All language subtitles for Prancer.A.Christmas.Tale.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,869 --> 00:00:38,539 Got a feeling That Christmas day is near 2 00:00:39,874 --> 00:00:43,461 And the spirit Of Santa Claus is here 3 00:00:44,629 --> 00:00:47,131 Such a wonderful time 4 00:00:47,215 --> 00:00:49,425 When the snow is in town 5 00:00:49,508 --> 00:00:51,969 It's a hell of a thrill 6 00:00:52,053 --> 00:00:54,680 When the sleigh bells sound 7 00:00:54,764 --> 00:00:56,724 What a wonderful time 8 00:00:56,807 --> 00:00:59,393 Betcha more than a dime 9 00:00:59,477 --> 00:01:01,604 The city bell's gonna chime 10 00:01:01,687 --> 00:01:04,065 Christmas star's gonna shine 11 00:01:04,148 --> 00:01:06,525 And old folks singing in rhyme 12 00:01:07,318 --> 00:01:11,530 Merry Christmas 13 00:01:35,429 --> 00:01:37,807 Hey, love, just a quick message to say hi. 14 00:01:38,015 --> 00:01:39,684 I'm sure you're getting excited for Christmas, yeah? 15 00:01:40,810 --> 00:01:42,353 You better talk to your mom, yeah? 16 00:01:42,937 --> 00:01:44,438 Yeah, she knows the plans. 17 00:01:44,897 --> 00:01:47,149 Coming! Look, I gotta go, Gloria. 18 00:01:47,358 --> 00:01:49,944 I'll see you when this bloody tour's over, darling. Bye. 19 00:01:54,573 --> 00:01:56,993 Hey, Dad, just saying hi. 20 00:01:58,536 --> 00:01:59,537 Again. 21 00:02:00,079 --> 00:02:02,456 Can't wait to see you. Bye. 22 00:02:03,332 --> 00:02:04,375 Gloria! 23 00:02:05,167 --> 00:02:06,919 You okay, honey? You're really quiet tonight. 24 00:02:07,962 --> 00:02:08,963 Gloria? 25 00:02:09,547 --> 00:02:12,300 I'm sorry. I've been sending Dad voice messages. 26 00:02:12,383 --> 00:02:13,718 He hasn't gotten back to me. 27 00:02:14,093 --> 00:02:15,553 His last one was, like, two weeks ago. 28 00:02:15,636 --> 00:02:18,639 Well, you know what he's like when he's on tour, honey, come on. 29 00:02:19,557 --> 00:02:20,558 Eat. 30 00:02:21,183 --> 00:02:23,060 Yeah, but he's always on tour. 31 00:02:23,477 --> 00:02:25,271 At least this one's over by Christmas. 32 00:02:27,606 --> 00:02:28,607 What, Mom? 33 00:02:30,276 --> 00:02:33,863 Well, your dad, he might stay in Germany for a while after his tour is over. 34 00:02:34,196 --> 00:02:35,865 But he said he'd come back to London... 35 00:02:35,948 --> 00:02:38,242 ...and that we would have a proper Christmas. 36 00:02:38,326 --> 00:02:39,994 I said he might, Gloria, okay? 37 00:02:40,077 --> 00:02:44,332 Your dad, he... Ow! He might stay in Germany for a while. 38 00:02:44,457 --> 00:02:46,917 Why? He didn't say. 39 00:02:48,419 --> 00:02:51,380 Of course he didn't say. Do you guys even talk anymore? 40 00:02:52,214 --> 00:02:55,801 Of course we talk. We talk all the time. 41 00:02:56,093 --> 00:02:58,512 There is nothing to worry about. We're working it out. 42 00:02:59,096 --> 00:03:00,097 We are. 43 00:03:01,932 --> 00:03:02,933 Mm. 44 00:03:04,435 --> 00:03:07,188 Hey, you barely ate anything. Come on. I'm not hungry, Mom. 45 00:04:54,962 --> 00:04:58,007 The problem is down there. Not up here. 46 00:04:58,090 --> 00:04:59,842 But this is the wire. 47 00:04:59,925 --> 00:05:02,052 I've checked every single light. 48 00:05:02,136 --> 00:05:03,679 No, no, no. I have! 49 00:05:03,762 --> 00:05:07,224 Now you stay up there and you recheck those lights. 50 00:05:07,308 --> 00:05:08,517 Recheck the lights? 51 00:05:08,601 --> 00:05:10,269 - Yeah. - No way. 52 00:05:11,437 --> 00:05:14,023 You watch where you're going, idiot! 53 00:05:21,906 --> 00:05:24,158 Why am I always the one up here anyway? 54 00:05:24,241 --> 00:05:27,203 Come on! Where's your Christmas spirit? 55 00:05:28,120 --> 00:05:31,373 My Christmas spirit is at home where I'm not being yelled at. 56 00:05:33,417 --> 00:05:36,545 - Wally? - What's he doing here? 57 00:05:37,463 --> 00:05:39,590 And this. 58 00:05:41,467 --> 00:05:43,886 Now, now, Stu, don't go dying on us. 59 00:05:44,178 --> 00:05:47,598 You know better than to tell me jokes while I'm sipping coffee. 60 00:05:49,642 --> 00:05:52,269 This wiring is almost as old as you, Stu. 61 00:05:52,895 --> 00:05:53,896 Me? 62 00:05:55,272 --> 00:05:57,149 Whoa! Look who's here! 63 00:05:57,233 --> 00:05:58,776 Turn the Christmas music off. 64 00:05:58,859 --> 00:06:00,486 Long time, no see, Bud. 65 00:06:01,111 --> 00:06:02,112 Hey, Bud. 66 00:06:07,868 --> 00:06:09,662 What? What you looking at, old man? 67 00:06:10,412 --> 00:06:12,581 I got as much right to be here as anybody else. 68 00:06:13,290 --> 00:06:14,875 Sally, show him the sign. 69 00:06:17,461 --> 00:06:20,047 That's for you, specifically. 70 00:06:20,589 --> 00:06:22,758 I'm sorry, Mr. McShane. He just started... 71 00:06:22,841 --> 00:06:25,970 Sally, it's fine. Just ring it up. I will pay. 72 00:06:26,053 --> 00:06:28,138 All right. Hey, that is assault! 73 00:06:28,222 --> 00:06:30,432 You all saw that! That is statutory assault! 74 00:06:30,516 --> 00:06:32,184 Get outta here, Finn Wally. 75 00:06:32,268 --> 00:06:33,978 You'll regret this, McShane! 76 00:06:34,395 --> 00:06:35,604 You'll regret this! 77 00:06:35,688 --> 00:06:37,147 Way to go, Bud. 78 00:06:40,776 --> 00:06:42,695 The store's closing December 25th? 79 00:06:44,738 --> 00:06:45,739 For good? 80 00:06:46,532 --> 00:06:48,534 You know about this, Sally? No. 81 00:06:48,659 --> 00:06:50,494 How about you, Tevin? No. 82 00:06:50,911 --> 00:06:52,746 Explain yourself, old man. 83 00:06:53,789 --> 00:06:55,624 Store's been losing money for years. 84 00:06:56,750 --> 00:06:57,876 It's time to close it down. 85 00:06:57,960 --> 00:06:59,169 You can't do this. 86 00:06:59,753 --> 00:07:02,590 Betty and Bud's is an institution in this town, 87 00:07:02,673 --> 00:07:03,882 the heart of the community. 88 00:07:03,966 --> 00:07:05,050 In case you haven't noticed, 89 00:07:05,134 --> 00:07:06,927 Betty hasn't been around for a couple of years. 90 00:07:07,011 --> 00:07:10,681 Yeah, I know that, Bud. But there must be something we can do... 91 00:07:10,764 --> 00:07:11,765 There isn't. 92 00:07:13,434 --> 00:07:16,687 Looks like you're gonna have to get your free coffee someplace else, Iffy. 93 00:07:17,688 --> 00:07:21,775 Sally, Tevin, I'll be in between now and Christmas. 94 00:07:22,401 --> 00:07:23,861 Help you close the thing down. 95 00:07:26,155 --> 00:07:28,824 They're still not working. I keep telling you. 96 00:07:29,325 --> 00:07:30,534 What are you saying? 97 00:07:30,909 --> 00:07:32,911 What I'm saying is there are too many lights. 98 00:07:32,995 --> 00:07:34,121 That's the problem. 99 00:07:34,204 --> 00:07:37,875 Same problem last year. Bunch of clowns. 100 00:07:38,542 --> 00:07:40,794 We need to take half of these down. 101 00:08:04,276 --> 00:08:05,277 Well, Bet... 102 00:08:08,238 --> 00:08:09,281 It's done. 103 00:08:30,344 --> 00:08:31,553 Where did he come from? 104 00:08:47,111 --> 00:08:48,237 Damn heater. 105 00:08:59,415 --> 00:09:01,375 Who put up the reindeer display? 106 00:09:04,253 --> 00:09:05,254 Huh? 107 00:09:08,006 --> 00:09:09,007 Where'd you go? 108 00:09:30,320 --> 00:09:33,198 I am sorry I am late, honey. It has been a crazy day. 109 00:09:33,282 --> 00:09:34,742 What happened this time? 110 00:09:34,825 --> 00:09:37,995 So I finished my project for work, which is great. 111 00:09:38,078 --> 00:09:39,705 That means we'll have some money this Christmas. 112 00:09:39,830 --> 00:09:42,124 So we're no longer on a limited budget. 113 00:09:42,249 --> 00:09:43,542 Oh, no, we're still on it. 114 00:09:43,625 --> 00:09:45,711 But at least now we have a little bit of wiggle room. 115 00:09:45,794 --> 00:09:47,671 But then I got a call from back home. 116 00:09:48,213 --> 00:09:49,590 Your granddad had an accident. 117 00:09:49,673 --> 00:09:51,759 He's in the hospital, but he's gonna be okay. 118 00:09:52,009 --> 00:09:54,261 Okay, well, that's good. You know what's even better? 119 00:09:55,053 --> 00:09:57,598 We're going to the U.S. of A. for Christmas. 120 00:10:00,768 --> 00:10:01,769 Oh. 121 00:10:04,188 --> 00:10:05,814 I can't believe you, Gloria. 122 00:10:06,190 --> 00:10:08,275 We're spending the holidays with your American family, 123 00:10:08,358 --> 00:10:10,986 and you're acting like I grounded you for Christmas break. 124 00:10:11,278 --> 00:10:13,197 I'm sorry, but I'm not chuffed about spending time 125 00:10:13,280 --> 00:10:14,782 with people I don't even remember. 126 00:10:16,575 --> 00:10:19,036 Apart from Granddad. I remember him. 127 00:10:19,495 --> 00:10:21,955 He was scary. I don't think he likes me. 128 00:10:22,039 --> 00:10:24,666 Of course he likes you. He can just be kind of grumpy sometimes. 129 00:10:24,750 --> 00:10:27,002 Well, what if Dad turns up whilst we're in America? 130 00:10:27,419 --> 00:10:29,630 He won't. He's not coming back to London for Christmas. 131 00:10:29,755 --> 00:10:31,757 You said might. Well, he's not, okay. It's definite. 132 00:10:31,840 --> 00:10:33,300 He's spending more time in Germany. 133 00:10:33,550 --> 00:10:34,718 But why didn't he tell me? 134 00:10:34,802 --> 00:10:36,428 Because he doesn't like to be the bearer of bad news. 135 00:10:36,512 --> 00:10:37,638 That always falls on me. 136 00:10:51,944 --> 00:10:53,987 You could finish these and send them to him though. 137 00:10:54,071 --> 00:10:56,907 I don't even know why I made those stupid drawings. 138 00:10:57,074 --> 00:11:00,118 It's not like I believe in Santa anymore. 139 00:11:00,202 --> 00:11:02,704 Oh, honey, come here, come here. 140 00:11:14,508 --> 00:11:17,427 It looks a lot Like Christmas to me 141 00:11:19,096 --> 00:11:22,683 What? I'm making a video of our trip. I wanna send it to Dad. 142 00:11:23,141 --> 00:11:24,643 Oh, that is a great idea, honey. 143 00:11:25,227 --> 00:11:27,396 Make sure you're getting your granddad's shop. 144 00:11:27,980 --> 00:11:29,690 I used to spend so much time there. 145 00:11:30,190 --> 00:11:33,777 And that is where my first boyfriend, Danny Baker, asked me out. 146 00:11:34,611 --> 00:11:36,029 You can get back to me on that. 147 00:11:37,781 --> 00:11:40,409 It looks a lot like Christmas From here 148 00:11:42,703 --> 00:11:47,082 Maybe just because I have you near 149 00:11:47,165 --> 00:11:50,669 And, oh, there's not A spot of snow 150 00:11:50,752 --> 00:11:53,463 Not a drop of holly Or mistletoe 151 00:11:53,547 --> 00:11:58,510 There's a kind of magic I can clearly see 152 00:11:59,136 --> 00:12:03,181 And it looks a lot Like Christmas to me 153 00:12:13,400 --> 00:12:16,862 Claire. Oh, it's been so long. You look terrific. 154 00:12:16,945 --> 00:12:19,323 Hey, Erica. So do you. 155 00:12:20,073 --> 00:12:21,366 And who's this? 156 00:12:22,492 --> 00:12:28,165 I don't recognize you, Gloria. You've grown so much. 157 00:12:28,582 --> 00:12:32,127 Your cousins were so excited when they heard you were coming. 158 00:12:32,210 --> 00:12:34,087 They should be home any minute. 159 00:12:34,880 --> 00:12:37,299 Where do I put this? Upstairs, honey. 160 00:12:39,843 --> 00:12:44,723 She is so... cute. 161 00:12:45,766 --> 00:12:46,767 Mm. 162 00:13:04,409 --> 00:13:05,577 Bet? 163 00:13:11,792 --> 00:13:13,835 So, how's Dad? 164 00:13:14,002 --> 00:13:15,087 A holy terror. 165 00:13:15,837 --> 00:13:18,173 He's been sleeping a lot since he got back from the hospital. 166 00:13:18,256 --> 00:13:22,177 I have been trying to get him to eat something, but he just yells at me. 167 00:13:22,260 --> 00:13:23,345 That sounds like Dad. 168 00:13:23,679 --> 00:13:26,974 You would not believe the state of this house when we got here. 169 00:13:27,432 --> 00:13:31,561 It was... We had to go nuclear. 170 00:13:31,728 --> 00:13:32,896 Aunt Claire. 171 00:13:33,188 --> 00:13:36,650 Hi! Oh, my, you got so big, look at you. 172 00:13:36,775 --> 00:13:39,569 Hey. Hello, Claire. 173 00:13:40,195 --> 00:13:41,196 Hi, Gerry. 174 00:13:42,990 --> 00:13:43,991 Nice move. 175 00:13:44,199 --> 00:13:45,367 Oh, don't you start. 176 00:13:45,784 --> 00:13:48,954 Just 'cause Dad mumbled something about a reindeer causing his accident, 177 00:13:49,246 --> 00:13:52,082 I'm not going to apologize for putting up that display. 178 00:13:52,541 --> 00:13:54,376 Gloria, come and say hi. 179 00:13:54,459 --> 00:13:55,669 Hey, Gloria. 180 00:13:56,169 --> 00:13:57,170 Hi. 181 00:13:57,796 --> 00:14:00,090 How's jolly old England, Gloria? 182 00:14:03,427 --> 00:14:04,845 Come on, jump in. Be quick. 183 00:14:05,303 --> 00:14:06,722 - It's cold. - I know. 184 00:14:08,640 --> 00:14:09,641 There you go. 185 00:14:11,560 --> 00:14:15,022 Oh, yeah, Granddad called me Bet when I went into his room earlier. 186 00:14:15,313 --> 00:14:16,481 What were you doing in Granddad's room? 187 00:14:16,565 --> 00:14:18,483 Well, I didn't know which room was which. 188 00:14:18,692 --> 00:14:20,360 But why would Granddad call me Grandma? 189 00:14:20,444 --> 00:14:22,863 I just don't think he's feeling himself right now, honey. 190 00:14:23,196 --> 00:14:25,365 Is that why there's no Christmas decorations? 191 00:14:25,741 --> 00:14:29,202 No. That's because my mom always did the decorations, 192 00:14:29,286 --> 00:14:33,331 and since she's been gone, I don't think he's been feeling very Christmassy. 