Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,438 --> 00:00:09,803
The human body is full of energy.
2
00:00:09,808 --> 00:00:13,373
Sprinting at full speed,
it produces enough wattage
3
00:00:13,378 --> 00:00:15,107
to power anything in your house.
4
00:00:32,630 --> 00:00:35,695
Your cells are built
to move charged ions
5
00:00:35,700 --> 00:00:37,564
through the cellular membrane.
6
00:00:48,246 --> 00:00:50,042
And the nervous system is a highway
7
00:00:50,047 --> 00:00:52,246
- of electrical signals...
- You better check your e-mail.
8
00:00:52,250 --> 00:00:54,814
... zapping through
your muscles and brain.
9
00:00:54,819 --> 00:00:57,816
Okay, alright, everyone,
let's try to stay inside
10
00:00:57,821 --> 00:00:58,852
during lightning flurries.
11
00:00:58,856 --> 00:01:00,619
I noticed a lot of people wandering out
12
00:01:00,624 --> 00:01:01,721
during the last storm.
13
00:01:01,726 --> 00:01:03,856
We're here to treat patients,
not become them.
14
00:01:03,861 --> 00:01:05,290
Here's one more.
15
00:01:05,295 --> 00:01:07,026
Hi!
16
00:01:07,031 --> 00:01:08,928
How are you this morning?
17
00:01:08,933 --> 00:01:10,095
Uh, great.
18
00:01:10,100 --> 00:01:12,064
I wasn't asking you.
19
00:01:12,069 --> 00:01:13,866
Did you read this?
20
00:01:13,871 --> 00:01:18,076
Your body runs on positive
and negative charges,
21
00:01:18,609 --> 00:01:21,340
all obeying a basic law of physics...
22
00:01:23,614 --> 00:01:25,480
... opposites attract.
23
00:01:27,484 --> 00:01:29,415
Going for casual at the clinic?
24
00:01:29,420 --> 00:01:31,317
What's the point in even going in?
25
00:01:31,322 --> 00:01:34,186
There's a massive storm
on the clinic's opening day,
26
00:01:34,191 --> 00:01:36,921
I just got Meredith's e-mail
that she's leaving,
27
00:01:36,926 --> 00:01:39,024
and, oh, right, none of Luna's clothes
28
00:01:39,029 --> 00:01:40,192
fit her any more.
29
00:01:40,197 --> 00:01:43,729
So those are three omens,
all telling me to stay home.
30
00:01:43,734 --> 00:01:47,132
Luckily, women only need
abortions in pleasant weather.
31
00:01:47,137 --> 00:01:49,668
I could put up a sign...
32
00:01:49,673 --> 00:01:52,504
"Come back when the sun's out".
33
00:01:52,509 --> 00:01:54,940
Okay, you eat.
34
00:01:54,945 --> 00:01:57,546
I'll go find some of
Scout's clothes for Luna.
35
00:01:59,049 --> 00:02:01,147
Get a plate.
36
00:02:04,188 --> 00:02:05,384
What are you doing here?
37
00:02:05,389 --> 00:02:07,187
I took the day off work
to help you pack.
38
00:02:07,191 --> 00:02:08,720
Where are your plate protectors?
39
00:02:08,725 --> 00:02:10,156
I mean, I don't know
what those things are.
40
00:02:10,160 --> 00:02:12,491
But I have movers and packers
coming this weekend.
41
00:02:12,496 --> 00:02:13,525
I have said this.
42
00:02:13,530 --> 00:02:14,961
Yes, but will they treat your things
43
00:02:14,965 --> 00:02:17,563
with as much love and respect as I will?
44
00:02:17,568 --> 00:02:20,198
I just... Let me do this, please.
45
00:02:20,203 --> 00:02:21,499
Fine.
46
00:02:21,504 --> 00:02:24,636
Hey, uh, your e-mail
was good, short and sweet.
47
00:02:24,641 --> 00:02:25,737
Efficient.
48
00:02:25,742 --> 00:02:26,772
It needed to be.
49
00:02:26,777 --> 00:02:28,807
I don't have a whole lot
of time this morning,
50
00:02:28,812 --> 00:02:32,176
so if you want to come,
I have a Whipple with Nick.
51
00:02:32,181 --> 00:02:33,311
How's he taking the news?
52
00:02:33,316 --> 00:02:35,146
Uh, we're not talking about it.
53
00:02:35,151 --> 00:02:36,848
I'm avoiding Winston so that
we don't have to talk
54
00:02:36,852 --> 00:02:38,183
about his whole
switching specialties thing.
55
00:02:38,187 --> 00:02:39,986
So maybe you could stay home
and we could avoid
56
00:02:39,990 --> 00:02:41,152
and pack together.
57
00:02:41,157 --> 00:02:44,322
That actually sounds amazing, but no.
58
00:02:44,327 --> 00:02:46,157
Bye.
59
00:02:49,966 --> 00:02:51,663
It's fine.
60
00:02:51,668 --> 00:02:53,665
Oh, everything's fine.
61
00:02:56,105 --> 00:02:59,838
Hey, sorry I'm late.
I brought sparkling cider.
62
00:02:59,843 --> 00:03:02,006
I figured this called for a celebration.
63
00:03:02,011 --> 00:03:04,842
Or not. Yeah, no, this is serious work.
64
00:03:04,847 --> 00:03:05,876
Forget the cider.
65
00:03:05,881 --> 00:03:08,046
- You should've brought something stronger.
- Right.
66
00:03:08,050 --> 00:03:09,412
Wilson, we're not opening yet.
67
00:03:09,417 --> 00:03:11,548
Accreditation hasn't come through.
68
00:03:11,553 --> 00:03:13,017
Bureaucracy.
69
00:03:13,022 --> 00:03:15,285
This red ribbon might
as well be red tape,
70
00:03:15,290 --> 00:03:17,221
and neither one of 'em
is getting cut today.
71
00:03:17,226 --> 00:03:19,857
It's a national crisis.
We scheduled patients.
72
00:03:19,862 --> 00:03:22,159
I can try to take them
upstairs, pro-bono.
73
00:03:22,164 --> 00:03:23,164
Bless you.
74
00:03:23,169 --> 00:03:24,967
Happy opening day, everybody!
75
00:03:24,972 --> 00:03:27,803
I brought some almond
croissants to celebrate.
76
00:03:27,808 --> 00:03:29,204
Opening's postponed.
77
00:03:29,209 --> 00:03:30,371
Uh, bureaucracy?
78
00:03:30,376 --> 00:03:32,636
- How do you know?
- It always is.
79
00:03:32,641 --> 00:03:34,437
There may be a silver lining.
80
00:03:34,442 --> 00:03:36,874
Bailey, I could use your help
with a sigmoid resection.
81
00:03:36,879 --> 00:03:39,443
And with this storm,
the ER's gonna be packed.
82
00:03:39,448 --> 00:03:42,212
Oh, shut up!
83
00:03:45,553 --> 00:03:48,617
Good morning, Lucas.
84
00:03:48,622 --> 00:03:50,153
I can tell from your face
85
00:03:50,158 --> 00:03:52,555
that you have not told anyone the truth.
86
00:03:52,560 --> 00:03:54,190
Actually, yes, I have.
87
00:03:54,195 --> 00:03:55,291
- Hmm?
- Griffith knows.
88
00:03:55,296 --> 00:03:57,326
How about Kwan and everyone else?
89
00:03:57,331 --> 00:04:00,730
I... Well, I've been busy, uh,
studying for this Whipple...
90
00:04:00,735 --> 00:04:03,466
... so I... It's just been this whole...
91
00:04:03,471 --> 00:04:05,835
And anyway, Dr. Shepherd,
92
00:04:05,840 --> 00:04:10,139
I'll, uh... I'll get right
on that thing for you.
93
00:04:10,144 --> 00:04:12,774
I'll let Dr. Marsh know
he can reassign the Whipple
94
00:04:12,779 --> 00:04:15,314
because you have a... thing.
95
00:04:22,490 --> 00:04:24,153
Stop.
96
00:04:24,158 --> 00:04:25,722
This is over.
97
00:04:25,727 --> 00:04:27,323
Follow me.
98
00:04:27,328 --> 00:04:29,193
Now.
99
00:04:30,663 --> 00:04:33,461
Geez, come on, people.
100
00:04:39,439 --> 00:04:41,569
I'm not really a to-the-minute guy,
101
00:04:41,574 --> 00:04:43,338
but there is something
called on time here.
102
00:04:43,343 --> 00:04:45,307
Sorry, the storm backed up
traffic from First and Columbia.
103
00:04:45,311 --> 00:04:48,043
I know, I know, but everyone
else got here except for Adams.
104
00:04:48,048 --> 00:04:49,111
Where's Adams?
105
00:04:49,116 --> 00:04:50,178
My fault, Dr. Marsh.
106
00:04:50,183 --> 00:04:51,683
I'm sure you're swamped,
107
00:04:51,688 --> 00:04:55,587
but Dr. Adams has
an announcement to make.
108
00:04:55,592 --> 00:04:57,452
Okay. Okay, make it fast.
109
00:05:03,997 --> 00:05:06,895
Some of you have gotten
the wrong idea about me,
110
00:05:06,900 --> 00:05:09,433
so I need to clear things up.
111
00:05:11,971 --> 00:05:16,170
Uh, the truth is, D-Dr. Shepherd is...
112
00:05:16,175 --> 00:05:20,141
her sister's my mom, so she's my aunt.
113
00:05:20,146 --> 00:05:22,279
I'm a Shepherd.
114
00:05:24,349 --> 00:05:27,581
And yeah, that's it.
115
00:05:27,586 --> 00:05:30,117
Disturbing on so many levels.
116
00:05:30,122 --> 00:05:32,353
Just to be very clear, we are not now
117
00:05:32,358 --> 00:05:36,093
and have never been
having sex with each other.
118
00:05:37,262 --> 00:05:39,727
Yeah, that would be really weird
if he's your nephew.
119
00:05:39,732 --> 00:05:40,928
Mm-hmm.
120
00:05:40,933 --> 00:05:42,933
Thank you, Dr. Adams.
121
00:05:44,269 --> 00:05:46,566
Okay, so if you're related
to half the hospital,
122
00:05:46,571 --> 00:05:48,502
do you know why Grey is deserting us?
123
00:05:48,507 --> 00:05:50,237
She's the reason
this program is running.
124
00:05:50,242 --> 00:05:51,941
I ju... Should we be
looking for other options?
125
00:05:51,945 --> 00:05:53,544
Okay, hold on, hold on. Take a seat.
