All language subtitles for Falling.Into.You.E03.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:08,020 Timing and Subtitles by the 🤾Jumping into Your Heart 💕 Team @viki.com 2 00:01:29,920 --> 00:01:32,720 [Falling Into You] 3 00:01:32,720 --> 00:01:35,989 [Adapted from the novel "Blazing Trail" by Twentine] 4 00:01:35,989 --> 00:01:39,020 [Episode 3] 5 00:01:56,300 --> 00:02:00,010 ♫ Sunrise captures the silhouette of the island, while shadows dance across the tides ♫ 6 00:02:00,010 --> 00:02:03,849 ♫ The waves chase after the footprints, breathing them in ♫ 7 00:02:03,849 --> 00:02:07,749 ♫ I want to follow you; let the sun melt the distance between us ♫ 8 00:02:07,749 --> 00:02:11,549 ♫ I'm faltering in my steps; I won't be too greedy ♫ 9 00:02:11,549 --> 00:02:15,119 ♫ The breeze shares with me a secret, You can't hide your scent from me ♫ 10 00:02:15,119 --> 00:02:19,250 ♫ We are stuck together after the heavy rain's evaporation ♫ 11 00:02:19,250 --> 00:02:23,359 ♫ The convenience store blasts with cold air but we are still sweating bullets ♫ 12 00:02:23,359 --> 00:02:28,399 ♫ Stop checking your phone all the time And pretending that you don't care about me ♫ 13 00:02:28,399 --> 00:02:30,200 Excuse me. ♫ For me, summer is not just about ♫ 14 00:02:31,300 --> 00:02:35,300 ♫ Carbonated drinks and jerseys ♫ 15 00:02:35,300 --> 00:02:38,990 ♫ With clear and transparent courage ♫ 16 00:02:38,990 --> 00:02:44,220 ♫ Don't stop me, I want to tell you everything ♫ 17 00:02:46,660 --> 00:02:51,870 ♫ As long as you are here, I won't stop ♫ 18 00:02:54,330 --> 00:02:59,620 ♫ This passion will burn forever ♫ 19 00:02:59,620 --> 00:03:02,210 ♫ Let's sprint toward the ocean ♫ 20 00:03:02,210 --> 00:03:04,100 Coach! 21 00:03:09,570 --> 00:03:12,560 It's not that tiring. 22 00:03:12,560 --> 00:03:15,940 Young men now are not that capable. 23 00:03:19,210 --> 00:03:22,150 I thought you were going to wait for me at the top of the mountain. 24 00:03:22,980 --> 00:03:24,680 This is so embarrassing. 25 00:03:25,680 --> 00:03:27,410 I'm too tired. 26 00:03:31,520 --> 00:03:33,300 What are you carrying? 27 00:03:33,300 --> 00:03:35,560 Tools for barbecue. 28 00:03:40,610 --> 00:03:43,340 You are quite honest. 29 00:03:46,520 --> 00:03:48,190 Get up. 30 00:03:48,190 --> 00:03:50,220 I'll treat you to some grilled sausages. 31 00:04:06,140 --> 00:04:07,960 Thank you, coach. 32 00:04:08,980 --> 00:04:11,570 It's good to be young. 33 00:04:11,570 --> 00:04:13,460 I'm going to vomit from the all hiking. 34 00:04:13,460 --> 00:04:15,520 I can't eat anything now. 35 00:04:16,900 --> 00:04:19,310 You are 18 years old, right? 36 00:04:33,770 --> 00:04:35,820 What are you thinking? 37 00:04:36,820 --> 00:04:39,070 It'll be sports day soon. 38 00:04:40,160 --> 00:04:42,230 Yes. 39 00:04:42,230 --> 00:04:44,730 I'm going to join the varsity team soon. 40 00:04:45,900 --> 00:04:49,140 Are you so confident that you can do well on sports day? 41 00:04:49,140 --> 00:04:50,470 Of course, I can. 42 00:04:50,470 --> 00:04:52,000 Trust me. 43 00:04:58,580 --> 00:05:01,440 Why do you love the high jump so much? 44 00:05:01,440 --> 00:05:04,760 I don't have any specific reasons for it. I just like it. 45 00:05:04,760 --> 00:05:06,500 Others say that I can't do it. 46 00:05:06,500 --> 00:05:08,480 So, I'll prove to them that I can. 47 00:05:09,140 --> 00:05:10,850 It's that simple. 48 00:05:17,090 --> 00:05:19,040 You are like a puppy. 49 00:05:19,040 --> 00:05:20,330 Not bad. 50 00:05:20,330 --> 00:05:23,000 I'm just half an hour later than you. 51 00:05:23,000 --> 00:05:26,140 Looks like I'm still strong as an old man. 52 00:05:27,210 --> 00:05:30,220 Alright. Go and join your coursemates. 53 00:05:30,220 --> 00:05:32,160 Aren't you going to join us? 54 00:05:32,160 --> 00:05:35,370 We've rented a villa halfway up the mountain. Join us. 55 00:05:35,370 --> 00:05:37,250 Why should I? 56 00:05:37,250 --> 00:05:39,570 I don't have the same interests as you guys. 57 00:05:39,570 --> 00:05:41,720 Okay now. Let's go. 58 00:05:44,830 --> 00:05:45,890 Come on. 59 00:05:45,890 --> 00:05:48,510 We'll be taking the same route anyway. 60 00:05:54,950 --> 00:05:56,920 How will you know if you don't give it a try? 61 00:05:59,380 --> 00:06:01,930 Coach Wu, see you at university! 62 00:06:03,770 --> 00:06:05,260 Get in. 63 00:06:05,260 --> 00:06:07,490 You can't touch my players. 64 00:06:10,240 --> 00:06:11,410 You are bad at this. 65 00:06:11,410 --> 00:06:12,720 I don't want to play anymore. 66 00:06:12,720 --> 00:06:13,940 Don't be a sore loser. 67 00:06:13,940 --> 00:06:15,550 -Play it yourself. -Duan Yucheng. - 68 00:06:15,550 --> 00:06:18,249 - Have an apple. - Thank you. 69 00:06:21,940 --> 00:06:23,950 Is the food ready? I'm famished, Sun Jieping. 70 00:06:23,950 --> 00:06:26,030 It's done now. Come and help me out. 71 00:06:26,030 --> 00:06:27,850 You can do it yourself. 72 00:06:42,170 --> 00:06:43,920 Excuse me. 73 00:06:46,510 --> 00:06:48,320 Are you a loyal friend or not? 74 00:06:48,320 --> 00:06:50,830 Come here at once if you are. 75 00:06:50,830 --> 00:06:55,050 It's too awkward to hang out with a bunch of kids. 76 00:06:55,050 --> 00:06:57,059 It's inappropriate for me to go. 77 00:06:57,059 --> 00:06:59,680 I'm not invited. 