193 00:14:34,124 --> 00:14:35,876 - That's sad. - Yeah. 194 00:14:36,918 --> 00:14:39,880 Wait, though. I think I have... I remember. 195 00:14:40,005 --> 00:14:42,549 Okay. Why is it so cold in here? 196 00:14:43,425 --> 00:14:48,513 Because Dad likes it cold, especially at nighttimes. 197 00:14:48,597 --> 00:14:50,640 We used to call this place the igloo growing up. 198 00:14:50,807 --> 00:14:54,102 I see why you call it the igloo. I feel like an ice block. 199 00:14:57,022 --> 00:14:58,023 Here you go. 200 00:14:59,858 --> 00:15:00,859 Hmm. 201 00:15:04,488 --> 00:15:05,489 I love you, honey. 202 00:15:05,572 --> 00:15:07,824 I love you more. Not possible. Good night 203 00:15:07,908 --> 00:15:09,284 It is possible. Good night. 204 00:15:09,409 --> 00:15:11,369 Good night. 205 00:15:27,219 --> 00:15:29,554 We need to talk, about Dad... 206 00:15:30,472 --> 00:15:31,848 Do this in the morning, Gerry? 207 00:15:31,973 --> 00:15:33,850 Look, he's not well. 208 00:15:33,934 --> 00:15:35,393 There's nothing wrong with him. 209 00:15:35,519 --> 00:15:38,355 How would you know? You're never here. Oh. Okay. This again. 210 00:15:38,438 --> 00:15:39,940 Do you know how difficult it is... 211 00:15:40,023 --> 00:15:41,566 This is his home, Gerald. 212 00:15:41,650 --> 00:15:43,652 He needs to stay in his home. 213 00:15:43,735 --> 00:15:45,112 All right. Well, so are you going to be here? 214 00:15:46,071 --> 00:15:47,989 It's true and you know it, Claire. 215 00:15:48,657 --> 00:15:50,951 You've been home, what? Twice in ten years? 216 00:15:51,201 --> 00:15:53,453 You moved to England. You wiped your hands of this family. 217 00:15:53,537 --> 00:15:57,374 Gerald, come on. That's enough. Claire just got here. 218 00:15:57,791 --> 00:16:00,752 All I said was, I think it's time that Dad moved to the retirement village 219 00:16:00,836 --> 00:16:02,379 and she jumps all over me. 220 00:16:03,213 --> 00:16:05,173 Like she's worried about Dad all of a sudden. 221 00:16:05,924 --> 00:16:09,136 Of course I'm worried about Dad. That is really offensive. 222 00:16:09,386 --> 00:16:13,223 We've been here, Claire. Come in from California every year. 223 00:16:13,765 --> 00:16:15,267 We've seen how Dad's slipped. 224 00:16:15,350 --> 00:16:17,978 He lives in squalor. He forgets to take his medication. 225 00:16:18,061 --> 00:16:21,815 So your first thought was to send him off to a retirement village? 226 00:16:22,149 --> 00:16:23,150 He would hate that. 227 00:16:23,233 --> 00:16:24,860 Did Erica tell you about all the unpaid bills 228 00:16:24,943 --> 00:16:25,944 we found when we got here? 229 00:16:26,027 --> 00:16:28,029 They were going to turn off the gas, the electricity. 230 00:16:28,196 --> 00:16:29,823 Imagine if we hadn't been here to sort that out. 231 00:16:29,906 --> 00:16:32,742 Dad would have frozen to death. I'm telling you, he's not all there. 232 00:16:32,826 --> 00:16:37,414 Look, let's just see how the week goes with Dad. 233 00:16:38,748 --> 00:16:41,042 Before we leave if we think it's necessary, 234 00:16:41,126 --> 00:16:43,628 we can discuss getting some kind of help for him. 235 00:16:44,171 --> 00:16:47,132 See? I like Erica's plan way better. 236 00:16:47,257 --> 00:16:50,302 Fine. But if one more thing happens with Dad, just one, 237 00:16:50,635 --> 00:16:53,180 he's off to the retirement home. End of discussion. 238 00:16:53,388 --> 00:16:54,681 That's the spirit, Gerry. 239 00:17:35,222 --> 00:17:36,223 Mom? 240 00:17:58,745 --> 00:17:59,746 Who are you? 241 00:18:01,998 --> 00:18:03,083 Oh, I'm Gloria. 242 00:18:06,795 --> 00:18:08,380 Did you hear something on the roof? 243 00:18:22,560 --> 00:18:23,687 What are you doing here? 244 00:18:25,146 --> 00:18:26,648 Reindeer don't live around here. 245 00:18:28,149 --> 00:18:30,068 I ran off the road because of you. 246 00:18:30,485 --> 00:18:31,736 I got a concussion, you know. 247 00:18:32,195 --> 00:18:34,614 Feels like there's a jackhammer inside my head. 248 00:18:35,782 --> 00:18:38,910 Do you understand what I'm saying? Because I'm talking to you. 249 00:18:39,369 --> 00:18:41,913 And I assume that you do because you do these other things. 250 00:18:41,997 --> 00:18:43,331 What are you doing? 251 00:18:44,082 --> 00:18:45,166 What are you doing? 252 00:18:45,583 --> 00:18:46,835 What's that deer doing? 253 00:18:51,047 --> 00:18:52,382 She's talking back to me. 254 00:19:00,265 --> 00:19:01,308 Was that a reindeer? 255 00:19:07,147 --> 00:19:10,150 Was that a reindeer? Do you own it? Wait, what was its name? 256 00:19:10,400 --> 00:19:12,402 What you mean by, "it was talking to you"? 257 00:19:12,485 --> 00:19:14,612 Like, what you mean by "ran you off the road"? 258 00:19:14,779 --> 00:19:15,780 Who are you again? 259 00:19:16,156 --> 00:19:18,742 Gloria, your granddaughter. 260 00:19:18,867 --> 00:19:22,454 Ah. Right. It's the accent's throwing me off. 261 00:19:23,288 --> 00:19:25,332 You were a lot smaller when I saw you last. 262 00:19:25,457 --> 00:19:27,667 Duh. Because I was like four. 263 00:19:27,792 --> 00:19:30,295 Don't go telling anyone about that deer. You understand? 264 00:19:30,587 --> 00:19:31,588 Why? 265 00:19:32,630 --> 00:19:35,800 Okay, okay. Jeez. I won't tell anyone about the deer. I promise. 266 00:19:41,097 --> 00:19:45,352 Jingle bells, jingle bells Jingle all the way 267 00:19:45,435 --> 00:19:49,230 Oh, what fun it is to ride In a one horse open sleigh 268 00:19:49,314 --> 00:19:52,025 Hey! Jingle bells, jingle bells 269 00:19:52,108 --> 00:19:53,818 Jingle all the way 270 00:19:54,527 --> 00:19:57,947 Oh, what fun it is to ride In a one horse open sleigh 271 00:19:58,073 --> 00:20:00,700 Ah. Dad, you're up. That's fairly obvious, isn't it? 272 00:20:01,368 --> 00:20:03,328 Come on, Tyler. That's too much. 273 00:20:03,411 --> 00:20:04,412 Yeah, I'll take one. 274 00:20:04,829 --> 00:20:05,955 You want something to eat? 275 00:20:06,831 --> 00:20:09,042 I'm sitting at the dining room table, Gerald, 276 00:20:09,125 --> 00:20:11,711 a table covered with plates of food. 277 00:20:11,795 --> 00:20:13,755 Yes, I would like something to eat. 278 00:20:13,880 --> 00:20:14,881 Okay. 279 00:20:15,715 --> 00:20:17,675 Have you said hi to your daughter, Claire, 280 00:20:17,759 --> 00:20:19,719 who came all the way from London to see you? 281 00:20:19,969 --> 00:20:21,429 - Hi, Dad. - Hello, Claire. 282 00:20:21,638 --> 00:20:22,847 You remember Gloria? 283 00:20:23,264 --> 00:20:25,308 Yeah, we bumped into each other last night. 284 00:20:25,433 --> 00:20:26,434 You did? When? 285 00:20:27,185 --> 00:20:30,355 Oh. We heard a bang on the roof. It was nothing. Don't worry. 286 00:20:30,522 --> 00:20:31,689 Um, nobody else heard it? 287 00:20:32,524 --> 00:20:34,567 Maybe it was Krampus. 288 00:20:34,818 --> 00:20:38,029 Here we go. Haley's favorite Christmas movie. 289 00:20:38,113 --> 00:20:39,781 Well, because if it was him, 290 00:20:39,864 --> 00:20:41,741 some of us aren't getting out of here alive. 291 00:20:41,825 --> 00:20:43,993 I think that's enough about Krampus, Haley. 292 00:20:44,077 --> 00:20:45,912 Erica, I think the eggs are burning. 293 00:20:47,705 --> 00:20:49,916 Hey, where's all my stuff at? 294 00:20:50,375 --> 00:20:52,210 You mean the mess in the living room and the kitchen? 295 00:20:52,293 --> 00:20:53,294 I had a system. 296 00:20:53,378 --> 00:20:56,923 But, Dad, I think the most important thing is, how are you feeling? 297 00:20:57,006 --> 00:20:58,007 Fine. 298 00:20:58,133 --> 00:21:00,051 Um, no, I'm sorry. I got to take this. 299 00:21:02,429 --> 00:21:06,099 So, Dad, we're heading into town for some last-minute Christmas shopping. 300 00:21:06,307 --> 00:21:07,517 Claire said she'd look after you. 301 00:21:07,600 --> 00:21:09,727 That's not necessary. I'm not an invalid. 302 00:21:09,978 --> 00:21:12,397 Actually, Dad, you kind of are. You just got out of the hospital. 303 00:21:13,565 --> 00:21:16,317 So, Gloria can stay. 304 00:21:17,068 --> 00:21:19,237 Gloria's ten. You need an adult with you. 305 00:21:19,320 --> 00:21:21,781 I'm just going to sit here and watch TV. What's to do? 306 00:21:22,574 --> 00:21:25,827 Well, if that's all he does, then I'm fine with staying. 307 00:21:26,161 --> 00:21:27,412 There you go. Mm. 308 00:21:28,746 --> 00:21:30,290 That's okay, Dad. I'll take care of it. No, I'll do it. 309 00:21:30,373 --> 00:21:31,416 I can do it. 310 00:21:31,541 --> 00:21:34,294 Erica, Please. Leave it be! Dad. 311 00:21:43,178 --> 00:21:46,514 Uh, keys. Car keys. Where's the keys? On the counter. 312 00:21:46,639 --> 00:21:47,640 Thanks. 313 00:21:48,683 --> 00:21:49,851 Hey. Hi. 314 00:21:50,852 --> 00:21:52,979 You sure you're okay with staying here with Granddad? 315 00:21:53,646 --> 00:21:54,647 Yeah. 316 00:21:54,898 --> 00:21:57,108 I mean, you remember what I said. He's not... 317 00:21:57,775 --> 00:22:00,028 He's not quite himself right now. You understand that, right? 318 00:22:00,111 --> 00:22:02,155 Yeah, I know. It'll be all right. I promise. 319 00:22:02,405 --> 00:22:04,491 Okay, but you call me if you need anything. 320 00:22:04,949 --> 00:22:06,075 Yes. Yes? 321 00:22:06,618 --> 00:22:07,994 Yes. Yes? 322 00:22:08,077 --> 00:22:09,162 Yes. Okay. I love you. 323 00:22:09,245 --> 00:22:10,580 I love you too. Bye. 324 00:22:14,542 --> 00:22:16,085 Whose is this? That's mine. 325 00:22:16,544 --> 00:22:17,545 Give it to me. 326 00:22:27,347 --> 00:22:29,766 Um, where do you think you're going? None of your beeswax. 327 00:22:30,308 --> 00:22:32,685 You stay here in the nice, warm house. 328 00:22:33,019 --> 00:22:35,021 This is your idea of warm? 329 00:22:35,939 --> 00:22:38,900 Smart-ass. I got a smart-ass for a granddaughter. 330 00:22:38,983 --> 00:22:40,443 You stay. 331 00:22:41,736 --> 00:22:44,572 What am I to you? A dog? Woof, woof, bark, bark. 332 00:22:45,114 --> 00:22:46,574 Are we actually leaving? Hold on! 333 00:22:51,287 --> 00:22:53,248 I thought I told you to stay at the house. 334 00:22:53,873 --> 00:22:55,500 Well, I didn't want to stay at the house. 335 00:22:55,625 --> 00:22:58,753 You're like a gnat. Just keep buzzing around. 336 00:22:59,087 --> 00:23:01,756 What's wrong with you? Why are you acting like this? 337 00:23:02,340 --> 00:23:04,092 I don't like people who hover. 338 00:23:04,342 --> 00:23:06,511 I thought you'd be less of a nuisance than your mother. 339 00:23:06,594 --> 00:23:08,054 But now I'm starting to rethink that one. 340 00:23:08,137 --> 00:23:10,056 Well, I'm rethinking agreeing to stay with you. 341 00:23:10,139 --> 00:23:12,100 I'd rather have been alone this Christmas. 342 00:23:12,183 --> 00:23:13,935 Well, I'd rather be back in England. 343 00:23:15,979 --> 00:23:18,356 Well, good. Now that we've straightened that out. 344 00:23:19,816 --> 00:23:20,900 Reindeer tracks. 345 00:23:22,151 --> 00:23:24,195 Why are you so excited about the reindeer anyways? 346 00:23:24,696 --> 00:23:26,030 Because he's an anomaly. 347 00:23:26,322 --> 00:23:27,323 What's that mean? 348 00:23:27,407 --> 00:23:30,410 That means reindeer don't live anywhere around these parts. 349 00:23:30,493 --> 00:23:33,413 Don't live anywhere in the entire United States for that matter. 350 00:23:33,496 --> 00:23:35,790 So then why... Why is this one here? 351 00:23:35,915 --> 00:23:37,750 Yeah. That's what I mean to find out. 352 00:23:41,087 --> 00:23:42,088 Look at that. 353 00:23:42,672 --> 00:23:44,966 He circled right back around to my place. 354 00:23:46,092 --> 00:23:47,927 I'll be danged. 355 00:23:48,720 --> 00:23:50,221 Hey, where are you going? 356 00:23:50,305 --> 00:23:52,765 There he is. What's he looking for? 357 00:23:56,185 --> 00:23:58,271 - Are you getting this? - Yeah. 358 00:24:00,607 --> 00:24:01,774 Where's he going now? 359 00:24:03,776 --> 00:24:05,486 He's heading towards my workshop. 360 00:24:07,822 --> 00:24:08,823 Wait. 361 00:24:11,242 --> 00:24:14,329 Granddad, I don't think we should go in here. 362 00:24:15,955 --> 00:24:17,665 How old are you anyway? 363 00:24:17,999 --> 00:24:20,001 Seven, eight? I'm ten! 364 00:24:20,376 --> 00:24:23,254 Yeah, well, I've got over seven decades on you, 365 00:24:23,671 --> 00:24:27,050 which means that I get to tell you what to do, not vice versa. 366 00:24:49,197 --> 00:24:51,949 Granddad, don't. You don't know where that deer's been. 367 00:25:07,298 --> 00:25:08,841 That guy's looking for food. 368 00:25:09,008 --> 00:25:10,885 Grab that bucket and go get some chestnuts. 369 00:25:10,968 --> 00:25:13,221 Are you sure you're gonna be okay in here with him? 370 00:25:13,346 --> 00:25:15,807 Questions, questions, always questions. 371 00:25:15,890 --> 00:25:18,226 Now get, before I lose my temper. 372 00:26:01,060 --> 00:26:02,186 Hey, look what I... 373 00:26:03,229 --> 00:26:04,564 Granddad, guess what? 374 00:26:05,148 --> 00:26:08,609 I found this in the snow where that guy was snooping around. 375 00:26:13,072 --> 00:26:14,407 Did you want me to see that? 376 00:26:16,242 --> 00:26:17,243 Okay. 377 00:26:18,745 --> 00:26:21,622 All right. Here we go. Now stay away from me, please? 