Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,315 --> 00:02:19,390
Sh, slow down,
2
00:02:33,981 --> 00:02:35,148
or we'll be found by others
3
00:02:35,940 --> 00:02:37,273
We've already been found
4
00:02:37,273 --> 00:02:38,306
What?
5
00:02:38,648 --> 00:02:39,856
That way
6
00:02:44,981 --> 00:02:47,565
Please let me do it
7
00:03:01,481 --> 00:03:02,481
Hurry up, let's go
8
00:03:02,773 --> 00:03:03,848
OK
9
00:03:13,690 --> 00:03:14,773
Hide yourself
10
00:03:18,523 --> 00:03:19,606
shh!
11
00:04:17,023 --> 00:04:18,048
Senior brother,
12
00:04:26,940 --> 00:04:33,273
Let's have a meal
13
00:04:36,190 --> 00:04:42,190
Let's have a meal
14
00:04:46,356 --> 00:04:52,356
Let's have a meal
15
00:05:04,773 --> 00:05:06,940
Good morning!
16
00:05:07,273 --> 00:05:08,323
Ya!
17
00:05:08,773 --> 00:05:09,840
Ya!
18
00:05:10,023 --> 00:05:12,648
The sunlight in the temple
19
00:05:12,648 --> 00:05:15,398
is still so warm and bright.
20
00:05:15,690 --> 00:05:17,356
Let me put on these
21
00:05:17,356 --> 00:05:19,648
GD sunglasses
22
00:05:19,648 --> 00:05:23,065
to cover my eyes from the dazzling sunlight
23
00:05:29,898 --> 00:05:31,856
So comfortable
24
00:05:33,023 --> 00:05:34,315
Thank God
25
00:05:34,315 --> 00:05:35,523
and thank the Land Mother
26
00:05:35,856 --> 00:05:37,315
Thank Master Long Eyebrow
27
00:05:37,315 --> 00:05:39,523
for giving us food,
28
00:05:40,315 --> 00:05:42,356
crystal clear white rice,
29
00:05:42,356 --> 00:05:44,623
and cabbage, rich in nutrition
30
00:05:44,940 --> 00:05:46,023
Thank you
31
00:05:46,523 --> 00:05:48,523
Great gratitude
32
00:05:48,523 --> 00:05:50,981
and praise for our Master
33
00:05:50,981 --> 00:05:52,023
OK, OK, OK
34
00:05:52,273 --> 00:05:53,356
let's have a meal
35
00:06:02,398 --> 00:06:03,973
It's the first day of the lunar month
36
00:06:04,356 --> 00:06:05,981
when an extra dish should be added
37
00:06:06,356 --> 00:06:07,390
Where is it?
38
00:06:15,315 --> 00:06:16,606
Don't eat in a rush
39
00:06:23,440 --> 00:06:24,481
It's a little bit salty
40
00:06:25,231 --> 00:06:25,990
Ayah
41
00:06:26,023 --> 00:06:27,606
the rice is just right
42
00:06:33,856 --> 00:06:34,440
Master
43
00:06:34,440 --> 00:06:35,465
Yeah?
44
00:06:35,815 --> 00:06:37,706
Our temple is not well
45
00:06:38,106 --> 00:06:39,690
There are some problems
46
00:06:39,690 --> 00:06:41,356
with its financial situation
47
00:06:41,356 --> 00:06:43,065
we need to enter the market
48
00:06:43,898 --> 00:06:45,956
and solve it with more followers
49
00:06:46,898 --> 00:06:47,956
Yeah, that's good
50
00:06:48,481 --> 00:06:52,356
I'm just afraid we can no longer
protect the temple if we enter the market
51
00:06:52,815 --> 00:06:54,148
You know these days,
52
00:06:54,148 --> 00:06:57,231
there are more and more thieves
53
00:06:57,231 --> 00:06:58,981
My brother,
54
00:06:58,981 --> 00:07:00,065
Kunlun Crank,
55
00:07:00,440 --> 00:07:01,481
visited me last year
56
00:07:01,856 --> 00:07:04,606
and gave me the "Own Goal" divine stone
57
00:07:04,606 --> 00:07:07,648
so that I can keep it safe
58
00:07:08,231 --> 00:07:10,398
only the code can open the divine stone.
59
00:07:10,398 --> 00:07:11,648
It is very important,
60
00:07:11,898 --> 00:07:13,648
you should not tell others
61
00:07:13,648 --> 00:07:14,981
of course, as
62
00:07:16,398 --> 00:07:17,773
the "Own Goal" divine stone
63
00:07:17,773 --> 00:07:21,148
is a rare and valuable treasure
64
00:07:21,148 --> 00:07:22,606
Its reappearance
65
00:07:22,856 --> 00:07:26,023
will definitely attract bad guys who
66
00:07:26,023 --> 00:07:27,398
will cast greedy eyes on it
67
00:07:27,398 --> 00:07:29,856
You must be careful
68
00:07:29,856 --> 00:07:30,968
Ah
69
00:08:10,532 --> 00:08:11,740
Eat, eat you meal
70
00:08:12,199 --> 00:08:13,282
- Master?
- Yes?
71
00:08:13,282 --> 00:08:15,449
Is it okay for an adult to not eat meat?
72
00:08:15,740 --> 00:08:18,340
I can't let these children suffer with me
73
00:08:19,199 --> 00:08:20,207
I know
74
00:08:20,407 --> 00:08:22,365
we haven't eaten meat for a long time
75
00:08:23,740 --> 00:08:24,699
- Piggy
- Yes?
76
00:08:24,699 --> 00:08:26,699
You'll be responsible for this thing
77
00:08:27,365 --> 00:08:29,640
You mean the chicken store
at the foot of the mountain?
78
00:08:30,615 --> 00:08:33,907
That's really a good time for me
79
00:08:35,115 --> 00:08:37,115
Master, just let me do this
80
00:08:37,407 --> 00:08:38,707
I'll go down the mountain later
81
00:08:38,782 --> 00:08:40,074
find some part-time jobs
82
00:08:40,074 --> 00:08:41,615
and bring back some roasted chickens
83
00:08:41,615 --> 00:08:42,782
so that everyone can eat meat
84
00:08:42,782 --> 00:08:44,574
We have to wait so long
85
00:08:44,574 --> 00:08:47,490
and we've been eating vegetables for months
86
00:08:47,865 --> 00:08:49,282
Please, master, I beg you,
87
00:08:49,282 --> 00:08:51,532
just allow us to go out for a meal.
88
00:08:51,782 --> 00:08:52,782
OK, OK, OK
89
00:08:53,240 --> 00:08:54,615
- Liang?
- Master?
90
00:08:54,657 --> 00:08:56,490
Take them out for a meal
91
00:08:57,157 --> 00:08:58,190
OK
92
00:09:06,324 --> 00:09:09,074
Big brother, is this what you mean
by going out for a meal?
93
00:09:09,240 --> 00:09:11,407
I'm no longer a three-year-old child
94
00:09:11,407 --> 00:09:12,782
I'm four years old and
95
00:09:12,782 --> 00:09:14,990
you can't trick us like this
96
00:09:15,699 --> 00:09:17,574
Isn't Fat Master going down the mountain?
97
00:09:17,574 --> 00:09:19,240
You will have meat to eat soon
98
00:09:19,240 --> 00:09:20,265
Just eat, hurry
99
00:09:26,365 --> 00:09:28,407
They've got a lot of honeypots.
100
00:09:28,699 --> 00:09:30,740
People lie which reveals the truth
101
00:09:31,282 --> 00:09:32,274
Fool
102
00:09:32,407 --> 00:09:33,807
Shh! Lower you voice!
103
00:09:43,324 --> 00:09:45,657
Where is that?
104
00:09:51,657 --> 00:09:53,032
Lower your voice
105
00:09:53,365 --> 00:09:55,615
or we'll be found by them
106
00:10:00,407 --> 00:10:00,949
Oh my god
107
00:10:04,282 --> 00:10:06,490
He's come back...
108
00:10:08,782 --> 00:10:13,282
and with his companions
109
00:10:16,115 --> 00:10:16,865
It''s OK,
110
00:10:17,449 --> 00:10:18,865
he's married to a Japanese woman,
111
00:10:19,365 --> 00:10:20,824
ask him to wait for a while
112
00:10:24,490 --> 00:10:26,240
Wait a minute
113
00:10:32,199 --> 00:10:33,490
Captain, captain!
114
00:10:34,574 --> 00:10:37,240
We've been found this time
115
00:10:38,574 --> 00:10:39,949
Ayah, it's OK, ask them to wait
116
00:10:39,949 --> 00:10:41,032
They're people!
117
00:10:59,865 --> 00:11:01,074
You're a Japanese ninja
118
00:11:08,782 --> 00:11:10,599
Hey bro, I made a mistake
119
00:11:11,740 --> 00:11:12,757
this is just cosplay
120
00:11:13,740 --> 00:11:14,865
Just look at our strange costumes,
121
00:11:14,865 --> 00:11:16,157
We look like Japanese ninjas
122
00:11:16,157 --> 00:11:17,865
I come from Tieling and he's from Shenyang
123
00:11:17,865 --> 00:11:18,365
Right?
124
00:11:18,365 --> 00:11:19,490
Yeah, he's right.
125
00:11:20,240 --> 00:11:21,249
Japanese devils!
126
00:11:42,990 --> 00:11:43,815
He said he would double the
127
00:11:43,907 --> 00:11:46,240
the subscription as compensation for us
128
00:11:54,990 --> 00:11:58,099
He said Japanese ninja accept death
129
00:11:58,365 --> 00:12:00,074
and would cut the belly and take the punishment
130
00:12:01,282 --> 00:12:04,224
So he can't do right, but he is bold.
131
00:12:04,282 --> 00:12:05,282
Please go ahead
132
00:12:05,282 --> 00:12:06,332
Yes
133
00:12:07,699 --> 00:12:08,949
The fat one first
134
00:12:10,699 --> 00:12:11,449
Please
135
00:12:22,532 --> 00:12:24,282
my father...
136
00:12:35,157 --> 00:12:40,532
Cut
137
00:12:41,449 --> 00:12:43,099
I cut it and the punishment is over
138
00:12:53,324 --> 00:12:54,782
Sorry, sorry
139
00:12:54,782 --> 00:12:55,865
It's dead,
140
00:12:55,865 --> 00:12:57,490
- Go away
- Let's go
141
00:12:59,699 --> 00:13:00,540
So painful
142
00:13:00,574 --> 00:13:01,782
All of you are liars
143
00:13:02,449 --> 00:13:03,615
Liars
144
00:13:03,907 --> 00:13:05,365
You're a liar
145
00:13:05,365 --> 00:13:08,199
and you lied to me that you would
spend time with me
146
00:13:09,240 --> 00:13:09,949
Baby!
147
00:13:11,407 --> 00:13:13,782
You haven't hugged me since I was little
148
00:13:13,782 --> 00:13:17,032
You said that you would hug me
as long as I was top in my class
149
00:13:17,032 --> 00:13:19,490
and now I'm on top
150
00:13:19,490 --> 00:13:20,907
OK, OK, OK, how about next time?
151
00:13:20,907 --> 00:13:21,990
Give me more time, OK?
152
00:13:22,240 --> 00:13:24,699
I don't believe you, I don't care,
you promised!
153
00:13:25,782 --> 00:13:26,799
Don't!
154
00:13:32,740 --> 00:13:36,115
You have a rare anaphylactic reaction
155
00:13:36,115 --> 00:13:37,699
towards the opposite sex.
156
00:13:37,990 --> 00:13:41,274
You'll have an anaphylactic attack
every time you touch a female
157
00:13:42,865 --> 00:13:44,324
It is untreatable.
158
00:13:45,782 --> 00:13:47,340
Daughter, I'm so sorry.
159
00:14:19,615 --> 00:14:20,657
Hello?
160
00:14:20,740 --> 00:14:21,790
Is this the director?
161
00:14:22,449 --> 00:14:23,824
I left a message.
162
00:14:24,157 --> 00:14:25,174
I'm a star!
163
00:14:25,490 --> 00:14:28,532
I heard that you have a new movie
about to start, right?
164
00:14:28,532 --> 00:14:30,074
Is there any role suitable for me?
165
00:14:30,824 --> 00:14:31,907
Yeah
166
00:14:31,907 --> 00:14:33,199
I waited for two, five and eight character tiles,
167
00:14:33,199 --> 00:14:34,949
but he won before me by a single tile.
168
00:14:34,949 --> 00:14:35,990
What is it?
169
00:14:36,407 --> 00:14:38,790
I just played two rounds and
lost more than 20,000 to them
170
00:14:39,074 --> 00:14:40,499
Do you think there's something shady here?
171
00:14:40,574 --> 00:14:42,115
I just feel that the owner is wired
172
00:14:42,490 --> 00:14:44,949
He won a lot, but only provided us
with boiled dumplings
173
00:14:45,449 --> 00:14:46,865
I'm not going back again.
174
00:14:52,615 --> 00:14:53,674
Ayah
175
00:15:00,490 --> 00:15:03,849
Leg! My Leg!
176
00:15:06,032 --> 00:15:06,865
Don't act fake.
177
00:15:06,865 --> 00:15:08,824
My leg is probably disabled.
178
00:15:08,824 --> 00:15:10,490
Please call 120 for me quickly!
179
00:15:10,490 --> 00:15:11,499
Call the police!
180
00:15:11,782 --> 00:15:12,740
Ayah!
181
00:15:12,740 --> 00:15:14,782
Don't act fake and now you play a possum!
