Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,880 --> 00:00:11,874
A PUBLIC ENEMY
2
00:00:51,160 --> 00:00:53,594
In Norway we tell our children -
3
00:00:53,800 --> 00:00:57,429
- that they must drink milk
in order to become big and strong.
4
00:00:58,560 --> 00:01:01,950
Mothers feel happy and secure
when our children like milk.
5
00:01:02,160 --> 00:01:06,836
We must avoid being stunted
and keep our teeth from loosening.
6
00:01:07,040 --> 00:01:11,989
The dentist tells us that children
who drink milk have better teeth.
7
00:01:12,200 --> 00:01:14,270
And to keep our bones
from becoming brittle.
8
00:01:14,480 --> 00:01:18,393
School milk is a good thing.
It gives us more energy.
9
00:01:18,600 --> 00:01:21,956
We must drink
at least two glasses each day -
10
00:01:22,160 --> 00:01:24,276
- in order to stay healthy.
11
00:01:24,480 --> 00:01:30,237
Everybody knows that without milk,
we can't become proper Norwegians.
12
00:01:31,000 --> 00:01:34,515
But milk also contains
the protein beta-cassein A1.
13
00:01:34,720 --> 00:01:38,838
New research shows a connection
between diabetes and milk.
14
00:01:39,920 --> 00:01:44,516
In the past 50 years the number of
Norwegian diabetics has quadrupled.
15
00:01:46,840 --> 00:01:49,434
Thor Gabrielsen
is back in hospital -
16
00:01:49,640 --> 00:01:53,474
- because of his severe
type II diabetes.
17
00:01:55,360 --> 00:01:58,989
He drinks two litres of milk a day,
and now he can't quit.
18
00:01:59,200 --> 00:02:01,714
When he came in
three days ago, -
19
00:02:01,920 --> 00:02:05,515
- he had an extremely low
blood sugar level.
20
00:02:06,680 --> 00:02:09,478
Can you read what this says?
21
00:02:11,280 --> 00:02:14,909
I must have it.
I simply must have it.
22
00:02:15,120 --> 00:02:18,874
Trude Milk refuses
to comment on this case, -
23
00:02:19,080 --> 00:02:22,595
- but we're going to
pay them a visit.
24
00:02:26,640 --> 00:02:30,553
- Have you got an appointment?
- Thor can't wait!
25
00:02:38,080 --> 00:02:41,789
- Have you got an appointment?
- Thor can't wait!
26
00:02:44,040 --> 00:02:46,918
I must have it.
I simply must have it.
27
00:03:02,680 --> 00:03:06,912
I'll begin by saying that we want to
continue the series this fall.
28
00:03:07,120 --> 00:03:09,395
It's got the best ratings.
29
00:03:09,600 --> 00:03:14,674
That's why we'll move it to Friday
to get it out in prime time.
30
00:03:14,880 --> 00:03:15,949
I see.
31
00:03:16,160 --> 00:03:19,516
And with such a high profile
we think that it's important -
32
00:03:19,720 --> 00:03:22,280
- with a more profound
editorial openness.
33
00:03:22,480 --> 00:03:24,436
Which means?
34
00:03:25,720 --> 00:03:29,998
That the board must be informed about
which companies will be targeted.
35
00:03:30,200 --> 00:03:32,873
Why do you think it's so popular?
36
00:03:33,080 --> 00:03:36,789
It steps on people's toes.
I never applied for any approval.
37
00:03:37,000 --> 00:03:39,912
Trude Milk is one of
our largest advertisers.
38
00:03:40,120 --> 00:03:44,159
They were upset about your program
and cancelled their contract with us.
39
00:03:44,360 --> 00:03:48,638
That's just lovely. So that's why
you asked me in here.
40
00:03:48,840 --> 00:03:52,833
Don't get us wrong. We do want
a controversial programme, Thomas.
41
00:03:53,040 --> 00:03:55,554
We want to add fuel to
the public debate.
42
00:03:55,760 --> 00:03:59,275
A programme that's noisy
and causes a bit of a row.
43
00:03:59,480 --> 00:04:01,675
You can discuss
that with the board.
