All language subtitles for Mammals.S01E03.Episode.3.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,680 --> 00:00:09,760 Grief is slippery. 2 00:00:10,880 --> 00:00:12,800 It comes at us in many disguises. 3 00:00:13,680 --> 00:00:16,320 For instance, when we experience a loss, 4 00:00:16,360 --> 00:00:18,800 it feels a little bit like a betrayal. 5 00:00:20,040 --> 00:00:21,920 Would you agree, Amandine? 6 00:00:22,640 --> 00:00:23,640 A betrayal? 7 00:00:23,720 --> 00:00:24,760 Uh... 8 00:00:28,400 --> 00:00:29,760 - Hmm... - Jamie? 9 00:00:31,000 --> 00:00:34,760 Would you say you feel a little bit betrayed? 10 00:00:40,200 --> 00:00:41,240 Sorry. 11 00:00:45,760 --> 00:00:48,920 I'm so, so sorry. I have to... I have to get this. 12 00:00:49,000 --> 00:00:50,000 I'm so sorry. 13 00:00:50,080 --> 00:00:52,040 Hey, mate. Hey, how did you get on? 14 00:00:52,120 --> 00:00:53,320 D'you get the truffles? 15 00:00:54,240 --> 00:00:55,240 Savinis? 16 00:00:56,520 --> 00:00:58,360 Okay. Just keep trying. 17 00:00:58,440 --> 00:00:59,840 All right. Best you can. 18 00:00:59,920 --> 00:01:01,400 Yeah. Brigsie, I gotta go. 19 00:01:01,480 --> 00:01:03,400 Okay. See you, mate. Bye. Bye. 20 00:01:04,960 --> 00:01:08,520 I'm so sorry. What were you saying? 21 00:01:17,360 --> 00:01:20,480 I'm just under a bit of pressure at work at the minute. 22 00:01:20,560 --> 00:01:23,920 You know, we open tonight and the rooms aren't ready. 23 00:01:24,000 --> 00:01:25,960 There's mistakes all over the a la carte menu. 24 00:01:26,040 --> 00:01:27,736 We're trying to find these particular truffles. 25 00:01:27,760 --> 00:01:31,160 - They're called Savinis. - So this isn't a priority for you? 26 00:01:32,240 --> 00:01:33,600 Of course, it is. 27 00:01:34,000 --> 00:01:35,760 May I ask you a question, Jamie? 28 00:01:36,960 --> 00:01:39,720 Do you sometimes worry you're not good enough for Amandine? 29 00:01:47,240 --> 00:01:49,760 What time did you get home from the concert? 30 00:01:49,840 --> 00:01:51,560 It was around 9:30. 31 00:01:51,640 --> 00:01:54,000 - And the babysitter was here? - Yes. Rachel. 32 00:01:54,080 --> 00:01:56,040 So I paid her 33 00:01:56,480 --> 00:01:59,200 and then I went through there to work on the dessert menu. 34 00:01:59,280 --> 00:02:00,360 I'm a chef. 35 00:02:00,440 --> 00:02:03,320 I'm actually opening my first restaurant tonight. 36 00:02:04,880 --> 00:02:07,520 So, yeah, I was through there, in the kitchen. 37 00:02:07,600 --> 00:02:09,256 And you didn't hear anything? 38 00:02:09,280 --> 00:02:10,800 I was wearing headphones. 39 00:02:10,880 --> 00:02:12,600 Whenever I work on my menus, 40 00:02:12,720 --> 00:02:14,280 I always listen to music. 41 00:02:14,800 --> 00:02:17,680 - How much was it worth? - The violin or the Xbox? 42 00:02:19,360 --> 00:02:21,160 Sorry. That's... 43 00:02:21,280 --> 00:02:23,960 I'm a little bit shook up, to be honest. 44 00:02:24,040 --> 00:02:26,600 - We've never been robbed before. - It's not a robbery. 