182
00:15:15,032 --> 00:15:17,024
What you're doing now is
called "feigning injury"!
183
00:15:17,282 --> 00:15:19,440
Wait, I'll ask my friends to come here
184
00:15:19,449 --> 00:15:20,424
Ah!
185
00:15:20,490 --> 00:15:21,565
Don't panic, lady
186
00:15:21,990 --> 00:15:23,865
This guy just want to blackmail you
187
00:15:24,157 --> 00:15:25,449
Excuse me, excuse me.
188
00:15:28,282 --> 00:15:30,565
I'll only give you 2000 yuan
189
00:15:30,615 --> 00:15:33,307
Believe it or not, if I light
this firecracker,
190
00:15:33,615 --> 00:15:34,865
he'll run immediately
191
00:15:44,407 --> 00:15:46,282
That's professional and dedicated.
192
00:15:56,157 --> 00:15:57,199
You!
193
00:15:57,199 --> 00:15:58,532
You're murdering me...
194
00:15:58,824 --> 00:16:00,782
I'll sue both of you1
195
00:16:01,824 --> 00:16:03,240
Is that "feigning injury"?
196
00:16:03,240 --> 00:16:04,949
Your injury is serious
197
00:16:04,949 --> 00:16:05,990
Yes
198
00:16:08,407 --> 00:16:09,415
Compensate me...
199
00:16:10,032 --> 00:16:11,490
Compensate me!!
200
00:16:11,865 --> 00:16:12,999
Compensate! Compensate!
201
00:16:13,407 --> 00:16:14,574
I can't afford it
202
00:16:17,157 --> 00:16:18,990
You're seriously injured.
203
00:16:19,490 --> 00:16:22,199
You have to go to the hospital
204
00:16:23,032 --> 00:16:24,199
Hey, lady,
205
00:16:25,449 --> 00:16:28,240
if he's sent to the hospital,
the police will be involved
206
00:16:28,490 --> 00:16:29,990
Maybe you'll be arrested
207
00:16:30,699 --> 00:16:32,099
How about letting me handle this?
208
00:16:32,449 --> 00:16:35,282
I can take him to some deserted place
209
00:16:35,740 --> 00:16:37,199
instead of the hospital
210
00:16:37,865 --> 00:16:38,890
That's good
211
00:16:52,240 --> 00:16:53,307
Wei
212
00:16:54,407 --> 00:16:55,490
Spend the money carefully.
213
00:16:56,740 --> 00:16:57,824
Thank you, Wei
214
00:16:57,824 --> 00:16:58,890
Why are you in a hurry?
215
00:17:06,365 --> 00:17:08,907
This is too little, give me two more.
216
00:17:18,449 --> 00:17:19,890
The leopard cannot change his spots
217
00:17:20,324 --> 00:17:22,074
You'll be locked up some day
218
00:17:39,907 --> 00:17:40,974
Who are you?
219
00:17:41,449 --> 00:17:42,507
My phone?
220
00:17:44,824 --> 00:17:46,415
I don't know what you're talking about
221
00:17:46,657 --> 00:17:48,915
Please don't misunderstand,
I'm not here for the phone,
222
00:17:49,199 --> 00:17:50,449
but for you
223
00:17:50,740 --> 00:17:52,157
That's the same thing
224
00:17:52,157 --> 00:17:54,474
Hey, bro, I want to experience
real life by following you
225
00:17:54,657 --> 00:17:57,790
Experience what? Damn it, you're crazy.
226
00:18:06,240 --> 00:18:07,324
Hey, bro, listen to me
227
00:18:07,865 --> 00:18:08,990
My name is Star Chen
228
00:18:08,990 --> 00:18:10,282
My uncle is a famous director
229
00:18:10,782 --> 00:18:13,582
but he said that I'm not a good actor
because I have no life experience
230
00:18:13,740 --> 00:18:15,324
Can you teach me how to live?
231
00:18:15,657 --> 00:18:16,782
How to live, right?
232
00:18:17,115 --> 00:18:18,282
You should have said so earlier.
233
00:18:18,282 --> 00:18:19,365
Experience life?
234
00:18:19,365 --> 00:18:20,815
It's simple, I'll teach you.
235
00:18:20,907 --> 00:18:22,782
OK, but you have to free me, right?
236
00:18:23,199 --> 00:18:24,699
or how can I teach you to live?
237
00:18:26,615 --> 00:18:27,765
- Sorry!
- Life...
238
00:18:27,782 --> 00:18:29,540
- Yes?
- ...is simple.
239
00:18:31,240 --> 00:18:32,315
Life is actually --
240
00:18:33,157 --> 00:18:34,215
Bro, bro!
241
00:18:34,907 --> 00:18:36,032
Teach me again!
242
00:18:36,324 --> 00:18:38,024
- Bro!
- I'll beat you!
243
00:18:38,907 --> 00:18:39,957
Free me!
244
00:18:42,699 --> 00:18:45,215
Bro, I think your acting skills
are excellent
245
00:18:45,240 --> 00:18:46,365
Will you be my Master?
246
00:18:46,365 --> 00:18:47,990
I'll listen and follow you all the time
247
00:18:54,324 --> 00:18:55,699
You'll be obedient to me, right?
248
00:18:55,699 --> 00:18:56,774
Yes!
249
00:18:57,824 --> 00:18:58,865
There is a pharmacy...
250
00:18:59,240 --> 00:19:00,740
Bring me a medical liquor.
251
00:19:01,365 --> 00:19:02,957
What happened, bro? Are you hurt?
252
00:19:06,240 --> 00:19:08,299
Bro, you're so dedicated
253
00:19:12,865 --> 00:19:13,857
Hurry up!
254
00:19:13,949 --> 00:19:15,790
OK, wait for me bro, I'll be back soon!
255
00:19:24,699 --> 00:19:25,707
Fool!
256
00:19:34,574 --> 00:19:36,365
Why are you in a hurry?
257
00:19:36,365 --> 00:19:37,657
Do you want to die?
258
00:19:38,824 --> 00:19:39,890
Compensate me...
259
00:19:41,074 --> 00:19:42,240
...compensate me...
260
00:19:42,574 --> 00:19:43,590
What are you looking at?
261
00:19:44,657 --> 00:19:46,740
It's over...not worth trying...
262
00:19:54,865 --> 00:19:57,790
Bro, your acting is not as professional
as it was last time
263
00:19:57,824 --> 00:20:00,407
This is more pretending, not
really professional acting
264
00:20:01,324 --> 00:20:03,282
Bro, are you OK? Bro?
265
00:20:04,032 --> 00:20:05,157
Hold on!
266
00:20:12,115 --> 00:20:15,649
Oh my God, there isn't an elevator
in this six story building?
267
00:20:15,657 --> 00:20:17,574
How do you live with it?
268
00:20:29,574 --> 00:20:30,657
A..Auntie
269
00:20:30,657 --> 00:20:32,149
You misunderstand...we're not...
270
00:20:32,490 --> 00:20:34,082
Auntie...auntie
271
00:20:36,282 --> 00:20:37,824
So embarrassed...so embarrassed
272
00:20:38,907 --> 00:20:41,465
Can't you hold me on your back?
Do you know what others think?
273
00:20:41,532 --> 00:20:43,882
No...Bro, I can't see how you perform
274
00:20:43,907 --> 00:20:45,449
when I hold you on my back
275
00:20:45,449 --> 00:20:47,199
You know, just now you performed like...
276
00:20:47,199 --> 00:20:49,399
- Like what?
- Like an idiot
277
00:21:07,365 --> 00:21:11,165
Bro, it's said that feigning
injury is profitable
278
00:21:11,740 --> 00:21:12,907
How can you be so poor?
279
00:21:15,199 --> 00:21:16,215
None of your business
280
00:21:17,074 --> 00:21:19,549
I want to know about the life of a liar
281
00:21:28,407 --> 00:21:29,440
Let's eat, brother
282
00:21:33,115 --> 00:21:34,199
Come on, take a bite
283
00:21:35,324 --> 00:21:36,690
- No
- Just one bite
284
00:21:36,740 --> 00:21:37,774
No
285
00:21:49,907 --> 00:21:52,832
Brother, it's not good for me
to just play games here all the time
286
00:21:57,907 --> 00:21:58,907
Stand up and walk around
287
00:21:58,907 --> 00:21:59,915
OK
288
00:22:27,740 --> 00:22:29,032
Take me to pee
289
00:22:34,699 --> 00:22:35,824
Just pee here, brother
290
00:22:41,532 --> 00:22:43,249
Brother, is it raining?
291
00:22:43,782 --> 00:22:47,299
Aya, don't! Stop! Don't pee towards me!
It's smelly!
292
00:22:47,324 --> 00:22:49,265
- Stop!
- Don't get on my bed then!
293
00:22:49,324 --> 00:22:50,357
What should I do?
294
00:23:10,699 --> 00:23:11,724
It's him!
295
00:23:16,115 --> 00:23:17,532
Brother Blast,
296
00:23:17,949 --> 00:23:20,157
you have to help me to teach them a lesson
297
00:23:20,449 --> 00:23:21,907
you must spare them nothing
298
00:23:21,907 --> 00:23:23,949
in giving them an unforgettable lesson.
299
00:23:24,365 --> 00:23:26,882
so that they won't forget
300
00:23:28,699 --> 00:23:29,724
Brother Blast...
301
00:23:31,324 --> 00:23:33,199
You're the legendary Brother Blast!
302
00:23:34,074 --> 00:23:35,490
I was too nervous to recognize you
303
00:23:35,490 --> 00:23:36,740
I'm Wei from Tiandi Gangster
304
00:23:37,532 --> 00:23:39,290
Chen Haonan is my 2nd uncle,
while Shanji is my big brother
305
00:23:39,324 --> 00:23:41,282
We're the same people, you
must be familiar with them!
306
00:23:44,782 --> 00:23:46,124
I don't care which gang you're in
307
00:23:46,282 --> 00:23:48,965
A finger must be chopped off, as
long as you play tricks like this
308
00:23:49,574 --> 00:23:50,615
You can decide which one
309
00:23:51,282 --> 00:23:52,324
Tell me!
310
00:23:53,157 --> 00:23:54,240
Brother Blast...
311
00:23:55,615 --> 00:23:59,699
believe it or not, all I want
is to see you today
312
00:24:00,157 --> 00:24:01,365
You're a legend in this field
313
00:24:01,365 --> 00:24:03,699
It is said that when
314
00:24:03,699 --> 00:24:06,240
the "Own Goal" divine stone reappears
315
00:24:06,615 --> 00:24:08,407
only that divine stone
316
00:24:08,657 --> 00:24:10,949
can cure you
317
00:24:10,949 --> 00:24:12,157
"Own Goal" divine stone?
318
00:24:12,157 --> 00:24:13,182
Yeah
319
00:24:13,324 --> 00:24:14,357
Where is it?
320
00:24:14,949 --> 00:24:16,449
In the "Own Goal" Temple
321
00:24:17,074 --> 00:24:19,432
Is your tattoo related to the temple?
322
00:24:21,449 --> 00:24:22,465
"Own Goal" Temple?
323
00:24:24,157 --> 00:24:25,157
Yeah, I know it!
324
00:24:25,990 --> 00:24:27,574
I grew up there!
325
00:24:36,032 --> 00:24:38,174
Brother, the image on the door
326
00:24:38,240 --> 00:24:39,532
is the same as the tattoo
327
00:24:39,532 --> 00:24:40,949
on your chest
328
00:24:44,032 --> 00:24:47,015
It imprints on the bones and inscribes
on the memory. You can't understand.
329
00:24:47,157 --> 00:24:48,407
This is just an old school
330
00:24:48,865 --> 00:24:51,657
Are you sure that the divine stone
mentioned by Brother Blast is here?
331
00:24:51,782 --> 00:24:52,824
You have to help me
332
00:24:52,824 --> 00:24:54,190
and I don't care how much it costs
333
00:24:54,782 --> 00:24:56,615
Since you grow up in the temple
334
00:24:58,032 --> 00:25:00,240
you can bring me the divine stone
335
00:25:03,032 --> 00:25:04,240
"Slide Over the Water"
336
00:25:04,490 --> 00:25:06,199
"Diversion"
337
00:25:06,532 --> 00:25:07,740
"Buddha's Mighty Palm"
338
00:25:08,115 --> 00:25:09,782
Bro, this school isn't any good
339
00:25:10,157 --> 00:25:11,565
They don't teach any useful Kungfu
340
00:25:12,532 --> 00:25:16,215
These days, any school with a name plate
can enter the market and recruit students
341
00:25:16,740 --> 00:25:19,040
- Prices for the school houses have soared
- Yeah
342
00:25:19,532 --> 00:25:20,590
Hey
343
00:25:23,657 --> 00:25:24,740
Little ones
344
00:25:24,824 --> 00:25:25,865
Any adults here?
345
00:25:26,490 --> 00:25:27,549
None of your business
346
00:25:31,782 --> 00:25:33,199
Can you let us in?
347
00:25:35,240 --> 00:25:37,082
Good move. I'll buy you some candy?
348
00:25:39,532 --> 00:25:40,574
Toys?
349
00:25:42,740 --> 00:25:43,815
Ice cream?
350
00:25:45,115 --> 00:25:46,174
Teddy bears?
351
00:25:46,865 --> 00:25:47,990
Remote controlled aircraft?
352
00:25:49,532 --> 00:25:51,282
What can we do so that you can allow us in?
