Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,883 --> 00:02:10,444
- There's a problem downstairs.
- Wait.
2
00:04:01,175 --> 00:04:03,925
- Will you shoot me'?
- OK.
3
00:04:06,717 --> 00:04:11,422
Look through here
and press the red button.
4
00:04:11,883 --> 00:04:13,424
No, wait.
5
00:04:15,175 --> 00:04:16,597
- Now?
- Yes, now.
6
00:04:18,050 --> 00:04:19,472
Come on.
7
00:04:20,133 --> 00:04:21,804
Wait.
8
00:05:09,258 --> 00:05:13,146
IN THE WHITE CITY
9
00:10:52,133 --> 00:10:53,460
One beer.
10
00:10:53,883 --> 00:10:55,424
Beer.
11
00:11:49,133 --> 00:11:51,919
- You speak English?
- No.
12
00:11:52,925 --> 00:11:55,616
- French, a bit.
- That's fine.
13
00:11:58,633 --> 00:12:02,142
That clock over there goes backwards.
14
00:12:04,425 --> 00:12:06,985
No, it goes alright.
15
00:12:07,425 --> 00:12:10,803
- The world is going backwards.
- Yeah?
16
00:12:11,508 --> 00:12:13,014
Interesting.
17
00:12:16,050 --> 00:12:18,966
If all clocks went backwards...
18
00:12:20,217 --> 00:12:22,967
the world would work properly.
19
00:12:23,133 --> 00:12:24,722
Yes.
20
00:12:27,258 --> 00:12:30,008
- You work in a ship?
- No.
21
00:12:32,717 --> 00:12:36,734
In a floating factory
with some madmen.
22
00:12:38,550 --> 00:12:41,667
- You're mad too'?
- I don't know.
23
00:12:49,342 --> 00:12:51,558
- Is this a hotel'?
- Yes.
24
00:12:55,508 --> 00:12:58,459
- Any rooms available?
- Yes.
25
00:13:02,592 --> 00:13:06,526
I'll take one for tonight.
26
00:13:30,258 --> 00:13:33,209
- A guest, speaks French.
- Good afternoon.
27
00:13:35,550 --> 00:13:39,010
304 is beautiful, this way.
28
00:13:48,258 --> 00:13:50,107
Take over.
29
00:13:50,467 --> 00:13:52,991
- You're not needed at the bar.
- Fine.
30
00:13:54,467 --> 00:13:57,074
You have to be pretty for the bar.
31
00:13:57,508 --> 00:14:00,199
Looking like that,
you can only be a cleaner.
32
00:14:00,383 --> 00:14:02,860
What's the difference?
33
00:14:03,883 --> 00:14:07,095
Cleaning is not
like attending the bar.
34
00:14:07,258 --> 00:14:10,518
- Don't you see'?
- No, I don't see.
35
00:14:11,383 --> 00:14:13,659
Dress up, put on some make up.
36
00:14:14,217 --> 00:14:17,760
Cleaning here is not
like attending the bar.
37
00:14:17,967 --> 00:14:20,183
Make it visible in the salary.
38
00:14:20,383 --> 00:14:23,418
- What?
- It's two different salaries.
39
00:14:23,925 --> 00:14:25,252
What are you saying?
40
00:14:25,550 --> 00:14:27,055
Listen.
41
00:14:27,258 --> 00:14:31,110
I'm the same here, at the bar
and in the rooms.
42
00:14:31,508 --> 00:14:34,507
If you don't like it, bad luck,
I don't care.
43
00:14:35,592 --> 00:14:37,559
I always do my job,
44
00:14:37,758 --> 00:14:41,183
at the bar or cleaning rooms.
45
00:14:41,342 --> 00:14:44,174
Don't push me with that make up thing.
46
00:14:44,467 --> 00:14:46,399
I'll wear make up if I want to.
47
00:14:47,550 --> 00:14:52,042
You make the rules about my work,
and it's always well clone.
48
00:18:08,633 --> 00:18:09,748
What do you want'?
49
00:18:09,967 --> 00:18:11,851
- What?
- What do you want'?
50
00:18:12,050 --> 00:18:15,819
- This man is mine.
- No, it's mine.
51
00:18:16,217 --> 00:18:17,757
What?
52
00:18:19,092 --> 00:18:20,467
Why'?