45 00:02:26,720 --> 00:02:28,080 Sorry? 46 00:02:28,160 --> 00:02:30,800 It's not a robbery. It's a burglary. 47 00:02:33,280 --> 00:02:34,440 Right. 48 00:02:37,280 --> 00:02:39,400 It's a good workhorse, basic. 49 00:02:39,440 --> 00:02:41,280 It's not a patch on the Rastelli, obviously, 50 00:02:41,360 --> 00:02:43,040 but it's a solid tool. 51 00:02:43,120 --> 00:02:44,640 It's our bestseller. 52 00:02:46,920 --> 00:02:48,560 How much is... How much is it? 53 00:02:48,640 --> 00:02:50,520 Well, that particular one... 54 00:02:51,240 --> 00:02:53,200 Thank you so, so much. 55 00:02:54,760 --> 00:02:56,960 What, so they just smashed the window and took it? 56 00:02:57,040 --> 00:02:58,120 And the Xbox. 57 00:02:58,200 --> 00:02:59,616 Ammy says there was blood on the pane. 58 00:02:59,640 --> 00:03:01,416 Maybe, you know, the police can get a DNA match for that. 59 00:03:01,440 --> 00:03:03,760 Firstly, I don't think the Met keep the DNA samples 60 00:03:03,840 --> 00:03:05,376 of all the window-breakers around London. 61 00:03:05,400 --> 00:03:07,560 And, secondly, it's not Ammy. It's never been Ammy. 62 00:03:07,640 --> 00:03:08,880 It's Amandine. 63 00:03:08,960 --> 00:03:10,000 Taxi! 64 00:03:10,080 --> 00:03:13,040 Listen, it's going to be all right, okay? 65 00:03:13,120 --> 00:03:15,040 - Uh-hmm. - We're here for you. 66 00:03:15,120 --> 00:03:16,400 Thanks. 67 00:03:17,600 --> 00:03:20,120 Thank you for today. It's been a great help. Thank you. 68 00:03:20,200 --> 00:03:21,320 You cut yourself. 69 00:03:21,400 --> 00:03:23,120 What? 70 00:03:23,200 --> 00:03:25,240 Plaster on your hand. You cut yourself. 71 00:03:27,800 --> 00:03:30,320 I'm a chef, mate, yeah? 72 00:03:30,400 --> 00:03:32,400 Look at that. Look at that. 73 00:03:32,480 --> 00:03:35,160 Look at that. We cut ourselves all the time, okay? 74 00:03:36,240 --> 00:03:38,080 Yeah, well, call today a favour, yeah? 75 00:03:38,160 --> 00:03:40,640 Ammy, I'll see you at the opening tonight. 76 00:03:42,640 --> 00:03:46,080 Take us to the Strand please, mate. Thank you. 77 00:03:46,160 --> 00:03:48,120 - It's a sign. - What is? 78 00:03:48,200 --> 00:03:49,760 - The robbery. - It's a burglary. 79 00:03:49,840 --> 00:03:53,200 I mean, who knew it was there? Someone breaks in and takes a violin. 80 00:03:53,280 --> 00:03:56,000 - And the Xbox. - Fuck the Xbox! 81 00:03:56,080 --> 00:03:59,280 You care about a fucking Xbox? What's wrong with you? 82 00:03:59,360 --> 00:04:01,816 - You know, stop the cab. - What do you mean stop the cab? What? 83 00:04:01,840 --> 00:04:03,376 Are you... I'm running late. 84 00:04:03,400 --> 00:04:05,640 Amandine, I don't have time. Where are you going now? 85 00:04:05,720 --> 00:04:07,960 I don't want this fucking cheap fucking piece of shit. 86 00:04:08,040 --> 00:04:09,880 Hey. It's a solid tool. 87 00:04:09,960 --> 00:04:11,560 - Where are you going? - Just go. Go. Go. 88 00:04:11,640 --> 00:04:14,040 Now, wait, Amandine. Wait. 89 00:04:14,120 --> 00:04:15,120 Fuck! 90 00:04:20,720 --> 00:04:21,880 Fucking hell. 91 00:04:25,800 --> 00:04:26,880 Mrs. Wilson. 