All language subtitles for Into.Great.Silence.2005.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:34,720 --> 00:01:36,313 The Lord passed by. 4 00:01:36,400 --> 00:01:38,676 Then a great wind tore the mountains apart 5 00:01:38,760 --> 00:01:40,831 and shattered the rocks before the Lord, 6 00:01:40,920 --> 00:01:42,877 but He was not in the wind. 7 00:01:42,960 --> 00:01:46,874 After that there was an earthquake, but the Lord was not in the earthquake. 8 00:01:46,960 --> 00:01:49,873 After that came a fire, but the Lord was not in the fire. 9 00:01:49,960 --> 00:01:52,031 After the fire came a gentle whisper. 10 00:01:52,120 --> 00:01:53,679 1 Kings 19, 11-13 11 00:01:55,640 --> 00:01:59,475 Into Great Silence 12 00:20:13,280 --> 00:20:20,278 Anyone who does not give up all he has 13 00:20:20,360 --> 00:20:24,912 cannot be my disciple. 14 00:24:29,560 --> 00:24:31,279 What do you ask for? 15 00:24:31,360 --> 00:24:32,874 Grace. 16 00:24:32,960 --> 00:24:34,917 Rise! 17 00:24:43,760 --> 00:24:46,958 Out of love I ask 18 00:24:47,040 --> 00:24:50,351 to be admitted in probation 19 00:24:50,440 --> 00:24:54,992 to monastic life as the most humble servant of all. 20 00:24:55,080 --> 00:24:57,311 If you, venerable Father, 21 00:24:57,400 --> 00:25:00,120 and the community deem it correct. 22 00:25:02,040 --> 00:25:04,600 Dear Etienne and Benjamin, 23 00:25:04,680 --> 00:25:07,752 I ask both of you now. 24 00:25:07,840 --> 00:25:12,357 Are you ready to adopt our monastic way of life, 25 00:25:12,440 --> 00:25:16,400 as the way through which God will lead your souls 26 00:25:16,480 --> 00:25:18,517 to the inner holiness, 27 00:25:19,680 --> 00:25:24,197 where He will reveal His existence to you 28 00:25:24,280 --> 00:25:26,715 and let you commune with Him? 29 00:25:27,760 --> 00:25:32,391 In as much as the goodness of God is bestowed upon me, 30 00:25:32,480 --> 00:25:35,518 I hope to serve in this way. 31 00:25:37,320 --> 00:25:41,030 Putting my trust solely in the love of God 32 00:25:41,120 --> 00:25:43,396 and in the prayers of my brothers, 33 00:25:43,480 --> 00:25:46,234 I hope to fulfill these expectations. 34 00:25:46,320 --> 00:25:50,519 In as much as the goodness of God is bestowed upon me. 35 00:25:52,520 --> 00:25:56,673 You must know, dear brothers, that before you take the eternal vow, 36 00:25:56,760 --> 00:26:00,674 you still have the freedom to leave. 37 00:26:00,760 --> 00:26:03,798 On the other hand, we too reserve 38 00:26:03,880 --> 00:26:07,954 the freedom and the right to refuse you, 39 00:26:08,040 --> 00:26:12,990 in the case that we do not consider you fit for our way of life. 40 00:26:13,080 --> 00:26:14,912 Do you agree? 41 00:26:15,000 --> 00:26:17,799 Yes, Reverend Father. 42 00:26:17,880 --> 00:26:21,556 Step nearer, now, for the embrace of peace. 43 00:26:27,040 --> 00:26:30,033 In the name of God, of our Order, 44 00:26:30,120 --> 00:26:34,956 in my own name and in the names of all the brothers of this community, 45 00:26:35,040 --> 00:26:39,159 I welcome you into the community of the Order. 46 00:31:41,000 --> 00:31:42,878 Dom Marie-Pierre... 47 00:31:43,320 --> 00:31:46,631 from now on you shall live in the cell 48 00:31:46,720 --> 00:31:50,077 and follow the additional rules of our Order. 