78 00:06:59,680 --> 00:07:03,420 Or maybe you can come back now. I'll buy a box of beer for us. 79 00:07:03,420 --> 00:07:05,740 I'm a teacher after all. 80 00:07:05,740 --> 00:07:08,480 It'll be too childish for me to leave right now. 81 00:07:10,120 --> 00:07:14,600 Then how long do you have to hang out with those young people? 82 00:07:14,600 --> 00:07:17,510 I don't think I can survive for long. 83 00:07:18,190 --> 00:07:20,730 I should hang up now. Bye. 84 00:07:40,510 --> 00:07:42,750 Let's play the Bend a Finger game. 85 00:07:43,650 --> 00:07:45,620 The six of us will say one thing in turn. 86 00:07:45,620 --> 00:07:48,490 If you have been in the same situation or if you have done it before, 87 00:07:48,490 --> 00:07:51,220 then bend a finger. 88 00:07:53,680 --> 00:07:56,820 The person who bent all the fingers first will be punished. 89 00:07:56,820 --> 00:07:58,559 Now. I'll go first. 90 00:07:58,559 --> 00:08:01,720 I don't have a girlfriend. 91 00:08:05,210 --> 00:08:07,950 Coach! You have a boyfriend. 92 00:08:07,950 --> 00:08:09,760 Who is it? 93 00:08:09,760 --> 00:08:11,290 Coach Luo. Tell us who he is. 94 00:08:11,290 --> 00:08:13,120 Ms. Luo, you have a boyfriend? 95 00:08:13,120 --> 00:08:15,150 You are talking about female friends, right? 96 00:08:15,150 --> 00:08:17,190 I have too many female friends. 97 00:08:17,190 --> 00:08:18,720 It's impossible not to have a female friend. 98 00:08:18,720 --> 00:08:20,060 -You are being dishonest. -You are being dishonest. 99 00:08:20,060 --> 00:08:21,330 I'm not. 100 00:08:21,330 --> 00:08:22,749 Han Dai, it's your turn. 101 00:08:22,749 --> 00:08:24,410 I'll expose myself then. 102 00:08:24,410 --> 00:08:26,290 I've never been in a relationship before. 103 00:08:28,850 --> 00:08:31,780 Duan Yucheng. You are lying. 104 00:08:31,780 --> 00:08:33,490 I'm not. 105 00:08:33,490 --> 00:08:35,240 I've never been in a relationship before. 106 00:08:35,910 --> 00:08:38,040 -Impossible. -Is that really true? 107 00:08:38,040 --> 00:08:39,800 Isn't that normal? 108 00:08:39,800 --> 00:08:41,479 That's nothing to be ashamed of. 109 00:08:41,480 --> 00:08:43,360 Yes. It's not shameful. I've never been in a relationship either. 110 00:08:43,360 --> 00:08:45,700 You can't compare yourself to him. 111 00:08:45,700 --> 00:08:47,280 That's too mean. It's your turn. 112 00:08:47,280 --> 00:08:49,420 Okay. My turn. 113 00:08:50,000 --> 00:08:53,960 No one has ever confessed to me. 114 00:08:53,960 --> 00:08:56,340 Isn't that normal? 115 00:09:01,050 --> 00:09:03,950 Duan Yucheng, you are lying again. 116 00:09:03,950 --> 00:09:07,179 I'm not lying. No one has ever confessed to me before. 117 00:09:07,179 --> 00:09:09,130 That's impossible. 118 00:09:09,130 --> 00:09:10,570 I promise you. 119 00:09:10,570 --> 00:09:12,570 No one has ever confessed to me before. 120 00:09:12,570 --> 00:09:14,990 Really? That's impossible. 121 00:09:14,990 --> 00:09:18,020 This is... a kind of effect or something. 122 00:09:18,020 --> 00:09:20,820 [Senior] Anyway, when people are too good-looking, 123 00:09:20,820 --> 00:09:22,020 they will actually have no pursuers. 124 00:09:22,020 --> 00:09:23,239 It's called the halo effect. 125 00:09:23,240 --> 00:09:26,190 -The halo effect. -Yes. 126 00:09:26,190 --> 00:09:27,120 Okay now. 127 00:09:27,120 --> 00:09:29,080 -Let's toast for the halo effect. -Just come. 128 00:09:29,080 --> 00:09:31,400 -Just come. Hurry up. I'll wait for you. -Come on. 129 00:09:31,400 --> 00:09:33,240 Where is Coach Luo? 130 00:09:33,240 --> 00:09:35,430 - Whose turn is it? - Coach Luo, come back. We are waiting for you. 131 00:09:35,430 --> 00:09:37,820 -Here I come. -It's Shi Yin's turn now. 132 00:09:37,820 --> 00:09:39,610 My turn. 133 00:09:41,810 --> 00:09:43,620 Welcome, Coach Wu. 134 00:09:43,620 --> 00:09:45,720 Wait for me too. 135 00:09:45,720 --> 00:09:47,450 Alright, I'm late. 136 00:09:47,450 --> 00:09:50,550 Tell me what you want to know about Ms. Luo. 137 00:09:50,550 --> 00:09:52,470 Gossip. Of course, we want to know some gossip about her. 138 00:09:52,470 --> 00:09:54,719 There's no gossip. 139 00:09:54,720 --> 00:10:00,379 Okay. Let me tell you about Ms. Luo's amorous history. 140 00:10:00,379 --> 00:10:02,269 What amorous history? 141 00:10:02,270 --> 00:10:04,150 Can you stop ruining my reputation 142 00:10:04,150 --> 00:10:05,669 in front of my students? 143 00:10:05,670 --> 00:10:06,630 I won't ruin it. 144 00:10:06,630 --> 00:10:09,510 I'll just prove that you are attractive 145 00:10:09,510 --> 00:10:12,389 and charming. 146 00:10:12,390 --> 00:10:13,839 That's right. 147 00:10:13,840 --> 00:10:15,149 Tell them then. 148 00:10:15,150 --> 00:10:18,389 I remember that he was a ping pong player. 149 00:10:18,390 --> 00:10:19,970 Right? 150 00:10:19,970 --> 00:10:21,359 And there was another one. 151 00:10:21,360 --> 00:10:23,050 He was like this. 152 00:10:23,960 --> 00:10:25,250 He was a discus throw player. 