Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,705 --> 00:01:57,784
PICCOLO CORPO
2
00:03:03,538 --> 00:03:06,034
La sventura se ne
va, la grazia entra.
3
00:03:06,058 --> 00:03:09,725
La sventura se ne va,
entra la Vergine Maria.
4
00:05:22,764 --> 00:05:23,848
Lentamente...
5
00:05:32,123 --> 00:05:34,242
Perché non esce?
6
00:05:42,682 --> 00:05:43,682
Brava...
7
00:05:52,761 --> 00:05:54,760
Sta venendo.
8
00:05:59,720 --> 00:06:01,304
Lentamente, tesoro.
9
00:06:11,200 --> 00:06:12,918
Brava.
10
00:06:24,438 --> 00:06:26,117
È una bambina.
11
00:06:29,918 --> 00:06:30,918
Com'è?
12
00:06:31,358 --> 00:06:33,076
Aspetta.
13
00:06:52,275 --> 00:06:53,714
E' grigia.
14
00:06:55,355 --> 00:06:56,794
Chiama il prete.
15
00:06:57,555 --> 00:06:58,834
E' già morta.
16
00:07:03,275 --> 00:07:07,442
Signore, abbi pietà di
quest'anima persa nel limbo.
17
00:07:39,511 --> 00:07:40,511
Dov'è?
18
00:07:49,350 --> 00:07:50,909
Come sta?
19
00:07:54,189 --> 00:07:55,856
L'ho già seppellita.
20
00:08:01,829 --> 00:08:03,028
Devi mangiare.
21
00:08:12,388 --> 00:08:13,906
Come ti senti?
22
00:08:37,145 --> 00:08:41,264
Il tuo corpo dimenticherà.
Così farà il tuo cuore.
23
00:09:58,337 --> 00:09:59,656
Padre...
24
00:10:03,977 --> 00:10:05,416
Cosa fai?
25
00:10:07,696 --> 00:10:09,175
Sei pallida.
26
00:10:09,896 --> 00:10:11,730
Hai mangiato qualcosa?
27
00:10:14,335 --> 00:10:15,975
Ti porto a casa.
28
00:10:32,774 --> 00:10:36,013
Oggi è una giornata gioiosa.
29
00:10:38,533 --> 00:10:41,033
Perché nostro fratello Antonio
30
00:10:42,253 --> 00:10:44,670
è giunto alla casa del Padre.
31
00:10:47,452 --> 00:10:49,451
La sua anima è salva.
32
00:10:51,852 --> 00:10:53,570
Non abbiate paura.
33
00:10:53,772 --> 00:10:55,331
Abbiate fede.
34
00:11:00,171 --> 00:11:02,290
“Chiedi e ti sarà dato”.
35
00:11:04,211 --> 00:11:06,250
“Cerca e troverai”.
36
00:11:07,130 --> 00:11:10,089
"Bussa e la porta
ti sarà aperta."
37
00:11:24,609 --> 00:11:26,007
Padre...
38
00:11:34,247 --> 00:11:35,997
Voglio darle un nome.
39
00:11:36,368 --> 00:11:37,368
Non posso.
40
00:11:40,207 --> 00:11:41,886
Nessuno lo saprà.
41
00:11:42,367 --> 00:11:45,502
I bambini nati morti non
possono ricevere il battesimo.
42
00:11:45,526 --> 00:11:48,343
Non ha esalato il suo primo respiro.
43
00:11:48,367 --> 00:11:49,367
È la regola.
44
00:12:00,365 --> 00:12:02,724
Quanto tempo starà lì?
45
00:12:03,605 --> 00:12:04,605
Per sempre.
46
00:12:14,524 --> 00:12:16,162
La rivedrò?
47
00:12:18,163 --> 00:12:19,682
Nei tuoi sogni.
48
00:12:53,640 --> 00:12:54,839
Agata!
49
00:12:55,599 --> 00:12:56,599
Agata!
50
00:13:21,997 --> 00:13:23,081
Vai da Ignac!