378 00:26:22,415 --> 00:26:23,458 It's not here. 379 00:26:24,208 --> 00:26:26,586 Gerald must have thrown away the rest of the broken parts. 380 00:26:27,295 --> 00:26:28,296 Come on, let's go. 381 00:26:28,379 --> 00:26:29,756 Where? You'll see. 382 00:26:30,214 --> 00:26:31,841 But, look, what about him? 383 00:26:31,966 --> 00:26:33,926 Don't worry about him. He'll be fine. 384 00:26:38,473 --> 00:26:40,600 I can't believe you brought me here, Granddad. 385 00:26:41,684 --> 00:26:43,227 Let's just go, okay? 386 00:26:43,311 --> 00:26:44,562 It really stinks out here. 387 00:26:45,396 --> 00:26:47,440 Of course it stinks. It's a dump. 388 00:26:48,649 --> 00:26:49,692 Are you gonna help? 389 00:26:50,902 --> 00:26:52,820 It'll go a lot faster if you do. 390 00:26:54,238 --> 00:26:56,365 Come on, get your hands dirty. 391 00:26:57,241 --> 00:26:59,118 First of all, ew. 392 00:26:59,285 --> 00:27:02,038 And second of all, why can't you just make a new reindeer? 393 00:27:02,580 --> 00:27:05,541 Yes! Found the ass-end. 394 00:27:07,627 --> 00:27:09,003 Look what else I found. 395 00:27:09,420 --> 00:27:10,421 What is it? 396 00:27:11,172 --> 00:27:13,633 It's a sign from the store right next to me. 397 00:27:14,467 --> 00:27:15,802 Stacey's Antiques. 398 00:27:16,177 --> 00:27:17,970 She went under about six months ago. 399 00:27:18,763 --> 00:27:19,806 Wait. Hold on. She died? 400 00:27:19,889 --> 00:27:22,517 No, no, her store did. 401 00:27:23,684 --> 00:27:25,978 Guess my sign will be out here, too, pretty soon. 402 00:27:28,856 --> 00:27:29,982 Wait. Hold on. Hold on. 403 00:27:33,319 --> 00:27:34,779 Attagirl, Gloria. 404 00:27:35,363 --> 00:27:37,156 We'll be out of here in no time. 405 00:27:37,990 --> 00:27:40,451 Good, because it's really grotty down here. 406 00:27:41,118 --> 00:27:44,956 "Grotty"? What is that? Some kind of English swear word? 407 00:27:45,832 --> 00:27:49,544 Oh, yeah, Granddad. One of the worst. 408 00:27:49,627 --> 00:27:51,128 Oh. Oh. 409 00:28:06,269 --> 00:28:07,895 Hey, get outta here! 410 00:28:07,979 --> 00:28:09,397 Jeez! 411 00:28:12,066 --> 00:28:13,776 Well, you scared Prancer off. 412 00:28:14,068 --> 00:28:16,529 Oh. So he's Prancer now, is he? 413 00:28:18,155 --> 00:28:19,490 Do you think he's coming back? 414 00:28:20,658 --> 00:28:21,659 I don't know. 415 00:28:26,581 --> 00:28:27,957 Hey, um... 416 00:28:28,749 --> 00:28:29,792 Uh... 417 00:28:29,876 --> 00:28:30,877 Gloria. 418 00:28:30,960 --> 00:28:33,921 Yeah, you're doing a really great job there, you know that? 419 00:28:34,213 --> 00:28:37,884 Yeah. You're a good artist, Gloria. Just like your grandma. 420 00:28:39,427 --> 00:28:41,053 She didn't paint this, did she? 421 00:28:41,137 --> 00:28:44,015 Sure did. I made them. She painted them. 422 00:28:44,390 --> 00:28:46,642 So now I see why you dragged me to the dump. 423 00:28:46,726 --> 00:28:48,978 Yep, had to be this deer. 424 00:28:50,021 --> 00:28:51,647 Come on, let's finish this up, 425 00:28:51,731 --> 00:28:53,441 get him back up there with the rest of them. 426 00:29:02,658 --> 00:29:04,952 What is going on out there? 427 00:29:06,787 --> 00:29:08,247 Hey, Dad! 428 00:29:12,251 --> 00:29:13,419 What the... 429 00:29:15,212 --> 00:29:17,423 Oh, you've gotta be kidding me. 430 00:29:17,632 --> 00:29:18,925 - Dad? - Thank you. 431 00:29:19,342 --> 00:29:20,551 Dad, what are you doing? 432 00:29:22,595 --> 00:29:23,930 Get down, Dad. Come on. 433 00:29:24,138 --> 00:29:26,307 Let me do that. I put them up in the first place. 434 00:29:27,058 --> 00:29:28,768 Get down from there, Dad. Let me do that. 435 00:29:28,851 --> 00:29:29,936 I'm already up here. 436 00:29:30,978 --> 00:29:33,564 What's with you? Why are you even trying to fix that blooming thing? 437 00:29:33,731 --> 00:29:35,816 Bet would've wanted me to fix this guy. 438 00:29:37,944 --> 00:29:39,904 She surely did love these reindeer. 439 00:29:41,155 --> 00:29:42,406 You knew that, Gerald. 440 00:29:42,865 --> 00:29:44,367 But you still threw it away. 441 00:29:44,492 --> 00:29:47,578 This morning Granddad was all grumpy ass. Now look at him. 442 00:29:47,662 --> 00:29:49,121 He's acting like a kid. 443 00:29:49,538 --> 00:29:52,041 It's not a bad version of him. 444 00:29:53,501 --> 00:29:54,502 What... 445 00:29:55,836 --> 00:29:57,129 It's on. 446 00:29:57,380 --> 00:29:58,381 Whoa! Okay? 447 00:29:58,464 --> 00:29:59,465 No, no, no. 448 00:30:00,341 --> 00:30:01,592 Careful. Okay. 449 00:30:01,801 --> 00:30:02,802 It's okay. 450 00:30:02,927 --> 00:30:04,387 Oh, my God! 451 00:30:04,929 --> 00:30:05,930 I got it. 452 00:30:07,306 --> 00:30:09,684 - There. Okay, hold the ladder. - I got you. 453 00:30:09,767 --> 00:30:10,977 - Thanks. - Careful. 454 00:30:11,060 --> 00:30:12,061 Yep. 455 00:30:12,144 --> 00:30:14,939 I cannot believe you let your granddad drive to the garbage dump. 456 00:30:15,022 --> 00:30:16,607 I mean, what were you thinking? 457 00:30:17,274 --> 00:30:18,901 Ow! Mom, that really hurts! 458 00:30:18,985 --> 00:30:20,778 Yeah, well, I'm trying to get the paint out, okay? 459 00:30:20,945 --> 00:30:22,655 And you smell really bad, Gloria. 460 00:30:22,738 --> 00:30:26,033 Then maybe I could just sleep on the sofa like you make Dad do sometimes. 461 00:30:35,084 --> 00:30:36,335 Uh, Mom, you okay? 462 00:30:37,795 --> 00:30:42,633 Yeah. Yeah, I'm fine, honey. I'm just... I'm really tired. 463 00:30:43,092 --> 00:30:44,135 Jet lagged, you know. 464 00:30:45,636 --> 00:30:46,637 Yeah, Mom? 465 00:30:47,763 --> 00:30:49,015 Mm-hmm. 466 00:30:49,098 --> 00:30:51,976 Are you and Dad talking about when he's gonna come back home? 467 00:30:53,561 --> 00:30:54,979 Yeah. 468 00:30:55,771 --> 00:30:56,981 Yeah, we're talking, honey. 469 00:30:57,940 --> 00:30:58,941 We are. 470 00:31:00,234 --> 00:31:02,528 Hi, love. Just a quick message to say hi. 471 00:31:03,237 --> 00:31:04,864 I'm sure you're getting excited for Christmas, yeah? 472 00:31:05,781 --> 00:31:07,700 Uh, you better talk to your mom. Yeah? 473 00:31:07,825 --> 00:31:09,827 Um, yeah, she knows the plans. 474 00:31:09,952 --> 00:31:11,495 Hey, Todd, mate. Gotta go! Coming! 475 00:31:12,329 --> 00:31:13,497 I gotta go, Gloria. 476 00:31:13,873 --> 00:31:16,375 I'll see you when this bloody tour's over, darling. Bye. 477 00:31:29,680 --> 00:31:31,015 First time I saw that deer 478 00:31:31,098 --> 00:31:33,392 was in the cemetery when I was visiting Bet. 479 00:31:34,143 --> 00:31:37,229 And then he flew right over my truck. 480 00:31:37,730 --> 00:31:39,231 That was the cause of my accident. 481 00:31:40,024 --> 00:31:41,108 He must have just jumped. 482 00:31:41,400 --> 00:31:43,444 Nope. He never came back down. 483 00:31:43,944 --> 00:31:47,490 I looked through all my windows, checked out the rearview mirror, nada. 484 00:31:47,573 --> 00:31:49,075 Pass me the turpentine, will you? 485 00:31:53,996 --> 00:31:57,708 Gloria, what do you think we heard the other night on the roof? 486 00:31:57,958 --> 00:32:01,504 I don't know. Some sort of possum. Tree branch. 487 00:32:01,587 --> 00:32:04,799 There was nothing up there on the roof when I shone my light up there. 488 00:32:05,424 --> 00:32:10,930 So, what? You're saying a reindeer landed on your roof. 489 00:32:11,806 --> 00:32:14,308 Come on, Granddad. I mean... 490 00:32:14,683 --> 00:32:15,768 You think I'm crazy? 491 00:32:16,143 --> 00:32:18,479 Yes! I think you've lost the plot. 492 00:32:21,774 --> 00:32:23,484 Oh. Oh. No, no, no, no. 493 00:32:23,609 --> 00:32:26,654 I mean, I mean, I just don't believe in Santa anymore. 494 00:32:26,987 --> 00:32:29,198 So that's why it doesn't make sense to me. 495 00:32:29,615 --> 00:32:31,075 Um, wait. Why are you telling me this? 496 00:32:31,575 --> 00:32:33,285 You asked, for one thing. 497 00:32:33,661 --> 00:32:36,705 More important, you and I are in this together. 498 00:32:36,914 --> 00:32:40,042 It was only the two of us who heard that noise on the roof. 499 00:32:44,213 --> 00:32:47,299 Yeah, so... About that. 500 00:32:47,967 --> 00:32:52,680 Um, I heard Uncle Gerald talking to my mom. 501 00:32:53,055 --> 00:32:54,056 Uh... 502 00:32:54,890 --> 00:32:56,600 He thinks you should go live in a retirement home. 503 00:33:00,062 --> 00:33:03,649 Right. If Gerald finds out about that deer, 504 00:33:04,650 --> 00:33:08,028 that's grist for his retirement home push. 505 00:33:08,112 --> 00:33:10,364 No. He won't find out about the deer. 506 00:33:10,865 --> 00:33:14,076 We're in this together, just like you said. 507 00:33:14,160 --> 00:33:15,327 This is our secret. 508 00:33:17,496 --> 00:33:19,540 Okay. Our secret. 509 00:33:22,960 --> 00:33:24,128 We're back finally. 510 00:33:25,087 --> 00:33:26,714 Forgotten how slippy those roads get. 511 00:33:27,298 --> 00:33:28,591 Justin time. 512 00:33:28,924 --> 00:33:30,092 We need those sprinkles. 513 00:33:30,176 --> 00:33:31,218 Yeah, coming right up. 514 00:33:31,886 --> 00:33:33,095 Hey, Claire. Yeah? 515 00:33:33,179 --> 00:33:35,806 You will never guess who I just bumped into on Main Street. 516 00:33:36,807 --> 00:33:37,892 Finn Wally. 517 00:33:38,017 --> 00:33:41,145 Oh, God, what a creep. Is he still here? 518 00:33:41,228 --> 00:33:45,649 Yeah, well, regardless, he told me he just recently came into some money. 519 00:33:46,025 --> 00:33:47,109 An inheritance I think. 520 00:33:47,193 --> 00:33:48,944 And he was asking about the house up here. 521 00:33:49,236 --> 00:33:52,406 He was wondering, you know, since the hardware store's closing... 522 00:33:53,699 --> 00:33:56,994 Wait. Are you saying Finn Wally wants to buy this house? 523 00:33:57,953 --> 00:34:00,706 Stop it. Play something else, will you, Tyler? 524 00:34:00,789 --> 00:34:03,876 It's always scales, scales, scales. It drives me crazy. 525 00:34:04,376 --> 00:34:06,754 Why don't you go up to your room, Haley? 526 00:34:07,004 --> 00:34:10,382 Or you can help out here in the kitchen. 527 00:34:13,844 --> 00:34:17,598 I'm gonna go to my room and call one of my friends. Mm-hmm. 528 00:34:18,390 --> 00:34:20,309 - Stop it, Tyler! - Okay, okay. 529 00:34:20,517 --> 00:34:22,645 Yeah. Well, anyway, uh, 530 00:34:22,728 --> 00:34:26,232 it's the land Finn's after. It's good hunting land. 531 00:34:26,732 --> 00:34:28,150 He said he'd make a really good offer. 532 00:34:29,068 --> 00:34:31,654 I can't believe you're even considering this. 533 00:34:32,238 --> 00:34:34,657 Dad hates that asshole. You should, too. 534 00:34:34,782 --> 00:34:36,283 Who's this Finn Wally? 535 00:34:36,367 --> 00:34:38,827 He's a hunter. That's what he does for a living and he... 536 00:34:38,911 --> 00:34:41,580 Trespassed on Dad's land. I mean, this was years ago. 537 00:34:41,664 --> 00:34:43,123 Gerry was what, like ten? 538 00:34:43,499 --> 00:34:45,000 So he went out into the woods. 539 00:34:45,459 --> 00:34:47,169 Finn Wally wanted to shoot a deer. 540 00:34:47,628 --> 00:34:50,005 He missed and he almost hit Gerry. 541 00:34:50,923 --> 00:34:53,008 My God. You never told me this. 542 00:34:53,175 --> 00:34:55,678 Because there was nothing to tell. wasn't hurt. 543 00:34:55,761 --> 00:34:56,929 Yeah, but you could have been. 544 00:34:57,304 --> 00:35:00,099 I mean, Dad went ballistic on Wally, okay. 545 00:35:00,182 --> 00:35:03,435 He said, "If I ever find you here on my land again..." 546 00:35:04,144 --> 00:35:07,398 And now, Wally wants to buy the land? 547 00:35:07,648 --> 00:35:09,900 It would be wrong if I didn't pass on the information. 548 00:35:10,943 --> 00:35:12,653 We need to face facts here, people. 549 00:35:12,736 --> 00:35:16,031 Nothing Dad has done this week has changed my mind about his situation. 550 00:35:17,074 --> 00:35:20,035 We need to have a serious conversation about what we're gonna do about him. 551 00:35:24,123 --> 00:35:26,250 You all don't want me driving, so... 552 00:35:26,792 --> 00:35:29,586 Gloria and me are gonna need a ride to the store tomorrow morning. 553 00:35:30,296 --> 00:35:32,673 I got to take care of some things before the store closes. 554 00:35:33,007 --> 00:35:34,049 Well, I can help with that, Dad. 555 00:35:34,133 --> 00:35:36,468 No, no, no. It's okay. I got it covered. 556 00:35:37,636 --> 00:35:39,471 And try to behave yourself, you two, okay? 557 00:35:39,555 --> 00:35:40,556 We will. 558 00:35:43,934 --> 00:35:45,519 I'm excited to see this. 559 00:35:49,148 --> 00:35:50,149 Granddad? 560 00:35:51,150 --> 00:35:54,320 This is bloody brilliant, Granddad. 561 00:35:54,862 --> 00:35:56,530 Is that supposed to be a compliment? 562 00:35:57,156 --> 00:35:58,365 Well, what does it sound like? 563 00:35:58,449 --> 00:36:02,870 Well, whenever I hear the word "bloody" it's usually not such a good thing. 564 00:36:04,496 --> 00:36:07,291 This here is Curmudgeon Corner. 565 00:36:08,208 --> 00:36:10,419 It was your grandma who came up with that idea, 566 00:36:10,919 --> 00:36:13,172 to have the place for the old timers to hang out. 567 00:36:14,006 --> 00:36:16,508 Is that what they call coffin dodgers? 568 00:36:16,592 --> 00:36:17,676 Never you mind. 569 00:36:18,177 --> 00:36:20,346 I wasn't so hot about the idea at first, 570 00:36:20,679 --> 00:36:23,766 giving up valuable floor space to a bunch of freeloaders. 