153 00:10:25,250 --> 00:10:26,839 You must be a good student. 154 00:10:26,840 --> 00:10:27,720 Come. 155 00:10:27,720 --> 00:10:29,630 Good student. 156 00:10:30,240 --> 00:10:31,640 There was another one. 157 00:10:32,800 --> 00:10:34,200 Knife-cut noodles. 158 00:10:34,200 --> 00:10:36,200 Stop it. 159 00:10:36,200 --> 00:10:37,700 How dare you bring him up. 160 00:10:37,700 --> 00:10:39,400 It was your fault for betraying me. 161 00:10:39,400 --> 00:10:41,000 I didn't betray you. 162 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 As athletes, we should go through thick and thin together. 163 00:10:43,000 --> 00:10:43,800 As your senior, 164 00:10:43,800 --> 00:10:45,900 I had to take your happiness into consideration. 165 00:10:45,900 --> 00:10:47,100 Get lost. 166 00:10:47,800 --> 00:10:50,700 Ms. Luo was already so popular back then? 167 00:10:52,000 --> 00:10:53,400 This is mine. 168 00:10:53,400 --> 00:10:55,400 You can just open another can of it. 169 00:11:08,200 --> 00:11:10,200 Are you okay? 170 00:11:10,200 --> 00:11:11,900 Are you okay? 171 00:11:13,400 --> 00:11:15,400 Are you okay? 172 00:11:15,400 --> 00:11:17,900 You scared your disciple. 173 00:11:17,900 --> 00:11:19,400 Are you okay? 174 00:11:21,600 --> 00:11:25,600 I just think that we should change the topic. 175 00:11:25,600 --> 00:11:26,700 That was so long ago. 176 00:11:26,700 --> 00:11:28,600 It's quite boring. 177 00:11:28,600 --> 00:11:29,800 That's right. Let's change the topic. 178 00:11:29,800 --> 00:11:32,600 Okay. Let's change the topic then. 179 00:11:32,600 --> 00:11:34,000 During the 2008 Olympics, 180 00:11:34,000 --> 00:11:38,900 when Bolt had just clocked 9.69 seconds, 181 00:11:38,900 --> 00:11:41,400 Coach Luo was crazy about Bolt. 182 00:11:41,400 --> 00:11:43,000 She would wear a DIY t-shirt with Bolt 183 00:11:43,000 --> 00:11:44,400 printed on it almost every day. 184 00:11:44,400 --> 00:11:45,800 Do you know that? 185 00:11:45,800 --> 00:11:47,600 The worse thing was, 186 00:11:47,600 --> 00:11:49,700 every time after our training, 187 00:11:49,700 --> 00:11:52,900 she would force all of us to do this. 188 00:12:04,100 --> 00:12:05,400 It was so lame. 189 00:12:05,400 --> 00:12:08,400 It was so embarrassing back then. 190 00:12:08,400 --> 00:12:11,000 This is so cool. 191 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 Enough. 192 00:12:12,000 --> 00:12:13,900 Don't tell them everything about me. 193 00:12:13,900 --> 00:12:17,400 Why did I know you since young? 194 00:12:17,400 --> 00:12:18,300 What's wrong with that? 195 00:12:18,300 --> 00:12:20,500 It's your gain for knowing me. 196 00:12:20,500 --> 00:12:23,200 I've fought for you since young. 197 00:12:23,200 --> 00:12:24,400 I retrieved hot water for you. 198 00:12:24,400 --> 00:12:27,000 You washed my feet. 199 00:12:29,000 --> 00:12:30,200 Ms. Luo. 200 00:12:30,200 --> 00:12:33,800 Coach Wu Ze and you are childhood friends, right? 201 00:12:36,400 --> 00:12:37,800 - Yes. - I suppose. 202 00:12:37,800 --> 00:12:38,800 Of course, we are. 203 00:12:38,800 --> 00:12:41,800 Come. To childhood friends. 204 00:12:41,800 --> 00:12:45,600 -Childhood friends! -Childhood friends! 205 00:12:58,800 --> 00:13:00,800 Slow down. Are you sure you can drink more? 206 00:13:00,800 --> 00:13:02,300 Of course, I can. 207 00:13:02,300 --> 00:13:04,200 Don't look down on me. 208 00:13:05,000 --> 00:13:06,600 Watch your step. 209 00:13:06,600 --> 00:13:08,700 Okay. You can go back now. 210 00:13:08,700 --> 00:13:11,200 Ms. Luo, and Mr. Wu, have a safe trip back. 211 00:13:11,200 --> 00:13:12,800 - You should go back now. - Wait. 212 00:13:12,800 --> 00:13:13,700 Bye, Ms. Luo. 213 00:13:13,700 --> 00:13:14,700 This... 214 00:13:14,700 --> 00:13:16,900 Give it back to them. 215 00:13:18,000 --> 00:13:20,300 -Bye. -Bye. 216 00:13:20,300 --> 00:13:21,600 Bye. Be careful. 217 00:13:21,600 --> 00:13:23,600 Senior, be careful. 218 00:13:23,600 --> 00:13:25,300 You be careful. 219 00:13:25,300 --> 00:13:28,000 -Watch your step. -Watch your step. 220 00:13:28,000 --> 00:13:30,300 Walk in a straight line. Come on. 221 00:13:35,300 --> 00:13:36,700 Duan Yucheng. 222 00:13:37,600 --> 00:13:40,000 -Childhood friends. -Duan Yucheng. 223 00:13:40,000 --> 00:13:42,100 Why are you ignoring me? 224 00:13:44,000 --> 00:13:45,500 Duan Yucheng. 225 00:13:48,200 --> 00:13:49,400 Are you okay? 226 00:13:49,400 --> 00:13:50,300 I'm sorry. 227 00:13:50,300 --> 00:13:51,500 I never thought that you would react so strongly. 228 00:13:51,500 --> 00:13:53,600 I'm fine. 229 00:13:53,600 --> 00:13:55,400 I'm just ticklish. 230 00:13:56,400 --> 00:13:58,000 What is it? 231 00:13:58,600 --> 00:14:03,100 Actually, I want to tell you... 232 00:14:08,000 --> 00:14:09,800 Forget it. 233 00:14:09,800 --> 00:14:12,200 The mood is gone now. 234 00:14:12,200 --> 00:14:13,600 I'll tell you some other day. 235 00:14:13,600 --> 00:14:15,100 Okay. 236 00:14:15,100 --> 00:14:17,600 You should go back first. 237 00:14:17,600 --> 00:14:19,600 I suddenly remembered that I need to do something. 