All language subtitles for Oolong.Courtyard.2018.1080p.webdl.asiancrush

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,315 --> 00:02:19,390 Sh, slow down, 2 00:02:33,981 --> 00:02:35,148 or we'll be found by others 3 00:02:35,940 --> 00:02:37,273 We've already been found 4 00:02:37,273 --> 00:02:38,306 What? 5 00:02:38,648 --> 00:02:39,856 That way 6 00:02:44,981 --> 00:02:47,565 Please let me do it 7 00:03:01,481 --> 00:03:02,481 Hurry up, let's go 8 00:03:02,773 --> 00:03:03,848 OK 9 00:03:13,690 --> 00:03:14,773 Hide yourself 10 00:03:18,523 --> 00:03:19,606 shh! 11 00:04:17,023 --> 00:04:18,048 Senior brother, 12 00:04:26,940 --> 00:04:33,273 Let's have a meal 13 00:04:36,190 --> 00:04:42,190 Let's have a meal 14 00:04:46,356 --> 00:04:52,356 Let's have a meal 15 00:05:04,773 --> 00:05:06,940 Good morning! 16 00:05:07,273 --> 00:05:08,323 Ya! 17 00:05:08,773 --> 00:05:09,840 Ya! 18 00:05:10,023 --> 00:05:12,648 The sunlight in the temple 19 00:05:12,648 --> 00:05:15,398 is still so warm and bright. 20 00:05:15,690 --> 00:05:17,356 Let me put on these 21 00:05:17,356 --> 00:05:19,648 GD sunglasses 22 00:05:19,648 --> 00:05:23,065 to cover my eyes from the dazzling sunlight 23 00:05:29,898 --> 00:05:31,856 So comfortable 24 00:05:33,023 --> 00:05:34,315 Thank God 25 00:05:34,315 --> 00:05:35,523 and thank the Land Mother 26 00:05:35,856 --> 00:05:37,315 Thank Master Long Eyebrow 27 00:05:37,315 --> 00:05:39,523 for giving us food, 28 00:05:40,315 --> 00:05:42,356 crystal clear white rice, 29 00:05:42,356 --> 00:05:44,623 and cabbage, rich in nutrition 30 00:05:44,940 --> 00:05:46,023 Thank you 31 00:05:46,523 --> 00:05:48,523 Great gratitude 32 00:05:48,523 --> 00:05:50,981 and praise for our Master 33 00:05:50,981 --> 00:05:52,023 OK, OK, OK 34 00:05:52,273 --> 00:05:53,356 let's have a meal 35 00:06:02,398 --> 00:06:03,973 It's the first day of the lunar month 36 00:06:04,356 --> 00:06:05,981 when an extra dish should be added 37 00:06:06,356 --> 00:06:07,390 Where is it? 38 00:06:15,315 --> 00:06:16,606 Don't eat in a rush 39 00:06:23,440 --> 00:06:24,481 It's a little bit salty 40 00:06:25,231 --> 00:06:25,990 Ayah 41 00:06:26,023 --> 00:06:27,606 the rice is just right 42 00:06:33,856 --> 00:06:34,440 Master 43 00:06:34,440 --> 00:06:35,465 Yeah? 44 00:06:35,815 --> 00:06:37,706 Our temple is not well 45 00:06:38,106 --> 00:06:39,690 There are some problems 46 00:06:39,690 --> 00:06:41,356 with its financial situation 47 00:06:41,356 --> 00:06:43,065 we need to enter the market 48 00:06:43,898 --> 00:06:45,956 and solve it with more followers 49 00:06:46,898 --> 00:06:47,956 Yeah, that's good 50 00:06:48,481 --> 00:06:52,356 I'm just afraid we can no longer protect the temple if we enter the market 51 00:06:52,815 --> 00:06:54,148 You know these days, 52 00:06:54,148 --> 00:06:57,231 there are more and more thieves 53 00:06:57,231 --> 00:06:58,981 My brother, 54 00:06:58,981 --> 00:07:00,065 Kunlun Crank, 55 00:07:00,440 --> 00:07:01,481 visited me last year 56 00:07:01,856 --> 00:07:04,606 and gave me the "Own Goal" divine stone 57 00:07:04,606 --> 00:07:07,648 so that I can keep it safe 58 00:07:08,231 --> 00:07:10,398 only the code can open the divine stone. 59 00:07:10,398 --> 00:07:11,648 It is very important, 60 00:07:11,898 --> 00:07:13,648 you should not tell others 61 00:07:13,648 --> 00:07:14,981 of course, as 62 00:07:16,398 --> 00:07:17,773 the "Own Goal" divine stone 63 00:07:17,773 --> 00:07:21,148 is a rare and valuable treasure 64 00:07:21,148 --> 00:07:22,606 Its reappearance 65 00:07:22,856 --> 00:07:26,023 will definitely attract bad guys who 66 00:07:26,023 --> 00:07:27,398 will cast greedy eyes on it 67 00:07:27,398 --> 00:07:29,856 You must be careful 68 00:07:29,856 --> 00:07:30,968 Ah 69 00:08:10,532 --> 00:08:11,740 Eat, eat you meal 70 00:08:12,199 --> 00:08:13,282 - Master? - Yes? 71 00:08:13,282 --> 00:08:15,449 Is it okay for an adult to not eat meat? 72 00:08:15,740 --> 00:08:18,340 I can't let these children suffer with me 73 00:08:19,199 --> 00:08:20,207 I know 74 00:08:20,407 --> 00:08:22,365 we haven't eaten meat for a long time 75 00:08:23,740 --> 00:08:24,699 - Piggy - Yes? 76 00:08:24,699 --> 00:08:26,699 You'll be responsible for this thing 77 00:08:27,365 --> 00:08:29,640 You mean the chicken store at the foot of the mountain? 78 00:08:30,615 --> 00:08:33,907 That's really a good time for me 79 00:08:35,115 --> 00:08:37,115 Master, just let me do this 80 00:08:37,407 --> 00:08:38,707 I'll go down the mountain later 81 00:08:38,782 --> 00:08:40,074 find some part-time jobs 82 00:08:40,074 --> 00:08:41,615 and bring back some roasted chickens 83 00:08:41,615 --> 00:08:42,782 so that everyone can eat meat 84 00:08:42,782 --> 00:08:44,574 We have to wait so long 85 00:08:44,574 --> 00:08:47,490 and we've been eating vegetables for months 86 00:08:47,865 --> 00:08:49,282 Please, master, I beg you, 87 00:08:49,282 --> 00:08:51,532 just allow us to go out for a meal. 88 00:08:51,782 --> 00:08:52,782 OK, OK, OK 89 00:08:53,240 --> 00:08:54,615 - Liang? - Master? 90 00:08:54,657 --> 00:08:56,490 Take them out for a meal 91 00:08:57,157 --> 00:08:58,190 OK 92 00:09:06,324 --> 00:09:09,074 Big brother, is this what you mean by going out for a meal? 93 00:09:09,240 --> 00:09:11,407 I'm no longer a three-year-old child 94 00:09:11,407 --> 00:09:12,782 I'm four years old and 95 00:09:12,782 --> 00:09:14,990 you can't trick us like this 96 00:09:15,699 --> 00:09:17,574 Isn't Fat Master going down the mountain? 97 00:09:17,574 --> 00:09:19,240 You will have meat to eat soon 98 00:09:19,240 --> 00:09:20,265 Just eat, hurry 99 00:09:26,365 --> 00:09:28,407 They've got a lot of honeypots. 100 00:09:28,699 --> 00:09:30,740 People lie which reveals the truth 101 00:09:31,282 --> 00:09:32,274 Fool 102 00:09:32,407 --> 00:09:33,807 Shh! Lower you voice! 103 00:09:43,324 --> 00:09:45,657 Where is that? 104 00:09:51,657 --> 00:09:53,032 Lower your voice 105 00:09:53,365 --> 00:09:55,615 or we'll be found by them 106 00:10:00,407 --> 00:10:00,949 Oh my god 107 00:10:04,282 --> 00:10:06,490 He's come back... 108 00:10:08,782 --> 00:10:13,282 and with his companions 109 00:10:16,115 --> 00:10:16,865 It''s OK, 110 00:10:17,449 --> 00:10:18,865 he's married to a Japanese woman, 111 00:10:19,365 --> 00:10:20,824 ask him to wait for a while 112 00:10:24,490 --> 00:10:26,240 Wait a minute 113 00:10:32,199 --> 00:10:33,490 Captain, captain! 114 00:10:34,574 --> 00:10:37,240 We've been found this time 115 00:10:38,574 --> 00:10:39,949 Ayah, it's OK, ask them to wait 116 00:10:39,949 --> 00:10:41,032 They're people! 117 00:10:59,865 --> 00:11:01,074 You're a Japanese ninja 118 00:11:08,782 --> 00:11:10,599 Hey bro, I made a mistake 119 00:11:11,740 --> 00:11:12,757 this is just cosplay 120 00:11:13,740 --> 00:11:14,865 Just look at our strange costumes, 121 00:11:14,865 --> 00:11:16,157 We look like Japanese ninjas 122 00:11:16,157 --> 00:11:17,865 I come from Tieling and he's from Shenyang 123 00:11:17,865 --> 00:11:18,365 Right? 124 00:11:18,365 --> 00:11:19,490 Yeah, he's right. 125 00:11:20,240 --> 00:11:21,249 Japanese devils! 126 00:11:42,990 --> 00:11:43,815 He said he would double the 127 00:11:43,907 --> 00:11:46,240 the subscription as compensation for us 128 00:11:54,990 --> 00:11:58,099 He said Japanese ninja accept death 129 00:11:58,365 --> 00:12:00,074 and would cut the belly and take the punishment 130 00:12:01,282 --> 00:12:04,224 So he can't do right, but he is bold. 131 00:12:04,282 --> 00:12:05,282 Please go ahead 132 00:12:05,282 --> 00:12:06,332 Yes 133 00:12:07,699 --> 00:12:08,949 The fat one first 134 00:12:10,699 --> 00:12:11,449 Please 135 00:12:22,532 --> 00:12:24,282 my father... 136 00:12:35,157 --> 00:12:40,532 Cut 137 00:12:41,449 --> 00:12:43,099 I cut it and the punishment is over 138 00:12:53,324 --> 00:12:54,782 Sorry, sorry 139 00:12:54,782 --> 00:12:55,865 It's dead, 140 00:12:55,865 --> 00:12:57,490 - Go away - Let's go 141 00:12:59,699 --> 00:13:00,540 So painful 142 00:13:00,574 --> 00:13:01,782 All of you are liars 143 00:13:02,449 --> 00:13:03,615 Liars 144 00:13:03,907 --> 00:13:05,365 You're a liar 145 00:13:05,365 --> 00:13:08,199 and you lied to me that you would spend time with me 146 00:13:09,240 --> 00:13:09,949 Baby! 147 00:13:11,407 --> 00:13:13,782 You haven't hugged me since I was little 148 00:13:13,782 --> 00:13:17,032 You said that you would hug me as long as I was top in my class 149 00:13:17,032 --> 00:13:19,490 and now I'm on top 150 00:13:19,490 --> 00:13:20,907 OK, OK, OK, how about next time? 151 00:13:20,907 --> 00:13:21,990 Give me more time, OK? 152 00:13:22,240 --> 00:13:24,699 I don't believe you, I don't care, you promised! 153 00:13:25,782 --> 00:13:26,799 Don't! 154 00:13:32,740 --> 00:13:36,115 You have a rare anaphylactic reaction 155 00:13:36,115 --> 00:13:37,699 towards the opposite sex. 156 00:13:37,990 --> 00:13:41,274 You'll have an anaphylactic attack every time you touch a female 157 00:13:42,865 --> 00:13:44,324 It is untreatable. 158 00:13:45,782 --> 00:13:47,340 Daughter, I'm so sorry. 159 00:14:19,615 --> 00:14:20,657 Hello? 160 00:14:20,740 --> 00:14:21,790 Is this the director? 161 00:14:22,449 --> 00:14:23,824 I left a message. 162 00:14:24,157 --> 00:14:25,174 I'm a star! 163 00:14:25,490 --> 00:14:28,532 I heard that you have a new movie about to start, right? 164 00:14:28,532 --> 00:14:30,074 Is there any role suitable for me? 165 00:14:30,824 --> 00:14:31,907 Yeah 166 00:14:31,907 --> 00:14:33,199 I waited for two, five and eight character tiles, 167 00:14:33,199 --> 00:14:34,949 but he won before me by a single tile. 168 00:14:34,949 --> 00:14:35,990 What is it? 169 00:14:36,407 --> 00:14:38,790 I just played two rounds and lost more than 20,000 to them 170 00:14:39,074 --> 00:14:40,499 Do you think there's something shady here? 171 00:14:40,574 --> 00:14:42,115 I just feel that the owner is wired 172 00:14:42,490 --> 00:14:44,949 He won a lot, but only provided us with boiled dumplings 173 00:14:45,449 --> 00:14:46,865 I'm not going back again. 174 00:14:52,615 --> 00:14:53,674 Ayah 175 00:15:00,490 --> 00:15:03,849 Leg! My Leg! 176 00:15:06,032 --> 00:15:06,865 Don't act fake. 177 00:15:06,865 --> 00:15:08,824 My leg is probably disabled. 178 00:15:08,824 --> 00:15:10,490 Please call 120 for me quickly! 179 00:15:10,490 --> 00:15:11,499 Call the police! 180 00:15:11,782 --> 00:15:12,740 Ayah! 181 00:15:12,740 --> 00:15:14,782 Don't act fake and now you play a possum! 