571 00:36:24,850 --> 00:36:27,102 But your grandma, 572 00:36:27,770 --> 00:36:28,937 she put her foot down, 573 00:36:29,897 --> 00:36:33,025 and as usual, she was right. 574 00:36:33,525 --> 00:36:36,320 Curmudgeon Corner turned out to be a big plus for this place. 575 00:36:38,072 --> 00:36:40,032 I don't remember much about Grandma. 576 00:36:41,283 --> 00:36:43,202 Well, now, that's a shame. 577 00:36:44,578 --> 00:36:46,622 Your grandma was just about the sweetest person 578 00:36:46,705 --> 00:36:47,915 you could ever want to meet. 579 00:36:49,625 --> 00:36:51,877 That's not to say she didn't have a temper. 580 00:36:52,920 --> 00:36:59,843 She could be fierce if you crossed her, but always generous to a fault, 581 00:37:01,053 --> 00:37:03,222 and as kind as the day is long. 582 00:37:06,016 --> 00:37:07,017 Yup. 583 00:37:08,310 --> 00:37:12,940 It was two years ago, just before Christmas that she... 584 00:37:16,735 --> 00:37:19,571 So, not my favorite holiday. 585 00:37:21,615 --> 00:37:22,658 You miss her. 586 00:37:25,953 --> 00:37:26,954 Yeah. 587 00:37:29,331 --> 00:37:30,833 You have her eyes, you know that? 588 00:37:31,250 --> 00:37:32,793 Do I? We don't look alike. 589 00:37:32,876 --> 00:37:35,546 Without a doubt. I look at you and... 590 00:37:37,798 --> 00:37:38,799 Uh... 591 00:37:39,633 --> 00:37:40,676 What was that? 592 00:37:40,759 --> 00:37:41,927 Let's go find out. 593 00:37:42,386 --> 00:37:44,096 Do you think someone tried to break in? 594 00:37:44,179 --> 00:37:46,181 If they did, they can have anything they want. 595 00:37:46,265 --> 00:37:47,307 Granddad. 596 00:37:48,725 --> 00:37:51,228 What? Huh! What are you doing here? 597 00:37:51,311 --> 00:37:52,896 I thought you'd be long gone by now. 598 00:37:57,985 --> 00:37:58,986 Hello. 599 00:37:59,069 --> 00:38:00,904 Uh... 600 00:38:01,947 --> 00:38:03,449 You stay here, I'll go deal with Sally. 601 00:38:03,532 --> 00:38:04,867 No, no, no, Granddad, don't. 602 00:38:05,075 --> 00:38:07,161 Just be nice to him. 603 00:38:07,244 --> 00:38:08,495 No, Granddad, don't! 604 00:38:08,579 --> 00:38:10,873 Please! Please! No! Granddad! Granddad! 605 00:38:13,167 --> 00:38:14,168 Hey. 606 00:38:18,172 --> 00:38:19,173 Hey, Sally. 607 00:38:19,298 --> 00:38:21,925 Oh. Mr. McShane, thank God. 608 00:38:22,009 --> 00:38:24,219 I thought maybe someone had tried to break in. 609 00:38:24,595 --> 00:38:27,097 Whoa, whoa, whoa. 610 00:38:30,350 --> 00:38:32,769 That's my, uh, granddaughter. 611 00:38:34,021 --> 00:38:36,899 Hey, hey! Oh, my God! Calm down. 612 00:38:38,817 --> 00:38:40,819 She wanted to come in to work with me today, so... 613 00:38:41,487 --> 00:38:44,072 It's okay. 614 00:38:44,156 --> 00:38:46,575 Stop. Stop. Stop. 615 00:38:47,409 --> 00:38:50,120 No. Don't, don't. No! 616 00:38:55,667 --> 00:38:58,587 She's, um, rearranging some stuff. 617 00:38:58,670 --> 00:39:00,589 - Oh. - On the shelves. 618 00:39:03,217 --> 00:39:05,344 Ugh! Prancer! 619 00:39:09,056 --> 00:39:10,432 Okay, you're probably fine. 620 00:39:10,516 --> 00:39:14,019 I'll come help you. It's okay, okay. I'm going to help. 621 00:39:14,478 --> 00:39:16,063 All right? So... 622 00:39:17,648 --> 00:39:19,900 Hey, hey, hey, hey. 623 00:39:20,275 --> 00:39:21,443 Okay. All right. 624 00:39:52,849 --> 00:39:55,686 Hey, hey! No, no, no! 625 00:40:13,161 --> 00:40:16,498 Uh, Sally, could you look under the counter for my keys? 626 00:40:16,582 --> 00:40:18,500 Your keys? You dropped your keys? 627 00:40:18,625 --> 00:40:21,169 I dropped my keys either there or... You lost them again? 628 00:40:22,754 --> 00:40:24,923 I can't see anything down here. 629 00:40:25,007 --> 00:40:26,300 I know. They're... Are you sure? 630 00:40:26,383 --> 00:40:28,969 How about a little further over? Maybe that's it. 631 00:40:29,052 --> 00:40:30,095 Um... 632 00:40:32,222 --> 00:40:35,225 No, I don't think they're here. I can't see them anywhere. 633 00:40:35,350 --> 00:40:37,811 Uh, I was going for something. 634 00:40:38,061 --> 00:40:40,731 Well, no. Not down here. Nothing? 635 00:40:41,273 --> 00:40:43,859 Mr. McShane, I don't see any keys anywhere. 636 00:40:43,942 --> 00:40:46,153 Oh. Oh! Uh... 637 00:40:46,236 --> 00:40:49,740 I'm sorry, I had them all along. 638 00:40:50,032 --> 00:40:51,617 Oh, you're back. 639 00:40:51,783 --> 00:40:53,827 Look at this mess. 640 00:40:58,332 --> 00:41:00,959 No way! 641 00:41:02,210 --> 00:41:03,920 Granddad as Santa. 642 00:41:04,004 --> 00:41:05,881 Oh. 643 00:41:07,215 --> 00:41:08,550 Wait, but hold on... 644 00:41:08,634 --> 00:41:13,055 So you're telling me you created all this mess, 645 00:41:13,138 --> 00:41:17,601 almost got caught, just to show me this? 646 00:41:20,937 --> 00:41:23,273 Whoa! Oh, hi, I'm Gloria. 647 00:41:23,357 --> 00:41:26,151 I'm Mr. McShane's granddaughter. 648 00:41:26,443 --> 00:41:28,737 Hey, Tevin. Why are you coming in the back way? 649 00:41:28,862 --> 00:41:33,992 Uh, I have to get a delivery together for, um, Mrs. Bradley. 650 00:41:34,076 --> 00:41:36,703 Right. I'll tell you what, I'll take care of it. 651 00:41:37,079 --> 00:41:40,123 Um, listen, it might be better if nobody knows about the deer. 652 00:41:40,207 --> 00:41:42,250 I'm planning a surprise for Christmas. 653 00:41:42,334 --> 00:41:44,086 Oh, yeah, yeah, okay. 654 00:41:44,169 --> 00:41:45,796 Could you go out there and get the fire started? 655 00:41:45,879 --> 00:41:47,172 Uh, yeah, sure. 656 00:41:50,926 --> 00:41:54,012 Can I have the list? Oh, and your car keys? 657 00:41:56,139 --> 00:41:58,392 Oh, uh, nice meeting you, Gloria. 658 00:41:58,475 --> 00:41:59,768 Yeah. See ya, dude. 659 00:42:11,947 --> 00:42:13,365 Where is he going? 660 00:42:17,244 --> 00:42:18,870 So what are we gonna do? 661 00:42:18,954 --> 00:42:20,956 Nothing. What do you mean, nothing? 662 00:42:21,039 --> 00:42:22,874 Tevin will keep Prancer a secret. 663 00:42:23,375 --> 00:42:24,918 The more important question is, 664 00:42:25,001 --> 00:42:28,004 how did that deer get inside of my locked store? 665 00:42:28,088 --> 00:42:30,006 There's got to be some logical explanation. 666 00:42:30,090 --> 00:42:33,760 Oh, yeah. One of them being Prancer is magical. 667 00:42:33,844 --> 00:42:36,471 Prancer is not magical, and I don't believe in him. 668 00:42:36,555 --> 00:42:39,349 Smart, yes. Magical, no. 669 00:42:39,433 --> 00:42:41,727 I think he's here for a reason. 670 00:42:41,810 --> 00:42:44,896 He could have left if he'd wanted to, but he didn't. 671 00:42:45,230 --> 00:42:47,816 So he decided to stay, gonna wreck your life, 672 00:42:47,899 --> 00:42:49,860 and then you end up in a retirement home. 673 00:42:49,943 --> 00:42:52,696 You watch, that deer's got something on his mind. 674 00:42:53,196 --> 00:42:55,240 Too bad he can't talk like Mister Ed. 675 00:42:55,323 --> 00:42:57,993 Then he could tell us what he was thinking. 676 00:42:58,910 --> 00:43:00,704 Wait, who is Mister Ed? What? 677 00:43:01,830 --> 00:43:04,082 Am I meant to know Mister Ed? Of course you are. 678 00:43:04,166 --> 00:43:05,459 Don't you go to school? 679 00:43:05,959 --> 00:43:07,878 Yeah, but we don't learn about Mister Ed. 680 00:43:07,961 --> 00:43:10,297 Well, then there's something wrong with your school. 681 00:43:13,467 --> 00:43:16,052 I had to get one more delivery before your store closed. 682 00:43:16,136 --> 00:43:18,096 I was so disappointed to hear about that. 683 00:43:18,221 --> 00:43:21,183 Yeah, well, we had a good run, but it's time. 684 00:43:21,266 --> 00:43:24,060 I have such fond memories of shopping at your store. 685 00:43:24,603 --> 00:43:27,773 Betty, she was always such a hoot. 686 00:43:27,856 --> 00:43:29,941 Yeah, she surely could make people laugh. 687 00:43:30,817 --> 00:43:32,068 Unlike yours truly. 688 00:43:32,152 --> 00:43:33,737 Oh, you're not so bad. 689 00:43:33,820 --> 00:43:37,574 You might think you are, but your bark was always worse than your bite. 690 00:43:39,576 --> 00:43:40,744 All done. 691 00:43:40,827 --> 00:43:43,163 I think you deserve a hot chocolate for that, Gloria. 692 00:43:43,246 --> 00:43:44,247 Oh, yes, please. 693 00:43:44,331 --> 00:43:45,999 No, we've got to get on back to the store. 694 00:43:46,124 --> 00:43:50,378 Oh. Coffee for you maybe, Thomas? Um, thanks. But no. 695 00:43:51,546 --> 00:43:53,673 Come on, Gloria, let's skedaddle. 696 00:43:54,382 --> 00:43:55,425 Bye-bye. Bye. 697 00:43:58,553 --> 00:43:59,638 She's nice. 698 00:44:00,430 --> 00:44:03,308 I think she thinks you're nice too. 699 00:44:03,391 --> 00:44:05,018 Oh, stop it, Gloria. 700 00:44:06,019 --> 00:44:07,562 What's that supposed to mean? 701 00:44:08,021 --> 00:44:10,398 Granddad, I saw the way she looked at you. 702 00:44:11,983 --> 00:44:14,945 She likes you. Get in the car, Gloria. 703 00:44:16,655 --> 00:44:20,617 Nancy and I have known each other a long time, 704 00:44:20,826 --> 00:44:22,661 going all the way back to high school. 705 00:44:24,120 --> 00:44:25,789 Nancy? Ooh! 706 00:44:26,206 --> 00:44:27,833 What is wrong with you? 707 00:44:28,375 --> 00:44:29,668 We're friends. 708 00:44:30,293 --> 00:44:32,629 We've always been nothing but friends. 709 00:44:33,296 --> 00:44:36,132 Whatever you say... Thomas. 710 00:44:47,060 --> 00:44:50,272 Hey, your son tell you about my offer? 711 00:44:51,356 --> 00:44:53,775 I want to buy your house, old man. 712 00:44:54,317 --> 00:44:57,946 Figured with the store closing you'd be off to some old age home. 713 00:44:58,029 --> 00:45:00,782 Oh, grot you! Come on, Gloria. 714 00:45:00,866 --> 00:45:02,075 "Grot" me? 715 00:45:03,994 --> 00:45:05,620 Come on. Some nice old age home. 716 00:45:06,037 --> 00:45:09,541 Um, Granddad, um... "Grot you"? 717 00:45:11,209 --> 00:45:13,587 Yeah, I didn't want to say the other thing in front of you. 718 00:45:13,879 --> 00:45:15,046 Oh, no, no, no. 719 00:45:15,130 --> 00:45:17,257 I didn't mean "grot" as like a swear word. 720 00:45:17,340 --> 00:45:19,551 I meant it being, like, dirty or gross. 721 00:45:19,718 --> 00:45:23,847 Yeah. Well, that stupid idiot doesn't know that, does he? 722 00:45:24,180 --> 00:45:25,223 True. 723 00:45:25,307 --> 00:45:27,976 But I've still got so many questions. Who is that guy? 724 00:45:33,148 --> 00:45:35,567 Hey, Gloria. Mine will have two sugars, please. 725 00:45:36,526 --> 00:45:37,986 Just like Betty's back. 726 00:45:40,697 --> 00:45:42,490 Save me one of those cookies. 727 00:45:45,452 --> 00:45:48,246 No, no, no. You've had, like, 50 today. 728 00:45:48,330 --> 00:45:50,248 No, I know that one. 729 00:46:12,479 --> 00:46:17,400 Gloria, unlike hanging around this guy, it's been a pleasure. 730 00:46:17,484 --> 00:46:19,778 Yeah, I really enjoyed it. Yeah. 731 00:46:20,153 --> 00:46:21,905 See you, guys. See you later. 732 00:46:21,988 --> 00:46:24,532 Oh, and Tevin. Don't spoil our surprise. 733 00:46:24,616 --> 00:46:27,369 I'll think about it. No, no, no, no. You think about it. 734 00:46:30,246 --> 00:46:32,582 Hey, honey. How did it go? 735 00:46:32,666 --> 00:46:35,210 Really, really good. Yeah. I enjoyed it. 736 00:46:36,252 --> 00:46:37,295 Dad? 737 00:46:37,754 --> 00:46:40,465 Good, yeah. I'm tired. 738 00:46:41,466 --> 00:46:42,509 But good. 739 00:47:53,079 --> 00:47:56,249 Prancer! What are you doing? Why are you here? 740 00:47:56,332 --> 00:47:58,376 Why are you in our kitchen? And why are you in our house? 741 00:48:02,797 --> 00:48:04,674 What are you doing? 742 00:48:04,758 --> 00:48:08,011 If this is some sort of midnight snack, you should not have fruit. 743 00:48:10,680 --> 00:48:11,848 Stop that. 744 00:48:11,931 --> 00:48:14,559 Why are you so loud when you chew apples? 745 00:48:20,023 --> 00:48:22,734 Excuse me. Where do you think you're going? 746 00:48:25,904 --> 00:48:27,072 Please. 747 00:48:27,989 --> 00:48:29,157 What? 748 00:48:30,158 --> 00:48:33,036 What... What... What do you want from me? 749 00:48:36,456 --> 00:48:38,750 You want me to follow you? 750 00:48:40,752 --> 00:48:41,878 What? 751 00:48:41,961 --> 00:48:44,964 No way. This is bonkers, Prancer. 752 00:48:46,591 --> 00:48:48,009 Yeah. I'm not gonna follow you. 753 00:48:48,093 --> 00:48:50,595 I am not gonna follow you. 754 00:48:53,681 --> 00:48:54,682 Oh. 755 00:49:19,290 --> 00:49:20,542 Prancer. 756 00:49:20,750 --> 00:49:22,585 Prancer, where are you? 757 00:49:23,336 --> 00:49:24,796 Goldang it. 758 00:49:28,800 --> 00:49:31,678 Prancer, this is not funny. 759 00:49:33,263 --> 00:49:34,848 This was a bad idea. 760 00:49:35,765 --> 00:49:38,685 You wanted me to follow you, and I'm freezing out here. 761 00:49:39,811 --> 00:49:41,271 Where are you? 762 00:49:43,231 --> 00:49:45,066 This isn't funny anymore. 763 00:49:46,985 --> 00:49:49,696 Okay, I'm not getting eaten. I'm out of here. 764 00:49:52,907 --> 00:49:54,159 Prancer! 765 00:50:18,641 --> 00:50:20,059 Ugh. 766 00:50:32,989 --> 00:50:34,073 Gloria. 767 00:50:34,324 --> 00:50:35,408 Oh, Dad. 768 00:50:37,368 --> 00:50:41,164 Why listen to Gerald? This wouldn't happen in a retirement home. 769 00:50:41,247 --> 00:50:42,749 What do I know, huh? 770 00:50:42,832 --> 00:50:43,958 What do I know? 771 00:51:04,020 --> 00:51:05,396 Where have you been? 772 00:51:06,022 --> 00:51:08,024 So now you've finally arrived. 