All language subtitles for Khamsa w nos ep14 eng sub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,680 --> 00:03:17,875
"Episode 14"
2
00:03:18,151 --> 00:03:20,456
Why did you get angry, love?
What's the big deal?
3
00:03:20,567 --> 00:03:21,883
Isn't it a big deal?
4
00:03:21,994 --> 00:03:24,766
You're going to open a medical center
without letting me know
5
00:03:24,877 --> 00:03:26,852
When did you intend to tell me?
6
00:03:26,963 --> 00:03:28,993
I was going to, but I didn't have
the chance
7
00:03:29,104 --> 00:03:31,272
Yet, I am still searching...
8
00:03:31,575 --> 00:03:34,127
Who told you I will agree to that?
9
00:03:34,924 --> 00:03:37,888
Who told you that I could agree
to such a thing?
10
00:03:45,521 --> 00:03:48,842
Darling, have you forgotten
that you married a medical doctor?
11
00:03:49,145 --> 00:03:51,587
I can't stay at home
without working
12
00:03:51,807 --> 00:03:55,567
-1 just want your support
- How shall I support you?
13
00:03:55,733 --> 00:03:58,724
- How do you want me to support you?
- Morally
14
00:03:58,835 --> 00:04:00,207
I want you to be happy for me
and support
15
00:04:00,318 --> 00:04:01,717
because I am going back to work
16
00:04:01,800 --> 00:04:05,478
We can't discuss it as such
not now and not like this
17
00:04:05,616 --> 00:04:10,721
I want you to keep in mind that I can't
stay at home bearing Susan everyday
18
00:04:12,452 --> 00:04:15,965
You know how much I suffered
when I lost the hospital
19
00:04:16,624 --> 00:04:20,906
Please, I don't want you
to deprive me of my job too
20
00:04:22,966 --> 00:04:26,698
Bayan, I have a very
important meeting
21
00:04:27,166 --> 00:04:30,157
When I am back
we will talk about it
22
00:04:30,735 --> 00:04:34,001
See how you are always busy
and you blame me in the end?
23
00:04:35,127 --> 00:04:38,146
Anyways, I also have an appointment
with them, I don't want to be late
24
00:04:38,888 --> 00:04:41,797
Bayan, postpone it
25
00:04:45,642 --> 00:04:48,468
I can't postpone it
because he's an old guy
26
00:04:48,552 --> 00:04:52,339
coming to Beirut just to meet
and I promised to meet them today
27
00:04:52,477 --> 00:04:56,704
Please, Ghimar, I don't want
to start this without your blessing
28
00:04:57,995 --> 00:05:00,245
- Bye
- Bye
29
00:05:01,674 --> 00:05:03,128
That's it?
30
00:05:06,286 --> 00:05:08,234
- Take care, love
- Thank you, babe, bye
31
00:05:08,345 --> 00:05:09,799
Bayan?
32
00:05:11,859 --> 00:05:13,944
Take care of yourself, okay?
33
00:05:16,251 --> 00:05:17,732
Okay!
34
00:05:20,726 --> 00:05:26,325
- Jad, watch her closely
- Sure!
35
00:05:38,817 --> 00:05:40,710
- Maher?
- Yes, master?
36
00:05:41,644 --> 00:05:44,169
Doctor Bayan is going
to buy a house
37
00:05:44,307 --> 00:05:47,710
I want a full study of the region,
the house and landlord
38
00:05:47,904 --> 00:05:52,048
- Full data, is that clear?
- Sure, Bey
39
00:05:54,053 --> 00:05:56,660
Okay Doctor, don't worry
40
00:05:57,457 --> 00:05:59,735
No, I will tell him
41
00:06:00,449 --> 00:06:02,150
Goodbye!
42
00:06:03,908 --> 00:06:06,680
The Doctor sends you her apologies
she's running a bit late
43
00:06:06,818 --> 00:06:10,249
She's on her way,
but you know the traffic jam
44
00:06:10,634 --> 00:06:15,520
Please, don't say to the landlord
that she's the wife of Ghimar Ghanem
45
00:06:15,658 --> 00:06:18,237
or he'll get greedy
and raise up the price
46
00:06:18,403 --> 00:06:20,159
Let him get greedy, Souad
47
00:06:20,297 --> 00:06:22,328
Let the man benefit
with his children
48
00:06:22,466 --> 00:06:25,704
- We will have a bonus also
- What are you saying?
49
00:06:26,145 --> 00:06:30,152
The Doctor is starting a project here
to provide free medical care for all
50
00:06:30,345 --> 00:06:33,089
and you want a benefit for yourself?
Shame on you!
51
00:06:33,282 --> 00:06:34,956
You are so funny, Souad
52
00:06:35,094 --> 00:06:38,662
They kill us by day
and treat us by night?
53
00:06:38,773 --> 00:06:41,572
You still believe them?
They do this before the elections
54
00:06:41,710 --> 00:06:44,674
and mess with people's minds
to reelect them
55
00:06:44,785 --> 00:06:47,557
Dear, this country is not ours
56
00:06:49,973 --> 00:06:53,322
After Amal passed away
I care about nothing
57
00:06:53,460 --> 00:06:57,302
Neither the country
nor if it's ours or not
58
00:07:26,760 --> 00:07:28,790
Bassel, take that exit
59
00:07:37,741 --> 00:07:40,512
- Anything wrong, Jad?