51
00:13:24,636 --> 00:13:26,996
- Che cosa?
- Ignac!
52
00:14:24,711 --> 00:14:25,711
Mattia...
53
00:14:31,430 --> 00:14:33,086
Il prete non la battezzerà.
54
00:14:33,110 --> 00:14:35,548
Come stai? Ti sei riposata?
55
00:14:38,270 --> 00:14:40,437
No, perché tu l'hai fatto?
56
00:14:40,789 --> 00:14:41,789
No.
57
00:14:47,389 --> 00:14:48,787
Non ti importa.
58
00:14:51,268 --> 00:14:52,602
Lei è nel limbo!
59
00:14:56,187 --> 00:14:58,021
Anch'io sto soffrendo.
60
00:15:06,026 --> 00:15:08,110
Dobbiamo andare da Ignac.
61
00:15:08,867 --> 00:15:09,867
Ignac?
62
00:15:11,306 --> 00:15:13,473
Me l'ha detto la perpetua.
63
00:15:15,106 --> 00:15:16,944
Vieni con me.
64
00:15:19,666 --> 00:15:21,500
E cosa può fare Ignac?
65
00:15:23,985 --> 00:15:25,485
Non mi accompagni?
66
00:15:27,345 --> 00:15:28,943
Ma cosa può fare?
67
00:15:33,104 --> 00:15:34,743
Avremo altri figli.
68
00:15:35,264 --> 00:15:36,348
Dov'è adesso?
69
00:15:38,063 --> 00:15:39,063
Nel bosco.
70
00:16:26,778 --> 00:16:29,862
Perché mi hanno
detto di venire da te?
71
00:16:38,137 --> 00:16:39,637
Mi potete aiutare?
72
00:16:44,257 --> 00:16:45,976
Tu sai qualcosa?
73
00:16:55,096 --> 00:16:56,415
C'è una chiesa,
74
00:16:57,735 --> 00:17:01,069
possono risvegliare
i bambini nati morti.
75
00:17:02,175 --> 00:17:03,214
Un respiro.
76
00:17:04,095 --> 00:17:06,762
Giusto il tempo per battezzarli.
77
00:17:13,214 --> 00:17:14,214
È vero?
78
00:17:17,374 --> 00:17:19,013
L'ho visto.
79
00:17:23,373 --> 00:17:24,373
Dov'è?
80
00:17:25,333 --> 00:17:26,372
In montagna.
81
00:17:27,093 --> 00:17:29,010
Nella Valle del Dolais.
82
00:20:05,637 --> 00:20:07,436
Agata!
83
00:20:08,597 --> 00:20:09,756
Agata!
84
00:20:11,036 --> 00:20:12,835
Dove sei?
85
00:20:25,395 --> 00:20:28,994
Dormi, bella figlia.
86
00:20:31,995 --> 00:20:35,673
Dal fondale,
87
00:20:36,794 --> 00:20:40,753
un'onda lunga si gonfia,
88
00:20:41,474 --> 00:20:45,032
portando con sé il sonno.
89
00:20:46,153 --> 00:20:54,391
La luna è rotta nell'acqua nera,
90
00:20:55,552 --> 00:21:02,791
la marea sale lentamente.
91
00:23:17,778 --> 00:23:19,737
Dove devi andare?
92
00:23:25,457 --> 00:23:26,937
A Nord.
93
00:23:27,377 --> 00:23:29,877
Hai preso la strada sbagliata.
94
00:23:40,576 --> 00:23:42,826
Sei vestita troppo leggera.
95
00:23:45,855 --> 00:23:48,272
Ti condurrò nella giusta via.
96
00:24:03,254 --> 00:24:04,504
Come ti chiami?
97
00:24:07,333 --> 00:24:08,333
Agata.
98
00:24:09,613 --> 00:24:10,613
Andiamo.
99
00:24:23,932 --> 00:24:26,091
Ti perderai. Andiamo!
100
00:25:12,847 --> 00:25:14,046
Hai figli?
101
00:25:21,726 --> 00:25:22,726
Una figlia.