92 00:04:28,360 --> 00:04:29,640 Nothing to report? 93 00:04:31,000 --> 00:04:32,640 Sorry. What? 94 00:04:32,720 --> 00:04:33,720 Stack. 95 00:04:34,800 --> 00:04:37,320 Right. Of course. No, no, no. 96 00:04:38,080 --> 00:04:41,240 Did it, um, I dunno... did it get... 97 00:04:44,160 --> 00:04:45,600 a good burial? 98 00:04:45,680 --> 00:04:47,200 Burial? 99 00:04:47,240 --> 00:04:49,360 Him's dog food. 100 00:04:49,480 --> 00:04:52,360 I picked him up. I ground him up. 101 00:04:52,480 --> 00:04:54,320 Feed him to the hounds. 102 00:04:58,880 --> 00:05:01,360 Well, best be off. 103 00:05:18,240 --> 00:05:20,120 Yeah, I'm sorry, mate. 104 00:05:20,200 --> 00:05:22,920 - I know they were the ones you wanted. - Forget the Savinis, okay? 105 00:05:23,040 --> 00:05:26,360 Just send someone to Harrods and just get the best ones you can. 106 00:05:26,480 --> 00:05:29,320 And call an engineer about the extractor. 107 00:05:29,400 --> 00:05:30,800 All right. 108 00:05:30,880 --> 00:05:32,200 For fuck's sake. 109 00:05:34,240 --> 00:05:35,920 - Do you play? - Sorry? 110 00:05:36,000 --> 00:05:38,080 - The violin? - Oh. What? This? No. 111 00:05:38,160 --> 00:05:40,080 This is... No. This is my Tommy gun. 112 00:05:40,160 --> 00:05:42,640 You know, just in case this all turns nasty. 113 00:05:42,720 --> 00:05:45,800 - It's... - What's a Orecchiette Tartufate? 114 00:05:45,880 --> 00:05:46,880 Oh, orecchiette. 115 00:05:46,960 --> 00:05:49,840 It means... in Italian, it means little ear. 116 00:05:49,920 --> 00:05:51,920 It's a Southern Italian durum wheat, 117 00:05:52,000 --> 00:05:54,680 eggless pasta tossed with cremini mushrooms, 118 00:05:54,760 --> 00:05:56,800 asparagus, Parmigiano-Reggiano, 119 00:05:56,880 --> 00:06:01,680 and finished with truffle oil, truffle cream, and shaved truffles. 120 00:06:01,760 --> 00:06:04,280 Oh, Sherry to mouth, please stop watering 121 00:06:04,360 --> 00:06:05,656 Mark and I went 122 00:06:05,680 --> 00:06:08,400 on this truffle hunt in Tuscany last year. 123 00:06:08,480 --> 00:06:10,080 They're not Savinis, are they? 124 00:06:10,160 --> 00:06:13,680 - Savinis are the god of truffles. - Sounds amazing. 125 00:06:13,760 --> 00:06:17,360 Ten points for Mrs. Claire. 126 00:06:17,440 --> 00:06:19,720 Um, so the business accounts? 127 00:06:19,800 --> 00:06:21,720 - Yes. - They're rather low. 128 00:06:22,240 --> 00:06:25,280 Well, you know, Savinis aren't cheap. 129 00:06:25,360 --> 00:06:28,080 Brigsie, the truffles, they've got to be Savinis, all right? 130 00:06:28,160 --> 00:06:30,560 We have to... Taxi! Call everyone, okay? 131 00:06:30,640 --> 00:06:32,880 Just call around. Call everyone you know. All right. 132 00:06:32,960 --> 00:06:34,840 Okay. Hey, mate. 133 00:06:39,720 --> 00:06:42,080 Ow! Mummy! 