773 00:51:10,109 --> 00:51:12,987 Stop it! Stop it! What are you even doing? 774 00:51:19,994 --> 00:51:21,287 Oh, Dad. 775 00:51:29,045 --> 00:51:31,005 Gloria. What's going on? 776 00:51:31,089 --> 00:51:32,215 Why didn't you wake me? 777 00:51:32,882 --> 00:51:36,094 Oh, Prancer came to the house. He wanted to show me something. 778 00:51:36,177 --> 00:51:40,223 So you came out here in the woods all by yourself to see what it was? 779 00:51:42,225 --> 00:51:43,268 Well... 780 00:51:55,530 --> 00:51:57,198 Get a load of this, Claire. 781 00:51:57,573 --> 00:51:59,784 No wonder the house is freezing. 782 00:52:00,493 --> 00:52:02,412 What are you trying to tell us, Prancer? 783 00:52:11,129 --> 00:52:12,547 Come on, Granddad. 784 00:52:12,672 --> 00:52:14,424 Oh! What's going on with you? 785 00:52:14,882 --> 00:52:16,509 I tripped, fell. 786 00:52:16,592 --> 00:52:17,802 I'm all right. Come on. 787 00:52:17,885 --> 00:52:19,429 No, no. Come on. 788 00:52:19,512 --> 00:52:21,347 Let's go back to the house. Get some ice on it. 789 00:52:21,431 --> 00:52:22,640 But Prancer? 790 00:52:22,724 --> 00:52:25,143 We won't be able to follow you tonight, Prancer. Sorry. 791 00:52:25,226 --> 00:52:27,270 Going to have to come back tomorrow. 792 00:52:27,770 --> 00:52:28,980 See you. 793 00:52:43,036 --> 00:52:44,370 No, not the phone. 794 00:52:44,871 --> 00:52:45,872 Oh. 795 00:52:50,418 --> 00:52:51,669 She'll be down in a second. 796 00:52:56,841 --> 00:52:58,843 You sure you don't want some hot cocoa, son? 797 00:52:59,302 --> 00:53:00,928 Looks like you need warming up. 798 00:53:04,098 --> 00:53:06,225 What is going on? Sit, please. 799 00:53:07,977 --> 00:53:12,940 Just now, I found these two in the woods conversing with a reindeer. 800 00:53:14,025 --> 00:53:15,610 Reindeer? What are you talking about? 801 00:53:15,693 --> 00:53:18,529 The animal attacked me and did this to my phone. 802 00:53:18,613 --> 00:53:20,990 The animal did not attack you, Ger. 803 00:53:21,366 --> 00:53:22,367 Dad? 804 00:53:23,034 --> 00:53:24,744 Do you want to explain what's going on? 805 00:53:26,329 --> 00:53:27,372 Gloria? 806 00:53:30,249 --> 00:53:32,460 Fine. Give us the silent treatment. 807 00:53:33,211 --> 00:53:36,798 But just so you know, first thing tomorrow I'm calling Finn Wally. 808 00:53:36,881 --> 00:53:38,091 No, you're not, son. 809 00:53:38,174 --> 00:53:39,550 Who is Finn Wally? 810 00:53:39,634 --> 00:53:42,428 He's the jerk we ran into outside of the store. 811 00:53:42,512 --> 00:53:44,430 Deer are not aggressive like that, Dad. 812 00:53:44,514 --> 00:53:45,681 You know that, right? 813 00:53:45,807 --> 00:53:47,183 There's something wrong with it. 814 00:53:47,266 --> 00:53:50,395 I mean, you've heard the reports. Bubonic plague. 815 00:53:50,478 --> 00:53:53,189 That's what some of the animals in the woods are carrying. 816 00:53:53,272 --> 00:53:54,565 I heard it on the news this morning. 817 00:53:54,649 --> 00:53:57,819 That deer does not have bubonic plague. 818 00:53:57,902 --> 00:54:00,822 How do you know? Because it's not the 14th century, Gerry. 819 00:54:03,074 --> 00:54:04,158 Look, Gerald, 820 00:54:04,826 --> 00:54:09,580 if you call Finn Wally, the two of us are going to have a really big problem. 821 00:54:11,749 --> 00:54:12,792 I'm tired. 822 00:54:13,418 --> 00:54:14,502 I'm going to go to bed. 823 00:54:19,382 --> 00:54:22,885 - This is all really strange. - I mean, I can't even... 824 00:54:22,969 --> 00:54:25,304 Let's just deal with it tomorrow, when we've all had some sleep. 825 00:54:25,388 --> 00:54:26,389 Fine with me. 826 00:54:26,889 --> 00:54:29,475 You... You're grounded. 827 00:54:29,976 --> 00:54:33,271 Oh, great! I'm off to child prison again. 828 00:54:57,545 --> 00:55:00,006 Oh, my gosh! Guys, wake up! 829 00:55:00,089 --> 00:55:02,758 It snowed last night! Tyler, wake up! 830 00:55:04,302 --> 00:55:05,386 Psychotic deer... 831 00:55:06,721 --> 00:55:07,847 ...middle of the night... 832 00:55:08,306 --> 00:55:11,476 What is he up to? Is he actually talking to himself? 833 00:55:12,560 --> 00:55:13,978 Dad has gone crazy. 834 00:55:25,114 --> 00:55:27,158 Oh, Mom, help him up. 835 00:55:28,326 --> 00:55:29,744 Need a hand, Dad? 836 00:55:40,671 --> 00:55:43,299 What are you doing up here? 837 00:55:43,382 --> 00:55:44,759 How come you're not downstairs? 838 00:55:45,593 --> 00:55:47,386 Oh. Mom grounded me. 839 00:55:47,470 --> 00:55:48,554 What for? 840 00:55:49,180 --> 00:55:51,057 Did you crack? What? 841 00:55:51,265 --> 00:55:53,142 After I left, they gave you the third degree. 842 00:55:53,226 --> 00:55:54,936 So did you crack? Did you tell them everything? 843 00:55:55,019 --> 00:55:56,479 Oh, no, no, no. Of course not. 844 00:55:56,604 --> 00:56:00,107 Ah! Attagirl. Way to go. 845 00:56:01,108 --> 00:56:05,112 Oh, did Gerald call that git, Finn Walrus? Oh, no, no, no, Finn Wally? 846 00:56:05,196 --> 00:56:06,614 Wally doesn't have a phone. 847 00:56:06,697 --> 00:56:09,909 Gerald's going to drive over to his place after he digs out his car. 848 00:56:10,701 --> 00:56:11,953 I wanted to have it out with him, 849 00:56:12,036 --> 00:56:14,914 but evidently we're not speaking at the moment. 850 00:56:15,540 --> 00:56:18,960 So what should we do? We can try and protect Prancer? 851 00:56:19,460 --> 00:56:22,296 I think that deer can probably take care of himself. 852 00:56:23,297 --> 00:56:27,510 What's more important is that the two of us get our ducks in a row. 853 00:56:28,219 --> 00:56:29,720 And I got my duck. 854 00:56:30,721 --> 00:56:32,890 - Whoa, you've got a pet duck? - No, no, no. 855 00:56:33,099 --> 00:56:36,143 I mean, I think I know why Prancer is here. 856 00:56:36,602 --> 00:56:38,312 He wants me to keep the store open. 857 00:56:38,521 --> 00:56:40,856 That's why he was there yesterday, to tell me that. 858 00:56:41,357 --> 00:56:42,441 And? 859 00:56:42,525 --> 00:56:44,777 Ah, I'm not sure, 860 00:56:44,860 --> 00:56:50,866 but I think maybe there's some kind of connection between Prancer and Bet. 861 00:56:52,326 --> 00:56:54,245 - Why? - I don't know exactly. 862 00:56:54,370 --> 00:56:57,790 Uh, not everything in life has a logical explanation, Gloria. 863 00:56:57,873 --> 00:56:59,917 Some things you just feel. 864 00:57:01,502 --> 00:57:03,671 - Yeah, I understand. - Hmm. 865 00:57:03,754 --> 00:57:05,798 But why did you close the store in the first place? 866 00:57:05,881 --> 00:57:10,469 Well, when me and Bet ran the store together, we were... 867 00:57:12,096 --> 00:57:13,389 We were like this. 868 00:57:14,140 --> 00:57:15,349 We were magic. 869 00:57:17,435 --> 00:57:23,524 After she passed, I just gradually lost interest in everything. 870 00:57:23,608 --> 00:57:26,986 I stopped paying the mortgage. The bank finally forced my hand. 871 00:57:27,111 --> 00:57:28,529 What can you do about that? 872 00:57:28,904 --> 00:57:31,616 Um, I don't know, really. 873 00:57:32,575 --> 00:57:33,868 Something will turn up. 874 00:57:34,493 --> 00:57:36,662 In the meantime, I'm going to go downstairs 875 00:57:36,746 --> 00:57:39,540 and have a word with your mother and see if I can't spring you. 876 00:57:40,291 --> 00:57:41,834 Okay. 877 00:57:52,303 --> 00:57:54,180 Oh, my God! 878 00:57:54,722 --> 00:57:57,350 - That's not funny. - Pretty funny. 879 00:58:00,603 --> 00:58:03,147 - Could've hurt myself. - I'm sorry. I'm sorry. 880 00:58:14,533 --> 00:58:17,161 I know I used to ground you when you were a kid. 881 00:58:17,995 --> 00:58:20,706 But you did some really stupid stuff back then. 882 00:58:20,873 --> 00:58:24,543 Stupider than sneaking out in the middle of the night to talk to a reindeer? 883 00:58:31,842 --> 00:58:32,968 Kids, huh? 884 00:58:33,386 --> 00:58:35,221 They sure do change you, don't they, Dad? 885 00:58:36,263 --> 00:58:37,264 Mm-hmm. 886 00:58:39,767 --> 00:58:41,227 Gloria made me grow up. 887 00:58:43,062 --> 00:58:44,230 I had to. 888 00:58:45,773 --> 00:58:46,774 Hey. 889 00:58:49,068 --> 00:58:50,194 Hey, what's going on? 890 00:58:52,071 --> 00:58:54,615 I'm... I'm a mess right now, Dad. 891 00:58:55,241 --> 00:58:57,326 Uh-huh. And? 892 00:58:57,493 --> 00:58:59,412 And you don't want to hear about it. 893 00:58:59,745 --> 00:59:01,956 Come on, Claire. It's me. 894 00:59:03,582 --> 00:59:04,709 You're my daughter. 895 00:59:11,382 --> 00:59:15,761 Everything you warned me about Todd, it came true. 896 00:59:19,390 --> 00:59:20,516 Everything. 897 00:59:21,851 --> 00:59:22,893 There, I said it. 898 00:59:23,310 --> 00:59:24,812 You can say, "I told you so." 899 00:59:25,563 --> 00:59:27,356 Okay. I told you so. 900 00:59:28,733 --> 00:59:29,734 Yeah. 901 00:59:31,026 --> 00:59:32,611 You two guys splitting up? 902 00:59:34,029 --> 00:59:35,656 Oh, he moved out months ago. 903 00:59:35,740 --> 00:59:38,909 Gloria thinks we're still gonna get back together, but that is... 904 00:59:40,286 --> 00:59:41,704 That's not going to happen. 905 00:59:42,705 --> 00:59:44,498 I'm so worried about her dad. 906 00:59:45,416 --> 00:59:47,710 Because he was never a good father. 907 00:59:47,793 --> 00:59:50,629 But Gloria, she really, really loves him and... 908 00:59:52,423 --> 00:59:55,134 And she can't understand why he doesn't want to see her more 909 00:59:55,217 --> 00:59:57,970 when he comes to London and it's breaking her heart. 910 00:59:58,387 --> 00:59:59,513 I'm sure it is. 911 01:00:03,100 --> 01:00:04,310 Look, Claire. Um... 912 01:00:06,187 --> 01:00:09,273 This is not the most exciting town in the world... 913 01:00:09,356 --> 01:00:10,983 ...and it certainly isn't London, 914 01:00:11,817 --> 01:00:14,195 but it's still your home. 915 01:00:16,071 --> 01:00:17,323 And you're always welcome. 916 01:00:21,327 --> 01:00:22,328 Yeah. 917 01:00:24,413 --> 01:00:25,581 Yeah. 918 01:00:31,003 --> 01:00:32,713 Gloria can come down at noon. 919 01:00:34,673 --> 01:00:35,925 Sentence served? 920 01:00:36,467 --> 01:00:37,510 Sentence served. 921 01:01:08,833 --> 01:01:10,167 So is he going to sell? 922 01:01:11,335 --> 01:01:12,711 I'm not here about that. 923 01:01:13,212 --> 01:01:14,463 I got a job for you. 924 01:01:15,256 --> 01:01:16,298 What kind of a job? 925 01:01:17,508 --> 01:01:18,509 What do you think? 926 01:01:23,138 --> 01:01:24,348 Two hundred bucks a day. 927 01:01:27,935 --> 01:01:29,270 All right. Plus expenses. 928 01:01:29,353 --> 01:01:30,437 Expenses? 929 01:01:30,521 --> 01:01:35,401 Ammunition, food, butane gas if I have to camp out overnight. 930 01:01:36,402 --> 01:01:39,113 I stay out until I get the job done, McShane. 931 01:01:39,947 --> 01:01:42,491 All right. All right, you're hired. 932 01:01:42,575 --> 01:01:44,618 - What am I hunting? - Reindeer. 933 01:01:46,078 --> 01:01:47,121 Reindeer? 934 01:01:47,621 --> 01:01:48,664 That's what I said. 935 01:01:50,916 --> 01:01:52,376 I get to keep the antlers. 936 01:01:53,961 --> 01:01:55,170 Kids! 937 01:01:55,254 --> 01:01:56,255 It's done. 938 01:01:56,505 --> 01:01:58,299 Finn says I'm doing the right thing. 939 01:01:58,549 --> 01:02:00,009 Animals are territorial. 940 01:02:00,259 --> 01:02:01,677 That reindeer will keep coming back 941 01:02:01,760 --> 01:02:03,512 if I hadn't hired him to take care of it. 942 01:02:03,596 --> 01:02:04,889 I think it's odd, Ger. 943 01:02:04,972 --> 01:02:08,017 You wanting to hire a man who almost shot you? 944 01:02:08,100 --> 01:02:10,019 Well, Finn's the best in the area. 945 01:02:10,603 --> 01:02:12,771 And he agrees the reindeer might be diseased. 946 01:02:13,355 --> 01:02:17,067 Look, if I've got to be the bad guy to protect everyone, so be it. 947 01:02:17,151 --> 01:02:20,946 Is that the only reason you're doing this, to protect everyone? 948 01:02:21,530 --> 01:02:22,823 What's that supposed to mean? 949 01:02:23,532 --> 01:02:29,788 You just seem so angry at your father. 950 01:02:31,582 --> 01:02:32,625 I'm not angry. 951 01:02:33,918 --> 01:02:35,085 I'm just concerned. 952 01:02:36,879 --> 01:02:38,255 I mean, come on, Erica. 953 01:02:38,505 --> 01:02:40,716 He's out in the middle of the night talking to a reindeer. 954 01:02:41,592 --> 01:02:42,801 You know, that's like... 955 01:02:46,722 --> 01:02:47,765 He needs care. 956 01:02:49,850 --> 01:02:52,269 He needs to be in a place where he's taken care of. 957 01:03:22,633 --> 01:03:24,385 Oh. There you are. 958 01:03:25,344 --> 01:03:27,554 How come you're not out there sledding with everyone else? 959 01:03:27,638 --> 01:03:29,431 I told them they shouldn't go sledding. 960 01:03:30,099 --> 01:03:31,475 Not with that deer. 961 01:03:31,600 --> 01:03:34,812 Painted yourself into a corner, did you? 962 01:03:35,396 --> 01:03:37,272 Oh, come on, Ger, don't be like that. 963 01:03:37,815 --> 01:03:38,941 Come on, have a seat. 964 01:03:39,024 --> 01:03:40,401 I want to talk to you about something. 965 01:03:44,071 --> 01:03:46,156 I... I could really use your help. 966 01:03:46,824 --> 01:03:48,409 And what do you need my help with? 967 01:03:49,243 --> 01:03:52,079 I need you to go down to the store and have a look at the books. 