749 --> 00:26:12,666
- Really? What do they say?
- Nothing.
383
00:26:12,957 --> 00:26:17,332
But some Turkish government officials
have visited Murat in Guantanamo.
384
00:26:17,791 --> 00:26:20,207
- And you're only telling me now!
- Look out!
385
00:26:21,916 --> 00:26:22,999
Is he well?
386
00:26:23,874 --> 00:26:24,957
Is he eating properly?
387
00:26:27,499 --> 00:26:28,874
I don't know.
388
00:26:29,207 --> 00:26:32,082
The Turkish consulate
hasn't replied to my letters...
389
00:26:32,707 --> 00:26:35,416
Forget the consulate, try the minister.
390
00:26:35,707 --> 00:26:38,624
We say:
"You have to have an uncle in Ankara."
391
00:26:39,874 --> 00:26:40,916
I see.
392
00:26:42,041 --> 00:26:43,916
Well? Do you have one?
393
00:26:45,041 --> 00:26:46,624
I'll figure it out.
394
00:26:48,624 --> 00:26:51,249
Do you think Murat is guilty?
395
00:26:51,791 --> 00:26:53,457
That doesn't matter to me.
396
00:26:53,832 --> 00:26:57,457
Our legal system is also there
for those who've committed crimes.
397
00:26:57,832 --> 00:27:00,082
He hasn't though, I'm totally certain.
398
00:27:01,041 --> 00:27:03,791
I'm not sure if mothers
are always the best judges.
399
00:27:04,457 --> 00:27:06,166
Well, who else? Honestly!
400
00:27:11,624 --> 00:27:14,374
- You have a lovely family!
- How do you know?
401
00:27:14,874 --> 00:27:16,999
From the photo on your desk.
402
00:27:19,207 --> 00:27:21,416
- Hurry up!
- We've got the best seats!
403
00:27:22,041 --> 00:27:23,624
Mr. Docke!
404
00:27:24,041 --> 00:27:25,999
Which minister should I go to?
405
00:27:26,291 --> 00:27:27,874
Ask your "uncle"!
406
00:27:43,416 --> 00:27:45,957
DAY 610
June 2003, Ankara, Turkey.
407
00:28:22,249 --> 00:28:23,791
Now we're at Fadime's!
408
00:28:24,624 --> 00:28:25,874
Film me, too!
409
00:28:27,416 --> 00:28:28,624
Come on!
410
00:28:35,749 --> 00:28:37,791
Unfortunately, the door's locked...
411
00:28:42,332 --> 00:28:43,832
Get on with it!
412
00:28:45,999 --> 00:28:48,666
Look at that cheeky monkey Attila.
413
00:28:55,999 --> 00:28:58,374
What a lovely bride you were.
414
00:28:59,082 --> 00:29:01,957
- How lovely my dress was.
- Yes, it really suits you.
415
00:29:15,374 --> 00:29:17,624
Your mother looks really happy, too.
416
00:29:18,082 --> 00:29:19,541
She cried buckets.
417
00:29:20,166 --> 00:29:22,249
Mothers cry, it's normal.
418
00:29:33,832 --> 00:29:35,249
Will I ever see Murat again?
419
00:29:35,999 --> 00:29:39,999
Of course, my little dove.
We just have to be patient.
420
00:29:40,666 --> 00:29:42,749
I know it's really hard for you.
421
00:29:42,957 --> 00:29:46,499
- But look at me, I'm coping.
- We've been married two years.
422
00:29:46,832 --> 00:29:50,166
We have the best lawyer in Germany now,
really smart.
423
00:29:50,457 --> 00:29:51,791
He's speaking to the government.
424
00:29:52,082 --> 00:29:54,166
But why is he still in prison?
425
00:29:54,624 --> 00:29:57,749
The Germans are smart but slow.
You know the saying:
426
00:29:57,999 --> 00:30:01,416
"Start it like a Turk,
but finish it like a German."
427
00:30:01,791 --> 00:30:04,916
I'm seeing the minister
of justice tomorrow.
428
00:30:06,457 --> 00:30:07,707
Honestly!
429
00:30:14,957 --> 00:30:18,082
What has your Murat done for his country?
430
00:30:18,499 --> 00:30:20,999
Did he do military service here? No.
431
00:30:22,374 --> 00:30:23,916
Why should we help him?
432
00:30:24,249 --> 00:30:28,874
- The Germans say it's the Turks' jurisdiction.
- He grew up there, he's their responsibility.
433
00:30:29,249 --> 00:30:32,332
- They just don't want to get their hands dirty.
- Nonsense!
434
00:30:33,207 --> 00:30:36,416
The Germans are scared of the Americans.
435
00:30:36,749 --> 00:30:39,624
That's why they want
the Turks to take charge.
436
00:30:48,166 --> 00:30:51,749
There's an appointment free
with the secretary of state in November.
437
00:30:51,999 --> 00:30:54,082
- November?
- The 14th, at 10:30 a.m.
438
00:30:56,874 --> 00:30:57,874
Is that him?
439
00:30:58,749 --> 00:31:00,707
- Mr. Minister, sir!
- No, wait!
440
00:31:01,082 --> 00:31:03,041
- Stop, wait!
- Mr. Minister!
441
00:31:03,457 --> 00:31:06,916
Here's a letter
from the German foreign minister.
442
00:31:09,791 --> 00:31:11,666
Yogurt or tomato sauce?
443
00:31:12,749 --> 00:31:13,832
That's enough, thanks.
444
00:31:14,166 --> 00:31:17,457
- I made it all myself.
- That's enough, thanks.
445
00:31:17,957 --> 00:31:18,999
A mocha? Sugar?
446
00:31:19,416 --> 00:31:21,957
- Sorry...
- Come in and sit down.
447
00:31:22,582 --> 00:31:26,957
Mr. Docke eats like a bird: "For each grain
of rice you leave, you'll have a child!"
448
00:31:28,124 --> 00:31:30,082
No, I'm eating, I'm eating.
449
00:31:30,707 --> 00:31:33,041
Here,
I always make this on special occasions.
450
00:31:33,291 --> 00:31:35,457
OK, and what are we celebrating?
451
00:31:35,916 --> 00:31:37,996
Mrs. Kurnaz
spoke to the Turkish minister of justice.
452
00:31:38,082 --> 00:31:40,957
- He's going to look into Murat's case.
- Personally.
453
00:31:41,291 --> 00:31:43,416
He even had tea with me.
What a man!
454
00:31:44,666 --> 00:31:47,041
- A mocha, too?
- No... Er, thanks.
455
00:31:47,332 --> 00:31:49,291
- Everything's going to be alright.
- Of course.
456
00:31:49,749 --> 00:31:53,999
- Never thought I'd meet the minister, did you? Honestly!
- Sure I did.
457
00:31:54,707 --> 00:31:59,207
In the meantime, I've spoken to the lawyers
of other prisoners in Guantanamo,
458
00:31:59,999 --> 00:32:04,874
- and with a human rights organization...
- Here you go, against the evil eye.
459
00:32:12,499 --> 00:32:15,082
DAY 782
November 2003.
460
00:32:28,499 --> 00:32:29,999
- Hi, Marc.
- Hello, Mr. Docke.
461
00:32:31,041 --> 00:32:33,707
Mr. Docke, lawyer.
Lieutenant Schartig.
462
00:32:34,082 --> 00:32:36,124
- Hi.
- Also investigating the Kurnaz case.
463
00:32:37,499 --> 00:32:41,957
- None of us are having any luck with Kurnaz.
- Depends what you call luck.
464
00:32:42,457 --> 00:32:45,791
- Can we talk?
- I have to go to the press conference about the Islamist.
465
00:32:46,041 --> 00:32:49,832
Who hijacked the bus.
Or if you're defending him as well, hop in.
466
00:32:50,082 --> 00:32:52,624
Call my office for an appointment.
467
00:32:53,499 --> 00:32:55,374
- See you.
- Have a nice day.
468
00:32:58,874 --> 00:32:59,874
Hi.
469
00:33:04,999 --> 00:33:07,416
Quick, Schartig's waiting in the car.
470
00:33:07,791 --> 00:33:10,207
- Seen this?
- No, what does it say?
471
00:33:10,499 --> 00:33:14,332
Three German secret agents
questioned Kurnaz in Guantanamo.
472
00:33:14,957 --> 00:33:16,124
Know anything about it?
473
00:33:16,416 --> 00:33:18,249
How did they find out?
474
00:33:18,499 --> 00:33:20,082
That's irrelevant.
475
00:33:20,374 --> 00:33:21,999
What's going on there?
476
00:33:22,957 --> 00:33:25,332
OK. Yes, I heard about it.
477
00:33:25,707 --> 00:33:30,166
Schartig had to prepare a list of questions
for the secret service to ask Kurnaz.
478
00:33:30,457 --> 00:33:34,124
- I really have to go.
- They say they can't help him because he's Turkish
479
00:33:34,457 --> 00:33:36,582
but send three agents to question him?
480
00:33:36,874 --> 00:33:38,707
Apparently, they found him harmless.
481
00:33:39,624 --> 00:33:42,582
- Harmless?
- Naive, immature. Wrong place, wrong time.
482
00:33:42,874 --> 00:33:45,874
No contacts to al-Qaida
or the Taliban anywhere.
483
00:33:46,166 --> 00:33:48,957
Leaving aside any doubts
about why he went to Pakistan,
484
00:33:49,249 --> 00:33:51,957
they say he only traveled
from mosque to mosque.
485
00:33:54,332 --> 00:33:57,457
- Complaint about the search warrant?
- Almost finished.
486
00:33:57,999 --> 00:34:01,416
We urgently need our reasons
for appealing in the Klein case.
487
00:34:01,791 --> 00:34:03,999
It's Bernhard's case. Bernhard?
488
00:34:06,249 --> 00:34:08,207
- The Klein appeal?
- Yes.
489
00:34:10,124 --> 00:34:12,291
- Sorry.
- You've got to be kidding!
490
00:34:14,166 --> 00:34:15,999
The deadline's tomorrow.
491
00:34:16,416 --> 00:34:19,791
Sorry, I was dealing
with the press release.
492
00:34:19,999 --> 00:34:23,832
- This Kurnaz case is eating you up.
- The boy is innocent.
493
00:34:24,332 --> 00:34:28,666
The secret service questioned him
in Guantanamo and found him harmless.
494
00:34:28,916 --> 00:34:31,832
- The secret service.
- And we suddenly trust them?
495
00:34:32,124 --> 00:34:33,916
I contacted them immediately.