44
00:04:01,880 --> 00:04:06,032
We've spent a lot of time and money
to make an unknown nutritionist -
45
00:04:06,240 --> 00:04:08,993
- become one of
the biggest tv-celebrities.
46
00:04:09,200 --> 00:04:12,351
I don't suppose you want to
throw away all that.
47
00:04:12,560 --> 00:04:16,758
If you think I did this for fame,
you don't know shit about me.
48
00:04:35,400 --> 00:04:40,952
Trude Milk have got their tentacles
in every corridor, on every board.
49
00:04:41,160 --> 00:04:46,393
They outmatch the prime minister.
And they call that a democracy?
50
00:04:46,600 --> 00:04:48,670
Breath in.
51
00:05:02,120 --> 00:05:05,999
By the way.
I've got something for you.
52
00:05:08,360 --> 00:05:11,955
- It's a surprise.
- I don't like surprises.
53
00:05:12,160 --> 00:05:14,310
You see that?
54
00:05:15,600 --> 00:05:18,194
Go and have a look.
55
00:05:18,400 --> 00:05:20,436
What is it?
56
00:05:24,160 --> 00:05:26,116
Tomas ...
57
00:05:33,040 --> 00:05:35,759
- What is it?
- Cyano bacteria.
58
00:05:35,960 --> 00:05:39,589
- The microscope sucks.
- Nah. Let me see. Move over.
59
00:05:39,800 --> 00:05:41,711
Let me see.
60
00:05:43,160 --> 00:05:45,674
You have to focus the lens.
61
00:05:46,480 --> 00:05:48,118
Have some.
62
00:05:48,320 --> 00:05:50,880
We're having dinner
after the theatre.
63
00:05:51,080 --> 00:05:53,230
I have to work on my project.
64
00:05:53,440 --> 00:05:57,149
It's mum's birthday.
We've got tickets for an Ibsen play.
65
00:05:57,360 --> 00:06:00,591
- Ibsen? Did that make her happy?
- Of course it did.
66
00:06:01,840 --> 00:06:05,071
Go and get ready. Then we'll have
something proper to eat.
67
00:06:05,280 --> 00:06:08,431
It'll be a while
before we have dinner.
68
00:06:10,160 --> 00:06:12,390
Don't push me.
69
00:06:29,160 --> 00:06:32,470
Speak up! Who are you?
70
00:06:32,680 --> 00:06:34,910
Myself.
71
00:06:35,720 --> 00:06:37,551
Get away!
72
00:06:42,160 --> 00:06:46,312
Go round it, Peer.
It's big enough.
73
00:06:47,400 --> 00:06:49,550
Who are you?
74
00:06:50,360 --> 00:06:54,114
Myself. Can you say
the same about yourself?
75
00:06:54,320 --> 00:06:58,233
I can say what I want!
And my sword will strike!
76
00:06:58,440 --> 00:07:01,352
Beware! It will crush you!
77
00:07:05,640 --> 00:07:08,108
Go round it, Peer.
78
00:07:09,080 --> 00:07:11,275
Through it!
79
00:07:28,320 --> 00:07:30,595
Everybody says water is healthy.
80
00:07:30,800 --> 00:07:34,349
But it can't be healthy
to pee as much as I do.
81
00:07:38,560 --> 00:07:40,596
What's on your mind?
82
00:07:42,120 --> 00:07:44,156
- Water.
- What?
83
00:07:44,360 --> 00:07:46,999
I have to call my brother.
84
00:07:47,200 --> 00:07:50,829
We'll tap the cleanest water
in the world.
85
00:07:51,040 --> 00:07:54,828
We'll tap the cleanest water from
the mountain back home.
86
00:07:57,800 --> 00:08:00,872
Why do you think
people in Bredal get so old?
87
00:08:01,080 --> 00:08:04,516
The water is filled with
minerals that prevent disease, -
88
00:08:04,720 --> 00:08:06,995
- and I'll prove that.
89
00:08:07,200 --> 00:08:11,955
- You want us to move back home?
- I've spent years as a critic.