134 00:06:42,760 --> 00:06:43,840 Greta? 135 00:06:44,360 --> 00:06:47,320 - What's the matter, darling? - There's something in my foot. 136 00:06:47,400 --> 00:06:51,680 What is it? Let's see. Oh. Oh, that looks painful. 137 00:06:51,760 --> 00:06:53,840 Okay. Okay. Let's go take care of it. 138 00:06:53,920 --> 00:06:55,880 Come on. Oh. 139 00:06:55,960 --> 00:06:57,400 - Ow. - There. 140 00:07:03,560 --> 00:07:04,760 Hmm. 141 00:07:55,200 --> 00:07:57,360 Above all, Coco longed to be free. 142 00:07:58,880 --> 00:08:02,240 Free from the responsibilities that dragged other women down, 143 00:08:02,320 --> 00:08:06,520 the drudgery of motherhood, the day-to-day loveless tedium. 144 00:08:06,600 --> 00:08:09,120 Coco said that a girl should only be two things, 145 00:08:09,200 --> 00:08:11,560 who and what she wants. 146 00:08:12,720 --> 00:08:13,800 Lue? 147 00:08:18,840 --> 00:08:19,920 What? 148 00:08:20,000 --> 00:08:21,360 What's wrong? What's happened? 149 00:08:21,440 --> 00:08:22,680 No, nothing's wrong. 150 00:08:24,080 --> 00:08:25,280 Nothing's happened. 151 00:08:26,000 --> 00:08:27,040 It's just... 152 00:08:28,680 --> 00:08:32,280 The last time I got back, you weren't there. 153 00:08:34,280 --> 00:08:35,440 Oh. 154 00:08:36,760 --> 00:08:38,880 Yeah. I went for a walk, so. 155 00:08:39,000 --> 00:08:40,600 Yeah, but the kids were on their own. 156 00:08:43,200 --> 00:08:46,040 They were asleep and I locked up. 157 00:08:46,120 --> 00:08:47,760 Yeah, but they were alone. 158 00:08:49,440 --> 00:08:52,160 Can I get you some snacks? 159 00:08:53,640 --> 00:08:56,640 - Um, no. We're saving ourselves... - Can I get a Guinness please? 160 00:09:03,320 --> 00:09:05,640 Mmm. They're amazing. 161 00:09:05,720 --> 00:09:07,280 They're not Savinis but... 162 00:09:07,360 --> 00:09:08,760 I know they're not. 163 00:09:08,840 --> 00:09:11,240 It's just that it says Savinis on the menu. 164 00:09:17,320 --> 00:09:19,120 - Just use these. - Yeah? 165 00:09:19,200 --> 00:09:20,200 Um... 166 00:09:20,280 --> 00:09:21,880 No one will know. 167 00:09:22,000 --> 00:09:23,520 - Yeah. - They're the Savinis. 168 00:09:23,640 --> 00:09:25,040 - These are the Savinis. - Now. 169 00:09:25,120 --> 00:09:26,160 On it. 170 00:09:29,120 --> 00:09:30,160 Okay. 171 00:09:34,040 --> 00:09:38,480 Okay. And Becks, put Vogue on table eight, okay? 172 00:09:38,520 --> 00:09:41,720 And then the Times and Money Fair on seven and nine. 173 00:09:41,760 --> 00:09:44,880 And then tables 14, 17, and 16. That's dirty. 174 00:09:47,080 --> 00:09:49,400 So why did you marry him? 175 00:09:49,480 --> 00:09:52,000 - It doesn't make sense. - Why not? 176 00:09:52,080 --> 00:09:56,440 Well, I don't know him, but you're amazing. 177 00:09:57,520 --> 00:09:58,840 You could have anyone. 178 00:10:05,520 --> 00:10:08,416 And then as soon as they're ready, straight out. Just... Okay? 179 00:10:08,440 --> 00:10:09,640 - Clive. - Jamie. 