496
00:34:34,207 --> 00:34:37,457
They understand Murat's family's
"concern.”
497
00:34:38,457 --> 00:34:41,541
But they're sworn to secrecy.
It's like a black hole!
498
00:34:42,041 --> 00:34:44,707
And you want to put
that in the press release?
499
00:34:46,291 --> 00:34:47,332
No.
500
00:34:48,332 --> 00:34:49,832
The Supreme Court.
501
00:34:50,749 --> 00:34:54,582
We'll join a class action lawsuit
against the American government.
502
00:34:55,541 --> 00:34:57,916
- The Supreme Court, seriously?
- Yes.
503
00:34:58,291 --> 00:35:00,499
We have to get the American judiciary
504
00:35:00,832 --> 00:35:03,072
to accept responsibility
for the prisoners in Guantanamo.
505
00:35:03,374 --> 00:35:05,207
When will they make their decision?
506
00:35:06,416 --> 00:35:07,582
Soon.
507
00:35:07,916 --> 00:35:09,124
I hope.
508
00:35:10,666 --> 00:35:13,999
- Give me your appeal, I'll do it.
- Thanks, Wolfgang.
509
00:35:19,374 --> 00:35:22,457
No, not him,
I want to speak to the minister.
510
00:35:24,916 --> 00:35:28,624
He promised me!
Even the deaf sultan in Egypt heard it!
511
00:35:30,707 --> 00:35:35,082
I'm going crazy!
Why won't anyone help me?
512
00:35:35,416 --> 00:35:37,999
Why do I keep getting passed around
like a parcel?
513
00:35:41,416 --> 00:35:42,874
OK, I'll wait.
514
00:35:57,457 --> 00:36:00,707
DAY 866
February 2004.
515
00:36:03,207 --> 00:36:06,332
Morning.
Why aren't you answering the phone?
516
00:36:06,749 --> 00:36:10,916
- Ms. Koslowa has been calling you.
- My husband's asleep. Night shift.
517
00:36:11,832 --> 00:36:14,874
I'm sorry. It's about Washington.
518
00:36:26,916 --> 00:36:29,082
Phew, it's not burned.
519
00:36:29,916 --> 00:36:35,166
The Supreme Court has decided
to make a statement about Guantanamo.
520
00:36:37,791 --> 00:36:39,791
That's a positive signal,
do you see?
521
00:36:40,041 --> 00:36:44,124
It's about getting public
opinion on our side.
522
00:36:44,957 --> 00:36:47,666
Don't worry,
the human rights organization
523
00:36:47,957 --> 00:36:49,374
will pay the travel costs.
524
00:36:49,749 --> 00:36:51,416
But what would I do there?
525
00:36:52,124 --> 00:36:55,291
We're going to hand in a petition
at the White House.
526
00:36:56,082 --> 00:36:57,291
A petition?
527
00:36:57,707 --> 00:36:59,791
A kind of letter, a demand...
528
00:36:59,999 --> 00:37:02,791
- Can't you send it in the mail?
- No...
529
00:37:03,499 --> 00:37:04,874
Handing in a petition
530
00:37:05,166 --> 00:37:07,874
will attract lots of media attention.
531
00:37:08,166 --> 00:37:10,416
Do this petition without me, OK?
532
00:37:11,124 --> 00:37:15,832
But the media are more interested
in family members.
533
00:37:17,624 --> 00:37:18,916
Not in lawyers.
534
00:37:19,207 --> 00:37:22,999
If you came,
it would be more interesting for the press.
535
00:37:24,166 --> 00:37:26,666
You always talk so sweet and then...
536
00:37:29,666 --> 00:37:32,207
The minister didn't call either.
537
00:37:37,041 --> 00:37:39,291
That smells really delicious.
538
00:37:39,999 --> 00:37:41,832
Is it an apple cake?
539
00:37:42,416 --> 00:37:44,082
Murat's favorite cake.
540
00:37:44,374 --> 00:37:46,624
- He's got good taste.
- Yes.
541
00:37:47,124 --> 00:37:48,291
Your Murat.
542
00:37:57,457 --> 00:37:59,999
You see, that's partly the problem.
543
00:38:01,041 --> 00:38:02,874
I don't know him at all.
544
00:38:03,791 --> 00:38:08,082
This is the first time I've
defended someone I've never met.
545
00:38:10,749 --> 00:38:12,166
Would you like to see him?
546
00:38:23,999 --> 00:38:25,874
I stand in front of the TV.
547
00:38:29,041 --> 00:38:30,624
I'm hiding the screen.
548
00:38:33,749 --> 00:38:35,207
Cem films everything.
549
00:38:42,374 --> 00:38:45,332
We always do karaoke on birthdays.
You know it?
550
00:38:45,749 --> 00:38:48,166
Sure, "The Great Battle"!
551
00:38:48,416 --> 00:38:51,291
To see who sings best.
And who won?
552
00:38:51,707 --> 00:38:53,124
Me, I always do!
553
00:38:56,957 --> 00:38:59,582
Mr. Kurnaz! I'm sorry if we woke you.
554
00:38:59,999 --> 00:39:02,707
I'm Bernhard Docke, your lawyer.
555
00:39:02,957 --> 00:39:03,999
Lawyer?
556
00:39:04,332 --> 00:39:07,457
Mehmet, darling...
I've... He's...
557
00:39:07,832 --> 00:39:11,416
Ah, the damaged fender?
Is it about the insurance?
558
00:39:15,707 --> 00:39:17,041
He's Murat's lawyer.
559
00:39:18,874 --> 00:39:22,041
We're going to Washington to hand in...
560
00:39:22,999 --> 00:39:24,332
A petition.
561
00:39:25,124 --> 00:39:26,999
At the White House.
562
00:39:27,666 --> 00:39:28,666
Washington?
563
00:39:30,457 --> 00:39:33,457
I'm sorry,
you'll have to take off your shoes.
564
00:39:34,082 --> 00:39:36,666
But there's only a bit of metal, see?
565
00:39:36,957 --> 00:39:39,249
I see,
but you have to take your shoes off.
566
00:39:39,707 --> 00:39:40,707
Thank you.
567
00:39:40,999 --> 00:39:42,624
But the floor's really cold.
568
00:39:43,874 --> 00:39:45,291
That's your hair clip.
569
00:39:45,666 --> 00:39:48,249
I can't take it off, it'll ruin my hairdo.
570
00:39:50,791 --> 00:39:53,041
- Come with me, please.
- Honestly!
571
00:39:53,332 --> 00:39:54,666
Bernhard, honestly!
572
00:39:55,041 --> 00:39:58,124
We're almost done,
thank you for your cooperation.
573
00:40:03,124 --> 00:40:06,207
I love it! From now on,
I'll always fly business class.
574
00:40:06,832 --> 00:40:12,166
Yes, a Hollywood star is the co-founder of
the "Guantanamo Human Rights Commission."
575
00:40:12,499 --> 00:40:14,957
He arranged the upgrade for us.
576
00:40:15,207 --> 00:40:18,166
Hollywood?
We'll have to dress up, won't we?
577
00:40:19,249 --> 00:40:21,874
- Would you like some champagne?
- Is it free?
578
00:40:23,666 --> 00:40:24,666
Thanks.
579
00:40:25,207 --> 00:40:26,582
Here, Bernhard.
580
00:40:27,166 --> 00:40:31,207
- No, I have to work.
- So what? I never drink alcohol.
581
00:40:53,416 --> 00:40:56,082
DAY 887
March 2004, Washington, DC.
582
00:41:00,416 --> 00:41:01,416
Nice!
583
00:41:02,749 --> 00:41:04,791
Wow, a V12!
584
00:41:05,416 --> 00:41:06,749
Fantastic car!
585
00:41:10,124 --> 00:41:13,666
My husband works at Mercedes.
Mercedes, yeah?
586
00:41:13,957 --> 00:41:18,624
We get a new car every year at a discount.
I love the Roadster SLC. White, of course!
587
00:41:22,416 --> 00:41:24,249
Lovely! Terrific!
588
00:41:36,374 --> 00:41:37,999
But keep going fast!
589
00:41:58,041 --> 00:42:01,666
Thank you! What a driver!
You drove so quickly! I love it!
590
00:42:01,957 --> 00:42:04,624
Mrs. Kurnaz, we really have to go.
591
00:42:16,999 --> 00:42:19,124
Are all these people lawyers?
592
00:42:19,457 --> 00:42:21,957
They're people like you, parents...
593
00:42:41,791 --> 00:42:44,832
- Who is he?
- Michael Ratner, head of the CCR.
594
00:42:45,082 --> 00:42:48,999
He mistook you for a man
because they're mostly fathers here.
595
00:42:49,249 --> 00:42:51,207
I see. I'm sorry.
596
00:42:51,999 --> 00:42:56,041
- Tell him Mehmet wanted to come but he has to work.
- Yes... - I'm sorry...
597
00:43:09,374 --> 00:43:11,416
I don't speak English. No English.
598
00:43:12,541 --> 00:43:13,582
Turkish?
599
00:43:13,999 --> 00:43:16,082
You speak Turkish? You're a Turk?
600
00:43:19,832 --> 00:43:23,416
I don't speak Arabic.
I speak German and Turkish, OK?
601
00:43:29,957 --> 00:43:30,999
Here.
602
00:43:37,374 --> 00:43:39,416
Here, this is Murat.
603
00:43:39,999 --> 00:43:42,582
My son. He's in Guantanamo.
604
00:43:42,916 --> 00:43:44,374
That's why I'm here.
605
00:43:45,832 --> 00:43:46,874
My son, yes.
606
00:43:52,166 --> 00:43:53,166
Your son.
607
00:44:11,041 --> 00:44:13,249
- Good night.
- Good night, Bernhard.
608
00:45:07,707 --> 00:45:08,707
Thanks.
609
00:45:29,624 --> 00:45:32,749
- How long's he going to babble on for?
- He's a banker.
610
00:45:44,124 --> 00:45:46,666
Excuse me, please, sir.
611
00:45:46,916 --> 00:45:48,666
Is there any sugar?
612
00:45:56,707 --> 00:45:59,291
Nice man. Looks good for his age.
613
00:45:59,749 --> 00:46:00,957
Do you know who that is?
614
00:46:01,249 --> 00:46:04,707
- He invited us here.
- Yes, but he's also one of...
615
00:46:09,874 --> 00:46:11,082
Thank you. More.
616
00:46:13,166 --> 00:46:14,166
More.
617
00:46:16,957 --> 00:46:18,374
That's good.
618
00:46:19,124 --> 00:46:20,332
For him, too!