126
00:05:54,980 --> 00:05:58,544
Okay. About Dr. Grey's news,
127
00:05:58,549 --> 00:05:59,914
you're scared, that's understandable.
128
00:05:59,918 --> 00:06:02,015
And I want to answer every
question you might have.
129
00:06:02,020 --> 00:06:04,484
But right now, there are
patients about to go into
130
00:06:04,489 --> 00:06:06,352
O.R.s who are far more concerned
131
00:06:06,357 --> 00:06:07,988
with whether they're living or dying.
132
00:06:07,993 --> 00:06:10,657
They don't care about the career
moves of individual surgeons.
133
00:06:10,662 --> 00:06:14,093
They don't. So today we're
gonna save lives, okay?
134
00:06:14,098 --> 00:06:15,728
Griffith, Adams, you're scrubbing in
135
00:06:15,733 --> 00:06:17,263
with me and Grey on the Whipple.
136
00:06:17,268 --> 00:06:18,866
Yasuda, Kwan, Millin, you're in the pit
137
00:06:18,871 --> 00:06:20,266
with Altman and Schmitt.
138
00:06:20,271 --> 00:06:21,634
Let's go.
139
00:06:21,639 --> 00:06:23,102
Okay.
140
00:06:25,376 --> 00:06:27,406
Okay, hold up, hold up,
hold up, hold up.
141
00:06:27,411 --> 00:06:29,976
Take a seat, please, sit.
142
00:06:29,981 --> 00:06:33,279
Surgical excellence,
it takes more than one person.
143
00:06:33,284 --> 00:06:36,549
This program is more than one person.
144
00:06:36,554 --> 00:06:38,818
You are the program.
145
00:06:38,823 --> 00:06:41,153
It ain't going anywhere.
146
00:06:41,158 --> 00:06:42,455
Okay?
147
00:06:42,460 --> 00:06:43,856
Let's go.
148
00:06:48,466 --> 00:06:50,366
God help us all.
149
00:06:53,437 --> 00:06:55,399
Here I am! Sorry, weird meeting.
150
00:06:55,404 --> 00:06:56,803
Apparently, even more
people in this place
151
00:06:56,807 --> 00:06:58,103
are related than I thought.
152
00:06:58,108 --> 00:06:59,438
Let's focus, Yasuda.
153
00:06:59,443 --> 00:07:01,306
Alright, Ben Warren called ahead
154
00:07:01,311 --> 00:07:03,376
and said we're gonna need a lot
of extra hands on this one.
155
00:07:03,380 --> 00:07:05,310
That's cryptic. He say why?
156
00:07:05,315 --> 00:07:08,814
Jonathan Bright, 42-year-old
male, local TV reporter.
157
00:07:08,819 --> 00:07:10,484
Survived a crash while
reporting on the storm,
158
00:07:10,488 --> 00:07:12,085
and the helicopter
was struck by lightning.
159
00:07:12,089 --> 00:07:14,621
Third-degree burns, possible
spinal injury and neuro deficits.
160
00:07:14,625 --> 00:07:16,285
The bottom of the seat
fractured upon impact
161
00:07:16,289 --> 00:07:17,490
and impaled him through the right thigh.
162
00:07:17,494 --> 00:07:19,193
We couldn't safely
extricate him from the chair
163
00:07:19,197 --> 00:07:20,327
without risking further injury.
164
00:07:20,331 --> 00:07:22,494
Is my wife here? If I'm gonna die,
165
00:07:22,499 --> 00:07:23,961
I really want to see my wife.
166
00:07:23,966 --> 00:07:25,264
Hi Jonathan. I'm Dr. Altman.
167
00:07:25,269 --> 00:07:26,869
We are gonna work very hard to see to it
168
00:07:26,874 --> 00:07:28,700
- that you don't die.
- Where do you want him?
169
00:07:28,705 --> 00:07:30,635
- Altman?
- Alright, Trauma three.
170
00:07:30,640 --> 00:07:31,836
Go get us some help.
171
00:07:31,841 --> 00:07:33,505
Okay.
172
00:07:33,510 --> 00:07:36,341
- Alright, slowly, slowly.
- Nice and easy.
173
00:07:38,417 --> 00:07:45,917
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
174
00:07:50,634 --> 00:07:52,297
Hey.
175
00:07:53,504 --> 00:07:54,894
Wh... Uh, why aren't you at work?
176
00:07:54,899 --> 00:07:55,928
I'm not on until tonight.
177
00:07:55,933 --> 00:07:57,399
I thought I'd join you and lend a hand.
178
00:07:57,403 --> 00:07:58,600
Also, I think you're avoiding me,
179
00:07:58,604 --> 00:08:00,166
so I thought I'd ruin that plan.
180
00:08:00,171 --> 00:08:02,736
I'm not avoiding you. I...
181
00:08:02,741 --> 00:08:05,205
Um, I-I mean... I am a little bit.
182
00:08:06,997 --> 00:08:10,195
Um, also, I want to spend
time with the children
183
00:08:10,200 --> 00:08:11,696
who are moving across country.
184
00:08:11,701 --> 00:08:15,633
I can leave, but I'd rather
stay and talk.
185
00:08:15,638 --> 00:08:17,101
Or, you know, we don't have to talk.
186
00:08:17,106 --> 00:08:19,604
I can just, uh, help.
187
00:08:19,609 --> 00:08:21,005
I brought peanuts.
188
00:08:21,010 --> 00:08:23,508
Yeah, help me upstairs.
189
00:08:23,513 --> 00:08:25,643
- Alright.
- Um, Meredith is purging,
190
00:08:25,648 --> 00:08:27,512
and she is not one for sentimentality.
191
00:08:27,517 --> 00:08:29,314
Oh, hey, save what you want now
192
00:08:29,319 --> 00:08:30,816
before she chucks
it all into a dumpster.
193
00:08:30,820 --> 00:08:32,517
Yeah. Hey, Zola.
194
00:08:32,522 --> 00:08:33,651
Uh, yeah?
195
00:08:33,656 --> 00:08:35,954
Zola, we're gonna go
start upstairs in the attic.
196
00:08:35,958 --> 00:08:37,555
Can you keep an eye on those maniacs?
197
00:08:37,560 --> 00:08:38,755
And, um, stay inside.
198
00:08:38,760 --> 00:08:40,125
The odds of being struck by lightning
199
00:08:40,129 --> 00:08:41,826
are only 1 in 15,000.
200
00:08:41,831 --> 00:08:42,893
Exactly.
201
00:08:42,898 --> 00:08:43,898
Don't give it a chance.
202
00:08:45,439 --> 00:08:48,666
Okay, Zola, Bailey, and Ellis.
203
00:08:48,671 --> 00:08:50,000
Is that all of them?
204
00:08:50,005 --> 00:08:51,302
Yes, thank you, Ms. Hobbes.
205
00:08:51,307 --> 00:08:53,437
- Thank you.
- No, it's Tessa, please.
206
00:08:53,442 --> 00:08:56,440
Wait, uh, you don't want an inscription?
207
00:08:56,445 --> 00:08:59,042
I already have some.
We've met before, actually.
208
00:08:59,047 --> 00:09:00,412
My mother used to
take me to see you read
209
00:09:00,416 --> 00:09:01,745
at the Seattle library.
210
00:09:01,750 --> 00:09:03,313
The character of Tessa is the reason
211
00:09:03,318 --> 00:09:05,215
I wore red sneakers
all through third grade.
212
00:09:05,220 --> 00:09:06,350
Oh.
213
00:09:06,355 --> 00:09:08,585
Uh, Dr. Griffith, please.
214
00:09:08,590 --> 00:09:11,020
Tessa Hobbes, 68,
diagnosed 12 months ago
215
00:09:11,025 --> 00:09:12,489
with chronic pancreatitis.
216
00:09:12,494 --> 00:09:13,690
All medical and endoscopic
217
00:09:13,695 --> 00:09:15,294
attempts at treatment
have been ineffective.
218
00:09:15,298 --> 00:09:17,093
Today, she will undergo
a Whipple procedure
219
00:09:17,098 --> 00:09:19,095
to resect the damaged parts
of the pancreas,
220
00:09:19,100 --> 00:09:20,196
and I'm a huge fan, too.
221
00:09:20,201 --> 00:09:21,201
Oh.
222
00:09:21,206 --> 00:09:23,567
Tessa, I do feel it necessary
to reiterate,
223
00:09:23,572 --> 00:09:25,335
this is a very risky surgery.
224
00:09:25,340 --> 00:09:26,504
Well, I have to live through it.
225
00:09:26,508 --> 00:09:28,538
I still have a story to tell.
226
00:09:28,543 --> 00:09:32,742
It's tickling my fingers
and the back of my throat.
227
00:09:32,747 --> 00:09:38,481
I even have a title for it...
"Tessa and the Rising Sun".
228
00:09:38,486 --> 00:09:39,884
Sure you don't want to postpone
229
00:09:39,888 --> 00:09:40,918
the surgery and write the book?
230
00:09:40,922 --> 00:09:42,285
Oh, gosh no.
231
00:09:42,290 --> 00:09:44,420
I am so sick.
232
00:09:44,425 --> 00:09:46,722
I can't write. I sleep all day.
233
00:09:46,727 --> 00:09:47,757
I can barely think.
234
00:09:47,762 --> 00:09:48,993
We just want to make sure
235
00:09:48,997 --> 00:09:51,595
that you're prepared
for every outcome here.
236
00:09:51,600 --> 00:09:55,498
Yeah, I'm prepared for every outcome.
237
00:09:55,503 --> 00:09:58,168
But my readers are not.
238
00:09:58,173 --> 00:09:59,702
Every year, for over 40 years,
239
00:09:59,707 --> 00:10:01,136
I've written a Tessa book.
240
00:10:01,141 --> 00:10:06,642
My readers deserve an end to her story.
241
00:10:06,647 --> 00:10:10,646
You and your kids
deserve an end to her story,
242
00:10:10,651 --> 00:10:14,417
so do your best to save my life, okay?
243
00:10:19,660 --> 00:10:21,256
I hate this new board.
244
00:10:21,261 --> 00:10:22,793
- Ah, Webber.
- I'm getting rid of this.
245
00:10:22,797 --> 00:10:26,896
So I hear this hospital
is in need of a new chief.
246
00:10:26,901 --> 00:10:29,164
Oh, why? Have someone in mind?
247
00:10:29,169 --> 00:10:30,566
Oh, yeah.
248
00:10:30,571 --> 00:10:31,803
Me.