182 00:15:15,032 --> 00:15:17,024 What you're doing now is called "feigning injury"! 183 00:15:17,282 --> 00:15:19,440 Wait, I'll ask my friends to come here 184 00:15:19,449 --> 00:15:20,424 Ah! 185 00:15:20,490 --> 00:15:21,565 Don't panic, lady 186 00:15:21,990 --> 00:15:23,865 This guy just want to blackmail you 187 00:15:24,157 --> 00:15:25,449 Excuse me, excuse me. 188 00:15:28,282 --> 00:15:30,565 I'll only give you 2000 yuan 189 00:15:30,615 --> 00:15:33,307 Believe it or not, if I light this firecracker, 190 00:15:33,615 --> 00:15:34,865 he'll run immediately 191 00:15:44,407 --> 00:15:46,282 That's professional and dedicated. 192 00:15:56,157 --> 00:15:57,199 You! 193 00:15:57,199 --> 00:15:58,532 You're murdering me... 194 00:15:58,824 --> 00:16:00,782 I'll sue both of you1 195 00:16:01,824 --> 00:16:03,240 Is that "feigning injury"? 196 00:16:03,240 --> 00:16:04,949 Your injury is serious 197 00:16:04,949 --> 00:16:05,990 Yes 198 00:16:08,407 --> 00:16:09,415 Compensate me... 199 00:16:10,032 --> 00:16:11,490 Compensate me!! 200 00:16:11,865 --> 00:16:12,999 Compensate! Compensate! 201 00:16:13,407 --> 00:16:14,574 I can't afford it 202 00:16:17,157 --> 00:16:18,990 You're seriously injured. 203 00:16:19,490 --> 00:16:22,199 You have to go to the hospital 204 00:16:23,032 --> 00:16:24,199 Hey, lady, 205 00:16:25,449 --> 00:16:28,240 if he's sent to the hospital, the police will be involved 206 00:16:28,490 --> 00:16:29,990 Maybe you'll be arrested 207 00:16:30,699 --> 00:16:32,099 How about letting me handle this? 208 00:16:32,449 --> 00:16:35,282 I can take him to some deserted place 209 00:16:35,740 --> 00:16:37,199 instead of the hospital 210 00:16:37,865 --> 00:16:38,890 That's good 211 00:16:52,240 --> 00:16:53,307 Wei 212 00:16:54,407 --> 00:16:55,490 Spend the money carefully. 213 00:16:56,740 --> 00:16:57,824 Thank you, Wei 214 00:16:57,824 --> 00:16:58,890 Why are you in a hurry? 215 00:17:06,365 --> 00:17:08,907 This is too little, give me two more. 216 00:17:18,449 --> 00:17:19,890 The leopard cannot change his spots 217 00:17:20,324 --> 00:17:22,074 You'll be locked up some day 218 00:17:39,907 --> 00:17:40,974 Who are you? 219 00:17:41,449 --> 00:17:42,507 My phone? 220 00:17:44,824 --> 00:17:46,415 I don't know what you're talking about 221 00:17:46,657 --> 00:17:48,915 Please don't misunderstand, I'm not here for the phone, 222 00:17:49,199 --> 00:17:50,449 but for you 223 00:17:50,740 --> 00:17:52,157 That's the same thing 224 00:17:52,157 --> 00:17:54,474 Hey, bro, I want to experience real life by following you 225 00:17:54,657 --> 00:17:57,790 Experience what? Damn it, you're crazy. 226 00:18:06,240 --> 00:18:07,324 Hey, bro, listen to me 227 00:18:07,865 --> 00:18:08,990 My name is Star Chen 228 00:18:08,990 --> 00:18:10,282 My uncle is a famous director 229 00:18:10,782 --> 00:18:13,582 but he said that I'm not a good actor because I have no life experience 230 00:18:13,740 --> 00:18:15,324 Can you teach me how to live? 231 00:18:15,657 --> 00:18:16,782 How to live, right? 232 00:18:17,115 --> 00:18:18,282 You should have said so earlier. 233 00:18:18,282 --> 00:18:19,365 Experience life? 234 00:18:19,365 --> 00:18:20,815 It's simple, I'll teach you. 235 00:18:20,907 --> 00:18:22,782 OK, but you have to free me, right? 236 00:18:23,199 --> 00:18:24,699 or how can I teach you to live? 237 00:18:26,615 --> 00:18:27,765 - Sorry! - Life... 238 00:18:27,782 --> 00:18:29,540 - Yes? - ...is simple. 239 00:18:31,240 --> 00:18:32,315 Life is actually -- 240 00:18:33,157 --> 00:18:34,215 Bro, bro! 241 00:18:34,907 --> 00:18:36,032 Teach me again! 242 00:18:36,324 --> 00:18:38,024 - Bro! - I'll beat you! 243 00:18:38,907 --> 00:18:39,957 Free me! 244 00:18:42,699 --> 00:18:45,215 Bro, I think your acting skills are excellent 245 00:18:45,240 --> 00:18:46,365 Will you be my Master? 246 00:18:46,365 --> 00:18:47,990 I'll listen and follow you all the time 247 00:18:54,324 --> 00:18:55,699 You'll be obedient to me, right? 248 00:18:55,699 --> 00:18:56,774 Yes! 249 00:18:57,824 --> 00:18:58,865 There is a pharmacy... 250 00:18:59,240 --> 00:19:00,740 Bring me a medical liquor. 251 00:19:01,365 --> 00:19:02,957 What happened, bro? Are you hurt? 252 00:19:06,240 --> 00:19:08,299 Bro, you're so dedicated 253 00:19:12,865 --> 00:19:13,857 Hurry up! 254 00:19:13,949 --> 00:19:15,790 OK, wait for me bro, I'll be back soon! 255 00:19:24,699 --> 00:19:25,707 Fool! 256 00:19:34,574 --> 00:19:36,365 Why are you in a hurry? 257 00:19:36,365 --> 00:19:37,657 Do you want to die? 258 00:19:38,824 --> 00:19:39,890 Compensate me... 259 00:19:41,074 --> 00:19:42,240 ...compensate me... 260 00:19:42,574 --> 00:19:43,590 What are you looking at? 261 00:19:44,657 --> 00:19:46,740 It's over...not worth trying... 262 00:19:54,865 --> 00:19:57,790 Bro, your acting is not as professional as it was last time 263 00:19:57,824 --> 00:20:00,407 This is more pretending, not really professional acting 264 00:20:01,324 --> 00:20:03,282 Bro, are you OK? Bro? 265 00:20:04,032 --> 00:20:05,157 Hold on! 266 00:20:12,115 --> 00:20:15,649 Oh my God, there isn't an elevator in this six story building? 267 00:20:15,657 --> 00:20:17,574 How do you live with it? 268 00:20:29,574 --> 00:20:30,657 A..Auntie 269 00:20:30,657 --> 00:20:32,149 You misunderstand...we're not... 270 00:20:32,490 --> 00:20:34,082 Auntie...auntie 271 00:20:36,282 --> 00:20:37,824 So embarrassed...so embarrassed 272 00:20:38,907 --> 00:20:41,465 Can't you hold me on your back? Do you know what others think? 273 00:20:41,532 --> 00:20:43,882 No...Bro, I can't see how you perform 274 00:20:43,907 --> 00:20:45,449 when I hold you on my back 275 00:20:45,449 --> 00:20:47,199 You know, just now you performed like... 276 00:20:47,199 --> 00:20:49,399 - Like what? - Like an idiot 277 00:21:07,365 --> 00:21:11,165 Bro, it's said that feigning injury is profitable 278 00:21:11,740 --> 00:21:12,907 How can you be so poor? 279 00:21:15,199 --> 00:21:16,215 None of your business 280 00:21:17,074 --> 00:21:19,549 I want to know about the life of a liar 281 00:21:28,407 --> 00:21:29,440 Let's eat, brother 282 00:21:33,115 --> 00:21:34,199 Come on, take a bite 283 00:21:35,324 --> 00:21:36,690 - No - Just one bite 284 00:21:36,740 --> 00:21:37,774 No 285 00:21:49,907 --> 00:21:52,832 Brother, it's not good for me to just play games here all the time 286 00:21:57,907 --> 00:21:58,907 Stand up and walk around 287 00:21:58,907 --> 00:21:59,915 OK 288 00:22:27,740 --> 00:22:29,032 Take me to pee 289 00:22:34,699 --> 00:22:35,824 Just pee here, brother 290 00:22:41,532 --> 00:22:43,249 Brother, is it raining? 291 00:22:43,782 --> 00:22:47,299 Aya, don't! Stop! Don't pee towards me! It's smelly! 292 00:22:47,324 --> 00:22:49,265 - Stop! - Don't get on my bed then! 293 00:22:49,324 --> 00:22:50,357 What should I do? 294 00:23:10,699 --> 00:23:11,724 It's him! 295 00:23:16,115 --> 00:23:17,532 Brother Blast, 296 00:23:17,949 --> 00:23:20,157 you have to help me to teach them a lesson 297 00:23:20,449 --> 00:23:21,907 you must spare them nothing 298 00:23:21,907 --> 00:23:23,949 in giving them an unforgettable lesson. 299 00:23:24,365 --> 00:23:26,882 so that they won't forget 300 00:23:28,699 --> 00:23:29,724 Brother Blast... 301 00:23:31,324 --> 00:23:33,199 You're the legendary Brother Blast! 302 00:23:34,074 --> 00:23:35,490 I was too nervous to recognize you 303 00:23:35,490 --> 00:23:36,740 I'm Wei from Tiandi Gangster 304 00:23:37,532 --> 00:23:39,290 Chen Haonan is my 2nd uncle, while Shanji is my big brother 305 00:23:39,324 --> 00:23:41,282 We're the same people, you must be familiar with them! 306 00:23:44,782 --> 00:23:46,124 I don't care which gang you're in 307 00:23:46,282 --> 00:23:48,965 A finger must be chopped off, as long as you play tricks like this 308 00:23:49,574 --> 00:23:50,615 You can decide which one 309 00:23:51,282 --> 00:23:52,324 Tell me! 310 00:23:53,157 --> 00:23:54,240 Brother Blast... 311 00:23:55,615 --> 00:23:59,699 believe it or not, all I want is to see you today 312 00:24:00,157 --> 00:24:01,365 You're a legend in this field 313 00:24:01,365 --> 00:24:03,699 It is said that when 314 00:24:03,699 --> 00:24:06,240 the "Own Goal" divine stone reappears 315 00:24:06,615 --> 00:24:08,407 only that divine stone 316 00:24:08,657 --> 00:24:10,949 can cure you 317 00:24:10,949 --> 00:24:12,157 "Own Goal" divine stone? 318 00:24:12,157 --> 00:24:13,182 Yeah 319 00:24:13,324 --> 00:24:14,357 Where is it? 320 00:24:14,949 --> 00:24:16,449 In the "Own Goal" Temple 321 00:24:17,074 --> 00:24:19,432 Is your tattoo related to the temple? 322 00:24:21,449 --> 00:24:22,465 "Own Goal" Temple? 323 00:24:24,157 --> 00:24:25,157 Yeah, I know it! 324 00:24:25,990 --> 00:24:27,574 I grew up there! 325 00:24:36,032 --> 00:24:38,174 Brother, the image on the door 326 00:24:38,240 --> 00:24:39,532 is the same as the tattoo 327 00:24:39,532 --> 00:24:40,949 on your chest 328 00:24:44,032 --> 00:24:47,015 It imprints on the bones and inscribes on the memory. You can't understand. 329 00:24:47,157 --> 00:24:48,407 This is just an old school 330 00:24:48,865 --> 00:24:51,657 Are you sure that the divine stone mentioned by Brother Blast is here? 331 00:24:51,782 --> 00:24:52,824 You have to help me 332 00:24:52,824 --> 00:24:54,190 and I don't care how much it costs 333 00:24:54,782 --> 00:24:56,615 Since you grow up in the temple 334 00:24:58,032 --> 00:25:00,240 you can bring me the divine stone 335 00:25:03,032 --> 00:25:04,240 "Slide Over the Water" 336 00:25:04,490 --> 00:25:06,199 "Diversion" 337 00:25:06,532 --> 00:25:07,740 "Buddha's Mighty Palm" 338 00:25:08,115 --> 00:25:09,782 Bro, this school isn't any good 339 00:25:10,157 --> 00:25:11,565 They don't teach any useful Kungfu 340 00:25:12,532 --> 00:25:16,215 These days, any school with a name plate can enter the market and recruit students 341 00:25:16,740 --> 00:25:19,040 - Prices for the school houses have soared - Yeah 342 00:25:19,532 --> 00:25:20,590 Hey 343 00:25:23,657 --> 00:25:24,740 Little ones 344 00:25:24,824 --> 00:25:25,865 Any adults here? 345 00:25:26,490 --> 00:25:27,549 None of your business 346 00:25:31,782 --> 00:25:33,199 Can you let us in? 347 00:25:35,240 --> 00:25:37,082 Good move. I'll buy you some candy? 348 00:25:39,532 --> 00:25:40,574 Toys? 349 00:25:42,740 --> 00:25:43,815 Ice cream? 350 00:25:45,115 --> 00:25:46,174 Teddy bears? 351 00:25:46,865 --> 00:25:47,990 Remote controlled aircraft? 