238 00:14:19,600 --> 00:14:21,800 I need to talk to my coach. 239 00:14:39,400 --> 00:14:40,800 My abdominal muscles are in pain. 240 00:14:40,800 --> 00:14:43,600 What did you do? Why are your abdominal muscles in pain? 241 00:14:45,100 --> 00:14:47,200 I never thought 242 00:14:47,200 --> 00:14:51,100 that you would remember so many things about me. 243 00:14:52,400 --> 00:14:54,400 You are too kind. 244 00:14:56,800 --> 00:14:58,300 Those who don't know better will think 245 00:14:58,300 --> 00:15:00,000 that you are secretly in love with me. 246 00:15:00,000 --> 00:15:02,800 I wouldn't dare. Think about it. 247 00:15:02,800 --> 00:15:05,700 The sports school is already such a competitive place. 248 00:15:05,700 --> 00:15:06,800 It's true. 249 00:15:06,800 --> 00:15:10,500 It was easier to get into Olympics compared to conquering your heart. 250 00:15:10,500 --> 00:15:13,600 You miss the past too much. 251 00:15:13,600 --> 00:15:16,700 Everyone misses their youth. 252 00:15:16,700 --> 00:15:19,000 You are still young. 253 00:15:20,900 --> 00:15:25,300 Back then, you were just a kid. 254 00:15:25,300 --> 00:15:29,800 Now, you are going to be a coach. 255 00:15:36,800 --> 00:15:38,000 Okay now. 256 00:15:38,000 --> 00:15:40,100 Go back and sleep. 257 00:15:40,100 --> 00:15:41,300 Look at you. 258 00:15:41,300 --> 00:15:43,500 It's just a short distance back to the hotel. 259 00:15:43,500 --> 00:15:46,500 But it took you so long to walk back. 260 00:15:46,500 --> 00:15:49,300 I was being considerate to you. 261 00:15:49,300 --> 00:15:51,400 I was afraid that the amount of exercise today 262 00:15:51,400 --> 00:15:53,700 might be too much for someone your age. 263 00:15:53,700 --> 00:15:55,700 Goodnight. 264 00:16:04,500 --> 00:16:08,000 How about we have a sunrise competition tomorrow? 265 00:16:08,000 --> 00:16:10,900 Let's see who's older. 266 00:16:11,700 --> 00:16:13,100 It's on. 267 00:16:13,100 --> 00:16:15,400 I'm not afraid of you. 268 00:16:15,400 --> 00:16:16,900 Bye. 269 00:16:57,200 --> 00:16:58,900 Duan Yucheng. 270 00:17:02,400 --> 00:17:04,000 What is it? 271 00:17:05,000 --> 00:17:07,300 Tell me the truth. 272 00:17:07,300 --> 00:17:09,900 Do you like Shi Yin or not? 273 00:17:12,800 --> 00:17:14,700 Jia Shili! 274 00:17:35,800 --> 00:17:37,300 [Senior] 275 00:17:40,000 --> 00:17:41,300 Hello? 276 00:17:42,000 --> 00:17:43,400 Hello. 277 00:17:45,500 --> 00:17:47,400 You are still asleep, right? 278 00:17:47,400 --> 00:17:49,000 Old man. 279 00:17:49,900 --> 00:17:51,000 From what I can hear, 280 00:17:51,000 --> 00:17:53,600 you are still sleeping too. 281 00:17:57,800 --> 00:18:00,100 We should just forget about it today. 282 00:18:00,100 --> 00:18:02,200 Let's just admit that we are old. 283 00:18:03,000 --> 00:18:04,300 Sure. 284 00:18:04,300 --> 00:18:06,300 That's why we get along so well. 285 00:18:09,000 --> 00:18:10,800 Are your legs sore? 286 00:18:11,600 --> 00:18:13,100 No. 287 00:18:14,200 --> 00:18:16,100 Tell me the truth. 288 00:18:16,100 --> 00:18:18,000 Are your legs sore? 289 00:18:18,800 --> 00:18:20,300 No. 290 00:18:22,200 --> 00:18:24,400 Okay now. Go back to sleep. 291 00:18:24,400 --> 00:18:26,700 I'll go back to sleep too. 292 00:19:13,900 --> 00:19:15,200 Duan Yucheng. 293 00:19:15,200 --> 00:19:17,500 Are you going to take the cable car with us today? 294 00:19:23,200 --> 00:19:24,800 Did I do something to him? 295 00:19:24,800 --> 00:19:26,900 Why is he acting weird all of a sudden? 296 00:19:39,800 --> 00:19:42,000 What do you want to eat later? 297 00:19:42,000 --> 00:19:43,600 Let's just eat something simple. 298 00:19:43,600 --> 00:19:45,200 We have to keep training in the afternoon. 299 00:19:45,200 --> 00:19:47,000 Training right after the trip? 300 00:19:47,000 --> 00:19:51,400 Coach Luo, I really want to give you a thumbs-up. 301 00:19:52,300 --> 00:19:53,400 After the university's sports day, 302 00:19:53,400 --> 00:19:56,400 we'll have the university games of the province. 303 00:19:56,400 --> 00:19:58,800 Our university will offer two spots for the high jump. 304 00:19:58,800 --> 00:20:01,800 I want to see his performance this time. 305 00:20:01,800 --> 00:20:04,800 One of the spots will definitely go to Jiang Tian. 306 00:20:04,800 --> 00:20:08,600 For the other one, who's the newcomer again? 307 00:20:08,600 --> 00:20:10,900 The tall and skinny one? 308 00:20:10,900 --> 00:20:13,200 - Liu Shan. - Yes. 309 00:20:13,200 --> 00:20:15,400 Wang's new favorite. 310 00:20:15,400 --> 00:20:16,400 I've seen him jump before. 311 00:20:16,400 --> 00:20:18,100 He's not bad. 312 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 But when it comes to Jiang Tian, 313 00:20:21,000 --> 00:20:22,600 he does so well during training. 314 00:20:22,600 --> 00:20:25,100 But he can't perform well when it comes to real competition. 315 00:20:26,100 --> 00:20:29,200 His family is not wealthy, to begin with. 316 00:20:29,200 --> 00:20:31,400 If it isn't because an athlete doesn't need to pay the school fees 317 00:20:31,400 --> 00:20:32,800 and can get an allowance, 318 00:20:32,800 --> 00:20:34,700 I don't think he'll be able to make it into the university. 