619
00:46:27,207 --> 00:46:28,832
How do I like Washington?
620
00:46:29,124 --> 00:46:32,707
Good,
but what are all these blacks doing here?
621
00:46:42,374 --> 00:46:44,916
- Why is he helping us?
- Why...?
622
00:46:59,999 --> 00:47:03,916
Because its democratic achievements
are close to his heart.
623
00:47:04,249 --> 00:47:06,874
Of course, the good man loves his country.
624
00:47:07,166 --> 00:47:09,374
But he should feed his ficus plant.
625
00:47:09,749 --> 00:47:11,749
Otherwise it'll die. Honestly!
626
00:47:12,041 --> 00:47:13,832
Ficus plant? Fertilizer?
627
00:47:15,291 --> 00:47:16,999
Water? Water?
628
00:47:24,916 --> 00:47:26,624
What is the Supreme Court?
629
00:47:26,916 --> 00:47:28,666
The highest court of the USA.
630
00:47:28,957 --> 00:47:31,082
Why court? Murat hasn't done anything.
631
00:47:31,332 --> 00:47:34,332
That's what a court is supposed to clarify.
632
00:47:35,082 --> 00:47:38,457
- Why are you whispering?
- Because this is a silent march.
633
00:48:19,749 --> 00:48:22,374
You said we were going
to give the president a letter.
634
00:48:22,749 --> 00:48:23,874
Yes, well...
635
00:48:24,416 --> 00:48:27,124
We've handed him the petition symbolically.
636
00:48:27,416 --> 00:48:30,957
- But we didn't even make it to the doorman.
- Right here,
637
00:48:31,666 --> 00:48:34,624
Martin Luther King
gave his famous "I have a dream" speech,
638
00:48:34,957 --> 00:48:37,166
in which he demanded equal rights
for African-Americans.
639
00:48:37,457 --> 00:48:40,082
And now we're going home?
That was it?
640
00:48:40,374 --> 00:48:44,207
250,000 people were here,
they reached all the way to the back.
641
00:48:45,041 --> 00:48:46,707
More than on our march.
642
00:48:47,832 --> 00:48:51,749
- You could've spoken to the journalists.
- And said what?
643
00:48:51,999 --> 00:48:55,749
- Who you are, why you're here...
- I don't know that myself.
644
00:48:58,666 --> 00:49:00,207
And that's Abraham Lincoln,
645
00:49:00,499 --> 00:49:04,124
one of the most important presidents
of the United States...
646
00:49:06,666 --> 00:49:08,041
He abolished slavery.
647
00:49:08,332 --> 00:49:10,416
I think I've got that jet lag thing.
648
00:49:34,416 --> 00:49:36,082
This was a good idea of yours!
649
00:49:36,416 --> 00:49:39,207
- But we don't have much time...
- Watch out! Dog shit!
650
00:49:39,499 --> 00:49:40,582
Thanks.
651
00:49:40,874 --> 00:49:42,999
You're always looking inward.
Honestly!
652
00:49:43,332 --> 00:49:45,166
Look, how lovely!
653
00:49:45,457 --> 00:49:47,791
We can buy something for our boys.
654
00:49:50,957 --> 00:49:54,874
- It's nice, do you think it would suit Cem?
- No.
655
00:50:04,207 --> 00:50:05,999
People in a hurry die sooner.
656
00:50:06,291 --> 00:50:08,916
Why did you have to haggle,
the price was fair?
657
00:50:09,207 --> 00:50:11,087
You should say no seven times
before saying yes.
658
00:50:11,707 --> 00:50:15,082
- And you gave the taxi driver the wrong address.
- I'm a lawyer, not a guide.
659
00:50:26,207 --> 00:50:27,499
What does he want?
660
00:50:44,207 --> 00:50:47,041
- He wants us to give a speech.
- Sure, go ahead.
661
00:50:47,291 --> 00:50:49,874
- You, too.
- What, me? No.
662
00:50:50,332 --> 00:50:52,999
- That's what I told him.
- What? That I wouldn't speak?
663
00:50:53,249 --> 00:50:55,957
You could've asked me first. Honestly!
664
00:50:57,166 --> 00:50:58,957
Would you do it?
665
00:51:24,374 --> 00:51:25,791
Should I start?
666
00:51:26,041 --> 00:51:27,374
How's my hairdo?
667
00:51:27,791 --> 00:51:28,916
Fine.
668
00:51:36,166 --> 00:51:40,416
Hello, I'm Murat Kurnaz's mother.
669
00:51:42,832 --> 00:51:46,624
I hope everything will
turn out alright soon.
670
00:51:48,749 --> 00:51:53,291
And that the innocent
will soon be released.
671
00:51:59,082 --> 00:52:01,832
That's why I'm here, and...
672
00:52:02,957 --> 00:52:04,791
Because Mr. Docke here,
673
00:52:05,666 --> 00:52:08,207
who's my lawyer,
674
00:52:09,249 --> 00:52:11,749
told me that here in Washington
675
00:52:12,707 --> 00:52:15,999
a court is investigating their case.
676
00:52:17,832 --> 00:52:18,916
And...
677
00:53:11,666 --> 00:53:12,874
Sometimes...
678
00:53:14,624 --> 00:53:15,999
quite frequently...
679
00:53:17,332 --> 00:53:18,916
in my dreams...
680
00:53:19,499 --> 00:53:20,916
I see Murat.
681
00:53:21,957 --> 00:53:23,916
Sitting there in that cage.
682
00:53:25,374 --> 00:53:26,749
Waiting.
683
00:53:27,124 --> 00:53:28,249
And waiting.
684
00:53:29,249 --> 00:53:30,499
All alone.
685
00:53:33,624 --> 00:53:35,041
And every day he thinks...
686
00:53:36,041 --> 00:53:37,666
I'm coming to get him.
687
00:53:38,957 --> 00:53:40,082
But nothing happens.
688
00:53:41,041 --> 00:53:42,874
And it's making ill.
689
00:53:48,832 --> 00:53:50,124
I'm his mom.
690
00:53:50,749 --> 00:53:52,041
I cook the meals,
691
00:53:52,499 --> 00:53:53,957
I do the shopping,
692
00:53:54,249 --> 00:53:55,624
I wash the clothes,
693
00:53:55,957 --> 00:53:58,082
and I think about him all the time.
694
00:54:00,166 --> 00:54:02,041
I don't know how he is.
695
00:54:03,332 --> 00:54:04,791
Do they feed him,
696
00:54:05,041 --> 00:54:06,916
give him a bed to sleep on?
697
00:54:07,249 --> 00:54:08,874
Is he even alive?
698
00:54:15,666 --> 00:54:18,124
The last card from him
came two years ago.
699
00:54:19,124 --> 00:54:20,999
Two years, can you imagine?
700
00:54:22,082 --> 00:54:24,166
A day has 24 hours.
701
00:54:27,916 --> 00:54:30,291
We've written many, many letters.
702
00:54:30,666 --> 00:54:33,916
I spoke to the minister,
but nobody helped me.
703
00:54:35,166 --> 00:54:36,832
We're just supposed to wait.
704
00:54:37,082 --> 00:54:38,624
Wait and wait.
705
00:54:41,957 --> 00:54:43,374
But I can't do it anymore.
706
00:54:50,041 --> 00:54:52,916
We say: "Waiting is the death of hope."
707
00:54:54,124 --> 00:54:55,749
And that's why I'm here.
708
00:54:59,791 --> 00:55:00,916
Although I...
709
00:55:04,082 --> 00:55:05,749
Although I'm just his mom.
710
00:57:10,041 --> 00:57:11,041
Isn't that...?
711
00:57:12,499 --> 00:57:15,249
- The nice man?
- Yes, it's Tim Williams!
712
00:57:15,582 --> 00:57:18,957
- Like I said, a Hollywood star.
- You never said, you rascal!
713
00:57:19,332 --> 00:57:22,332
- I did.
- By Allah, what must he think of me?
714
00:57:23,874 --> 00:57:24,874
Honestly!
715
00:57:25,041 --> 00:57:28,166
- Looks like you're just back from your honeymoon.
- No!
716
00:57:28,666 --> 00:57:30,624
He brought you the sugar!
717
00:57:34,374 --> 00:57:36,582
It's going to look really cool.
718
00:57:43,832 --> 00:57:46,124
I'm back, my sweethearts!
719
00:57:47,249 --> 00:57:49,916
I missed you so much, my little boys!
720
00:57:50,166 --> 00:57:52,582
How are you?
Did you have enough to eat?
721
00:57:52,874 --> 00:57:54,707
- Yes, Cem did the cooking.
- What?
722
00:57:54,999 --> 00:57:57,457
- Spaghetti every day.
- But it was good!
723
00:57:57,957 --> 00:57:59,916
Then we did a silent march.
724
00:58:00,166 --> 00:58:03,332
Then we marched to the White House
and gave the president a letter.
725
00:58:03,707 --> 00:58:06,291
- What? The president? Honestly?
- Yes!
726
00:58:06,916 --> 00:58:08,874
- What did he say?
- It was symbolic.
727
00:58:11,291 --> 00:58:13,999
We went to see a Hollywood star.
He was so nice.
728
00:58:14,249 --> 00:58:15,916
Really famous, but not arrogant.
729
00:58:16,124 --> 00:58:17,791
- Do I know him?
- Tim William.
730
00:58:18,041 --> 00:58:20,874
Tim Williams! Really? He's so hot!
731
00:58:21,332 --> 00:58:24,416
- Only the best for you.
- Thank you, sister.
732
00:58:27,707 --> 00:58:30,499
I always thought the Americans
were really cold,
733
00:58:30,791 --> 00:58:33,249
but everyone kept hugging me.
Honestly!
734
00:58:33,541 --> 00:58:36,041
And Murat?
Will they be releasing him soon?
735
00:58:38,416 --> 00:58:39,832
That's great.
736
00:58:40,457 --> 00:58:42,957
You'll have more time
for your family again.
737
00:58:43,957 --> 00:58:46,832
You can't leave everything to Cem.
738
00:58:49,541 --> 00:58:52,041
Sister, have you put on weight?
739
00:58:53,624 --> 00:58:56,041
Me? Where? Behind my ear?
740
00:58:56,332 --> 00:58:57,999
Just look at these bingo wings!
741
00:58:58,291 --> 00:59:00,582
- Get outta here!
- I can see it.
742
00:59:02,916 --> 00:59:04,499
I didn't understand a thing!
743
00:59:06,624 --> 00:59:07,624
[Cerf]!
744
00:59:08,957 --> 00:59:10,124
Come on, get in!