352 00:25:49,532 --> 00:25:51,282 What can we do so that you can allow us in? 353 00:25:51,615 --> 00:25:52,699 OK, I'll ask you a question 354 00:25:52,699 --> 00:25:54,074 and you can enter if you're right 355 00:25:54,324 --> 00:25:55,357 OK, ask me 356 00:25:55,490 --> 00:25:56,949 What is an "Invisible Sword"? 357 00:25:59,449 --> 00:26:01,457 - "Invisible Sword"? - Wrong! 358 00:26:02,324 --> 00:26:04,374 - "Intangible Sword"? - Wrong! 359 00:26:04,407 --> 00:26:06,949 - "Qinggang Sword"? - Wrong! 360 00:26:06,990 --> 00:26:07,990 You can't see it? 361 00:26:07,990 --> 00:26:09,199 Yes! 362 00:26:12,865 --> 00:26:14,824 You can not see an invisible sword, 363 00:26:14,824 --> 00:26:17,324 so you have the same IQ as them? 364 00:26:17,324 --> 00:26:18,615 How dare you can smile now! 365 00:26:18,615 --> 00:26:19,682 Just go ahead 366 00:26:27,865 --> 00:26:28,940 Ayah! 367 00:26:28,990 --> 00:26:31,032 This boy is really showing off 368 00:26:32,032 --> 00:26:33,240 He is a Kungfu addict and 369 00:26:33,240 --> 00:26:35,615 practices Kungfu outside when he has time 370 00:26:35,615 --> 00:26:37,782 It's useless 371 00:26:37,782 --> 00:26:40,449 Except Bruce Lee, he's intereste in nothing else 372 00:26:44,240 --> 00:26:47,265 - You'd better not piss him off, OK? - I see 373 00:26:47,282 --> 00:26:49,590 Be smart, don't act dumb 374 00:27:20,324 --> 00:27:23,749 Warrior! Warrior! 375 00:27:25,824 --> 00:27:29,099 I never expected that one could master the long lost legendary Kungfu 376 00:27:29,115 --> 00:27:30,840 move "Slide Over The Water". I admire you. 377 00:27:31,907 --> 00:27:34,432 It's not hard at all. A simple movement. 378 00:27:34,449 --> 00:27:35,990 Not really "Sliding Over The Water" 379 00:27:36,990 --> 00:27:39,182 I know that you will want to hide your special ability and name 380 00:27:39,240 --> 00:27:41,399 Rest assured, I will keep your secret. 381 00:27:41,407 --> 00:27:42,699 I will never tell! 382 00:27:46,074 --> 00:27:47,699 Your "Slide on the Basket" -- 383 00:27:51,282 --> 00:27:52,774 Brother! I can do that too! 384 00:28:03,740 --> 00:28:04,865 It's made of metal 385 00:28:05,782 --> 00:28:07,199 "Slide Over The Water" 386 00:28:08,074 --> 00:28:09,907 You two read too many Kungfu novels 387 00:28:11,157 --> 00:28:12,232 I just stand there 388 00:28:17,907 --> 00:28:19,240 When I saw you just now, 389 00:28:19,949 --> 00:28:23,124 your attitude was different than I expected 390 00:28:23,782 --> 00:28:25,840 You seems to be one who would never keep your word 391 00:28:26,115 --> 00:28:27,707 Go ask the person in charge to come here 392 00:28:27,782 --> 00:28:30,449 You can say that Wei from The Brotherhood comes to learn 393 00:28:37,615 --> 00:28:38,640 Fat guy, 394 00:28:39,282 --> 00:28:40,907 as we're the same type of person, 395 00:28:42,282 --> 00:28:44,199 I feel that your bad attitude towards me 396 00:28:49,449 --> 00:28:52,282 I hope that you'll never see me angry 397 00:28:55,115 --> 00:28:56,615 I hate when people call me 398 00:28:56,615 --> 00:28:57,865 "Fat Guy" 399 00:29:12,824 --> 00:29:13,824 Warrior, 400 00:29:14,490 --> 00:29:17,107 I made offensive remarks, but I wanted to see your true ability 401 00:29:17,490 --> 00:29:19,157 Warrior, I know you're master... 402 00:29:19,157 --> 00:29:20,457 Open the door...warrior... 403 00:29:20,740 --> 00:29:21,807 Open the door, please... 404 00:29:21,865 --> 00:29:22,932 Warrior 405 00:29:23,157 --> 00:29:29,240 Warrior 406 00:29:29,574 --> 00:29:30,607 Ayah! 407 00:29:31,490 --> 00:29:32,490 Open the door, please 408 00:29:32,782 --> 00:29:34,282 Open the door, please 409 00:29:34,282 --> 00:29:35,299 Warrior... 410 00:29:36,324 --> 00:29:38,240 I want to use the toilet 411 00:29:38,240 --> 00:29:40,199 I will show respect, Warrior 412 00:29:40,199 --> 00:29:41,824 I can't hold it anymore 413 00:29:45,365 --> 00:29:47,740 Please open the door 414 00:29:51,615 --> 00:29:52,649 hey 415 00:29:52,865 --> 00:29:53,882 Brother Blast 416 00:29:54,740 --> 00:29:55,815 Yeah, everything's good 417 00:29:55,990 --> 00:29:56,990 We've arrived at 418 00:29:56,990 --> 00:29:58,007 the temple now 419 00:29:58,449 --> 00:30:00,924 Yeah, please, rest assured 420 00:30:02,407 --> 00:30:03,424 Set you mind at ease 421 00:30:03,574 --> 00:30:06,074 Once a member of The Brotherhood, I'll die for The Brotherhood 422 00:30:13,282 --> 00:30:14,340 We... 423 00:30:14,949 --> 00:30:15,990 have no parents 424 00:30:17,949 --> 00:30:20,732 We led a vagrant life and survived on the streets since we were young 425 00:30:21,657 --> 00:30:22,824 In order to feed ourselves, 426 00:30:23,782 --> 00:30:25,282 we become members of The Brotherhood 427 00:30:27,115 --> 00:30:28,490 We do devilish things, 428 00:30:28,490 --> 00:30:29,507 swindling and bluffing, 429 00:30:31,199 --> 00:30:33,749 and sometimes when I realized that I've done a lot of bad things 430 00:30:34,949 --> 00:30:37,240 I started to feel strange and not myself 431 00:30:39,782 --> 00:30:41,407 Even I started to hate myself 432 00:30:46,907 --> 00:30:48,699 Everyone has his or her parents 433 00:30:48,699 --> 00:30:49,740 Yeah 434 00:30:50,699 --> 00:30:52,215 Each time when I awake from my dream 435 00:30:54,157 --> 00:30:58,265 I tell myself to stop being a Gangster 436 00:30:58,449 --> 00:31:01,032 but they would chop off all my fingers 437 00:31:01,699 --> 00:31:03,282 All fingers! 438 00:31:04,949 --> 00:31:06,232 Master, that makes me miserable 439 00:31:09,407 --> 00:31:11,157 Master, you must save me 440 00:31:12,365 --> 00:31:13,949 If I have no fingers, 441 00:31:15,490 --> 00:31:17,449 I'll be the next Doraemon 442 00:31:19,657 --> 00:31:21,365 Doraemon 443 00:31:22,115 --> 00:31:23,190 Ayah 444 00:31:23,240 --> 00:31:24,365 Living in this society, 445 00:31:24,365 --> 00:31:25,949 you must pay back for what you've done 446 00:31:26,449 --> 00:31:30,074 Few gangsters have a happy ending 447 00:31:30,490 --> 00:31:32,449 It isn't rare 448 00:31:32,449 --> 00:31:33,824 but to my surprise 449 00:31:34,157 --> 00:31:37,740 I heard that your ringtone is 450 00:31:37,740 --> 00:31:41,649 Superstar of SHE, right? 451 00:31:42,032 --> 00:31:43,090 Yes 452 00:31:46,407 --> 00:31:48,074 I would have never though you 453 00:31:48,074 --> 00:31:49,657 a fan of SHE 454 00:31:52,365 --> 00:31:53,949 Master is as kind as Buddha 455 00:31:53,949 --> 00:31:56,657 He wants to save your poor life. He can't watch you die miserably 456 00:31:56,740 --> 00:31:59,532 He allows you to stay with conditions 457 00:31:59,824 --> 00:32:01,907 - Yes - I thought he was just a SHE fanactic 458 00:32:04,282 --> 00:32:07,682 - Shut up! - Nonsense 459 00:32:09,699 --> 00:32:11,340 He's just too young to say something good 460 00:32:20,032 --> 00:32:21,074 Hello, fellow students 461 00:32:25,740 --> 00:32:26,749 Are you playing? 462 00:32:26,782 --> 00:32:28,540 - Yeah - It's time for a meal 463 00:32:28,824 --> 00:32:30,157 Big brother is waiting for you 464 00:32:30,574 --> 00:32:31,432 Ah! 465 00:32:31,490 --> 00:32:32,515 Warrior! 466 00:32:35,365 --> 00:32:36,365 Big Brother 467 00:32:36,657 --> 00:32:37,415 Ah 468 00:32:37,449 --> 00:32:38,449 Both of them? 469 00:32:38,449 --> 00:32:39,532 How about that one? 470 00:32:39,574 --> 00:32:41,032 He's washing, you can let him be 471 00:32:41,032 --> 00:32:42,090 OK 472 00:32:42,574 --> 00:32:44,157 Then we can greet that dummy 473 00:32:44,449 --> 00:32:46,557 Big Brother, he's your charge now 474 00:32:47,407 --> 00:32:50,790 You treat guests separately. They're really interesting kids. 475 00:32:51,865 --> 00:32:53,282 The first meal for any new comer 476 00:32:53,282 --> 00:32:55,324 is the "Own Goal" Noodle from the temple 477 00:32:55,824 --> 00:32:57,665 First rule: you must finish it 478 00:32:58,032 --> 00:32:59,890 or you'll be punished 479 00:33:00,407 --> 00:33:03,165 No problem. I'm so hungry. 480 00:33:03,199 --> 00:33:04,215 Give it a try 481 00:33:04,824 --> 00:33:06,615 It's not too much, how can I not finish it? 482 00:33:06,615 --> 00:33:07,882 - It tastes bad? - Try it. 483 00:33:14,324 --> 00:33:15,449 Delicious! 484 00:33:15,449 --> 00:33:16,590 - Really? - I'm not even full 485 00:33:16,865 --> 00:33:18,565 - Not full? - Ok, as he's not here 486 00:33:19,407 --> 00:33:20,457 you can eat his 487 00:33:22,990 --> 00:33:24,032 Don't waste it 488 00:33:33,032 --> 00:33:34,090 Who are you? 489 00:33:37,115 --> 00:33:38,190 Little warriors? 490 00:33:38,324 --> 00:33:39,532 I'm Star Chen 491 00:33:39,532 --> 00:33:40,990 It's my first time here, so I don't know 492 00:33:41,032 --> 00:33:42,074 Your name is Star Chen? 493 00:33:42,324 --> 00:33:44,407 How can a real star be so ugly? 494 00:33:44,740 --> 00:33:45,740 You little bastards! 495 00:33:46,074 --> 00:33:49,615 - Do you really have to insult my looks? - Which one you calling a "Little Bastard"? 496 00:33:49,699 --> 00:33:50,907 You look ugly 497 00:33:50,907 --> 00:33:51,907 and you're dumb 498 00:33:51,907 --> 00:33:53,199 Let's teach him a lesson 499 00:34:06,532 --> 00:34:08,157 I'll ask you another question 500 00:34:08,157 --> 00:34:09,699 and if you know the answer, you can go 501 00:34:09,699 --> 00:34:11,365 When will the chrysanthemums bloom? 502 00:34:11,365 --> 00:34:13,099 - September? - No! 503 00:34:13,824 --> 00:34:15,499 - October? - No! 504 00:34:15,782 --> 00:34:17,524 - November - Wrong! 505 00:34:17,615 --> 00:34:18,674 When? 506 00:34:18,824 --> 00:34:20,240 When you're in the toilet! 507 00:34:20,490 --> 00:34:21,574 You fool! 508 00:34:31,240 --> 00:34:32,282 I'm full now 509 00:34:33,074 --> 00:34:34,074 Me and you 510 00:34:37,074 --> 00:34:39,007 The second rule: if you're full, 511 00:34:39,032 --> 00:34:40,532 you need to put the cover on the bowl 512 00:34:40,532 --> 00:34:42,390 that means you're full or 513 00:34:42,407 --> 00:34:43,740 I will add more noodles for you 514 00:34:44,240 --> 00:34:46,374 It's my first time. I'm embarrased that I didn't know. 515 00:34:46,407 --> 00:34:47,649 - So, one more please - One more 516 00:34:49,449 --> 00:34:50,682 You don't have to be in a rush 517 00:34:55,074 --> 00:34:56,749 It's been a long time since I was so full 518 00:34:59,074 --> 00:35:00,324 You're slow 519 00:35:10,407 --> 00:35:13,482 I can't eat anymore. Can you stay a little further away from me? 520 00:35:13,490 --> 00:35:15,082 OK, I'll keep my distance OK, OK, OK... 521 00:35:16,574 --> 00:35:17,632 Eat, hurry up 522 00:35:24,157 --> 00:35:25,615 What?! 523 00:35:25,615 --> 00:35:26,699 You don't have enough 524 00:35:26,699 --> 00:35:27,699 That is enough 525 00:35:27,699 --> 00:35:28,740 for me to eat 526 00:35:30,907 --> 00:35:31,940 That's bad! 527 00:35:45,324 --> 00:35:47,532 - Ah! - Aya! 528 00:35:47,532 --> 00:35:48,824 Aya, don't waste it 529 00:35:49,324 --> 00:35:50,824 Can you stay away from me? 530 00:35:51,074 --> 00:35:52,407 - Can you stand there? - OK, OK, OK 531 00:35:52,490 --> 00:35:53,249 - More? - OK, OK 532 00:35:53,324 --> 00:35:54,607 - More? - OK, OK, OK 533 00:35:57,115 --> 00:35:58,174 Eat 534 00:36:20,490 --> 00:36:21,657 I can't 535 00:36:21,657 --> 00:36:22,949 So you have to leave 536 00:36:22,949 --> 00:36:24,199 - I will not leave - So eat 537 00:36:24,699 --> 00:36:26,499 Come on. Come on, hurry up. 538 00:36:28,365 --> 00:36:31,165 Come on. You're brave. You're strong. 