102
00:25:30,125 --> 00:25:31,209
E tuo marito?
103
00:25:32,045 --> 00:25:33,879
E' rimasto sull'isola.
104
00:25:43,204 --> 00:25:45,038
Che vai a fare a nord?
105
00:25:48,044 --> 00:25:50,461
So di un carro che va a nord.
106
00:26:03,882 --> 00:26:05,761
Buongiorno, Lince.
107
00:26:05,802 --> 00:26:07,338
Sei accompagnato oggi?
108
00:26:07,362 --> 00:26:08,779
Vado all'Assunta.
109
00:26:09,001 --> 00:26:11,585
Le cose ti stanno andando bene!
110
00:26:50,757 --> 00:26:53,091
- Buon giorno.
- Buon giorno.
111
00:26:54,477 --> 00:26:55,811
Lei ha il latte.
112
00:27:00,116 --> 00:27:01,950
- Sei sicuro?
- Sicuro.
113
00:27:08,155 --> 00:27:09,635
Vieni con me.
114
00:27:09,996 --> 00:27:11,314
Di dove sei?
115
00:27:13,675 --> 00:27:14,925
Vengo dal mare.
116
00:27:16,835 --> 00:27:18,669
Dai pescatori, quindi.
117
00:27:20,315 --> 00:27:21,315
Sì.
118
00:27:33,393 --> 00:27:35,409
Ad Ariin ne stanno cercando una.
119
00:27:35,433 --> 00:27:37,768
- Quanto mi danno?
- Quello che meriti.
120
00:27:37,792 --> 00:27:38,876
L'ho trovata.
121
00:27:38,992 --> 00:27:41,648
L'hai trovata e
quindi la prenderai.
122
00:27:41,672 --> 00:27:42,448
Dove?
123
00:27:42,472 --> 00:27:45,591
A fare la balia
in una famiglia ricca.
124
00:27:47,752 --> 00:27:49,169
Dammi il bambino.
125
00:27:51,831 --> 00:27:53,248
Non mi interessa.
126
00:27:54,711 --> 00:27:55,711
Prova!
127
00:28:04,350 --> 00:28:07,086
Devo andare nella valle del Dolais.
128
00:28:07,110 --> 00:28:08,277
Per fare cosa?
129
00:28:10,189 --> 00:28:11,773
- Avanti!
- Andiamo.
130
00:28:12,349 --> 00:28:13,683
Lasciami andare!
131
00:28:14,349 --> 00:28:17,605
- Mi paghi subito.
- Metà ora e metà quando torni.
132
00:28:17,629 --> 00:28:19,187
Sali, andiamo!
133
00:28:20,268 --> 00:28:21,724
Ti sei fatta male.
134
00:28:21,748 --> 00:28:23,498
Aiutami! Portala su!
135
00:28:24,948 --> 00:28:25,948
Calmati!
136
00:28:29,027 --> 00:28:30,387
Sta' ferma!
137
00:29:20,142 --> 00:29:23,478
Non ti innervosire,
perderai il tuo latte.
138
00:29:23,502 --> 00:29:25,638
Avresti potuto semplicemente
dirmi da che parte andare.
139
00:29:25,662 --> 00:29:26,662
Sta' ferma!
140
00:29:30,941 --> 00:29:34,525
Nessuno ha bisogno di una
balia senza latte.
141
00:29:38,381 --> 00:29:40,131
Lasciami, per favore.
142
00:29:41,661 --> 00:29:42,699
Stai zitta.
143
00:30:06,938 --> 00:30:08,605
Dai. Dammi la noce.
144
00:30:24,696 --> 00:30:26,113
Dammela, dammela.
145
00:30:27,696 --> 00:30:30,375
Ragazzo, devi ancora imparare.
146
00:30:33,735 --> 00:30:35,652
Hai dormito abbastanza?
147
00:30:36,455 --> 00:30:37,789
Ti sei riposata?
148
00:30:45,214 --> 00:30:46,214
Guardate!
149
00:30:52,293 --> 00:30:53,793
Dove stai andando?