968 01:03:52,162 --> 01:03:53,497 Bring them home if you have to. 969 01:03:53,580 --> 01:03:54,707 Why? 970 01:03:54,832 --> 01:03:56,834 Because you're the accountant. 971 01:03:57,459 --> 01:04:00,379 I need you to help me figure out a way to keep the store open. 972 01:04:00,504 --> 01:04:02,631 But Dad... No. 973 01:04:02,715 --> 01:04:05,759 Closing the store is absolutely the right thing to do. 974 01:04:05,926 --> 01:04:06,927 Why? 975 01:04:07,344 --> 01:04:12,016 So you can ship me off to Pine Grove, where everybody's all happy. 976 01:04:13,726 --> 01:04:15,185 I'm not going there, Ger. 977 01:04:16,186 --> 01:04:17,604 I really love this house. 978 01:04:18,647 --> 01:04:22,067 And it would kill me having to be put in a place like that and you know it. 979 01:04:22,151 --> 01:04:24,778 So please, help me with the store. 980 01:04:25,529 --> 01:04:27,448 Dad, you're not really feeling like yourself right now. 981 01:04:27,531 --> 01:04:28,615 You know that, right? 982 01:04:29,575 --> 01:04:32,161 All this stuff with the deer. 983 01:04:35,956 --> 01:04:38,167 This is the first time you've ever asked my help with something, 984 01:04:38,250 --> 01:04:39,251 you know that? 985 01:04:40,419 --> 01:04:42,755 No. Really? 986 01:04:43,380 --> 01:04:45,007 That's not right. It is. 987 01:04:46,133 --> 01:04:49,762 Well, uh... I mean, you know, 988 01:04:49,845 --> 01:04:52,890 you left home at a very young age. 989 01:04:53,182 --> 01:04:55,267 You met Erica, made a life for yourself, 990 01:04:55,350 --> 01:04:56,852 and a very good life and I'm proud of you. 991 01:04:56,935 --> 01:04:58,604 I'm talking about when I was a kid. 992 01:04:59,646 --> 01:05:00,731 A kid? 993 01:05:00,814 --> 01:05:03,233 Jeez. 994 01:05:03,400 --> 01:05:05,819 I just always assumed that you wanted to go off 995 01:05:05,903 --> 01:05:07,780 and do your own thing with your friends. 996 01:05:08,447 --> 01:05:09,740 Yeah, well... 997 01:05:10,574 --> 01:05:14,620 Amazing how often parents and kids don't know what the other one's thinking. 998 01:05:17,581 --> 01:05:18,791 I would have loved it 999 01:05:19,958 --> 01:05:23,587 if you'd have asked for my help around here or in the workshop. 1000 01:05:29,009 --> 01:05:34,973 Look, Ger. I'm, uh... I'm really sorry, okay? 1001 01:05:35,808 --> 01:05:38,018 I know I can be closed off sometimes. 1002 01:05:38,519 --> 01:05:42,898 I just go into my own world, and I don't want to let anyone else in. 1003 01:05:45,025 --> 01:05:51,281 But, right now, at this very moment, I am asking for your help. 1004 01:05:54,368 --> 01:05:56,745 I need to keep the store open, Ger. 1005 01:05:57,287 --> 01:05:58,872 As long as I possibly can. 1006 01:06:00,874 --> 01:06:02,126 Okay, Dad. 1007 01:06:03,961 --> 01:06:05,129 I'll go get the books. 1008 01:06:07,172 --> 01:06:09,007 But don't get your hopes up. Oh... 1009 01:06:17,307 --> 01:06:20,602 It was so much easier when I was sliding on my butt! 1010 01:06:24,731 --> 01:06:26,400 Give me your hand. Come on! 1011 01:06:26,525 --> 01:06:28,944 Kids, you got to stay on your feet. Stay on your feet! 1012 01:06:31,697 --> 01:06:33,699 That was so cool. 1013 01:06:33,782 --> 01:06:36,160 Get to the fire swiftly. I am freezing. 1014 01:06:36,243 --> 01:06:38,078 Yeah, it's very cold. 1015 01:06:39,496 --> 01:06:40,664 That was amazing. 1016 01:06:40,747 --> 01:06:42,082 That was my first time. 1017 01:06:42,166 --> 01:06:43,792 Really? You're amazing for a first timer. 1018 01:06:44,293 --> 01:06:46,420 Cool, retro games. 1019 01:06:47,129 --> 01:06:48,547 Come on. 1020 01:06:48,630 --> 01:06:49,756 Come on. 1021 01:06:52,718 --> 01:06:53,927 So done. 1022 01:06:54,011 --> 01:06:56,847 Go on, get outta here! Walk of shame, brother. 1023 01:06:57,055 --> 01:06:59,266 Sorry. I'm out here! 1024 01:06:59,474 --> 01:07:02,436 I'm done, too. You guys can divvy up my stake. 1025 01:07:02,728 --> 01:07:04,354 Oh, no, Granddad, stay. 1026 01:07:04,438 --> 01:07:06,106 You just want to take me to the cleaners. 1027 01:07:06,190 --> 01:07:07,399 Yeah. Very funny. 1028 01:07:07,482 --> 01:07:09,359 I'm gonna go up and see how Gerald is doing, 1029 01:07:09,443 --> 01:07:10,652 and them I'm gonna hit the sack. 1030 01:07:11,028 --> 01:07:13,030 Okay, so it's my turn to roll. Yeah. 1031 01:07:13,113 --> 01:07:14,489 - Hey, Dad? - Hmm? 1032 01:07:14,615 --> 01:07:17,910 Are you feeling okay? Yeah, sure. Of course I am. 1033 01:07:18,744 --> 01:07:19,828 This is great, huh? 1034 01:07:19,912 --> 01:07:21,622 All of us here together. 1035 01:07:21,705 --> 01:07:24,583 Feels like... home. 1036 01:07:26,251 --> 01:07:28,629 Okay, so whose turn? 'Cause they landed on my property. 1037 01:07:28,712 --> 01:07:30,047 You stop trying to take my cash. 1038 01:07:30,130 --> 01:07:31,590 Everybody okay with this? 1039 01:07:33,508 --> 01:07:34,718 Yeah. Yeah. 1040 01:07:34,801 --> 01:07:36,428 Good. Night. 1041 01:07:36,511 --> 01:07:37,512 Good night. 1042 01:07:41,767 --> 01:07:43,644 Oh, no. He's not... 1043 01:07:43,727 --> 01:07:45,604 I'm gonna go to bed. Okay, good night. 1044 01:07:45,687 --> 01:07:46,688 Good night. 1045 01:08:08,835 --> 01:08:10,671 Hmm? 1046 01:08:11,505 --> 01:08:13,131 You know what time it is? 1047 01:08:19,805 --> 01:08:21,348 God damn it. 1048 01:08:28,355 --> 01:08:30,565 Granddad, what's going on? 1049 01:08:30,649 --> 01:08:34,695 What's going on is that deer needs to stop showing up in the middle of the night. 1050 01:08:34,778 --> 01:08:35,946 It's exhausting. 1051 01:08:36,029 --> 01:08:38,240 Okay, then why are you out here? 1052 01:08:38,699 --> 01:08:41,743 This snowmobile was running when I came out here. 1053 01:08:43,787 --> 01:08:45,080 Prancer did this. 1054 01:08:45,205 --> 01:08:48,208 Come on, Granddad! 1055 01:08:48,292 --> 01:08:50,252 Last night, he wanted you to follow him. 1056 01:08:50,335 --> 01:08:52,671 I told him to come back tomorrow, so he did. 1057 01:08:52,754 --> 01:08:54,840 And he started the snowmobile. 1058 01:08:55,632 --> 01:08:58,385 Go back in the house, then. I'll tell you what's happening. 1059 01:08:58,468 --> 01:09:00,387 No, I'm not going back in the house. 1060 01:09:00,470 --> 01:09:03,640 If you're going out to look for Prancer, I should be with you. 1061 01:09:03,724 --> 01:09:05,892 You got hurt last night following Prancer. 1062 01:09:05,976 --> 01:09:07,561 What do you think your mother would say to me 1063 01:09:07,644 --> 01:09:10,230 if I told her I was taking you back out there again tonight? 1064 01:09:10,314 --> 01:09:13,984 I don't care. Prancer wants me to follow him, not you. 1065 01:09:14,318 --> 01:09:18,613 So you jump on the snowmobile and go find out what he wants, yourself. 1066 01:09:25,787 --> 01:09:27,289 Hold on tight, you hear? 1067 01:09:28,040 --> 01:09:29,207 Both hands. 1068 01:09:39,384 --> 01:09:41,845 Granddad, I can't see him anywhere. 1069 01:09:45,432 --> 01:09:47,059 Granddad, over there! 1070 01:09:48,935 --> 01:09:50,479 You holding on tight? Yep! 1071 01:09:50,562 --> 01:09:51,563 Okay. 1072 01:09:52,147 --> 01:09:53,148 Let's do it. 1073 01:09:54,358 --> 01:09:55,734 Faster, faster! 1074 01:09:57,361 --> 01:09:58,528 Over there! 1075 01:10:18,006 --> 01:10:21,176 Erica! They're at it again! 1076 01:10:38,235 --> 01:10:39,611 Whoo-hoo! 1077 01:10:39,694 --> 01:10:40,695 Hold on. 1078 01:10:55,168 --> 01:10:56,461 I knew I heard something. 1079 01:10:56,545 --> 01:10:57,796 What's going on? 1080 01:10:57,879 --> 01:11:00,298 Dad and Gloria have gone out on the snowmobile. 1081 01:11:00,715 --> 01:11:03,218 I'm going to go find them. In the middle of the night? 1082 01:11:03,301 --> 01:11:04,803 I'll check Gloria's phone. I'll come too. 1083 01:11:04,886 --> 01:11:06,054 No, you are not. 1084 01:11:06,138 --> 01:11:08,598 Well, I can't believe Gloria gets to go on a midnight ride 1085 01:11:08,682 --> 01:11:10,559 on the show mobile with Granddad. 1086 01:11:10,642 --> 01:11:12,102 Ugh! 1087 01:11:12,185 --> 01:11:14,354 Bed. Good night! 1088 01:11:32,372 --> 01:11:33,957 Hey, Prancer, watch out! 1089 01:11:55,479 --> 01:11:56,897 Hey, you almost ran him over. 1090 01:11:56,980 --> 01:11:58,356 Sorry I missed him. 1091 01:11:59,065 --> 01:12:00,692 Damn you, McShane! 1092 01:12:05,864 --> 01:12:07,157 Prancer, the car! 1093 01:12:19,836 --> 01:12:22,964 Uh, Granddad, why did he bring us here? I don't know. 1094 01:12:33,225 --> 01:12:35,018 Hold on. Are you seeing what I'm seeing? 1095 01:12:35,101 --> 01:12:36,311 I sure am. 1096 01:12:38,688 --> 01:12:40,232 It's a party, Granddad. 1097 01:12:41,316 --> 01:12:42,943 Get closer, Granddad, closer! 1098 01:12:45,362 --> 01:12:47,113 Hold on! Gloria! 1099 01:12:59,042 --> 01:13:00,043 Gloria! 1100 01:13:03,421 --> 01:13:04,422 Gloria. 1101 01:13:06,174 --> 01:13:07,175 Gloria. 1102 01:13:09,970 --> 01:13:10,971 Oh, no. 1103 01:13:14,432 --> 01:13:16,184 Oh, no. No. 1104 01:13:17,477 --> 01:13:20,355 No. Please, God. No. 1105 01:13:21,106 --> 01:13:22,857 Granddad, I filmed it. I filmed it. 1106 01:13:22,941 --> 01:13:23,984 Where's my phone? 1107 01:13:24,067 --> 01:13:25,777 No, no. Don't move. Don't move, please. 1108 01:13:25,902 --> 01:13:27,612 Granddad, we've got to show it to Gerald. Don't move. 1109 01:13:27,737 --> 01:13:30,657 Now they're gonna believe you. All right. I'll go look. Okay. 1110 01:13:32,284 --> 01:13:33,952 No, no. Stay down. 1111 01:13:34,035 --> 01:13:35,245 What'd I tell you? It's okay, Granddad. 1112 01:13:35,328 --> 01:13:36,663 I'm just a little shook up. 1113 01:13:36,746 --> 01:13:38,206 - Well, listen to me. - Mom. 1114 01:13:42,335 --> 01:13:43,336 Gloria. 1115 01:13:43,420 --> 01:13:46,047 You've really gone off the deep end this time, Dad, huh? 1116 01:13:46,131 --> 01:13:48,425 Are you hurt? Are you sure? No, but we saw a reindeer. 1117 01:13:48,508 --> 01:13:50,552 She was... She was leaning out of the... 1118 01:13:50,635 --> 01:13:54,055 No, no. You are the last person I want to see right now, Dad. 1119 01:13:55,932 --> 01:13:57,517 What were you thinking, Dad, huh? 1120 01:13:57,601 --> 01:14:00,020 Putting her on the back. Why were you... 1121 01:14:00,103 --> 01:14:02,439 The reindeer followed us. 1122 01:14:02,522 --> 01:14:04,482 Are we still with this deer? Come on. 1123 01:14:04,608 --> 01:14:07,527 I didn't believe him until just now. Believe him about what? 1124 01:14:07,611 --> 01:14:08,612 That deer is magical. 1125 01:14:08,695 --> 01:14:11,323 And why is nobody listening to me? 1126 01:14:11,406 --> 01:14:12,490 It's on the phone. 1127 01:14:12,574 --> 01:14:13,575 You know what? 1128 01:14:13,700 --> 01:14:16,369 I have heard enough about the reindeer, Gloria. 1129 01:14:16,453 --> 01:14:18,705 In the car. But, Granddad, you know... 1130 01:14:20,915 --> 01:14:22,250 Get in the car, Dad. 1131 01:14:23,668 --> 01:14:25,211 It's on the phone. 1132 01:14:29,549 --> 01:14:30,592 Come on, Dad. 1133 01:15:21,184 --> 01:15:23,561 - Granddad. - Hmm? 1134 01:15:24,604 --> 01:15:26,272 What time is it? 1135 01:15:26,356 --> 01:15:28,817 Early, but shouldn't we be going to the store? 1136 01:15:28,900 --> 01:15:30,860 People will think it's closing after Christmas. 1137 01:15:30,944 --> 01:15:32,737 - It is. - What? 1138 01:15:32,862 --> 01:15:36,116 What are you talking about? The store is closing after Christmas. 1139 01:15:36,199 --> 01:15:40,495 You all are leaving, and I'm probably headed off to Pine Grove. 1140 01:15:40,995 --> 01:15:43,748 Oh, come on, Granddad, snap out of it. That's rubbish. 1141 01:15:44,958 --> 01:15:47,627 That's just it. I have snapped out of it. 1142 01:15:48,753 --> 01:15:51,047 Must've been out of my mind these last few days. 1143 01:15:51,923 --> 01:15:54,050 Hopefully it's only temporary insanity. 1144 01:15:54,134 --> 01:15:56,010 You're not insane, Granddad. 1145 01:15:56,094 --> 01:15:58,012 And I'm sorry I didn't believe you. 1146 01:15:58,096 --> 01:16:00,807 And that's why Prancer took us to town last night. 1147 01:16:00,890 --> 01:16:02,350 To show us those lights. 1148 01:16:02,434 --> 01:16:03,893 So I'd believe like you. 1149 01:16:03,977 --> 01:16:05,395 I do now. I really do. 1150 01:16:05,478 --> 01:16:09,190 Gloria, forget about that deer. Okay? And the store. 1151 01:16:09,274 --> 01:16:10,984 No, I am not going to forget about the deer and the store. 1152 01:16:11,067 --> 01:16:12,610 You're the one who dragged me into this. 1153 01:16:12,694 --> 01:16:14,696 We almost finished... Your mother was right, you know. 1154 01:16:14,779 --> 01:16:16,614 You could've been hurt real bad last night. 1155 01:16:16,698 --> 01:16:19,242 But I wasn't. No. But you could have been. 1156 01:16:20,452 --> 01:16:22,662 You're not listening to me. You listen to me! 1157 01:16:23,204 --> 01:16:24,831 It's over. You understand? 1158 01:16:25,248 --> 01:16:26,750 Over. But what about... 1159 01:16:26,833 --> 01:16:29,335 I don't want to hear another word about that deer. 1160 01:17:44,452 --> 01:17:46,079 Hey, guys, are you awake? 1161 01:17:48,039 --> 01:17:50,750 Hello! Oh, my gosh! Gloria. 1162 01:17:51,125 --> 01:17:52,168 What's going on? 1163 01:17:52,252 --> 01:17:54,420 Mom and Dad aren't telling me and Tyler anything. 