539 00:36:31,574 --> 00:36:33,407 You have no problem and you can finish it 540 00:36:37,532 --> 00:36:38,607 Ah! Ah! 541 00:36:38,615 --> 00:36:39,657 Eat it all! 542 00:36:41,407 --> 00:36:42,782 Don't waste it, 543 00:36:42,782 --> 00:36:44,232 or you have to leave the temple 544 00:36:45,657 --> 00:36:46,724 Ah! 545 00:36:47,074 --> 00:36:48,099 That's good! 546 00:37:06,074 --> 00:37:08,074 Wake up! Wake up! 547 00:37:18,324 --> 00:37:21,957 - The fermented bean curd has gone bad! - What? What? 548 00:37:22,615 --> 00:37:24,282 Get up. We should start work immediately. 549 00:37:25,449 --> 00:37:27,990 What kind of work do we do at midnight? 550 00:37:27,990 --> 00:37:29,949 Looking for the divine stone 551 00:37:29,949 --> 00:37:31,357 We can leave as soon as we find it 552 00:37:31,407 --> 00:37:33,407 I don't want to stay here for another day 553 00:37:33,782 --> 00:37:35,074 Hurry up! 554 00:37:35,074 --> 00:37:37,824 Listen, there are a lot of traps 555 00:37:37,865 --> 00:37:39,532 You'll suffer if you get caught 556 00:37:39,532 --> 00:37:40,824 Yeah, I've already suffered 557 00:37:41,615 --> 00:37:43,974 Don't worry, I'm here 558 00:37:44,449 --> 00:37:45,540 Good boy 559 00:37:46,282 --> 00:37:47,407 You can lead the way 560 00:37:47,407 --> 00:37:48,590 and I'll safeguard your back 561 00:37:49,282 --> 00:37:50,365 Brother, 562 00:37:50,449 --> 00:37:51,949 I wonder if you stepped 563 00:37:51,949 --> 00:37:53,407 into a cesspool 564 00:37:53,407 --> 00:37:54,990 Your feet are so smelly 565 00:37:55,407 --> 00:37:56,532 Don't you know genectics? 566 00:37:57,782 --> 00:37:59,790 My father told me that when his feet left his shoes 567 00:38:00,324 --> 00:38:02,474 everyone in the room ran away 568 00:38:02,532 --> 00:38:03,624 Amazing 569 00:38:04,490 --> 00:38:05,574 It's not boasting 570 00:38:05,574 --> 00:38:07,240 As you can guess, my feet are stinky 571 00:38:07,240 --> 00:38:10,299 When I take off my shoes, everyone in the room runs away 572 00:38:16,365 --> 00:38:17,432 Action! 573 00:38:18,865 --> 00:38:20,740 The enemy arrives in the field in 5 seconds 574 00:38:22,032 --> 00:38:23,115 Stop! 575 00:38:24,240 --> 00:38:25,290 We're standing in place 576 00:38:33,115 --> 00:38:34,182 Wow 577 00:38:36,282 --> 00:38:38,615 Internal Force Dissolution Method 578 00:38:38,615 --> 00:38:41,232 That is really the greatest 579 00:38:43,615 --> 00:38:46,657 the awe-inspiring reputation of Alexander Crazy Man 580 00:38:46,657 --> 00:38:48,865 is known to the world 581 00:38:49,740 --> 00:38:51,324 It's a pleasure for me to see 582 00:38:51,324 --> 00:38:53,949 the domineering power of the warrior from the Northeast region 583 00:38:53,949 --> 00:38:56,490 It must be my luck for three entire lives 584 00:38:57,157 --> 00:38:59,965 How about visiting here next time, 585 00:38:59,990 --> 00:39:02,449 so we can have a real fight? 586 00:39:03,449 --> 00:39:04,490 Withdraw 587 00:39:04,490 --> 00:39:05,632 We can't beat the Dominator 588 00:39:20,157 --> 00:39:21,207 Stop 589 00:39:26,657 --> 00:39:27,682 Big Brother 590 00:39:29,824 --> 00:39:31,532 Why aren't you sleeping? 591 00:39:31,532 --> 00:39:32,782 Why are you out here? 592 00:39:34,324 --> 00:39:35,332 Can you guess? 593 00:39:38,532 --> 00:39:40,324 - We're going to the toilet - Yes, the toilet 594 00:39:40,324 --> 00:39:41,474 - The toilet? - Yeah 595 00:39:42,157 --> 00:39:43,657 Do you think I believe? 596 00:39:44,365 --> 00:39:47,074 Big Brother, do you smell something? 597 00:39:55,449 --> 00:39:56,524 You're gross! 598 00:39:57,365 --> 00:39:58,865 I couldn't hold it anymore 599 00:39:59,199 --> 00:40:00,407 So we're in a rush 600 00:40:00,407 --> 00:40:01,657 Fast! The toilet's on the left, 601 00:40:01,657 --> 00:40:02,657 Just go! 602 00:40:03,574 --> 00:40:05,157 What did you eat? Why it is so smelly? 603 00:40:05,907 --> 00:40:07,240 Goodbye, Brother! 604 00:40:09,282 --> 00:40:10,807 You're smart...and making progress 605 00:40:11,407 --> 00:40:12,990 Sorry that I couldn't control that 606 00:40:12,990 --> 00:40:14,090 Did you bring toilet paper? 607 00:40:14,365 --> 00:40:16,224 Brother, slow down. Wait for me. 608 00:40:34,740 --> 00:40:35,765 Warrior 609 00:40:36,532 --> 00:40:38,115 We came here to learn Kungfu 610 00:40:38,657 --> 00:40:40,199 not how to squat on the toilet 611 00:40:40,990 --> 00:40:42,115 This is a martial arts squat 612 00:40:42,115 --> 00:40:43,765 It's different from toilet squatting 613 00:40:43,782 --> 00:40:44,790 Listen 614 00:40:45,032 --> 00:40:46,990 "Gifted Leg of Stormy Evil" 615 00:40:48,074 --> 00:40:49,740 comes from the squat 616 00:40:49,740 --> 00:40:51,490 How can it? 617 00:41:26,282 --> 00:41:28,615 Little monkey 618 00:41:28,615 --> 00:41:30,990 open the door, 619 00:41:30,990 --> 00:41:33,324 please open it 620 00:41:33,324 --> 00:41:35,699 so that I can come in 621 00:41:36,365 --> 00:41:38,615 No, no, no, I won't open it 622 00:41:38,615 --> 00:41:40,490 my mother hasn't come home yet 623 00:41:40,490 --> 00:41:42,532 I won't open the door 624 00:41:45,449 --> 00:41:46,857 - Are you playing with us? - Yeah 625 00:41:48,324 --> 00:41:50,290 - Little girl -- - What? Little Girl? 626 00:41:50,365 --> 00:41:53,990 I'm your little pretty evil senior sister 627 00:41:56,199 --> 00:41:57,982 OK, little, pretty, evil, senior sister 628 00:41:58,032 --> 00:41:59,074 Can I ask you a question? 629 00:41:59,074 --> 00:42:01,324 Why don't we go to the studio for practice? 630 00:42:01,324 --> 00:42:02,332 I don't know 631 00:42:03,490 --> 00:42:05,449 Do you know the divine stone? 632 00:42:05,449 --> 00:42:06,532 I don't know 633 00:42:06,824 --> 00:42:08,032 Why you don't know anything? 634 00:42:08,865 --> 00:42:10,615 I don't know, I don't know 635 00:42:10,615 --> 00:42:11,665 Little sister, 636 00:42:11,824 --> 00:42:13,240 can you ask me a question? 637 00:42:13,240 --> 00:42:14,240 If I can answer it, 638 00:42:14,240 --> 00:42:15,532 and then you can tell us, right? 639 00:42:15,532 --> 00:42:17,274 - OK - Can you tell me, 640 00:42:17,324 --> 00:42:19,782 how to make that handsome guy love me? 641 00:42:28,532 --> 00:42:32,257 OK, you've fallen in love with him? 642 00:42:35,490 --> 00:42:36,857 You don't have to be embarrassed 643 00:42:37,782 --> 00:42:38,949 It is said that the beauty 644 00:42:39,365 --> 00:42:42,507 will fall in love with the hero, while the hero just loves 645 00:42:42,532 --> 00:42:45,224 He will love your kind of evil beauty 646 00:42:45,782 --> 00:42:46,990 As long as you practice a lot, 647 00:42:46,990 --> 00:42:48,574 he will love you 648 00:42:57,865 --> 00:42:58,949 "Iron Sand Palm" 649 00:43:16,532 --> 00:43:17,532 Why are you running? 650 00:43:17,532 --> 00:43:20,365 I won't bite you 651 00:43:29,490 --> 00:43:33,415 If our Big Brother isn't just a fat guy, 652 00:43:33,490 --> 00:43:34,899 and I know he has real abilities, 653 00:43:36,157 --> 00:43:38,990 is it too risky for us to take action? 654 00:43:38,990 --> 00:43:40,032 Brother, 655 00:43:40,032 --> 00:43:41,615 why don't we just stay here 656 00:43:41,615 --> 00:43:43,240 and learn something? 657 00:43:44,324 --> 00:43:46,615 Then we won't be bullied after we leave 658 00:43:46,615 --> 00:43:49,365 Your biggest problems is lack of wisdom 659 00:43:49,865 --> 00:43:51,199 What era do you think it is now? 660 00:43:51,657 --> 00:43:54,482 Kungfu means nothing at all. Spend your life on it 661 00:43:54,490 --> 00:43:56,532 and your enemy kills you with a bullet 662 00:43:56,532 --> 00:43:57,782 So what should we do now? 663 00:43:59,240 --> 00:44:00,282 If we can't take action, 664 00:44:01,574 --> 00:44:03,157 we will have to use our tricks 665 00:44:08,532 --> 00:44:10,582 Do we have to do this? We're just acting. 666 00:44:10,615 --> 00:44:12,490 Do we have to take mean actions? 667 00:44:12,490 --> 00:44:14,124 Put on your robe and take off your coat 668 00:44:14,157 --> 00:44:16,249 To achieve our goal, we'll need to take evil measures 669 00:44:18,032 --> 00:44:19,240 Thank the Mother Land 670 00:44:19,240 --> 00:44:20,574 Thank God 671 00:44:20,574 --> 00:44:24,157 Thank Master Long Eyebrow for the food 672 00:44:24,157 --> 00:44:26,157 the crystal clear white rice, 673 00:44:26,157 --> 00:44:28,490 and the cabbage rich in nutrition, 674 00:44:28,490 --> 00:44:29,907 thank you 675 00:44:29,907 --> 00:44:31,949 Great gratitude 676 00:44:31,949 --> 00:44:34,240 and praise for our Master 677 00:44:35,824 --> 00:44:36,857 Come on 678 00:44:39,115 --> 00:44:40,165 Eat 679 00:44:44,282 --> 00:44:46,707 Xing, what's wrong? 680 00:44:47,240 --> 00:44:49,524 - Someone bullied you? - No 681 00:44:49,615 --> 00:44:52,240 He just think that he's not a good cook, 682 00:44:52,240 --> 00:44:53,324 so he feels guilty 683 00:44:53,865 --> 00:44:56,757 Ayah, how can it be? 684 00:44:57,157 --> 00:44:58,282 Just eat 685 00:44:58,282 --> 00:44:59,307 Eat 686 00:45:04,657 --> 00:45:05,749 Delicious, it's delicious! 687 00:45:07,532 --> 00:45:08,740 It's delicious! 688 00:45:08,740 --> 00:45:10,074 It's delicious! 689 00:45:10,074 --> 00:45:12,240 Delicious, it's delicious! 