745
00:59:10,416 --> 00:59:12,374
I have to go. Sorry.
746
00:59:19,291 --> 00:59:23,582
Mom, you don't have to pick me up.
I'm not a little kid anymore.
747
00:59:23,957 --> 00:59:26,832
I just wanted to get my kiss. Come on!
748
00:59:27,374 --> 00:59:28,749
Come on!
749
00:59:32,499 --> 00:59:33,916
I saw your teacher.
750
00:59:34,416 --> 00:59:37,666
- What? You didn't talk about Murat?
- No, about you.
751
00:59:38,624 --> 00:59:39,957
She's worried about you.
752
00:59:40,291 --> 00:59:43,457
You fell asleep in class
and your grades have gotten worse.
753
00:59:43,791 --> 00:59:44,791
What's up?
754
00:59:47,291 --> 00:59:48,666
What's the matter?
755
00:59:49,124 --> 00:59:51,249
Was that too much housework
while I was away?
756
00:59:56,457 --> 00:59:59,416
I have to do this for Murat now.
Do you understand?
757
00:59:59,749 --> 01:00:01,916
But I can't if you don't help me.
758
01:00:04,166 --> 01:00:06,666
What doesn't kill us makes us harder.
759
01:00:11,207 --> 01:00:12,249
Stop it!
760
01:00:42,082 --> 01:00:43,999
Mehmet, a new car?
761
01:00:44,332 --> 01:00:45,832
You must be doing well!
762
01:01:54,291 --> 01:01:55,416
You've always wanted one.
763
01:01:56,332 --> 01:01:57,457
For real?
764
01:02:08,041 --> 01:02:09,957
DAY 933
April 2004.
765
01:02:10,207 --> 01:02:12,041
Morning, Mrs. Kurnaz!
766
01:02:14,166 --> 01:02:16,582
What's wrong, are you stuck in traffic?
767
01:02:19,832 --> 01:02:23,916
I thought we'd have a glass of champagne
before taking off.
768
01:02:24,624 --> 01:02:26,041
For free, of course.
769
01:02:29,374 --> 01:02:30,916
Yes, Washington.
770
01:02:31,749 --> 01:02:33,999
The Supreme Court tries the case tomorrow.
771
01:02:34,291 --> 01:02:36,416
We talked about it last week.
772
01:02:36,916 --> 01:02:40,541
Washington? Why Washington?
We were only just there.
773
01:02:46,541 --> 01:02:47,999
Me? Why me?
774
01:02:54,499 --> 01:02:55,582
But...
775
01:02:58,041 --> 01:02:59,332
Yes, OK...
776
01:03:00,249 --> 01:03:01,249
Yes.
777
01:03:03,624 --> 01:03:04,832
What is it?
778
01:03:06,207 --> 01:03:07,624
I have to go to Washington.
779
01:03:10,916 --> 01:03:12,291
When? Now?
780
01:03:13,124 --> 01:03:15,666
Dad, she's doing it for Murat.
781
01:03:16,499 --> 01:03:17,749
And what for?
782
01:03:18,291 --> 01:03:20,541
Why are you always running after him?
783
01:03:20,874 --> 01:03:22,666
Do you know he's innocent?
784
01:03:22,957 --> 01:03:25,707
He's done three years in jail for nothing?
785
01:03:26,916 --> 01:03:29,082
Because you do nothing
doesn't make him a criminal.
786
01:03:29,499 --> 01:03:30,916
Right, I do nothing!
787
01:03:32,791 --> 01:03:34,207
Alright, alright, shit!
788
01:03:34,624 --> 01:03:35,707
Sister!
789
01:03:38,499 --> 01:03:41,249
Murat does what he wants
and you're all suffering.
790
01:03:41,624 --> 01:03:45,874
- He's my son.
- But Cem and Attila need you, too.
791
01:03:46,249 --> 01:03:48,999
What would you do in my position?
792
01:03:49,291 --> 01:03:50,457
Tell me!
793
01:03:58,499 --> 01:03:59,957
The taxi's here.
794
01:04:03,916 --> 01:04:05,707
Where are the keys?
795
01:04:07,249 --> 01:04:08,249
- Gone.
- What?
796
01:04:08,666 --> 01:04:10,916
He used to do this
before I set off for work.
797
01:04:11,207 --> 01:04:13,916
But I'll show him.
Come on, give me a hand.
798
01:04:18,624 --> 01:04:20,874
- Be careful.
- Give me my suitcase.
799
01:04:21,207 --> 01:04:22,624
You've always been crazy.
800
01:04:22,916 --> 01:04:24,041
To the airport!
801
01:04:24,332 --> 01:04:25,874
- Take care!
- You too!
802
01:04:39,957 --> 01:04:42,832
How long are you going to bulk for?
803
01:04:44,999 --> 01:04:46,291
"Sulk."
804
01:04:47,041 --> 01:04:48,874
It's called "sulking."
805
01:04:51,207 --> 01:04:52,999
I said "bulk" on purpose.
806
01:05:12,416 --> 01:05:15,207
Today I'll have a drink with you,
Allah isn't looking.
807
01:05:16,166 --> 01:05:18,332
God makes life easy for us.
808
01:05:18,624 --> 01:05:22,916
Whenever I can't fast during Ramadan,
I just give 300 euros to the poor.
809
01:05:28,957 --> 01:05:31,582
What's that? What's the matter with him?
810
01:05:33,374 --> 01:05:35,082
Would you like some peanuts?
811
01:05:41,707 --> 01:05:42,916
Why's he on that box?
812
01:05:45,874 --> 01:05:47,707
That's a prison in Iraq
813
01:05:47,916 --> 01:05:50,916
where the Americans have been tort...
814
01:05:51,999 --> 01:05:53,916
have been mistreating prisoners.
815
01:05:58,291 --> 01:05:59,332
What's he saying?
816
01:06:00,166 --> 01:06:03,332
He said only a small
number of soldiers did it.
817
01:06:04,041 --> 01:06:05,041
Black sheep.
818
01:06:06,457 --> 01:06:08,957
Do they also do that in Guantanamo?
819
01:06:12,041 --> 01:06:13,207
Surely not.
820
01:06:13,624 --> 01:06:15,666
The war in Iraq is terrible.
821
01:06:16,166 --> 01:06:17,332
That's true.
822
01:06:23,666 --> 01:06:26,207
- I'm going to bed.
- Good night. - Good night.
823
01:06:30,707 --> 01:06:32,457
Rabiye, wait.
824
01:06:36,874 --> 01:06:38,582
I've been wanting to...
825
01:06:39,041 --> 01:06:42,207
With what's up ahead,
maybe it would be helpful if...
826
01:06:43,874 --> 01:06:45,332
I'm Bernhard.
827
01:06:47,166 --> 01:06:48,249
Yes, I know.
828
01:06:48,874 --> 01:06:51,207
I mean
we should be on first-name terms.
829
01:06:51,874 --> 01:06:53,916
I see. I'm Rabiye.
830
01:07:04,791 --> 01:07:06,749
Where are you all, my sweethearts?
831
01:07:07,624 --> 01:07:10,416
I'm in the hotel in Washington now.
832
01:07:11,207 --> 01:07:13,832
It's very nice here, I'm fine.
833
01:07:14,624 --> 01:07:16,624
I love you all. See you soon.
834
01:07:31,207 --> 01:07:32,416
Thanks, Bernhard.
835
01:08:40,457 --> 01:08:44,666
Don't say Murat is innocent,
that will be decided at trial.
836
01:08:44,957 --> 01:08:47,957
Have you no understanding
for the Americans' hard course
837
01:08:48,291 --> 01:08:50,999
after the crimes committed on 9/11?
838
01:08:52,666 --> 01:08:56,416
I just want my son
to get what that American got.
839
01:08:57,082 --> 01:08:59,249
- What was his name again?
- John Walker.
840
01:08:59,624 --> 01:09:00,749
Exactly.
841
01:09:00,957 --> 01:09:04,374
They arrested him in Afghanistan
and put him on trial here.
842
01:09:04,791 --> 01:09:06,999
But my Murat: Straight to jail.
843
01:09:07,624 --> 01:09:09,999
I don't see any human rights here.
Do you?
844
01:09:10,541 --> 01:09:14,582
Here, on the Supreme Court portico,
it says:
845
01:09:14,916 --> 01:09:16,874
"Equal justice under law."
846
01:09:17,124 --> 01:09:20,541
That's what we're demanding, nothing more.
847
01:09:21,041 --> 01:09:23,916
I hope the judges decide in our favor.
848
01:09:24,166 --> 01:09:26,291
For me, for my son.
849
01:09:27,124 --> 01:09:31,291
And for the taxi driver from before,
so he can be proud of his country again.
850
01:09:33,082 --> 01:09:35,041
How do you know about John Walker?
851
01:09:35,374 --> 01:09:38,416
Surprised, huh?
I've been doing some research.
852
01:09:38,999 --> 01:09:41,666
Aren't you going to praise me?
Honestly!
853
01:09:44,207 --> 01:09:47,207
This building dates back to 1935.
854
01:09:47,791 --> 01:09:52,207
They wanted to erect a temple of justice
855
01:09:52,499 --> 01:09:55,291
and used only the best
materials, of course...
856
01:09:56,082 --> 01:09:58,082
- Shit!
- Mind your language.
857
01:09:58,374 --> 01:09:59,374
My briefcase!
858
01:09:59,749 --> 01:10:02,332
I left it in the taxi
with all my documents.
859
01:10:02,666 --> 01:10:04,874
Bernhard, do you mean this?
860
01:10:05,666 --> 01:10:06,957
You've got it!
861
01:10:07,249 --> 01:10:09,249
Rabiye, you're like a mother!
862
01:10:09,666 --> 01:10:11,666
It's OK if you give me a hug.
863
01:12:30,957 --> 01:12:33,582
DAY 998
June 2004.
864
01:12:36,916 --> 01:12:39,291
Bernhard, you gave me a heart attack!
865
01:12:39,541 --> 01:12:41,416
I'm not used to this! Honestly!
866
01:12:44,207 --> 01:12:46,666
Today, the American president
867
01:12:47,041 --> 01:12:51,166
was outvoted six votes to three
by the greatest court in the USA!
868
01:12:51,457 --> 01:12:53,916
- To the Supreme Court's decision! Cheers.
- Cheers. - Cheers.
869
01:13:05,249 --> 01:13:07,374
This is a "habeas corpus,"
870
01:13:07,791 --> 01:13:10,041
with a demand to see the case files,
871
01:13:10,332 --> 01:13:14,791
access to the client
and a judicial review of his arrest.