180 00:10:09,720 --> 00:10:11,520 Maggie. Welcome. 181 00:10:11,600 --> 00:10:14,120 - What's good, Buckingham? - Nothing. Genuinely. 182 00:10:14,200 --> 00:10:16,456 Absolutely nothing. Though the kebab shop three doors down? 183 00:10:16,480 --> 00:10:18,120 Phenomenal. Bless you for being here. 184 00:10:18,760 --> 00:10:20,880 Ah, Sherry, Claire, how are you? 185 00:10:21,000 --> 00:10:24,120 I hear you've got Tuscan truffles, Savinis no less. 186 00:10:24,200 --> 00:10:27,240 Yeah. Well, you let me know how you get on, all right? 187 00:10:27,320 --> 00:10:28,320 Thank you for everything. 188 00:10:28,960 --> 00:10:30,640 Mum. Bless you. 189 00:10:31,760 --> 00:10:32,960 Dad. 190 00:10:34,160 --> 00:10:36,640 - Thanks for being here, buddy. - Mate. Smash it. 191 00:10:36,760 --> 00:10:38,880 - Right. - Thanks for making the effort, all right. 192 00:10:39,000 --> 00:10:41,480 - You? Look at you. - You. 193 00:10:41,520 --> 00:10:44,000 - You, I absolutely... - Good luck, Jamie. 194 00:10:44,080 --> 00:10:45,960 Oh, we're gonna need it. 195 00:10:46,040 --> 00:10:48,440 Daniel, hey. How are you? Nice to see you. 196 00:10:48,520 --> 00:10:50,600 - Who's this? - J-Dog, this is 197 00:10:50,640 --> 00:10:52,400 my beautiful fiancée, Bree. 198 00:10:52,480 --> 00:10:55,160 Bree, this is our maestro, Jamie. 199 00:10:55,240 --> 00:10:57,880 - This is so exciting. - Is it? Not for me. 200 00:10:57,960 --> 00:11:00,440 Look at that. Actual shaking. You want a quick tip, Bree? 201 00:11:00,520 --> 00:11:02,520 Go for the rack of lamb, provincial leeks. 202 00:11:02,600 --> 00:11:04,920 Promise you'll love it. Dan, would I be able to talk to you 203 00:11:04,960 --> 00:11:06,840 just for a couple of minutes? Is that okay? 204 00:11:06,920 --> 00:11:08,536 - Really quick. Apologies. Thank you. - Yeah. Yeah. Absolutely. 205 00:11:08,560 --> 00:11:10,400 - Hey, mate. - 'Sup. 206 00:11:12,200 --> 00:11:17,040 Look, I just wanna say I'm sorry if I got a bit mincy this morning. 207 00:11:17,120 --> 00:11:20,080 I didn't... look, and thank you. 208 00:11:20,160 --> 00:11:23,840 Thank you for everything you've done for Amandine these past couple of weeks. 209 00:11:23,920 --> 00:11:25,696 From the bottom of my heart, I mean it. Thank you. 210 00:11:25,720 --> 00:11:28,120 You know, I worked in a kitchen once. 211 00:11:28,200 --> 00:11:30,400 Gapierre Hotel in Hatfield, 212 00:11:30,480 --> 00:11:33,600 and I remember that when someone cuts themselves, 213 00:11:33,680 --> 00:11:35,240 the plasters are always blue. 214 00:11:36,880 --> 00:11:37,960 What? 215 00:11:38,840 --> 00:11:40,560 In case it falls in the food. 216 00:11:41,160 --> 00:11:43,600 See, they are very few blue foods. 217 00:11:43,680 --> 00:11:45,640 And I Googled it. 218 00:11:45,720 --> 00:11:49,000 Not only am I right, it turns out it's the law. 219 00:11:49,840 --> 00:11:51,920 Food Safety Act 1990. 