249
00:10:33,373 --> 00:10:34,469
I need this.
250
00:10:34,474 --> 00:10:36,337
I need to be useful again.
251
00:10:36,342 --> 00:10:37,672
I was chief for five years.
252
00:10:37,677 --> 00:10:39,307
I-I have the experience and the skills,
253
00:10:39,312 --> 00:10:41,576
and I will move mountains for you.
254
00:10:41,581 --> 00:10:43,378
Who could be better?
255
00:10:43,383 --> 00:10:45,683
Someone who doesn't have
a suspended license.
256
00:10:47,086 --> 00:10:49,651
Hunt, this program
has gone through a lot.
257
00:10:49,656 --> 00:10:51,753
We're just now finding
our footing again.
258
00:10:51,758 --> 00:10:53,955
I mean, promoting you...
259
00:10:53,960 --> 00:10:56,358
Hey, you're a great teacher, Hunt.
260
00:10:56,363 --> 00:10:58,025
Uh, if you need something to do,
261
00:10:58,030 --> 00:11:00,895
I've been asking all of
the attendings to help Schmitt.
262
00:11:00,900 --> 00:11:02,933
- Okay?
- Okay.
263
00:11:04,337 --> 00:11:05,667
We need him out of this chair
264
00:11:05,672 --> 00:11:07,168
in order to assess his spine fully.
265
00:11:07,173 --> 00:11:09,536
Wait, he's hypotensive.
We need to put in another line.
266
00:11:09,541 --> 00:11:11,605
He may be in neurogenic shock.
267
00:11:11,610 --> 00:11:13,674
Alright, collapsed lungs on both sides.
268
00:11:13,679 --> 00:11:15,609
He needs bilateral chest tubes.
269
00:11:15,614 --> 00:11:17,511
Okay, it's hard to see,
but it looks like
270
00:11:17,516 --> 00:11:19,580
there's a deformity in the mid cervical
271
00:11:19,585 --> 00:11:21,145
and high thoracic spine.
272
00:11:21,150 --> 00:11:23,050
The impalement is near
his femoral fracture.
273
00:11:23,055 --> 00:11:24,118
We're gonna need a CT.
274
00:11:24,123 --> 00:11:25,820
- Jonathan?
- Paola.
275
00:11:25,825 --> 00:11:27,318
Yasuda, I need you to put in an IO line.
276
00:11:27,322 --> 00:11:28,322
On it.
277
00:11:28,327 --> 00:11:29,623
I'm so sorry I went up there.
278
00:11:29,628 --> 00:11:33,027
It was awful and gorgeous and...
279
00:11:33,032 --> 00:11:36,463
then I just fell straight down.
280
00:11:36,468 --> 00:11:37,599
Why aren't you getting him out?
281
00:11:37,603 --> 00:11:39,168
- We're working on it.
- I'm so glad you came.
282
00:11:39,172 --> 00:11:41,235
I didn't know if you'd
make it before I...
283
00:11:42,338 --> 00:11:43,602
Wait! Wait, is he dying?
284
00:11:43,607 --> 00:11:45,006
- We need to cut him out of this thing.
- Please don't let him die.
285
00:11:45,010 --> 00:11:47,240
Hang on. Hang on. I need
everyone to let me ensure
286
00:11:47,245 --> 00:11:48,676
he's getting oxygen into his lungs
287
00:11:48,681 --> 00:11:50,244
because without it, he's gonna go into
288
00:11:50,248 --> 00:11:52,780
respiratory arrest before
we can even turn a saw on.
289
00:11:52,785 --> 00:11:55,148
I need a chest tube tray
and someone to page
290
00:11:55,153 --> 00:11:56,750
Dr. Owen Hunt right now!
291
00:11:56,755 --> 00:11:59,986
We are a level one trauma center
in a lightning storm.
292
00:11:59,991 --> 00:12:03,290
You will see gnarly injuries.
You do not have time to gawk.
293
00:12:03,295 --> 00:12:04,396
Well, we probably won't see anyone
294
00:12:04,400 --> 00:12:05,530
struck by lightning today.
295
00:12:05,535 --> 00:12:06,894
Check your tablet, Kwan.
296
00:12:06,899 --> 00:12:08,694
The patient intake log disagrees.
297
00:12:08,699 --> 00:12:09,897
Most people who are struck by lightning
298
00:12:09,901 --> 00:12:10,901
aren't actually hit.
299
00:12:10,906 --> 00:12:12,372
They're standing next
to something that is.
300
00:12:12,376 --> 00:12:14,901
Current enters wires, pipes, the ground
301
00:12:14,906 --> 00:12:16,903
until a body, and then boom.
302
00:12:16,908 --> 00:12:19,505
You also don't have time
for random lightning facts.
303
00:12:19,510 --> 00:12:21,241
Hey, Doctor, are you here
for us, the Smiths?
304
00:12:21,245 --> 00:12:22,809
Uh, Heather, Logan, and Paige?
305
00:12:22,814 --> 00:12:24,009
Yeah, my wife and kids.
306
00:12:24,014 --> 00:12:25,146
Uh, they were in our backyard,
307
00:12:25,150 --> 00:12:26,347
and, uh, lightning struck
308
00:12:26,352 --> 00:12:28,116
the basketball hoop, and...
and they got zapped.
309
00:12:28,120 --> 00:12:29,584
Did anyone lose consciousness?
310
00:12:29,589 --> 00:12:30,953
No, but they were very disoriented.
311
00:12:30,957 --> 00:12:32,754
I once got
a concussion when a volleyball
312
00:12:32,758 --> 00:12:34,688
hit me in the face,
and it was just like that!
313
00:12:34,693 --> 00:12:36,055
I think the shock did something
314
00:12:36,060 --> 00:12:37,061
to her hearing.
315
00:12:37,065 --> 00:12:38,116
So now she's even more annoying.
316
00:12:38,120 --> 00:12:40,091
Um, I have to, um...
317
00:12:40,096 --> 00:12:41,359
Go, Dr. Schmitt.
318
00:12:41,364 --> 00:12:42,694
- We've got this.
- Excuse me.
319
00:12:42,699 --> 00:12:43,763
Uh, page me if you need me.
320
00:12:43,767 --> 00:12:45,830
Uh-huh.
321
00:12:45,835 --> 00:12:47,499
Uh, let's get a full set of labs...
322
00:12:47,504 --> 00:12:49,968
CBC, troponins, a comprehensive
metabolic panel.
323
00:12:49,973 --> 00:12:52,438
Also 12-lead EKGs to check
for arrhythmias.
324
00:12:52,443 --> 00:12:53,539
Wait, wait, what?
325
00:12:53,544 --> 00:12:56,008
Um, most complications happen
within an hour of injury,
326
00:12:56,013 --> 00:12:57,710
but we just want to be safe.
327
00:12:57,715 --> 00:12:59,445
Okay. Alright, thank you, Doctor.
328
00:12:59,450 --> 00:13:00,450
Mm-hmm.
329
00:13:00,455 --> 00:13:01,818
Hey, I was gonna say all that.
330
00:13:01,823 --> 00:13:03,090
Then why didn't you?
331
00:13:10,393 --> 00:13:13,792
Antioxidants for the pancreas,
sugar for energy,
332
00:13:13,797 --> 00:13:17,862
and it's a long surgery,
so we should eat.
333
00:13:17,867 --> 00:13:19,597
Just one second.
334
00:13:19,602 --> 00:13:21,666
What's that?
335
00:13:21,671 --> 00:13:24,002
I made it up to organize
the Whipple steps.
336
00:13:24,007 --> 00:13:26,470
It's anatomical designed,
so you start clockwise
337
00:13:26,475 --> 00:13:28,072
with 8:00 with the events...
338
00:13:28,077 --> 00:13:30,108
SMV, Kocher, portal dissection,
bah, bah, bah.
339
00:13:30,113 --> 00:13:33,278
And then counterclockwise
for anastomosis.
340
00:13:33,283 --> 00:13:35,413
- Oh.
- Tessa's like Seattle royalty.
341
00:13:35,418 --> 00:13:36,647
Man, I grew up on her stories.
342
00:13:36,652 --> 00:13:38,916
I used to go to her
midnight book releases
343
00:13:38,921 --> 00:13:40,118
with my dad and grandma.
344
00:13:40,123 --> 00:13:44,926
Now I'm part of her story
in a tiny way, but still...
345
00:13:48,764 --> 00:13:51,828
You feel better now
that the secret's out?
346
00:13:51,833 --> 00:13:54,797
Uh...
347
00:13:54,802 --> 00:13:57,100
different, not better.
348
00:13:57,105 --> 00:14:01,007
So... Shepherd, Shep is your nickname?
349
00:14:01,676 --> 00:14:02,906
Yeah, it's my middle name.
350
00:14:02,911 --> 00:14:04,342
You want us to call you that?
351
00:14:04,346 --> 00:14:05,442
No. No.
352
00:14:05,447 --> 00:14:09,780
You know, most people go to work
to avoid their families.
353
00:14:09,785 --> 00:14:11,351
Heard.
354
00:14:15,557 --> 00:14:19,256
Uh, oof, I-I-I should check in
with Marsh.
355
00:14:19,261 --> 00:14:20,261
It's almost time.
356
00:14:20,266 --> 00:14:21,495
Mm-hmm.
357
00:14:21,500 --> 00:14:23,030
You okay?
358
00:14:23,035 --> 00:14:26,033
Oh, yeah, it's just my childhood
on the operating table.
359
00:14:26,038 --> 00:14:27,164
No pressure or anything.
360
00:14:29,136 --> 00:14:30,402
Yeah.
361
00:14:31,705 --> 00:14:33,369
Uh, I'll see you up there.
362
00:14:33,374 --> 00:14:36,138
- Alright.
- Alright.
363
00:14:43,720 --> 00:14:46,252
There's a small amount of fluid
in the upper left quadrant.
364
00:14:46,257 --> 00:14:47,782
The CT will give us a better picture.
365
00:14:47,787 --> 00:14:49,854
Sats back in the 90s.
Alright, let's go over the plan.
366
00:14:49,858 --> 00:14:51,895
I'll hold his head to keep
the cervical spine
367
00:14:51,900 --> 00:14:53,236
- in a neutral position.
- Link and I will hold
368
00:14:53,240 --> 00:14:54,980
his legs until after
the chair's been detached
369
00:14:54,984 --> 00:14:57,215
to prevent any shift
in the spinal fractures.
370
00:14:57,220 --> 00:14:59,818
Yasuda, help Altman
steady the chest tubes.