- No, madam, don't worry
60
00:07:40,623 --> 00:07:42,818
- Why have you taken another road?
- They both lead us there, madam
61
00:07:42,929 --> 00:07:44,575
but this is a bit safer
62
00:07:49,765 --> 00:07:52,454
-I am sorry, madam
- Take it, no problem
63
00:07:54,239 --> 00:07:57,258
Yes Rafah? You know I'm working
tell me, what do you want? Be quick!
64
00:08:02,338 --> 00:08:05,219
Okay, you made me all worried
I thought mother isn't okay
65
00:08:05,330 --> 00:08:08,761
I will go tomorrow to the university
and check things out, don't worry
66
00:08:10,327 --> 00:08:12,769
I'm sorry, doctor
usually, I don't answer
67
00:08:12,880 --> 00:08:14,087
I keep my cell phone
on silent mode
68
00:08:14,225 --> 00:08:17,216
but I don't want Mr. Ghimar
to call me and find it busy
69
00:08:17,684 --> 00:08:20,483
Don't worry, when you are with me
you can answer your phone
70
00:08:22,433 --> 00:08:24,628
Who wants to enroll
in the university, your sister?
71
00:08:24,739 --> 00:08:26,550
My cousin, madam
72
00:08:28,720 --> 00:08:32,397
- Your family is in Beirut too?
- My mother and cousin, madam
73
00:08:42,693 --> 00:08:45,821
Try to speed up, Bassel
go from there
74
00:08:47,058 --> 00:08:48,978
What's wrong, Jad?
What's going on?
75
00:08:49,089 --> 00:08:50,928
Don't worry, madam
it's not a big deal
76
00:08:51,038 --> 00:08:53,838
What do you mean? You're using
different roads and going faster
77
00:08:53,976 --> 00:08:55,540
What's happening
78
00:08:55,678 --> 00:08:59,163
Don't worry, madam
some security measures, that's all
79
00:09:00,098 --> 00:09:01,881
It's Jad
80
00:09:13,824 --> 00:09:16,403
I am in Dr. Bayan's car
and she's with me
81
00:09:16,624 --> 00:09:18,956
There's a dark blue jeep
following us in Howayek street
82
00:09:19,095 --> 00:09:20,631
I need back up, urgently
83
00:09:20,907 --> 00:09:22,196
- What's happening, Jad?
- Don't worry, madam
84
00:09:22,334 --> 00:09:24,063
- It's an armored car
- Who are they, Jad?
85
00:09:24,173 --> 00:09:26,973
- Hurry!
- What's happening?
86
00:09:34,660 --> 00:09:36,251
Madam, don't worry
I'm with you, don't be scared
87
00:09:36,362 --> 00:09:37,926
- Stop saying that. What's this?
- Hurry up, Bassel
88
00:09:38,064 --> 00:09:40,424
Who's following us?
Who are they?
89
00:09:53,026 --> 00:09:54,645
Speed up, Bassel
90
00:10:02,662 --> 00:10:04,308
Jad!
91
00:10:04,693 --> 00:10:07,108
Madam, don't worry
there's nothing to be scared about
92
00:10:07,219 --> 00:10:10,951
Jad, they are following us
they are following us
93
00:10:22,098 --> 00:10:24,403
Madam, get down
get down, quickly!
94
00:11:53,075 --> 00:11:54,584
It's a disaster, Bey!
95
00:11:54,914 --> 00:11:58,153
Someone opened fire
on Dr. Bayan's car
96
00:11:59,911 --> 00:12:01,584
Guys!
97
00:12:01,942 --> 00:12:06,498
Guys? Quickly, get in your cars
and follow me, let's go
98
00:12:06,664 --> 00:12:09,353
Ghimar,
Ghimar, come back
99
00:12:09,656 --> 00:12:12,346
- Ghimar! Go after him, Asaad
- Let's move!
100
00:12:12,457 --> 00:12:13,444
- Ghimar Bey
Move!
101
00:12:13,555 --> 00:12:15,448
Don't open the gate
102
00:12:15,559 --> 00:12:16,958
- Ghimar Bey
Move!
103
00:12:17,096 --> 00:12:19,346
Don't open the gate!
104
00:12:19,539 --> 00:12:23,135
Ghimar Bey
you can't go, you can't
105
00:12:23,273 --> 00:12:25,880
What do you mean?
What shall I do here?
106
00:12:25,991 --> 00:12:28,076
Ghimar, we sent our men
they will handle it
107
00:12:28,269 --> 00:12:31,425
Your life is in danger
this could be a trap to reach you
108
00:12:32,058 --> 00:12:33,896
The Bey won't sacrifice you
109
00:13:17,134 --> 00:13:19,686
Get back, get back
110
00:13:19,852 --> 00:13:21,800
All of you, get back
111
00:13:22,048 --> 00:13:23,530
Move back!