319 00:20:34,700 --> 00:20:36,600 Last year, his mother became severely ill. 320 00:20:36,600 --> 00:20:39,300 His whole family was waiting for him 321 00:20:39,300 --> 00:20:41,600 to support them financially with the prize money from his competition. 322 00:20:41,600 --> 00:20:43,000 When you have so many things to consider, 323 00:20:43,000 --> 00:20:45,400 you'll be burdened with stress too. 324 00:20:47,200 --> 00:20:48,200 Last year, 325 00:20:48,200 --> 00:20:51,000 you helped him apply for a scholarship, right? 326 00:20:51,000 --> 00:20:53,700 I'm sure that'll be of help to him. 327 00:20:53,700 --> 00:20:55,500 Hopefully. 328 00:20:59,250 --> 00:21:00,860 [Coach, I want to take a few days off.] 329 00:21:00,860 --> 00:21:02,760 What's wrong? 330 00:21:02,760 --> 00:21:05,140 Duan Yucheng wants to take a few days off? 331 00:21:05,760 --> 00:21:07,680 He has two days of holiday only because of National Day. 332 00:21:07,680 --> 00:21:10,270 Let him rest. 333 00:21:10,270 --> 00:21:12,760 We can use this chance to go and eat something nice. 334 00:21:12,760 --> 00:21:14,030 We need sustenance. 335 00:21:14,030 --> 00:21:16,820 This is not right. Something is wrong with him. 336 00:21:16,820 --> 00:21:20,490 You think too much. It's normal for a kid to want to have some fun. 337 00:21:20,490 --> 00:21:21,930 I know him too well. 338 00:21:21,930 --> 00:21:24,390 He's not like the other kids. 339 00:21:24,390 --> 00:21:27,090 He always wants to train more. 340 00:21:27,090 --> 00:21:30,330 He won't stop training when the competition is so close. 341 00:21:31,890 --> 00:21:34,470 Did he get injured from climbing the mountain? 342 00:21:44,510 --> 00:21:47,579 Excuse me. Do you know the room number of Duan Yucheng from the Faculty of Economics and Management? 343 00:21:47,579 --> 00:21:48,670 Duan Yucheng? 344 00:21:48,670 --> 00:21:51,110 Go straight ahead. Room 117. 345 00:21:53,000 --> 00:21:55,830 Duan Yucheng! 346 00:21:55,830 --> 00:21:57,920 Ms. Luo is here. 347 00:22:39,350 --> 00:22:40,450 [Ms. Luo] 348 00:22:43,340 --> 00:22:47,430 Oh, my goodness. Ms. Luo, why are you here? 349 00:22:47,430 --> 00:22:49,080 Where is Duan Yucheng? 350 00:22:49,080 --> 00:22:52,670 I think he went out already. What's wrong? 351 00:22:52,670 --> 00:22:54,460 Did something happen to him? 352 00:22:54,460 --> 00:22:57,240 What would happen to him? 353 00:23:00,130 --> 00:23:02,810 Ask him to come to me when he's back. 354 00:23:02,810 --> 00:23:04,530 Okay. 355 00:23:09,000 --> 00:23:11,880 Duan Yucheng. 356 00:23:35,790 --> 00:23:38,020 - Hello? - Hi, Coach Luo. 357 00:23:38,020 --> 00:23:40,170 I heard that you came to look for me at the dorm. 358 00:23:40,170 --> 00:23:41,240 Where are you? 359 00:23:41,240 --> 00:23:42,890 I... 360 00:23:42,890 --> 00:23:45,680 My mom came to visit me. So, I'm with her now. 361 00:23:45,680 --> 00:23:47,870 We are doing some shopping now. 362 00:23:47,870 --> 00:23:50,589 - Your mom is here? - Yes. 363 00:23:50,589 --> 00:23:53,950 Coach Luo. We promised to trust each other, right? 364 00:23:53,950 --> 00:23:55,520 Why did you suddenly come to my dorm? 365 00:23:55,520 --> 00:23:58,570 Are you afraid that I'll skip training? 366 00:23:58,570 --> 00:24:00,270 No. 367 00:24:00,270 --> 00:24:02,570 Next time, remember to tell me beforehand if your parents are here. 368 00:24:02,570 --> 00:24:04,630 There will be no next time. 369 00:24:04,630 --> 00:24:08,929 Don't worry. I will be there the day after tomorrow for the competition. 370 00:24:08,929 --> 00:24:11,160 Okay. I'll hang up now. 371 00:24:15,130 --> 00:24:17,440 Looks like I did think too much. 372 00:24:27,770 --> 00:24:29,650 [Nanhu University 67th Sports Day] 373 00:24:31,910 --> 00:24:35,929 Nanhu University 67th Sports Day 374 00:24:35,929 --> 00:24:38,440 will commence now! 375 00:24:53,750 --> 00:24:55,670 Ready! 376 00:25:12,230 --> 00:25:14,090 The third place, 377 00:25:14,090 --> 00:25:16,710 12.01 seconds. 378 00:25:17,650 --> 00:25:19,710 The second place, 379 00:25:20,270 --> 00:25:22,400 11.72 seconds. 380 00:25:23,990 --> 00:25:27,090 The first place, 11 seconds. 381 00:25:29,410 --> 00:25:31,670 [Compete in style and win the game.] Getting this kind of result 382 00:25:31,670 --> 00:25:35,860 as a sprinter is nothing to be proud of. 383 00:25:35,860 --> 00:25:38,330 He didn't sign up for the 100-meter sprint. 384 00:25:39,230 --> 00:25:41,360 Hello. Excuse me. 385 00:25:41,360 --> 00:25:43,680 - You are from the Faculty of Economics and Management, right? - Yes, I am. 386 00:25:43,680 --> 00:25:47,419 Didn't Duan Yucheng from your faculty sign up for the 100-meter sprint? 387 00:25:47,419 --> 00:25:49,580 He quit suddenly. That's why I'm replacing him. 388 00:25:49,580 --> 00:25:51,810 He quit suddenly? 389 00:25:52,520 --> 00:25:53,579 I'm exhausted. 390 00:25:53,580 --> 00:25:55,240 Thank you. 391 00:25:56,370 --> 00:25:58,270 What happened? 392 00:26:07,060 --> 00:26:08,760 What's wrong? 