371
00:14:59,823 --> 00:15:01,386
Why does it sound like
you've all done this before?
372
00:15:01,390 --> 00:15:02,521
- We have.
- Yep.
373
00:15:02,526 --> 00:15:03,655
I haven't.
374
00:15:03,660 --> 00:15:05,710
Paola, we're gonna need you
to step outside
375
00:15:05,715 --> 00:15:06,778
while we cut him out.
376
00:15:06,783 --> 00:15:09,050
Wait, just one second.
377
00:15:10,299 --> 00:15:12,530
I've been an ass.
378
00:15:12,535 --> 00:15:14,065
I love you.
379
00:15:14,070 --> 00:15:19,338
I gave up my dream for you,
and then I blamed you for it.
380
00:15:19,743 --> 00:15:21,805
And if I live through this,
381
00:15:21,810 --> 00:15:26,309
I will spend every day
making it up to you.
382
00:15:26,314 --> 00:15:29,182
Paola, I love you. Please forgive me.
383
00:15:33,155 --> 00:15:34,818
Alright, yep. We're good to go.
384
00:15:34,823 --> 00:15:36,820
Okay. Ready? Let's do this.
385
00:15:36,825 --> 00:15:38,155
Very, very slowly.
386
00:15:38,160 --> 00:15:40,691
We got you.
387
00:15:45,834 --> 00:15:47,730
Hey, uh, have you seen Dr. Altman?
388
00:15:47,735 --> 00:15:48,866
I'm jumping in down here.
389
00:15:48,871 --> 00:15:50,834
Trauma 3, but she's not
handing out assignments.
390
00:15:50,839 --> 00:15:52,803
Who is?
391
00:15:52,808 --> 00:15:54,604
Oh, you've got to be kidding me.
392
00:15:54,609 --> 00:15:56,129
Are you here stealing supplies?
393
00:15:56,134 --> 00:15:57,137
'Cause the clinic can have them.
394
00:15:57,141 --> 00:15:58,641
No, I'm here to help.
395
00:15:58,646 --> 00:16:00,676
No, I-I said that I don't need supplies.
396
00:16:00,681 --> 00:16:02,746
Well, you do if you're gonna
see the head lac in bed 6
397
00:16:02,750 --> 00:16:05,147
and the ankle injury in 9.
398
00:16:05,152 --> 00:16:07,396
Okay, uh, well, thank you, Dr. Wilson.
399
00:16:07,401 --> 00:16:08,851
I really appreciate your help.
400
00:16:08,856 --> 00:16:10,087
Thank you, thank you, thank you.
401
00:16:10,091 --> 00:16:11,688
Is that supposed to be sincere?
402
00:16:11,693 --> 00:16:14,694
Yes, but for the rest of
the day, gratitude is implied.
403
00:16:16,263 --> 00:16:19,627
Her pancreatitis formed
a pseudoaneurysm of the GDA.
404
00:16:19,632 --> 00:16:21,629
See? Right there.
405
00:16:21,634 --> 00:16:23,000
So you're gonna have to be very careful
406
00:16:23,004 --> 00:16:24,233
with the Kocher maneuver.
407
00:16:24,238 --> 00:16:26,069
Right.
408
00:16:26,074 --> 00:16:28,037
You okay?
409
00:16:28,042 --> 00:16:29,338
Yeah.
410
00:16:29,343 --> 00:16:31,707
There's nothing you can do we can't fix.
411
00:16:31,712 --> 00:16:34,442
Alright? And you did the work, yeah?
412
00:16:34,447 --> 00:16:36,244
- Yeah.
- Yeah, so you did the work.
413
00:16:36,249 --> 00:16:37,445
You trust your instincts.
414
00:16:37,450 --> 00:16:39,715
You trust your work.
415
00:16:39,720 --> 00:16:41,016
Okay?
416
00:16:41,021 --> 00:16:42,517
And, Adams,
417
00:16:42,522 --> 00:16:45,286
you're good enough
to make your own name.
418
00:16:45,291 --> 00:16:47,522
Believe me.
419
00:16:47,527 --> 00:16:48,890
Uh, Marsh, can I have a word?
420
00:16:48,895 --> 00:16:50,395
Yes, please, come in.
421
00:16:52,332 --> 00:16:54,262
If this is about Meredith,
I've already informed
422
00:16:54,267 --> 00:16:56,265
the interns that their program
is in good hands here.
423
00:16:56,269 --> 00:16:57,899
No, it's not about them.
424
00:16:57,904 --> 00:17:01,469
Uh, to put it directly,
should I anticipate
425
00:17:01,474 --> 00:17:03,571
any goodbye e-mails from you?
426
00:17:03,576 --> 00:17:04,973
Ah. No.
427
00:17:04,978 --> 00:17:07,542
Uh, well
428
00:17:07,547 --> 00:17:08,776
I don't know.
429
00:17:08,781 --> 00:17:10,578
I mean, to be honest, I've been so busy
430
00:17:10,583 --> 00:17:12,246
with the residency and my caseload,
431
00:17:12,251 --> 00:17:13,482
I haven't had time to think about it.
432
00:17:13,486 --> 00:17:15,384
And if I had, I wouldn't
have thought for very long
433
00:17:15,388 --> 00:17:17,284
because trying to think the right way
434
00:17:17,289 --> 00:17:19,420
to the right answer with Meredith is...
435
00:17:19,425 --> 00:17:20,988
She's not easy, I know,
436
00:17:20,993 --> 00:17:23,958
but there's also no one like her.
437
00:17:23,963 --> 00:17:26,160
And when she leaves,
this place will feel it,
438
00:17:26,165 --> 00:17:28,129
so I just need to make sure that
439
00:17:28,134 --> 00:17:29,797
I'm prepared across the board.
440
00:17:29,802 --> 00:17:30,931
Understood.
441
00:17:30,936 --> 00:17:32,767
Okay.
442
00:17:32,772 --> 00:17:34,902
Please keep me posted.
443
00:17:43,283 --> 00:17:46,013
Ms. Hobbes, it's time.
444
00:17:46,018 --> 00:17:48,515
Ready?
445
00:17:48,520 --> 00:17:50,116
- Sure am.
- Mm.
446
00:17:50,121 --> 00:17:51,318
Are you?
447
00:17:51,323 --> 00:17:53,587
We all are.
448
00:17:53,592 --> 00:17:55,192
But before I take you...
449
00:17:56,528 --> 00:17:58,592
Oh!
450
00:17:58,597 --> 00:18:00,494
This is a real collector's item.
451
00:18:00,499 --> 00:18:02,429
Meant a lot to me growing up.
452
00:18:02,434 --> 00:18:05,031
My childhood was...
I-I grew up without a mom.
453
00:18:05,036 --> 00:18:07,334
And this helped me to...
454
00:18:07,339 --> 00:18:10,003
helped me to see Tessa's life
wasn't perfect either.
455
00:18:10,008 --> 00:18:11,638
Kids need messy stories.
456
00:18:11,643 --> 00:18:15,041
Kids need messy stories.
457
00:18:15,046 --> 00:18:16,343
That should be my epitaph.
458
00:18:16,348 --> 00:18:18,045
Except you're not dying today.
459
00:18:18,049 --> 00:18:20,179
I might. Let's be honest.
460
00:18:20,184 --> 00:18:22,147
I don't want to, but I might.
461
00:18:22,152 --> 00:18:23,882
You have another story to tell.
462
00:18:23,887 --> 00:18:25,384
Dr. Griffith, don't do that.
463
00:18:25,389 --> 00:18:27,953
I don't do fairy tales, never have,
464
00:18:27,958 --> 00:18:29,991
so let's not start now.
465
00:18:31,862 --> 00:18:35,060
I tell children the truth
466
00:18:35,065 --> 00:18:37,129
in a way that helps them hear it.
467
00:18:37,134 --> 00:18:38,631
Mm-hmm.
468
00:18:38,636 --> 00:18:39,998
And I expect them to do the same,
469
00:18:40,003 --> 00:18:42,635
even when they're no longer children.
470
00:18:42,640 --> 00:18:45,404
I do have another story to tell.
471
00:18:45,409 --> 00:18:47,005
I don't want to die.
472
00:18:47,010 --> 00:18:52,379
I have asked my surgeons
to do their very best.
473
00:18:53,384 --> 00:18:56,248
But I might not make it.
474
00:18:56,253 --> 00:18:57,982
That's the truth.
475
00:18:57,987 --> 00:19:00,017
So...
476
00:19:00,022 --> 00:19:01,553
since this might be my last signature,
477
00:19:01,558 --> 00:19:04,021
let's make it a good one.
478
00:19:04,026 --> 00:19:05,793
They're ready for you, Tessa.
479
00:19:08,665 --> 00:19:10,695
Okay.
480
00:19:10,700 --> 00:19:12,997
Here I come.
481
00:19:17,039 --> 00:19:18,436
Hey.
482
00:19:18,441 --> 00:19:19,471
Hey.
483
00:19:19,476 --> 00:19:21,407
Did you tell Lucas about
the pseudoaneurysm?
484
00:19:21,411 --> 00:19:24,041
Mm-hmm. He's seen the scans.
485
00:19:24,046 --> 00:19:26,344
I need him to appreciate
everything that could go wrong.
486
00:19:26,349 --> 00:19:28,416
Why? Because he's Derek's nephew?
487
00:19:29,718 --> 00:19:31,883
Glad I could find out
when everyone else did.
488
00:19:31,888 --> 00:19:34,185
He asked me to keep
his family connection private.
489
00:19:34,190 --> 00:19:35,887
- I respected that.
- Great.
490
00:19:35,892 --> 00:19:37,455
And he knows about the pseudoaneurysm.
491
00:19:37,460 --> 00:19:38,859
I wasn't gonna blindside him.
492
00:19:44,300 --> 00:19:47,598
I don't know what to do either.
I want to fight for us.
493
00:19:47,603 --> 00:19:50,601
I want to try, but every
answer feels bad.
494
00:19:50,606 --> 00:19:52,026
Yeah, because there isn't a good one.
495
00:19:52,030 --> 00:19:53,793
If I ask you to stay, I'm being a jerk.
496
00:19:53,798 --> 00:19:56,096
And if I follow you,
I'm deserting this class...
497
00:19:56,101 --> 00:19:57,164
your class.
498
00:19:57,169 --> 00:19:58,466
But I haven't asked you to do
499
00:19:58,471 --> 00:19:59,836
- either one of those things.
- Yeah, exactly.
500
00:19:59,840 --> 00:20:02,269
You... You haven't asked me
to do anything. Nothing.