690 00:45:12,240 --> 00:45:14,365 If you think it's delicious, have more! 691 00:45:15,074 --> 00:45:16,282 Come on, just eat! 692 00:45:16,365 --> 00:45:17,574 A mouthful of food. Hurry up! 693 00:45:17,574 --> 00:45:18,657 Eat! 694 00:45:18,657 --> 00:45:19,740 Eat it up! 695 00:46:23,032 --> 00:46:26,907 It's my pleasure to introduce 696 00:46:26,907 --> 00:46:30,115 the online celebrity and 697 00:46:30,115 --> 00:46:33,324 a famous deep breathing exercise master, 698 00:46:33,324 --> 00:46:36,240 Alexander Crazy Man 699 00:46:36,240 --> 00:46:37,990 Master Bao 700 00:46:41,240 --> 00:46:42,240 So powerful 701 00:46:42,824 --> 00:46:43,824 People 702 00:46:44,115 --> 00:46:45,532 are human beings, instead of birds 703 00:46:45,824 --> 00:46:46,865 which can fly, 704 00:46:47,324 --> 00:46:48,407 however, 705 00:46:48,782 --> 00:46:50,865 we can use the force by borrowing it 706 00:46:51,365 --> 00:46:53,782 so that we can also fly over the eaves and run on the walls 707 00:47:02,074 --> 00:47:03,449 (English) 708 00:47:40,115 --> 00:47:41,157 Dummy 709 00:47:42,032 --> 00:47:45,449 Brother! Brother! Wake up! 710 00:47:47,990 --> 00:47:49,490 The principle of the sword 711 00:47:49,865 --> 00:47:51,949 means those moves of the sword you can master 712 00:47:52,407 --> 00:47:54,115 We can say that you must 713 00:47:54,532 --> 00:47:56,074 feel the sword 714 00:47:56,407 --> 00:47:57,865 so that the sword can feel you 715 00:47:58,574 --> 00:48:00,532 People who do this are Sword Masters 716 00:48:01,199 --> 00:48:02,407 Before we fight, 717 00:48:02,699 --> 00:48:04,240 we must shout 718 00:48:14,449 --> 00:48:15,782 During the fight, 719 00:48:16,282 --> 00:48:17,965 you can defend and also you can -- ayah! 720 00:48:18,782 --> 00:48:19,857 Ayah! 721 00:48:20,532 --> 00:48:21,949 Yeah, you shout 722 00:48:21,949 --> 00:48:24,240 but you can not attack me from behind 723 00:48:28,699 --> 00:48:29,724 Ayah! 724 00:48:30,199 --> 00:48:31,524 - Ayah, mommy... - M...Master 725 00:48:31,615 --> 00:48:32,949 - This... - Ayah, my God... 726 00:48:33,949 --> 00:48:34,974 Ayah! 727 00:48:35,365 --> 00:48:36,532 Alright, I can't beat you now 728 00:48:36,532 --> 00:48:37,857 you can go, I can't teach him 729 00:48:37,949 --> 00:48:41,265 The performance today isn't proof of my real abilities 730 00:48:43,949 --> 00:48:45,532 Ayah, my God! With who... 731 00:48:46,115 --> 00:48:47,157 with who... 732 00:48:48,824 --> 00:48:49,915 that... 733 00:48:50,949 --> 00:48:52,240 I've eaten too much for lunch 734 00:48:55,115 --> 00:48:56,199 I have to go to the toilet 735 00:49:03,740 --> 00:49:04,799 (English) 736 00:49:09,782 --> 00:49:10,990 (English) 737 00:49:17,240 --> 00:49:18,324 (English) 738 00:49:24,615 --> 00:49:25,690 (English) 739 00:49:26,074 --> 00:49:27,324 You stay still! 740 00:49:27,365 --> 00:49:27,824 (English) 741 00:49:28,199 --> 00:49:29,274 Stop! 742 00:49:30,449 --> 00:49:31,699 You stay still! 743 00:49:32,240 --> 00:49:33,740 You stay still! 744 00:49:33,740 --> 00:49:35,115 Stay still! 745 00:49:39,365 --> 00:49:41,574 You ruined my looks! 746 00:49:42,532 --> 00:49:43,990 You must return my youth! 747 00:49:50,824 --> 00:49:52,615 We can have meat if we catch some fish 748 00:49:59,907 --> 00:50:00,924 Ruirui 749 00:50:01,157 --> 00:50:02,574 You'd better check it out 750 00:50:02,574 --> 00:50:04,740 how many fish have they caught? 751 00:50:04,740 --> 00:50:06,365 Yes sir, no problem 752 00:50:10,990 --> 00:50:12,282 How many fish do you have? 753 00:50:12,282 --> 00:50:14,240 I'm starving to death 754 00:50:15,949 --> 00:50:17,032 I'll ask you a question 755 00:50:17,449 --> 00:50:18,699 If you can answer it, 756 00:50:18,699 --> 00:50:21,115 all my fish are yours 757 00:50:21,115 --> 00:50:22,474 OK, ask me 758 00:50:23,282 --> 00:50:24,282 Listen 759 00:50:24,282 --> 00:50:26,240 Two brothers fall in the river 760 00:50:26,240 --> 00:50:28,115 the one who is saved 761 00:50:28,115 --> 00:50:29,199 is called Zhiming 762 00:50:29,199 --> 00:50:30,907 how about the other one in the water? 763 00:50:32,615 --> 00:50:35,574 Help! 764 00:50:36,490 --> 00:50:37,990 You're a dummy 765 00:50:47,324 --> 00:50:48,832 Big brother, look at this 766 00:50:49,615 --> 00:50:50,940 - Who drew this? - I did 767 00:50:50,949 --> 00:50:52,699 That's amazing, which one is me? 768 00:50:52,699 --> 00:50:53,824 This is you, Sunlight 769 00:50:53,824 --> 00:50:55,465 Who drew the "HATE" tattoo on your body? 770 00:51:01,032 --> 00:51:03,115 Why "HATE" on the little boy? 771 00:51:05,032 --> 00:51:08,265 When he was a baby, he was left at the door of an orphanage 772 00:51:08,574 --> 00:51:10,407 At that time, he already had the tattoo 773 00:51:10,782 --> 00:51:12,740 it must be his parents 774 00:51:13,115 --> 00:51:15,790 who were clearly illiterate 775 00:51:15,824 --> 00:51:17,115 and wrote the wrong character 776 00:51:17,199 --> 00:51:19,074 The "E" is written as "F" 777 00:51:19,407 --> 00:51:21,240 Because of this tattoo 778 00:51:21,240 --> 00:51:23,699 in the orphanage, he was bullied 779 00:51:24,615 --> 00:51:26,999 by many of those in the institution 780 00:51:27,074 --> 00:51:29,449 He and Ruirui were brought here to the temple 781 00:51:31,115 --> 00:51:33,157 Time for lunch! 782 00:51:36,115 --> 00:51:37,032 Time for lunch! 783 00:51:37,032 --> 00:51:38,682 - Wow, it smells delicious! - Yeah! 784 00:51:38,740 --> 00:51:41,140 Wait, wait, I'll take a photo 785 00:51:41,157 --> 00:51:42,715 - Yes, take a photo! - Take a photo, take a photo! 786 00:51:43,282 --> 00:51:46,074 Yeah 787 00:51:46,074 --> 00:51:47,699 Can I have a photo with you? 788 00:51:47,949 --> 00:51:49,007 Of course! 789 00:51:50,157 --> 00:51:53,115 Yeah 790 00:51:53,115 --> 00:51:54,407 Thank you, thank you 791 00:51:54,407 --> 00:51:55,615 Hello, hello 792 00:51:56,240 --> 00:51:58,990 Hello, everyone. I'm Lucy Chen, a report with Wang News 793 00:51:59,240 --> 00:52:01,707 I'm guessing you're the people from the temple? 794 00:52:01,740 --> 00:52:03,240 Yes, yes 795 00:52:03,490 --> 00:52:07,874 I'm working on a column about it's hundred-year traditions 796 00:52:07,907 --> 00:52:09,240 and it's local heroes 797 00:52:09,240 --> 00:52:11,349 I'd like to ask, where did you buy this? 798 00:52:13,782 --> 00:52:14,840 Oh.. 799 00:52:15,115 --> 00:52:16,699 if you like 800 00:52:16,949 --> 00:52:18,115 you can have it 801 00:52:19,449 --> 00:52:20,465 Amitabha 802 00:52:22,199 --> 00:52:23,215 what did you say? 803 00:52:23,215 --> 00:52:24,757 Oh, a visit, right? 804 00:52:25,324 --> 00:52:26,449 (English) 805 00:52:26,490 --> 00:52:27,699 No problem, 806 00:52:27,699 --> 00:52:28,732 really? 807 00:52:28,907 --> 00:52:29,990 Thank you, master 808 00:53:28,324 --> 00:53:30,049 Little Brother, is everyone so stable? 809 00:53:56,240 --> 00:53:58,282 Water Land in "Own Goal" Temple 810 00:54:04,449 --> 00:54:05,524 Are you kidding? 811 00:54:09,532 --> 00:54:12,824 Thank you Congcong, for sending me the kiss 812 00:54:13,949 --> 00:54:20,815 and I also express my gratitude towards the "No Mercy" mistress for 999 roses! 813 00:54:20,907 --> 00:54:23,157 Anyone who wants to know more about me 814 00:54:23,157 --> 00:54:24,782 can click the left top part 815 00:54:24,782 --> 00:54:26,157 and follow me 816 00:54:26,449 --> 00:54:27,615 Ayah 817 00:54:27,865 --> 00:54:29,490 "Own Goal" Temple in the rain 818 00:54:29,490 --> 00:54:32,615 brings us a another kind of beauty 819 00:54:33,407 --> 00:54:35,924 and especially looking down on the temple from the sky 820 00:54:35,949 --> 00:54:37,199 Ayah! 821 00:54:37,199 --> 00:54:38,365 Mamma Mia! 822 00:54:45,199 --> 00:54:46,199 Ayah! 823 00:54:46,449 --> 00:54:48,532 Together, we just experienced 824 00:54:48,949 --> 00:54:52,524 the so-called "Storm Arising From a Clear Sky" 825 00:54:53,657 --> 00:54:56,782 ...sky...finished... 826 00:55:19,824 --> 00:55:20,915 Tell me... 827 00:55:21,574 --> 00:55:23,115 ...why did you come here? 828 00:55:28,115 --> 00:55:29,132 Wei -- 829 00:55:31,157 --> 00:55:32,407 Don't call me that 830 00:55:33,615 --> 00:55:35,074 It's useless for me 831 00:55:35,824 --> 00:55:38,074 My nosebleed drained off years ago 832 00:55:58,490 --> 00:56:00,282 Even if you don't say it, I know that 833 00:56:00,949 --> 00:56:03,240 a merciless opportunist like you 834 00:56:03,574 --> 00:56:05,657 came here for that divine stone 835 00:56:08,490 --> 00:56:11,665 It's been a long time since we met last. Why do you just want to argue? 836 00:56:14,074 --> 00:56:15,574 I know you hate me 837 00:56:16,574 --> 00:56:17,657 but without love, 838 00:56:18,657 --> 00:56:19,907 how does hatred emerge? 839 00:56:43,074 --> 00:56:44,140 Thank you 840 00:56:56,949 --> 00:56:58,407 I don't know 841 00:56:58,407 --> 00:56:59,782 and I don't want to know 842 00:57:01,449 --> 00:57:03,615 why you left me at that time 843 00:57:06,907 --> 00:57:08,449 I just know that 844 00:57:08,449 --> 00:57:10,115 I won't fall in love with anyone else 845 00:57:10,532 --> 00:57:11,657 I'll only love myself 846 00:57:12,157 --> 00:57:13,532 What kind of tattoo do you want? 847 00:57:14,782 --> 00:57:16,282 Whatever 848 00:57:16,949 --> 00:57:18,049 One that can cover this one 849 00:57:18,282 --> 00:57:19,657 There is no choice of "whatever" 850 00:57:29,115 --> 00:57:30,149 Then just this one 851 00:57:32,282 --> 00:57:34,324 Since the day you left me, 852 00:57:34,324 --> 00:57:36,407 I swore that I'd be a bad guy 853 00:57:36,407 --> 00:57:38,507 a really bad guy that does all kinds of evil things 854 00:57:41,199 --> 00:57:43,115 Your appearance reminds me of 855 00:57:43,115 --> 00:57:45,199 my original intention 856 00:57:47,282 --> 00:57:48,740 Can you not be so mean? 857 00:57:48,740 --> 00:57:50,157 I have my own unspoken difficulty 858 00:57:50,449 --> 00:57:52,615 You won't understand even if I tell you 859 00:57:55,032 --> 00:57:56,824 Nobody can bully me twice, 860 00:57:57,865 --> 00:57:59,032 especially you 861 00:58:01,907 --> 00:58:04,365 Thousands of people spit on the 862 00:58:04,365 --> 00:58:05,365 smile of the magnanimous 863 00:58:08,907 --> 00:58:11,365 I'll get the stone before you 864 00:58:12,074 --> 00:58:13,149 We'll just wait and see 865 00:58:17,324 --> 00:58:18,490 You're a bad guy 866 00:58:19,907 --> 00:58:21,990 You're a really bad guy that can do all evil things 867 00:58:21,990 --> 00:58:22,990 I know it is difficult 868 00:58:22,990 --> 00:58:24,365 You shouldn't say difficult 869 00:58:24,365 --> 00:58:25,382 I know 870 00:58:25,657 --> 00:58:26,990 you're so handsome 871 00:58:26,990 --> 00:58:29,282 and your looks will influence your skill 872 00:58:31,240 --> 00:58:33,515 You shouldn't be afraid. You must work hard. 873 00:58:33,532 --> 00:58:35,999 You must work hard. You will be a bad guy again one day. 874 00:58:36,032 --> 00:58:37,457 Come on, you can do this. 875 00:58:37,490 --> 00:58:38,557 Yeah 876 00:58:56,282 --> 00:58:58,132 Brother, is this too much? 877 00:59:00,240 --> 00:59:01,332 Too much? 878 00:59:04,532 --> 00:59:06,990 You should know the roles we are playing 879 00:59:06,990 --> 00:59:08,324 We should be bad, 880 00:59:08,657 --> 00:59:10,490 killing and setting fire are the only way 881 00:59:10,949 --> 00:59:12,240 people know that danger has come 882 00:59:12,574 --> 00:59:14,782 They will protect their treasure 883 00:59:15,115 --> 00:59:16,907 We'll make them give us the divine stone 884 00:59:16,907 --> 00:59:19,107 If we don't take action, the stone will be taken by others for sure! 885 00:59:26,115 --> 00:59:27,782 It's your opportunity to take advantage 886 00:59:27,782 --> 00:59:29,199 You take this. Take it! 887 00:59:29,282 --> 00:59:30,549 - It's difficult for me - They will give it to us 888 00:59:30,615 --> 00:59:32,157 Just take it 889 00:59:32,157 --> 00:59:34,674 You're welcome. Take it. Take it. 890 00:59:34,740 --> 00:59:36,574 I'm not ready. Maybe next time. 891 00:59:36,615 --> 00:59:37,782 Listen to me, OK 892 00:59:37,782 --> 00:59:39,815 Be a good boy or I'll beat you 893 00:59:40,157 --> 00:59:41,490 You know what, just take it. You're good at this. 894 00:59:48,490 --> 00:59:50,782 - Are you stupid? - I didn't mean to set a real fire 895 00:59:58,365 --> 01:00:00,265 Brother! Brother! Brother! 