90
00:08:12,160 --> 00:08:15,675
- Now it's time to be constructive.
- You know how I feel about Bredal.
91
00:08:15,880 --> 00:08:19,429
I don't dare show my face there.
92
00:08:19,640 --> 00:08:23,633
Imagine coming home and saving
the settlement from its impasse.
93
00:08:25,320 --> 00:08:28,039
They'll thank us.
94
00:08:28,240 --> 00:08:30,356
I'm sure of it.
95
00:08:32,360 --> 00:08:36,876
- What about dad, then?
- It's his chance to find redress.
96
00:08:39,120 --> 00:08:41,031
We'll have to do it.
97
00:08:41,920 --> 00:08:43,956
What's that?
98
00:08:48,280 --> 00:08:49,952
Start over.
99
00:09:00,960 --> 00:09:03,155
ONE YEAR LATER
100
00:09:48,880 --> 00:09:50,632
Tomas Stockmann.
101
00:09:50,840 --> 00:09:53,912
Call me about those
water samples from Bredal.
102
00:10:03,800 --> 00:10:06,473
STOCKMANN
PURE AND SENSIBLE
103
00:10:12,920 --> 00:10:15,309
Tomas Stockmann, welcome.
104
00:10:15,520 --> 00:10:18,956
I'm Borg, spokesman and
board member of the company.
105
00:10:19,160 --> 00:10:23,438
- Do you like the new campaign?
- The photos are a bit in-your-face.
106
00:10:23,640 --> 00:10:28,031
We're so happy with the slogan.
That's your brother's work.
107
00:10:28,240 --> 00:10:30,959
When you make your speech
it would be great -
108
00:10:31,160 --> 00:10:34,470
- if you could put in
"Pure and Sensible".
109
00:10:34,680 --> 00:10:41,074
You have no idea how much enthusiasm
and dedication it's created here.
110
00:10:41,880 --> 00:10:44,678
God, it's good to see you.
111
00:10:46,160 --> 00:10:48,037
Hi, dad.
112
00:10:54,360 --> 00:10:58,638
Tomas, aren't you
going to ride with us?
113
00:11:12,320 --> 00:11:16,950
Everybody is dashing to the bank
to buy stocks in your water company.
114
00:11:17,160 --> 00:11:19,628
But you're not so easily fooled?
115
00:11:19,840 --> 00:11:24,038
Me? I've got no money.
I'm broke.
116
00:11:24,240 --> 00:11:26,231
All that is in the past.
117
00:11:26,440 --> 00:11:28,874
You're the only one
thinking about it.
118
00:11:29,080 --> 00:11:32,311
You think so?
Nothing is forgotten here.
119
00:11:43,680 --> 00:11:47,514
If you'd had the money,
it wouldn't have been a bad idea.
120
00:11:47,720 --> 00:11:52,396
The value will go through the roof.
The water up here is unique.
121
00:11:54,040 --> 00:11:58,431
You have to get people to change
their drinking habits, Morten.
122
00:11:59,320 --> 00:12:02,073
Changing drinking habits?
123
00:12:02,280 --> 00:12:05,272
I've tried doing that all my life.
124
00:12:35,880 --> 00:12:39,919
- You have to park outside, Morten.
- I wasn't going to drive through.
125
00:12:42,520 --> 00:12:44,750
Hi, Tomas. Back at last.
126
00:12:44,960 --> 00:12:48,270
- Indeed.
- The right man in the right place.
127
00:12:48,480 --> 00:12:51,916
- Thanks.
- We've been waiting for you.
128
00:12:52,120 --> 00:12:54,156
Thank you.
129
00:12:59,120 --> 00:13:00,075
Are you coming in?
130
00:13:00,280 --> 00:13:03,989
Crowds are one huge buffet
for airborne diseases.
131
00:13:04,200 --> 00:13:06,953
- I see.
- You didn't consider that.
132
00:13:07,160 --> 00:13:08,957
Do as you like.
133
00:13:13,120 --> 00:13:16,112
Tomas, can't you see
who you resemble?
134
00:13:19,560 --> 00:13:23,155
Hi, I'm Petra Vik.