112
00:13:24,272 --> 00:13:27,071
- Where is the ambulance, Bassel?
Bassel?
113
00:13:27,347 --> 00:13:29,652
He got shot in his shoulder
the wound is deep, he bled a lot
114
00:13:29,762 --> 00:13:32,150
Move back
- Hurry up, he might faint
115
00:13:32,288 --> 00:13:33,660
Okay
116
00:13:34,072 --> 00:13:37,091
- We'll take him to the nearest hospital
- Hold him tight
117
00:13:37,257 --> 00:13:39,068
We will take him to the nearest
hospital, don't you worry
118
00:13:39,206 --> 00:13:41,044
- Jad, stay with us, Jad
- Help me
119
00:13:42,281 --> 00:13:43,927
Calm down, sir
120
00:13:44,038 --> 00:13:45,711
- We will take you to the hospital
- He's going to faint
121
00:13:45,987 --> 00:13:48,896
- Jad? Jad, stay with me
- No!
122
00:13:49,061 --> 00:13:50,900
- Bassel, hurry up
Come on
123
00:13:51,038 --> 00:13:52,025
Okay!
124
00:13:52,136 --> 00:13:55,924
Bassel, don't let anyone take pictures
take away the cell phones!
125
00:13:57,572 --> 00:13:59,932
Don't let anyone take pictures
keep them away
126
00:14:00,207 --> 00:14:01,771
Oh, master!
127
00:14:02,980 --> 00:14:06,301
Easy on him, easy on him
Bassel, easy on him
128
00:14:06,494 --> 00:14:09,403
Get back, all of you
129
00:14:10,721 --> 00:14:12,395
Move back!
130
00:14:24,365 --> 00:14:27,137
There is a big number of calls
from journalists and broadcasters
131
00:14:27,275 --> 00:14:29,031
No one is answering
132
00:14:29,691 --> 00:14:31,859
No one is answering
you should've let me go
133
00:14:31,997 --> 00:14:34,247
Calm down, son,
everything will be fine, calm down
134
00:14:34,358 --> 00:14:36,553
Ghimar Bey, calm down
we sent our men, they will handle it
135
00:14:36,691 --> 00:14:38,365
Oh, Asaad!
136
00:14:51,159 --> 00:14:52,448
Move back!
137
00:14:54,069 --> 00:14:55,523
Move back!
138
00:15:15,289 --> 00:15:17,924
- A speech, Dr. Bayam?
- Get back
139
00:15:18,419 --> 00:15:19,873
Move back!
140
00:15:25,090 --> 00:15:26,516
Dr. Bayan!
141
00:15:26,874 --> 00:15:28,246
Move back!
142
00:15:30,059 --> 00:15:31,897
Move back!
143
00:15:59,213 --> 00:16:02,616
Jad, tell me what's happening
Why aren't you answering?
144
00:16:03,825 --> 00:16:06,295
- Good news Bey, Dr. Bayan is fine
- Thank God!
145
00:16:06,406 --> 00:16:07,887
- Asaad?
- Thank God
146
00:16:08,080 --> 00:16:09,974
- Calm down, Bey!
What happened with the men, Asaad?
147
00:16:10,414 --> 00:16:14,448
Calm down, calm down
Thank God, Dr. Bayan is fine
148
00:16:14,779 --> 00:16:17,523
But Jad was slightly injured
149
00:16:18,183 --> 00:16:21,806
- Are you sure?
- Slight and very simple
150
00:16:23,289 --> 00:16:26,033
- Bayan is fine?
Yes, thank God
151
00:16:37,592 --> 00:16:40,226
Are you happy now, Souad?
The man has left
152
00:16:40,474 --> 00:16:42,258
You belittled me
in front of him
153
00:16:42,423 --> 00:16:44,975
Haven't I told you that
he can't come to Beirut everyday?
154
00:16:45,196 --> 00:16:47,556
Look, why isn't
the Doctor here yet?
155
00:16:47,831 --> 00:16:51,180
Take it easy, be patient
and have a seat
156
00:16:51,428 --> 00:16:53,842
What can I do?
I'm calling her, she's not picking up
157
00:16:53,926 --> 00:16:56,807
Souad? Souad? Souad, I was in
the kitchen chopping some onions
158
00:16:56,946 --> 00:16:58,729
- And?
-1 was watching the news
159
00:16:58,867 --> 00:17:01,941
- And?
-1 saw the beautiful tall girl
160
00:17:02,079 --> 00:17:04,631
- Whom do you mean?
- That one who visits you
161
00:17:05,099 --> 00:17:07,486
- The Doctor?
- Yes, it's her
162
00:17:07,625 --> 00:17:09,435
- What's wrong with her?
-1 heard the reporter saying...
163
00:17:09,546 --> 00:17:10,808
They tried to kill her
164
00:17:10,974 --> 00:17:12,812
- What?
- They tried to kill her
165
00:17:12,950 --> 00:17:15,420
At 12 o'clock, today
the car was trapped...
166
00:17:15,531 --> 00:17:16,546
Auntie?
167
00:17:16,684 --> 00:17:18,687
- which was carrying Dr. Bayan Ghanem
- Auntie?