896 01:00:00,657 --> 01:00:01,674 Hurry up, we should leave! 897 01:00:02,490 --> 01:00:03,515 What? Leave? 898 01:00:03,532 --> 01:00:04,590 Wake them up! 899 01:00:05,074 --> 01:00:07,157 They will grab what is important 900 01:00:07,157 --> 01:00:08,757 Master! Fire! 901 01:00:09,699 --> 01:00:11,615 Wake up! 902 01:00:11,615 --> 01:00:13,115 It's on fire! 903 01:00:14,115 --> 01:00:16,899 Brother! Wake up! 904 01:00:16,907 --> 01:00:17,907 There's a fire! 905 01:00:17,907 --> 01:00:19,115 Run! 906 01:00:19,115 --> 01:00:20,615 It's on fire, run, quickly! 907 01:00:20,615 --> 01:00:23,832 Quickly! Quickly! Quickly! Quickly! 908 01:00:24,699 --> 01:00:25,990 Big Brother! 909 01:00:25,990 --> 01:00:28,224 Quickly! Run quickly! 910 01:00:30,157 --> 01:00:31,240 Big Brother! 911 01:00:55,074 --> 01:00:57,799 Master...w hat are you doing? 912 01:00:59,615 --> 01:01:01,949 Aren't I supposed to transmit air to you 913 01:01:01,949 --> 01:01:04,157 and you deliver it to him? 914 01:01:04,407 --> 01:01:05,907 No! 915 01:01:06,949 --> 01:01:08,157 I understand 916 01:01:30,199 --> 01:01:32,132 - Wake up, wake up - That's good! 917 01:01:34,949 --> 01:01:35,965 I'm awake 918 01:01:36,324 --> 01:01:37,407 Just as I said! 919 01:01:37,407 --> 01:01:38,490 He has such bad temper, 920 01:01:38,490 --> 01:01:39,657 he won't die so easily 921 01:01:41,365 --> 01:01:42,907 You've been in a coma for three days 922 01:01:42,907 --> 01:01:44,449 We all took turns caring for you 923 01:01:44,449 --> 01:01:45,490 That's what we should do, 924 01:01:45,490 --> 01:01:47,699 we're family 925 01:01:51,657 --> 01:01:52,665 OK, OK 926 01:01:53,115 --> 01:01:54,907 We shouldn't bother you 927 01:01:55,490 --> 01:01:56,574 Have a good rest 928 01:01:59,449 --> 01:02:00,615 Before you sleep, 929 01:02:00,615 --> 01:02:01,990 you should brush your teeth 930 01:02:02,949 --> 01:02:04,115 Let's go, let's go 931 01:02:06,449 --> 01:02:07,657 I'll leave now 932 01:02:07,657 --> 01:02:08,699 Have a good rest 933 01:02:10,990 --> 01:02:11,990 Thank you all 934 01:02:16,449 --> 01:02:17,990 Master just said 935 01:02:19,074 --> 01:02:20,449 we are family 936 01:02:21,115 --> 01:02:22,207 Yes 937 01:02:22,240 --> 01:02:23,240 I heard that 938 01:02:23,240 --> 01:02:24,699 he said we are family 939 01:02:25,699 --> 01:02:27,782 If we are family members... 940 01:02:28,824 --> 01:02:31,532 so we just set fire to our own home? 941 01:02:32,324 --> 01:02:34,974 Brother, are you going soft? 942 01:02:36,490 --> 01:02:38,490 When you said family just now, 943 01:02:38,490 --> 01:02:39,657 you didn't wrinkle your nose 944 01:02:41,865 --> 01:02:42,957 Really? 945 01:03:20,574 --> 01:03:22,324 Let's go 946 01:03:22,324 --> 01:03:23,907 Let's go 947 01:03:23,907 --> 01:03:26,365 Go ahead 948 01:03:26,365 --> 01:03:29,824 Let's go, go ahead 949 01:03:29,824 --> 01:03:31,657 Let's go 950 01:03:36,865 --> 01:03:38,115 Everyone! 951 01:03:38,115 --> 01:03:41,032 We just experienced a terrible fire 952 01:03:41,449 --> 01:03:43,407 and all the people of "Own Goal" Temple 953 01:03:43,407 --> 01:03:46,115 have been reborn 954 01:03:46,115 --> 01:03:47,490 It is said that as long as the 955 01:03:49,240 --> 01:03:50,740 master and the apprentice hold the same spirit 956 01:03:50,740 --> 01:03:52,532 we can cut through metal together 957 01:03:52,907 --> 01:03:54,032 Come here, come here! 958 01:03:54,032 --> 01:03:55,240 Look at the camera 959 01:03:55,240 --> 01:03:57,190 Yeah, look at the camera 960 01:03:57,240 --> 01:03:58,365 Yeah! 961 01:03:58,365 --> 01:04:00,449 "Own Goal" Temple is back! 962 01:04:00,449 --> 01:04:01,999 Come on, say hello! 963 01:04:02,074 --> 01:04:04,032 Yeah! 964 01:04:14,699 --> 01:04:16,907 Everyone has a birthday 965 01:04:17,490 --> 01:04:19,490 and when your birthday comes, 966 01:04:19,490 --> 01:04:22,490 the Moon sister will watch you from the sky 967 01:04:22,490 --> 01:04:23,615 and tell you 968 01:04:23,615 --> 01:04:24,740 after a birthday 969 01:04:24,740 --> 01:04:26,074 you've earned your age 970 01:04:26,407 --> 01:04:27,949 But we don't have a mother 971 01:04:27,949 --> 01:04:30,532 and we don't know our birthdays 972 01:04:31,615 --> 01:04:34,607 Master Long Eyebrow said July 7th, 973 01:04:34,657 --> 01:04:36,199 the anniversary of the temple, 974 01:04:36,199 --> 01:04:37,949 is your birthday 975 01:04:37,949 --> 01:04:40,115 All of us will celebrate with you 976 01:04:40,115 --> 01:04:41,157 Yay!!! 977 01:04:41,490 --> 01:04:43,257 Brother, when is your birthday? 978 01:04:44,782 --> 01:04:47,157 Since I was little, I grew up eating in different homes 979 01:04:48,574 --> 01:04:51,240 and even the date on my ID card is fake 980 01:04:51,240 --> 01:04:52,299 What about you? 981 01:04:53,032 --> 01:04:55,315 I think we're different 982 01:04:55,407 --> 01:04:57,465 My father celebrates my birthday when he's drunk. 983 01:05:08,157 --> 01:05:09,449 You guys! 984 01:05:09,449 --> 01:05:11,074 Don't steal the cake! 985 01:05:11,365 --> 01:05:12,990 I'll beat your ass! How dare you run! 986 01:05:13,032 --> 01:05:14,615 Did you hear something? 987 01:05:14,615 --> 01:05:16,532 I just heard mention of cake 988 01:05:17,240 --> 01:05:19,074 Why cake? 989 01:05:19,449 --> 01:05:21,324 Is this somebody's birthday? 990 01:05:21,324 --> 01:05:22,990 It's none of our business 991 01:05:23,740 --> 01:05:25,032 Oh, right! 992 01:05:25,324 --> 01:05:27,199 Do you remember the day we registered? 993 01:05:27,199 --> 01:05:28,574 The date I filled in for 994 01:05:28,574 --> 01:05:29,949 my birthday is today, 995 01:05:29,949 --> 01:05:31,199 November 11th! 996 01:05:32,282 --> 01:05:33,990 So they're preparing for your birthday? 997 01:05:34,407 --> 01:05:35,865 Impossible! 998 01:05:36,157 --> 01:05:37,574 How could it be possible? 999 01:05:38,574 --> 01:05:40,074 That must be the so-called 1000 01:05:40,074 --> 01:05:42,365 "whipped cream" on the birthday cake 1001 01:05:46,782 --> 01:05:48,790 Brother, why is it bitter? 1002 01:05:49,532 --> 01:05:50,557 Are you stupid? 1003 01:05:51,782 --> 01:05:53,032 Chocolate is bitter? 1004 01:05:53,032 --> 01:05:54,574 Isn't chocolate black? 1005 01:05:55,240 --> 01:05:56,782 It's not good to have white chocolate? 1006 01:05:56,782 --> 01:05:57,990 You're so ignorant 1007 01:06:40,990 --> 01:06:43,282 What important day it is today? 1008 01:06:43,282 --> 01:06:45,715 Yeah, yeah, what is today? 1009 01:06:50,365 --> 01:06:51,324 You mean today? 1010 01:06:51,324 --> 01:06:53,924 - Ah! - It is an important day! 1011 01:06:53,949 --> 01:06:55,815 I would have forgotten if you didn't remind me! 1012 01:06:56,240 --> 01:06:58,540 Today is "Double Eleven" Day, 1013 01:06:58,615 --> 01:07:00,615 a great time for shopping on Taobao 1014 01:07:00,615 --> 01:07:01,824 We should hurry up! 1015 01:07:02,115 --> 01:07:03,749 - Yes! Yes! Yes! - That's right! 1016 01:07:05,032 --> 01:07:06,949 I wanna see which toy I want to buy 1017 01:07:06,949 --> 01:07:09,882 Face mask sales, everything at a 30% discount! 1018 01:07:10,574 --> 01:07:12,399 No...no, no, no 1019 01:07:12,407 --> 01:07:14,524 Today is a very important day 1020 01:07:17,949 --> 01:07:20,074 I almost forget! 1021 01:07:20,074 --> 01:07:22,074 Today is... 1022 01:07:23,157 --> 01:07:24,657 is... 1023 01:07:24,657 --> 01:07:27,324 the day when "Pearl Princess of China" has its 200th episode 1024 01:07:27,365 --> 01:07:29,782 rebroadcast and has its last episode shown 1025 01:07:31,824 --> 01:07:32,874 Let's go! 1026 01:07:33,699 --> 01:07:35,040 - Let's watch "Pearl Princess of China"! - Let's watch TV! 1027 01:07:35,074 --> 01:07:36,890 - Quickly! - Hurry up, hurry up! 1028 01:07:39,324 --> 01:07:40,324 Sit down, Master 1029 01:07:41,407 --> 01:07:44,365 Who sent you to get close to the emperor? 1030 01:07:44,365 --> 01:07:45,440 Tell me! 1031 01:07:47,949 --> 01:07:50,699 I just wonder how stubborn you can be 1032 01:07:52,365 --> 01:07:53,365 Why did you do this? 1033 01:07:53,365 --> 01:07:54,949 I have no ill will towards you 1034 01:07:54,949 --> 01:07:56,240 No ill will? 1035 01:07:56,240 --> 01:07:59,907 You colluded with that evil princess to make me suffer 1036 01:07:59,907 --> 01:08:01,899 Today, it's time for me to take my revenge 1037 01:08:07,699 --> 01:08:11,449 Happy birthday to you, 1038 01:08:11,449 --> 01:08:14,282 Happy birthday to you... 1039 01:08:14,282 --> 01:08:15,824 Brother, let's celebrate your birthday 1040 01:08:15,865 --> 01:08:17,032 Hurry up, blow out the candle 1041 01:08:23,990 --> 01:08:25,449 Are you fool?! 1042 01:08:25,449 --> 01:08:26,532 If I can't blow out the candle, 1043 01:08:26,532 --> 01:08:28,782 I'll fall on even days for a whole year 1044 01:08:29,074 --> 01:08:30,324 Don't you know how unlucky I am now? 1045 01:08:30,324 --> 01:08:32,157 Didn't you just blow it out? 1046 01:08:32,157 --> 01:08:33,949 Because I'm smart! 1047 01:08:34,532 --> 01:08:36,615 I'll light up another candle, and you can blow it out again 1048 01:08:38,865 --> 01:08:42,574 (English) 1049 01:08:42,615 --> 01:08:46,240 (English) 1050 01:08:46,282 --> 01:08:50,074 (English) 1051 01:08:50,115 --> 01:08:53,324 (English) 1052 01:08:53,865 --> 01:08:57,699 (English) 1053 01:08:58,324 --> 01:09:02,782 (English) 1054 01:09:02,782 --> 01:09:07,657 Happy birthday to Wei 1055 01:09:07,699 --> 01:09:12,240 (English) 1056 01:09:13,240 --> 01:09:14,740 Happy birthday to you! 1057 01:09:20,199 --> 01:09:21,449 Happy birthday to Wei! 1058 01:09:22,449 --> 01:09:25,490 Happy birthday to you! 1059 01:09:40,282 --> 01:09:41,782 It's too long since I checked my phone 1060 01:09:41,782 --> 01:09:43,782 Brother Blast almost attacked me by voicemail 1061 01:09:43,782 --> 01:09:45,032 I'd better call him back 1062 01:09:59,199 --> 01:10:00,949 What are you looking at? Stand watch 1063 01:10:10,115 --> 01:10:11,749 Hello, Brother Blast 1064 01:10:12,157 --> 01:10:12,990 It's Wei 1065 01:10:12,990 --> 01:10:14,865 Are you crazy? 