53
00:18:20,675 --> 00:18:22,299
Why not'?
54
00:18:23,050 --> 00:18:24,674
What?
55
00:18:25,175 --> 00:18:27,308
- Why not'?
- Get out of here.
56
00:18:27,508 --> 00:18:29,309
He was with me.
57
00:18:33,967 --> 00:18:35,472
Go ahead.
58
00:18:37,883 --> 00:18:40,918
- Can I make the bed'?
- No.
59
00:18:42,592 --> 00:18:43,836
Fine.
60
00:18:44,967 --> 00:18:46,768
I'll clean up the basin.
61
00:18:58,050 --> 00:18:59,342
What are you doing?
62
00:18:59,550 --> 00:19:01,826
I don't like having pictures made of me!
63
00:19:15,758 --> 00:19:19,349
- Your ship ain't sailing'?
- It can't without me.
64
00:19:22,633 --> 00:19:26,485
- You also clean the rooms'?
- Yes.
65
00:19:26,800 --> 00:19:29,881
That's why I get mad at the boss.
66
00:19:58,050 --> 00:20:01,677
I can't close it.
Bloody package.
67
00:27:52,133 --> 00:27:53,804
"It seems I'm not able to write.
68
00:27:54,925 --> 00:27:59,417
I have got some images,
but I can't write.
69
00:28:06,383 --> 00:28:08,184
I've had a dream.
70
00:28:09,258 --> 00:28:15,077
I dreamt I left the ship,
went into town...
71
00:28:15,675 --> 00:28:18,507
and rented a room...
72
00:28:20,092 --> 00:28:22,225
without knowing why.
73
00:28:23,092 --> 00:28:27,109
And I stayed there,
waiting, unable to move.
74
00:28:27,967 --> 00:28:30,657
I dreamt the city was white,
75
00:28:32,258 --> 00:28:34,700
the room was also white...
76
00:28:34,883 --> 00:28:38,984
and loneliness and calm
were white too.
77
00:28:39,592 --> 00:28:41,216
I'm tired.
78
00:28:41,425 --> 00:28:45,147
I wish I could learn again
to talk about things."
79
00:28:58,925 --> 00:29:01,367
"The room was white,
80
00:29:01,550 --> 00:29:05,484
and loneliness and calm
were white too.
81
00:29:05,633 --> 00:29:06,960
I'm tired.
82
00:29:07,175 --> 00:29:10,518
I wish I could learn again
to talk about things.
83
00:29:11,258 --> 00:29:14,683
I think of you.
I love you very much."
84
00:31:45,175 --> 00:31:47,024
I feel fine.
85
00:31:48,258 --> 00:31:49,847
I'm free.
86
00:31:52,592 --> 00:31:54,180
I don't do anything,
87
00:31:56,008 --> 00:31:58,959
but I'm not on vacation.
88
00:32:00,592 --> 00:32:06,328
When on vacation you do things,
you arrange your free time.
89
00:32:06,675 --> 00:32:08,216
I don't.
90
00:32:11,758 --> 00:32:13,524
I don't do anything.
91
00:32:20,800 --> 00:32:25,505
My address:
Mayling list, Lisbon.
92
00:32:41,425 --> 00:32:46,640
The Shipping Company asked
regarding your whereabouts.
93
00:32:51,425 --> 00:32:53,357
What shall I tell them'?
94
00:32:55,758 --> 00:32:57,643
Nothing.
95
00:32:59,425 --> 00:33:01,440
Nothing at all.
96
00:33:04,050 --> 00:33:08,151
Shall I tell them you created
an inner world of your own...
97
00:33:08,300 --> 00:33:11,050
and you'll tell me about it
at some point'?
98
00:33:11,217 --> 00:33:14,381
I'd love it if you told me.
99
00:33:22,633 --> 00:33:26,911
I don't know how to grasp
that "I don't do anything".
100
00:33:27,217 --> 00:33:30,049
I don't think I'll get to understand it.
101
00:33:30,300 --> 00:33:36,072
Maybe that's the reason why I work.
102
00:33:36,425 --> 00:33:41,035
I love you and everything
turns around inside my head.
103
00:33:41,425 --> 00:33:45,110
If you wanna play, deal cards better.
104
00:37:26,258 --> 00:37:28,013
A beer!
105
00:37:37,675 --> 00:37:40,531
- Hi.