168
00:17:18,798 --> 00:17:21,048
And it is the car which was used
by Ghimar Ghanem
169
00:17:21,241 --> 00:17:24,644
- Auntie, leave everything and come
- Okay, I am coming
170
00:17:24,755 --> 00:17:27,856
- The police arrived immediately
Auntie?
171
00:17:27,967 --> 00:17:30,903
and army patrols
who surrounded the area
172
00:17:31,261 --> 00:17:33,127
In addition to firefighters
and Red Cross medics
173
00:17:33,293 --> 00:17:36,751
What's wrong? Why are you shouting?
Let me carry on cooking eggplant
174
00:17:36,999 --> 00:17:38,151
What's wrong?
What's happening?
175
00:17:38,261 --> 00:17:40,264
- Look!
- There is big number of casualties
176
00:17:40,375 --> 00:17:43,065
Oh, my God!
That's horrible
177
00:17:44,411 --> 00:17:47,347
Auntie, what's wrong with you?
It's Jad, an accident occurred
178
00:17:47,623 --> 00:17:49,461
They are talking about
an assassination attempt
179
00:17:49,874 --> 00:17:52,810
- Oh, God! Oh God!
- It was intended to carry Ghimar Ghanem
180
00:17:52,921 --> 00:17:54,979
- Oh my God!
- The one supposed to be in the car
181
00:17:55,090 --> 00:17:56,626
- Where's my mobile?
- was Dr. Bayan Ghanem
182
00:17:56,709 --> 00:17:58,410
- The new lady of the Ghanem mansion
Oh dear God!
183
00:17:58,521 --> 00:18:00,634
Which begs the question...
184
00:18:00,663 --> 00:18:02,611
- Oh my God!
who was intended by this attack
185
00:18:02,722 --> 00:18:06,482
- As you can see, these exclusive scenes
- Oh, God!
186
00:18:06,757 --> 00:18:09,995
My dearson!
187
00:18:23,640 --> 00:18:28,553
- What do you think, Yara?
- Madam Sylvie, don't you get it?
188
00:18:28,691 --> 00:18:30,695
This gown won't do
189
00:18:30,805 --> 00:18:34,346
If I cover its neckline
won't it be good for the funeral?
190
00:18:34,676 --> 00:18:36,322
No, it's not meant for funerals
191
00:18:36,543 --> 00:18:38,711
If you want, I have something
ready to wear, downstairs
192
00:18:38,876 --> 00:18:41,483
A black elegant suit
that will be good for a funeral
193
00:18:41,649 --> 00:18:43,432
Something youthful
that suits my age?
194
00:18:43,626 --> 00:18:45,793
- Yes, very much
- Okay!
195
00:18:46,975 --> 00:18:48,539
- Okay!
Yara, Yara?
196
00:18:48,677 --> 00:18:49,829
Lower your voice, Rami
there's a client
197
00:18:49,967 --> 00:18:51,805
I don't care about the client
the world is in a turmoil
198
00:18:51,971 --> 00:18:54,276
Your cousin, Lady B.
faced an assassination attempt
199
00:18:54,387 --> 00:18:56,664
- Stop with your excuses
- Yara, I'm not kidding
200
00:18:56,830 --> 00:18:58,394
You can make sure of this,
call her
201
00:18:58,587 --> 00:19:01,880
I swear, I am not kidding
Call her!
202
00:19:12,204 --> 00:19:14,810
Yara? Yara?
Don't you have a TV inside?
203
00:19:14,949 --> 00:19:17,666
Go ahead, make sure of it
Watch TV
204
00:20:22,509 --> 00:20:25,253
- Yes, yes.,.
- According to what we heard...
205
00:20:25,446 --> 00:20:27,999
What's your comment
on the assassination attempt?
206
00:20:28,137 --> 00:20:29,371
Please, get back
207
00:20:29,756 --> 00:20:33,571
You? Respeet people
Please, I have n© comment
208
00:20:33,957 --> 00:20:35,520
Stay back!
209
00:20:35,659 --> 00:20:37,744
There will be a press conference
in a few minutes, please
210
00:20:37,910 --> 00:20:40,627
- Your comment?
- Get back, please
211
00:20:40,957 --> 00:20:42,466
Stay back, please!
212
00:20:42,632 --> 00:20:45,513
There will be a press conference
in a few minutes, please!
213
00:20:47,326 --> 00:20:49,082
- They will be here in 2 minutes, Bey
Thank God!
214
00:20:49,193 --> 00:20:50,235
- Thank God
- Thank God
215
00:20:50,428 --> 00:20:52,102
This is a big attempt, Bey
216
00:20:52,213 --> 00:20:55,369
A big attempt for the family,
for the party, and for Lebanon
217
00:20:56,138 --> 00:20:58,718
We shouldn't stay doing nothing
218
00:20:58,938 --> 00:21:01,518
e don't want
to mobilize people, Salim
219
00:21:01,986 --> 00:21:05,993
e don't want to say things
that might lead us to undesired places
220
00:21:06,351 --> 00:21:08,848
- Is this clear?
