All language subtitles for Gangs.of.London.S02E05.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:00:28,596 --> 00:00:30,595 Listen to me, Elliot. 3 00:00:32,554 --> 00:00:34,552 Listen now. 4 00:00:37,470 --> 00:00:39,749 Don't let this destroy you. 5 00:00:43,666 --> 00:00:47,144 If you feel you're slipping, talk to me. 6 00:00:50,462 --> 00:00:52,461 Promise. 7 00:01:47,145 --> 00:01:49,144 It's not over yet. 8 00:01:50,903 --> 00:01:53,201 We sent a message, 9 00:01:53,301 --> 00:01:56,419 but now is the time we're the most vulnerable. 10 00:03:11,811 --> 00:03:14,669 Do you know how much we have lost? 11 00:03:14,769 --> 00:03:20,065 Product, men, weapons? 12 00:03:20,165 --> 00:03:22,324 They can be replaced. 13 00:03:24,522 --> 00:03:27,840 With whose money, Koba? Yours? 14 00:03:29,639 --> 00:03:32,977 Sean Wallace and those fucking Kurds 15 00:03:33,077 --> 00:03:36,155 have blown holes in our entire operations. 16 00:03:37,314 --> 00:03:40,672 We don't know even yet where are all the wounds, 17 00:03:42,271 --> 00:03:44,509 never mind how to stop the bleeding. 18 00:03:46,628 --> 00:03:49,226 And the power, respect, 19 00:03:50,386 --> 00:03:52,384 how much of all that 20 00:03:53,584 --> 00:03:56,002 has Sean Wallace wrenched from us? 21 00:03:56,102 --> 00:03:58,640 Don't worry about Sean Wallace. 22 00:03:58,740 --> 00:04:02,938 I shouldn't have to. That's your job. 23 00:04:06,016 --> 00:04:09,693 You need to direct your anger away from me. 24 00:04:11,412 --> 00:04:13,890 This happened on your watch. 25 00:04:14,730 --> 00:04:16,229 I'm supposed to know some kid 26 00:04:16,329 --> 00:04:19,946 the Investors thought they killed is planning to attack us. 27 00:04:20,046 --> 00:04:23,964 Hm. How do I see this? I'm clairvoyant?! 28 00:04:25,003 --> 00:04:27,082 You don't have to be clairvoyant. 29 00:04:28,161 --> 00:04:30,160 You just need to do your job. 30 00:04:33,278 --> 00:04:36,876 You lost focus, Koba, and you were hit. 31 00:04:38,914 --> 00:04:40,973 And you know the worst part? 32 00:04:41,073 --> 00:04:43,072 You don't even know what hit you. 33 00:04:44,151 --> 00:04:46,829 You forget who you are speaking to. 34 00:04:49,348 --> 00:04:53,345 You forget who you are working for. 35 00:04:56,343 --> 00:04:58,582 I heard from the Investors. 36 00:04:59,781 --> 00:05:03,778 Kill Sean Wallace, or they'll kill you. 37 00:06:01,781 --> 00:06:03,879 You did well last night. 38 00:06:03,979 --> 00:06:07,517 The gangs are hurt. Koba's hurt. 39 00:06:07,617 --> 00:06:10,495 Which means the Investors are hurt too. 40 00:06:11,974 --> 00:06:14,073 So what now? 41 00:06:14,173 --> 00:06:17,311 You make the Investors quietly disappear? 42 00:06:17,411 --> 00:06:21,748 No. The higher-ups want this win on the books. 43 00:06:21,848 --> 00:06:23,666 It goes through the system. 44 00:06:23,766 --> 00:06:27,044 And you think Elliot will uphold his side of the deal? 45 00:06:28,523 --> 00:06:33,120 They're getting out today. New country, new life. 46 00:06:34,040 --> 00:06:36,418 Fine. Then this is goodbye. 47 00:06:43,794 --> 00:06:49,070 Relax. There's no sniper in the window. 48 00:06:50,669 --> 00:06:52,908 But this isn't goodbye. 