49 00:31:51,320 --> 00:31:55,519 You are at God's disposal alone, 50 00:31:55,600 --> 00:31:58,069 in solitude and stillness 51 00:31:58,160 --> 00:32:00,629 in an everlasting prayer 52 00:32:00,720 --> 00:32:03,360 and a joyful penitence. 53 00:32:03,440 --> 00:32:05,955 I leave you to the master of novices 54 00:32:06,040 --> 00:32:08,953 who shall visit you at the appropriate time 55 00:32:09,040 --> 00:32:12,033 and watch over your training. 56 00:32:43,960 --> 00:32:49,080 O Lord, you have seduced me, 57 00:32:49,160 --> 00:32:52,232 and I was seduced. 58 00:34:47,840 --> 00:34:51,993 O Lord, you have seduced me, 59 00:34:52,080 --> 00:34:55,596 and I was seduced. 60 00:41:44,440 --> 00:41:48,798 Anyone who does not give up all he has 61 00:41:48,880 --> 00:41:51,839 cannot be my disciple. 62 00:44:03,000 --> 00:44:05,276 He is the boss. 63 00:58:30,720 --> 00:58:32,996 Behold the silence: 64 00:58:33,080 --> 00:58:37,313 Allow the Lord to speak one Word in us... 65 00:58:37,400 --> 00:58:39,119 that He is. 66 01:07:58,320 --> 01:08:02,200 Treatise of St Basilon the Holy Spirit 67 01:08:04,800 --> 01:08:07,872 In the simplicity of God 68 01:08:07,960 --> 01:08:13,831 exists the unity of a divine community through its godly nature. 69 01:08:15,880 --> 01:08:18,759 The Holy Spirit is one, 70 01:08:18,840 --> 01:08:22,356 and we speak of him as unique, 71 01:08:22,440 --> 01:08:27,356 since through the one Son he is joined to the Father. 72 01:08:27,440 --> 01:08:33,038 He completes the all-praised and blessed Trinity. 73 01:08:34,480 --> 01:08:37,791 This is sufficient evidence of his intimacy with the Father 74 01:08:37,880 --> 01:08:42,830 and one Son. 75 01:08:42,920 --> 01:08:48,757 He is not ranked with the plurality of creation 76 01:08:50,200 --> 01:08:53,352 but is described in the singular. 77 01:08:53,440 --> 01:08:57,400 He is not one of many 78 01:08:57,480 --> 01:09:01,440 but one only, 79 01:09:02,600 --> 01:09:06,116 just as there is one Father 80 01:09:06,200 --> 01:09:08,999 and one Son, 81 01:09:09,080 --> 01:09:12,357 there is one Holy Spirit. 82 01:09:13,440 --> 01:09:17,912 Reason demands that the singular 83 01:09:18,000 --> 01:09:20,959 is separated from the plural. 84 01:09:21,040 --> 01:09:23,714 Therefore he does not share created nature. 85 01:09:23,800 --> 01:09:28,238 He proceeds from the mouth of the Father. 86 01:09:29,280 --> 01:09:34,992 Of course, the "mouth" of the Father is not a physical member, 87 01:09:35,080 --> 01:09:39,120 nor is the Spirit a dissipated exhalation, 88 01:09:39,960 --> 01:09:45,080 but "mouth" is used to the extent that it is appropriate to God, 89 01:09:45,160 --> 01:09:49,632 and the Spirit is the essence of life 90 01:09:49,720 --> 01:09:53,760 and divine sanctification. 91 01:09:55,680 --> 01:09:59,799 Their intimacy is made clear, 92 01:09:59,880 --> 01:10:03,396 while the ineffability 93 01:10:03,480 --> 01:10:06,200 of God's existence 94 01:10:06,280 --> 01:10:11,036 is safeguarded. 95 01:10:11,120 --> 01:10:14,431 Praise the Lord. 96 01:11:59,560 --> 01:12:04,191 Consider the analogy of the sunbeam. 97 01:12:04,280 --> 01:12:09,480 Whoever feels its kindly light rejoices as if the sun existed for him alone, 98 01:12:10,520 --> 01:12:13,877 yet it illuminates land and sea 99 01:12:13,960 --> 01:12:17,237 and is master of the atmosphere. 