220 00:11:55,920 --> 00:11:57,640 Shock it to 'em, J-Dog. 221 00:12:18,080 --> 00:12:21,280 Ah, Fabrice. I can't hear anything. 222 00:12:21,360 --> 00:12:22,760 Jean Claude. Welcome. Welcome. 223 00:12:22,840 --> 00:12:24,480 Bless you for coming. 224 00:12:24,560 --> 00:12:27,640 Ah, Beatrice, you look extraordinary. 225 00:12:27,720 --> 00:12:28,960 Jamie. 226 00:12:29,040 --> 00:12:30,920 I hear there's been a burglary. 227 00:12:31,000 --> 00:12:33,320 Uh, yes, unfortunately. Yeah. 228 00:12:33,400 --> 00:12:34,920 - You were there? - I was. 229 00:12:35,000 --> 00:12:36,800 - And you did nothing? - Mama! 230 00:12:36,880 --> 00:12:39,720 No. Uh, no, please. You are absolutely right, Beatrice. 231 00:12:39,800 --> 00:12:41,400 You are. I was there. 232 00:12:41,480 --> 00:12:44,600 I was there and I cannot apologise enough. 233 00:12:44,680 --> 00:12:46,840 I should have done more. I should have done better. 234 00:12:46,920 --> 00:12:48,600 I should have done much, much better. 235 00:12:48,680 --> 00:12:50,800 No. No. Don't listen to her. 236 00:12:51,880 --> 00:12:53,360 Fucking kill it, Jamie. 237 00:13:01,280 --> 00:13:03,800 Push service. I need focus here. 238 00:13:03,880 --> 00:13:06,040 - Fuck me. - It's the extractor. 239 00:13:06,120 --> 00:13:08,960 Yeah. You know what they say, if you can't stand the heat, wait. 240 00:13:09,040 --> 00:13:11,000 - All right. Go, go, go. - Not yet. 241 00:13:15,720 --> 00:13:17,320 Go, go, go, go, go. 242 00:13:17,400 --> 00:13:19,640 Wait. You're sweating all over the plates. Put it back. 243 00:13:19,720 --> 00:13:21,176 - Sorry, Chef. - Go outside. Get some air. 244 00:13:21,200 --> 00:13:22,920 - Becks, find someone else. - On it. 245 00:13:26,520 --> 00:13:27,600 Where's Becks? 246 00:13:27,680 --> 00:13:29,440 - I fucking said to get this done. - I know. 247 00:13:38,560 --> 00:13:39,816 - Get it fucking fixed. - What's wrong? 248 00:13:39,840 --> 00:13:41,456 Nothing. I don't see nothing. Go back down. 249 00:13:41,480 --> 00:13:43,120 - The handle's broken. - I don't know. 250 00:13:43,200 --> 00:13:45,520 - We can get one from a car. - Not too big. Hold that. 251 00:13:45,600 --> 00:13:46,600 Here you go. 252 00:13:46,640 --> 00:13:47,720 Okay. 253 00:13:49,480 --> 00:13:50,640 Okay. 254 00:13:52,120 --> 00:13:53,320 Just a sec. 255 00:13:58,360 --> 00:13:59,520 Now. 256 00:14:01,840 --> 00:14:03,136 That should buy you about an hour. 257 00:14:03,160 --> 00:14:04,280 Thanks. 258 00:14:04,360 --> 00:14:07,000 Oh, by the way, the clams are fucking awesome. 259 00:14:07,080 --> 00:14:09,360 - They're sea snails, so... - Oh. See? 260 00:14:09,440 --> 00:14:11,400 What do I know? See you down there. 261 00:14:17,080 --> 00:14:18,440 Where have you been? 262 00:14:18,520 --> 00:14:19,760 On the roof. 263 00:14:20,840 --> 00:14:22,480 You... Your stockings have gone. 264 00:14:22,560 --> 00:14:24,440 Oh, yeah. 265 00:14:24,520 --> 00:14:27,960 I was fucking the chef, so... 266 00:14:28,040 --> 00:14:31,480 - Oh, were you? - Uh-hmm. French. Really nice cock. 267 00:14:31,920 --> 00:14:33,840 - On the roof? - Uh-hmm. 268 00:14:35,960 --> 00:14:38,600 Order up, Gio. One pineapple, one panna cotta, 269 00:14:38,680 --> 00:14:40,000 one shortbread. 