353
00:25:51,615 --> 00:25:52,699
OK, I'll ask you a question
354
00:25:52,699 --> 00:25:54,074
and you can enter if you're right
355
00:25:54,324 --> 00:25:55,357
OK, ask me
356
00:25:55,490 --> 00:25:56,949
What is an "Invisible Sword"?
357
00:25:59,449 --> 00:26:01,457
- "Invisible Sword"?
- Wrong!
358
00:26:02,324 --> 00:26:04,374
- "Intangible Sword"?
- Wrong!
359
00:26:04,407 --> 00:26:06,949
- "Qinggang Sword"?
- Wrong!
360
00:26:06,990 --> 00:26:07,990
You can't see it?
361
00:26:07,990 --> 00:26:09,199
Yes!
362
00:26:12,865 --> 00:26:14,824
You can not see an invisible sword,
363
00:26:14,824 --> 00:26:17,324
so you have the same IQ as them?
364
00:26:17,324 --> 00:26:18,615
How dare you can smile now!
365
00:26:18,615 --> 00:26:19,682
Just go ahead
366
00:26:27,865 --> 00:26:28,940
Ayah!
367
00:26:28,990 --> 00:26:31,032
This boy is really showing off
368
00:26:32,032 --> 00:26:33,240
He is a Kungfu addict and
369
00:26:33,240 --> 00:26:35,615
practices Kungfu outside when he has time
370
00:26:35,615 --> 00:26:37,782
It's useless
371
00:26:37,782 --> 00:26:40,449
Except Bruce Lee, he's intereste
in nothing else
372
00:26:44,240 --> 00:26:47,265
- You'd better not piss him off, OK?
- I see
373
00:26:47,282 --> 00:26:49,590
Be smart, don't act dumb
374
00:27:20,324 --> 00:27:23,749
Warrior! Warrior!
375
00:27:25,824 --> 00:27:29,099
I never expected that one could
master the long lost legendary Kungfu
376
00:27:29,115 --> 00:27:30,840
move "Slide Over The Water".
I admire you.
377
00:27:31,907 --> 00:27:34,432
It's not hard at all. A simple movement.
378
00:27:34,449 --> 00:27:35,990
Not really "Sliding Over The Water"
379
00:27:36,990 --> 00:27:39,182
I know that you will want to hide
your special ability and name
380
00:27:39,240 --> 00:27:41,399
Rest assured, I will keep your secret.
381
00:27:41,407 --> 00:27:42,699
I will never tell!
382
00:27:46,074 --> 00:27:47,699
Your "Slide on the Basket" --
383
00:27:51,282 --> 00:27:52,774
Brother! I can do that too!
384
00:28:03,740 --> 00:28:04,865
It's made of metal
385
00:28:05,782 --> 00:28:07,199
"Slide Over The Water"
386
00:28:08,074 --> 00:28:09,907
You two read too many Kungfu novels
387
00:28:11,157 --> 00:28:12,232
I just stand there
388
00:28:17,907 --> 00:28:19,240
When I saw you just now,
389
00:28:19,949 --> 00:28:23,124
your attitude was different than I expected
390
00:28:23,782 --> 00:28:25,840
You seems to be one who
would never keep your word
391
00:28:26,115 --> 00:28:27,707
Go ask the person in
charge to come here
392
00:28:27,782 --> 00:28:30,449
You can say that Wei from
The Brotherhood comes to learn
393
00:28:37,615 --> 00:28:38,640
Fat guy,
394
00:28:39,282 --> 00:28:40,907
as we're the same type of person,
395
00:28:42,282 --> 00:28:44,199
I feel that your bad attitude towards me
396
00:28:49,449 --> 00:28:52,282
I hope that you'll never see me angry
397
00:28:55,115 --> 00:28:56,615
I hate when people call me
398
00:28:56,615 --> 00:28:57,865
"Fat Guy"
399
00:29:12,824 --> 00:29:13,824
Warrior,
400
00:29:14,490 --> 00:29:17,107
I made offensive remarks, but I
wanted to see your true ability
401
00:29:17,490 --> 00:29:19,157
Warrior, I know you're master...
402
00:29:19,157 --> 00:29:20,457
Open the door...warrior...
403
00:29:20,740 --> 00:29:21,807
Open the door, please...
404
00:29:21,865 --> 00:29:22,932
Warrior
405
00:29:23,157 --> 00:29:29,240
Warrior
406
00:29:29,574 --> 00:29:30,607
Ayah!
407
00:29:31,490 --> 00:29:32,490
Open the door, please
408
00:29:32,782 --> 00:29:34,282
Open the door, please
409
00:29:34,282 --> 00:29:35,299
Warrior...
410
00:29:36,324 --> 00:29:38,240
I want to use the toilet
411
00:29:38,240 --> 00:29:40,199
I will show respect, Warrior
412
00:29:40,199 --> 00:29:41,824
I can't hold it anymore
413
00:29:45,365 --> 00:29:47,740
Please open the door
414
00:29:51,615 --> 00:29:52,649
hey
415
00:29:52,865 --> 00:29:53,882
Brother Blast
416
00:29:54,740 --> 00:29:55,815
Yeah, everything's good
417
00:29:55,990 --> 00:29:56,990
We've arrived at
418
00:29:56,990 --> 00:29:58,007
the temple now
419
00:29:58,449 --> 00:30:00,924
Yeah, please, rest assured
420
00:30:02,407 --> 00:30:03,424
Set you mind at ease
421
00:30:03,574 --> 00:30:06,074
Once a member of The Brotherhood,
I'll die for The Brotherhood
422
00:30:13,282 --> 00:30:14,340
We...
423
00:30:14,949 --> 00:30:15,990
have no parents
424
00:30:17,949 --> 00:30:20,732
We led a vagrant life and
survived on the streets since we were young
425
00:30:21,657 --> 00:30:22,824
In order to feed ourselves,
426
00:30:23,782 --> 00:30:25,282
we become members of The Brotherhood
427
00:30:27,115 --> 00:30:28,490
We do devilish things,
428
00:30:28,490 --> 00:30:29,507
swindling and bluffing,
429
00:30:31,199 --> 00:30:33,749
and sometimes when I realized
that I've done a lot of bad things
430
00:30:34,949 --> 00:30:37,240
I started to feel strange and not myself
431
00:30:39,782 --> 00:30:41,407
Even I started to hate myself
432
00:30:46,907 --> 00:30:48,699
Everyone has his or her parents
433
00:30:48,699 --> 00:30:49,740
Yeah
434
00:30:50,699 --> 00:30:52,215
Each time when I awake from my dream
435
00:30:54,157 --> 00:30:58,265
I tell myself to stop being a Gangster
436
00:30:58,449 --> 00:31:01,032
but they would chop off all my fingers
437
00:31:01,699 --> 00:31:03,282
All fingers!
438
00:31:04,949 --> 00:31:06,232
Master, that makes me miserable
439
00:31:09,407 --> 00:31:11,157
Master, you must save me
440
00:31:12,365 --> 00:31:13,949
If I have no fingers,
441
00:31:15,490 --> 00:31:17,449
I'll be the next Doraemon
442
00:31:19,657 --> 00:31:21,365
Doraemon
443
00:31:22,115 --> 00:31:23,190
Ayah
444
00:31:23,240 --> 00:31:24,365
Living in this society,
445
00:31:24,365 --> 00:31:25,949
you must pay back for what you've done
446
00:31:26,449 --> 00:31:30,074
Few gangsters have a happy ending
447
00:31:30,490 --> 00:31:32,449
It isn't rare
448
00:31:32,449 --> 00:31:33,824
but to my surprise
449
00:31:34,157 --> 00:31:37,740
I heard that your ringtone is
450
00:31:37,740 --> 00:31:41,649
Superstar of SHE, right?
451
00:31:42,032 --> 00:31:43,090
Yes
452
00:31:46,407 --> 00:31:48,074
I would have never though you
453
00:31:48,074 --> 00:31:49,657
a fan of SHE
454
00:31:52,365 --> 00:31:53,949
Master is as kind as Buddha
455
00:31:53,949 --> 00:31:56,657
He wants to save your poor life.
He can't watch you die miserably
456
00:31:56,740 --> 00:31:59,532
He allows you to stay with conditions
457
00:31:59,824 --> 00:32:01,907
- Yes
- I thought he was just a SHE fanactic
458
00:32:04,282 --> 00:32:07,682
- Shut up!
- Nonsense
459
00:32:09,699 --> 00:32:11,340
He's just too young to say something good
460
00:32:20,032 --> 00:32:21,074
Hello, fellow students
461
00:32:25,740 --> 00:32:26,749
Are you playing?
462
00:32:26,782 --> 00:32:28,540
- Yeah
- It's time for a meal
463
00:32:28,824 --> 00:32:30,157
Big brother is waiting for you
464
00:32:30,574 --> 00:32:31,432
Ah!
465
00:32:31,490 --> 00:32:32,515
Warrior!
466
00:32:35,365 --> 00:32:36,365
Big Brother
467
00:32:36,657 --> 00:32:37,415
Ah
468
00:32:37,449 --> 00:32:38,449
Both of them?
469
00:32:38,449 --> 00:32:39,532
How about that one?
470
00:32:39,574 --> 00:32:41,032
He's washing, you can let him be
471
00:32:41,032 --> 00:32:42,090
OK
472
00:32:42,574 --> 00:32:44,157
Then we can greet that dummy
473
00:32:44,449 --> 00:32:46,557
Big Brother, he's your charge now
474
00:32:47,407 --> 00:32:50,790
You treat guests separately. They're
really interesting kids.
475
00:32:51,865 --> 00:32:53,282
The first meal for any new comer
476
00:32:53,282 --> 00:32:55,324
is the "Own Goal" Noodle from the temple
477
00:32:55,824 --> 00:32:57,665
First rule: you must finish it
478
00:32:58,032 --> 00:32:59,890
or you'll be punished
479
00:33:00,407 --> 00:33:03,165
No problem. I'm so hungry.
480
00:33:03,199 --> 00:33:04,215
Give it a try
481
00:33:04,824 --> 00:33:06,615
It's not too much, how can I not finish it?
482
00:33:06,615 --> 00:33:07,882
- It tastes bad?
- Try it.
483
00:33:14,324 --> 00:33:15,449
Delicious!
484
00:33:15,449 --> 00:33:16,590
- Really?
- I'm not even full
485
00:33:16,865 --> 00:33:18,565
- Not full?
- Ok, as he's not here
486
00:33:19,407 --> 00:33:20,457
you can eat his
487
00:33:22,990 --> 00:33:24,032
Don't waste it
488
00:33:33,032 --> 00:33:34,090
Who are you?
489
00:33:37,115 --> 00:33:38,190
Little warriors?
490
00:33:38,324 --> 00:33:39,532
I'm Star Chen
491
00:33:39,532 --> 00:33:40,990
It's my first time here,
so I don't know
492
00:33:41,032 --> 00:33:42,074
Your name is Star Chen?
493
00:33:42,324 --> 00:33:44,407
How can a real star be so ugly?
494
00:33:44,740 --> 00:33:45,740
You little bastards!
495
00:33:46,074 --> 00:33:49,615
- Do you really have to insult my looks?
- Which one you calling a "Little Bastard"?
496
00:33:49,699 --> 00:33:50,907
You look ugly
497
00:33:50,907 --> 00:33:51,907
and you're dumb
498
00:33:51,907 --> 00:33:53,199
Let's teach him a lesson
499
00:34:06,532 --> 00:34:08,157
I'll ask you another question
500
00:34:08,157 --> 00:34:09,699
and if you know the answer, you can go
501
00:34:09,699 --> 00:34:11,365
When will the chrysanthemums bloom?
502
00:34:11,365 --> 00:34:13,099
- September?
- No!
503
00:34:13,824 --> 00:34:15,499
- October?
- No!
504
00:34:15,782 --> 00:34:17,524
- November
- Wrong!
505
00:34:17,615 --> 00:34:18,674
When?
506
00:34:18,824 --> 00:34:20,240
When you're in the toilet!
507
00:34:20,490 --> 00:34:21,574
You fool!
508
00:34:31,240 --> 00:34:32,282
I'm full now
509
00:34:33,074 --> 00:34:34,074
Me and you
510
00:34:37,074 --> 00:34:39,007
The second rule: if you're full,
511
00:34:39,032 --> 00:34:40,532
you need to put the cover on the bowl
512
00:34:40,532 --> 00:34:42,390
that means you're full or
513
00:34:42,407 --> 00:34:43,740
I will add more noodles for you
514
00:34:44,240 --> 00:34:46,374
It's my first time. I'm embarrased
that I didn't know.
515
00:34:46,407 --> 00:34:47,649
- So, one more please
- One more
516
00:34:49,449 --> 00:34:50,682
You don't have to be in a rush
517
00:34:55,074 --> 00:34:56,749
It's been a long time since I was so full
518
00:34:59,074 --> 00:35:00,324
You're slow
519
00:35:10,407 --> 00:35:13,482
I can't eat anymore. Can you stay
a little further away from me?
520
00:35:13,490 --> 00:35:15,082
OK, I'll keep my distance
OK, OK, OK...
521
00:35:16,574 --> 00:35:17,632
Eat, hurry up
522
00:35:24,157 --> 00:35:25,615
What?!
523
00:35:25,615 --> 00:35:26,699
You don't have enough
524
00:35:26,699 --> 00:35:27,699
That is enough
525
00:35:27,699 --> 00:35:28,740
for me to eat
526
00:35:30,907 --> 00:35:31,940
That's bad!
527
00:35:45,324 --> 00:35:47,532
- Ah!
- Aya!
528
00:35:47,532 --> 00:35:48,824
Aya, don't waste it
529
00:35:49,324 --> 00:35:50,824
Can you stay away from me?