- Yes
221
00:21:09,233 --> 00:21:10,797
- Thank God, she's safe
- As you wish!
222
00:21:10,935 --> 00:21:12,554
Thank you, Bey
223
00:21:20,296 --> 00:21:22,876
Stay back, all of you
224
00:21:24,414 --> 00:21:26,664
Thank God you're safe,
Dr. Bayan
225
00:21:26,803 --> 00:21:28,284
Get back, get back!
226
00:21:29,822 --> 00:21:31,523
- Get back, please
- Thank God you're safe
227
00:21:31,717 --> 00:21:34,461
- Get back, get back!
- Here comes Dr. Bayan
228
00:21:34,572 --> 00:21:37,343
- Get back!
- Do you suspect anyone?
229
00:21:37,783 --> 00:21:42,038
Get back, get back!
230
00:21:42,396 --> 00:21:44,810
- Get back! Get back!
- Dr. Bayan
231
00:21:44,949 --> 00:21:46,732
Get back, all of you
232
00:21:46,870 --> 00:21:49,944
- Get back!
- Stop filming
233
00:21:50,686 --> 00:21:52,991
Get back, get back!
234
00:21:53,020 --> 00:21:56,972
- Stay back!
- Thank God for your safety
235
00:21:57,906 --> 00:22:02,407
- Get back! Get back!
- Thank God you're safe
236
00:22:07,212 --> 00:22:09,490
- Thank God, you're safe, madam Bayan
- Thank you!
237
00:22:09,601 --> 00:22:12,922
- Blood? Are you hurt?
- Thank God you're safe
238
00:22:13,032 --> 00:22:15,008
No, no, I'm fine, Jad is hurt
239
00:22:15,174 --> 00:22:16,792
- Thank God
- Okay, I get it
240
00:22:16,931 --> 00:22:18,741
- Do you want some water?
- Yes, please!
241
00:22:19,044 --> 00:22:20,032
- Hurry up, Doha
- A press conference
242
00:22:20,170 --> 00:22:22,365
will take place outside,
I should be there
243
00:22:23,629 --> 00:22:24,946
Thank God, you're safe
244
00:22:25,002 --> 00:22:28,844
- Take care of her, good care of her
- Yes, Ghimar Bey
245
00:22:29,449 --> 00:22:31,095
Here you go, dear!
246
00:22:31,645 --> 00:22:35,103
We are all behind you, Ghanem
247
00:22:35,296 --> 00:22:37,684
e are all behind you, Ghanem
248
00:22:37,822 --> 00:22:42,433
e are now in Ghanem's town
where people are mobilized
249
00:22:42,516 --> 00:22:45,508
We are all behind you, Ghanem
250
00:22:45,893 --> 00:22:49,323
We are all behind you, Ghanem
251
00:22:49,544 --> 00:22:52,892
e are all behind you, Ghanem
252
00:22:53,003 --> 00:22:54,814
We are all behind you, Ghanem
253
00:22:54,925 --> 00:22:59,947
May they be cursed, I asked him
to leave this job many times!
254
00:23:00,278 --> 00:23:03,599
- Oh God, what happened?
I am calling him
255
00:23:03,737 --> 00:23:06,893
- He's not picking up
- Call again, come on, call him
256
00:23:07,086 --> 00:23:09,501
May God protect you, son
257
00:23:09,639 --> 00:23:13,262
Auntie, concentrate
258
00:23:13,400 --> 00:23:15,815
Do you know anyone's number
from the mansion? Any of his friends?
259
00:23:15,953 --> 00:23:17,599
-1 don't know, call him back
Ghimar's number?
260
00:23:17,985 --> 00:23:20,372
Call him back, I beg you
261
00:23:20,785 --> 00:23:22,458
Oh, God!
262
00:23:22,761 --> 00:23:25,039
Oh, my God!
263
00:23:25,864 --> 00:23:27,976
I cannot believe this!
264
00:23:32,315 --> 00:23:35,059
What happened?
Oh, God!
265
00:23:35,142 --> 00:23:38,024
I am fine, thank you
where are you?
266
00:23:38,135 --> 00:23:39,479
I am leaving the shop now
267
00:23:39,590 --> 00:23:43,542
I tried to leave earlier
but the roads are blocked
268
00:23:43,790 --> 00:23:47,468
Are you sure you're okay?
Please, tell me what's happening?
269
00:23:47,688 --> 00:23:49,993
No, it's okay...
270
00:23:50,735 --> 00:23:53,946
Don't come over
it's crowded here
271
00:23:54,085 --> 00:23:56,966
I won't be able to talk to you
or see you
272
00:23:57,159 --> 00:23:59,656
- Come tomorrow morning
- Are you sure?
273
00:23:59,822 --> 00:24:03,390
- Yes, I'm sure
- Okay, take care
274
00:24:03,803 --> 00:24:06,767
- See you tomorrow, bye
275
00:24:09,485 --> 00:24:13,904
May God protect you, your husband
and your family, sweetheart
276
00:24:14,070 --> 00:24:16,018
Thank you, Souhaila,
thank you!
277
00:24:17,694 --> 00:24:21,536
- Would you leave me alone, please?