49 00:06:54,067 --> 00:06:57,065 We want the Wallaces back on top. 50 00:06:59,104 --> 00:07:01,922 But you don't get free rein. 51 00:07:02,022 --> 00:07:05,899 Okay, so who's holding the reins? You? 52 00:07:08,538 --> 00:07:10,536 We all answer to someone. 53 00:07:52,309 --> 00:07:54,328 - Elliot. - You ready? 54 00:07:54,428 --> 00:07:56,766 Oh, Dad, you're not even packed yet. Come on! 55 00:07:56,866 --> 00:07:58,645 You called half an hour ago. 56 00:07:58,745 --> 00:08:02,323 I don't move as fast as I used to, do I? 57 00:08:02,423 --> 00:08:06,820 You're moving in a blur, son. Flight's not till 12:30. 58 00:08:14,375 --> 00:08:16,034 Look, you just finish this. 59 00:08:16,134 --> 00:08:19,012 I'm going to the bathroom. Be done before I get back out. 60 00:09:29,726 --> 00:09:31,725 Is this us now, Luan? 61 00:09:36,642 --> 00:09:38,620 Broken. Hiding... 62 00:09:38,720 --> 00:09:40,879 Be patient. It's not forever. 63 00:09:41,559 --> 00:09:42,978 We just need time - 64 00:09:43,078 --> 00:09:45,856 for you to get better and to figure out the next move. 65 00:09:59,787 --> 00:10:02,145 - Can I help you with something? - Where's Luan? 66 00:10:04,104 --> 00:10:06,882 I, uh... I never heard of him. 67 00:10:06,982 --> 00:10:10,540 You've heard of him and you've heard of me. Now where the fuck is he? 68 00:10:23,691 --> 00:10:27,049 - Put it down, Luan. - Put yours down first. 69 00:10:30,647 --> 00:10:32,506 Don't do this. 70 00:10:32,606 --> 00:10:35,164 Luan, we're here out of friendship. 71 00:11:06,783 --> 00:11:08,882 The city's at war. 72 00:11:08,982 --> 00:11:11,600 Last night wasn't an act of aggression. 73 00:11:11,700 --> 00:11:15,078 It was strategic. Our enemies now fear us 74 00:11:15,178 --> 00:11:17,556 and our friends now know there's another option. 75 00:11:17,656 --> 00:11:20,475 You don't have any friends. 76 00:11:20,575 --> 00:11:23,613 You don't want Koba running this city just as much as me. 77 00:11:25,851 --> 00:11:29,948 Join me. Together we'll finish him. 78 00:11:30,048 --> 00:11:32,127 You don't know who this man is, do you? 79 00:11:34,246 --> 00:11:37,364 No one has the balls to go against Koba. 80 00:11:39,962 --> 00:11:45,199 Ed Dumani did, but God knows if he's alive or not. 81 00:11:47,117 --> 00:11:52,074 You underestimate me. And yourself. 82 00:11:54,872 --> 00:11:57,591 - Together... - Together what? 83 00:12:08,863 --> 00:12:12,101 Don't fuck with him. You cannot beat him. 84 00:12:13,061 --> 00:12:16,398 He'll keep coming back and coming back 85 00:12:16,498 --> 00:12:20,116 until you and your brother 86 00:12:20,216 --> 00:12:24,413 and your mother are all dead. 87 00:12:30,849 --> 00:12:32,848 That's who he is. 88 00:12:36,645 --> 00:12:38,644 We're done here. 89 00:12:44,840 --> 00:12:46,839 Let's go. 90 00:12:56,393 --> 00:12:58,991 Alexa, volume down. 91 00:13:01,030 --> 00:13:03,448 - Marian. - Shannon. 92 00:13:03,548 --> 00:13:05,567 Something's happened to your father. 93 00:13:05,667 --> 00:13:07,365 You and Danny need to get out now. 94 00:13:07,465 --> 00:13:09,464 Go somewhere safe. 95 00:13:12,422 --> 00:13:14,521 Danny, switch that thing off and get dressed now. 96 00:13:14,621 --> 00:13:15,640 Mum. 97 00:13:15,740 --> 00:13:17,739 Now. 98 00:14:30,892 --> 00:14:35,768 I thought soup would be best. No need to chew, huh? 99 00:14:40,285 --> 00:14:42,284 It's lentil spinach. 