530
00:35:51,074 --> 00:35:52,407
- Can you stand there?
- OK, OK, OK
531
00:35:52,490 --> 00:35:53,249
- More?
- OK, OK
532
00:35:53,324 --> 00:35:54,607
- More?
- OK, OK, OK
533
00:35:57,115 --> 00:35:58,174
Eat
534
00:36:20,490 --> 00:36:21,657
I can't
535
00:36:21,657 --> 00:36:22,949
So you have to leave
536
00:36:22,949 --> 00:36:24,199
- I will not leave
- So eat
537
00:36:24,699 --> 00:36:26,499
Come on. Come on, hurry up.
538
00:36:28,365 --> 00:36:31,165
Come on. You're brave. You're strong.
539
00:36:31,574 --> 00:36:33,407
You have no problem and you can finish it
540
00:36:37,532 --> 00:36:38,607
Ah! Ah!
541
00:36:38,615 --> 00:36:39,657
Eat it all!
542
00:36:41,407 --> 00:36:42,782
Don't waste it,
543
00:36:42,782 --> 00:36:44,232
or you have to leave the temple
544
00:36:45,657 --> 00:36:46,724
Ah!
545
00:36:47,074 --> 00:36:48,099
That's good!
546
00:37:06,074 --> 00:37:08,074
Wake up! Wake up!
547
00:37:18,324 --> 00:37:21,957
- The fermented bean curd has gone bad!
- What? What?
548
00:37:22,615 --> 00:37:24,282
Get up. We should start work immediately.
549
00:37:25,449 --> 00:37:27,990
What kind of work do we do at midnight?
550
00:37:27,990 --> 00:37:29,949
Looking for the divine stone
551
00:37:29,949 --> 00:37:31,357
We can leave as soon as we find it
552
00:37:31,407 --> 00:37:33,407
I don't want to stay here for another day
553
00:37:33,782 --> 00:37:35,074
Hurry up!
554
00:37:35,074 --> 00:37:37,824
Listen, there are a lot of traps
555
00:37:37,865 --> 00:37:39,532
You'll suffer if you get caught
556
00:37:39,532 --> 00:37:40,824
Yeah, I've already suffered
557
00:37:41,615 --> 00:37:43,974
Don't worry, I'm here
558
00:37:44,449 --> 00:37:45,540
Good boy
559
00:37:46,282 --> 00:37:47,407
You can lead the way
560
00:37:47,407 --> 00:37:48,590
and I'll safeguard your back
561
00:37:49,282 --> 00:37:50,365
Brother,
562
00:37:50,449 --> 00:37:51,949
I wonder if you stepped
563
00:37:51,949 --> 00:37:53,407
into a cesspool
564
00:37:53,407 --> 00:37:54,990
Your feet are so smelly
565
00:37:55,407 --> 00:37:56,532
Don't you know genectics?
566
00:37:57,782 --> 00:37:59,790
My father told me that when
his feet left his shoes
567
00:38:00,324 --> 00:38:02,474
everyone in the room ran away
568
00:38:02,532 --> 00:38:03,624
Amazing
569
00:38:04,490 --> 00:38:05,574
It's not boasting
570
00:38:05,574 --> 00:38:07,240
As you can guess, my feet are stinky
571
00:38:07,240 --> 00:38:10,299
When I take off my shoes,
everyone in the room runs away
572
00:38:16,365 --> 00:38:17,432
Action!
573
00:38:18,865 --> 00:38:20,740
The enemy arrives in the field in 5 seconds
574
00:38:22,032 --> 00:38:23,115
Stop!
575
00:38:24,240 --> 00:38:25,290
We're standing in place
576
00:38:33,115 --> 00:38:34,182
Wow
577
00:38:36,282 --> 00:38:38,615
Internal Force Dissolution Method
578
00:38:38,615 --> 00:38:41,232
That is really the greatest
579
00:38:43,615 --> 00:38:46,657
the awe-inspiring reputation of
Alexander Crazy Man
580
00:38:46,657 --> 00:38:48,865
is known to the world
581
00:38:49,740 --> 00:38:51,324
It's a pleasure for me to see
582
00:38:51,324 --> 00:38:53,949
the domineering power of the
warrior from the Northeast region
583
00:38:53,949 --> 00:38:56,490
It must be my luck for three entire lives
584
00:38:57,157 --> 00:38:59,965
How about visiting here next time,
585
00:38:59,990 --> 00:39:02,449
so we can have a real fight?
586
00:39:03,449 --> 00:39:04,490
Withdraw
587
00:39:04,490 --> 00:39:05,632
We can't beat the Dominator
588
00:39:20,157 --> 00:39:21,207
Stop
589
00:39:26,657 --> 00:39:27,682
Big Brother
590
00:39:29,824 --> 00:39:31,532
Why aren't you sleeping?
591
00:39:31,532 --> 00:39:32,782
Why are you out here?
592
00:39:34,324 --> 00:39:35,332
Can you guess?
593
00:39:38,532 --> 00:39:40,324
- We're going to the toilet
- Yes, the toilet
594
00:39:40,324 --> 00:39:41,474
- The toilet?
- Yeah
595
00:39:42,157 --> 00:39:43,657
Do you think I believe?
596
00:39:44,365 --> 00:39:47,074
Big Brother, do you smell something?
597
00:39:55,449 --> 00:39:56,524
You're gross!
598
00:39:57,365 --> 00:39:58,865
I couldn't hold it anymore
599
00:39:59,199 --> 00:40:00,407
So we're in a rush
600
00:40:00,407 --> 00:40:01,657
Fast! The toilet's on the left,
601
00:40:01,657 --> 00:40:02,657
Just go!
602
00:40:03,574 --> 00:40:05,157
What did you eat? Why it is so smelly?
603
00:40:05,907 --> 00:40:07,240
Goodbye, Brother!
604
00:40:09,282 --> 00:40:10,807
You're smart...and making progress
605
00:40:11,407 --> 00:40:12,990
Sorry that I couldn't control that
606
00:40:12,990 --> 00:40:14,090
Did you bring toilet paper?
607
00:40:14,365 --> 00:40:16,224
Brother, slow down.
Wait for me.
608
00:40:34,740 --> 00:40:35,765
Warrior
609
00:40:36,532 --> 00:40:38,115
We came here to learn Kungfu
610
00:40:38,657 --> 00:40:40,199
not how to squat on the toilet
611
00:40:40,990 --> 00:40:42,115
This is a martial arts squat
612
00:40:42,115 --> 00:40:43,765
It's different from toilet squatting
613
00:40:43,782 --> 00:40:44,790
Listen
614
00:40:45,032 --> 00:40:46,990
"Gifted Leg of Stormy Evil"
615
00:40:48,074 --> 00:40:49,740
comes from the squat
616
00:40:49,740 --> 00:40:51,490
How can it?
617
00:41:26,282 --> 00:41:28,615
Little monkey
618
00:41:28,615 --> 00:41:30,990
open the door,
619
00:41:30,990 --> 00:41:33,324
please open it
620
00:41:33,324 --> 00:41:35,699
so that I can come in
621
00:41:36,365 --> 00:41:38,615
No, no, no, I won't open it
622
00:41:38,615 --> 00:41:40,490
my mother hasn't come home yet
623
00:41:40,490 --> 00:41:42,532
I won't open the door
624
00:41:45,449 --> 00:41:46,857
- Are you playing with us?
- Yeah
625
00:41:48,324 --> 00:41:50,290
- Little girl --
- What? Little Girl?
626
00:41:50,365 --> 00:41:53,990
I'm your little pretty evil senior sister
627
00:41:56,199 --> 00:41:57,982
OK, little, pretty, evil, senior sister
628
00:41:58,032 --> 00:41:59,074
Can I ask you a question?
629
00:41:59,074 --> 00:42:01,324
Why don't we go to the studio for practice?
630
00:42:01,324 --> 00:42:02,332
I don't know
631
00:42:03,490 --> 00:42:05,449
Do you know the divine stone?
632
00:42:05,449 --> 00:42:06,532
I don't know
633
00:42:06,824 --> 00:42:08,032
Why you don't know anything?
634
00:42:08,865 --> 00:42:10,615
I don't know, I don't know
635
00:42:10,615 --> 00:42:11,665
Little sister,
636
00:42:11,824 --> 00:42:13,240
can you ask me a question?
637
00:42:13,240 --> 00:42:14,240
If I can answer it,
638
00:42:14,240 --> 00:42:15,532
and then you can tell us, right?
639
00:42:15,532 --> 00:42:17,274
- OK
- Can you tell me,
640
00:42:17,324 --> 00:42:19,782
how to make that handsome guy love me?
641
00:42:28,532 --> 00:42:32,257
OK, you've fallen in love with him?
642
00:42:35,490 --> 00:42:36,857
You don't have to be embarrassed
643
00:42:37,782 --> 00:42:38,949
It is said that the beauty
644
00:42:39,365 --> 00:42:42,507
will fall in love with the hero,
while the hero just loves
645
00:42:42,532 --> 00:42:45,224
He will love your kind of evil beauty
646
00:42:45,782 --> 00:42:46,990
As long as you practice a lot,
647
00:42:46,990 --> 00:42:48,574
he will love you
648
00:42:57,865 --> 00:42:58,949
"Iron Sand Palm"
649
00:43:16,532 --> 00:43:17,532
Why are you running?
650
00:43:17,532 --> 00:43:20,365
I won't bite you
651
00:43:29,490 --> 00:43:33,415
If our Big Brother isn't just a fat guy,
652
00:43:33,490 --> 00:43:34,899
and I know he has real abilities,
653
00:43:36,157 --> 00:43:38,990
is it too risky for us to take action?
654
00:43:38,990 --> 00:43:40,032
Brother,
655
00:43:40,032 --> 00:43:41,615
why don't we just stay here
656
00:43:41,615 --> 00:43:43,240
and learn something?
657
00:43:44,324 --> 00:43:46,615
Then we won't be bullied after we leave
658
00:43:46,615 --> 00:43:49,365
Your biggest problems is lack of wisdom
659
00:43:49,865 --> 00:43:51,199
What era do you think it is now?
660
00:43:51,657 --> 00:43:54,482
Kungfu means nothing at all.
Spend your life on it
661
00:43:54,490 --> 00:43:56,532
and your enemy kills you with a bullet
662
00:43:56,532 --> 00:43:57,782
So what should we do now?
663
00:43:59,240 --> 00:44:00,282
If we can't take action,
664
00:44:01,574 --> 00:44:03,157
we will have to use our tricks
665
00:44:08,532 --> 00:44:10,582
Do we have to do this? We're just acting.
666
00:44:10,615 --> 00:44:12,490
Do we have to take mean actions?
667
00:44:12,490 --> 00:44:14,124
Put on your robe and
take off your coat
668
00:44:14,157 --> 00:44:16,249
To achieve our goal, we'll
need to take evil measures
669
00:44:18,032 --> 00:44:19,240
Thank the Mother Land
670
00:44:19,240 --> 00:44:20,574
Thank God
671
00:44:20,574 --> 00:44:24,157
Thank Master Long Eyebrow for the food
672
00:44:24,157 --> 00:44:26,157
the crystal clear white rice,
673
00:44:26,157 --> 00:44:28,490
and the cabbage rich in nutrition,
674
00:44:28,490 --> 00:44:29,907
thank you
675
00:44:29,907 --> 00:44:31,949
Great gratitude
676
00:44:31,949 --> 00:44:34,240
and praise for our Master
677
00:44:35,824 --> 00:44:36,857
Come on
678
00:44:39,115 --> 00:44:40,165
Eat
679
00:44:44,282 --> 00:44:46,707
Xing, what's wrong?
680
00:44:47,240 --> 00:44:49,524
- Someone bullied you?
- No
681
00:44:49,615 --> 00:44:52,240
He just think that he's not a good cook,
682
00:44:52,240 --> 00:44:53,324
so he feels guilty
683
00:44:53,865 --> 00:44:56,757
Ayah, how can it be?
684
00:44:57,157 --> 00:44:58,282
Just eat
685
00:44:58,282 --> 00:44:59,307
Eat
686
00:45:04,657 --> 00:45:05,749
Delicious, it's delicious!
687
00:45:07,532 --> 00:45:08,740
It's delicious!
688
00:45:08,740 --> 00:45:10,074
It's delicious!
689
00:45:10,074 --> 00:45:12,240
Delicious, it's delicious!
690
00:45:12,240 --> 00:45:14,365
If you think it's delicious, have more!
691
00:45:15,074 --> 00:45:16,282
Come on, just eat!
692
00:45:16,365 --> 00:45:17,574
A mouthful of food. Hurry up!
693
00:45:17,574 --> 00:45:18,657
Eat!
694
00:45:18,657 --> 00:45:19,740
Eat it up!
695
00:46:23,032 --> 00:46:26,907
It's my pleasure to introduce
696
00:46:26,907 --> 00:46:30,115
the online celebrity and
697
00:46:30,115 --> 00:46:33,324
a famous deep breathing exercise master,
698
00:46:33,324 --> 00:46:36,240
Alexander Crazy Man
699
00:46:36,240 --> 00:46:37,990
Master Bao
700
00:46:41,240 --> 00:46:42,240
So powerful
701
00:46:42,824 --> 00:46:43,824
People
702
00:46:44,115 --> 00:46:45,532
are human beings, instead of birds
703
00:46:45,824 --> 00:46:46,865
which can fly,
704
00:46:47,324 --> 00:46:48,407
however,
705
00:46:48,782 --> 00:46:50,865
we can use the force by borrowing it
706
00:46:51,365 --> 00:46:53,782
so that we can also fly over the eaves
and run on the walls
707
00:47:02,074 --> 00:47:03,449
(English)
708
00:47:40,115 --> 00:47:41,157
Dummy
709
00:47:42,032 --> 00:47:45,449
Brother! Brother! Wake up!