I'm in the information sector.
135
00:13:23,360 --> 00:13:26,955
- Did you say "information"?
- They're waiting for you.
136
00:13:35,880 --> 00:13:39,031
- You work with information?
- Yes.
137
00:13:39,240 --> 00:13:41,515
I've seen all your programmes.
138
00:13:41,720 --> 00:13:45,190
It's very inspiring
that you dare be so ruthless.
139
00:13:45,400 --> 00:13:48,437
- Thanks.
- That's why I took this job.
140
00:13:48,640 --> 00:13:51,996
Tomas, how do you
feel right now?
141
00:13:53,960 --> 00:13:55,996
Like myself.
142
00:14:05,160 --> 00:14:07,720
People of Bredal.
143
00:14:07,920 --> 00:14:12,436
We've finally come this far
after lots of hard work.
144
00:14:12,640 --> 00:14:14,835
We're ready to start producing -
145
00:14:15,040 --> 00:14:17,190
- in the old stoneworks.
146
00:14:18,000 --> 00:14:22,232
Our spring water is far more
sensible than any other product.
147
00:14:23,160 --> 00:14:28,075
And who would be
more fitting for a speech today -
148
00:14:28,280 --> 00:14:31,875
- than my brother,
the initiator Tomas Stockmann.
149
00:14:38,160 --> 00:14:40,355
Thank you, Peter.
150
00:14:46,800 --> 00:14:50,156
This company does not exist.
151
00:14:53,840 --> 00:14:58,994
It doesn't fit into a society
whose market has been analyzed.
152
00:14:59,200 --> 00:15:03,239
Stockmann is what we've been told
could never happen.
153
00:15:03,440 --> 00:15:07,069
No no, this isn't impossible.
154
00:15:07,280 --> 00:15:11,592
The people of Bredal don't exist.
They haven't been planned.
155
00:15:11,800 --> 00:15:16,396
People who work to start a company,
who put their money in stocks, -
156
00:15:16,600 --> 00:15:21,913
- who do volunteer work all night
to get the facility ready ...
157
00:15:22,120 --> 00:15:24,031
They're unthinkable.
158
00:15:24,240 --> 00:15:28,119
The multinational companies tell us
that we haven't got a chance.
159
00:15:28,320 --> 00:15:31,437
But for those bosses,
for those companies, -
160
00:15:31,640 --> 00:15:34,757
- I have only one message:
161
00:15:34,960 --> 00:15:39,636
We have turned
the future upside down!
162
00:15:40,960 --> 00:15:43,918
We have made
the impossible possible.
163
00:15:44,120 --> 00:15:47,271
We are bloody unbelievable.
164
00:16:10,840 --> 00:16:12,796
Sensible?
165
00:16:13,000 --> 00:16:15,753
We've got the purest
spring water in the world, -
166
00:16:15,960 --> 00:16:19,555
- and you're selling it cheap?
Pure and sensible?
167
00:16:19,760 --> 00:16:22,558
The price is our primary
means of competing.
168
00:16:22,760 --> 00:16:26,036
We have to make use of that.
You just make sure it's healthy.
169
00:16:26,240 --> 00:16:29,038
You look like Stalin.
170
00:16:30,280 --> 00:16:33,795
Sure. Did you get
the results from the lab?
171
00:16:34,000 --> 00:16:37,072
- The lab? What do you mean?
- I've taken a new sample.
172
00:16:37,280 --> 00:16:39,874
- It has been approved.
- That was last year.
173
00:16:40,080 --> 00:16:43,152
People have been
drinking it for centuries.
174
00:16:43,360 --> 00:16:47,956
Exactly, we have to prove
that it's unique by using tests.
175
00:16:48,160 --> 00:16:51,596
Can you get it done
before you go back?
176
00:16:52,520 --> 00:16:55,751
But we're moving here.
To live with dad.
177
00:16:55,960 --> 00:16:58,428
Why didn't you tell me?
178
00:16:58,640 --> 00:17:00,596
I thought you knew that.
179
00:17:00,800 --> 00:17:03,837
What about your tv-series?
Don't you work on that?