270 00:14:41,520 --> 00:14:43,800 The Savinis, the absolute god of truffles. 271 00:14:43,880 --> 00:14:44,880 Mmm. 272 00:14:45,320 --> 00:14:47,560 Don't stop. Don't stop. 273 00:14:50,280 --> 00:14:51,440 Don't stop. 274 00:14:53,960 --> 00:14:55,400 Fuck me, you moppet. 275 00:14:57,320 --> 00:14:59,960 What are you doing? Don't stop. Why are you stopping? 276 00:15:02,240 --> 00:15:04,240 - What did you just say? - Nothing. 277 00:15:04,320 --> 00:15:05,960 What? Nothing. 278 00:15:07,960 --> 00:15:10,520 Did you... you call me a moppet? 279 00:15:10,600 --> 00:15:11,800 No, I didn't. 280 00:15:12,200 --> 00:15:13,400 I didn't. 281 00:15:14,720 --> 00:15:17,480 No. I heard you just say, "Fuck me, you moppet." 282 00:15:18,320 --> 00:15:20,240 - I didn't. - You did. 283 00:15:22,040 --> 00:15:24,040 - Why moppet? - This is ridiculous. 284 00:15:24,120 --> 00:15:25,920 No. Answer the question. 285 00:15:26,800 --> 00:15:28,800 - Why did you call me a moppet? - All right. Okay. 286 00:15:28,880 --> 00:15:30,720 - Oh, I see. - It slipped out. 287 00:15:30,800 --> 00:15:32,920 - So you did. - For fuck's sake, Jeff. 288 00:15:33,000 --> 00:15:36,120 I'm a moppet. We're having sex and you're... you're thinking moppet. 289 00:15:36,200 --> 00:15:38,360 - You call me names. - When? 290 00:15:38,440 --> 00:15:40,960 Uh, last Christmas. 291 00:15:41,040 --> 00:15:42,920 Once, by our bedroom, you called me a bitch. 292 00:15:43,000 --> 00:15:45,360 - What? That's different. - How is it different? 293 00:15:45,440 --> 00:15:47,320 Is that what you think of me, a moppet? 294 00:15:48,640 --> 00:15:50,656 - You're being a moppet right now. - Oh, I don't believe this. 295 00:15:50,680 --> 00:15:52,000 Well, believe it. 296 00:15:54,240 --> 00:15:55,480 I'm a moppet? 297 00:15:58,120 --> 00:16:00,040 Fucking moppet? 298 00:16:08,960 --> 00:16:12,120 This is the last shake, guys. It's so good. We're so close. 299 00:16:12,200 --> 00:16:14,720 - Amazing tonight. - Yes. 300 00:16:15,240 --> 00:16:17,160 - Fantastic work. - This is it. 301 00:16:17,240 --> 00:16:19,640 So close. Everyone's earned a drink. 302 00:16:19,720 --> 00:16:21,080 Whoo! 303 00:16:52,480 --> 00:16:54,040 There is... 304 00:16:54,120 --> 00:16:57,840 one knows not what sweet mystery about the sea. 305 00:16:59,680 --> 00:17:05,120 Whose gently awful stirring seem to speak of some hidden soul beneath. 306 00:17:08,000 --> 00:17:10,200 This restaurant is your dream. 307 00:17:11,000 --> 00:17:12,800 And you named it after me. 308 00:17:13,880 --> 00:17:15,440 I will never forget it. 309 00:17:16,880 --> 00:17:17,960 Thanks. 310 00:17:18,960 --> 00:17:20,080 Amandine. 