150
00:30:54,573 --> 00:30:55,657
Non risponde.
151
00:30:57,213 --> 00:30:59,709
- È sorda.
- Dev'essere davvero sorda.
152
00:30:59,733 --> 00:31:01,233
Dove stai andando?
153
00:31:02,132 --> 00:31:03,632
Per la mia strada.
154
00:31:06,732 --> 00:31:09,732
Cerchi un verme per
andare a pescare?
155
00:31:10,412 --> 00:31:11,412
Che volete!
156
00:31:13,531 --> 00:31:16,198
Devi essere stanca di camminare.
157
00:31:16,531 --> 00:31:19,290
Chi, io? Sono più veloce di te!
158
00:31:20,011 --> 00:31:22,928
- Se solo lo sapessi.
- Hai ragione!
159
00:31:24,810 --> 00:31:26,310
Vuoi un passaggio?
160
00:31:29,610 --> 00:31:33,027
Abbiamo già una donna qui.
Non aver paura.
161
00:31:36,929 --> 00:31:38,929
Quali sono i tuoi piani?
162
00:31:40,409 --> 00:31:43,243
La porto ad Ariin,
a fare la balia.
163
00:31:43,768 --> 00:31:46,018
Ci portano via tutto, vero?
164
00:31:47,888 --> 00:31:49,472
Devo andare a nord.
165
00:31:50,608 --> 00:31:51,608
Da sola?
166
00:31:53,607 --> 00:31:54,607
Sì.
167
00:31:56,047 --> 00:31:57,214
Non hai paura?
168
00:32:01,207 --> 00:32:02,791
Non ci hai pensato.
169
00:32:05,966 --> 00:32:06,966
Peccato.
170
00:32:13,525 --> 00:32:15,609
Cosa c'è in quelle casse?
171
00:32:16,045 --> 00:32:18,462
I nostri strumenti di lavoro.
172
00:32:27,124 --> 00:32:30,203
Capo, ferma il
carro, sono arrivata!
173
00:32:30,804 --> 00:32:33,804
- Non voglio fermarmi qui!
- Fermati!
174
00:32:35,243 --> 00:32:36,327
Faremo tardi!
175
00:32:37,283 --> 00:32:39,682
- Stop!
- Fermo, fermo.
176
00:32:40,203 --> 00:32:43,202
Tutti giù, andiamo. Scendete.
177
00:32:43,683 --> 00:32:44,850
Giù dal carro!
178
00:32:44,883 --> 00:32:46,717
- Scendete.
- Spostalo.
179
00:32:48,322 --> 00:32:50,161
- Avanti!
- Presto!
180
00:32:50,962 --> 00:32:52,296
Alza le braccia.
181
00:32:52,922 --> 00:32:53,922
Stai fermo.
182
00:32:54,482 --> 00:32:56,000
Vieni qui!
183
00:32:56,601 --> 00:32:57,601
Spostare!
184
00:32:58,041 --> 00:33:00,680
In ginocchio!
185
00:33:01,681 --> 00:33:03,000
Sta scappando!
186
00:33:05,840 --> 00:33:07,924
- Sei pazzo?
- Stai zitto.
187
00:33:08,400 --> 00:33:11,696
Dacci tutto quello che
hai e ti lasciamo andare!
188
00:33:11,720 --> 00:33:14,137
Controlla cosa c'è sul carro.
189
00:33:16,079 --> 00:33:18,329
- Bicchiere.
- Fammi vedere.
190
00:33:22,518 --> 00:33:23,495
Cos'hai qui?
191
00:33:23,519 --> 00:33:25,603
Devo spaccarti la faccia?
192
00:33:26,358 --> 00:33:27,358
Stai fermo.
193
00:33:28,638 --> 00:33:30,722
Cos'è questa cosa strana?
194
00:33:31,278 --> 00:33:32,278
Che cos'è?
195
00:33:33,437 --> 00:33:34,771
È una lampadina.
196
00:33:35,837 --> 00:33:36,773
A cosa serve?