1164 01:17:54,504 --> 01:17:56,464 Okay, I'll tell you. I'll tell you everything. 1165 01:17:56,548 --> 01:17:58,591 But you've just got to help me with something first. 1166 01:17:58,675 --> 01:18:01,052 Yes, of course. Tell me everything. 1167 01:18:01,135 --> 01:18:03,513 Okay, so there's this reindeer, like an actual one. 1168 01:18:03,596 --> 01:18:05,056 And it flew over Granddad's truck. 1169 01:18:05,139 --> 01:18:06,182 And then, last night... 1170 01:18:12,313 --> 01:18:13,314 Showtime. 1171 01:18:17,610 --> 01:18:19,946 Dad's not coming out of his room, then, huh? 1172 01:18:20,029 --> 01:18:21,197 Nope. 1173 01:18:21,281 --> 01:18:24,200 We knocked on his door and he said he just wanted to be alone, so... 1174 01:18:27,579 --> 01:18:29,706 - Hello? - Hi, this is Sally. 1175 01:18:29,789 --> 01:18:31,624 Can I speak to Mr. McShane? 1176 01:18:31,708 --> 01:18:33,835 He can't come to the phone right now, Sally. Can I help? 1177 01:18:33,960 --> 01:18:36,880 Oh. Um, it's about this video. 1178 01:18:36,963 --> 01:18:39,507 Some people who've seen it are calling the store. 1179 01:18:39,799 --> 01:18:43,219 They're asking about this deer and the Christmas lights. 1180 01:18:44,012 --> 01:18:45,763 I'm not sure what to tell them. 1181 01:18:46,681 --> 01:18:48,558 Uh, video? I don't know anything about a video. 1182 01:18:48,641 --> 01:18:51,561 Well, I just thought maybe Mr. McShane had something to do with it. 1183 01:18:51,895 --> 01:18:54,480 I don't think so, but I can check it out and find out. 1184 01:18:55,023 --> 01:18:56,691 - Is that okay? - Okay. 1185 01:18:56,774 --> 01:18:57,984 Okay. Bye. 1186 01:19:03,781 --> 01:19:06,075 - Hello. - Claire. Iffy. 1187 01:19:06,659 --> 01:19:08,286 What's with this video, man? 1188 01:19:08,870 --> 01:19:10,788 This is fantastic news. 1189 01:19:11,205 --> 01:19:14,125 Iffy, I don't know anything about a video. 1190 01:19:14,208 --> 01:19:16,294 - Okay? Goodbye. - What about... 1191 01:19:18,212 --> 01:19:20,882 What's going on, Claire? I have no idea. 1192 01:19:24,052 --> 01:19:25,053 Enjoy. 1193 01:19:32,018 --> 01:19:35,063 Hey, guys, we've got a very important announcement to make. 1194 01:19:35,146 --> 01:19:37,774 Betty and Bud's Hardware Store is not closing. 1195 01:19:37,857 --> 01:19:39,692 I repeal, we are not closing. 1196 01:19:39,776 --> 01:19:40,777 And you can help. 1197 01:19:40,860 --> 01:19:43,363 Come to the store today and meet the real Prancer! 1198 01:19:43,446 --> 01:19:44,447 What the... 1199 01:19:44,530 --> 01:19:45,865 Is that a deer? Yeah. 1200 01:19:45,949 --> 01:19:48,743 And we need loads and loads of lights, so bring all the lights you've got 1201 01:19:48,826 --> 01:19:50,745 'cause we're going to make Betty and Bud's Hardware Store... 1202 01:19:50,828 --> 01:19:53,539 The most happiest, brightest place in the whole world! 1203 01:19:53,623 --> 01:19:55,208 So come today so we can see you there. 1204 01:19:55,291 --> 01:19:58,711 And we're gonna have carol singing with Tyler on the piano! 1205 01:19:59,420 --> 01:20:00,421 Oh, no, you didn't. 1206 01:20:00,755 --> 01:20:01,839 And if you don't come today, 1207 01:20:01,923 --> 01:20:04,425 you're gonna miss out on some real Christmas magic. 1208 01:20:04,509 --> 01:20:05,635 See you guys there! 1209 01:20:11,516 --> 01:20:12,850 Tyler! 1210 01:20:16,312 --> 01:20:17,981 Why shouldn't we have made the video? 1211 01:20:18,064 --> 01:20:20,817 At the very least, you should've talked to me before you did it. 1212 01:20:20,900 --> 01:20:22,986 You'd have said no, Dad. Maybe I would. 1213 01:20:23,111 --> 01:20:25,321 Maybe I'm afraid... Did you even watch the video? 1214 01:20:25,405 --> 01:20:27,949 Can you believe what that deer did to the lights on the main street? 1215 01:20:28,032 --> 01:20:29,033 Haley? 1216 01:20:29,117 --> 01:20:31,160 Come on. That's done with some sort of special effect. 1217 01:20:31,244 --> 01:20:33,162 - I knew you would say that. - Haley! 1218 01:20:33,246 --> 01:20:35,957 No, you're either part of the problem or part of the solution. 1219 01:20:36,040 --> 01:20:37,125 Which is it going to be for you? 1220 01:20:37,208 --> 01:20:38,543 Why are you singling me out? 1221 01:20:38,626 --> 01:20:40,837 Gloria said you hired a hunter to kill the deer. 1222 01:20:42,422 --> 01:20:43,840 It's suffocating up there. 1223 01:20:44,757 --> 01:20:46,676 Can't hardly breathe, it's so damn hot. 1224 01:20:47,427 --> 01:20:50,471 That right there, that's why we made the video. 1225 01:21:06,738 --> 01:21:09,282 Granddad, I made you something. 1226 01:21:14,871 --> 01:21:16,456 It's okay, you can read it later. 1227 01:21:17,123 --> 01:21:19,250 - Hurry up! Come on. - Okay. 1228 01:21:19,333 --> 01:21:20,501 It's not that heavy. 1229 01:21:20,585 --> 01:21:21,586 Got them? 1230 01:21:23,629 --> 01:21:24,630 Got 'em. 1231 01:21:25,840 --> 01:21:26,966 He goes in there. 1232 01:21:27,050 --> 01:21:29,886 Okay, let's see here. 1233 01:21:29,969 --> 01:21:31,387 Are you going to get us all killed? 1234 01:21:31,471 --> 01:21:33,890 No. Never drove in the winter before, though. 1235 01:21:37,310 --> 01:21:39,437 - Haley. - It's okay. 1236 01:21:39,520 --> 01:21:40,521 It's okay. 1237 01:21:41,064 --> 01:21:43,066 Okay, let's do this again. 1238 01:21:54,160 --> 01:21:55,828 What's wrong? What's wrong? 1239 01:21:55,912 --> 01:21:58,081 The kids have just taken off in Claire's car. 1240 01:21:58,164 --> 01:21:59,624 Hold on, Ger. 1241 01:21:59,707 --> 01:22:00,958 I'll go after them. But why? 1242 01:22:01,042 --> 01:22:03,044 Because you're way too upset. 1243 01:22:03,836 --> 01:22:04,837 Know what you can do? 1244 01:22:05,797 --> 01:22:08,466 Go stop Finn Wally from going after Prancer! 1245 01:22:08,674 --> 01:22:11,260 Prancer? You're calling him Prancer now? 1246 01:22:13,054 --> 01:22:16,891 You don't actually think that deer caused those lights to turn on, do you? 1247 01:22:17,725 --> 01:22:19,352 Want to know what I think, honey? 1248 01:22:20,186 --> 01:22:23,397 A little magic can take you a long way. 1249 01:22:34,325 --> 01:22:35,326 What's that? 1250 01:22:35,743 --> 01:22:37,787 Uh, this is a book Gloria made. 1251 01:22:37,870 --> 01:22:39,455 I found it on Dad's desk. 1252 01:22:39,539 --> 01:22:42,208 It's all about what those two have been up to this week. 1253 01:22:43,709 --> 01:22:44,710 Let me see that. 1254 01:22:48,464 --> 01:22:49,590 Haley, look out, that's a car! 1255 01:22:49,674 --> 01:22:50,800 Oh, my God! 1256 01:22:54,720 --> 01:22:55,763 Oh, my God! 1257 01:22:55,847 --> 01:22:58,391 What was that? I have no clue, Tyler! 1258 01:22:58,474 --> 01:23:00,268 That was the wrong side of the road! 1259 01:23:00,351 --> 01:23:02,270 What? It's not my fault! 1260 01:23:03,020 --> 01:23:04,021 This is your mother. 1261 01:23:04,272 --> 01:23:07,066 You call me back right now. Do you hear me? 1262 01:23:08,109 --> 01:23:10,319 Man. Nobody is answering me. 1263 01:23:10,653 --> 01:23:11,946 Gloria, Erica. 1264 01:23:12,029 --> 01:23:13,781 Erica's probably still driving. 1265 01:23:15,908 --> 01:23:16,909 What's wrong? 1266 01:23:17,952 --> 01:23:19,453 I'm the bad guy in this story. 1267 01:23:20,997 --> 01:23:22,707 Yeah. Damn. 1268 01:23:26,711 --> 01:23:29,755 Good night forever, Mr. Reindeer. 1269 01:23:29,839 --> 01:23:33,009 Finn Wally always gets his man. 1270 01:23:40,224 --> 01:23:43,477 Oh, my gosh, it has 100 views. There's going to be so many people. 1271 01:23:43,561 --> 01:23:45,897 You're a terrible filmmaker. Great. Nobody's here. 1272 01:23:45,980 --> 01:23:46,981 Gloria. 1273 01:23:47,064 --> 01:23:49,775 Great news about the video and that deer. 1274 01:23:50,109 --> 01:23:51,110 Iffy. 1275 01:23:52,445 --> 01:23:54,322 Who are you? Iffy Natter. 1276 01:23:54,447 --> 01:23:56,616 Oh, I'm Haley, Iffy Natter. 1277 01:23:56,699 --> 01:23:58,326 Are you going to help us put the Christmas lights out? 1278 01:23:58,451 --> 01:24:00,828 Yeah. Well, if enough people turn up, that is. 1279 01:24:00,912 --> 01:24:03,372 Well, people in Bright ridge, hopefully, yeah. 1280 01:24:04,790 --> 01:24:07,877 I think I saw some Christmas lights around... Yeah. 1281 01:24:08,419 --> 01:24:09,420 Here. 1282 01:24:10,296 --> 01:24:11,923 Nice one, Tevin. 1283 01:24:12,006 --> 01:24:13,549 Well, let's get started. 1284 01:24:13,633 --> 01:24:15,760 - That's for the back. - Get inside, it's cold. 1285 01:24:17,887 --> 01:24:19,847 Where is the deer? 1286 01:24:19,931 --> 01:24:21,182 Okay, come on, let's go. 1287 01:24:21,265 --> 01:24:23,559 The video said there was going to be a reindeer. 1288 01:24:23,643 --> 01:24:24,685 We found some more. 1289 01:24:25,645 --> 01:24:27,230 There's plenty of lights. 1290 01:24:27,313 --> 01:24:28,689 It's nice. Look. 1291 01:24:28,773 --> 01:24:32,151 No, Stu, come on. We haven't even started. 1292 01:24:32,235 --> 01:24:34,487 We need the whole place to be covered with Christmas lights. 1293 01:24:34,570 --> 01:24:35,863 Here come more troops. 1294 01:24:35,947 --> 01:24:37,156 Hey, they brought lights. 1295 01:24:40,868 --> 01:24:43,996 They're okay, Claire. I'll call you back when we've had words. 1296 01:24:46,791 --> 01:24:48,084 - Hello. - Good morning. 1297 01:24:48,167 --> 01:24:50,211 Hi, Iffy. Guys, how's it going? 1298 01:24:50,294 --> 01:24:51,545 Merry Christmas. 1299 01:24:54,507 --> 01:24:55,508 Thank you. 1300 01:25:01,138 --> 01:25:03,849 Tevin, we can't have tangled lights. Come on, back to work. 1301 01:25:14,527 --> 01:25:15,528 Listen, Dad. 1302 01:25:18,614 --> 01:25:22,076 All want is for you to feel the way you did when Mom was still with us. 1303 01:25:26,372 --> 01:25:27,665 You were happy back then. 1304 01:25:34,213 --> 01:25:38,301 I've always been good with numbers, you know, practical things. 1305 01:25:40,011 --> 01:25:41,637 Flights of fancy, though, 1306 01:25:43,514 --> 01:25:45,308 it's kind of the deep end for me. 1307 01:25:49,478 --> 01:25:50,479 But look, 1308 01:25:52,231 --> 01:25:55,318 I finished checking the store's books like you wanted me to. 1309 01:25:58,779 --> 01:26:00,323 There's a decent amount of debt there. 1310 01:26:01,532 --> 01:26:03,617 And it'll be a challenge to sort it all out. 1311 01:26:07,496 --> 01:26:08,497 I want to help you. 1312 01:26:09,165 --> 01:26:10,249 With the store. 1313 01:26:12,752 --> 01:26:15,254 I got a few ideas that might help turn things around, 1314 01:26:15,338 --> 01:26:17,506 and I just wanted you to know that. 1315 01:26:20,968 --> 01:26:25,890 And as far as the retirement home goes, well, Claire and I have been talking, 1316 01:26:25,973 --> 01:26:28,225 and we're gonna work something out so you can stay here, 1317 01:26:29,935 --> 01:26:30,978 and you'll be safe. 1318 01:26:34,857 --> 01:26:36,484 'Cause that's the most important thing. 1319 01:26:39,070 --> 01:26:40,154 That you're safe. 1320 01:26:44,825 --> 01:26:45,910 I love you, Dad. 1321 01:26:52,541 --> 01:26:55,711 Okay, uh, I better go. 1322 01:26:57,588 --> 01:27:00,466 There's a hunter out there I need to, you know... 1323 01:27:02,843 --> 01:27:05,596 Before he does any damage I'll regret for the rest of my life. 1324 01:27:10,184 --> 01:27:11,936 You should watch the video on there. 1325 01:27:12,478 --> 01:27:13,687 The kids made it for you. 1326 01:27:32,957 --> 01:27:35,126 Sure about this, Ger? 1327 01:27:35,209 --> 01:27:37,211 I mean, do you even remember how to ride one of these? 1328 01:27:37,878 --> 01:27:39,088 Well, we're about to find out. 1329 01:27:47,430 --> 01:27:48,431 Hmm. 1330 01:27:57,898 --> 01:27:59,024 Wish me luck. 1331 01:28:01,026 --> 01:28:04,989 Whoa! It's fast. 1332 01:28:05,573 --> 01:28:07,616 I got this! Good luck. 1333 01:28:20,504 --> 01:28:22,339 When are you ever going to play that thing? 1334 01:28:23,966 --> 01:28:25,342 Where's Mom and Haley? 1335 01:28:25,468 --> 01:28:28,179 Oh. They're out helping out with the lights. 1336 01:28:30,014 --> 01:28:31,932 You two are from that video. 1337 01:28:33,225 --> 01:28:36,270 Where's the deer? When's it gonna be here? 1338 01:28:36,353 --> 01:28:37,771 Oh, the deer. 1339 01:28:37,897 --> 01:28:39,899 Oh, Prancer's coming, don't worry. 1340 01:28:40,024 --> 01:28:42,193 It's coming. The reindeer's coming. 1341 01:28:42,443 --> 01:28:45,070 You don't really think the deer's going to come, do you? 1342 01:28:45,154 --> 01:28:46,447 Oh, I do hope he does. 1343 01:29:08,469 --> 01:29:09,678 What the... 1344 01:29:15,476 --> 01:29:19,104 Not this time. This time you are going down. 1345 01:29:21,106 --> 01:29:22,650 Finn! Stop! 1346 01:29:25,861 --> 01:29:27,530 Get out of the way, McShane! 1347 01:29:27,613 --> 01:29:28,781 Put the rifle away! 1348 01:29:28,864 --> 01:29:30,199 The deer is mine! 1349 01:29:30,282 --> 01:29:31,825 Finn, your contract's canceled. 1350 01:29:31,909 --> 01:29:32,910 Do you hear me? 1351 01:29:32,993 --> 01:29:34,537 Nobody's gonna stop me! 1352 01:29:38,415 --> 01:29:40,251 Oh! Typical! 