100 00:14:47,681 --> 00:14:50,999 It's not spicy. It won't hurt your gums. 101 00:14:55,476 --> 00:14:58,634 Come on, Ed. Huh? 102 00:15:12,665 --> 00:15:14,663 I won't lie to you, Ed. 103 00:15:18,621 --> 00:15:20,619 You will die in this room. 104 00:15:23,897 --> 00:15:26,895 But not yet. 105 00:15:29,414 --> 00:15:31,512 You're a font of knowledge. 106 00:15:31,612 --> 00:15:36,029 So, I'm going to ask you questions 107 00:15:36,129 --> 00:15:39,147 and you're going to answer, keeping in mind, 108 00:15:39,247 --> 00:15:42,965 the moment I feel you no longer provide valuable information, 109 00:15:44,324 --> 00:15:46,323 it's over. 110 00:15:49,601 --> 00:15:51,599 And it won't be fast. 111 00:15:53,238 --> 00:15:55,757 And I won't stop at the one Dumani. 112 00:16:17,223 --> 00:16:19,921 Tell me about Sean Wallace. 113 00:16:20,021 --> 00:16:22,080 What are his strengths, his weaknesses? 114 00:16:22,180 --> 00:16:24,878 What does he love? What does he hate? 115 00:16:24,978 --> 00:16:27,536 What does he want to be? 116 00:16:37,650 --> 00:16:39,648 His father. 117 00:16:42,327 --> 00:16:44,325 To which question? 118 00:16:47,363 --> 00:16:49,362 All of them. 119 00:17:26,258 --> 00:17:28,257 Hello? 120 00:17:31,175 --> 00:17:33,174 Yeah, listen, I'll call you back. 121 00:17:35,852 --> 00:17:39,350 Elliot, if Koba had my dad, where would he be? 122 00:17:39,450 --> 00:17:43,447 Shannon, listen, if your dad's made an enemy of Koba... 123 00:17:45,046 --> 00:17:47,045 he's not holding him anywhere. 124 00:17:48,484 --> 00:17:49,903 Sorry, Shannon. 125 00:17:50,003 --> 00:17:52,161 He's not dead, Elliot. 126 00:17:53,241 --> 00:17:55,239 He can't be. 127 00:17:56,359 --> 00:17:58,357 I can't lose them both. 128 00:18:00,276 --> 00:18:05,633 If he had my dad... where would he be? 129 00:18:53,562 --> 00:18:55,600 Driving, then? 130 00:19:02,916 --> 00:19:05,254 What's this? 131 00:19:05,354 --> 00:19:10,351 That... That's your new passport and driving licence. 132 00:19:11,750 --> 00:19:15,148 We need to get rid of your old one before we get to the airport. 133 00:19:20,504 --> 00:19:22,503 Ezra Fox? 134 00:19:23,742 --> 00:19:26,980 And I'm your son, Miles. Actually, you should say it. 135 00:19:27,939 --> 00:19:31,097 "I'm Ezra Fox and this is my son, Miles." 136 00:19:33,136 --> 00:19:35,135 Go on. 137 00:19:37,054 --> 00:19:39,052 Come on. 138 00:19:40,172 --> 00:19:42,170 Say it. 139 00:19:48,126 --> 00:19:50,125 What have you done, Elliot? 140 00:19:54,043 --> 00:19:56,041 What have you done? 141 00:19:57,320 --> 00:20:00,558 You want me to give up my name, my home. 142 00:20:01,718 --> 00:20:03,716 You've gotta level with me. 143 00:20:06,714 --> 00:20:08,713 Now. 144 00:20:11,711 --> 00:20:13,710 I kill people, Dad. 145 00:20:20,585 --> 00:20:23,124 They make me do it. 146 00:20:23,224 --> 00:20:26,182 I have to. Or they'll kill you. 147 00:20:27,221 --> 00:20:29,220 They'll kill both of us. 148 00:20:36,375 --> 00:20:38,814 No... No. 149 00:20:41,452 --> 00:20:43,451 You promised. 150 00:20:44,650 --> 00:20:46,649 I know. 151 00:20:52,845 --> 00:20:56,602 What am I supposed to do? 152 00:21:08,394 --> 00:21:10,393 Jesus Christ. 153 00:21:20,147 --> 00:21:24,124 Let's get on that plane, put this fucking place behind us 154 00:21:24,224 --> 00:21:25,763 and land as new men. 155 00:21:25,863 --> 00:21:29,381 I'm Ezra Fox and you're my son, Miles. 