197
00:33:36,797 --> 00:33:40,212
Per fare luce.
Le hanno messe nelle città.
198
00:33:40,236 --> 00:33:42,153
Mostrami come funziona.
199
00:33:42,317 --> 00:33:44,067
Non abbiamo corrente.
200
00:33:44,956 --> 00:33:46,772
Non funziona, mi stai prendendo in giro?
201
00:33:46,796 --> 00:33:48,772
No, no! Hanno bisogno della corrente, te l'ho detto.
202
00:33:48,796 --> 00:33:51,546
- Mi stai prendendo in giro!
- No!
203
00:33:51,796 --> 00:33:53,612
Controlla cosa hanno in tasca!
204
00:33:53,636 --> 00:33:55,412
- Dammi l'anello.
- Non ho niente.
205
00:33:55,436 --> 00:33:57,731
Apri tutto, controlla
cosa hanno!
206
00:33:57,755 --> 00:33:59,505
- Calmati.
- Smettila.
207
00:33:59,955 --> 00:34:02,714
- Non hanno niente!
- Su!
208
00:34:03,314 --> 00:34:05,890
- Hai così tanto coraggio adesso?
- Derelitti.
209
00:34:05,914 --> 00:34:07,313
Controllali.
210
00:34:07,354 --> 00:34:11,409
Cosa hai sotto i vestiti
a cui tieni così tanto, eh?
211
00:34:11,433 --> 00:34:12,517
Tiralo fuori!
212
00:34:15,073 --> 00:34:17,152
Forza. Lascialo andare!
213
00:34:18,033 --> 00:34:20,791
- Prendilo!
- Dacci un taglio!
214
00:34:21,032 --> 00:34:22,366
Lascialo andare!
215
00:34:24,992 --> 00:34:25,968
Dai loro la cassetta!
216
00:34:25,992 --> 00:34:27,848
- Avanti!
- Lasciala andare!
217
00:34:27,872 --> 00:34:29,206
Lasciala andare!
218
00:34:30,312 --> 00:34:32,896
- Lasciala andare!
- Dalla a me.
219
00:34:35,671 --> 00:34:37,755
Hai qualcosa di nascosto?
220
00:34:41,831 --> 00:34:43,589
Lasciami andare.
221
00:35:12,188 --> 00:35:13,605
Vai, tesoro, vai.
222
00:35:13,827 --> 00:35:14,827
Vai via.
223
00:35:18,627 --> 00:35:20,106
Andiamo sbrigati!
224
00:36:11,781 --> 00:36:13,115
Cosa c'è dentro?
225
00:36:16,341 --> 00:36:18,425
I miei effetti personali.
226
00:36:30,380 --> 00:36:32,880
Sai dov'è la Valle del Dolais?
227
00:36:33,619 --> 00:36:34,739
Sono nato lì.
228
00:36:36,899 --> 00:36:38,316
Quanto è lontano?
229
00:36:40,619 --> 00:36:42,203
Abbastanza lontano.
230
00:36:42,659 --> 00:36:43,659
Portarmi lì.
231
00:36:45,699 --> 00:36:47,366
Cosa ci guadagno io?
232
00:36:56,337 --> 00:36:58,421
Se non ti porto da Ariin,
233
00:37:00,897 --> 00:37:03,897
voglio quello che c'è nella scatola.
234
00:37:21,175 --> 00:37:24,675
Ti darò metà di quello che c'è qui dentro.
235
00:37:24,895 --> 00:37:28,395
Ma non te lo mostrerò
finché non arriviamo.
236
00:37:39,893 --> 00:37:40,893
Bene.
237
00:38:01,251 --> 00:38:02,570
Dove siamo?
238
00:38:03,411 --> 00:38:04,911
Lascia parlare me.
239
00:38:05,971 --> 00:38:08,971
Questa dovrebbe essere la direzione.
240
00:38:11,730 --> 00:38:12,814
Buona serata.
241
00:38:55,606 --> 00:38:56,773
Cosa ha detto?