872
01:13:15,041 --> 01:13:19,166
What does this mean:
"Rabiye Kurnaz versus George W. Bush"?
873
01:13:19,457 --> 01:13:23,124
That you're filing a suit
against the American president.
874
01:13:23,666 --> 01:13:24,666
Who, me?
875
01:13:25,332 --> 01:13:26,791
Yes, you!
876
01:13:28,457 --> 01:13:33,124
Nuriye always says: "If a camel goes to Mecca
40 times, that doesn't make it a pilgrim."
877
01:13:33,541 --> 01:13:35,707
"Cobbler, stick to your trade."
878
01:13:35,957 --> 01:13:39,082
- "Cobbler"? - That's the German saying.
- Shoes, huh? Also good.
879
01:13:39,416 --> 01:13:42,166
- I don't think much of it.
- Me neither, Bernhard.
880
01:13:42,999 --> 01:13:45,374
I'll bet some camels make better pilgrims.
881
01:13:45,791 --> 01:13:46,957
Or presidents.
882
01:14:06,082 --> 01:14:08,082
DAY 1037
August 2004.
883
01:14:08,832 --> 01:14:11,332
Get a move on or you'll be late again!
884
01:14:11,666 --> 01:14:12,916
Here, take this.
885
01:14:13,749 --> 01:14:15,291
I don't understand.
886
01:14:15,791 --> 01:14:17,874
Why do you need a second lawyer?
887
01:14:18,249 --> 01:14:19,666
You don't understand?
888
01:14:19,957 --> 01:14:22,457
A German can't practice law in the USA.
889
01:14:23,332 --> 01:14:25,041
Look, I like this one.
890
01:14:26,041 --> 01:14:28,207
It makes you look really pale.
891
01:14:29,374 --> 01:14:30,666
Try this one.
892
01:14:32,291 --> 01:14:36,416
I thought Murat would be released,
now that you've won.
893
01:14:37,041 --> 01:14:38,582
But not right away.
894
01:14:38,916 --> 01:14:41,582
But now he can appeal
against his detention.
895
01:14:41,874 --> 01:14:43,416
It's all so complicated.
896
01:14:45,791 --> 01:14:48,666
- You totally look like a waitress!
- Honestly?
897
01:14:50,832 --> 01:14:52,832
Our new lawyer is a professor.
898
01:14:53,791 --> 01:14:56,207
Then you'll need a fancy necklace...
899
01:14:56,832 --> 01:14:58,791
Yes, this is nice. Let's go.
900
01:15:09,374 --> 01:15:11,166
Baher has finally seen the files
901
01:15:11,457 --> 01:15:14,457
and now he can tell us
what they're accusing Murat of.
902
01:15:14,832 --> 01:15:16,332
Did he really do something?
903
01:15:28,291 --> 01:15:32,166
- They ought to release him. - What?
- They've no evidence, just rumors.
904
01:15:39,041 --> 01:15:40,624
What did he say?
905
01:15:40,916 --> 01:15:45,666
That Murat was put before a
military tribunal in Guantanamo.
906
01:15:46,082 --> 01:15:50,707
And they, of course, concluded
that his detention there is justified.
907
01:15:50,999 --> 01:15:53,791
- That's normal.
- What is it, a court?
908
01:15:54,041 --> 01:15:56,999
According to Mr. Bush it is,
in reality it's a farce.
909
01:15:58,374 --> 01:16:00,707
The prisoners have no lawyers,
910
01:16:01,082 --> 01:16:05,207
can't see any evidence,
and anything can be used against them.
911
01:16:05,457 --> 01:16:09,166
- But why are they allowed to do that?
- Because the Supreme Court
912
01:16:09,457 --> 01:16:14,207
didn't stipulate what kind of court
the prisoners should go before.
913
01:16:14,749 --> 01:16:17,666
And Bush says a tribunal is also a court.
914
01:16:23,207 --> 01:16:25,791
But we won't let him get away with it.
915
01:16:26,041 --> 01:16:29,374
And then Bush will think of another way
to keep Murat locked up!
916
01:16:29,749 --> 01:16:32,999
It was clear that they would boycott
the Supreme Court's judgment.
917
01:16:53,374 --> 01:16:55,124
"With this letter, I wish to ask
918
01:16:55,624 --> 01:16:58,374
all those responsible
to release my brother.
919
01:16:58,707 --> 01:17:02,416
Because I really miss him
and the time I spend with him.
920
01:17:05,457 --> 01:17:08,124
Since I was born,
he's always been there for me.
921
01:17:08,416 --> 01:17:10,874
And we used to do a lot together.”
922
01:17:11,499 --> 01:17:13,791
- Mom...
- Carry on, it's lovely.
923
01:17:14,041 --> 01:17:17,082
- What's the point of it?
- It's for the court.
924
01:17:17,374 --> 01:17:19,832
So they can get to know Murat better.
925
01:17:20,082 --> 01:17:22,249
Carry on reading, honey.
926
01:17:25,291 --> 01:17:27,791
"So, I'm pretty confident when I say
927
01:17:28,041 --> 01:17:31,041
that he would never plan an act of terror.
928
01:17:31,291 --> 01:17:32,874
I never even..."
929
01:17:34,707 --> 01:17:36,874
Carry on, Cem. Carry on.
930
01:17:37,666 --> 01:17:40,999
"I never even saw him hurt an ant.
931
01:17:41,916 --> 01:17:44,999
And my little brother Attila,
who's in third grade,
932
01:17:45,916 --> 01:17:48,707
also really misses him. When we were..."
933
01:17:49,832 --> 01:17:50,999
It's only Nuriye.
934
01:17:51,541 --> 01:17:52,957
What's up, Nuriye?
935
01:17:53,249 --> 01:17:54,791
We're busy.
936
01:17:55,041 --> 01:17:59,291
What? Hold on.
Rabiye, turn the TV on loud!
937
01:17:59,999 --> 01:18:02,666
- Something about Murat.
- What? Murat?
938
01:18:03,249 --> 01:18:05,041
The residence permit expires
939
01:18:05,332 --> 01:18:09,166
when the foreign citizen
doesn't return to Germany within six months
940
01:18:09,457 --> 01:18:13,332
or a longer period approved
by the immigration authorities.
941
01:18:14,082 --> 01:18:16,916
What does this mean
in the case of Murat Kurnaz?
942
01:18:17,374 --> 01:18:20,957
We assume that he left Germany
in October 2001,
943
01:18:21,291 --> 01:18:24,457
and didn't return in the
following six months.
944
01:18:24,832 --> 01:18:27,457
This means his previous
open residence permit has expired.
945
01:18:27,791 --> 01:18:28,791
What?
946
01:18:29,041 --> 01:18:30,374
And that's that?
947
01:18:30,707 --> 01:18:32,457
They won't let Murat back into Germany.
948
01:18:32,916 --> 01:18:36,707
He hasn't reapplied
for his residence permit
949
01:18:36,957 --> 01:18:38,874
or given any indication that...
950
01:18:39,832 --> 01:18:42,374
What's going on?
Why are they doing this?
951
01:18:43,707 --> 01:18:45,207
Because we're Turks.
952
01:18:45,874 --> 01:18:47,874
Because we don't belong, Mom.
953
01:18:48,457 --> 01:18:51,416
...therefore he has no
right to enter Germany.
954
01:18:52,707 --> 01:18:55,457
I've been working my ass off here for years
955
01:18:55,832 --> 01:18:57,916
and now you guys
are putting a spoke in my wheel.
956
01:18:58,207 --> 01:19:00,374
"You guys"?
You know this isn't on me.
957
01:19:00,749 --> 01:19:04,041
The boy could've gone to a phone booth.
In Guantanamo.
958
01:19:04,374 --> 01:19:06,707
To extend his residence permit.
959
01:19:06,916 --> 01:19:09,916
Be honest, is this just
bureaucratic stupidity
960
01:19:10,207 --> 01:19:12,041
or what's behind it?
961
01:19:12,332 --> 01:19:15,832
It's possible that someone's scared
of the press furor if he comes home:
962
01:19:16,082 --> 01:19:19,374
"Germany lets Taliban back in,"
that kind of thing.
963
01:19:20,582 --> 01:19:21,874
Which "someone"?
964
01:19:23,624 --> 01:19:24,624
Who?
965
01:19:24,749 --> 01:19:28,416
In any event, someone who's
worried about how it would look.
966
01:19:31,916 --> 01:19:35,457
You mean my own red-green government,
which I voted for,
967
01:19:35,832 --> 01:19:37,874
is trying to prevent him
from ever coming back?
968
01:19:39,666 --> 01:19:40,916
Deliberately?
969
01:19:42,832 --> 01:19:43,832
Shit.
970
01:19:49,666 --> 01:19:50,666
Shit!
971
01:19:51,499 --> 01:19:52,916
Something else, Bernhard.
972
01:19:53,207 --> 01:19:55,291
There's a note from the Americans
to our government
973
01:19:55,582 --> 01:19:57,957
- in which they offer to release Kurnaz.
- What?
974
01:19:58,249 --> 01:19:59,374
- From the CIA.
- When?
975
01:19:59,749 --> 01:20:01,041
Autumn 2002.
976
01:20:02,166 --> 01:20:03,666
Autumn 2002?
977
01:20:04,041 --> 01:20:05,582
You can't be serious.
978
01:20:06,916 --> 01:20:09,624
The boy's been locked in a cage
for three years for nothing?
979
01:20:09,916 --> 01:20:11,249
What do I know?
980
01:20:12,374 --> 01:20:15,041
But officially I don't
know anything anyway.
981
01:20:22,124 --> 01:20:24,832
"Dear Interior Minister,
982
01:20:25,707 --> 01:20:30,207
I was very surprised by your statement.
983
01:20:31,624 --> 01:20:34,499
Murat Kurnaz is a Bremen boy,
984
01:20:35,374 --> 01:20:36,749
19 years old...
985
01:20:37,957 --> 01:20:39,249
19 years...
986
01:20:41,332 --> 01:20:42,374
old...
987
01:20:42,832 --> 01:20:45,707
He was 19 years old when he left Germany.
988
01:20:47,124 --> 01:20:51,624
This means that he was legally a minor
and should be treated as such..."
989
01:20:54,957 --> 01:20:56,041
Sorry.
990
01:21:01,999 --> 01:21:03,332
Would you like a glass?
991
01:21:03,707 --> 01:21:05,166
Yes, why not?
992
01:21:14,041 --> 01:21:17,166
This is the first time in a long while
that the stress has made you cough.
993
01:21:27,041 --> 01:21:28,916
It's from the soccer game.