- I've walked a lot.
106
00:37:42,258 --> 00:37:45,375
When I walk a lot,
I think about things.
107
00:37:46,217 --> 00:37:48,777
Very interesting things.
108
00:37:50,008 --> 00:37:51,964
I've thought about you.
109
00:37:58,175 --> 00:37:59,680
What's your name?
110
00:38:00,758 --> 00:38:03,105
Paul, and you are Rosa.
111
00:38:05,550 --> 00:38:08,620
- How do you know?
- I just know.
112
00:38:09,925 --> 00:38:11,596
Were you expecting me'?
113
00:38:14,967 --> 00:38:16,199
In a way.
114
00:38:50,425 --> 00:38:52,807
The bar is closing.
115
00:38:55,925 --> 00:39:00,156
I buy you a drink upstairs,
in my room.
116
00:39:00,925 --> 00:39:03,189
Not here.
117
00:39:04,758 --> 00:39:07,923
- At your place?
- It's very small.
118
00:39:09,425 --> 00:39:10,741
So much the better.
119
00:40:45,467 --> 00:40:47,304
I must go to work.
120
00:40:48,133 --> 00:40:50,267
Hurry or I'll be late.
121
00:40:50,633 --> 00:40:55,066
- I'm on vacation.
- I'm not.
122
00:40:57,175 --> 00:41:01,442
My ship is in the Atlantic,
or the Pacific.
123
00:41:02,133 --> 00:41:04,516
- I'm a deserter.
- What?
124
00:41:06,342 --> 00:41:11,971
I'm in the mood for sleeping,
walking, dreaming,
125
00:41:12,967 --> 00:41:14,804
sleeping,
126
00:41:15,508 --> 00:41:17,725
not moving.
127
00:41:17,967 --> 00:41:20,349
You're not on vacation.
128
00:41:20,550 --> 00:41:22,256
You sell dope.
129
00:41:22,925 --> 00:41:26,967
A sailor was arrested at the
boarding house for doing that.
130
00:41:28,008 --> 00:41:29,763
I sell nothing.
131
00:41:31,925 --> 00:41:34,058
I stayed for you.
132
00:41:36,008 --> 00:41:37,289
Really?
133
00:41:38,008 --> 00:41:41,090
Yes, really.
134
00:41:41,425 --> 00:41:42,741
For you...
135
00:41:44,133 --> 00:41:46,990
and also for me.
136
00:42:03,175 --> 00:42:05,948
Lock it and leave the key at the bar.
137
00:42:38,633 --> 00:42:40,091
Where are you from'?
138
00:42:41,300 --> 00:42:42,497
Me?
139
00:42:44,508 --> 00:42:47,839
I was born here,
near the castle.
140
00:42:50,758 --> 00:42:53,828
My father was a peasant's son.
141
00:42:54,008 --> 00:42:59,472
He came to Lisbon to become
a baker, and met my mother.
142
00:43:00,467 --> 00:43:02,896
- What does she do'?
- My mother'?
143
00:43:03,258 --> 00:43:06,968
She makes other people's laundry.
144
00:43:08,300 --> 00:43:09,663
And you?
145
00:43:10,508 --> 00:43:13,625
My father was a peasant's son too.
146
00:43:13,800 --> 00:43:18,197
He left the countryside,
was more interested in machinery.
147
00:43:18,800 --> 00:43:20,424
So he became a mechanic.
148
00:43:20,800 --> 00:43:22,638
My mother is Italian.
149
00:43:23,508 --> 00:43:27,017
She came to Switzerland
when she was 14.
150
00:43:27,508 --> 00:43:29,950
Worked for some rich people.
151
00:43:35,258 --> 00:43:38,542
- You got any siblings?
- Yes, and you?
152
00:43:38,883 --> 00:43:41,182
Three brothers and one sister.
153
00:43:41,383 --> 00:43:44,156
- And you?
- One brother.
154
00:43:45,758 --> 00:43:48,022
What do your brothers do'?
155
00:43:49,133 --> 00:43:51,480
They live abroad.
156
00:43:52,550 --> 00:43:54,091
Two of them are...
157
00:43:55,592 --> 00:43:58,069
I don't know, plumbers,
158
00:43:59,633 --> 00:44:01,257
mechanics...
159
00:44:01,467 --> 00:44:04,548
I don't know the right word.