1066 01:10:14,865 --> 01:10:16,657 You bastard finally appeared! 1067 01:10:16,657 --> 01:10:17,649 What the hell are you doing? 1068 01:10:17,740 --> 01:10:18,949 Do you want to die now? 1069 01:10:18,949 --> 01:10:20,865 Brother Blast, listen to me 1070 01:10:20,865 --> 01:10:22,115 What are you going to tell me? 1071 01:10:22,407 --> 01:10:23,907 Don't you value your life? 1072 01:10:24,657 --> 01:10:25,907 Or are you just ignoring me? 1073 01:10:25,907 --> 01:10:27,074 Be careful, I'll kill you 1074 01:10:27,074 --> 01:10:29,657 Brother Blast, my signal is not good here 1075 01:10:30,574 --> 01:10:32,074 You bastard, 1076 01:10:32,074 --> 01:10:33,157 I'll kick your ass 1077 01:10:33,449 --> 01:10:34,490 Why you so many excuses? 1078 01:10:34,907 --> 01:10:37,149 - Brother Blast, I know - Bullshit! 1079 01:10:37,657 --> 01:10:39,115 How do you survive you idiot? 1080 01:10:39,115 --> 01:10:40,990 Even a snail can do this! 1081 01:10:40,990 --> 01:10:42,074 Did your mother give birth to a brainless child? 1082 01:10:42,074 --> 01:10:44,240 Can you just fucking listen to me?! 1083 01:10:51,199 --> 01:10:52,407 Brother Blast, 1084 01:10:52,407 --> 01:10:53,657 did you hear something? 1085 01:10:56,365 --> 01:10:57,365 Bastard, 1086 01:10:57,365 --> 01:10:58,365 you got balls 1087 01:10:59,449 --> 01:11:02,165 Brother Blast, I learned from you 1088 01:11:02,699 --> 01:11:03,782 Bullshit 1089 01:11:04,407 --> 01:11:05,699 Did you get the stone? 1090 01:11:06,240 --> 01:11:07,299 The stone? Brother... 1091 01:11:07,907 --> 01:11:09,865 ...the stone...is... 1092 01:11:09,949 --> 01:11:11,757 ...almost...in my charge 1093 01:11:12,699 --> 01:11:14,074 What are you saying? 1094 01:11:15,490 --> 01:11:16,740 So you don't have it?! 1095 01:11:17,074 --> 01:11:19,007 No, brother...that is, it's... 1096 01:11:19,074 --> 01:11:21,590 it's just...I know where it is... 1097 01:11:21,615 --> 01:11:23,574 ...just one or two days...I'll have it 1098 01:11:23,615 --> 01:11:24,865 I just wondered... 1099 01:11:24,865 --> 01:11:26,532 if I needed to report it to you. 1100 01:11:26,532 --> 01:11:27,815 ...so that you weren't worried 1101 01:11:28,199 --> 01:11:29,274 Listen, 1102 01:11:29,949 --> 01:11:31,582 don't blame me for being cruel and mean 1103 01:11:31,865 --> 01:11:33,407 If you can't get the divine stone, 1104 01:11:34,449 --> 01:11:35,815 I'll kill everyone at the temple 1105 01:11:35,865 --> 01:11:36,915 Just wait for me 1106 01:11:37,574 --> 01:11:38,624 Brother Blast... 1107 01:11:44,990 --> 01:11:47,274 What are you looking at? I told you to be a look out 1108 01:11:53,782 --> 01:11:55,674 Brother, we've been found 1109 01:11:55,990 --> 01:11:57,949 Maybe we can just do it, 1110 01:11:57,949 --> 01:11:59,407 kill them all 1111 01:11:59,990 --> 01:12:01,407 What the fuck? 1112 01:12:02,490 --> 01:12:03,824 You just said we're family 1113 01:12:04,490 --> 01:12:05,740 If your mother found that you're doing something wrong 1114 01:12:05,740 --> 01:12:07,615 would you kill your mother? 1115 01:12:22,574 --> 01:12:26,007 Wei, I just want to talk with you alone 1116 01:12:30,074 --> 01:12:31,240 Keep watch 1117 01:12:36,407 --> 01:12:37,457 You... 1118 01:12:38,407 --> 01:12:40,449 You should not pretend to be pitiful 1119 01:12:42,199 --> 01:12:43,615 I come here today because 1120 01:12:43,615 --> 01:12:45,074 I want to tell you 1121 01:12:46,365 --> 01:12:47,907 why I left you back then 1122 01:12:48,324 --> 01:12:49,949 I left because of an unspoken difficulty 1123 01:12:49,949 --> 01:12:51,157 Difficulty? 1124 01:12:52,324 --> 01:12:53,949 It must be some self guilt 1125 01:12:54,449 --> 01:12:56,974 Yes, that's right 1126 01:12:59,865 --> 01:13:01,199 before I met you 1127 01:13:02,365 --> 01:13:03,799 I was pregnant before the marriage 1128 01:13:05,240 --> 01:13:06,865 and the father of my child abandoned me 1129 01:13:08,365 --> 01:13:10,365 Liang is your name 1130 01:13:10,824 --> 01:13:13,157 and your mother gave you a tattoo on your arm 1131 01:13:13,157 --> 01:13:15,615 as the sign for a future reunion 1132 01:13:19,282 --> 01:13:20,357 Later on, 1133 01:13:21,157 --> 01:13:22,490 I met you 1134 01:13:24,657 --> 01:13:27,324 I missed my child even more 1135 01:13:27,324 --> 01:13:28,949 When I went back to the orphanage 1136 01:13:30,865 --> 01:13:32,949 the child was gone 1137 01:13:35,449 --> 01:13:36,657 For these years 1138 01:13:37,115 --> 01:13:38,865 I acted crazy 1139 01:13:38,865 --> 01:13:40,740 and I only wished to find him 1140 01:13:43,574 --> 01:13:45,365 So you left me without any words 1141 01:13:46,532 --> 01:13:48,949 and you think that I'll believe you now? 1142 01:13:52,199 --> 01:13:54,365 Today, I came here to tell you 1143 01:13:55,115 --> 01:13:56,282 why I'm here 1144 01:13:58,990 --> 01:14:01,182 Here, this place is to practice Kung Fu 1145 01:14:01,699 --> 01:14:03,532 On the plate outside 1146 01:14:03,532 --> 01:14:06,132 it reads "Important Place for Practice", "Staff Admittance Only" 1147 01:14:06,740 --> 01:14:08,115 I'm sure that 1148 01:14:08,115 --> 01:14:09,840 the "Own Goal" divine stone is hidden here 1149 01:14:10,907 --> 01:14:12,699 I've done all things you wanted me to do 1150 01:14:12,699 --> 01:14:14,932 and as to the promise you made, can you keep it now? 1151 01:14:17,115 --> 01:14:19,549 you want to know where your child is? That's simple. 1152 01:14:20,865 --> 01:14:23,157 After Brother Convex beat the principal of the kintergarden, 1153 01:14:23,157 --> 01:14:24,482 we have the information you want 1154 01:14:25,532 --> 01:14:28,824 However, only after I get what I want 1155 01:14:29,324 --> 01:14:31,240 will you get what you want 1156 01:14:31,907 --> 01:14:33,282 You're a mother 1157 01:14:33,824 --> 01:14:34,990 I know how you feel 1158 01:14:35,449 --> 01:14:36,799 You've been waiting so many years 1159 01:14:37,157 --> 01:14:38,824 You won't care about a few days 1160 01:14:41,574 --> 01:14:42,865 Can you promise me, 1161 01:14:43,157 --> 01:14:45,207 you'll get what you want and not hurt anyone else? 1162 01:14:45,740 --> 01:14:48,699 It's meaningless for you to tell me this 1163 01:14:49,615 --> 01:14:50,690 I admit, 1164 01:14:51,074 --> 01:14:53,740 I loved you so much before 1165 01:14:53,740 --> 01:14:54,990 but now, 1166 01:14:55,990 --> 01:14:58,032 you're a dead to me, 1167 01:15:00,407 --> 01:15:01,740 just like this tattoo 1168 01:15:02,157 --> 01:15:04,032 We can't go back 1169 01:15:07,949 --> 01:15:08,949 You can go now 1170 01:15:12,990 --> 01:15:14,074 Get out 1171 01:15:40,949 --> 01:15:42,015 Master! 1172 01:15:42,740 --> 01:15:44,657 You...when did you get here 1173 01:15:45,365 --> 01:15:46,824 What you said 1174 01:15:47,157 --> 01:15:48,699 I've heard it all 1175 01:15:49,449 --> 01:15:51,215 No, master, 1176 01:15:52,074 --> 01:15:53,490 It's not what you think it is 1177 01:15:53,490 --> 01:15:54,490 I just 1178 01:15:54,907 --> 01:15:56,115 want to tell her 1179 01:15:56,115 --> 01:15:57,482 we should protect the environment 1180 01:15:58,074 --> 01:16:00,057 You! If you don't wrinkle your nose, 1181 01:16:00,074 --> 01:16:01,615 I'd believe you 1182 01:16:07,449 --> 01:16:11,157 All what should be gone has gone away 1183 01:16:11,824 --> 01:16:16,115 All memories have faded away 1184 01:16:16,699 --> 01:16:19,949 Even if we have said goodbye 1185 01:16:19,949 --> 01:16:23,699 I can't see any bitterness in your eyes 1186 01:16:25,115 --> 01:16:27,990 All things you give me 1187 01:16:27,990 --> 01:16:31,324 is just a baseless story, 1188 01:16:33,282 --> 01:16:35,699 the more innocent your smile, 1189 01:16:35,699 --> 01:16:39,282 the more I will love you, 1190 01:16:39,282 --> 01:16:41,199 In the twinkling of an eye 1191 01:16:41,199 --> 01:16:43,157 some understandings 1192 01:16:43,157 --> 01:16:47,199 some promises will never be realized 1193 01:16:47,199 --> 01:16:49,074 In a second, 1194 01:16:49,074 --> 01:16:51,074 I find that I'm no longer 1195 01:16:51,074 --> 01:16:54,490 familiar with your face like I was before. 1196 01:16:55,074 --> 01:16:58,615 My snowy world... 1197 01:17:00,115 --> 01:17:01,324 OK 1198 01:17:01,324 --> 01:17:04,657 What is love? 1199 01:17:04,657 --> 01:17:07,782 Love drives men crazy 1200 01:17:08,490 --> 01:17:10,365 I feel your pain, 1201 01:17:10,365 --> 01:17:11,824 your suffering, 1202 01:17:12,240 --> 01:17:13,532 the things that have passed 1203 01:17:13,532 --> 01:17:15,365 You don't need to talk about it to me 1204 01:17:16,449 --> 01:17:18,407 The past has passed 1205 01:17:18,407 --> 01:17:21,324 Tomorrow, go down the mountain and back to your home 1206 01:17:54,615 --> 01:17:56,532 We're here today, 1207 01:17:56,532 --> 01:17:58,907 hoping that you can give us the "Own Goal" divine stone 1208 01:17:59,740 --> 01:18:02,115 It's a priceless treasure 1209 01:18:02,532 --> 01:18:04,465 It belongs to the one who is capable and worthy of holding it. 1210 01:18:04,532 --> 01:18:06,032 So the winner today, 1211 01:18:06,365 --> 01:18:08,074 shall own the treasure 1212 01:18:10,157 --> 01:18:11,657 That's good. 1213 01:18:12,074 --> 01:18:15,157 I can't just give you the stone because of what you say 1214 01:18:15,490 --> 01:18:17,740 It depends on your competence 1215 01:18:17,740 --> 01:18:21,349 It is said that whatever moves you read in Kung Fu novels, 1216 01:18:21,365 --> 01:18:22,699 they're at the "Own Goal" Temple 1217 01:18:22,699 --> 01:18:23,990 No matter how strong Kung Fu is, 1218 01:18:24,032 --> 01:18:27,182 they can't fight against a single bullet 1219 01:18:27,990 --> 01:18:30,074 That's not true at all 1220 01:18:41,365 --> 01:18:42,824 They 're a little troublesome for me 1221 01:18:48,032 --> 01:18:50,532 Maybe next time, you can try a shotgun 1222 01:18:52,199 --> 01:18:53,274 Don't move! 1223 01:18:53,782 --> 01:18:54,690 Exactly! 1224 01:18:54,740 --> 01:18:57,615 Is your bone harder than the bullet? 1225 01:18:58,824 --> 01:19:01,599 Young man, you just said that 1226 01:19:01,657 --> 01:19:03,532 the strongest should have the treasure 1227 01:19:03,532 --> 01:19:05,157 So why should you have the stone? 