100 01:12:18,240 --> 01:12:23,440 In the same way, the Spirit is given to each one 101 01:12:23,520 --> 01:12:26,274 who receives Him 102 01:12:26,360 --> 01:12:29,751 as if He were the possession of that person alone. 103 01:12:34,320 --> 01:12:37,791 What do you have that you did not receive? 104 01:12:37,880 --> 01:12:39,599 And if you did receive it, 105 01:12:39,680 --> 01:12:43,390 why do you boast as though you did not? 106 01:15:10,280 --> 01:15:16,072 Lord, we receive this food through Your grace, 107 01:15:16,160 --> 01:15:20,996 through Jesus Christ our Lord. 108 01:15:49,120 --> 01:15:51,555 Statutes of the Carthusian Order, 109 01:15:51,640 --> 01:15:56,431 Chapter 22 - "Our Life in Common". 110 01:15:58,920 --> 01:16:04,951 We take dinner together in the refectory on Sundays and solemnities, 111 01:16:06,000 --> 01:16:11,120 on which days we meet together more frequently, 112 01:16:11,200 --> 01:16:14,955 so that we may taste something 113 01:16:15,040 --> 01:16:18,078 of the joy of family life. 114 01:16:19,240 --> 01:16:22,358 The refectory, which we enter 115 01:16:22,440 --> 01:16:26,480 after the Office in the chapel, 116 01:16:26,560 --> 01:16:32,716 recalls the Last Supper, a meal which Christ blessed. 117 01:16:35,520 --> 01:16:39,400 A period of conversation is accorded to the fathers 118 01:16:39,480 --> 01:16:42,712 after the Chapter of the Nones. 119 01:16:44,560 --> 01:16:49,589 At recreation, let us remember St Paul's exhortation. 120 01:16:50,240 --> 01:16:54,678 "Rejoice, be of one mind, 121 01:16:54,760 --> 01:16:56,911 "be at peace, 122 01:16:57,000 --> 01:17:02,712 "so that the God of peace and love may remain with us." 123 01:17:07,280 --> 01:17:09,670 As St Bruno says, 124 01:17:09,760 --> 01:17:15,358 when wearied by our quite austere rule and application to spiritual things, 125 01:17:15,440 --> 01:17:19,514 our rather delicate natures 126 01:17:19,600 --> 01:17:21,717 can often be refreshed and renewed 127 01:17:21,800 --> 01:17:29,037 by the charms and beauties of woods and countryside. 128 01:17:31,040 --> 01:17:35,990 This is why, every week, with the exception of the Holy Week, 129 01:17:36,080 --> 01:17:39,630 the fathers have a walk. 130 01:17:41,560 --> 01:17:46,999 Should it be necessary to go through a town or a village, 131 01:17:47,080 --> 01:17:49,959 they will be content simply to pass through, 132 01:17:50,040 --> 01:17:53,511 preserving due decorum, 133 01:17:55,440 --> 01:17:58,638 nor may they ever enter the houses of seculars. 134 01:18:02,560 --> 01:18:06,474 On the walks, we are not to eat or drink anything 135 01:18:06,560 --> 01:18:10,520 except plain water, found by the wayside. 136 01:19:11,960 --> 01:19:16,239 What you've read today is usually not read. 137 01:19:16,320 --> 01:19:18,437 Yes? What does that mean? 138 01:19:22,640 --> 01:19:25,758 - The entire paragraph in parentheses? - Yes, exactly. 139 01:19:25,840 --> 01:19:27,911 No, no one ever reads it. 140 01:19:28,360 --> 01:19:34,596 Many translations treat it as an addition. 141 01:19:34,680 --> 01:19:37,400 In Sélignac, 142 01:19:37,480 --> 01:19:41,440 they have not been washing their hands before the refectory for 20 years now. 143 01:19:41,520 --> 01:19:44,160 Do you think we should stop washing our hands? 