Sure, madam, excuse me
278
00:24:21,619 --> 00:24:23,403
Thank you!
279
00:24:38,942 --> 00:24:43,059
Yes, mother?
I am fine
280
00:24:43,169 --> 00:24:44,733
Yes, yes
281
00:24:44,871 --> 00:24:46,408
Thank God, yes
282
00:24:46,491 --> 00:24:53,079
We will not jump
into early conclusions
283
00:24:54,041 --> 00:24:58,816
We will let investigations
go properly, but we will say...
284
00:24:59,668 --> 00:25:06,695
That this incident is not aiming
Ghanem's family members
285
00:25:07,630 --> 00:25:14,931
but the security ©f this country
through people who still believe in it
286
00:25:16,030 --> 00:25:23,551
and who are doing their best
to maintain stability and civil peace
287
00:25:25,803 --> 00:25:31,155
For those who are trying
to cause chaos in the country
288
00:25:32,446 --> 00:25:34,724
We would like to say...
289
00:25:36,400 --> 00:25:43,591
Don't you dare think
you'll shake our faith
290
00:25:43,894 --> 00:25:48,999
and the trust we have
in our values and national beliefs
291
00:25:49,851 --> 00:25:53,282
If you want to try to do so
292
00:25:53,612 --> 00:25:59,266
I advise you not to
293
00:26:03,687 --> 00:26:05,581
Over to you, Ghimar Bey
294
00:26:13,653 --> 00:26:16,863
My family, brothers
and people
295
00:26:18,292 --> 00:26:23,123
Thank you for your concern
and unconditional support
296
00:26:26,308 --> 00:26:30,041
I want to emphasize that we are
working according to Ghanem's plans
297
00:26:32,622 --> 00:26:38,331
We trust the law enforcement's attempts
298
00:26:38,524 --> 00:26:42,284
to define the attacker and arrest him
299
00:26:44,811 --> 00:26:48,626
I want to emphasize
that we are with Lebanon
300
00:26:48,737 --> 00:26:52,606
We love Lebanon
and we want it to thrive
301
00:26:52,745 --> 00:26:57,411
We want this country to rise
as it rises in our hearts every day
302
00:26:57,823 --> 00:27:03,203
And anyone who doesn't want
Lebanon to thrive
303
00:27:03,314 --> 00:27:07,129
we will tell him you're wrong
304
00:27:09,600 --> 00:27:13,882
May God protect Lebanon
and its people
305
00:27:16,683 --> 00:27:18,384
Thank you!
306
00:27:23,354 --> 00:27:26,812
Thank God, thank God
you're good now
307
00:27:26,895 --> 00:27:30,710
- Talk to my auntie
Hello? Hello, Jad?
308
00:27:31,233 --> 00:27:34,032
Sweetheart, thank God
you're safe!
309
00:27:37,190 --> 00:27:40,483
How can I not worry about you?
Please, son
310
00:27:40,841 --> 00:27:43,311
Move away from danger
let go of this job
311
00:28:02,089 --> 00:28:04,120
Can I come in, daughter?
312
00:28:04,780 --> 00:28:07,277
Yes, uncle, please, come in
313
00:28:11,862 --> 00:28:14,442
- Thank God, you're safe
- Thank you
314
00:28:14,553 --> 00:28:16,940
I'm very glad that you're safe
315
00:28:23,338 --> 00:28:26,274
Sit down, darling, rest
316
00:28:36,817 --> 00:28:39,945
When the incident happened...
317
00:28:41,456 --> 00:28:45,189
I was sure how precious
you are to me
318
00:28:46,809 --> 00:28:49,114
Thank you
319
00:28:50,653 --> 00:28:53,726
I was so scared and I won't forget
that as long as I live
320
00:28:55,429 --> 00:29:01,248
I never imagined I could face this
or to die that way
321
00:29:03,967 --> 00:29:07,178
Darling, you were not the target
322
00:29:07,426 --> 00:29:12,723
May God protect you both
it was intended for Ghimar
323
00:29:14,701 --> 00:29:16,786
The bastards...
324
00:29:19,807 --> 00:29:23,128
They don't want to leave me a son
to carry my mission
325
00:29:23,843 --> 00:29:26,752
God forbid,
don't say that, please
326
00:29:27,055 --> 00:29:29,442
Ghimar and I are one eventually
327
00:29:29,772 --> 00:29:32,819
Today, I escaped it
but what about tomorrow?
328
00:29:33,094 --> 00:29:36,470
Shall we live as such?
Fearing not only for my life
329
00:29:36,581 --> 00:29:39,517
but for all of us, even you
330
00:29:39,738 --> 00:29:42,454
Darling, you're a member
of this family now
331
00:29:43,718 --> 00:29:46,462
You need to get used
to this fear
332
00:29:47,012 --> 00:29:51,898
As days go by, you will learn
how to control it
333
00:29:52,860 --> 00:29:55,879
This is this family's fate, Bayan
334
00:29:56,127 --> 00:30:01,095
Our fate is to sacrifice ourselves
for this country and its people
335
00:30:04,088 --> 00:30:06,420
But keep in mind...