160
00:44:07,258 --> 00:44:11,016
The others work in a
restaurant in Canada.
161
00:44:12,300 --> 00:44:14,090
And your brother'?
162
00:44:14,675 --> 00:44:18,515
He works in a ship too,
he's a sailor.
163
00:44:44,592 --> 00:44:46,049
It's open.
164
00:45:02,758 --> 00:45:06,006
How is it like, when
you're out in the sea?
165
00:45:08,800 --> 00:45:14,442
The cabin is tiny
and outside it's huge, infinite.
166
00:45:17,758 --> 00:45:20,958
That's why sailors are nuts.
167
00:45:24,217 --> 00:45:26,398
You never know what day it is.
168
00:45:32,467 --> 00:45:34,351
Don't you enjoy travelling any more'?
169
00:45:36,258 --> 00:45:37,764
I don't travel.
170
00:45:39,050 --> 00:45:43,400
I spend 8 hours every day
with noisy machines,
171
00:45:44,675 --> 00:45:48,942
at 50° and, when the sea is twirling...
172
00:45:50,675 --> 00:45:55,084
it's like being inside a moving factory.
173
00:45:59,550 --> 00:46:04,077
Then, we stop at some horrible places
to download the cargo.
174
00:46:05,092 --> 00:46:06,941
Some travels.
175
00:48:19,300 --> 00:48:22,974
The best wine of all
is the one you haven't drunk yet.
176
00:48:25,883 --> 00:48:28,277
He's not paying much attention to me.
177
00:48:28,467 --> 00:48:31,418
He prefers to eat.
178
00:48:32,342 --> 00:48:35,376
And you don't think I'm right'?
179
00:48:36,842 --> 00:48:40,006
You know what they say about sailors?
180
00:48:40,592 --> 00:48:44,052
I better don't say it
or he'll kill me.
181
00:48:44,217 --> 00:48:45,544
Isn't that so'?
182
00:48:49,717 --> 00:48:52,917
Three fingers is the limit,
it's almost finished.
183
00:48:55,342 --> 00:48:57,392
Three fingers is the limit.
184
00:48:57,592 --> 00:49:00,329
From here on, you ask for a new one.
185
00:49:01,258 --> 00:49:04,683
You know how important this measure is'?
186
00:49:06,633 --> 00:49:08,340
You know?
187
00:49:09,008 --> 00:49:11,023
He wouldn’t know.
188
00:49:11,925 --> 00:49:15,173
It's the distance between
the vagina and the anus.
189
00:49:16,842 --> 00:49:17,908
What?
190
00:49:18,342 --> 00:49:20,096
What did he say'?
191
00:49:21,425 --> 00:49:22,741
Tell me.
192
00:49:36,967 --> 00:49:39,017
Here's a waitress...
193
00:49:39,383 --> 00:49:42,418
with a black diamond between her legs.
194
00:49:43,467 --> 00:49:46,109
I don't think she's
what's keeping me still,
195
00:49:46,300 --> 00:49:50,271
but I love two women at the same time.
196
00:49:51,383 --> 00:49:54,299
I feel confusion and happiness.
197
00:52:25,258 --> 00:52:28,031
I've been with Marianne for a week.
198
00:52:28,425 --> 00:52:33,794
I'm happy I'm one of
the two women you love.
199
00:52:34,925 --> 00:52:37,876
The other one can
talk to you, touch you.
200
00:52:38,425 --> 00:52:43,249
I see pictures,
get weird letters from Lisbon,
201
00:52:43,425 --> 00:52:45,215
sometimes from Yoklahoma.
202
00:53:33,758 --> 00:53:34,955
You saw it'?
203
00:53:35,425 --> 00:53:37,819
- What?
- That guy's wallet.
204
00:53:41,000 --> 00:53:42,505
He's alone.
205
00:53:44,083 --> 00:53:45,624
Yep.
206
00:54:52,875 --> 00:54:54,297
Let's go!
207
00:55:17,167 --> 00:55:18,482
Well.
208
00:55:26,375 --> 00:55:27,750
Fuck!
209
00:56:24,667 --> 00:56:28,720
- You had it all in your wallet?
- Yep.
210
00:56:29,458 --> 00:56:31,248
Even dollars.
211
00:56:33,250 --> 00:56:35,004
You have nothing left?