994
01:21:34,666 --> 01:21:36,832
Oh well, it'll do, I suppose.
995
01:21:41,166 --> 01:21:43,291
And what if it's all in vain?
996
01:21:45,457 --> 01:21:47,166
If no one helps us?
997
01:22:03,249 --> 01:22:04,832
- Hi, Bernhard!
- You're early!
998
01:22:05,332 --> 01:22:07,207
I wanted to be on time today.
999
01:22:09,874 --> 01:22:12,874
You wanted to meet me at 10 a.m.
Back pain?
1000
01:22:13,124 --> 01:22:15,457
You poor thing,
I'll take you to a doctor!
1001
01:22:15,832 --> 01:22:17,916
- No.
- You need a shot for the pain.
1002
01:22:18,124 --> 01:22:19,874
Come on now.
1003
01:22:20,332 --> 01:22:23,457
- I can't straighten my back.
- What did you do? Careful now.
1004
01:22:34,499 --> 01:22:37,082
Maybe you need a break, Bernhard.
1005
01:22:40,666 --> 01:22:42,749
I appreciate what you're doing for me.
1006
01:22:43,957 --> 01:22:46,457
You've never asked to be paid for it.
1007
01:22:50,207 --> 01:22:53,582
If you said you couldn't carry on anymore,
1008
01:22:55,499 --> 01:22:57,416
I don't know what I would do.
1009
01:22:59,832 --> 01:23:02,457
But I wouldn't be angry with you.
1010
01:23:07,041 --> 01:23:08,457
It's just...
1011
01:23:12,666 --> 01:23:14,999
It's just lower back pain, Rabiye.
1012
01:23:18,624 --> 01:23:20,791
I'll be fine once I've had my shot.
1013
01:23:24,916 --> 01:23:25,957
OK.
1014
01:23:27,166 --> 01:23:29,124
DAY 1252
March 2005.
1015
01:23:30,249 --> 01:23:32,082
- Sorry...
- Not now, Ms. Koslowa.
1016
01:23:32,541 --> 01:23:36,249
- Baher is just talking about Murat.
- About tomorrow's press conference. - Yes?
1017
01:23:36,624 --> 01:23:38,832
We'll have to find another room.
1018
01:23:39,957 --> 01:23:41,166
Why?
1019
01:23:41,499 --> 01:23:43,582
They asked me why I'm defending someone
1020
01:23:43,916 --> 01:23:46,749
who rejects our constitutional democracy.
1021
01:23:47,832 --> 01:23:51,416
- But don't worry, I'll find something else.
- Thank you.
1022
01:23:59,082 --> 01:24:00,832
He thought it was a trap.
1023
01:24:07,999 --> 01:24:09,082
Right, lots of sugar!
1024
01:24:23,416 --> 01:24:27,749
He said he brought him an apple turnover
and it reminded him of your cake.
1025
01:24:38,624 --> 01:24:42,082
He couldn't believe you
went to America for him.
1026
01:24:43,791 --> 01:24:45,957
I'd go to the end of the earth.
1027
01:24:47,041 --> 01:24:48,041
Thank you, Baher.
1028
01:24:55,207 --> 01:24:56,916
Yes, take a rest.
1029
01:24:57,166 --> 01:24:58,957
I'm going, too, Bernhard.
1030
01:24:59,374 --> 01:25:00,999
Stay for a second, OK?
1031
01:25:10,541 --> 01:25:12,082
What is it?
1032
01:25:15,624 --> 01:25:19,124
- Your English is really improving.
- It'll soon be as good as yours.
1033
01:25:19,416 --> 01:25:22,332
Would you like a packet of coffee?
Uta got it from work,
1034
01:25:23,374 --> 01:25:24,916
a premium blend.
1035
01:25:25,707 --> 01:25:28,082
What do you want to say to me, dear?
1036
01:25:31,957 --> 01:25:33,416
There's something...
1037
01:25:34,957 --> 01:25:39,457
We'll discuss it at the press conference,
but you should know about it now.
1038
01:25:42,916 --> 01:25:44,707
Murat has been tortured.
1039
01:25:50,457 --> 01:25:52,707
I was half-expecting it, Bernhard.
1040
01:25:59,041 --> 01:26:02,582
In the American detention camp in Kandahar,
1041
01:26:03,457 --> 01:26:06,124
Murat Kurnaz was repeatedly beaten.
1042
01:26:06,916 --> 01:26:08,791
During the interrogation,
1043
01:26:09,874 --> 01:26:13,124
his head was held under water
in order to simulate drowning,
1044
01:26:13,457 --> 01:26:16,957
and he was given
electric shocks via his feet.
1045
01:26:17,374 --> 01:26:20,916
One time, a soldier held a gun to his head
and shouted:
1046
01:26:21,416 --> 01:26:22,957
"I'm going to kill you!"
1047
01:26:23,499 --> 01:26:27,957
Kurnaz was put in chains
and hung by his hands for long periods.
1048
01:26:29,207 --> 01:26:33,957
In Guantanamo he was tortured systematically
by means of sleep deprivation,
1049
01:26:34,957 --> 01:26:37,541
constant loud music
1050
01:26:38,291 --> 01:26:41,166
and constant interrogations.
1051
01:26:46,957 --> 01:26:47,957
Yes?
1052
01:26:48,041 --> 01:26:53,624
I understand that what's been done to
your client, Mr. Kurnaz, is truly terrible.
1053
01:26:54,207 --> 01:26:56,624
But leaving aside individual cases,
1054
01:26:57,249 --> 01:27:01,499
what human rights can we still afford
in the face of Islamist terror?
1055
01:27:02,707 --> 01:27:04,582
The question is irrelevant to me.
1056
01:27:04,874 --> 01:27:07,166
If we give up our democratic principles,
1057
01:27:07,457 --> 01:27:10,041
the terrorists will have
achieved their aim.
1058
01:27:11,124 --> 01:27:13,124
But do the old norms still apply?
1059
01:27:13,416 --> 01:27:16,832
How do you threaten a suicide bomber,
for example?
1060
01:27:17,749 --> 01:27:19,291
With the death penalty?
1061
01:27:20,041 --> 01:27:22,624
I'd like to return to Murat Kurnaz.
1062
01:27:23,291 --> 01:27:28,916
An American judge in Washington recently
stated in her judgment that Murat's case
1063
01:27:29,207 --> 01:27:34,707
was one of the most flagrant examples
of military abuse in Guantanamo,
1064
01:27:35,541 --> 01:27:39,332
because he was being detained
solely on the basis of speculation
1065
01:27:39,707 --> 01:27:42,749
while evidence of his innocence
was being ignored.
1066
01:27:42,957 --> 01:27:46,166
At the same time,
it's been more or less proven
1067
01:27:46,457 --> 01:27:48,749
that at the time of his arrest
1068
01:27:49,041 --> 01:27:54,291
he was sold to the Americans by the
Pakistanis for a bounty of 3,000 dollars.
1069
01:27:56,582 --> 01:28:00,416
So why is he still being held
if he's virtually been acquitted?
1070
01:28:19,957 --> 01:28:22,082
How do you plan to proceed now?
1071
01:28:23,749 --> 01:28:26,999
We have to fight for our
constitutional democracy
1072
01:28:27,416 --> 01:28:29,749
centimeter by centimeter.
1073
01:28:30,874 --> 01:28:35,957
And this is why we're urgently appealing
to you as representatives of the press:
1074
01:28:37,041 --> 01:28:38,332
Help us,
1075
01:28:38,624 --> 01:28:42,916
appeal to our government
to give us its support.
1076
01:28:44,457 --> 01:28:46,082
You see...
1077
01:28:46,916 --> 01:28:48,957
This lady is a mother.
1078
01:28:50,082 --> 01:28:51,916
She hasn't seen her son
1079
01:28:52,832 --> 01:28:55,624
for three and a half years now.
1080
01:28:57,874 --> 01:29:00,916
She knows her son has done nothing wrong.
1081
01:29:01,916 --> 01:29:06,416
And she now knows
how he's being treated there.
1082
01:29:07,624 --> 01:29:09,332
But what she doesn't know
1083
01:29:09,832 --> 01:29:14,416
is when and if she will
ever see her son again.
1084
01:29:15,999 --> 01:29:18,207
I don't know if you have children,
1085
01:29:18,957 --> 01:29:21,999
if you can imagine
what she's going through.
1086
01:30:24,707 --> 01:30:26,957
Are you sick? Do you need a doctor?
1087
01:30:27,249 --> 01:30:28,416
No, I'm fine.
1088
01:30:29,916 --> 01:30:31,666
This happens a lot.
1089
01:30:40,249 --> 01:30:42,082
I suspected it all along.
1090
01:30:43,416 --> 01:30:44,666
But...
1091
01:30:46,707 --> 01:30:50,707
The truth is sometimes
more bitter than poison.
1092
01:31:11,374 --> 01:31:12,999
What are you doing, my angel?
1093
01:31:13,332 --> 01:31:14,916
We're out of bread.
1094
01:31:20,041 --> 01:31:23,749
- Are you all alone?
- Dad's at work and Cem's at a party.
1095
01:31:26,832 --> 01:31:28,499
He'll be back soon though.
1096
01:31:48,416 --> 01:31:51,416
Cem showed me
how to make this if I'm hungry.
1097
01:31:55,124 --> 01:31:56,416
Want some?
1098
01:32:04,041 --> 01:32:06,166
It's the best meal in the world.
1099
01:32:08,124 --> 01:32:09,249
That's right.
1100
01:32:10,166 --> 01:32:11,874
The best in the world.
1101
01:32:46,957 --> 01:32:48,041
Hello?
1102
01:32:50,832 --> 01:32:53,124
Yes, I'm watching it as well.
1103
01:32:56,457 --> 01:32:58,957
I think it's a step in the right direction.
1104
01:33:19,291 --> 01:33:21,041
Murat's coming home!
1105
01:33:21,416 --> 01:33:23,124
- He's coming home!
- Says who?
1106
01:33:23,832 --> 01:33:25,207
Someone from Turkey.
1107
01:33:27,041 --> 01:33:28,457
Who is this, please?
1108
01:33:29,207 --> 01:33:31,166
When? How?
1109
01:33:31,624 --> 01:33:33,957
- She's talking to a policeman.
- What? - When?
1110
01:33:34,207 --> 01:33:35,791
Murat's coming home!
1111
01:33:36,082 --> 01:33:38,999
Of course. Oh my God! Thank you!
1112
01:33:40,249 --> 01:33:43,041
- What's going on?
- That was the Turkish police.