501
00:20:02,273 --> 00:20:03,970
You don't consider me part of your life.
502
00:20:03,975 --> 00:20:05,338
Of course you're part of my life.
503
00:20:05,343 --> 00:20:07,107
You took the Boston job
without even talking...
504
00:20:07,111 --> 00:20:09,141
without even thinking of talking to me.
505
00:20:09,146 --> 00:20:10,943
And I get it. I do, I get it.
506
00:20:10,948 --> 00:20:13,480
Your family needs it, but it sucks.
507
00:20:13,485 --> 00:20:15,481
It sucks, and I'm being supportive
508
00:20:15,486 --> 00:20:17,016
because there is no other answer.
509
00:20:17,021 --> 00:20:18,818
Well, maybe there is. What do you want?
510
00:20:18,823 --> 00:20:20,452
I just... I want to do this surgery.
511
00:20:20,457 --> 00:20:21,621
It's one thing we can fix.
512
00:20:21,626 --> 00:20:23,923
That's all I want from you right now.
513
00:20:27,799 --> 00:20:30,099
Yeah, she has a perforated
eardrum which explains
514
00:20:30,104 --> 00:20:31,104
the hearing loss.
515
00:20:31,109 --> 00:20:32,708
Uh, it's common in
lightning strike victims.
516
00:20:32,712 --> 00:20:34,166
It should heal on its own.
517
00:20:34,171 --> 00:20:36,168
Am I okay?!
518
00:20:36,173 --> 00:20:38,237
Can I keep reading?!
519
00:20:38,242 --> 00:20:41,273
Will he be able to walk?
520
00:20:41,278 --> 00:20:43,109
Uh, it's important he does.
521
00:20:43,114 --> 00:20:46,878
This might hurt, but it helps
prevent infections, no crutches.
522
00:20:46,883 --> 00:20:49,315
I just got new Jordans.
523
00:20:49,320 --> 00:20:50,984
It's like the lightning
wanted my sneakers.
524
00:20:50,988 --> 00:20:52,351
It wanted your sweat.
525
00:20:52,356 --> 00:20:54,153
That's why you've got burns
in your armpits
526
00:20:54,158 --> 00:20:55,321
and the backs of your knees,
527
00:20:55,326 --> 00:20:57,156
on your elbows, and on your feet.
528
00:20:57,161 --> 00:20:58,624
It turned it to steam.
529
00:20:58,629 --> 00:21:00,959
So his feet were sweating
so much his shoes exploded?
530
00:21:00,964 --> 00:21:03,195
- Mom!
- Will that happen to me?!
531
00:21:03,200 --> 00:21:06,535
No, no, no, no.
You have something different!
532
00:21:11,474 --> 00:21:12,770
Jonathan, you okay?
533
00:21:12,775 --> 00:21:14,405
- The noise...
- We're almost there.
534
00:21:14,410 --> 00:21:16,341
Once he's detached,
we need to use the board
535
00:21:16,346 --> 00:21:17,542
to keep him flat and level.
536
00:21:17,547 --> 00:21:19,410
And everyone moves
at the same time, okay?
537
00:21:19,415 --> 00:21:21,979
Hold him tight, and we move
at the same time.
538
00:21:21,984 --> 00:21:25,050
Remember, any movement
of his spine could paralyze him.
539
00:21:25,055 --> 00:21:26,717
Let's get ready. He's almost through.
540
00:21:28,658 --> 00:21:30,688
Get in here, Julius. Let's go.
541
00:21:30,693 --> 00:21:35,093
Alright, on my count... one, two, three.
542
00:21:35,098 --> 00:21:36,828
Wait, watch the lines.
543
00:21:36,832 --> 00:21:39,297
Slow, slow, keep it straight.
544
00:21:40,770 --> 00:21:42,234
- Get this out of here.
- Okay, nice work.
545
00:21:42,238 --> 00:21:43,268
Let's get him up to CT.
546
00:21:43,273 --> 00:21:44,970
Damn it. He's lost his airway.
547
00:21:44,975 --> 00:21:47,340
Someone get me
an intubation tray right now!
548
00:21:48,844 --> 00:21:50,044
Come on, Jonathan.
549
00:21:56,170 --> 00:21:57,267
Alright.
550
00:22:01,476 --> 00:22:03,506
Oh, wow!
551
00:22:03,511 --> 00:22:06,142
I haven't seen this in years.
552
00:22:06,147 --> 00:22:08,211
Remember I told you about this?
553
00:22:08,216 --> 00:22:10,455
This is the Post-It note
that Meredith and Derek
554
00:22:10,460 --> 00:22:11,557
wrote their vows on.
555
00:22:11,562 --> 00:22:12,658
Oh, yeah.
556
00:22:12,663 --> 00:22:15,828
Ugh, it's one of my favorite stories.
557
00:22:15,833 --> 00:22:18,631
Ugh. I'm going to hold on to this.
558
00:22:18,636 --> 00:22:21,436
No way I'm letting her
accidentally throw it away.
559
00:22:22,940 --> 00:22:24,670
I feel weird.
560
00:22:24,675 --> 00:22:28,341
It's like... I know that
I'm going to miss Meredith,
561
00:22:28,346 --> 00:22:31,209
and I'll probably be diving
into a pint of Rum Raisin
562
00:22:31,214 --> 00:22:34,912
very soon, but right now,
I'm just excited.
563
00:22:34,917 --> 00:22:38,916
For Meredith's next chapter
and for Zola.
564
00:22:38,921 --> 00:22:42,387
Yeah, well, um, as long as
we're on new chapters,
565
00:22:42,392 --> 00:22:43,955
I did some research.
566
00:22:43,960 --> 00:22:46,024
Turns out Grey-Sloan has a fellowship
567
00:22:46,029 --> 00:22:48,026
for vascular surgery.
568
00:22:48,031 --> 00:22:49,894
And I don't want this
to turn into a fight...
569
00:22:49,899 --> 00:22:51,430
Me neither. Maybe we can revisit it
570
00:22:51,434 --> 00:22:54,065
after Meredith has moved
and things calm down.
571
00:22:54,070 --> 00:22:55,433
I'm filling out the application.
572
00:22:55,438 --> 00:22:57,569
Nick and Teddy gave me references,
573
00:22:57,574 --> 00:22:59,841
and, actually, it looks
really promising.
574
00:23:01,044 --> 00:23:03,975
Okay, sure.
575
00:23:03,980 --> 00:23:05,542
- For now.
- For now?
576
00:23:05,547 --> 00:23:07,280
- What is that supposed to mean?
- It means, honestly,
577
00:23:07,284 --> 00:23:09,212
I think you're going
to change your mind.
578
00:23:09,217 --> 00:23:12,115
You've worked extremely hard in cardio,
579
00:23:12,120 --> 00:23:14,219
and I know that the last
few months have been rough...
580
00:23:14,223 --> 00:23:16,120
Maggie, would you stop
for one second, please?
581
00:23:16,125 --> 00:23:17,990
We just got the program
back up and running,
582
00:23:17,995 --> 00:23:20,027
and it's really not an ideal
time to find a replacement.
583
00:23:20,031 --> 00:23:22,496
For you. It's not an ideal time for you.
584
00:23:22,501 --> 00:23:23,897
What about me?
585
00:23:23,902 --> 00:23:25,902
What about us?
586
00:23:27,202 --> 00:23:31,468
Dr. Dahanne to
the ER. Dr. Colette Dahanne to the ER.
587
00:23:31,473 --> 00:23:32,536
Is he...
588
00:23:32,541 --> 00:23:34,137
He's on his way to surgery.
589
00:23:34,142 --> 00:23:37,073
We had to put in a breathing
tube, but he is stable.
590
00:23:38,781 --> 00:23:41,778
God, that man is not capable
of letting me rest easy.
591
00:23:41,783 --> 00:23:44,580
He turned down being
a war correspondent for me.
592
00:23:44,585 --> 00:23:47,984
That was his dream.
593
00:23:47,989 --> 00:23:53,089
He wanted to risk his life
every day in a literal war zone,
594
00:23:53,094 --> 00:23:56,258
and I wanted him to not
do that because I just...
595
00:23:56,263 --> 00:23:58,260
I just want to be able to breathe.
596
00:23:58,265 --> 00:24:01,764
And then he goes up
in a lightning storm.
597
00:24:01,769 --> 00:24:04,767
I don't know what I'll do
if he doesn't make it.
598
00:24:04,772 --> 00:24:08,003
And if he does make it,
I think I'm gonna kill him.
599
00:24:08,008 --> 00:24:10,206
Paola, we are gonna do
everything we can.
600
00:24:10,211 --> 00:24:12,174
And we'll keep you updated.
601
00:24:12,179 --> 00:24:13,946
Okay.
602
00:24:18,252 --> 00:24:20,182
Okay, I'm going to start mobilizing
603
00:24:20,187 --> 00:24:21,217
the ligament of Treitz.
604
00:24:21,222 --> 00:24:22,772
- I can take it.
- It's okay, I got it.
605
00:24:22,777 --> 00:24:24,641
I'm right here.
606
00:24:24,646 --> 00:24:26,844
Adams, why don't you mobilize it for us?
607
00:24:26,849 --> 00:24:29,146
- Right angle.
- W... Is he ready for that?
608
00:24:29,151 --> 00:24:31,749
Dissect right in between my right angle.
609
00:24:31,754 --> 00:24:34,351
Don't go deeper than
what I show you, yes.
610
00:24:34,356 --> 00:24:36,653
And, Griffith, why do we
dissect the ligament?
611
00:24:36,658 --> 00:24:38,488
To give better mobility to the duodenum.
612
00:24:38,493 --> 00:24:40,490
Correct. Okay.
613
00:24:40,495 --> 00:24:42,492
Okay, what's next?
614
00:24:42,497 --> 00:24:45,062
- The Kocher maneuver.
- You keep this up, you can do the chole.
615
00:24:45,067 --> 00:24:46,629
Okay, well, when we get to that.
616
00:24:46,634 --> 00:24:49,298
Yes. Not yet. Obviously.
617
00:24:49,303 --> 00:24:51,646
Okay.
618
00:24:55,355 --> 00:24:58,553
Hey. Can you see if
Mr. Vizcaino's scans are...
619
00:24:58,558 --> 00:24:59,953
Are you shopping?
620
00:24:59,958 --> 00:25:01,922
Yeah. Luna's outgrown everything.
621
00:25:01,927 --> 00:25:04,925
Oh, you should see her. She is huge!