393 00:26:08,760 --> 00:26:11,540 Duan Yucheng didn't come for the 100-meter dash. 394 00:26:11,540 --> 00:26:13,280 What's the problem with it? 395 00:26:13,280 --> 00:26:16,900 Maybe he wants to focus on only one thing. 396 00:26:16,900 --> 00:26:20,570 He's full of energy. He likes to take part in multiple sports events. 397 00:26:25,300 --> 00:26:27,440 I'll take a look over there. 398 00:26:28,780 --> 00:26:31,589 I'm sorry. Please let me through. Thank you. 399 00:26:32,820 --> 00:26:36,550 -Keep it up! -Keep it up! 400 00:26:53,130 --> 00:26:54,960 -Coach Gao. -Luo. 401 00:26:56,060 --> 00:26:58,160 Let me take a look. 402 00:27:01,170 --> 00:27:03,240 [Track and Field High Jump Result: Duan Yucheng] Duan Yucheng had cleared 1.8 m. 403 00:27:03,240 --> 00:27:06,640 Then, he passed for other jumps and went straight for the 2.1 m. 404 00:27:21,540 --> 00:27:24,620 What are you plotting? Why did you skip so many jumps today? 405 00:27:24,620 --> 00:27:27,430 I'm reserving my energy, understand? 406 00:27:28,200 --> 00:27:30,140 Stay away from me. 407 00:27:32,100 --> 00:27:34,410 Duan Yucheng, 2.10 m. 408 00:27:34,410 --> 00:27:38,200 -All the best, Duan Yucheng! -All the best, Duan Yucheng! 409 00:28:06,000 --> 00:28:07,190 [Yunnan Baiyao] 410 00:28:07,190 --> 00:28:08,870 *A hemostatic product 411 00:28:09,580 --> 00:28:11,710 [Coach, I want to take a few days off.] He won't stop training when the competition is so close. 412 00:28:11,710 --> 00:28:13,650 Did he get injured from climbing the mountain? 413 00:28:13,650 --> 00:28:14,860 Where are you? 414 00:28:14,860 --> 00:28:17,570 My mom came to visit me. So, I'm with her now. 415 00:28:17,570 --> 00:28:20,130 We are doing some shopping now. 416 00:28:20,130 --> 00:28:24,660 Don't worry. I will be there the day after tomorrow for the competition. 417 00:28:29,170 --> 00:28:30,750 Wait. 418 00:28:56,990 --> 00:28:58,440 Did you ice your injury at once? 419 00:28:58,440 --> 00:29:00,810 Has it been over 48 hours? 420 00:29:03,040 --> 00:29:05,850 I'm fine, coach. It's not that serious. 421 00:29:08,440 --> 00:29:10,739 Come on. Let's tell Coach Gao that you are going to quit the competition. 422 00:29:10,739 --> 00:29:12,239 - Quit? No. - Hurry up. 423 00:29:12,239 --> 00:29:13,970 Why should I quit, coach? 424 00:29:13,970 --> 00:29:17,360 I've been training for so long. Besides, I've already addressed the wound. It won't affect my performance. 425 00:29:17,360 --> 00:29:18,480 I'm not going to quit. 426 00:29:18,480 --> 00:29:21,950 I've never given up on any of the competitions. I have to join the varsity team. 427 00:29:25,240 --> 00:29:27,140 What is going on between the two of you? 428 00:29:27,140 --> 00:29:29,139 Coach Gao, he wants to quit the competition. 429 00:29:29,139 --> 00:29:30,580 No. Coach Gao, I still want to go for it. 430 00:29:30,580 --> 00:29:32,530 Step aside. 431 00:29:32,530 --> 00:29:34,930 Luo, you are a professional athlete. 432 00:29:34,930 --> 00:29:36,590 How many years have you been in this industry? 433 00:29:36,590 --> 00:29:39,380 The cones had already been removed. How could you barge into the take-off area? 434 00:29:39,380 --> 00:29:41,870 You were not being professional. Did you forsake your sportsmanship? 435 00:29:41,870 --> 00:29:42,890 I'm sorry. 436 00:29:42,890 --> 00:29:44,670 Coach Gao. You can't blame Coach Luo for it. 437 00:29:44,670 --> 00:29:46,450 -It's because... -Sit down! 438 00:29:46,450 --> 00:29:48,300 Shut up! 439 00:29:49,510 --> 00:29:52,060 Coach Gao, it was my fault. 440 00:29:52,060 --> 00:29:53,560 I'll explain it to the university after this. 441 00:29:53,560 --> 00:29:56,720 But Duan Yucheng can't compete anymore today. 442 00:29:56,720 --> 00:29:57,820 Don't. Coach Luo. 443 00:29:57,820 --> 00:29:59,270 Trust me. I can do it. 444 00:29:59,270 --> 00:30:01,500 Duan Yucheng! 445 00:30:01,500 --> 00:30:06,910 Do you know that your action will ruin your sports career forever? 446 00:30:06,910 --> 00:30:10,680 Do you know that you may not be able to compete anymore after this? 447 00:30:25,070 --> 00:30:27,880 I quit the competition, Coach Gao. 448 00:30:54,810 --> 00:30:56,720 Coach, I didn't mean to... 449 00:30:56,720 --> 00:30:59,150 The school physician is treating a student who fell on his head. 450 00:30:59,150 --> 00:31:01,720 I'll bring Duan Yucheng to the hospital first. 451 00:31:10,310 --> 00:31:13,750 - Coach, I didn't lie to you on purpose. -Fasten your seat belt. 452 00:31:35,950 --> 00:31:37,780 Wait here. 453 00:31:38,650 --> 00:31:40,480 Coach. 454 00:31:46,410 --> 00:31:48,860 - Coach, I can walk. - Sit down now. 455 00:31:48,860 --> 00:31:51,340 -I can walk. -Sit down. 456 00:31:57,030 --> 00:31:58,779 Coach, I really... 457 00:31:58,800 --> 00:32:00,200 One of our lifts has broken down. 458 00:32:00,200 --> 00:32:02,300 Our maintenance staff is fixing it now. 459 00:32:02,300 --> 00:32:04,400 The other lift will first be used by those who can't walk 460 00:32:04,400 --> 00:32:07,200 due to their severe injuries or illnesses. 461 00:32:07,200 --> 00:32:09,600 - If you see those kinds of patients... - Coach, I can use the stairs. 462 00:32:09,600 --> 00:32:10,800 Please use the stairs. 