710
00:47:47,990 --> 00:47:49,490
The principle of the sword
711
00:47:49,865 --> 00:47:51,949
means those moves of the
sword you can master
712
00:47:52,407 --> 00:47:54,115
We can say that you must
713
00:47:54,532 --> 00:47:56,074
feel the sword
714
00:47:56,407 --> 00:47:57,865
so that the sword can feel you
715
00:47:58,574 --> 00:48:00,532
People who do this are
Sword Masters
716
00:48:01,199 --> 00:48:02,407
Before we fight,
717
00:48:02,699 --> 00:48:04,240
we must shout
718
00:48:14,449 --> 00:48:15,782
During the fight,
719
00:48:16,282 --> 00:48:17,965
you can defend and also you can -- ayah!
720
00:48:18,782 --> 00:48:19,857
Ayah!
721
00:48:20,532 --> 00:48:21,949
Yeah, you shout
722
00:48:21,949 --> 00:48:24,240
but you can not attack me from behind
723
00:48:28,699 --> 00:48:29,724
Ayah!
724
00:48:30,199 --> 00:48:31,524
- Ayah, mommy...
- M...Master
725
00:48:31,615 --> 00:48:32,949
- This...
- Ayah, my God...
726
00:48:33,949 --> 00:48:34,974
Ayah!
727
00:48:35,365 --> 00:48:36,532
Alright, I can't beat you now
728
00:48:36,532 --> 00:48:37,857
you can go, I can't teach him
729
00:48:37,949 --> 00:48:41,265
The performance today isn't proof
of my real abilities
730
00:48:43,949 --> 00:48:45,532
Ayah, my God! With who...
731
00:48:46,115 --> 00:48:47,157
with who...
732
00:48:48,824 --> 00:48:49,915
that...
733
00:48:50,949 --> 00:48:52,240
I've eaten too much for lunch
734
00:48:55,115 --> 00:48:56,199
I have to go to the toilet
735
00:49:03,740 --> 00:49:04,799
(English)
736
00:49:09,782 --> 00:49:10,990
(English)
737
00:49:17,240 --> 00:49:18,324
(English)
738
00:49:24,615 --> 00:49:25,690
(English)
739
00:49:26,074 --> 00:49:27,324
You stay still!
740
00:49:27,365 --> 00:49:27,824
(English)
741
00:49:28,199 --> 00:49:29,274
Stop!
742
00:49:30,449 --> 00:49:31,699
You stay still!
743
00:49:32,240 --> 00:49:33,740
You stay still!
744
00:49:33,740 --> 00:49:35,115
Stay still!
745
00:49:39,365 --> 00:49:41,574
You ruined my looks!
746
00:49:42,532 --> 00:49:43,990
You must return my youth!
747
00:49:50,824 --> 00:49:52,615
We can have meat if we catch some fish
748
00:49:59,907 --> 00:50:00,924
Ruirui
749
00:50:01,157 --> 00:50:02,574
You'd better check it out
750
00:50:02,574 --> 00:50:04,740
how many fish have they caught?
751
00:50:04,740 --> 00:50:06,365
Yes sir, no problem
752
00:50:10,990 --> 00:50:12,282
How many fish do you have?
753
00:50:12,282 --> 00:50:14,240
I'm starving to death
754
00:50:15,949 --> 00:50:17,032
I'll ask you a question
755
00:50:17,449 --> 00:50:18,699
If you can answer it,
756
00:50:18,699 --> 00:50:21,115
all my fish are yours
757
00:50:21,115 --> 00:50:22,474
OK, ask me
758
00:50:23,282 --> 00:50:24,282
Listen
759
00:50:24,282 --> 00:50:26,240
Two brothers fall in the river
760
00:50:26,240 --> 00:50:28,115
the one who is saved
761
00:50:28,115 --> 00:50:29,199
is called Zhiming
762
00:50:29,199 --> 00:50:30,907
how about the other one in the water?
763
00:50:32,615 --> 00:50:35,574
Help!
764
00:50:36,490 --> 00:50:37,990
You're a dummy
765
00:50:47,324 --> 00:50:48,832
Big brother, look at this
766
00:50:49,615 --> 00:50:50,940
- Who drew this?
- I did
767
00:50:50,949 --> 00:50:52,699
That's amazing, which one is me?
768
00:50:52,699 --> 00:50:53,824
This is you, Sunlight
769
00:50:53,824 --> 00:50:55,465
Who drew the "HATE" tattoo on your body?
770
00:51:01,032 --> 00:51:03,115
Why "HATE" on the little boy?
771
00:51:05,032 --> 00:51:08,265
When he was a baby, he was left
at the door of an orphanage
772
00:51:08,574 --> 00:51:10,407
At that time, he already had the tattoo
773
00:51:10,782 --> 00:51:12,740
it must be his parents
774
00:51:13,115 --> 00:51:15,790
who were clearly illiterate
775
00:51:15,824 --> 00:51:17,115
and wrote the wrong character
776
00:51:17,199 --> 00:51:19,074
The "E" is written as "F"
777
00:51:19,407 --> 00:51:21,240
Because of this tattoo
778
00:51:21,240 --> 00:51:23,699
in the orphanage, he was bullied
779
00:51:24,615 --> 00:51:26,999
by many of those in the institution
780
00:51:27,074 --> 00:51:29,449
He and Ruirui were brought
here to the temple
781
00:51:31,115 --> 00:51:33,157
Time for lunch!
782
00:51:36,115 --> 00:51:37,032
Time for lunch!
783
00:51:37,032 --> 00:51:38,682
- Wow, it smells delicious!
- Yeah!
784
00:51:38,740 --> 00:51:41,140
Wait, wait, I'll take a photo
785
00:51:41,157 --> 00:51:42,715
- Yes, take a photo!
- Take a photo, take a photo!
786
00:51:43,282 --> 00:51:46,074
Yeah
787
00:51:46,074 --> 00:51:47,699
Can I have a photo with you?
788
00:51:47,949 --> 00:51:49,007
Of course!
789
00:51:50,157 --> 00:51:53,115
Yeah
790
00:51:53,115 --> 00:51:54,407
Thank you, thank you
791
00:51:54,407 --> 00:51:55,615
Hello, hello
792
00:51:56,240 --> 00:51:58,990
Hello, everyone. I'm Lucy Chen, a
report with Wang News
793
00:51:59,240 --> 00:52:01,707
I'm guessing you're the people
from the temple?
794
00:52:01,740 --> 00:52:03,240
Yes, yes
795
00:52:03,490 --> 00:52:07,874
I'm working on a column about it's
hundred-year traditions
796
00:52:07,907 --> 00:52:09,240
and it's local heroes
797
00:52:09,240 --> 00:52:11,349
I'd like to ask, where
did you buy this?
798
00:52:13,782 --> 00:52:14,840
Oh..
799
00:52:15,115 --> 00:52:16,699
if you like
800
00:52:16,949 --> 00:52:18,115
you can have it
801
00:52:19,449 --> 00:52:20,465
Amitabha
802
00:52:22,199 --> 00:52:23,215
what did you say?
803
00:52:23,215 --> 00:52:24,757
Oh, a visit, right?
804
00:52:25,324 --> 00:52:26,449
(English)
805
00:52:26,490 --> 00:52:27,699
No problem,
806
00:52:27,699 --> 00:52:28,732
really?
807
00:52:28,907 --> 00:52:29,990
Thank you, master
808
00:53:28,324 --> 00:53:30,049
Little Brother, is everyone so stable?
809
00:53:56,240 --> 00:53:58,282
Water Land in "Own Goal" Temple
810
00:54:04,449 --> 00:54:05,524
Are you kidding?
811
00:54:09,532 --> 00:54:12,824
Thank you Congcong, for sending me the kiss
812
00:54:13,949 --> 00:54:20,815
and I also express my gratitude towards
the "No Mercy" mistress for 999 roses!
813
00:54:20,907 --> 00:54:23,157
Anyone who wants to know more about me
814
00:54:23,157 --> 00:54:24,782
can click the left top part
815
00:54:24,782 --> 00:54:26,157
and follow me
816
00:54:26,449 --> 00:54:27,615
Ayah
817
00:54:27,865 --> 00:54:29,490
"Own Goal" Temple in the rain
818
00:54:29,490 --> 00:54:32,615
brings us a another kind of beauty
819
00:54:33,407 --> 00:54:35,924
and especially looking down
on the temple from the sky
820
00:54:35,949 --> 00:54:37,199
Ayah!
821
00:54:37,199 --> 00:54:38,365
Mamma Mia!
822
00:54:45,199 --> 00:54:46,199
Ayah!
823
00:54:46,449 --> 00:54:48,532
Together, we just experienced
824
00:54:48,949 --> 00:54:52,524
the so-called
"Storm Arising From a Clear Sky"
825
00:54:53,657 --> 00:54:56,782
...sky...finished...
826
00:55:19,824 --> 00:55:20,915
Tell me...
827
00:55:21,574 --> 00:55:23,115
...why did you come here?
828
00:55:28,115 --> 00:55:29,132
Wei --
829
00:55:31,157 --> 00:55:32,407
Don't call me that
830
00:55:33,615 --> 00:55:35,074
It's useless for me
831
00:55:35,824 --> 00:55:38,074
My nosebleed drained off years ago
832
00:55:58,490 --> 00:56:00,282
Even if you don't say it, I know that
833
00:56:00,949 --> 00:56:03,240
a merciless opportunist like you
834
00:56:03,574 --> 00:56:05,657
came here for that divine stone
835
00:56:08,490 --> 00:56:11,665
It's been a long time since we met last.
Why do you just want to argue?
836
00:56:14,074 --> 00:56:15,574
I know you hate me
837
00:56:16,574 --> 00:56:17,657
but without love,
838
00:56:18,657 --> 00:56:19,907
how does hatred emerge?
839
00:56:43,074 --> 00:56:44,140
Thank you
840
00:56:56,949 --> 00:56:58,407
I don't know
841
00:56:58,407 --> 00:56:59,782
and I don't want to know
842
00:57:01,449 --> 00:57:03,615
why you left me at that time
843
00:57:06,907 --> 00:57:08,449
I just know that
844
00:57:08,449 --> 00:57:10,115
I won't fall in love with anyone else
845
00:57:10,532 --> 00:57:11,657
I'll only love myself
846
00:57:12,157 --> 00:57:13,532
What kind of tattoo do you want?
847
00:57:14,782 --> 00:57:16,282
Whatever
848
00:57:16,949 --> 00:57:18,049
One that can cover this one
849
00:57:18,282 --> 00:57:19,657
There is no choice of "whatever"
850
00:57:29,115 --> 00:57:30,149
Then just this one
851
00:57:32,282 --> 00:57:34,324
Since the day you left me,
852
00:57:34,324 --> 00:57:36,407
I swore that I'd be a bad guy
853
00:57:36,407 --> 00:57:38,507
a really bad guy that does
all kinds of evil things
854
00:57:41,199 --> 00:57:43,115
Your appearance reminds me of
855
00:57:43,115 --> 00:57:45,199
my original intention
856
00:57:47,282 --> 00:57:48,740
Can you not be so mean?
857
00:57:48,740 --> 00:57:50,157
I have my own unspoken difficulty
858
00:57:50,449 --> 00:57:52,615
You won't understand even if I tell you
859
00:57:55,032 --> 00:57:56,824
Nobody can bully me twice,
860
00:57:57,865 --> 00:57:59,032
especially you
861
00:58:01,907 --> 00:58:04,365
Thousands of people spit on the
862
00:58:04,365 --> 00:58:05,365
smile of the magnanimous
863
00:58:08,907 --> 00:58:11,365
I'll get the stone before you
864
00:58:12,074 --> 00:58:13,149
We'll just wait and see
865
00:58:17,324 --> 00:58:18,490
You're a bad guy
866
00:58:19,907 --> 00:58:21,990
You're a really bad guy
that can do all evil things
867
00:58:21,990 --> 00:58:22,990
I know it is difficult
868
00:58:22,990 --> 00:58:24,365
You shouldn't say difficult
869
00:58:24,365 --> 00:58:25,382
I know
870
00:58:25,657 --> 00:58:26,990
you're so handsome
871
00:58:26,990 --> 00:58:29,282
and your looks will influence your skill
872
00:58:31,240 --> 00:58:33,515
You shouldn't be afraid.
You must work hard.
873
00:58:33,532 --> 00:58:35,999
You must work hard. You will be
a bad guy again one day.
874
00:58:36,032 --> 00:58:37,457
Come on, you can do this.
875
00:58:37,490 --> 00:58:38,557
Yeah
876
00:58:56,282 --> 00:58:58,132
Brother, is this too much?
877
00:59:00,240 --> 00:59:01,332
Too much?
878
00:59:04,532 --> 00:59:06,990
You should know the roles we are playing
879
00:59:06,990 --> 00:59:08,324
We should be bad,
880
00:59:08,657 --> 00:59:10,490
killing and setting fire are the only way
881
00:59:10,949 --> 00:59:12,240
people know that danger has come
882
00:59:12,574 --> 00:59:14,782
They will protect their treasure
883
00:59:15,115 --> 00:59:16,907
We'll make them give us the divine stone
884
00:59:16,907 --> 00:59:19,107
If we don't take action, the stone
will be taken by others for sure!