622
00:25:04,930 --> 00:25:06,594
Yeah. She's gigantic.
623
00:25:06,599 --> 00:25:09,124
Just like our backlog
of patients in the ER.
624
00:25:09,129 --> 00:25:10,592
I just need five minutes.
625
00:25:10,597 --> 00:25:12,727
Is Luna cold? No.
626
00:25:12,732 --> 00:25:14,829
Is she naked? No.
627
00:25:14,834 --> 00:25:16,798
Is she suffering? No.
628
00:25:16,803 --> 00:25:18,167
But you know who is?
629
00:25:18,172 --> 00:25:19,969
Ms. McGregor in bed four.
630
00:25:19,974 --> 00:25:22,403
- No.
- No, what?
631
00:25:22,408 --> 00:25:25,306
No, you're not gonna let
the tiny bit of power
632
00:25:25,311 --> 00:25:27,775
you've had for five minutes
go to your head.
633
00:25:27,780 --> 00:25:30,911
You're chief resident?
Ooh, congratulations.
634
00:25:30,916 --> 00:25:33,348
Guess what? You're still a resident.
635
00:25:33,353 --> 00:25:37,986
And in the world of general
surgery, I'm still an attending.
636
00:25:37,991 --> 00:25:42,223
I can do surgeries by myself. Can you?
637
00:25:42,667 --> 00:25:44,731
Didn't think so.
638
00:25:44,736 --> 00:25:46,666
I'm down here helping you
out of the kindness
639
00:25:46,671 --> 00:25:48,935
of my warm, fuzzy little heart.
640
00:25:48,940 --> 00:25:50,607
- Mm.
- So you can say it.
641
00:25:52,611 --> 00:25:53,840
Thank you.
642
00:25:53,845 --> 00:25:56,144
Gratitude is implied
for the rest of the day.
643
00:26:01,685 --> 00:26:03,565
Dr. Williams to Peds ICU.
644
00:26:03,570 --> 00:26:05,451
Dr. Cody Williams to Peds ICU.
645
00:26:05,456 --> 00:26:07,420
Uh, I need to show you
something on a patient.
646
00:26:07,424 --> 00:26:08,654
Can you take a look?
647
00:26:08,659 --> 00:26:12,291
Dr. Kwan, are you asking
me for a consult?
648
00:26:12,296 --> 00:26:13,562
No.
649
00:26:17,000 --> 00:26:18,865
I already told him it's jewelry.
650
00:26:18,870 --> 00:26:20,770
Thank you, Heather, I know it's jewelry,
651
00:26:20,775 --> 00:26:22,772
but we just need some more
details on why it's...
652
00:26:22,777 --> 00:26:24,010
Well, that's bronze.
653
00:26:26,910 --> 00:26:29,941
It's copper now, but
the jewelry was bronze.
654
00:26:29,946 --> 00:26:32,110
Bronze is just copper and tin together,
655
00:26:32,115 --> 00:26:35,080
and tin has a lower burning temperature.
656
00:26:35,085 --> 00:26:36,882
So the tin vaporized, and the copper
657
00:26:36,887 --> 00:26:38,216
embedded itself in your skin,
658
00:26:38,221 --> 00:26:41,555
so you just clean with
chlorhexidine and then debride.
659
00:26:43,594 --> 00:26:45,223
Good consult.
660
00:26:45,228 --> 00:26:48,526
I'll be right over there
if you get stumped again.
661
00:26:54,805 --> 00:26:56,702
What did the CT find?
662
00:26:56,707 --> 00:26:58,870
Unilateral facet fracture at C3
663
00:26:58,875 --> 00:27:00,737
and a compression fracture at T5.
664
00:27:00,742 --> 00:27:02,739
There's also an epidural hematoma.
665
00:27:02,744 --> 00:27:05,342
I will decompress the spinal
cord and stabilize
666
00:27:05,347 --> 00:27:06,911
the spine as fast as I can.
667
00:27:06,916 --> 00:27:09,080
I saw extrav from the femoral
artery on the imaging.
668
00:27:09,085 --> 00:27:11,148
Alright, I'll help you
with the vascular repair,
669
00:27:11,153 --> 00:27:13,417
and stand by in case
there's abdominal bleeding.
670
00:27:13,422 --> 00:27:15,219
Dr. Shepherd, um, can I assist you
671
00:27:15,224 --> 00:27:16,489
on the decompression and fusion?
672
00:27:16,493 --> 00:27:18,624
Sure. Stand over there.
673
00:27:18,629 --> 00:27:20,492
But I-I can't reach the field from here.
674
00:27:20,497 --> 00:27:21,660
I know.
675
00:27:21,665 --> 00:27:23,461
Jonathan needs an extremely delicate
676
00:27:23,466 --> 00:27:24,796
and complicated procedure.
677
00:27:24,801 --> 00:27:27,365
You're most useful
if you don't touch anything.
678
00:27:27,370 --> 00:27:30,002
It's been a dramatic case,
Yasuda. You're doing great.
679
00:27:30,007 --> 00:27:31,239
Ten blade.
680
00:27:35,176 --> 00:27:36,707
Adams?
681
00:27:36,712 --> 00:27:37,907
Uh, what'd I do?
682
00:27:37,912 --> 00:27:39,743
Nothing. That's just the problem.
683
00:27:39,748 --> 00:27:40,845
You have to follow me.
684
00:27:40,850 --> 00:27:43,180
I cannot work if I cannot
visualize the field.
685
00:27:43,185 --> 00:27:44,548
- Okay, on it.
- Don't worry about
686
00:27:44,553 --> 00:27:46,619
what happened this morning.
None of that matters in here.
687
00:27:46,623 --> 00:27:48,786
In here, it's perfect. Okay?
688
00:27:48,791 --> 00:27:49,791
Okay.
689
00:27:49,796 --> 00:27:51,393
Where are we?
690
00:27:51,398 --> 00:27:54,029
Uh, 10 o'clock. Still on
the Kocher maneuver.
691
00:27:54,034 --> 00:27:55,231
Kocher maneuver. Which is what?
692
00:27:55,235 --> 00:27:58,762
Mobilizing the duodenum and
pancreatic head off of the IVC.
693
00:27:58,767 --> 00:28:00,631
Good.
694
00:28:00,636 --> 00:28:03,667
Okay. Focus it where I'm dissecting.
695
00:28:03,672 --> 00:28:06,540
Okay. Easy with the retractor.
696
00:28:08,742 --> 00:28:10,606
Okay, that's enough. Stop.
697
00:28:10,611 --> 00:28:12,241
This isn't working.
698
00:28:12,246 --> 00:28:14,477
Griffith, step in here. We
need a fresh set of hands.
699
00:28:14,482 --> 00:28:16,512
- I've got it.
- Yeah, you don't have to do this.
700
00:28:16,517 --> 00:28:18,415
- Can you see the portal vein, Dr. Marsh?
- I can.
701
00:28:18,419 --> 00:28:21,050
One nick to her abdominal
aorta, and it's over.
702
00:28:21,055 --> 00:28:23,519
This is not a skills lab.
He's clearly tired.
703
00:28:23,524 --> 00:28:26,021
He keeps spacing out.
He's done for the day.
704
00:28:26,026 --> 00:28:28,594
You're free to observe.
Griffith, step in, please.
705
00:28:29,897 --> 00:28:31,661
- It's okay.
- Where am I, Griffith?
706
00:28:31,666 --> 00:28:33,463
You've dissected
to the left lateral border
707
00:28:33,467 --> 00:28:36,001
- of the aorta.
- Good. Let's go.
708
00:28:40,970 --> 00:28:43,805
You're switching specialties
to get away from me.
709
00:28:43,810 --> 00:28:46,255
How could I not be worried?
How are you not worried?
710
00:28:46,260 --> 00:28:47,357
Because that's not what this is!
711
00:28:47,361 --> 00:28:48,858
You gotta come see the lightning!
712
00:28:48,863 --> 00:28:50,194
- Oh, not now, sweetie.
- We'll be right down
713
00:28:50,198 --> 00:28:52,062
there, alright, buddy?
714
00:28:56,437 --> 00:28:58,034
I never tried to dodge you.
715
00:28:58,039 --> 00:28:59,168
You dodged me this morning.
716
00:28:59,173 --> 00:29:00,337
You came here to get away from me.
717
00:29:00,341 --> 00:29:01,571
I just needed some space.
718
00:29:01,576 --> 00:29:03,605
I just wanted to have
some control over something,
719
00:29:03,610 --> 00:29:05,574
even if it was just
putting junk into boxes.
720
00:29:05,579 --> 00:29:07,143
Maggie. Maggie. Maggie.
721
00:29:07,148 --> 00:29:09,246
If we keep working together,
we're not gonna make it.
722
00:29:09,250 --> 00:29:12,115
Okay? I love cardio.
723
00:29:12,120 --> 00:29:16,185
But I love you more, and I'm...
I'm willing to give it up.
724
00:29:16,890 --> 00:29:19,021
That is the dumbest thing
I've ever heard.
725
00:29:19,026 --> 00:29:20,289
I thought you'd be flattered!
726
00:29:20,294 --> 00:29:22,725
That you'd be willing to give up
your career goals for me?
727
00:29:22,729 --> 00:29:24,993
- Yes.
- No. No! No!
728
00:29:24,998 --> 00:29:26,762
That is the opposite of what I want.
729
00:29:26,767 --> 00:29:28,429
That is the opposite of what I would do.
730
00:29:28,434 --> 00:29:29,698
I would never give up cardio.
731
00:29:29,703 --> 00:29:32,634
I would never, ever give up
my passion for you.
732
00:29:32,639 --> 00:29:34,736
You are my passion, Maggie!
733
00:29:36,710 --> 00:29:40,512
I... guess I'm not sure
that I respect that.
734
00:29:44,485 --> 00:29:46,281
Maggie! Winston!
735
00:30:02,969 --> 00:30:04,232
Sats are dropping.
736
00:30:04,237 --> 00:30:05,266
Tube is still connected.
737
00:30:05,271 --> 00:30:06,835
Vent pressures are through the roof.
738
00:30:06,840 --> 00:30:08,970
There's no bleeding in
the field. What do you hear?
739
00:30:08,975 --> 00:30:11,239
No breath sounds on the right side.
740
00:30:11,244 --> 00:30:13,608
There's no movement of air.
741
00:30:13,613 --> 00:30:15,977
The chest tube must be blocked.
He's got a tension pneumothorax.
742
00:30:15,981 --> 00:30:17,778
Scissors.
743
00:30:17,783 --> 00:30:20,181
Come on, come on, come on.