1353 01:29:41,377 --> 01:29:42,836 Thought we fixed this. 1354 01:29:50,219 --> 01:29:53,305 Deck the halls With boughs of holly 1355 01:29:53,389 --> 01:29:56,016 Fa, la, la, la, la, la, la 1356 01:29:57,017 --> 01:29:59,812 'Tis the season to be jolly 1357 01:29:59,895 --> 01:30:02,356 Fa, la, la, la, la, la, la 1358 01:30:08,028 --> 01:30:09,321 Um, Iffy, what's going on? 1359 01:30:09,405 --> 01:30:11,240 I called these guys in case we have a problem. 1360 01:30:12,074 --> 01:30:13,576 What sort of problem? 1361 01:30:13,659 --> 01:30:16,579 So many lights are being put up, we could overload the circuit. 1362 01:30:16,662 --> 01:30:18,289 We might have to take some of them down. 1363 01:30:18,998 --> 01:30:21,458 No, we're not taking any down, and we need them all. 1364 01:30:21,542 --> 01:30:23,502 I know you want all the lights, Gloria, 1365 01:30:23,586 --> 01:30:26,130 but the infrastructure's shot here in Bright ridge. 1366 01:30:26,630 --> 01:30:27,881 What does that even mean? 1367 01:30:28,424 --> 01:30:31,176 We turn on all the lights on Main Street at the same time, 1368 01:30:31,635 --> 01:30:33,053 the whole town could go dark. 1369 01:30:34,263 --> 01:30:35,639 Ugh! 1370 01:32:00,057 --> 01:32:01,058 Dad? 1371 01:32:05,062 --> 01:32:06,063 What are you doing? 1372 01:32:07,189 --> 01:32:11,068 O Christmas tree O Christmas tree 1373 01:32:11,151 --> 01:32:14,488 Thy leaves are so unchanging 1374 01:32:14,571 --> 01:32:18,492 O Christmas tree O Christmas tree 1375 01:32:19,743 --> 01:32:21,412 Merry Christmas. Bye. 1376 01:32:22,788 --> 01:32:25,749 Bright ridge people, they're the best in the whole wide world. 1377 01:32:25,833 --> 01:32:27,710 That's my 10th spring pre-order. 1378 01:32:27,835 --> 01:32:29,670 Whoa! I know. 1379 01:32:30,254 --> 01:32:31,797 - Gold, yes? - Yes, please. 1380 01:32:41,807 --> 01:32:43,684 Oh, what fun it is to ride 1381 01:32:43,767 --> 01:32:46,103 In a one horse open sleigh, hey! 1382 01:32:46,186 --> 01:32:50,482 Jingle bells, jingle bells Jingle all the way 1383 01:32:50,566 --> 01:32:53,944 Oh, what fun it is to ride In a one horse open sleigh 1384 01:32:54,945 --> 01:32:57,072 Hear that, Gloria? Music. 1385 01:32:58,240 --> 01:32:59,241 What's wrong? 1386 01:32:59,783 --> 01:33:01,326 Well, what do you think, Haley? 1387 01:33:01,410 --> 01:33:03,036 None of the lights are working. 1388 01:33:03,120 --> 01:33:04,621 Prancer's nowhere to be seen 1389 01:33:04,705 --> 01:33:06,999 and nothing is going according to my plans. 1390 01:33:07,082 --> 01:33:09,501 But the store is jammed. So what? 1391 01:33:09,585 --> 01:33:11,712 If only... If what? 1392 01:33:12,171 --> 01:33:15,048 If Granddad was here. We did all of this for him. 1393 01:33:15,132 --> 01:33:17,426 All these people are here for him. 1394 01:33:17,509 --> 01:33:19,428 I've got videos. He'll see what went down. 1395 01:33:20,512 --> 01:33:21,889 Just doesn't feel the same. 1396 01:33:22,347 --> 01:33:26,018 This is the last fuse. If this doesn't work, I'll blow my fuse. 1397 01:33:26,101 --> 01:33:28,061 - I'm trying here, I'm trying. - Please, fix it! 1398 01:33:28,145 --> 01:33:29,646 You fix it. Damn box! 1399 01:33:30,272 --> 01:33:32,191 Oh, my God. 1400 01:33:35,277 --> 01:33:36,945 Oh, my gosh. 1401 01:33:39,782 --> 01:33:42,034 - What happened? - What's going on? 1402 01:33:53,921 --> 01:33:56,965 Granddad, you came. I had to. 1403 01:33:57,508 --> 01:33:59,510 I had to thank you for that beautiful book. 1404 01:34:00,427 --> 01:34:02,805 Your grandma would have loved that book, too. 1405 01:34:35,420 --> 01:34:36,880 Look, a reindeer. 1406 01:34:55,232 --> 01:34:56,233 Hey, there. 1407 01:34:57,317 --> 01:34:58,610 Remind you of somebody you know? 1408 01:34:59,111 --> 01:35:00,445 You finally came. 1409 01:35:02,447 --> 01:35:05,200 No animal ever got the better of Finn Wally. 1410 01:35:05,659 --> 01:35:07,703 No animal is about to now, neither. 1411 01:35:10,622 --> 01:35:13,041 Finn, are you crazy? Put the riffle away! 1412 01:35:16,545 --> 01:35:18,380 Just get off! Get off! 1413 01:35:19,798 --> 01:35:22,759 I'm finishing the job, whether you like it or not, McShane. 1414 01:35:22,843 --> 01:35:24,011 Hey. Santa? 1415 01:35:30,350 --> 01:35:32,436 You've done it now, old man. You've done it now. 1416 01:35:32,519 --> 01:35:34,563 You're under arrest, Wally. I'm under arrest? 1417 01:35:34,646 --> 01:35:35,898 What about these two? 1418 01:35:36,023 --> 01:35:38,483 You have the right to remain silent. I know my rights! 1419 01:35:38,567 --> 01:35:40,027 You have the right to an attorney. 1420 01:35:40,110 --> 01:35:41,653 Who I will call as soon as I can... 1421 01:35:41,737 --> 01:35:43,322 What you do not have the right to do 1422 01:35:43,405 --> 01:35:44,740 is hunt in the middle of town... 1423 01:35:44,823 --> 01:35:46,783 You don't have to read me my rights every time I'm arrested. 1424 01:35:46,867 --> 01:35:48,535 ...and endanger citizens you idiot! 1425 01:35:52,831 --> 01:35:54,917 That was awesome, Dad. 1426 01:35:55,042 --> 01:35:56,877 Aw, thanks, honey. 1427 01:35:56,960 --> 01:35:59,838 That was nothing. If your grandfather hadn't... 1428 01:35:59,922 --> 01:36:02,382 No. You're the one that stopped Wally from shooting. 1429 01:36:02,466 --> 01:36:04,009 I only threw one punch. 1430 01:36:04,509 --> 01:36:06,094 I think it's time to celebrate. 1431 01:36:06,178 --> 01:36:07,596 Yes! 1432 01:36:09,765 --> 01:36:12,184 You need a hot chocolate. You're right. I think I do. 1433 01:36:55,394 --> 01:36:56,436 Come on. 1434 01:37:01,108 --> 01:37:02,985 We wish you a merry Christmas 1435 01:37:03,068 --> 01:37:05,278 We wish you a merry Christmas 1436 01:37:05,362 --> 01:37:07,531 We wish you a merry Christmas 1437 01:37:07,614 --> 01:37:09,700 And a happy New Year 1438 01:37:09,950 --> 01:37:12,411 Good tidings we bring 1439 01:37:12,494 --> 01:37:14,121 Well, look at you. 1440 01:37:14,204 --> 01:37:15,998 Should I call you Thomas or Santa? 1441 01:37:16,081 --> 01:37:18,208 You can call me whatever you like. 1442 01:37:18,333 --> 01:37:20,627 How about some hot cider, Nancy? In a minute. 1443 01:37:20,711 --> 01:37:22,421 I want to say hi to some people. 1444 01:37:22,504 --> 01:37:25,132 Then I want you to tell me all about this deer. 1445 01:37:25,215 --> 01:37:26,216 It's a deal. 1446 01:37:32,139 --> 01:37:33,348 What's that supposed to mean? 1447 01:37:37,686 --> 01:37:39,396 We're just having a conversation. 1448 01:37:50,741 --> 01:37:52,826 Hey, come. 1449 01:37:55,037 --> 01:37:57,080 There is something I want to talk to you about. 1450 01:37:57,164 --> 01:37:58,874 You know, I'm sorry, right, 1451 01:37:58,957 --> 01:38:01,043 about everything I've done this past week. 1452 01:38:01,126 --> 01:38:03,587 Oh, honey. No, no, no. I know. 1453 01:38:03,670 --> 01:38:05,672 Okay. I know why you did all those things. 1454 01:38:06,715 --> 01:38:10,177 And I know that it's kind of been really tough for us lately. 1455 01:38:11,470 --> 01:38:13,847 It was mostly because of Dad. 1456 01:38:15,432 --> 01:38:16,600 I read the text. 1457 01:38:18,852 --> 01:38:19,853 You did? 1458 01:38:21,438 --> 01:38:22,439 Oh. 1459 01:38:24,316 --> 01:38:26,735 You know that Germany's not too far away, right? 1460 01:38:27,736 --> 01:38:29,780 And that he can still be part of your life. 1461 01:38:30,572 --> 01:38:33,241 Yeah, but he hasn't been for a while now. 1462 01:38:33,909 --> 01:38:36,787 Um, I don't think he's coming back. 1463 01:38:39,081 --> 01:38:40,457 Oh, I'm so sorry, honey. 1464 01:38:41,374 --> 01:38:42,417 I'm so sorry. 1465 01:38:43,460 --> 01:38:45,629 I should have talked to you about this sooner. 1466 01:38:48,256 --> 01:38:49,257 But you know what? 1467 01:38:50,008 --> 01:38:51,176 I've been thinking. 1468 01:38:51,802 --> 01:38:52,803 Hey. 1469 01:38:55,263 --> 01:38:58,350 Your granddad, he's going to need some extra help, right? 1470 01:38:58,767 --> 01:39:01,311 We thought maybe we could get him a nurse, but... 1471 01:39:03,188 --> 01:39:07,567 And then I suggested that maybe you and I stay here. 1472 01:39:08,318 --> 01:39:09,861 I thought you'd never say that. 1473 01:39:09,945 --> 01:39:11,488 Oh, we can stay for a while, Gloria. 1474 01:39:11,571 --> 01:39:13,782 Or maybe for... Ever, maybe? 1475 01:39:14,491 --> 01:39:17,577 I love it here. I love the people, I love the town, I love the woods. 1476 01:39:18,912 --> 01:39:20,789 Bright ridge already feels like home. 1477 01:39:21,164 --> 01:39:22,707 Yeah? Yeah. 1478 01:39:22,791 --> 01:39:25,710 Well, do you wanna go tell Granddad? 1479 01:39:26,336 --> 01:39:27,337 Yep. 1480 01:39:36,680 --> 01:39:37,722 Oh. 1481 01:39:40,392 --> 01:39:43,311 Everybody seemed to clear out pretty fast. 1482 01:39:43,395 --> 01:39:45,689 Yeah, well, your star attraction left. 1483 01:39:45,814 --> 01:39:48,817 Oh, Granddad, I've got something really important to tell you. 1484 01:39:48,900 --> 01:39:49,901 Shoot. 1485 01:39:49,985 --> 01:39:55,907 Okay, so me and Mom want to stay here with you, maybe? 1486 01:39:56,408 --> 01:39:57,576 What do you mean, stay? 1487 01:39:58,577 --> 01:40:01,246 You know what I mean. Live here with you. 1488 01:40:01,997 --> 01:40:05,125 Uh, well, I don't... I mean... 1489 01:40:05,834 --> 01:40:07,836 No, no, no. I get what you mean. You don't want us here. 1490 01:40:07,919 --> 01:40:10,088 No, no, no. Of course I do. 1491 01:40:10,172 --> 01:40:12,674 It would be, uh... It would be fantastic. 1492 01:40:13,300 --> 01:40:16,970 But, um, don't you think it would get kind of boring living here? 1493 01:40:17,429 --> 01:40:20,932 Granddad, more exciting things have happened in Bright ridge in less than a week 1494 01:40:21,016 --> 01:40:24,436 than in ten years in London. Oh. 1495 01:40:24,519 --> 01:40:27,772 And either way, I love you. 1496 01:40:28,398 --> 01:40:30,192 I don't want to be anywhere else. 1497 01:40:33,403 --> 01:40:34,404 I love you, too. 1498 01:40:36,615 --> 01:40:40,285 Um, all right. But if you're going to be living with me, 1499 01:40:40,368 --> 01:40:42,162 we have to set up some ground rules. You understand? 1500 01:40:42,245 --> 01:40:44,789 Okay. Good idea. Can't be such slob. 1501 01:40:44,873 --> 01:40:46,583 You can't be buzzing around me all the time. 1502 01:40:46,666 --> 01:40:47,709 I need my space. 1503 01:40:47,792 --> 01:40:49,586 Okay, then you can't be such a grump. 1504 01:40:49,669 --> 01:40:51,171 Ah, yeah, you have to, um... 1505 01:40:51,546 --> 01:40:52,756 You have to, um... 1506 01:40:53,757 --> 01:40:54,758 Whoa. 1507 01:40:55,300 --> 01:40:56,301 Oh. 1508 01:40:58,762 --> 01:41:00,222 Bloody brilliant. 1509 01:41:00,305 --> 01:41:01,806 Uh... 1510 01:41:01,890 --> 01:41:03,683 I think it's rubbing off on me. 1511 01:41:05,477 --> 01:41:07,187 I'm gonna go tell everybody, okay? 1512 01:41:07,270 --> 01:41:11,441 Once upon a time, there was a couple named Bud and Betty. 1513 01:41:12,400 --> 01:41:15,278 They owned a hardware store in the heart of town. 1514 01:41:16,279 --> 01:41:19,783 But one Christmas, Betty wasn't there anymore, 1515 01:41:19,866 --> 01:41:21,910 and Bud forgot how to feel Christmassy. 1516 01:41:22,869 --> 01:41:27,040 That was until Prancer, the magical reindeer, appeared 1517 01:41:27,123 --> 01:41:28,917 and Bud saw him fly. 1518 01:41:29,000 --> 01:41:30,835 Like, actually fly. 1519 01:41:32,379 --> 01:41:33,880 Prancer showed Bud 1520 01:41:33,964 --> 01:41:37,050 that he needed to let some light back into his life again 1521 01:41:37,133 --> 01:41:42,430 and reminded him Betty's always with him when his family and friends are too. 1522 01:43:17,192 --> 01:43:20,779 Got a feeling that Christmas day is near 1523 01:43:21,988 --> 01:43:25,575 And the spirit of Santa Claus is here 1524 01:43:26,993 --> 01:43:29,329 Such a wonderful time 1525 01:43:29,412 --> 01:43:31,790 When the snow is in town 1526 01:43:31,873 --> 01:43:36,503 It's a hell of a thrill When the sleigh bells sound 1527 01:43:36,586 --> 01:43:41,716 It's the time of the year For fleeting glances 1528 01:43:41,800 --> 01:43:45,804 When the guy in the stall Says "Merry Christmas" 1529 01:43:46,471 --> 01:43:51,476 What a glorious night Singing O Tannenbaum 1530 01:43:51,559 --> 01:43:56,231 To be cozy and warm When the snow is falling down 1531 01:43:56,314 --> 01:43:58,650 It's a wonderful time 1532 01:43:58,733 --> 01:44:00,819 Betcha more than a dime 1533 01:44:00,902 --> 01:44:03,113 The city bell's gonna chime 1534 01:44:03,696 --> 01:44:05,990 The Christmas star's Gonna shine 1535 01:44:06,074 --> 01:44:08,451 And old folks singing in rhyme 1536 01:44:08,535 --> 01:44:10,829 Merry Christmas 1537 01:44:30,515 --> 01:44:35,270 It's the time of the year For fleeting glances 1538 01:44:35,353 --> 01:44:40,191 When the guy in the stall Says "Merry Christmas" 1539 01:44:40,275 --> 01:44:45,321 What a glorious night Singing O Tannenbaum 1540 01:44:45,405 --> 01:44:50,326 When you're cozy and warm And the snow is falling down 1541 01:44:50,410 --> 01:44:52,454 What a wonderful time 1542 01:44:52,537 --> 01:44:54,831 Betcha more than a dime 1543 01:44:54,914 --> 01:44:57,292 The city bell's gonna chime 1544 01:44:57,375 --> 01:44:59,878 Christmas star's gonna shine 1545 01:44:59,961 --> 01:45:02,297 And old folks singing in rhyme 1546 01:45:03,089 --> 01:45:07,218 Merry Christmas 115144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.