336
00:30:06,915 --> 00:30:12,460
Ghanem never forgets anyone
who attacked him or his family
337
00:30:16,386 --> 00:30:22,700
I want you to sleep and rest
and wake up tomorrow morning
338
00:30:22,838 --> 00:30:27,366
to live a new day
and forget about everything
339
00:30:31,211 --> 00:30:32,665
I will try
340
00:31:07,311 --> 00:31:09,067
Audio & Subtitles
341
00:31:29,629 --> 00:31:32,648
- Hello?
- Hello, Jad, how are you now?
342
00:31:32,786 --> 00:31:36,052
- Are you still at the hospital?
Hello Doctor, I am fine
343
00:31:36,163 --> 00:31:38,221
-1 am on my way home
-Why?
344
00:31:38,332 --> 00:31:39,758
Why didn't you stay
at the hospital?
345
00:31:39,869 --> 00:31:43,025
Don't worry, the doctors told me
that they took out the bullet
346
00:31:43,136 --> 00:31:45,359
It was a very small one
not a big deal
347
00:31:47,309 --> 00:31:49,888
Doctor, tell me about you
how are you?
348
00:31:50,164 --> 00:31:51,453
I am fine, don't worry
349
00:31:51,564 --> 00:31:53,759
Everyone's taking care of me here
350
00:31:54,941 --> 00:32:00,512
I'm calling to thank you because you
saved my life today and took the bullet
351
00:32:01,557 --> 00:32:06,113
I could have been in your place now
or even dead
352
00:32:06,251 --> 00:32:09,764
No, Doctor,
it's my duty to protect you
353
00:32:09,902 --> 00:32:12,070
As long as I am with you
don't worry about anything
354
00:32:14,102 --> 00:32:17,698
I saved Ghimar today
and you saved me
355
00:32:18,357 --> 00:32:22,502
I don't know what to say
a thank you isn't enough
356
00:32:23,464 --> 00:32:26,153
Anyway, glad you're safe
357
00:32:26,428 --> 00:32:28,377
Take the medicines
and sleep well
358
00:32:28,542 --> 00:32:30,600
If you feel any pain
call me back
359
00:32:30,711 --> 00:32:33,840
Thank you, Doctor
good night
360
00:32:34,170 --> 00:32:35,761
Bye!
361
00:32:54,842 --> 00:32:57,202
Then my son didn't die
in a car accident
362
00:32:57,367 --> 00:33:00,935
They murdered him
and you did nothing!
363
00:33:01,375 --> 00:33:04,861
For God's sake,
have mercy on me!
364
00:33:05,878 --> 00:33:09,912
Your son died in a car crash
and you knew how he drove it
365
00:33:10,023 --> 00:33:13,014
They checked the damned car
he was driving
366
00:33:13,125 --> 00:33:14,551
it hasn't been messed with
367
00:33:14,690 --> 00:33:18,834
You have no evidence
to say that this accident was plotted
368
00:33:19,329 --> 00:33:22,403
What has happened today
has nothing to do with Raghid's death
369
00:33:22,569 --> 00:33:26,576
Impossible, impossible!
My son didn't die in a car crash
370
00:33:26,686 --> 00:33:28,387
Those who hate you
killed him
371
00:33:28,498 --> 00:33:32,313
Those who are annoyed
by your leadership murdered him
372
00:33:32,451 --> 00:33:36,184
This is your inheritance
for your kids, death
373
00:33:36,350 --> 00:33:39,808
People loathing them,
they're avenging you through your kids
374
00:33:39,918 --> 00:33:41,867
Do you hear me?
Through your kids
375
00:33:43,048 --> 00:33:45,243
You're the only one who wants
to take vengeance
376
00:33:45,409 --> 00:33:47,357
You're the only one
who hates me
377
00:33:47,935 --> 00:33:50,734
What have I done to you
to provoke me?
378
00:33:51,009 --> 00:33:54,440
What have I done to you
so you keep on punishing me everyday?
379
00:33:54,688 --> 00:33:59,162
Listen, I will say it once
and for all
380
00:33:59,657 --> 00:34:02,923
Keep it in mind
because I won't say it again
381
00:34:03,226 --> 00:34:07,425
- Raghid died naturally
- No!
382
00:34:07,563 --> 00:34:10,829
Stop your dumb analyses
383
00:34:11,077 --> 00:34:13,602
I don't want to hear it no more
384
00:34:40,616 --> 00:34:42,976
Go check on Bayan
385
00:35:01,836 --> 00:35:05,294
- What's happening?
- Nothing
386
00:35:06,174 --> 00:35:08,424
I know the timing is not right
387
00:35:08,672 --> 00:35:12,157
but a delegate from the Minister
of Interior wants to see you
388
00:35:18,610 --> 00:35:20,503
What do you want me
to tell him?
389
00:35:25,885 --> 00:35:28,272
Are you sure you need nothing?
390
00:35:29,810 --> 00:35:34,037
You should have stayed at the hospital,
why did you check out?
391
00:35:35,987 --> 00:35:39,143
Okay, got it
Don't you need anything?