156 00:21:31,819 --> 00:21:33,818 Right? 157 00:21:45,930 --> 00:21:48,548 Listen, Dad, there's something I need to do 158 00:21:48,648 --> 00:21:50,387 before we get on the plane. 159 00:21:50,487 --> 00:21:53,425 There's a man called Joseph Singer who will approach you. 160 00:21:53,525 --> 00:21:55,664 Don't worry, he knows who you are. 161 00:21:55,764 --> 00:22:00,701 If I don't make it back in time... give this to him 162 00:22:00,801 --> 00:22:02,959 and he will make sure that you're on that flight. 163 00:22:03,559 --> 00:22:05,797 Elliot, no. 164 00:22:07,356 --> 00:22:10,854 You've got to get out of here. Let's just get on that plane. 165 00:22:10,954 --> 00:22:13,153 It's just this last thing, Dad. 166 00:22:16,470 --> 00:22:18,689 Give this to Singer 167 00:22:18,789 --> 00:22:21,287 and I swear to you we're out of here. 168 00:22:30,501 --> 00:22:32,660 We lost eight men last night. 169 00:22:36,058 --> 00:22:38,176 Nobody's feeling it more than me. 170 00:22:41,614 --> 00:22:44,013 But now it's time for everyone to step up. 171 00:22:49,289 --> 00:22:51,648 You understand me? 172 00:22:56,684 --> 00:22:59,343 Now get back out there. 173 00:23:21,668 --> 00:23:23,667 I know you got my back. 174 00:23:25,346 --> 00:23:27,624 I want you to help me lead these men. 175 00:23:34,860 --> 00:23:36,978 Will you stand with me? 176 00:23:49,570 --> 00:23:51,569 Condolences. 177 00:23:53,048 --> 00:23:55,047 Condolences. 178 00:23:56,646 --> 00:23:58,824 You. 179 00:23:58,924 --> 00:24:02,042 You're the girl who delivered Sean Wallace's message? 180 00:24:07,279 --> 00:24:09,278 Come with me. 181 00:24:14,394 --> 00:24:16,393 I'm here to speak to Sean Wallace. 182 00:24:42,016 --> 00:24:44,135 So when does he want to meet? 183 00:24:47,853 --> 00:24:49,671 30 minutes. 184 00:24:49,771 --> 00:24:51,550 Sean, it's a trap. 185 00:24:51,650 --> 00:24:53,669 Koba said you can choose the place. 186 00:24:53,769 --> 00:24:58,086 Somewhere neutral. A restaurant. Public. 187 00:24:59,485 --> 00:25:01,484 But just the two of you. 188 00:25:01,884 --> 00:25:06,001 I send the address and you've both got 30 minutes to get there. 189 00:25:07,680 --> 00:25:10,358 No weapons. Hands on the table. 190 00:25:10,958 --> 00:25:14,875 He sees any of your friends and it's over. 191 00:25:20,232 --> 00:25:22,230 War again. 192 00:25:35,582 --> 00:25:37,860 Pass me your phone. 193 00:25:46,135 --> 00:25:48,134 Sean. 194 00:26:08,480 --> 00:26:10,479 You must hate me. 195 00:26:12,238 --> 00:26:14,597 After the things you've seen me do. 196 00:26:21,552 --> 00:26:23,791 I bet you'd like to kill me, wouldn't you? 197 00:26:29,867 --> 00:26:31,865 Yes, I would. 198 00:26:39,980 --> 00:26:41,979 You can go. 199 00:27:18,795 --> 00:27:19,795 Hello? 200 00:27:19,874 --> 00:27:21,769 You shouldn't have done that, Elliott. 201 00:27:21,793 --> 00:27:24,591 I would advise you to return your father within the hour. 202 00:27:25,990 --> 00:27:28,349 If you let us down, we will kill him. 203 00:27:29,148 --> 00:27:31,267 And then we'll kill you. 204 00:28:26,951 --> 00:28:28,950 Torpedo. 205 00:28:31,148 --> 00:28:33,507 What the fuck are you doing here? 206 00:28:35,345 --> 00:28:36,765 Bosses sent me. 207 00:28:36,865 --> 00:28:40,942 Huh? No one told me about that. 208 00:28:41,821 --> 00:28:44,020 Must be above your pay grade. 