311 00:17:30,200 --> 00:17:33,320 And that is a wrap. Congratulations, boss. 312 00:17:33,400 --> 00:17:34,880 Everyone's waiting. 313 00:17:39,800 --> 00:17:41,640 The chef is on his way, guys. 314 00:17:41,720 --> 00:17:43,320 Congratulations. 315 00:17:46,280 --> 00:17:47,920 Stop. Please. 316 00:17:48,720 --> 00:17:51,680 Sit down. Sit down, please. 317 00:17:54,520 --> 00:17:56,800 When I was four... 318 00:17:56,880 --> 00:17:58,520 I'm very sorry. 319 00:17:58,560 --> 00:18:00,800 ...I made my mum, right there... 320 00:18:00,920 --> 00:18:02,920 I made her tea and toast in bed. 321 00:18:04,240 --> 00:18:08,240 And the tea was cold, mostly milk, and the toast was burnt. 322 00:18:09,560 --> 00:18:13,880 But she said it was the best tea and toast that she had ever had. 323 00:18:13,960 --> 00:18:17,240 And so, mum, this is all your fault. This is. 324 00:18:19,000 --> 00:18:23,800 But the photo you can see there behind the bar, 325 00:18:23,920 --> 00:18:26,800 - the picture, that's not my mum. - Oh, thank God. 326 00:18:28,320 --> 00:18:29,800 Uh, that... 327 00:18:30,720 --> 00:18:32,200 That is Amandine. 328 00:18:34,080 --> 00:18:35,280 My wife. 329 00:18:38,080 --> 00:18:40,200 See, there's... there's two Amandines 330 00:18:40,280 --> 00:18:45,080 and, uh... both are demanding. 331 00:18:46,560 --> 00:18:48,720 Both require great, 332 00:18:50,040 --> 00:18:52,080 great care and attention. 333 00:18:53,320 --> 00:18:54,440 Both are... 334 00:19:08,160 --> 00:19:10,440 Amandine said to me the other day... 335 00:19:11,320 --> 00:19:14,400 just the other day, didn't you, Amandine said, um... 336 00:19:16,480 --> 00:19:21,080 Amandine said that life is about finding your passion. 337 00:19:21,160 --> 00:19:22,560 And I believe that. I do. 338 00:19:22,680 --> 00:19:24,680 I believe that. And I met... 339 00:19:27,560 --> 00:19:29,160 I met someone recently. 340 00:19:30,960 --> 00:19:32,200 Dave. 341 00:19:39,640 --> 00:19:41,160 Dave's an accountant 342 00:19:43,440 --> 00:19:45,080 but his passion is salsa. 343 00:19:52,560 --> 00:19:54,280 And then there's Jason. 344 00:19:54,320 --> 00:20:00,000 Jason is a commercial's... Jason was a commercial's director 345 00:20:00,800 --> 00:20:03,320 and he loved motorbikes. 346 00:20:07,400 --> 00:20:09,000 And then there's Paul. 347 00:20:12,040 --> 00:20:13,560 I don't know who Paul is. 348 00:20:16,800 --> 00:20:18,320 Amandine does. 349 00:20:20,040 --> 00:20:23,520 See, what these three men don't know 350 00:20:23,560 --> 00:20:26,320 is they share another passion. 351 00:20:26,440 --> 00:20:28,760 Because the difference between Amandine the restaurant 352 00:20:28,800 --> 00:20:30,240 and Amandine my wife 353 00:20:30,320 --> 00:20:31,720 is that Amandine the restaurant 354 00:20:31,800 --> 00:20:34,320 isn't fucking three other men behind my back. 355 00:20:50,040 --> 00:20:53,800 I love you, my darling. 356 00:20:56,760 --> 00:20:58,000 This is all for you. 25656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.