885
00:59:26,115 --> 00:59:27,782
It's your opportunity to take advantage
886
00:59:27,782 --> 00:59:29,199
You take this. Take it!
887
00:59:29,282 --> 00:59:30,549
- It's difficult for me
- They will give it to us
888
00:59:30,615 --> 00:59:32,157
Just take it
889
00:59:32,157 --> 00:59:34,674
You're welcome. Take it. Take it.
890
00:59:34,740 --> 00:59:36,574
I'm not ready. Maybe next time.
891
00:59:36,615 --> 00:59:37,782
Listen to me, OK
892
00:59:37,782 --> 00:59:39,815
Be a good boy or I'll beat you
893
00:59:40,157 --> 00:59:41,490
You know what, just take it.
You're good at this.
894
00:59:48,490 --> 00:59:50,782
- Are you stupid?
- I didn't mean to set a real fire
895
00:59:58,365 --> 01:00:00,265
Brother! Brother! Brother!
896
01:00:00,657 --> 01:00:01,674
Hurry up, we should leave!
897
01:00:02,490 --> 01:00:03,515
What? Leave?
898
01:00:03,532 --> 01:00:04,590
Wake them up!
899
01:00:05,074 --> 01:00:07,157
They will grab what is important
900
01:00:07,157 --> 01:00:08,757
Master! Fire!
901
01:00:09,699 --> 01:00:11,615
Wake up!
902
01:00:11,615 --> 01:00:13,115
It's on fire!
903
01:00:14,115 --> 01:00:16,899
Brother! Wake up!
904
01:00:16,907 --> 01:00:17,907
There's a fire!
905
01:00:17,907 --> 01:00:19,115
Run!
906
01:00:19,115 --> 01:00:20,615
It's on fire, run, quickly!
907
01:00:20,615 --> 01:00:23,832
Quickly! Quickly! Quickly! Quickly!
908
01:00:24,699 --> 01:00:25,990
Big Brother!
909
01:00:25,990 --> 01:00:28,224
Quickly! Run quickly!
910
01:00:30,157 --> 01:00:31,240
Big Brother!
911
01:00:55,074 --> 01:00:57,799
Master...w hat are you doing?
912
01:00:59,615 --> 01:01:01,949
Aren't I supposed to transmit air to you
913
01:01:01,949 --> 01:01:04,157
and you deliver it to him?
914
01:01:04,407 --> 01:01:05,907
No!
915
01:01:06,949 --> 01:01:08,157
I understand
916
01:01:30,199 --> 01:01:32,132
- Wake up, wake up
- That's good!
917
01:01:34,949 --> 01:01:35,965
I'm awake
918
01:01:36,324 --> 01:01:37,407
Just as I said!
919
01:01:37,407 --> 01:01:38,490
He has such bad temper,
920
01:01:38,490 --> 01:01:39,657
he won't die so easily
921
01:01:41,365 --> 01:01:42,907
You've been in a coma for three days
922
01:01:42,907 --> 01:01:44,449
We all took turns caring for you
923
01:01:44,449 --> 01:01:45,490
That's what we should do,
924
01:01:45,490 --> 01:01:47,699
we're family
925
01:01:51,657 --> 01:01:52,665
OK, OK
926
01:01:53,115 --> 01:01:54,907
We shouldn't bother you
927
01:01:55,490 --> 01:01:56,574
Have a good rest
928
01:01:59,449 --> 01:02:00,615
Before you sleep,
929
01:02:00,615 --> 01:02:01,990
you should brush your teeth
930
01:02:02,949 --> 01:02:04,115
Let's go, let's go
931
01:02:06,449 --> 01:02:07,657
I'll leave now
932
01:02:07,657 --> 01:02:08,699
Have a good rest
933
01:02:10,990 --> 01:02:11,990
Thank you all
934
01:02:16,449 --> 01:02:17,990
Master just said
935
01:02:19,074 --> 01:02:20,449
we are family
936
01:02:21,115 --> 01:02:22,207
Yes
937
01:02:22,240 --> 01:02:23,240
I heard that
938
01:02:23,240 --> 01:02:24,699
he said we are family
939
01:02:25,699 --> 01:02:27,782
If we are family members...
940
01:02:28,824 --> 01:02:31,532
so we just set fire to our own home?
941
01:02:32,324 --> 01:02:34,974
Brother, are you going soft?
942
01:02:36,490 --> 01:02:38,490
When you said family just now,
943
01:02:38,490 --> 01:02:39,657
you didn't wrinkle your nose
944
01:02:41,865 --> 01:02:42,957
Really?
945
01:03:20,574 --> 01:03:22,324
Let's go
946
01:03:22,324 --> 01:03:23,907
Let's go
947
01:03:23,907 --> 01:03:26,365
Go ahead
948
01:03:26,365 --> 01:03:29,824
Let's go, go ahead
949
01:03:29,824 --> 01:03:31,657
Let's go
950
01:03:36,865 --> 01:03:38,115
Everyone!
951
01:03:38,115 --> 01:03:41,032
We just experienced a terrible fire
952
01:03:41,449 --> 01:03:43,407
and all the people of "Own Goal" Temple
953
01:03:43,407 --> 01:03:46,115
have been reborn
954
01:03:46,115 --> 01:03:47,490
It is said that as long as the
955
01:03:49,240 --> 01:03:50,740
master and the apprentice
hold the same spirit
956
01:03:50,740 --> 01:03:52,532
we can cut through metal together
957
01:03:52,907 --> 01:03:54,032
Come here, come here!
958
01:03:54,032 --> 01:03:55,240
Look at the camera
959
01:03:55,240 --> 01:03:57,190
Yeah, look at the camera
960
01:03:57,240 --> 01:03:58,365
Yeah!
961
01:03:58,365 --> 01:04:00,449
"Own Goal" Temple is back!
962
01:04:00,449 --> 01:04:01,999
Come on, say hello!
963
01:04:02,074 --> 01:04:04,032
Yeah!
964
01:04:14,699 --> 01:04:16,907
Everyone has a birthday
965
01:04:17,490 --> 01:04:19,490
and when your birthday comes,
966
01:04:19,490 --> 01:04:22,490
the Moon sister will watch you from the sky
967
01:04:22,490 --> 01:04:23,615
and tell you
968
01:04:23,615 --> 01:04:24,740
after a birthday
969
01:04:24,740 --> 01:04:26,074
you've earned your age
970
01:04:26,407 --> 01:04:27,949
But we don't have a mother
971
01:04:27,949 --> 01:04:30,532
and we don't know our birthdays
972
01:04:31,615 --> 01:04:34,607
Master Long Eyebrow said July 7th,
973
01:04:34,657 --> 01:04:36,199
the anniversary of the temple,
974
01:04:36,199 --> 01:04:37,949
is your birthday
975
01:04:37,949 --> 01:04:40,115
All of us will celebrate with you
976
01:04:40,115 --> 01:04:41,157
Yay!!!
977
01:04:41,490 --> 01:04:43,257
Brother, when is your birthday?
978
01:04:44,782 --> 01:04:47,157
Since I was little, I grew up eating
in different homes
979
01:04:48,574 --> 01:04:51,240
and even the date on my ID card is fake
980
01:04:51,240 --> 01:04:52,299
What about you?
981
01:04:53,032 --> 01:04:55,315
I think we're different
982
01:04:55,407 --> 01:04:57,465
My father celebrates my birthday
when he's drunk.
983
01:05:08,157 --> 01:05:09,449
You guys!
984
01:05:09,449 --> 01:05:11,074
Don't steal the cake!
985
01:05:11,365 --> 01:05:12,990
I'll beat your ass!
How dare you run!
986
01:05:13,032 --> 01:05:14,615
Did you hear something?
987
01:05:14,615 --> 01:05:16,532
I just heard mention of cake
988
01:05:17,240 --> 01:05:19,074
Why cake?
989
01:05:19,449 --> 01:05:21,324
Is this somebody's birthday?
990
01:05:21,324 --> 01:05:22,990
It's none of our business
991
01:05:23,740 --> 01:05:25,032
Oh, right!
992
01:05:25,324 --> 01:05:27,199
Do you remember the day we registered?
993
01:05:27,199 --> 01:05:28,574
The date I filled in for
994
01:05:28,574 --> 01:05:29,949
my birthday is today,
995
01:05:29,949 --> 01:05:31,199
November 11th!
996
01:05:32,282 --> 01:05:33,990
So they're preparing for your birthday?
997
01:05:34,407 --> 01:05:35,865
Impossible!
998
01:05:36,157 --> 01:05:37,574
How could it be possible?
999
01:05:38,574 --> 01:05:40,074
That must be the so-called
1000
01:05:40,074 --> 01:05:42,365
"whipped cream" on the birthday cake
1001
01:05:46,782 --> 01:05:48,790
Brother, why is it bitter?
1002
01:05:49,532 --> 01:05:50,557
Are you stupid?
1003
01:05:51,782 --> 01:05:53,032
Chocolate is bitter?
1004
01:05:53,032 --> 01:05:54,574
Isn't chocolate black?
1005
01:05:55,240 --> 01:05:56,782
It's not good to have white chocolate?
1006
01:05:56,782 --> 01:05:57,990
You're so ignorant
1007
01:06:40,990 --> 01:06:43,282
What important day it is today?
1008
01:06:43,282 --> 01:06:45,715
Yeah, yeah, what is today?
1009
01:06:50,365 --> 01:06:51,324
You mean today?
1010
01:06:51,324 --> 01:06:53,924
- Ah!
- It is an important day!
1011
01:06:53,949 --> 01:06:55,815
I would have forgotten
if you didn't remind me!
1012
01:06:56,240 --> 01:06:58,540
Today is "Double Eleven" Day,
1013
01:06:58,615 --> 01:07:00,615
a great time for shopping on Taobao
1014
01:07:00,615 --> 01:07:01,824
We should hurry up!
1015
01:07:02,115 --> 01:07:03,749
- Yes! Yes! Yes!
- That's right!
1016
01:07:05,032 --> 01:07:06,949
I wanna see which toy I want to buy
1017
01:07:06,949 --> 01:07:09,882
Face mask sales, everything
at a 30% discount!
1018
01:07:10,574 --> 01:07:12,399
No...no, no, no
1019
01:07:12,407 --> 01:07:14,524
Today is a very important day
1020
01:07:17,949 --> 01:07:20,074
I almost forget!
1021
01:07:20,074 --> 01:07:22,074
Today is...
1022
01:07:23,157 --> 01:07:24,657
is...
1023
01:07:24,657 --> 01:07:27,324
the day when "Pearl Princess of China"
has its 200th episode
1024
01:07:27,365 --> 01:07:29,782
rebroadcast and has its last episode shown
1025
01:07:31,824 --> 01:07:32,874
Let's go!
1026
01:07:33,699 --> 01:07:35,040
- Let's watch "Pearl Princess of China"!
- Let's watch TV!
1027
01:07:35,074 --> 01:07:36,890
- Quickly!
- Hurry up, hurry up!
1028
01:07:39,324 --> 01:07:40,324
Sit down, Master
1029
01:07:41,407 --> 01:07:44,365
Who sent you to get close to the emperor?
1030
01:07:44,365 --> 01:07:45,440
Tell me!
1031
01:07:47,949 --> 01:07:50,699
I just wonder how stubborn you can be
1032
01:07:52,365 --> 01:07:53,365
Why did you do this?
1033
01:07:53,365 --> 01:07:54,949
I have no ill will towards you
1034
01:07:54,949 --> 01:07:56,240
No ill will?
1035
01:07:56,240 --> 01:07:59,907
You colluded with that evil princess
to make me suffer
1036
01:07:59,907 --> 01:08:01,899
Today, it's time for me to
take my revenge
1037
01:08:07,699 --> 01:08:11,449
Happy birthday to you,
1038
01:08:11,449 --> 01:08:14,282
Happy birthday to you...
1039
01:08:14,282 --> 01:08:15,824
Brother, let's celebrate your birthday
1040
01:08:15,865 --> 01:08:17,032
Hurry up, blow out the candle
1041
01:08:23,990 --> 01:08:25,449
Are you fool?!
1042
01:08:25,449 --> 01:08:26,532
If I can't blow out the candle,
1043
01:08:26,532 --> 01:08:28,782
I'll fall on even days for a whole year
1044
01:08:29,074 --> 01:08:30,324
Don't you know how unlucky I am now?
1045
01:08:30,324 --> 01:08:32,157
Didn't you just blow it out?
1046
01:08:32,157 --> 01:08:33,949
Because I'm smart!
1047
01:08:34,532 --> 01:08:36,615
I'll light up another candle,
and you can blow it out again
1048
01:08:38,865 --> 01:08:42,574
(English)
1049
01:08:42,615 --> 01:08:46,240
(English)
1050
01:08:46,282 --> 01:08:50,074
(English)
1051
01:08:50,115 --> 01:08:53,324
(English)
1052
01:08:53,865 --> 01:08:57,699
(English)
1053
01:08:58,324 --> 01:09:02,782
(English)
1054
01:09:02,782 --> 01:09:07,657
Happy birthday to Wei
1055
01:09:07,699 --> 01:09:12,240
(English)
1056
01:09:13,240 --> 01:09:14,740
Happy birthday to you!
1057
01:09:20,199 --> 01:09:21,449
Happy birthday to Wei!
1058
01:09:22,449 --> 01:09:25,490
Happy birthday to you!