212
00:56:36,500 --> 00:56:38,384
Not a penny.
213
00:56:38,958 --> 00:56:40,416
Nothing.
214
00:56:40,625 --> 00:56:41,941
What will you do'?
215
00:56:51,042 --> 00:56:53,258
A romantic film.
216
00:56:53,917 --> 00:56:56,441
- A beautiful one.
- Yep.
217
00:56:59,792 --> 00:57:02,269
A beautiful romantic film.
218
00:57:11,917 --> 00:57:13,801
What will you eat'?
219
00:57:15,417 --> 00:57:16,839
I'll manage.
220
00:57:48,167 --> 00:57:50,134
Drop that.
221
00:57:52,333 --> 00:57:56,434
I tried to steal some
fruit and got caught.
222
00:57:57,292 --> 00:57:59,508
Buy me a sandwich.
223
00:58:00,125 --> 00:58:04,617
- That's not the problem.
- It's the problem indeed!
224
00:58:15,625 --> 00:58:19,133
The being hungry issue is solved.
225
00:58:20,000 --> 00:58:21,754
What's the other one'?
226
00:58:23,542 --> 00:58:25,296
It's you.
227
00:58:54,117 --> 00:58:57,198
- Hi, you speak French'?
- A little.
228
00:58:58,033 --> 00:59:01,791
I've been told I could
sell my watch here.
229
00:59:02,033 --> 00:59:03,574
Wait.
230
00:59:03,783 --> 00:59:05,289
Samuel, come here.
231
00:59:05,658 --> 00:59:07,840
Someone wants to sell a watch.
232
00:59:09,408 --> 00:59:11,163
- Good afternoon.
- Hi.
233
00:59:11,367 --> 00:59:13,500
I want to sell my watch.
234
00:59:13,908 --> 00:59:16,350
It's Swiss, solid gold.
235
00:59:24,700 --> 00:59:25,767
How much'?
236
00:59:27,117 --> 00:59:28,966
Ten thousand.
237
00:59:29,158 --> 00:59:30,948
- Ten'?
- Yes.
238
00:59:31,533 --> 00:59:32,766
Three thousand.
239
00:59:32,992 --> 00:59:34,272
No, no.
240
00:59:35,033 --> 00:59:36,360
It's not possible.
241
00:59:36,575 --> 00:59:40,000
I paid one thousand Swiss francs for it.
242
00:59:41,408 --> 00:59:43,115
All right, five.
243
00:59:43,367 --> 00:59:44,517
Five'?
244
00:59:44,742 --> 00:59:46,199
OK, hold on.
245
00:59:48,617 --> 00:59:50,964
- Five and some scotch.
- Fine.
246
01:00:28,608 --> 01:00:30,030
Come.
247
01:00:34,942 --> 01:00:36,447
No.
248
01:00:38,058 --> 01:00:39,813
Why'?
249
01:00:45,183 --> 01:00:48,134
- I don't sleep with strangers.
- What?
250
01:00:50,017 --> 01:00:51,474
Are you crazy?
251
01:00:52,183 --> 01:00:54,151
I'm not, you are.
252
01:01:00,183 --> 01:01:03,561
What are you doing here, who are you?
253
01:01:07,600 --> 01:01:11,488
My skipper said I'm an axolotl.
254
01:01:12,308 --> 01:01:13,766
A what?
255
01:01:14,350 --> 01:01:16,365
An axolotl.
256
01:01:17,058 --> 01:01:18,813
What is that?
257
01:01:21,142 --> 01:01:22,682
I don't know.
258
01:01:24,892 --> 01:01:27,665
It might be an animal...
259
01:01:28,725 --> 01:01:30,574
or a tree.
260
01:01:32,642 --> 01:01:34,775
A tree, rather.
261
01:01:56,100 --> 01:01:57,475
A mistery.
262
01:02:01,933 --> 01:02:03,391
"Dear Paul:
263
01:02:03,558 --> 01:02:08,216
You asked me once why
your skipper called you...
264
01:02:10,142 --> 01:02:13,425
an axolotl, and what was it.
265
01:02:13,600 --> 01:02:16,765
It's not a tree,
266
01:02:18,058 --> 01:02:21,816
but a salamander's larva...
267
01:02:21,975 --> 01:02:24,192
that lives in some lakes in Mexico.