744
00:30:28,995 --> 00:30:30,792
Okay.
745
00:30:30,797 --> 00:30:32,830
Oh, my God.
746
00:30:34,834 --> 00:30:36,797
Okay. Alright, you can continue.
747
00:30:39,505 --> 00:30:41,669
Alright, good.
748
00:30:53,785 --> 00:30:54,949
You read her books?
749
00:30:54,954 --> 00:30:55,983
Hm, yeah.
750
00:30:55,988 --> 00:30:57,885
"Tessa and the Upside Down Garden"
751
00:30:57,890 --> 00:30:59,520
was one of my favorites.
752
00:30:59,525 --> 00:31:01,488
Read it in one sitting.
753
00:31:01,493 --> 00:31:05,998
Then I went out and spent
my whole allowance on a cactus.
754
00:31:06,731 --> 00:31:09,863
Ah. Oh, and thanks for your help.
755
00:31:09,868 --> 00:31:11,664
You know, I had forgotten how nice it is
756
00:31:11,669 --> 00:31:13,033
operating with you.
757
00:31:13,038 --> 00:31:16,703
Was that a backhanded
compliment about my time off?
758
00:31:16,708 --> 00:31:18,872
You're an excellent surgeon, Bailey.
759
00:31:18,877 --> 00:31:22,876
I mean, it's been a while.
I'm just stating facts.
760
00:31:22,881 --> 00:31:25,344
Then I accept.
761
00:31:25,349 --> 00:31:27,647
Y-You know, it's nice to bring
in new people,
762
00:31:27,652 --> 00:31:29,949
and the attendings
that Meredith hired are...
763
00:31:29,954 --> 00:31:33,753
are good, but there's
really no substitute
764
00:31:33,758 --> 00:31:36,756
for institutional knowledge.
765
00:31:36,761 --> 00:31:39,758
Uh, the short hand.
I mean, it's efficient.
766
00:31:39,763 --> 00:31:40,793
- It is...
- No.
767
00:31:40,798 --> 00:31:41,798
N-No?
768
00:31:41,803 --> 00:31:45,163
No, I will not take over as
chief now that Grey is leaving.
769
00:31:45,168 --> 00:31:47,232
I didn't ask you to.
770
00:31:47,237 --> 00:31:51,036
But no one can run this place like you.
771
00:31:51,041 --> 00:31:53,171
J... I have a clinic to open,
772
00:31:53,176 --> 00:31:55,708
and flattery will not distract me.
773
00:31:55,713 --> 00:31:57,276
Honestly, I resent it.
774
00:31:57,281 --> 00:31:58,410
- Bailey...
- No. Nope.
775
00:31:58,415 --> 00:31:59,981
- Ba...
- Ah!
776
00:32:02,052 --> 00:32:04,686
You tried to butter me up
with almond croissants.
777
00:32:05,723 --> 00:32:07,920
Uh.
778
00:32:09,560 --> 00:32:11,293
Ben?
779
00:32:12,662 --> 00:32:14,161
Everything okay?
780
00:32:19,135 --> 00:32:20,431
No leaks.
781
00:32:20,436 --> 00:32:23,534
Pancreatojejunostomy is patent.
782
00:32:23,539 --> 00:32:24,869
Yeah, she's gonna make it.
783
00:32:24,874 --> 00:32:28,375
Oh. Yes. Almost there, Tessa.
784
00:32:30,046 --> 00:32:32,006
Dr. Grey, I need a moment.
785
00:32:32,011 --> 00:32:33,611
Okay, well, I can't step away right now.
786
00:32:33,616 --> 00:32:35,247
I need you to take your
hands out of the field
787
00:32:35,251 --> 00:32:37,615
right away, Meredith.
788
00:32:37,620 --> 00:32:38,916
I got a call from Ben Warren.
789
00:32:38,921 --> 00:32:40,752
There's a report of a fire
at your address.
790
00:32:40,757 --> 00:32:42,120
I tried calling Winston and Maggie,
791
00:32:42,124 --> 00:32:43,320
but they didn't answer.
792
00:32:43,325 --> 00:32:44,803
Station 19 is on the way.
793
00:32:44,807 --> 00:32:46,257
- I'll take you now.
- My kids?
794
00:32:46,262 --> 00:32:47,542
I've told you everything I know.
795
00:32:48,964 --> 00:32:50,628
Go. Go. We got it.
796
00:32:52,268 --> 00:32:54,898
It's okay. Keep going.
You're in it now. Keep going.
797
00:32:54,903 --> 00:32:57,470
Concentrate now. Good.
798
00:33:03,900 --> 00:33:05,965
What are you doing?
You can't come through here.
799
00:33:05,970 --> 00:33:07,334
Meredith! Meredith! Hey! Hey!
800
00:33:07,339 --> 00:33:08,665
- I live here!
- I-It's her house, man, alright.
801
00:33:08,669 --> 00:33:10,169
Let her through. Alright, it's okay.
802
00:33:10,174 --> 00:33:11,905
E-Everything's fine.
The kids are right here.
803
00:33:11,909 --> 00:33:13,139
What happened?
804
00:33:13,144 --> 00:33:14,607
Oh, my God.
805
00:33:14,612 --> 00:33:16,275
- Hi.
- Mom!
806
00:33:16,280 --> 00:33:17,912
- What has happened?
- Uh, we were upstairs,
807
00:33:17,916 --> 00:33:18,979
and lightning struck the house.
808
00:33:18,983 --> 00:33:20,014
We got the kids, we came down,
809
00:33:20,018 --> 00:33:21,382
got outside as quickly as we could.
810
00:33:21,386 --> 00:33:23,884
I need an inch and a half line here.
811
00:33:24,587 --> 00:33:26,251
Dr. Grey, I'm... I'm so sorry.
812
00:33:26,256 --> 00:33:27,687
I know this is hard, but you got to keep
813
00:33:27,691 --> 00:33:28,755
a safe distance, alright?
814
00:33:28,760 --> 00:33:29,790
Okay. Okay.
815
00:33:29,794 --> 00:33:32,892
We wanted to go back in and
take some boxes, but the fire.
816
00:33:32,897 --> 00:33:34,726
It's okay. It's... You're okay.
817
00:33:34,731 --> 00:33:36,395
That's all I care about.
818
00:33:36,400 --> 00:33:38,033
It's just stuff.
819
00:33:39,970 --> 00:33:42,268
Yeah, I'm still concerned
about the JP output.
820
00:33:42,273 --> 00:33:44,836
So monitor closely
and make sure to call me
821
00:33:44,841 --> 00:33:47,873
and transfuse if it dips below 7.
822
00:33:47,878 --> 00:33:49,007
- Of course.
- Okay?
823
00:33:49,012 --> 00:33:50,309
Yeah.
824
00:33:50,314 --> 00:33:52,478
Any news on Dr. Grey's house?
825
00:33:52,483 --> 00:33:53,946
All I've heard is the kids are okay,
826
00:33:53,951 --> 00:33:57,250
and that's all that matters.
827
00:33:57,255 --> 00:33:59,852
Griffith, you did great today.
828
00:33:59,857 --> 00:34:02,889
It was a rough surgery for many reasons.
829
00:34:02,894 --> 00:34:05,525
You were not one of them. Good job.
830
00:34:16,038 --> 00:34:17,402
Will he be okay?
831
00:34:17,407 --> 00:34:18,603
The recovery will be long.
832
00:34:18,608 --> 00:34:21,706
His injuries are extensive and severe,
833
00:34:21,711 --> 00:34:24,074
but he made it through today.
834
00:34:24,079 --> 00:34:27,312
Thank you. Thank you all so much.
835
00:34:27,317 --> 00:34:29,113
You can go in and see him if you want.
836
00:34:34,690 --> 00:34:37,354
Shepherd will want neuro
checks every half-hour.
837
00:34:37,359 --> 00:34:38,889
And keep an eye on his oxygen.
838
00:34:38,894 --> 00:34:40,558
Copy that.
839
00:34:41,831 --> 00:34:43,894
Dr. Altman...
840
00:34:43,899 --> 00:34:45,963
there are nine kids in my family.
841
00:34:45,968 --> 00:34:48,065
I-I promise I have a point,
and I will talk faster.
842
00:34:48,070 --> 00:34:50,534
Um, my parents always wanted a boy,
843
00:34:50,539 --> 00:34:52,803
and they kept having kids
until they got one.
844
00:34:52,808 --> 00:34:55,038
And our parents always
told me and my sisters
845
00:34:55,043 --> 00:34:56,640
that we could be anything we wanted,
846
00:34:56,645 --> 00:34:59,443
but it was kind of hard
to ignore the subtext,
847
00:34:59,448 --> 00:35:01,210
you know... girls aren't enough.
848
00:35:01,215 --> 00:35:04,748
And on almost every level,
I know that it's not true,
849
00:35:04,753 --> 00:35:07,116
but they cooked it into me pretty good.
850
00:35:07,121 --> 00:35:09,553
And today you uncooked it.
851
00:35:09,558 --> 00:35:11,988
Watching you work today, you changed me.
852
00:35:11,993 --> 00:35:14,357
You are a badass boss lady surgeon,
853
00:35:14,362 --> 00:35:16,926
and I want to be you when I grow up.
854
00:35:16,931 --> 00:35:18,495
- Yasuda, I'm...
- Sorry. Is it...
855
00:35:18,500 --> 00:35:21,598
Is it disrespectful to call you
a badass or a boss lady?
856
00:35:21,603 --> 00:35:25,768
No. I... It's much appreciated.
857
00:35:29,983 --> 00:35:33,306
If you're gonna crack a joke
about me being more bossy
858
00:35:33,311 --> 00:35:35,112
than a boss lady, I already
have it in my head.
859
00:35:35,116 --> 00:35:37,813
Actually, I was gonna
say maybe you should
860
00:35:37,818 --> 00:35:40,049
apply to be chief.
861
00:35:40,054 --> 00:35:42,285
We kind of need the money, so...
862
00:36:01,008 --> 00:36:02,971
Let me show you how it's done.
863
00:36:02,976 --> 00:36:04,475
Spare me.
864
00:36:09,917 --> 00:36:11,346
So, are you gonna tell me
865
00:36:11,351 --> 00:36:13,248
how you know so much about lightning?
866
00:36:13,253 --> 00:36:15,050
Were you struck by lightning as a child?
867
00:36:15,055 --> 00:36:16,152
Because that would explain a lot.