1059
01:09:40,282 --> 01:09:41,782
It's too long since I checked my phone
1060
01:09:41,782 --> 01:09:43,782
Brother Blast almost attacked
me by voicemail
1061
01:09:43,782 --> 01:09:45,032
I'd better call him back
1062
01:09:59,199 --> 01:10:00,949
What are you looking at? Stand watch
1063
01:10:10,115 --> 01:10:11,749
Hello, Brother Blast
1064
01:10:12,157 --> 01:10:12,990
It's Wei
1065
01:10:12,990 --> 01:10:14,865
Are you crazy?
1066
01:10:14,865 --> 01:10:16,657
You bastard finally appeared!
1067
01:10:16,657 --> 01:10:17,649
What the hell are you doing?
1068
01:10:17,740 --> 01:10:18,949
Do you want to die now?
1069
01:10:18,949 --> 01:10:20,865
Brother Blast, listen to me
1070
01:10:20,865 --> 01:10:22,115
What are you going to tell me?
1071
01:10:22,407 --> 01:10:23,907
Don't you value your life?
1072
01:10:24,657 --> 01:10:25,907
Or are you just ignoring me?
1073
01:10:25,907 --> 01:10:27,074
Be careful, I'll kill you
1074
01:10:27,074 --> 01:10:29,657
Brother Blast, my signal is not good here
1075
01:10:30,574 --> 01:10:32,074
You bastard,
1076
01:10:32,074 --> 01:10:33,157
I'll kick your ass
1077
01:10:33,449 --> 01:10:34,490
Why you so many excuses?
1078
01:10:34,907 --> 01:10:37,149
- Brother Blast, I know
- Bullshit!
1079
01:10:37,657 --> 01:10:39,115
How do you survive you idiot?
1080
01:10:39,115 --> 01:10:40,990
Even a snail can do this!
1081
01:10:40,990 --> 01:10:42,074
Did your mother give birth
to a brainless child?
1082
01:10:42,074 --> 01:10:44,240
Can you just fucking listen to me?!
1083
01:10:51,199 --> 01:10:52,407
Brother Blast,
1084
01:10:52,407 --> 01:10:53,657
did you hear something?
1085
01:10:56,365 --> 01:10:57,365
Bastard,
1086
01:10:57,365 --> 01:10:58,365
you got balls
1087
01:10:59,449 --> 01:11:02,165
Brother Blast, I learned from you
1088
01:11:02,699 --> 01:11:03,782
Bullshit
1089
01:11:04,407 --> 01:11:05,699
Did you get the stone?
1090
01:11:06,240 --> 01:11:07,299
The stone? Brother...
1091
01:11:07,907 --> 01:11:09,865
...the stone...is...
1092
01:11:09,949 --> 01:11:11,757
...almost...in my charge
1093
01:11:12,699 --> 01:11:14,074
What are you saying?
1094
01:11:15,490 --> 01:11:16,740
So you don't have it?!
1095
01:11:17,074 --> 01:11:19,007
No, brother...that is, it's...
1096
01:11:19,074 --> 01:11:21,590
it's just...I know where it is...
1097
01:11:21,615 --> 01:11:23,574
...just one or two days...I'll have it
1098
01:11:23,615 --> 01:11:24,865
I just wondered...
1099
01:11:24,865 --> 01:11:26,532
if I needed to report it to you.
1100
01:11:26,532 --> 01:11:27,815
...so that you weren't worried
1101
01:11:28,199 --> 01:11:29,274
Listen,
1102
01:11:29,949 --> 01:11:31,582
don't blame me for being cruel and mean
1103
01:11:31,865 --> 01:11:33,407
If you can't get the divine stone,
1104
01:11:34,449 --> 01:11:35,815
I'll kill everyone at the temple
1105
01:11:35,865 --> 01:11:36,915
Just wait for me
1106
01:11:37,574 --> 01:11:38,624
Brother Blast...
1107
01:11:44,990 --> 01:11:47,274
What are you looking at? I told
you to be a look out
1108
01:11:53,782 --> 01:11:55,674
Brother, we've been found
1109
01:11:55,990 --> 01:11:57,949
Maybe we can just do it,
1110
01:11:57,949 --> 01:11:59,407
kill them all
1111
01:11:59,990 --> 01:12:01,407
What the fuck?
1112
01:12:02,490 --> 01:12:03,824
You just said we're family
1113
01:12:04,490 --> 01:12:05,740
If your mother found that
you're doing something wrong
1114
01:12:05,740 --> 01:12:07,615
would you kill your mother?
1115
01:12:22,574 --> 01:12:26,007
Wei, I just want to talk
with you alone
1116
01:12:30,074 --> 01:12:31,240
Keep watch
1117
01:12:36,407 --> 01:12:37,457
You...
1118
01:12:38,407 --> 01:12:40,449
You should not pretend to be pitiful
1119
01:12:42,199 --> 01:12:43,615
I come here today because
1120
01:12:43,615 --> 01:12:45,074
I want to tell you
1121
01:12:46,365 --> 01:12:47,907
why I left you back then
1122
01:12:48,324 --> 01:12:49,949
I left because of an unspoken difficulty
1123
01:12:49,949 --> 01:12:51,157
Difficulty?
1124
01:12:52,324 --> 01:12:53,949
It must be some self guilt
1125
01:12:54,449 --> 01:12:56,974
Yes, that's right
1126
01:12:59,865 --> 01:13:01,199
before I met you
1127
01:13:02,365 --> 01:13:03,799
I was pregnant before the marriage
1128
01:13:05,240 --> 01:13:06,865
and the father of my child abandoned me
1129
01:13:08,365 --> 01:13:10,365
Liang is your name
1130
01:13:10,824 --> 01:13:13,157
and your mother gave you
a tattoo on your arm
1131
01:13:13,157 --> 01:13:15,615
as the sign for a future reunion
1132
01:13:19,282 --> 01:13:20,357
Later on,
1133
01:13:21,157 --> 01:13:22,490
I met you
1134
01:13:24,657 --> 01:13:27,324
I missed my child even more
1135
01:13:27,324 --> 01:13:28,949
When I went back to the orphanage
1136
01:13:30,865 --> 01:13:32,949
the child was gone
1137
01:13:35,449 --> 01:13:36,657
For these years
1138
01:13:37,115 --> 01:13:38,865
I acted crazy
1139
01:13:38,865 --> 01:13:40,740
and I only wished to find him
1140
01:13:43,574 --> 01:13:45,365
So you left me without any words
1141
01:13:46,532 --> 01:13:48,949
and you think that I'll believe you now?
1142
01:13:52,199 --> 01:13:54,365
Today, I came here to tell you
1143
01:13:55,115 --> 01:13:56,282
why I'm here
1144
01:13:58,990 --> 01:14:01,182
Here, this place is to practice Kung Fu
1145
01:14:01,699 --> 01:14:03,532
On the plate outside
1146
01:14:03,532 --> 01:14:06,132
it reads "Important Place for Practice",
"Staff Admittance Only"
1147
01:14:06,740 --> 01:14:08,115
I'm sure that
1148
01:14:08,115 --> 01:14:09,840
the "Own Goal" divine stone is hidden here
1149
01:14:10,907 --> 01:14:12,699
I've done all things you wanted me to do
1150
01:14:12,699 --> 01:14:14,932
and as to the promise you made,
can you keep it now?
1151
01:14:17,115 --> 01:14:19,549
you want to know where your child is?
That's simple.
1152
01:14:20,865 --> 01:14:23,157
After Brother Convex beat the
principal of the kintergarden,
1153
01:14:23,157 --> 01:14:24,482
we have the information you want
1154
01:14:25,532 --> 01:14:28,824
However, only after I get
what I want
1155
01:14:29,324 --> 01:14:31,240
will you get what you want
1156
01:14:31,907 --> 01:14:33,282
You're a mother
1157
01:14:33,824 --> 01:14:34,990
I know how you feel
1158
01:14:35,449 --> 01:14:36,799
You've been waiting so many years
1159
01:14:37,157 --> 01:14:38,824
You won't care about a few days
1160
01:14:41,574 --> 01:14:42,865
Can you promise me,
1161
01:14:43,157 --> 01:14:45,207
you'll get what you want and
not hurt anyone else?
1162
01:14:45,740 --> 01:14:48,699
It's meaningless for you to tell me this
1163
01:14:49,615 --> 01:14:50,690
I admit,
1164
01:14:51,074 --> 01:14:53,740
I loved you so much before
1165
01:14:53,740 --> 01:14:54,990
but now,
1166
01:14:55,990 --> 01:14:58,032
you're a dead to me,
1167
01:15:00,407 --> 01:15:01,740
just like this tattoo
1168
01:15:02,157 --> 01:15:04,032
We can't go back
1169
01:15:07,949 --> 01:15:08,949
You can go now
1170
01:15:12,990 --> 01:15:14,074
Get out
1171
01:15:40,949 --> 01:15:42,015
Master!
1172
01:15:42,740 --> 01:15:44,657
You...when did you get here
1173
01:15:45,365 --> 01:15:46,824
What you said
1174
01:15:47,157 --> 01:15:48,699
I've heard it all
1175
01:15:49,449 --> 01:15:51,215
No, master,
1176
01:15:52,074 --> 01:15:53,490
It's not what you think it is
1177
01:15:53,490 --> 01:15:54,490
I just
1178
01:15:54,907 --> 01:15:56,115
want to tell her
1179
01:15:56,115 --> 01:15:57,482
we should protect the environment
1180
01:15:58,074 --> 01:16:00,057
You! If you don't wrinkle your nose,
1181
01:16:00,074 --> 01:16:01,615
I'd believe you
1182
01:16:07,449 --> 01:16:11,157
All what should be gone has gone away
1183
01:16:11,824 --> 01:16:16,115
All memories have faded away
1184
01:16:16,699 --> 01:16:19,949
Even if we have said goodbye
1185
01:16:19,949 --> 01:16:23,699
I can't see any bitterness in your eyes
1186
01:16:25,115 --> 01:16:27,990
All things you give me
1187
01:16:27,990 --> 01:16:31,324
is just a baseless story,
1188
01:16:33,282 --> 01:16:35,699
the more innocent your smile,
1189
01:16:35,699 --> 01:16:39,282
the more I will love you,
1190
01:16:39,282 --> 01:16:41,199
In the twinkling of an eye
1191
01:16:41,199 --> 01:16:43,157
some understandings
1192
01:16:43,157 --> 01:16:47,199
some promises will never be realized
1193
01:16:47,199 --> 01:16:49,074
In a second,
1194
01:16:49,074 --> 01:16:51,074
I find that I'm no longer
1195
01:16:51,074 --> 01:16:54,490
familiar with your face like I was before.
1196
01:16:55,074 --> 01:16:58,615
My snowy world...
1197
01:17:00,115 --> 01:17:01,324
OK
1198
01:17:01,324 --> 01:17:04,657
What is love?
1199
01:17:04,657 --> 01:17:07,782
Love drives men crazy
1200
01:17:08,490 --> 01:17:10,365
I feel your pain,
1201
01:17:10,365 --> 01:17:11,824
your suffering,
1202
01:17:12,240 --> 01:17:13,532
the things that have passed
1203
01:17:13,532 --> 01:17:15,365
You don't need to talk about it to me
1204
01:17:16,449 --> 01:17:18,407
The past has passed
1205
01:17:18,407 --> 01:17:21,324
Tomorrow, go down the mountain
and back to your home
1206
01:17:54,615 --> 01:17:56,532
We're here today,
1207
01:17:56,532 --> 01:17:58,907
hoping that you can give us
the "Own Goal" divine stone
1208
01:17:59,740 --> 01:18:02,115
It's a priceless treasure
1209
01:18:02,532 --> 01:18:04,465
It belongs to the one who is capable
and worthy of holding it.
1210
01:18:04,532 --> 01:18:06,032
So the winner today,
1211
01:18:06,365 --> 01:18:08,074
shall own the treasure
1212
01:18:10,157 --> 01:18:11,657
That's good.
1213
01:18:12,074 --> 01:18:15,157
I can't just give you the stone
because of what you say
1214
01:18:15,490 --> 01:18:17,740
It depends on your competence
1215
01:18:17,740 --> 01:18:21,349
It is said that whatever
moves you read in Kung Fu novels,
1216
01:18:21,365 --> 01:18:22,699
they're at the "Own Goal" Temple
1217
01:18:22,699 --> 01:18:23,990
No matter how strong Kung Fu is,
1218
01:18:24,032 --> 01:18:27,182
they can't fight against a single bullet
1219
01:18:27,990 --> 01:18:30,074
That's not true at all
1220
01:18:41,365 --> 01:18:42,824
They 're a little troublesome for me
1221
01:18:48,032 --> 01:18:50,532
Maybe next time, you can try a shotgun
1222
01:18:52,199 --> 01:18:53,274
Don't move!
1223
01:18:53,782 --> 01:18:54,690
Exactly!
1224
01:18:54,740 --> 01:18:57,615
Is your bone harder than the bullet?
1225
01:18:58,824 --> 01:19:01,599
Young man, you just said that
1226
01:19:01,657 --> 01:19:03,532
the strongest should have the treasure
1227
01:19:03,532 --> 01:19:05,157
So why should you have the stone?
1228
01:19:06,949 --> 01:19:08,157
With that!
1229
01:19:10,865 --> 01:19:11,957
Old bastard
1230
01:19:12,115 --> 01:19:13,240
give me that
1231
01:19:13,824 --> 01:19:14,990
or I'll kill them
1232
01:19:17,199 --> 01:19:18,365
You promised
1233
01:19:18,365 --> 01:19:20,140
that if you had the stone, you'd spare them
1234
01:19:21,782 --> 01:19:22,790
Auntie!