268
01:02:24,850 --> 01:02:29,507
There's a quote of Julio Cortézar
in the dictionary
269
01:02:45,767 --> 01:02:48,967
"What fascinated me
was their stillness...
270
01:02:49,142 --> 01:02:54,392
the first time I saw the axolotl,
271
01:02:54,517 --> 01:02:58,226
and I soon thought I understood
their secret will:
272
01:02:59,225 --> 01:03:05,163
To abolish space and time
with an indifferent quietness.
273
01:03:07,767 --> 01:03:14,001
They seemed to be spying on something,
some remote extinguished realm,
274
01:03:14,975 --> 01:03:18,649
a time of an aloof
and absolute freedom...
275
01:03:18,933 --> 01:03:22,477
when the world belonged to the axolotl."
276
01:05:45,592 --> 01:05:46,742
Mr Jose.
277
01:05:49,342 --> 01:05:52,293
I haven't seen Rosa in two days.
278
01:05:53,342 --> 01:05:56,969
She comes one day and the next day
she doesn't show up.
279
01:05:57,925 --> 01:05:59,549
That's the way people are.
280
01:06:00,383 --> 01:06:01,699
I don't know anything.
281
01:06:01,925 --> 01:06:05,385
- She doesn't like working here anymore.
- Not any more.
282
01:07:22,050 --> 01:07:23,377
Will you buy me something?
283
01:07:23,758 --> 01:07:25,940
- What?
- Beer.
284
01:07:26,133 --> 01:07:29,333
- Where are you from'?
- Cascais, Nuevo Mexico.
285
01:07:29,508 --> 01:07:31,867
- Cascais.
- Nuevo Mexico.
286
01:07:33,300 --> 01:07:35,517
- Naca, fiaca.
- Nana, haca'?
287
01:07:37,050 --> 01:07:38,377
You understand me'?
288
01:08:57,050 --> 01:08:59,065
Time has decomposed.
289
01:09:00,925 --> 01:09:02,715
I drink in the mornings,
290
01:09:03,550 --> 01:09:07,568
but there's no longer mornings
afternoons or nights.
291
01:09:08,675 --> 01:09:12,005
I also drink in the afternoons,
and also at nights.
292
01:09:12,925 --> 01:09:17,156
I sleep in the daytime,
nothing really exists.
293
01:09:17,800 --> 01:09:20,242
Silence is heavy and light.
294
01:09:22,133 --> 01:09:24,231
Three fingers separate...
295
01:09:26,050 --> 01:09:29,298
a woman's vagina from her anus.
296
01:09:34,842 --> 01:09:38,469
I'm a liar who wants to be sincere.
297
01:10:24,550 --> 01:10:27,833
I didn't ask you how long your cock is.
298
01:11:09,425 --> 01:11:11,096
One day you'll go away.
299
01:11:13,883 --> 01:11:17,771
- I never said that.
- But you'll go away.
300
01:11:21,550 --> 01:11:23,399
Maybe I'll go too.
301
01:11:29,467 --> 01:11:30,842
Where will you go'?
302
01:11:34,050 --> 01:11:36,882
I'll find a job in France.
303
01:11:39,050 --> 01:11:40,804
I have friends there.
304
01:11:41,633 --> 01:11:43,731
I worked there.
305
01:12:04,467 --> 01:12:05,842
I love you.
306
01:12:21,467 --> 01:12:23,173
And I love you.
307
01:12:24,758 --> 01:12:27,757
But you won't be here for ever.
308
01:12:35,592 --> 01:12:38,329
I'll sleep at home tonight.
309
01:12:40,300 --> 01:12:41,889
Why'?
310
01:12:44,217 --> 01:12:46,480
- E melhor.
- What?
311
01:12:47,425 --> 01:12:48,622
E melhor.
312
01:12:48,842 --> 01:12:51,449
- E melhor.
- It's better.
313
01:12:52,133 --> 01:12:54,315
- Besser.
- What?
314
01:12:54,508 --> 01:12:57,625
Migliore, mejor.
315
01:13:01,383 --> 01:13:02,699
E melhor.
316
01:14:36,133 --> 01:14:38,397
- Bye.
- Bye.
317
01:14:38,842 --> 01:14:40,548
Go now!
318
01:17:44,633 --> 01:17:48,307
- What do you want'?
- Where's my wallet?