868
00:36:16,156 --> 00:36:18,554
Well, I'll tell you if you tell me
how you happen to know
869
00:36:18,559 --> 00:36:20,924
the melting points of precious metals.
870
00:36:20,929 --> 00:36:22,892
Oh, that's easy.
871
00:36:22,897 --> 00:36:25,060
My mom used to make jewelry.
872
00:36:25,065 --> 00:36:27,562
And my brother and I would
sell it at the farmers' market
873
00:36:27,567 --> 00:36:30,432
as a cover while my dad
sold weed under the table.
874
00:36:30,437 --> 00:36:33,527
Wow. Your parents sound...
875
00:36:33,532 --> 00:36:34,536
fun.
876
00:36:34,540 --> 00:36:36,103
Hmm.
877
00:36:36,108 --> 00:36:38,140
Honestly?
878
00:36:39,445 --> 00:36:41,242
I spent most of my childhood
879
00:36:41,247 --> 00:36:42,744
just wishing they would disappear.
880
00:36:42,749 --> 00:36:44,445
- And did they?
- Nope.
881
00:36:44,450 --> 00:36:46,747
They are still here.
882
00:36:46,752 --> 00:36:48,782
And still high.
883
00:36:48,787 --> 00:36:50,752
Okay, your turn.
884
00:36:50,757 --> 00:36:53,187
Well, I spent a few years
in Saint Kitts,
885
00:36:53,192 --> 00:36:55,456
where lightning is a fact of life.
886
00:36:55,461 --> 00:36:57,124
- You grew up there?
- No.
887
00:36:57,129 --> 00:36:59,593
I went there for...
888
00:36:59,598 --> 00:37:01,728
I went there for medical school.
889
00:37:01,733 --> 00:37:05,699
Because I didn't get into
medical school in the U.S.
890
00:37:05,704 --> 00:37:09,235
But your nickname is Blue Ribbon,
891
00:37:09,240 --> 00:37:11,805
so I'm a little confused.
892
00:37:11,810 --> 00:37:14,541
My nickname is just Blue
893
00:37:14,546 --> 00:37:18,511
because I was a valedictorian
in high school,
894
00:37:18,516 --> 00:37:22,115
all state track and field, and
a national chess champion.
895
00:37:22,120 --> 00:37:24,718
But then in college, my mother got sick,
896
00:37:24,723 --> 00:37:26,252
my grades took a nosedive,
897
00:37:26,257 --> 00:37:30,256
and Saint Kitts became my only option.
898
00:37:30,261 --> 00:37:32,292
And your mom, is she okay?
899
00:37:32,297 --> 00:37:33,460
No.
900
00:37:33,465 --> 00:37:36,463
She got really sick,
901
00:37:36,468 --> 00:37:39,002
and then she died.
902
00:37:42,406 --> 00:37:44,403
But on a brighter note,
903
00:37:44,408 --> 00:37:46,475
we'd make a hell of a trivia team.
904
00:37:53,818 --> 00:37:55,481
- Hey.
- Hey.
905
00:37:55,486 --> 00:37:57,316
Oh, I was kind of craving
906
00:37:57,321 --> 00:37:59,084
that little Italian place on the corner.
907
00:37:59,089 --> 00:38:00,752
Uh, yeah, no.
908
00:38:00,757 --> 00:38:02,657
I wouldn't eat what's in that bag.
909
00:38:04,361 --> 00:38:07,159
It's not the eco-friendly
stuff that you love,
910
00:38:07,164 --> 00:38:09,094
but it will get you through the week.
911
00:38:09,099 --> 00:38:11,097
What, you didn't like Scout's Elsa shirt
912
00:38:11,102 --> 00:38:14,099
cinched at the waist with a headband?
913
00:38:14,104 --> 00:38:16,701
I'm more of an Anna guy.
914
00:38:16,706 --> 00:38:19,570
Thank you. I really... I really
appreciate you helping me.
915
00:38:19,575 --> 00:38:21,175
Yeah, of course.
916
00:38:26,349 --> 00:38:29,781
Yeah, you know, I just... I...
917
00:38:29,786 --> 00:38:32,183
I knew that it was a rough day
918
00:38:32,188 --> 00:38:33,584
because of the clinic not opening.
919
00:38:33,589 --> 00:38:35,119
- Yeah.
- So, hey, why don't we, uh,
920
00:38:35,124 --> 00:38:37,056
go get takeout at the Italian place?
921
00:38:37,060 --> 00:38:39,223
There's lightning in everyone.
922
00:38:40,597 --> 00:38:41,693
You get a better offer?
923
00:38:41,698 --> 00:38:43,895
Opposite charges finding each other.
924
00:38:43,900 --> 00:38:46,364
They connect. They spark.
925
00:38:46,369 --> 00:38:48,765
And as long as they
do, your life goes on.
926
00:38:48,770 --> 00:38:50,301
Yeah, okay. Put the scissors
on the ribbon,
927
00:38:50,305 --> 00:38:51,335
but do... but don't cut.
928
00:38:51,340 --> 00:38:53,104
- I'm...
- Gotta...
929
00:38:53,109 --> 00:38:55,306
Does three people make
this a grand opening?
930
00:38:55,311 --> 00:38:58,476
Oh, many great things
start small, Wilson.
931
00:38:58,481 --> 00:39:00,074
This clinic will be one of them.
932
00:39:00,079 --> 00:39:01,079
Flash or no flash?
933
00:39:01,084 --> 00:39:02,346
Just take the picture, Lincoln!
934
00:39:02,351 --> 00:39:04,648
Your cells keep multiplying.
935
00:39:04,653 --> 00:39:06,317
Your brain keeps thinking.
936
00:39:06,322 --> 00:39:08,219
- Alright.
- Okay, I'm gonna cut.
937
00:39:08,224 --> 00:39:10,555
- Okay. Alright.
- Cut, cut, cut!
938
00:39:13,262 --> 00:39:15,560
Right! Right!
939
00:39:15,565 --> 00:39:18,062
Oh, yes. We have earned the good stuff.
940
00:39:18,067 --> 00:39:19,297
Alright.
941
00:39:22,038 --> 00:39:24,268
- Elena Bailey?
- Oh, my mom.
942
00:39:26,575 --> 00:39:30,035
She spent her life fighting to make sure
943
00:39:30,040 --> 00:39:34,845
I had every opportunity,
every freedom I deserved.
944
00:39:34,850 --> 00:39:36,346
She was complicated...
945
00:39:36,351 --> 00:39:39,416
our relationship was complicated,
946
00:39:39,421 --> 00:39:44,026
but she loved me with her entire heart.
947
00:39:46,128 --> 00:39:48,358
And that took courage.
948
00:39:48,363 --> 00:39:54,768
Elena Bailey lived with love
and courage.
949
00:39:55,870 --> 00:39:57,066
Now it's our turn.
950
00:39:57,071 --> 00:39:58,468
- Oh, it is.
- Yeah.
951
00:39:58,473 --> 00:39:59,537
- Alright, pull that off.
- Oh, oh, oh.
952
00:39:59,541 --> 00:40:01,373
Alright, everybody back.
Back it up. Back it up.
953
00:40:01,377 --> 00:40:04,308
Back that thing up. Back that up.
954
00:40:04,313 --> 00:40:05,543
Ah.
955
00:40:07,550 --> 00:40:09,282
There it is. There it is.
That's the good stuff.
956
00:40:09,286 --> 00:40:11,216
There it is right there. Ooh, look.
957
00:40:11,221 --> 00:40:15,818
Your body wants to move,
so it moves, because it can.
958
00:40:15,823 --> 00:40:18,988
Tessa is awake. That was amazing!
959
00:40:18,993 --> 00:40:21,224
We just assisted
on a successful Whipple.
960
00:40:21,229 --> 00:40:26,034
We just assisted on a successful
Whipple in our first year!
961
00:40:26,039 --> 00:40:28,337
Damn, there is no job better than this.
962
00:40:28,342 --> 00:40:29,874
You assisted.
963
00:40:31,305 --> 00:40:33,435
I botched the portal dissection
and got benched.
964
00:40:33,440 --> 00:40:35,071
I failed.
965
00:40:35,076 --> 00:40:36,272
You started strong.
966
00:40:36,277 --> 00:40:38,107
Plus, Grey and Marsh
were out of sync today.
967
00:40:38,112 --> 00:40:39,742
I-It could have happened to any of us.
968
00:40:39,747 --> 00:40:42,011
Yeah? Would Kwan have lost focus?
969
00:40:42,016 --> 00:40:44,413
Or Millin? Hm?
970
00:40:44,418 --> 00:40:46,515
Did you?
971
00:40:46,520 --> 00:40:48,817
Lucas, you had a bad day.
It's not the end of the world.
972
00:40:48,822 --> 00:40:52,254
Stop being nice! Tessa could have died!
973
00:40:52,259 --> 00:40:54,365
If... If Tessa had died
and your little book
974
00:40:54,370 --> 00:40:55,571
was the last thing she ever signed,
975
00:40:55,575 --> 00:40:57,241
would you be in here trying
to make me feel better?
976
00:40:57,245 --> 00:40:59,943
Why are you yelling at me?
I stepped in and saved your ass.
977
00:40:59,948 --> 00:41:01,479
- You should be thanking me.
- Thank you!
978
00:41:01,483 --> 00:41:03,447
Well, you're welcome!
979
00:41:08,355 --> 00:41:09,884
I'm sorry. I can't.
980
00:41:12,859 --> 00:41:13,955
I can't.
981
00:41:13,960 --> 00:41:17,359
Um... why not?
982
00:41:17,364 --> 00:41:19,628
Because I can't.
983
00:41:19,633 --> 00:41:21,663
Life is electricity.
984
00:41:21,668 --> 00:41:23,498
Positive and negative.
985
00:41:23,503 --> 00:41:25,800
Creation and destruction.
986
00:41:33,920 --> 00:41:35,810
It's too early to say anything for sure,
987
00:41:35,815 --> 00:41:37,212
but we're trying everything.
988
00:41:37,217 --> 00:41:38,379
Thank you.
989
00:41:42,421 --> 00:41:44,018
Winston found this earlier.
990
00:41:45,725 --> 00:41:47,722
Uh, it fell when the lightning hit it.
991
00:41:47,727 --> 00:41:51,325
It was all I managed to take.
992
00:41:51,330 --> 00:41:53,594
Destruction, sometimes for the better,
993
00:41:53,599 --> 00:41:55,663
sometimes for the worse.
994
00:42:08,915 --> 00:42:11,415
But we're all storms inside.
995
00:42:18,494 --> 00:42:25,994
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
72057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.