242
00:38:58,245 --> 00:39:00,381
Le donne non possono entrare.
243
00:39:00,405 --> 00:39:02,155
Nessuna ne esce viva.
244
00:39:02,205 --> 00:39:04,039
La montagna le prende.
245
00:39:09,284 --> 00:39:11,540
Ci vorrà meno in questo modo?
246
00:39:11,564 --> 00:39:13,148
Due giorni in meno.
247
00:39:20,083 --> 00:39:21,362
Mi capisci?
248
00:39:21,403 --> 00:39:22,403
Sì.
249
00:39:22,523 --> 00:39:23,699
Ci sei mai entrato?
250
00:39:23,723 --> 00:39:24,802
No.
251
00:39:27,402 --> 00:39:30,402
Conosci qualche donna che è entrata?
252
00:39:32,802 --> 00:39:34,521
Nessuno torna.
253
00:39:36,522 --> 00:39:37,720
Scappano.
254
00:39:38,201 --> 00:39:39,201
Dove?
255
00:39:42,521 --> 00:39:43,688
L'altra parte.
256
00:39:53,000 --> 00:39:54,000
Andiamo.
257
00:39:57,400 --> 00:39:58,484
È pericoloso.
258
00:40:05,559 --> 00:40:08,226
Ti sta chiedendo se vuoi morire.
259
00:40:12,398 --> 00:40:14,148
La montagna ti vedrà.
260
00:40:15,918 --> 00:40:16,918
Avanti.
261
00:40:33,876 --> 00:40:35,876
Vuoi metà della scatola?
262
00:40:38,555 --> 00:40:39,555
Io vado.
263
00:41:24,871 --> 00:41:26,871
Andiamo da questa parte.
264
00:41:27,511 --> 00:41:29,429
Non è da quella parte?
265
00:42:12,906 --> 00:42:14,406
Torniamo indietro.
266
00:42:19,825 --> 00:42:22,075
Sono sicura che manca poco.
267
00:42:45,743 --> 00:42:47,410
Non ne usciremo mai.
268
00:42:57,142 --> 00:42:58,142
Andiamo.
269
00:43:04,461 --> 00:43:06,378
Non riesco a respirare.
270
00:43:11,660 --> 00:43:13,744
Pensa alle onde del mare.
271
00:43:14,700 --> 00:43:16,784
Non ho mai visto il mare.
272
00:43:18,740 --> 00:43:21,324
È una immensa distesa di acqua.
273
00:43:21,739 --> 00:43:24,156
È così grande che puoi andare
274
00:43:24,259 --> 00:43:26,755
avanti per giorni
senza vedere la terra.
275
00:43:26,779 --> 00:43:27,779
Aspetta.
276
00:43:30,539 --> 00:43:31,539
È uscito.
277
00:44:09,015 --> 00:44:10,574
Fermiamoci.
278
00:44:28,373 --> 00:44:30,457
L'acqua di mare è salata.
279
00:44:31,692 --> 00:44:34,359
Se la bevi, ti
graffierà la gola.
280
00:44:37,492 --> 00:44:39,659
Se hai un taglio, brucerà.
281
00:44:40,972 --> 00:44:41,972
Ma guarisce.
282
00:44:47,091 --> 00:44:49,175
Il sale ti resta addosso.
283
00:44:52,090 --> 00:44:55,590
Si asciuga sulla pelle
e puoi leccarlo via.
284
00:45:01,809 --> 00:45:03,393
Il mare va ovunque.
285
00:45:05,449 --> 00:45:09,116
E anche se sei lontano
puoi sentirne l'odore.
286
00:45:13,609 --> 00:45:14,776
Di cosa odora?
287
00:45:19,448 --> 00:45:21,727
D'acqua, di pesce,
288
00:45:22,927 --> 00:45:24,126
di sale.
289
00:45:25,087 --> 00:45:26,087
alghe...
290
00:45:28,327 --> 00:45:29,661
Tutti gli odori.
291
00:45:36,846 --> 00:45:40,180
I capelli di mia sorella
odorano di mare.