463 00:32:10,800 --> 00:32:12,600 Thank you for your cooperation. 464 00:32:12,600 --> 00:32:14,800 Yes. But we have no choice. 465 00:32:14,800 --> 00:32:15,700 The lift is being fixed right now. 466 00:32:15,700 --> 00:32:16,500 That's right. 467 00:32:16,500 --> 00:32:19,200 Our maintenance staff is fixing it right now. 468 00:32:36,500 --> 00:32:38,600 Coach, how about... 469 00:32:39,800 --> 00:32:40,900 [Orthopedics, 5F] 470 00:32:40,900 --> 00:32:43,000 Come on. I'll carry you up. 471 00:32:43,000 --> 00:32:44,000 No, coach. 472 00:32:44,000 --> 00:32:45,500 - I-I can walk. - Shut up. 473 00:32:45,500 --> 00:32:47,500 Climb onto my back. 474 00:32:48,400 --> 00:32:50,200 Hurry up. 475 00:32:57,600 --> 00:32:59,600 Coach, I'm quite heavy. 476 00:32:59,600 --> 00:33:01,400 Hold on to me tightly. 477 00:33:33,800 --> 00:33:35,600 Let's take a break. 478 00:33:37,200 --> 00:33:39,400 You are really heavy. 479 00:33:39,400 --> 00:33:42,600 Coach, I can climb the stairs myself. 480 00:33:42,600 --> 00:33:45,200 Shut up. Climb on. 481 00:33:46,000 --> 00:33:47,400 Hurry up. 482 00:34:25,000 --> 00:34:26,600 The ligament on the left side 483 00:34:26,600 --> 00:34:28,500 of the left foot has a slight tear to it. 484 00:34:28,500 --> 00:34:30,600 The soft tissue is injured. 485 00:34:30,600 --> 00:34:33,400 But the bone is fine. 486 00:34:34,800 --> 00:34:36,200 Take the anti-inflammation medicine for three days 487 00:34:36,200 --> 00:34:38,200 and dress the injury with Chinese medicinal cream on time. 488 00:34:38,200 --> 00:34:39,400 During the recovery period, 489 00:34:39,400 --> 00:34:41,600 make sure that the patient doesn't walk too much. 490 00:34:41,600 --> 00:34:43,600 Make sure to rest well. 491 00:34:43,600 --> 00:34:46,700 It doesn't feel that serious. 492 00:34:51,200 --> 00:34:53,200 Doctor, I'm an athlete. 493 00:34:53,200 --> 00:34:56,200 I need to continue with my training. 494 00:34:56,200 --> 00:34:57,500 You can do some exercises 495 00:34:57,500 --> 00:34:59,300 that won't put pressure on your ankle. 496 00:34:59,300 --> 00:35:00,600 You need to get back to training gradually. 497 00:35:00,600 --> 00:35:01,400 You can't rush it 498 00:35:01,400 --> 00:35:03,900 in case it affects the healing process of the ligament. 499 00:35:03,900 --> 00:35:05,000 Besides that, eat more food 500 00:35:05,000 --> 00:35:06,800 that is high in protein and calcium. 501 00:35:06,800 --> 00:35:08,700 Including vegetables and fruits. 502 00:35:08,700 --> 00:35:11,300 He is physically fit. 503 00:35:11,300 --> 00:35:13,800 And the injury is not that serious. 504 00:35:13,800 --> 00:35:14,800 If he rests well, 505 00:35:14,800 --> 00:35:16,800 it'll just take him around three weeks to heal. 506 00:35:16,800 --> 00:35:18,600 Three weeks? Doctor, 507 00:35:18,600 --> 00:35:19,700 if I rest for three weeks... 508 00:35:19,700 --> 00:35:21,400 Rest when you need to. 509 00:35:21,400 --> 00:35:23,800 You don't have to train anymore. 510 00:35:49,800 --> 00:35:51,400 Coach. 511 00:35:51,400 --> 00:35:53,900 What did you mean just now? 512 00:35:54,600 --> 00:35:56,200 Did you mean 513 00:35:56,200 --> 00:35:57,800 I should focus on my recovery first 514 00:35:57,800 --> 00:36:01,200 before I think about my training? 515 00:36:01,200 --> 00:36:02,700 Don't worry. 516 00:36:02,700 --> 00:36:04,000 I'm a good kid. 517 00:36:04,000 --> 00:36:06,400 I'll listen to the doctor. 518 00:36:08,500 --> 00:36:11,800 You got injured under my care when I'm your coach. 519 00:36:11,800 --> 00:36:13,500 I'm responsible for this. 520 00:36:13,500 --> 00:36:15,200 Tomorrow, you'll be put under the team physicians' care. 521 00:36:15,200 --> 00:36:17,600 I'll ask them to take good care of you. 522 00:36:19,100 --> 00:36:20,600 But 523 00:36:22,200 --> 00:36:24,100 after you recover, 524 00:36:24,100 --> 00:36:26,600 I won't be your coach anymore. 525 00:36:26,600 --> 00:36:29,000 As for whether or not you want to continue your training 526 00:36:29,000 --> 00:36:30,700 or who you will train with, 527 00:36:30,700 --> 00:36:31,800 it's none of my business anymore. 528 00:36:31,800 --> 00:36:33,200 Don't do that, coach. 529 00:36:33,200 --> 00:36:35,200 I-I've realized my mistake. 530 00:36:35,200 --> 00:36:36,600 I will make amends. 531 00:36:36,600 --> 00:36:39,100 Don't be mad, okay? 532 00:36:39,100 --> 00:36:40,800 Why should I be mad? 533 00:36:40,800 --> 00:36:43,200 Don't give up on me then. 534 00:36:43,200 --> 00:36:44,400 You are my only coach. 535 00:36:44,400 --> 00:36:46,900 I just want you to train me. 536 00:36:48,000 --> 00:36:49,800 I told you clearly 537 00:36:49,800 --> 00:36:52,000 about the condition for me to be your coach. 538 00:36:52,000 --> 00:36:55,200 The two of us have to trust each other. 539 00:36:55,200 --> 00:36:57,500 No secrets and no lies. 540 00:36:57,500 --> 00:36:59,300 I trusted you. 541 00:37:00,200 --> 00:37:01,800 But what about you? 542 00:37:05,600 --> 00:37:08,600 I simply didn't want you to worry about me. 543 00:37:08,600 --> 00:37:11,200 I can't coach someone like you. 544 00:37:11,200 --> 00:37:14,000 Coach, can you give me another chance? 