392
00:35:39,254 --> 00:35:41,971
If you need anything
call me immediately
393
00:35:43,317 --> 00:35:46,116
Shall I send some of the guys
to stay with you?
394
00:35:47,298 --> 00:35:49,630
Okay, okay, goodbye!
395
00:36:01,600 --> 00:36:05,168
-1 can't believe what happened
Me neither
396
00:36:05,581 --> 00:36:10,796
I can't process what happened
as if it's a movie scene
397
00:36:11,263 --> 00:36:15,572
Rest assured, honey
you weren't the target
398
00:36:15,766 --> 00:36:20,788
I know that, but if you are targeted
do you think I won't worry?
399
00:36:21,393 --> 00:36:23,616
It's a hard time
400
00:36:24,413 --> 00:36:29,601
but believe me, it won't stay
as such, it will get better
401
00:36:32,951 --> 00:36:34,844
I was so scared for you today
402
00:36:36,465 --> 00:36:38,742
That's why you came to me hastily
403
00:36:43,712 --> 00:36:47,664
I tried, but they told me the
current security situation isn't good
404
00:36:48,159 --> 00:36:52,276
I was following up on everything
minute by minute
405
00:36:53,128 --> 00:36:58,041
Listen, Bayan!
Those who targeted us lost
406
00:36:58,701 --> 00:37:01,281
and they fell in their own trap
407
00:37:03,313 --> 00:37:08,858
Today, I saw people's compassion
while I was giving the speech
408
00:37:09,133 --> 00:37:12,509
This will be in my best interest
in the elections
409
00:37:13,690 --> 00:37:16,517
Even in this situation
you want to gain something?
410
00:37:16,655 --> 00:37:18,686
Even in this?
411
00:37:21,679 --> 00:37:23,682
But unfortunately
it won't serve you very well
412
00:37:23,793 --> 00:37:26,098
I should have died, people
would've been more compassionate
413
00:37:26,208 --> 00:37:27,882
They would've held your photos high
and cheered up for you
414
00:37:27,965 --> 00:37:30,682
and you would have guaranteed
wining the elections 100 percent
415
00:37:30,848 --> 00:37:34,004
It seems you're a bit nervous
and need to rest
416
00:37:34,252 --> 00:37:37,079
True, I am very nervous
417
00:37:37,519 --> 00:37:39,741
I want to sleep
418
00:37:58,355 --> 00:38:02,033
Send him my regards
Ghanem always respects his word
419
00:38:03,461 --> 00:38:06,892
Our men are exercising self-control
420
00:38:07,387 --> 00:38:11,174
Hopefully the investigation
won't take a long time
421
00:38:11,340 --> 00:38:14,661
and that you will keep us posted
422
00:38:15,019 --> 00:38:19,383
Sure, Bey, but I want to ask you
to stay calm
423
00:38:19,713 --> 00:38:23,665
We respect the law
that's what we do
424
00:38:23,776 --> 00:38:26,630
- Thank you, Bey
Walk the gentleman to the door
425
00:38:26,741 --> 00:38:28,113
Sure, Bey!
426
00:38:49,032 --> 00:38:52,490
Oh God, Rafah is so anxious
427
00:38:52,601 --> 00:38:56,883
Guess what! She's sleeping
holding the university documents
428
00:38:56,993 --> 00:38:58,749
I know, mother,
but what can I do?
429
00:38:58,915 --> 00:39:00,726
We should all endure
430
00:39:05,037 --> 00:39:06,656
Tell me, mother
what are you thinking of?
431
00:39:06,986 --> 00:39:09,813
- Your blessing is everything to me
May God bless you always, dear
432
00:39:10,280 --> 00:39:12,393
I don't want you to get mad
if I speak
433
00:39:12,504 --> 00:39:14,260
I don't want this risky job
anymore for you
434
00:39:14,426 --> 00:39:16,758
Mother, it's my job
and I've been doing it for so long
435
00:39:19,038 --> 00:39:21,288
But I won't deny
that I am thinking about that
436
00:39:21,426 --> 00:39:23,621
Thank God, I would love
to hear the good news!
437
00:39:23,760 --> 00:39:25,653
Mother, lower your voice
the girl is sleeping
438
00:39:25,764 --> 00:39:29,331
It's not like we agreed about my job
I'm telling you it's merely an idea
439
00:39:29,827 --> 00:39:32,159
Okay, I won't say nothing
promise you
440
00:39:34,493 --> 00:39:37,018
But you felt the danger?
441
00:39:38,282 --> 00:39:41,520
Not only the danger
Our lives are in God's hands
442
00:39:42,317 --> 00:39:45,775
- But...
- But what?
443
00:39:48,000 --> 00:39:50,525
Tell me, son
you got me all worried
444
00:39:52,447 --> 00:39:54,588
I feel that I'm falling in love
445
00:39:56,675 --> 00:39:58,980
This shouldn't happen
446
00:40:00,848 --> 00:40:03,537
I shouldn't dream
about an impossible love
447
00:40:08,205 --> 00:40:10,345
I have two choices only
448
00:40:12,268 --> 00:40:17,126
Either I think or I feel
35202