292
00:45:59,404 --> 00:46:01,488
Riesci a vedere qualcosa?
293
00:46:02,284 --> 00:46:03,284
Aspetta.
294
00:46:18,002 --> 00:46:19,441
Vieni.
295
00:47:54,592 --> 00:47:56,009
Quanto è lontano?
296
00:47:56,752 --> 00:47:58,336
Abbastanza lontano.
297
00:48:06,111 --> 00:48:07,310
Quanto?
298
00:48:09,751 --> 00:48:12,751
Due anni se cammini così lentamente.
299
00:49:20,384 --> 00:49:21,384
Funghi.
300
00:49:53,381 --> 00:49:54,381
Buona?
301
00:50:01,540 --> 00:50:02,540
Nocciola.
302
00:50:17,138 --> 00:50:18,138
Pietra.
303
00:50:19,218 --> 00:50:21,635
Lo chiamiamo "chiaro botola".
304
00:50:24,138 --> 00:50:25,138
Roccia.
305
00:50:35,537 --> 00:50:37,621
Lince è il tuo vero nome?
306
00:50:47,975 --> 00:50:49,392
Sono tutte marce.
307
00:50:56,254 --> 00:51:00,088
Se non hai un nome.
È come se tu non esistessi.
308
00:51:11,373 --> 00:51:14,732
Tu non esisti, quando nessuno
309
00:51:14,853 --> 00:51:17,937
sa che ti svegli e
respiri la mattina.
310
00:51:22,172 --> 00:51:25,422
Se morissi adesso, nessuno lo saprebbe.
311
00:51:27,811 --> 00:51:28,895
Io lo saprei.
312
00:52:44,484 --> 00:52:46,523
Questa pallida...
313
00:52:47,963 --> 00:52:50,122
viola del pensiero
314
00:52:51,563 --> 00:52:58,042
Presa ora dal vaso,
lunga vita all'amore.
315
00:52:59,163 --> 00:53:03,481
Voglio regalarla alla mia Mariute,
316
00:53:03,802 --> 00:53:08,960
Per il mio bene è tutta mia.
317
00:53:11,881 --> 00:53:17,400
Andate in montagna
a raccogliere fiori...
318
00:53:47,878 --> 00:53:52,916
Chiedete alla mia famiglia a casa
319
00:53:53,477 --> 00:53:59,876
poiché sono i miei
padroni, viva l'amore.
320
00:54:00,436 --> 00:54:09,674
Chiedete alla mia famiglia a
casa, poiché sono i miei padroni.
321
00:56:02,464 --> 00:56:03,464
Vieni.
322
00:56:15,223 --> 00:56:16,307
Dammi quello.
323
00:56:19,263 --> 00:56:20,430
Lascilo stare.
324
00:56:44,380 --> 00:56:45,797
Stavo scherzando.
325
00:57:25,896 --> 00:57:26,980
Quanto manca?
326
00:57:30,536 --> 00:57:32,286
Hai bisogno di aiuto.
327
00:58:00,413 --> 00:58:01,413
Avanti!
328
00:58:02,332 --> 00:58:03,332
Forza.
329
00:58:17,851 --> 00:58:18,851
Forza.
330
00:58:20,571 --> 00:58:21,571
Andiamo.
331
00:58:53,447 --> 00:58:55,614
Non ti avevo riconosciuto.
332
00:59:04,047 --> 00:59:07,464
C'è una ragazza
laggiù, vicino all'albero.
333
00:59:10,366 --> 00:59:12,950
Cosa vuoi?
Cosa volete entrambi?
334
00:59:14,246 --> 00:59:15,884
Lei è malata.
335
00:59:16,125 --> 00:59:18,209
Abbiamo bisogno di aiuto.
336
00:59:20,685 --> 00:59:22,124
Chi è?
337
00:59:24,445 --> 00:59:26,364
Tua figlia.
338
00:59:27,804 --> 00:59:29,323
Non mi interessa.
339
00:59:29,804 --> 00:59:32,721
Ha solo bisogno di riposare un po'.