545 00:37:14,000 --> 00:37:16,900 I promise that I won't do it again. 546 00:37:19,800 --> 00:37:21,200 I still have things to do. 547 00:37:21,200 --> 00:37:22,700 I'll ask someone to bring you food later. 548 00:37:22,700 --> 00:37:24,800 I'll send you back to the university tonight. 549 00:37:24,800 --> 00:37:26,300 Coach. 550 00:37:26,300 --> 00:37:28,000 Coach. 551 00:37:28,000 --> 00:37:29,800 Coach Luo! 552 00:37:39,000 --> 00:37:42,600 [Nanhu Bo'ai Hospital] 553 00:37:52,400 --> 00:37:55,000 Come. Eat. 554 00:37:58,500 --> 00:38:00,300 I don't want to eat. 555 00:38:09,000 --> 00:38:10,300 You've caused Coach Luo 556 00:38:10,300 --> 00:38:12,000 lots of trouble this time. 557 00:38:12,800 --> 00:38:15,000 I apologized to her. 558 00:38:15,000 --> 00:38:16,800 Really? 559 00:38:16,800 --> 00:38:20,100 You are too ignorant. 560 00:38:21,400 --> 00:38:23,500 Get up and eat. 561 00:38:53,800 --> 00:38:55,800 Are you very close to Coach Luo? 562 00:38:55,800 --> 00:38:57,000 Yes. 563 00:38:57,000 --> 00:39:00,000 You know that the two of us go back a long way. 564 00:39:00,800 --> 00:39:02,000 Then, 565 00:39:03,800 --> 00:39:06,300 are you her boyfriend? 566 00:39:06,300 --> 00:39:08,600 Is it that obvious? 567 00:39:10,200 --> 00:39:11,800 Is it true? 568 00:39:11,800 --> 00:39:13,400 No. 569 00:39:14,400 --> 00:39:16,600 I'm not her boyfriend yet. 570 00:39:22,400 --> 00:39:24,800 Should you be worried about this? 571 00:39:25,800 --> 00:39:28,000 Because of you, 572 00:39:28,000 --> 00:39:31,600 do you know how badly Coach Luo got lectured by Wang? 573 00:39:32,400 --> 00:39:35,200 Luckily, it was just a university sports day. 574 00:39:35,200 --> 00:39:37,500 If it was a major competition, 575 00:39:37,500 --> 00:39:39,500 Coach Luo's coaching career 576 00:39:39,500 --> 00:39:42,600 would have ended because of you. 577 00:39:54,200 --> 00:39:57,200 If you want to annoy her, go ahead and send it. 578 00:39:57,200 --> 00:39:59,400 [Coach Luo, can we talk?] 579 00:40:02,200 --> 00:40:03,800 Will you have the meal or not? 580 00:40:03,800 --> 00:40:07,600 If you don't want to eat, I'll get you discharged from the hospital now. 581 00:40:10,400 --> 00:40:12,800 [Coach Luo, can we talk?] 582 00:40:15,000 --> 00:40:23,000 Timing and Subtitles by the 🤾Jumping into Your Heart 💕 Team @viki.com 583 00:40:27,120 --> 00:40:30,920 ♪Sunrise captures the silhouette of the island, while the shadow dances across the tide♪ 584 00:40:30,920 --> 00:40:34,750 ♪The waves chase after the footprints, breathing them in♪ 585 00:40:34,750 --> 00:40:38,519 ♪I want to follow you, let the sun melt the distance between us♪ 586 00:40:38,519 --> 00:40:42,449 ♪I'm faltering in my steps, don't be too greedy♪ 587 00:40:42,449 --> 00:40:44,600 ♪The breeze shares with me a secret♪ 588 00:40:44,600 --> 00:40:46,499 ♪You can't hide your scent from me♪ 589 00:40:46,499 --> 00:40:48,449 ♪We are stuck together♪ 590 00:40:48,449 --> 00:40:50,199 ♪After heavy rain from the evaporation♪ 591 00:40:50,199 --> 00:40:52,249 ♪The convenience store is blasted with cold air♪ 592 00:40:52,249 --> 00:40:54,249 ♪But we are still sweating bullets♪ 593 00:40:54,249 --> 00:40:56,149 ♪Stop checking your phone all the time♪ 594 00:40:56,149 --> 00:40:58,369 ♪And pretending that you don't care about me♪ 595 00:40:58,369 --> 00:41:02,150 ♪For me♪ 596 00:41:02,150 --> 00:41:06,149 ♪Summer is not just about carbonated drinks and jerseys♪ 597 00:41:06,149 --> 00:41:09,819 ♪With clear and transparent courage♪ 598 00:41:09,819 --> 00:41:15,850 ♪Don't stop me, I want to tell you everything♪ 599 00:41:17,440 --> 00:41:22,700 ♪As long as you are here, I won't stop♪ 600 00:41:25,180 --> 00:41:30,499 ♪This passion will burn forever♪ 601 00:41:30,499 --> 00:41:38,040 ♪Let's sprint towards the ocean♪ 602 00:41:38,040 --> 00:41:43,819 ♪The blazing wave is glowing♪ 603 00:41:43,819 --> 00:41:47,709 ♪I've been looking forward♪ 604 00:41:47,709 --> 00:41:51,509 ♪To the infinite future♪ 605 00:41:51,509 --> 00:41:55,479 ♪I leave everything behind except for you to stride across the sky♪ 606 00:41:55,479 --> 00:41:59,909 ♪And give it my all to leap towards this stage♪ 607 00:41:59,909 --> 00:42:06,979 ♪I've been looking forward to the infinite future♪ 608 00:42:06,979 --> 00:42:10,849 ♪You said there will be success and failure if I come to you♪ 609 00:42:10,849 --> 00:42:14,400 ♪Great things come naturally♪ 610 00:42:14,400 --> 00:42:18,479 ♪I've been looking forward♪ 611 00:42:18,479 --> 00:42:22,339 ♪To the infinite future♪ 612 00:42:22,339 --> 00:42:26,189 ♪I leave everything behind except for you to stride across the sky♪ 613 00:42:26,189 --> 00:42:30,589 ♪And give it my all to leap towards this stage♪ 614 00:42:30,589 --> 00:42:37,659 ♪I've been looking forward to the infinite future♪ 615 00:42:37,659 --> 00:42:41,699 ♪You said there will be success and failure if I come to you♪ 616 00:42:41,699 --> 00:42:47,200 ♪Great things come naturally♪ 617 00:42:47,200 --> 00:42:55,200 ♪The blazing wave is glowing♪ 44745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.