319
01:17:49,175 --> 01:17:52,766
- What are you doing?
- I want my money.
320
01:17:54,383 --> 01:17:55,805
My money-
321
01:17:56,008 --> 01:17:57,324
My money-
322
01:18:01,925 --> 01:18:06,275
Don't do anything foolish.
323
01:18:08,800 --> 01:18:10,127
I'm going to kill you.
324
01:18:37,092 --> 01:18:38,242
Rosa .
325
01:18:38,467 --> 01:18:41,074
Have you seen the guy in 304'?
326
01:18:42,842 --> 01:18:45,058
Not in last eight days.
327
01:18:45,383 --> 01:18:46,758
He sailed'?
328
01:18:46,967 --> 01:18:49,444
- He didn't pay.
- I don't know.
329
01:21:33,067 --> 01:21:35,248
- Mr José.
- What happened to you?
330
01:21:36,025 --> 01:21:39,273
Nothing really, a little accident.
331
01:21:42,567 --> 01:21:43,799
And Rosa'?
332
01:21:44,025 --> 01:21:45,957
She's gone.
333
01:21:47,275 --> 01:21:50,191
- She's gone?
- To France.
334
01:21:54,858 --> 01:21:56,233
To France?
335
01:21:58,025 --> 01:22:00,798
- You have her address?
- No.
336
01:22:05,150 --> 01:22:07,283
I'm going upstairs.
337
01:22:07,608 --> 01:22:09,066
She flew.
338
01:23:27,233 --> 01:23:28,774
Fuck.
339
01:23:31,483 --> 01:23:33,533
Shit.
340
01:28:07,150 --> 01:28:08,856
What do you want'?
341
01:28:15,733 --> 01:28:19,360
- Rosa's address in France.
- I don't know.
342
01:28:20,233 --> 01:28:22,283
And her parents'?
343
01:28:22,567 --> 01:28:26,075
Yes, that one I have, just a minute.
344
01:28:40,233 --> 01:28:41,655
Thanks.
345
01:29:04,067 --> 01:29:05,524
Good morning.
346
01:29:08,275 --> 01:29:10,207
- Good morning.
- How do you do'?
347
01:29:10,400 --> 01:29:13,600
- Are you Rosa's parents'?
- Yes.
348
01:29:14,067 --> 01:29:15,773
I'm a friend of Rosa's.
349
01:29:16,483 --> 01:29:20,928
I'd like to know Rosa's
address in France.
350
01:29:21,067 --> 01:29:22,607
We don't have it.
351
01:29:22,817 --> 01:29:25,898
She's always going from
one place to another.
352
01:29:26,067 --> 01:29:29,694
She doesn't call us,
we don't know anything.
353
01:29:30,317 --> 01:29:32,415
- You don't have it'?
- No.
354
01:29:33,817 --> 01:29:35,915
- Thank you.
- You're welcome.
355
01:30:42,400 --> 01:30:47,911
If you're going to come home,
either come back soon or not at all.
356
01:30:48,275 --> 01:30:54,118
If you come, you'll have to tell me
everything and we'll talk about us.
357
01:30:55,442 --> 01:30:58,357
It's almost certain we'll have a war.
358
01:30:59,150 --> 01:31:01,449
We may lose it,
359
01:31:02,525 --> 01:31:06,199
but History teaches us...
360
01:31:06,733 --> 01:31:11,509
that those who lose a war
are strengthened by it.
361
01:31:11,650 --> 01:31:14,210
I will also talk about me.
362
01:31:15,067 --> 01:31:18,657
I'm waiting for your
answer and your love.
363
01:32:30,192 --> 01:32:31,567
No mail.
364
01:36:22,875 --> 01:36:24,072
Zico?
365
01:36:25,333 --> 01:36:27,727
Zico plays well, he's very good.
366
01:36:28,417 --> 01:36:30,005
Ross“.!
367
01:36:30,875 --> 01:36:32,499
Get out of here.
368
01:36:47,875 --> 01:36:52,190
The referee's lost it.
369
01:36:53,750 --> 01:36:55,172
He's an asshole.
370
01:38:33,958 --> 01:38:36,435
Brazil has lost to Italy.
371
01:38:37,042 --> 01:38:39,602
They don't know, they haven't seen it.
372
01:38:40,958 --> 01:38:42,499
But...