180
00:17:04,040 --> 00:17:08,158
I'm not doing any tv-series.
This is much more important.
181
00:17:08,360 --> 00:17:13,229
- I thought you'd never move back.
- Sure. Dad's getting old.
182
00:17:13,440 --> 00:17:15,556
He'll be happy to hear that.
183
00:17:15,760 --> 00:17:18,911
Hi, I'm calling about
those samples from Bredal.
184
00:17:19,120 --> 00:17:21,873
Can you call me
as soon as possible?
185
00:17:25,440 --> 00:17:27,635
Tomas Stockmann?
186
00:17:30,040 --> 00:17:33,635
- Damn, we liked that speech.
- Thank you.
187
00:17:33,840 --> 00:17:37,799
Look around you. All of this
was built in a few months.
188
00:17:38,000 --> 00:17:42,073
We're not history, we're the future.
Finally someone recognizes that.
189
00:17:42,280 --> 00:17:45,078
- Indeed.
- Aslaksen is head of the union.
190
00:17:45,280 --> 00:17:47,396
Yes, I'm Aslaksen.
191
00:17:47,600 --> 00:17:52,116
- I've dreamed of this a long time.
- You've dreamed, and we've worked.
192
00:18:33,320 --> 00:18:37,313
- You okay?
- We have to move the greenhouse.
193
00:18:38,720 --> 00:18:42,633
The first time I kissed you
was in there. Remember that?
194
00:18:42,840 --> 00:18:44,831
I'd forgotten that.
195
00:18:45,040 --> 00:18:49,272
I had to lure you in there.
I didn't want your dad to find out.
196
00:19:01,560 --> 00:19:03,630
Hi, Eilif.
197
00:19:04,920 --> 00:19:07,195
Are you coming or what?
198
00:19:20,320 --> 00:19:23,153
- Tomas speaking.
- Lauritzen, Lab Tec.
199
00:19:23,360 --> 00:19:25,954
Hi. I've tried to
get hold of you all day.
200
00:19:28,800 --> 00:19:31,758
- What did you say?
- I take it you've read our letter.
201
00:19:31,960 --> 00:19:35,635
- No, I didn't get any letter.
- We mailed it last week.
202
00:19:35,840 --> 00:19:40,391
- How were the results?
- We've found high levels of ...
203
00:19:42,760 --> 00:19:45,035
How high are they?
204
00:19:47,600 --> 00:19:49,909
You're breaking up.
205
00:19:50,120 --> 00:19:51,872
Hello?
206
00:20:03,000 --> 00:20:04,956
What do I need stocks for?
207
00:20:05,160 --> 00:20:08,869
I've got spring water in my tap,
so I can open my own facility.
208
00:20:10,240 --> 00:20:12,993
We have to celebrate
this water of yours.
209
00:20:14,240 --> 00:20:16,595
Is there no reception up here?
210
00:20:16,800 --> 00:20:18,074
No.
211
00:20:20,520 --> 00:20:23,990
I hope you can eat something
other than bran bread.
212
00:20:24,200 --> 00:20:28,273
No way. It's unhealthy to live
as healthy a life as we do.
213
00:20:30,920 --> 00:20:34,276
You can't drink water
with that cake.
214
00:20:35,200 --> 00:20:36,952
No. We need champagne.
215
00:20:37,160 --> 00:20:41,119
Bring in the bottles, Eilif.
You carried them in here.
216
00:20:41,320 --> 00:20:44,710
- Can I use your phone, Morten?
- The phone is closed.
217
00:20:46,000 --> 00:20:49,675
There aren't that many
who'd call me anyway, so ...
218
00:20:56,120 --> 00:20:59,590
Look at that. What have we here?
219
00:20:59,800 --> 00:21:04,510
Will you look at that.
Break out the champagne, Eilif.
220
00:21:04,720 --> 00:21:07,678
- If I can have a glass.
- Of course you can.
221
00:21:07,880 --> 00:21:10,314
Let me help you there.
222
00:21:12,520 --> 00:21:15,398
Let me help. Where is it?
223
00:21:16,480 --> 00:21:18,596
And away.