1113
01:33:43,457 --> 01:33:45,707
Murat's coming home at last!
1114
01:33:46,041 --> 01:33:47,416
When?
1115
01:33:47,791 --> 01:33:49,707
At Incirlik tomorrow, honey!
1116
01:33:49,999 --> 01:33:51,332
- Really?
- Yes.
1117
01:33:51,666 --> 01:33:54,916
Tickets, we need tickets!
We have to get to the airport!
1118
01:33:58,249 --> 01:34:01,749
DAY 1255
March 2005, Incirlik, Turkey.
1119
01:34:52,416 --> 01:34:54,624
Oh my God, like a caveman!
1120
01:34:55,082 --> 01:34:57,874
We'll cut it off when we get home!
1121
01:34:58,082 --> 01:34:59,249
Look, Baher.
1122
01:34:59,666 --> 01:35:02,832
Do you think this will still fit Murat?
1123
01:35:05,291 --> 01:35:07,957
- It was his favorite T-shirt.
- There he is!
1124
01:35:30,832 --> 01:35:31,832
No...
1125
01:35:35,499 --> 01:35:36,999
Fadime! Wait!
1126
01:35:37,624 --> 01:35:40,166
- Rabiye! That isn't Murat.
- What?
1127
01:35:40,457 --> 01:35:42,832
- Murat has red hair.
- Right.
1128
01:35:43,166 --> 01:35:46,124
We'll clear this up,
you'll soon be together again.
1129
01:35:46,457 --> 01:35:49,707
Our lawyers will take care of everything.
Bernhard!
1130
01:35:50,707 --> 01:35:51,874
I'll call the embassy.
1131
01:35:52,124 --> 01:35:56,166
You promised he would come back
and that we'd live in Germany.
1132
01:35:56,457 --> 01:36:00,707
- Why did he have to go there?
- He did it for you! Only for you!
1133
01:36:00,957 --> 01:36:03,166
So he would be a good Muslim husband.
1134
01:36:03,916 --> 01:36:05,999
I loved him just as he was.
1135
01:36:24,249 --> 01:36:25,832
Bernhard, my dear.
1136
01:36:26,957 --> 01:36:28,999
Why won't they free Murat?
1137
01:36:29,291 --> 01:36:31,207
Is it because he's Turkish?
1138
01:36:36,832 --> 01:36:38,707
She really loves him, doesn't she?
1139
01:36:39,332 --> 01:36:40,582
Fadime.
1140
01:36:41,499 --> 01:36:44,416
She's a woman: She
wants children, a family.
1141
01:36:45,082 --> 01:36:47,041
You Germans and your "love."
1142
01:36:48,791 --> 01:36:50,957
Someone proposed to me recently.
1143
01:36:51,249 --> 01:36:53,916
He said he'd seen me on TV
and fallen in love.
1144
01:36:54,124 --> 01:36:56,291
He wanted me and the kids
to move in with him.
1145
01:36:56,666 --> 01:36:57,916
What a retard.
1146
01:36:59,707 --> 01:37:01,707
Would you have done it if...?
1147
01:37:03,374 --> 01:37:06,457
- If you'd fallen in love with him?
- Get outta here.
1148
01:37:06,791 --> 01:37:10,582
I've never been in love.
It was only ever about the children for me.
1149
01:37:11,749 --> 01:37:12,832
Never?
1150
01:37:15,374 --> 01:37:19,041
Who knows?
If I'm reincarnated, maybe I'll take you.
1151
01:37:19,332 --> 01:37:20,916
Or this Tim William.
1152
01:37:22,332 --> 01:37:25,499
Oh my God! Cem, honey!
Why didn't you say something?
1153
01:37:25,957 --> 01:37:27,957
I don't even have a present.
1154
01:37:28,416 --> 01:37:30,707
It's OK, I didn't want a party.
1155
01:37:31,041 --> 01:37:32,957
- What's going on?
- It's Cem's birthday.
1156
01:37:33,791 --> 01:37:36,624
He's 16, he's allowed to buy beer now.
1157
01:37:36,916 --> 01:37:40,791
I've forgotten your birthday.
I'm a terrible mom!
1158
01:37:40,999 --> 01:37:43,999
- You're a wonderful mother. It's OK.
- Oh my child!
1159
01:37:50,874 --> 01:37:55,416
My child, everything
is going to be alright.
1160
01:38:10,832 --> 01:38:11,832
My dear.
1161
01:38:14,166 --> 01:38:17,207
DAY 1509
November 2005, Bremen.
1162
01:38:25,707 --> 01:38:28,582
Rabiye! Long time no see.
It's about time.
1163
01:38:28,832 --> 01:38:32,332
- I've been traveling a lot.
- I know, I saw you on TV.
1164
01:38:33,207 --> 01:38:35,749
What's happening with your son,
is he coming back?
1165
01:38:39,957 --> 01:38:42,374
- Sorry.
- Everything's going to be alright.
1166
01:38:45,291 --> 01:38:48,207
Let's start with something easy, OK?
1167
01:38:48,999 --> 01:38:50,916
It'll do you good to run a little.
1168
01:38:51,916 --> 01:38:52,916
OK?
1169
01:38:53,874 --> 01:38:58,124
My client has remained outside Germany
for longer than six months
1170
01:38:58,416 --> 01:39:01,082
not because he chose
to of his own free will,
1171
01:39:01,791 --> 01:39:06,707
but because of his forced detention
at the American base in Guantanamo.
1172
01:39:07,707 --> 01:39:11,624
For this reason, his current
residence permit cannot have expired.
1173
01:39:55,749 --> 01:39:56,749
Rabiye!
1174
01:39:58,749 --> 01:40:00,582
What have you been up to?
1175
01:40:00,874 --> 01:40:02,666
Been driving too fast again?
1176
01:40:02,957 --> 01:40:03,957
Oh, Bernhard...
1177
01:40:04,207 --> 01:40:05,957
- Are you hurt?
- Not at all.
1178
01:40:06,249 --> 01:40:08,916
She was lucky, not even a scratch.
1179
01:40:09,166 --> 01:40:11,749
But she does nothing but complain.
1180
01:40:11,999 --> 01:40:13,332
I'm so tired.
1181
01:40:13,957 --> 01:40:15,832
Then get up for a while.
1182
01:40:16,082 --> 01:40:19,041
Lying around all day won't make it better.
1183
01:40:19,374 --> 01:40:21,124
I can't, I swear...
1184
01:40:23,499 --> 01:40:24,582
We...
1185
01:40:27,666 --> 01:40:29,916
We won at Bremen Court of Claims.
1186
01:40:30,374 --> 01:40:32,999
They can't deny Murat
his right to stay here.
1187
01:40:34,416 --> 01:40:35,416
I see.
1188
01:40:36,707 --> 01:40:38,332
He'll come back, sister.
1189
01:40:38,916 --> 01:40:40,666
One day, he'll come back.
1190
01:40:41,916 --> 01:40:43,832
He's a good boy, isn't he?
1191
01:40:47,291 --> 01:40:48,582
Sweetheart.
1192
01:40:52,624 --> 01:40:55,624
Talk to her, I'm just the little sister.
1193
01:40:59,999 --> 01:41:01,957
Did you hear?
1194
01:41:02,874 --> 01:41:04,832
We have a new government now.
1195
01:41:05,082 --> 01:41:06,416
Christian democrats.
1196
01:41:07,707 --> 01:41:10,082
Maybe we should write a letter to them.
1197
01:41:10,916 --> 01:41:12,082
Oh, Bernhard...
1198
01:41:13,249 --> 01:41:14,374
My friend.
1199
01:41:14,666 --> 01:41:16,826
The new secretary of internal affairs
has even admitted
1200
01:41:17,041 --> 01:41:19,999
that Murat was interrogated
by the German secret service.
1201
01:41:20,666 --> 01:41:22,916
The previous government always denied it.
1202
01:41:23,999 --> 01:41:26,041
Do you still believe we can win?
1203
01:41:29,207 --> 01:41:31,207
I'm fighting for justice here.
1204
01:41:35,082 --> 01:41:37,957
Come on, get up. We need you.
1205
01:41:38,416 --> 01:41:39,666
What for?
1206
01:41:41,416 --> 01:41:43,999
Who else will keep me going?
1207
01:41:45,416 --> 01:41:49,707
Who else will turn up uninvited in
my office with cake and all the rest?
1208
01:41:49,957 --> 01:41:52,999
Who'll keep calling me at the wrong moment?
1209
01:41:53,874 --> 01:41:56,916
Do you know how dull and boring it is
without you?
1210
01:42:01,416 --> 01:42:03,291
You're a good person...
1211
01:42:04,749 --> 01:42:05,874
Bernhard.
1212
01:42:48,916 --> 01:42:49,916
Mom?
1213
01:42:50,957 --> 01:42:52,332
What are you doing?
1214
01:42:54,041 --> 01:42:56,457
- I have to do the ironing.
- What?
1215
01:42:57,541 --> 01:42:59,041
No, go back upstairs!
1216
01:42:59,624 --> 01:43:00,749
I'll do it.
1217
01:43:02,082 --> 01:43:06,707
Second item on the agenda:
The swearing in of the chancellor.
1218
01:43:06,957 --> 01:43:10,582
Madam Chancellor,
please come forward to be sworn in.
1219
01:43:14,624 --> 01:43:18,916
I swear to use my power
for the good of the German people,
1220
01:43:20,041 --> 01:43:23,207
to improve their lives
and protect them from harm,
1221
01:43:23,749 --> 01:43:24,999
to respect and defend
1222
01:43:25,332 --> 01:43:28,124
the constitution and laws
of the Federal Republic of Germany,
1223
01:43:28,416 --> 01:43:31,624
to perform my duties conscientiously
1224
01:43:31,999 --> 01:43:34,082
and to be fair and just to all.
1225
01:43:34,749 --> 01:43:35,957
So help me God.
1226
01:43:57,207 --> 01:44:01,166
Bernhard, my dear, did you
write that letter to the chancellor?
1227
01:44:01,499 --> 01:44:04,041
Not yet, she's only just taken office.
1228
01:44:04,332 --> 01:44:06,791
Why not now? You said you would.
1229
01:44:07,041 --> 01:44:09,582
- She spoke so nicely about justice.
- Yes.
1230
01:44:09,874 --> 01:44:11,791
They all do at the beginning.
1231
01:44:12,041 --> 01:44:14,499
I believe her, Bernhard,
she's a mother.
1232
01:44:14,832 --> 01:44:17,249
- No, she isn't.
- But she's a woman.