209 00:28:46,458 --> 00:28:49,257 There's a hard drive. 210 00:28:50,256 --> 00:28:53,594 They wanna know if it got burned up in the blast. 211 00:28:53,694 --> 00:28:55,772 You gonna help me look for it? 212 00:29:10,243 --> 00:29:12,242 Shh! 213 00:29:13,681 --> 00:29:15,459 Where's Ed Dumani? 214 00:29:15,559 --> 00:29:17,758 I knew Koba shouldn't have trusted you. 215 00:29:18,877 --> 00:29:23,095 Do you wanna die for Koba? He doesn't give a fuck about you. 216 00:29:23,195 --> 00:29:25,893 Day after Sean's attack, he's got you doing clean-up. 217 00:29:25,993 --> 00:29:28,611 You're nothing to him. 218 00:29:28,711 --> 00:29:31,909 Now, tell me, where is Ed Dumani? 219 00:29:33,108 --> 00:29:35,427 Superstar, fuck you. 220 00:29:42,382 --> 00:29:44,381 Shh. 221 00:29:50,017 --> 00:29:52,376 Shh, shh. Shh. 222 00:31:24,036 --> 00:31:26,035 Ed. 223 00:35:39,191 --> 00:35:41,190 Ed. 224 00:35:59,938 --> 00:36:01,937 Stop! Get down! 225 00:36:12,530 --> 00:36:14,529 On your knees. 226 00:36:32,277 --> 00:36:34,436 Tie yourself. 227 00:38:38,675 --> 00:38:40,674 Interesting venue. 228 00:38:42,993 --> 00:38:46,770 I'm... I'm tempted to read into what it means 229 00:38:46,870 --> 00:38:48,869 why you choose here. 230 00:38:50,668 --> 00:38:52,946 And what have you come up with? 231 00:38:54,825 --> 00:38:59,022 Husbands, wives, kids. Birthday parties. 232 00:39:01,621 --> 00:39:04,039 Regular life. 233 00:39:04,139 --> 00:39:06,078 Yeah. 234 00:39:06,178 --> 00:39:09,416 It's something you long for, yes? 235 00:39:10,335 --> 00:39:13,293 What, nine to five? Middle management? 236 00:39:14,252 --> 00:39:17,410 There's no shame in seeking normality, Sean. 237 00:39:20,368 --> 00:39:21,787 Or I just chose this place 238 00:39:21,887 --> 00:39:23,906 because I figured a Georgian assassin 239 00:39:24,006 --> 00:39:26,604 would stick out like a beacon here. 240 00:39:29,523 --> 00:39:30,942 Ha! 241 00:39:34,839 --> 00:39:36,838 Yeah. 242 00:39:40,395 --> 00:39:42,394 What do you want, Sean? 243 00:39:43,434 --> 00:39:44,972 What was mine. 244 00:39:45,072 --> 00:39:47,551 - What was taken from me. - No. Um, Sean... 245 00:39:48,790 --> 00:39:50,789 What do you want? 246 00:39:51,588 --> 00:39:52,967 What can I get you? 247 00:39:53,067 --> 00:39:55,066 I'll get another water. Thank you. 248 00:39:57,824 --> 00:40:00,662 I'll have, uh... Ooh... 249 00:40:03,341 --> 00:40:07,378 Mm, mm, mm, mm, mm, mm, mm... 250 00:40:13,694 --> 00:40:15,693 Chicken skewers. 251 00:40:20,410 --> 00:40:23,807 So, really, this time, 252 00:40:25,886 --> 00:40:27,885 what do you want? 253 00:40:29,604 --> 00:40:30,983 Everything. 254 00:40:35,320 --> 00:40:36,939 So do I. 255 00:40:41,996 --> 00:40:43,994 I'm the future. 256 00:40:50,070 --> 00:40:52,069 No, Koba. 257 00:40:53,148 --> 00:40:56,226 You're just a cog in a corporate machine, 258 00:40:57,026 --> 00:40:58,525 beneath faceless owners 259 00:40:58,625 --> 00:41:01,343 who wouldn't piss down your throat if your lungs were on fire. 260 00:41:03,422 --> 00:41:05,820 You're like everybody else in this room. 261 00:41:07,299 --> 00:41:09,298 Middle management. 262 00:41:11,097 --> 00:41:13,815 You didn't even come here with a deal, did you? 263 00:41:16,453 --> 00:41:19,391 You've been buying time 264 00:41:19,491 --> 00:41:21,770 while your men are lining up outside. 