1228 01:19:06,949 --> 01:19:08,157 With that! 1229 01:19:10,865 --> 01:19:11,957 Old bastard 1230 01:19:12,115 --> 01:19:13,240 give me that 1231 01:19:13,824 --> 01:19:14,990 or I'll kill them 1232 01:19:17,199 --> 01:19:18,365 You promised 1233 01:19:18,365 --> 01:19:20,140 that if you had the stone, you'd spare them 1234 01:19:21,782 --> 01:19:22,790 Auntie! 1235 01:19:22,949 --> 01:19:25,824 How can you stand with those bad guys? 1236 01:19:26,199 --> 01:19:27,290 I'm so sorry 1237 01:19:28,532 --> 01:19:30,115 I'm also a bad guy 1238 01:19:30,490 --> 01:19:32,532 Don't hurt them 1239 01:19:32,907 --> 01:19:35,282 They know where the divine stone is 1240 01:19:35,740 --> 01:19:37,532 Let them show you the way 1241 01:19:37,782 --> 01:19:39,315 The Brotherhood has come from the city 1242 01:19:39,365 --> 01:19:40,657 This is real trouble 1243 01:19:41,115 --> 01:19:42,907 So what should we do now? 1244 01:19:42,907 --> 01:19:44,865 Maybe we can pretend to be passer-byers 1245 01:19:44,865 --> 01:19:45,865 I've got another idea 1246 01:19:45,865 --> 01:19:46,865 OK 1247 01:19:51,657 --> 01:19:52,674 This way 1248 01:19:58,615 --> 01:20:00,032 What? Stand up! 1249 01:20:02,574 --> 01:20:04,149 - Stop holding me! - Run! 1250 01:20:04,240 --> 01:20:05,499 - Just run! - Why would I let you run? 1251 01:20:05,532 --> 01:20:06,924 How dare you kick me! Try now! 1252 01:20:06,990 --> 01:20:08,082 Liang! 1253 01:20:08,157 --> 01:20:09,157 Run away! 1254 01:20:09,740 --> 01:20:10,774 Liang? 1255 01:20:14,157 --> 01:20:15,699 - What are you doing? - Leave me alone 1256 01:20:24,449 --> 01:20:25,532 Just come out! 1257 01:20:25,907 --> 01:20:27,157 I can see you! 1258 01:20:27,615 --> 01:20:29,099 Give me...out, out, out! 1259 01:20:29,157 --> 01:20:30,215 Come out! 1260 01:20:45,490 --> 01:20:46,574 Little bastard! 1261 01:20:46,990 --> 01:20:48,807 Come out! Little bastard! 1262 01:20:48,865 --> 01:20:49,940 Come out! 1263 01:20:56,740 --> 01:20:57,774 Yay!!! 1264 01:20:58,074 --> 01:20:59,782 Yeah!!! 1265 01:21:00,532 --> 01:21:01,540 Comehere! 1266 01:21:03,532 --> 01:21:04,457 Little bastard! 1267 01:21:04,490 --> 01:21:05,740 Where are you, come out now! 1268 01:21:05,740 --> 01:21:07,607 - Come out! - Don't, don't come out! 1269 01:21:07,699 --> 01:21:08,749 Shut up! 1270 01:22:32,199 --> 01:22:34,365 Wow! So handsome! 1271 01:22:34,365 --> 01:22:35,532 Wow! 1272 01:22:44,282 --> 01:22:47,282 Boy, you're so handsome, I love you so much! 1273 01:22:53,365 --> 01:22:54,449 Boy! don't run away 1274 01:22:54,449 --> 01:22:55,490 Stop! 1275 01:23:00,365 --> 01:23:02,074 Is it your name, Liang? 1276 01:23:03,615 --> 01:23:04,865 I'm your mother 1277 01:23:06,032 --> 01:23:08,132 I...I have no mother 1278 01:23:08,199 --> 01:23:10,699 My mother abandoned me long ago 1279 01:23:17,782 --> 01:23:18,990 Sorry 1280 01:23:20,490 --> 01:23:22,240 Sorry, I'm so sorry 1281 01:23:22,699 --> 01:23:23,865 Sorry 1282 01:23:28,615 --> 01:23:29,782 Sorry 1283 01:23:35,740 --> 01:23:37,199 I never knew that 1284 01:23:37,490 --> 01:23:39,324 people can catch bullets with bare hands 1285 01:23:40,615 --> 01:23:42,115 but you have no hands now 1286 01:23:43,949 --> 01:23:45,615 To be honest, I don't want to kill people 1287 01:23:45,865 --> 01:23:47,324 as long as I can get what I want, 1288 01:23:48,532 --> 01:23:49,740 I guarantee everyone lives 1289 01:23:50,282 --> 01:23:51,949 But if you don't cooperate 1290 01:23:54,574 --> 01:23:56,199 Don't play games, boy! 1291 01:24:44,199 --> 01:24:45,240 Don't come any closer! 1292 01:24:45,615 --> 01:24:46,865 Or I'll shoot! 1293 01:24:48,949 --> 01:24:50,032 I'll shoot for real! 1294 01:24:50,699 --> 01:24:51,707 I'll shoot you now! 1295 01:25:27,949 --> 01:25:31,282 Brother, you'd be dead if you were here 3 minutes earlier 1296 01:25:31,699 --> 01:25:33,449 Come on, release us fast 1297 01:25:35,365 --> 01:25:36,907 Before I release you, 1298 01:25:36,907 --> 01:25:38,907 you need to tell me the code 1299 01:25:40,074 --> 01:25:41,240 Brother... 1300 01:25:41,240 --> 01:25:42,490 Exactly! 1301 01:25:42,490 --> 01:25:44,115 I now have the divine stone 1302 01:25:44,115 --> 01:25:46,157 but need the code 1303 01:25:46,157 --> 01:25:48,032 You're the only one who knows 1304 01:25:48,032 --> 01:25:49,115 without the code 1305 01:25:49,115 --> 01:25:51,865 the stone will no longer be divine. 1306 01:25:53,199 --> 01:25:54,490 In front of my Master, 1307 01:25:54,490 --> 01:25:55,907 I've taken an oath 1308 01:25:55,907 --> 01:25:57,949 To never speak it, even it rots my stomach 1309 01:25:58,740 --> 01:26:00,249 Master, you have my support 1310 01:26:01,782 --> 01:26:03,657 I'll make the choice for you 1311 01:26:07,907 --> 01:26:09,532 if I have to 1312 01:26:09,532 --> 01:26:11,782 Your brains will spill out 1313 01:26:13,699 --> 01:26:14,782 Release me, 1314 01:26:14,782 --> 01:26:16,115 I'll go get the divine stone 1315 01:26:17,990 --> 01:26:19,240 You're so stupid 1316 01:26:19,865 --> 01:26:21,157 The one I gave you 1317 01:26:21,157 --> 01:26:22,990 is a fake 1318 01:26:23,782 --> 01:26:25,865 I hold the real one 1319 01:26:25,865 --> 01:26:27,740 Just tell me the code! 1320 01:26:27,740 --> 01:26:29,157 Brother, what should we do? 1321 01:26:29,157 --> 01:26:30,699 What kind of role will we play? 1322 01:26:31,699 --> 01:26:33,449 This time, 1323 01:26:34,449 --> 01:26:36,074 we play ourselves 1324 01:26:38,449 --> 01:26:40,240 This is our home! 1325 01:26:40,240 --> 01:26:41,615 If they want trouble, 1326 01:26:41,615 --> 01:26:44,949 they'll need my permission! 1327 01:26:58,449 --> 01:26:59,540 Brother! 1328 01:27:01,574 --> 01:27:03,574 No eyes on your back? 1329 01:27:14,282 --> 01:27:15,240 Fat boy! 1330 01:27:15,240 --> 01:27:16,257 You came back! 1331 01:27:16,407 --> 01:27:18,182 Yes, master, and I've brought you chickens 1332 01:29:17,199 --> 01:29:19,532 You made a wish on the divine stone 1333 01:29:19,949 --> 01:29:21,657 You wanted me to live again 1334 01:29:21,657 --> 01:29:22,782 Why? 1335 01:29:23,490 --> 01:29:26,615 Because we're brothers 1336 01:29:29,282 --> 01:29:31,615 Of the five followers of the Master, 1337 01:29:32,365 --> 01:29:34,074 you're the dumbest 1338 01:29:38,532 --> 01:29:39,657 I finally realize 1339 01:29:40,657 --> 01:29:42,074 why all people 1340 01:29:43,365 --> 01:29:45,115 show me respect 1341 01:29:47,949 --> 01:29:49,407 I finally know 1342 01:29:50,615 --> 01:29:51,907 the truth, that 1343 01:29:55,574 --> 01:29:57,115 when you're at the end of your rope 1344 01:29:58,532 --> 01:30:00,365 the only thing you can think of 1345 01:30:01,949 --> 01:30:03,199 is nothing 1346 01:30:04,490 --> 01:30:05,949 But this 1347 01:30:11,865 --> 01:30:13,199 I beg you... 1348 01:30:13,199 --> 01:30:14,865 I beg you... 1349 01:30:16,324 --> 01:30:18,124 Daughter...daughter... 1350 01:30:18,199 --> 01:30:19,257 I'm so sorry 1351 01:30:22,740 --> 01:30:23,790 Liang, 1352 01:30:24,657 --> 01:30:25,907 Daddy feels sorry for you... 1353 01:30:25,907 --> 01:30:27,282 help him stand up 1354 01:30:27,282 --> 01:30:28,949 I'm so sorry 1355 01:30:31,824 --> 01:30:33,324 Come on, stand up 1356 01:30:39,574 --> 01:30:42,240 You can abandon you dignity 1357 01:30:43,032 --> 01:30:45,199 and cry before me, down on your knees 1358 01:30:45,824 --> 01:30:46,824 It means that you've been 1359 01:30:47,074 --> 01:30:48,907 caught by the Devil in your heart 1360 01:30:50,199 --> 01:30:53,324 The "Own Goal" divine stone is the treasure of the temple 1361 01:30:53,657 --> 01:30:55,240 The founder gave strict orders to 1362 01:30:55,240 --> 01:30:57,032 never sell the stone, no matter the offer 1363 01:30:57,449 --> 01:30:58,574 However, 1364 01:30:58,574 --> 01:30:59,865 we can lend it to you 1365 01:31:01,365 --> 01:31:03,115 There are two sentences 1366 01:31:03,574 --> 01:31:05,282 I hope you can remember with your heart 1367 01:31:06,657 --> 01:31:08,740 So long as you believe in Buddhism, 1368 01:31:09,407 --> 01:31:12,365 your daughter and all other people 1369 01:31:12,365 --> 01:31:14,907 will be happy all the time 1370 01:31:15,615 --> 01:31:17,865 Happy Birthday! 1371 01:31:54,949 --> 01:31:56,040 Wei, 1372 01:31:57,157 --> 01:31:59,174 it's been awhile since we last earned extra money 1373 01:32:01,407 --> 01:32:02,782 I have no pennies in my pocket 1374 01:32:04,740 --> 01:32:06,465 The pocket might be stuck in between my ass 1375 01:32:08,407 --> 01:32:09,324 Hey -- 1376 01:32:09,324 --> 01:32:11,365 when can we go on another mission? 1377 01:32:12,782 --> 01:32:13,990 I'm broke 1378 01:32:14,824 --> 01:32:16,615 so I have to be careful where I spend money 1379 01:32:17,282 --> 01:32:18,865 People go through different stages 1380 01:32:19,407 --> 01:32:21,240 We've committed all sorts of crimes 1381 01:32:21,615 --> 01:32:22,657 but now 1382 01:32:22,657 --> 01:32:24,490 we're entering another stage 1383 01:32:25,449 --> 01:32:26,490 To put it simply, 1384 01:32:27,199 --> 01:32:28,599 we're starting with a clean slate 1385 01:33:12,199 --> 01:33:14,990 Open the door, please! 1386 01:33:14,990 --> 01:33:16,240 Warrior! 1387 01:33:16,240 --> 01:33:17,365 Open the door, please! 1388 01:33:21,032 --> 01:33:22,990 "Gifted Leg of Stormy Evil" 1389 01:33:22,990 --> 01:33:24,532 starts with a squat 1390 01:33:24,532 --> 01:33:26,282 How can it? 1391 01:33:29,615 --> 01:33:31,074 Brother, does everybody sit just so? 1392 01:33:35,449 --> 01:33:38,532 (English) 1393 01:35:57,324 --> 01:35:58,574 Hong, 1394 01:35:58,574 --> 01:36:00,199 it's you! 1395 01:36:01,990 --> 01:36:04,074 Hong! Yes, yes, it's Hong! 1396 01:36:04,074 --> 01:36:05,699 Since you left, 1397 01:36:05,699 --> 01:36:08,199 I've stayed in the temple 1398 01:36:08,199 --> 01:36:09,907 no matter how hard the days were 1399 01:36:09,907 --> 01:36:12,365 I waited for you, alone and miserably, for thirty years 1400 01:36:12,365 --> 01:36:15,449 Do you remember the wild flowers I gave you years ago? 1401 01:36:25,574 --> 01:36:27,865 And that love song I sang to you? 1402 01:36:32,949 --> 01:36:35,949 And that electric spiritual climax? 1403 01:36:35,949 --> 01:36:38,324 You must remember, you must remember! 1404 01:36:40,615 --> 01:36:43,265 Master, you mistake me for another 1405 01:36:43,907 --> 01:36:45,199 I'm not Hong 1406 01:36:46,782 --> 01:36:48,282 I'm just here to use the toilet 1407 01:36:48,615 --> 01:36:49,632 Use..? 1408 01:36:53,324 --> 01:36:54,615 Come with me 1409 01:36:59,240 --> 01:37:00,290 Can... 1410 01:37:00,699 --> 01:37:02,615 Can I have a photo with you? 1411 01:37:03,574 --> 01:37:05,940 It's not appropriate to take a photo when I'm on the toilet 91899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.