144 01:19:44,240 --> 01:19:49,315 No, but it wouldn't be a big deal to get rid of something useless. 145 01:19:53,120 --> 01:19:58,514 Our entire life, the whole liturgy, and everything ceremonial are symbols. 146 01:19:58,600 --> 01:20:02,594 If you abolish the symbols, then you tear down the walls of your own house. 147 01:20:04,240 --> 01:20:07,039 In the Monastery in Pavia, 148 01:20:07,120 --> 01:20:09,430 instead of one washbasin, they have six. 149 01:20:09,520 --> 01:20:12,797 There you can wash your hands properly. 150 01:20:14,080 --> 01:20:16,470 Yes, they're also Trappists! 151 01:20:22,280 --> 01:20:27,435 When we abolish the signs, we lose our orientation. 152 01:20:27,520 --> 01:20:30,274 Instead, we should search for their meaning. 153 01:20:30,360 --> 01:20:35,116 But one should unfold the core of the symbols. 154 01:20:35,200 --> 01:20:38,716 The signs are not to be questioned, we are. 155 01:20:40,440 --> 01:20:42,955 I'm not against hand-washing, 156 01:20:43,040 --> 01:20:44,952 I just forget to dirty my hands first. 157 01:20:50,200 --> 01:20:54,797 The error is not to be found in hand-washing, the error is in our mind. 158 01:21:00,240 --> 01:21:02,391 What time do you leave tomorrow? 159 01:21:04,640 --> 01:21:06,836 Exactly at noon. 160 01:21:07,920 --> 01:21:12,233 - Where are you flying? - Seoul. 161 01:40:27,440 --> 01:40:30,512 I will put a new spirit in you; 162 01:40:30,600 --> 01:40:36,119 I will remove from you your heart of stone 163 01:40:36,200 --> 01:40:38,874 and give you a heart of flesh. 164 01:43:39,760 --> 01:43:46,633 Anyone who does not give up all he has 165 01:43:46,720 --> 01:43:51,670 cannot be my disciple. 166 01:53:23,440 --> 01:53:25,716 Behold, I have become human. 167 01:53:25,800 --> 01:53:28,315 If you should not want to join me 168 01:53:28,400 --> 01:53:30,915 in becoming God, 169 01:53:31,000 --> 01:53:33,754 you would do me wrong. 170 02:04:10,040 --> 02:04:14,717 O Lord, you have seduced me, 171 02:04:14,800 --> 02:04:18,271 and I was seduced. 172 02:10:36,400 --> 02:10:41,919 Anyone who does not give up all he has 173 02:10:42,000 --> 02:10:45,960 cannot be my disciple. 174 02:16:16,120 --> 02:16:21,115 O Lord, you have seduced me, 175 02:16:21,200 --> 02:16:25,956 and I was seduced. 176 02:22:47,560 --> 02:22:49,517 You shall seek me, 177 02:22:49,600 --> 02:22:51,956 and you shall find me. 178 02:22:52,040 --> 02:22:55,716 Because you seek me with all your heart, 179 02:22:55,800 --> 02:22:58,474 I will let myself be found. 180 02:29:53,200 --> 02:29:58,719 O Lord, you have seduced me, 181 02:29:58,800 --> 02:30:03,192 and I was seduced. 182 02:31:13,880 --> 02:31:17,590 No. Why be afraid of death? 183 02:31:17,680 --> 02:31:21,356 It is the fate of all humans. 184 02:31:29,520 --> 02:31:31,955 The closer one brings oneself to God, 185 02:31:32,040 --> 02:31:34,794 the happier one is. 186 02:31:36,440 --> 02:31:40,150 It is the end of our lives. 187 02:31:40,240 --> 02:31:44,314 The closer one brings oneself to God, the happier one is. 188 02:31:44,400 --> 02:31:47,916 The faster one hurries to meet Him. 189 02:31:51,440 --> 02:31:54,558 One should have no fear of death. On the contrary! 