340
00:59:33,324 --> 00:59:34,819
- Mandala via!
- Un po...
341
00:59:34,843 --> 00:59:37,362
Se non la mandi via, esco.
342
00:59:41,563 --> 00:59:43,563
Nulla è cambiato allora.
343
00:59:45,642 --> 00:59:47,601
Prego sempre per te.
344
00:59:49,402 --> 00:59:50,819
Non preoccuparti,
345
00:59:51,082 --> 00:59:52,166
Me la caverò.
346
01:00:42,397 --> 01:00:44,435
Aspetta, girala.
347
01:00:53,436 --> 01:00:57,020
Questa ragazza ha
partorito pochi giorni fa.
348
01:00:57,275 --> 01:00:59,954
Aiutami a tirarle giù la gonna.
349
01:01:01,395 --> 01:01:05,479
- Dobbiamo lavarla.
- Sì, prendi dell'acqua calda.
350
01:01:08,914 --> 01:01:12,081
Prendi anche un po' di quell'unguento.
351
01:02:03,389 --> 01:02:06,267
Non sei la prima donna a
352
01:02:06,268 --> 01:02:08,518
venire con un grembo vuoto.
353
01:02:11,188 --> 01:02:12,747
Vai al Santuario?
354
01:02:14,948 --> 01:02:17,227
Nessuno è mai
355
01:02:17,307 --> 01:02:19,307
tornato a dirci com'era.
356
01:02:23,667 --> 01:02:26,501
Pensi di meritare questo miracolo?
357
01:02:27,427 --> 01:02:29,677
Sei stata abbastanza brava?
358
01:02:32,946 --> 01:02:35,613
Al Santuario potrò
darle un nome.
359
01:02:37,866 --> 01:02:38,866
Chi lo sa.
360
01:03:06,262 --> 01:03:07,596
Potresti cadere.
361
01:03:20,181 --> 01:03:22,598
Non ci hai detto il tuo nome.
362
01:03:24,981 --> 01:03:26,539
Agata.
363
01:03:27,860 --> 01:03:29,419
Agata?
364
01:03:31,340 --> 01:03:33,340
Niente si fa per niente.
365
01:03:36,180 --> 01:03:37,338
Non ho soldi.
366
01:03:38,419 --> 01:03:40,336
Ma hai dei bei capelli.
367
01:05:15,410 --> 01:05:17,660
Pensavo te ne fossi andato.
368
01:05:26,809 --> 01:05:29,059
Non posso darti la scatola.
369
01:05:34,448 --> 01:05:35,687
Non capisco.
370
01:05:47,407 --> 01:05:49,491
C'è mia figlia lì dentro.
371
01:06:20,283 --> 01:06:21,617
Non sei lontano.
372
01:06:23,043 --> 01:06:24,793
Raggiungerai un lago.
373
01:06:25,803 --> 01:06:27,970
Continua ad andare a nord.
374
01:06:32,082 --> 01:06:33,249
Non lasciarmi.
375
01:06:36,522 --> 01:06:37,921
Mi fai paura.
376
01:06:44,161 --> 01:06:46,995
Non si da un nome alle cose morte.
377
01:06:59,039 --> 01:07:00,519
Lince!
378
01:07:05,759 --> 01:07:07,199
Lince...
379
01:07:11,079 --> 01:07:12,837
È uscita da me.
380
01:07:36,276 --> 01:07:38,693
Devi andare dall'altra parte?
381
01:08:43,230 --> 01:08:44,897
Che nome hai scelto?
382
01:10:10,221 --> 01:10:12,020
Avrai altri figli.
383
01:16:44,502 --> 01:16:47,336
Come vuoi chiamare questo bambino?
384
01:17:01,740 --> 01:17:02,740
Mare.
385
01:17:29,337 --> 01:17:31,713
Non aver più
paura dell'oscurità.
386
01:17:31,737 --> 01:17:32,816
Sei libero.
387
01:20:02,802 --> 01:20:08,481
PICCOLO CORPO
23611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.