373
01:38:44,333 --> 01:38:46,632
In Brazil they have Zico.
374
01:38:48,875 --> 01:38:51,092
He's a fine player.
375
01:38:51,708 --> 01:38:53,806
Great champions.
376
01:38:54,500 --> 01:38:57,665
But you're not interested.
377
01:38:58,250 --> 01:38:59,956
I'm not either.
378
01:39:00,167 --> 01:39:01,589
I don't care!
379
01:40:58,933 --> 01:41:01,541
Mr Jose, I'm leaving.
380
01:41:02,600 --> 01:41:05,800
I'll send by mail what I owe you,
do you believe me'?
381
01:41:05,975 --> 01:41:07,350
I do.
382
01:41:09,058 --> 01:41:12,175
But I don't have the train fare money.
383
01:41:13,433 --> 01:41:15,910
I'm selling you this.
384
01:41:16,600 --> 01:41:19,421
- What could I do with that?
- I don't know.
385
01:41:20,392 --> 01:41:22,063
Will you buy this?
386
01:41:22,267 --> 01:41:27,434
This is German,
and this is Japanese, they're good.
387
01:41:27,850 --> 01:41:29,782
They fit in your pocket.
388
01:41:29,975 --> 01:41:31,350
Great, ha'?
389
01:41:39,142 --> 01:41:41,240
- How much do you want'?
- Five thousand.
390
01:41:44,267 --> 01:41:45,547
It's not bad.
391
01:41:47,433 --> 01:41:49,057
All right, yes.
392
01:41:50,183 --> 01:41:54,071
People are weird,
but that's life.
393
01:42:37,183 --> 01:42:39,956
Do you have some paper, please?
394
01:42:40,183 --> 01:42:42,365
Paper?
- Writing paper
395
01:42:42,558 --> 01:42:44,740
- Big or small?
- Big.
396
01:42:48,933 --> 01:42:50,355
A pen?
397
01:42:50,558 --> 01:42:51,791
A pen?
398
01:42:52,017 --> 01:42:53,984
- A fountain pen?
- Yes.
399
01:42:55,975 --> 01:42:57,172
Thank you.
400
01:42:57,350 --> 01:42:59,649
- A post office?
- Down there.
401
01:42:59,850 --> 01:43:02,849
- Down there'?
- At the bottom of the stairs.
402
01:43:03,475 --> 01:43:04,850
Thank you.
403
01:43:18,058 --> 01:43:21,898
I'm going to emerge...
404
01:43:25,475 --> 01:43:27,739
to the surface...
405
01:43:30,392 --> 01:43:31,719
again.
406
01:43:31,933 --> 01:43:33,439
Stop.
407
01:43:36,100 --> 01:43:37,557
Rosa...
408
01:43:40,100 --> 01:43:41,890
is gone.
409
01:43:43,475 --> 01:43:46,900
I don't have a clue...
410
01:43:49,142 --> 01:43:51,074
where to.
411
01:43:52,433 --> 01:43:53,939
Stop.
412
01:43:57,892 --> 01:44:00,843
The only country...
413
01:44:06,267 --> 01:44:08,957
I really love...
414
01:44:15,350 --> 01:44:16,974
is the sea.
415
01:44:19,475 --> 01:44:21,064
Stop.
416
01:44:35,850 --> 01:44:37,166
I love it.
417
01:44:38,350 --> 01:44:39,974
Stop.
418
01:44:41,683 --> 01:44:43,438
I love you.
419
01:44:43,850 --> 01:44:46,114
I embrace you tenderly.
420
01:44:50,392 --> 01:44:54,409
A woman's body is too wide.
421
01:44:55,267 --> 01:44:56,772
Stop.
422
01:45:00,892 --> 01:45:04,008
So there'll be a war between us.
423
01:45:04,767 --> 01:45:06,272
Stop.
424
01:45:07,642 --> 01:45:09,348
Memory...
425
01:45:10,683 --> 01:45:15,128
and oblivion comes
from one single source.
426
01:45:17,142 --> 01:45:19,535
Women are too beautiful.
427
01:45:20,392 --> 01:45:21,672
Stop.
428
01:45:23,475 --> 01:45:26,082
Trains are not in time.
429
01:45:27,808 --> 01:45:30,499
I don't know more than I used to.
430
01:45:31,558 --> 01:45:33,064
Stop.
26558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.