190 02:31:54,640 --> 02:31:57,951 For us, it is a great joy to find a Father once again. 191 02:32:02,320 --> 02:32:06,917 The past, the present, these are human. 192 02:32:07,000 --> 02:32:12,234 In God there is no past. Solely the present prevails. 193 02:32:13,320 --> 02:32:15,710 And when God sees us, 194 02:32:15,800 --> 02:32:18,634 He always sees our entire life. 195 02:32:19,680 --> 02:32:24,471 And because... He is an infinitely good being... 196 02:32:24,560 --> 02:32:26,677 He eternally seeks our well being. 197 02:32:26,760 --> 02:32:31,994 Therefore, there is no cause for worry in any of the things which happen to us. 198 02:32:36,400 --> 02:32:40,155 I often thank God 199 02:32:40,240 --> 02:32:43,517 that he let me be blinded. 200 02:32:44,560 --> 02:32:49,430 I am sure that he let this happen for the good of my soul. 201 02:32:55,040 --> 02:33:00,672 It is a pity that the world has lost all sense of God. 202 02:33:02,000 --> 02:33:04,196 It is a pity... 203 02:33:06,480 --> 02:33:10,360 They have no reason to live any more. 204 02:33:10,440 --> 02:33:14,036 When you abolish the thought of God, 205 02:33:14,120 --> 02:33:16,794 why should you go on living on this earth? 206 02:33:20,760 --> 02:33:23,355 One must always part from the principle 207 02:33:23,440 --> 02:33:25,750 that God is infinitely good, 208 02:33:25,840 --> 02:33:28,958 and that all of his actions are in our best interest. 209 02:33:29,040 --> 02:33:34,069 Because of this a Christian should always be happy, never unhappy. 210 02:33:34,160 --> 02:33:37,710 Because everything that happens is God's will, 211 02:33:37,800 --> 02:33:41,840 and it only happens for the well being of our soul. 212 02:33:42,800 --> 02:33:47,795 Well, this is the most important. 213 02:33:47,880 --> 02:33:51,271 God is infinitely good, almighty, 214 02:33:51,360 --> 02:33:52,680 and he helps us. 215 02:33:58,880 --> 02:34:02,476 This is all one must do, and then one is happy. 216 02:35:26,560 --> 02:35:30,520 I am the one who is. 217 02:38:54,840 --> 02:38:55,990 The Lord passed by. 218 02:38:56,080 --> 02:38:57,753 Then a great wind tore the mountains apart 219 02:38:57,840 --> 02:38:59,433 and shattered the rocks before the Lord, 220 02:38:59,520 --> 02:39:00,636 but He was not in the wind. 221 02:39:00,720 --> 02:39:02,234 After that there was an earthquake, 222 02:39:02,320 --> 02:39:03,879 but the Lord was not in the earthquake. 223 02:39:03,960 --> 02:39:04,916 After that came a fire, 224 02:39:05,000 --> 02:39:06,480 but the Lord was not in the fire. 225 02:39:06,560 --> 02:39:08,074 After the fire came a gentle whisper. 226 02:39:08,160 --> 02:39:09,355 1 Kings 19, 11-13 227 02:39:12,160 --> 02:39:17,110 Into Great Silence 228 02:39:24,440 --> 02:39:26,352 The Monastery of the Grande Chartreuse at Grenoble 229 02:39:26,440 --> 02:39:29,160 is considered to be one of the most ascetic monasteries in the world. 230 02:39:29,240 --> 02:39:31,550 In 1984 I asked them for permission to film on location. 231 02:39:31,640 --> 02:39:33,597 It was said that it was too early. Maybe in 10, 13 years. 232 02:39:33,680 --> 02:39:35,637 16 years later I received a call from the Chartreuse. 233 02:39:35,720 --> 02:39:36,870 They were now ready. 16660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.