1235
01:19:22,949 --> 01:19:25,824
How can you stand with those bad guys?
1236
01:19:26,199 --> 01:19:27,290
I'm so sorry
1237
01:19:28,532 --> 01:19:30,115
I'm also a bad guy
1238
01:19:30,490 --> 01:19:32,532
Don't hurt them
1239
01:19:32,907 --> 01:19:35,282
They know where the divine stone is
1240
01:19:35,740 --> 01:19:37,532
Let them show you the way
1241
01:19:37,782 --> 01:19:39,315
The Brotherhood has come from the city
1242
01:19:39,365 --> 01:19:40,657
This is real trouble
1243
01:19:41,115 --> 01:19:42,907
So what should we do now?
1244
01:19:42,907 --> 01:19:44,865
Maybe we can pretend to be passer-byers
1245
01:19:44,865 --> 01:19:45,865
I've got another idea
1246
01:19:45,865 --> 01:19:46,865
OK
1247
01:19:51,657 --> 01:19:52,674
This way
1248
01:19:58,615 --> 01:20:00,032
What? Stand up!
1249
01:20:02,574 --> 01:20:04,149
- Stop holding me!
- Run!
1250
01:20:04,240 --> 01:20:05,499
- Just run!
- Why would I let you run?
1251
01:20:05,532 --> 01:20:06,924
How dare you kick me! Try now!
1252
01:20:06,990 --> 01:20:08,082
Liang!
1253
01:20:08,157 --> 01:20:09,157
Run away!
1254
01:20:09,740 --> 01:20:10,774
Liang?
1255
01:20:14,157 --> 01:20:15,699
- What are you doing?
- Leave me alone
1256
01:20:24,449 --> 01:20:25,532
Just come out!
1257
01:20:25,907 --> 01:20:27,157
I can see you!
1258
01:20:27,615 --> 01:20:29,099
Give me...out, out, out!
1259
01:20:29,157 --> 01:20:30,215
Come out!
1260
01:20:45,490 --> 01:20:46,574
Little bastard!
1261
01:20:46,990 --> 01:20:48,807
Come out! Little bastard!
1262
01:20:48,865 --> 01:20:49,940
Come out!
1263
01:20:56,740 --> 01:20:57,774
Yay!!!
1264
01:20:58,074 --> 01:20:59,782
Yeah!!!
1265
01:21:00,532 --> 01:21:01,540
Comehere!
1266
01:21:03,532 --> 01:21:04,457
Little bastard!
1267
01:21:04,490 --> 01:21:05,740
Where are you, come out now!
1268
01:21:05,740 --> 01:21:07,607
- Come out!
- Don't, don't come out!
1269
01:21:07,699 --> 01:21:08,749
Shut up!
1270
01:22:32,199 --> 01:22:34,365
Wow! So handsome!
1271
01:22:34,365 --> 01:22:35,532
Wow!
1272
01:22:44,282 --> 01:22:47,282
Boy, you're so handsome,
I love you so much!
1273
01:22:53,365 --> 01:22:54,449
Boy! don't run away
1274
01:22:54,449 --> 01:22:55,490
Stop!
1275
01:23:00,365 --> 01:23:02,074
Is it your name, Liang?
1276
01:23:03,615 --> 01:23:04,865
I'm your mother
1277
01:23:06,032 --> 01:23:08,132
I...I have no mother
1278
01:23:08,199 --> 01:23:10,699
My mother abandoned me long ago
1279
01:23:17,782 --> 01:23:18,990
Sorry
1280
01:23:20,490 --> 01:23:22,240
Sorry, I'm so sorry
1281
01:23:22,699 --> 01:23:23,865
Sorry
1282
01:23:28,615 --> 01:23:29,782
Sorry
1283
01:23:35,740 --> 01:23:37,199
I never knew that
1284
01:23:37,490 --> 01:23:39,324
people can catch bullets with bare hands
1285
01:23:40,615 --> 01:23:42,115
but you have no hands now
1286
01:23:43,949 --> 01:23:45,615
To be honest, I don't want to kill people
1287
01:23:45,865 --> 01:23:47,324
as long as I can get what I want,
1288
01:23:48,532 --> 01:23:49,740
I guarantee everyone lives
1289
01:23:50,282 --> 01:23:51,949
But if you don't cooperate
1290
01:23:54,574 --> 01:23:56,199
Don't play games, boy!
1291
01:24:44,199 --> 01:24:45,240
Don't come any closer!
1292
01:24:45,615 --> 01:24:46,865
Or I'll shoot!
1293
01:24:48,949 --> 01:24:50,032
I'll shoot for real!
1294
01:24:50,699 --> 01:24:51,707
I'll shoot you now!
1295
01:25:27,949 --> 01:25:31,282
Brother, you'd be dead if you
were here 3 minutes earlier
1296
01:25:31,699 --> 01:25:33,449
Come on, release us fast
1297
01:25:35,365 --> 01:25:36,907
Before I release you,
1298
01:25:36,907 --> 01:25:38,907
you need to tell me the code
1299
01:25:40,074 --> 01:25:41,240
Brother...
1300
01:25:41,240 --> 01:25:42,490
Exactly!
1301
01:25:42,490 --> 01:25:44,115
I now have the divine stone
1302
01:25:44,115 --> 01:25:46,157
but need the code
1303
01:25:46,157 --> 01:25:48,032
You're the only one who knows
1304
01:25:48,032 --> 01:25:49,115
without the code
1305
01:25:49,115 --> 01:25:51,865
the stone will no longer be divine.
1306
01:25:53,199 --> 01:25:54,490
In front of my Master,
1307
01:25:54,490 --> 01:25:55,907
I've taken an oath
1308
01:25:55,907 --> 01:25:57,949
To never speak it, even it rots my stomach
1309
01:25:58,740 --> 01:26:00,249
Master, you have my support
1310
01:26:01,782 --> 01:26:03,657
I'll make the choice for you
1311
01:26:07,907 --> 01:26:09,532
if I have to
1312
01:26:09,532 --> 01:26:11,782
Your brains will spill out
1313
01:26:13,699 --> 01:26:14,782
Release me,
1314
01:26:14,782 --> 01:26:16,115
I'll go get the divine stone
1315
01:26:17,990 --> 01:26:19,240
You're so stupid
1316
01:26:19,865 --> 01:26:21,157
The one I gave you
1317
01:26:21,157 --> 01:26:22,990
is a fake
1318
01:26:23,782 --> 01:26:25,865
I hold the real one
1319
01:26:25,865 --> 01:26:27,740
Just tell me the code!
1320
01:26:27,740 --> 01:26:29,157
Brother, what should we do?
1321
01:26:29,157 --> 01:26:30,699
What kind of role will we play?
1322
01:26:31,699 --> 01:26:33,449
This time,
1323
01:26:34,449 --> 01:26:36,074
we play ourselves
1324
01:26:38,449 --> 01:26:40,240
This is our home!
1325
01:26:40,240 --> 01:26:41,615
If they want trouble,
1326
01:26:41,615 --> 01:26:44,949
they'll need my permission!
1327
01:26:58,449 --> 01:26:59,540
Brother!
1328
01:27:01,574 --> 01:27:03,574
No eyes on your back?
1329
01:27:14,282 --> 01:27:15,240
Fat boy!
1330
01:27:15,240 --> 01:27:16,257
You came back!
1331
01:27:16,407 --> 01:27:18,182
Yes, master, and I've
brought you chickens
1332
01:29:17,199 --> 01:29:19,532
You made a wish on the divine stone
1333
01:29:19,949 --> 01:29:21,657
You wanted me to live again
1334
01:29:21,657 --> 01:29:22,782
Why?
1335
01:29:23,490 --> 01:29:26,615
Because we're brothers
1336
01:29:29,282 --> 01:29:31,615
Of the five followers of the Master,
1337
01:29:32,365 --> 01:29:34,074
you're the dumbest
1338
01:29:38,532 --> 01:29:39,657
I finally realize
1339
01:29:40,657 --> 01:29:42,074
why all people
1340
01:29:43,365 --> 01:29:45,115
show me respect
1341
01:29:47,949 --> 01:29:49,407
I finally know
1342
01:29:50,615 --> 01:29:51,907
the truth, that
1343
01:29:55,574 --> 01:29:57,115
when you're at the end of your rope
1344
01:29:58,532 --> 01:30:00,365
the only thing you can think of
1345
01:30:01,949 --> 01:30:03,199
is nothing
1346
01:30:04,490 --> 01:30:05,949
But this
1347
01:30:11,865 --> 01:30:13,199
I beg you...
1348
01:30:13,199 --> 01:30:14,865
I beg you...
1349
01:30:16,324 --> 01:30:18,124
Daughter...daughter...
1350
01:30:18,199 --> 01:30:19,257
I'm so sorry
1351
01:30:22,740 --> 01:30:23,790
Liang,
1352
01:30:24,657 --> 01:30:25,907
Daddy feels sorry for you...
1353
01:30:25,907 --> 01:30:27,282
help him stand up
1354
01:30:27,282 --> 01:30:28,949
I'm so sorry
1355
01:30:31,824 --> 01:30:33,324
Come on, stand up
1356
01:30:39,574 --> 01:30:42,240
You can abandon you dignity
1357
01:30:43,032 --> 01:30:45,199
and cry before me, down on your knees
1358
01:30:45,824 --> 01:30:46,824
It means that you've been
1359
01:30:47,074 --> 01:30:48,907
caught by the Devil in your heart
1360
01:30:50,199 --> 01:30:53,324
The "Own Goal" divine stone
is the treasure of the temple
1361
01:30:53,657 --> 01:30:55,240
The founder gave strict orders to
1362
01:30:55,240 --> 01:30:57,032
never sell the stone, no matter the offer
1363
01:30:57,449 --> 01:30:58,574
However,
1364
01:30:58,574 --> 01:30:59,865
we can lend it to you
1365
01:31:01,365 --> 01:31:03,115
There are two sentences
1366
01:31:03,574 --> 01:31:05,282
I hope you can remember with your heart
1367
01:31:06,657 --> 01:31:08,740
So long as you believe in Buddhism,
1368
01:31:09,407 --> 01:31:12,365
your daughter and all other people
1369
01:31:12,365 --> 01:31:14,907
will be happy all the time
1370
01:31:15,615 --> 01:31:17,865
Happy Birthday!
1371
01:31:54,949 --> 01:31:56,040
Wei,
1372
01:31:57,157 --> 01:31:59,174
it's been awhile since we last
earned extra money
1373
01:32:01,407 --> 01:32:02,782
I have no pennies in my pocket
1374
01:32:04,740 --> 01:32:06,465
The pocket might be stuck
in between my ass
1375
01:32:08,407 --> 01:32:09,324
Hey --
1376
01:32:09,324 --> 01:32:11,365
when can we go on another mission?
1377
01:32:12,782 --> 01:32:13,990
I'm broke
1378
01:32:14,824 --> 01:32:16,615
so I have to be careful where I spend money
1379
01:32:17,282 --> 01:32:18,865
People go through different stages
1380
01:32:19,407 --> 01:32:21,240
We've committed all sorts of crimes
1381
01:32:21,615 --> 01:32:22,657
but now
1382
01:32:22,657 --> 01:32:24,490
we're entering another stage
1383
01:32:25,449 --> 01:32:26,490
To put it simply,
1384
01:32:27,199 --> 01:32:28,599
we're starting with a clean slate
1385
01:33:12,199 --> 01:33:14,990
Open the door, please!
1386
01:33:14,990 --> 01:33:16,240
Warrior!
1387
01:33:16,240 --> 01:33:17,365
Open the door, please!
1388
01:33:21,032 --> 01:33:22,990
"Gifted Leg of Stormy Evil"
1389
01:33:22,990 --> 01:33:24,532
starts with a squat
1390
01:33:24,532 --> 01:33:26,282
How can it?
1391
01:33:29,615 --> 01:33:31,074
Brother, does everybody sit just so?
1392
01:33:35,449 --> 01:33:38,532
(English)
1393
01:35:57,324 --> 01:35:58,574
Hong,
1394
01:35:58,574 --> 01:36:00,199
it's you!
1395
01:36:01,990 --> 01:36:04,074
Hong! Yes, yes, it's Hong!
1396
01:36:04,074 --> 01:36:05,699
Since you left,
1397
01:36:05,699 --> 01:36:08,199
I've stayed in the temple
1398
01:36:08,199 --> 01:36:09,907
no matter how hard the days were
1399
01:36:09,907 --> 01:36:12,365
I waited for you, alone and miserably,
for thirty years
1400
01:36:12,365 --> 01:36:15,449
Do you remember the wild flowers
I gave you years ago?
1401
01:36:25,574 --> 01:36:27,865
And that love song I sang to you?
1402
01:36:32,949 --> 01:36:35,949
And that electric spiritual climax?
1403
01:36:35,949 --> 01:36:38,324
You must remember, you must remember!
1404
01:36:40,615 --> 01:36:43,265
Master, you mistake me
for another
1405
01:36:43,907 --> 01:36:45,199
I'm not Hong
1406
01:36:46,782 --> 01:36:48,282
I'm just here to use the toilet
1407
01:36:48,615 --> 01:36:49,632
Use..?
1408
01:36:53,324 --> 01:36:54,615
Come with me
1409
01:36:59,240 --> 01:37:00,290
Can...
1410
01:37:00,699 --> 01:37:02,615
Can I have a photo with you?
1411
01:37:03,574 --> 01:37:05,940
It's not appropriate to take
a photo when I'm on the toilet
91899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.