1233
01:44:18,332 --> 01:44:19,832
DAY 1543
December 23, 2005.
1234
01:44:20,041 --> 01:44:21,374
Do the next one right away!
1235
01:44:22,874 --> 01:44:24,666
- I've won!
- No!
1236
01:44:24,916 --> 01:44:26,166
Yes, I have.
1237
01:44:28,082 --> 01:44:31,124
- Look, mine's perfect.
- Doesn't matter, I did mine first!
1238
01:44:31,416 --> 01:44:34,166
- You're just quick and sloppy.
- Don't be sassy!
1239
01:44:34,457 --> 01:44:36,582
Beat him, Mom! Beat him!
1240
01:44:40,957 --> 01:44:44,291
You ruined my homework!
It's your fault, Mom!
1241
01:44:48,207 --> 01:44:50,249
Bernhard! Perfect timing!
1242
01:44:50,749 --> 01:44:54,332
- Would you like to eat with us?
- No, my wife's waiting.
1243
01:44:54,832 --> 01:44:57,707
Too spontaneous for you, huh? Come in.
1244
01:45:01,082 --> 01:45:02,582
- Who is it?
- Bernhard.
1245
01:45:04,916 --> 01:45:06,374
- Hi, guys.
- Look.
1246
01:45:06,999 --> 01:45:09,249
Which is the nicest? You decide.
1247
01:45:10,749 --> 01:45:12,207
Good evening, Mr. Lawyer.
1248
01:45:12,499 --> 01:45:14,291
- Hello, Mr. Kurnaz.
- Hello.
1249
01:45:14,624 --> 01:45:16,207
Why are you here?
1250
01:45:17,249 --> 01:45:19,916
- Isn't it Christmas for you?
- Yes, tomorrow.
1251
01:45:20,166 --> 01:45:24,166
Christmas is tomorrow,
today was my last day at work.
1252
01:45:25,332 --> 01:45:28,124
And just before 4
p.m., this letter arrived.
1253
01:45:32,041 --> 01:45:35,291
Where's it from? "The Chance Office"?
1254
01:45:36,041 --> 01:45:39,041
"The Chancellor's Office." She's replied?
1255
01:45:39,499 --> 01:45:40,916
After two days?
1256
01:45:41,332 --> 01:45:42,916
My eyes... Read it.
1257
01:45:43,624 --> 01:45:45,707
- Give it here, I'll read it.
- Quickly.
1258
01:45:50,374 --> 01:45:51,416
Read it to us!
1259
01:45:52,874 --> 01:45:57,041
"Dear Mr. Docke,
Federal Chancellor Merkel has asked me
1260
01:45:57,332 --> 01:46:02,957
to answer your letter of December 19, 2005,
concerning the detention of Murat Kurnaz.
1261
01:46:03,707 --> 01:46:07,957
For humanitarian reasons,
the German government has appealed
1262
01:46:08,332 --> 01:46:11,916
on Mr. Kurnaz's behalf several times
to the American government
1263
01:46:12,166 --> 01:46:15,041
and will continue to do this in future.
1264
01:46:15,332 --> 01:46:19,582
In the light of our previous experience
with the Turkish and American authorities,
1265
01:46:20,166 --> 01:46:22,874
the Ministry of Foreign Affairs
1266
01:46:23,166 --> 01:46:27,291
will consider your suggestion
for a German-Turkish initiative
1267
01:46:27,666 --> 01:46:29,832
and get in touch with you."
1268
01:46:33,666 --> 01:46:36,957
Who knows? Maybe we'll be lucky.
1269
01:46:39,666 --> 01:46:44,082
AFTER 1786 DAYS
August 24, 2006, Ramstein, Germany.
1270
01:46:44,874 --> 01:46:46,416
- Hi, Mr. Bastian.
- Hi.
1271
01:46:51,541 --> 01:46:53,374
It's along here on the right.
1272
01:46:59,291 --> 01:47:01,374
- Make yourselves at home.
- Thank you.
1273
01:47:01,707 --> 01:47:03,416
We've prepared a small buffet.
1274
01:47:03,791 --> 01:47:07,374
Thank you for your hospitality,
we won't overstay our welcome.
1275
01:47:08,207 --> 01:47:11,916
Thank you for this, the press
would've been all over us otherwise.
1276
01:47:12,207 --> 01:47:14,207
We're happy to help.
1277
01:47:14,499 --> 01:47:17,874
I recommend the cream sponge
with roasted almonds, it's a favorite here.
1278
01:47:18,124 --> 01:47:19,457
And good luck.
1279
01:47:20,124 --> 01:47:22,416
- Especially to you, Mrs. Kurnaz.
- Thank you.
1280
01:47:29,874 --> 01:47:31,582
Go get something to eat.
1281
01:47:39,249 --> 01:47:41,832
Look, Bernhard: Is this dog or bear?
1282
01:47:42,916 --> 01:47:44,332
I'd say it's a bear.
1283
01:47:45,249 --> 01:47:49,416
- Where are Murat's things?
- I didn't bring them: Bad omen.
1284
01:47:51,291 --> 01:47:52,999
Man, it's hot today.
1285
01:47:53,957 --> 01:47:55,791
I don't know, I'm cold.
1286
01:47:56,041 --> 01:47:57,541
It's because you're nervous.
1287
01:47:57,874 --> 01:47:58,957
Probably.
1288
01:47:59,457 --> 01:48:03,416
By the way, you really should try the cake,
it's delicious.
1289
01:48:04,082 --> 01:48:05,207
Thank you.
1290
01:48:44,916 --> 01:48:45,916
Murat?
1291
01:48:49,832 --> 01:48:52,916
- Cem?
- No, I'm Attila.
1292
01:48:58,874 --> 01:49:02,749
Do you think he'll ever eat normally again?
He drank his soup from the bowl.
1293
01:49:02,957 --> 01:49:05,791
Think what he's been through.
He'll be OK.
1294
01:49:06,166 --> 01:49:10,124
- But he walks like one of those Japanese women.
- A geisha? - Yes.
1295
01:49:11,207 --> 01:49:12,999
Because of the shackles.
1296
01:49:14,041 --> 01:49:16,707
He'll have to learn to walk properly again.
1297
01:49:16,957 --> 01:49:18,082
Without chains.
1298
01:49:18,499 --> 01:49:20,416
That's true, you're right.
1299
01:49:22,666 --> 01:49:24,166
Thank you so much.
1300
01:49:28,541 --> 01:49:30,624
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
1301
01:50:06,374 --> 01:50:08,749
Murat, my love.
1302
01:50:13,666 --> 01:50:15,291
I have to tell you something.
1303
01:50:18,249 --> 01:50:20,791
Your wife, Fadime.
1304
01:50:23,291 --> 01:50:26,124
She divorced you a few months back.
1305
01:50:29,749 --> 01:50:31,957
She couldn't stand waiting anymore.
1306
01:50:39,707 --> 01:50:41,041
Can we stop?
1307
01:50:45,499 --> 01:50:47,041
Do you need to pee?
1308
01:50:47,791 --> 01:50:49,957
I want to be alone for a moment.
1309
01:50:50,207 --> 01:50:51,832
I understand, my dear.
1310
01:50:52,082 --> 01:50:53,457
I'll come with you.
1311
01:51:15,124 --> 01:51:16,416
You know, Mom...
1312
01:51:19,041 --> 01:51:22,124
There was neon light on all the time.
1313
01:51:23,541 --> 01:51:24,957
24/7
1314
01:51:28,832 --> 01:51:31,166
I'd forgotten how lovely the night is.
1315
01:51:42,124 --> 01:51:43,457
Tell Fadime,
1316
01:51:44,207 --> 01:51:45,957
when you speak to her...
1317
01:51:49,541 --> 01:51:51,416
that I wish her a good life.
1318
01:52:13,124 --> 01:52:15,916
Congratulations, it's more than I expected.
1319
01:52:16,832 --> 01:52:19,666
But this isn't a happy ending, sorry.
1320
01:52:19,957 --> 01:52:24,999
- Can't you take a compliment?
- Sure, but cut out the happy-ending crap.
1321
01:52:25,332 --> 01:52:27,582
What else do you want? He's back.
1322
01:52:27,832 --> 01:52:31,166
- Yes, but why only now after all this time?
- Mr. Docke?
1323
01:52:31,624 --> 01:52:35,082
- Will I get my interview with Mrs. Kurnaz?
- Sure, she'll be here soon.
1324
01:52:35,374 --> 01:52:37,332
Take care, my friend.
1325
01:52:37,791 --> 01:52:39,916
Rabiye, are you going to be long?
1326
01:52:40,457 --> 01:52:42,249
Everyone's waiting for you.
1327
01:52:43,707 --> 01:52:48,791
Baher, the journalists and me, of course.
The press conference is about to start.
1328
01:52:49,166 --> 01:52:52,124
I really don't have time for that.
Honestly!
1329
01:52:55,166 --> 01:52:58,166
Shopping, none of Murat's clothes fit him.
1330
01:52:58,457 --> 01:53:00,916
- This one, but with a 32 waist.
- Of course.
1331
01:53:01,207 --> 01:53:03,707
Sorry, Bernhard. See you later.
1332
01:53:04,457 --> 01:53:06,499
But smaller, please, and lighter.
1333
01:53:22,291 --> 01:53:26,166
Bernhard Docke fought unsuccessfully
for years to rehabilitate Murat Kurnaz.
1334
01:53:26,457 --> 01:53:28,624
Two commissions of inquiry discovered
1335
01:53:28,916 --> 01:53:32,957
that German government officials had tried
to prevent his return for political reasons.
1336
01:53:33,207 --> 01:53:35,374
He has received no compensation.
1337
01:53:35,707 --> 01:53:39,374
None of the politicians responsible have ever
accepted responsibility for what happened.
1338
01:53:39,707 --> 01:53:41,957
No one has ever apologized
to him or his family.
1339
01:53:44,041 --> 01:53:47,666
Murat Kurnaz is now a social worker in
Bremen. He is married with three daughters.
1340
01:53:47,957 --> 01:53:51,207
Rabiye became seriously ill
after her son's return.
1341
01:53:51,499 --> 01:53:53,166
She is now recovering.
1342
01:53:55,999 --> 01:53:57,957
20 years after 9/11,
1343
01:53:58,249 --> 01:54:02,707
39 people are still being held
without trial in Guantanamo.
1344
01:54:04,874 --> 01:54:08,374
RABIYE KURNAZ VERSUS GEORGE W. BUSH
1345
01:58:23,041 --> 01:58:25,999
Subtitling by SUBS
Michael Hale, Mireille Onon
101411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.