265 00:41:24,848 --> 00:41:28,366 Am I just gonna get up, go for a walk? 266 00:41:38,359 --> 00:41:40,718 So, what do you have up your sleeve? 267 00:41:45,275 --> 00:41:47,273 A deal. 268 00:41:49,032 --> 00:41:50,851 Really? 269 00:41:50,951 --> 00:41:53,909 Okay. So, what's your offer? 270 00:42:00,505 --> 00:42:03,643 I know how to take down the Investors. 271 00:42:03,743 --> 00:42:05,741 I know how to destroy them. 272 00:42:06,381 --> 00:42:08,999 You've got the gangs. 273 00:42:09,099 --> 00:42:13,377 Put those two together, we'd own the entire city. 274 00:42:27,208 --> 00:42:28,986 Jesus. Get him inside! 275 00:42:31,365 --> 00:42:33,224 We need to get you to a doctor. 276 00:42:33,324 --> 00:42:35,902 No. I'm fine. 277 00:42:36,002 --> 00:42:38,620 Where you going? 278 00:42:38,720 --> 00:42:40,719 Elliot, where you going? 279 00:42:42,118 --> 00:42:44,117 You coming back? 280 00:43:01,226 --> 00:43:03,984 Dad. Dad. Fuck! 281 00:43:18,015 --> 00:43:20,013 Charlie. 282 00:43:20,453 --> 00:43:23,511 I believe you have something for me. 283 00:43:44,118 --> 00:43:46,017 Good. 284 00:43:46,117 --> 00:43:48,355 Elliot will be here in a few minutes. 285 00:43:52,033 --> 00:43:54,851 You can hand me the package now. 286 00:43:54,951 --> 00:43:57,709 I told you, not before my boy gets here. 287 00:45:26,052 --> 00:45:28,211 Listen to me, Elliot. 288 00:45:30,089 --> 00:45:32,088 Listen now. 289 00:45:34,926 --> 00:45:37,245 Don't let this destroy you. 290 00:45:40,563 --> 00:45:42,561 If you feel you're slipping... 291 00:45:45,799 --> 00:45:47,798 talk to me. 292 00:45:48,997 --> 00:45:50,996 Promise. 293 00:46:32,289 --> 00:46:34,288 Elliot. 294 00:46:34,887 --> 00:46:36,746 What's going on? 295 00:46:36,846 --> 00:46:38,845 Well... 296 00:46:40,564 --> 00:46:42,563 you murdered my father... 297 00:46:44,161 --> 00:46:46,820 you soulless fucking bitch. 298 00:46:46,920 --> 00:46:49,618 I've had no report that anything has happened to your father. 299 00:46:49,718 --> 00:46:52,996 Here's your report! Here! 300 00:46:53,955 --> 00:46:56,493 I was there. I saw it. 301 00:46:56,593 --> 00:46:59,452 My daughter's in the house. Let's go somewhere else and talk. 302 00:46:59,552 --> 00:47:03,409 You sent people to kill my dad, and now you want to talk about it? 303 00:47:03,509 --> 00:47:07,286 Listen to me. I don't make the decisions. 304 00:47:07,386 --> 00:47:09,585 I don't give the orders. I just pass them on. 305 00:47:12,103 --> 00:47:15,481 I'm just like you. I don't want to be a part of it. 306 00:47:15,581 --> 00:47:17,580 But I have no choice. 307 00:48:36,369 --> 00:48:38,467 Is Elliot dead? 308 00:48:38,567 --> 00:48:43,964 No. He wasn't there. Just Singer and the father. 309 00:48:48,961 --> 00:48:50,959 Okay. 310 00:49:00,833 --> 00:49:03,931 Every address, every transaction, 311 00:49:04,031 --> 00:49:07,289 their identities, locations and connections. 312 00:49:07,389 --> 00:49:12,186 The Investors are so fucked. 313 00:49:28,655 --> 00:49:30,654 The city belongs to us now. 314 00:49:44,645 --> 00:49:46,643 Let's go. 314 00:49:47,305 --> 00:50:47,546 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org21610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.