224
00:21:18,800 --> 00:21:21,155
- Here you are.
- I'm having water.
225
00:21:21,360 --> 00:21:23,954
Sure. Here you are.
226
00:21:25,720 --> 00:21:27,597
Cheers.
227
00:21:30,960 --> 00:21:34,999
I'll just go down and make a call.
There's no reception up here.
228
00:21:36,880 --> 00:21:38,632
Sure.
229
00:21:39,760 --> 00:21:42,832
Cheers.
To the heir presumptive.
230
00:21:44,160 --> 00:21:47,709
The heir presumptive?
What's that supposed to mean?
231
00:21:47,920 --> 00:21:50,480
Didn't you go bankrupt?
232
00:21:50,680 --> 00:21:54,434
Bankrupt? The farm didn't.
233
00:21:54,640 --> 00:21:59,031
I made it over to your mother.
Hasn't she told you?
234
00:21:59,240 --> 00:22:01,629
No, I didn't explain it to him.
235
00:22:01,840 --> 00:22:04,957
Dad gave it to me when I was 18.
236
00:22:05,160 --> 00:22:09,312
He owed money to everyone,
and he couldn't pay them back.
237
00:22:09,520 --> 00:22:13,195
So I felt like
I'd stolen their money.
238
00:22:17,040 --> 00:22:19,429
At least we kept the farm.
239
00:22:19,640 --> 00:22:22,871
Otherwise we wouldn't have
been here today.
240
00:22:23,880 --> 00:22:27,714
It's about time you came home
and took over, Katrine.
241
00:22:27,920 --> 00:22:30,639
Took over what?
242
00:22:32,160 --> 00:22:37,234
This has been the home of proper folk
since the time of the Vikings.
243
00:23:23,760 --> 00:23:26,399
I thought we had burglars.
244
00:23:27,840 --> 00:23:29,751
Where do you put letters?
245
00:23:29,960 --> 00:23:32,679
- In the inbox.
- And if they're not there?
246
00:23:32,880 --> 00:23:37,396
- Who is the letter from?
- It's from a place called LabTec.
247
00:23:38,400 --> 00:23:40,914
I've seen that somewhere.
248
00:23:45,600 --> 00:23:49,309
- It was on Peter's desk.
- But it's got my name on it.
249
00:23:49,520 --> 00:23:53,308
You do know that people are here
as volunteers, don't you?
250
00:24:15,200 --> 00:24:17,475
Is something wrong?
251
00:24:19,760 --> 00:24:23,469
No. Did I say that
there was something wrong?
252
00:24:23,680 --> 00:24:27,673
No, but if something is wrong,
I'd like you to inform me.
253
00:24:27,880 --> 00:24:29,359
Sure.
254
00:24:29,560 --> 00:24:31,596
I know what LabTec does.
255
00:24:32,640 --> 00:24:35,598
Does it have something to do
with the water?
256
00:24:35,800 --> 00:24:38,234
That doesn't concern you.
257
00:24:43,880 --> 00:24:45,950
Where have you been?
258
00:24:48,840 --> 00:24:52,196
- Why did you give him champagne?
- I'm sorry.
259
00:24:52,400 --> 00:24:54,834
You know he can't quit.
260
00:24:59,200 --> 00:25:01,316
The water is toxic.
261
00:25:05,320 --> 00:25:09,074
We have 40.000 bottles of toxic water
waiting to be delivered.
262
00:25:10,720 --> 00:25:12,472
What?
263
00:25:29,720 --> 00:25:32,518
What will people say
if I sell poison?
264
00:25:32,720 --> 00:25:36,474
You've done your job.
People will thank you for finding it.
265
00:25:36,680 --> 00:25:40,309
- You think so?
- Nobody wants a toxic spring.
266
00:25:40,520 --> 00:25:42,909
I have to stop the production.
267
00:25:43,960 --> 00:25:47,270
What about the other spring
deeper in the mountain?
268
00:25:47,480 --> 00:25:51,155
Tomas? Did you take
any samples from that one?
269
00:25:55,400 --> 00:25:59,154
Of course I have to
take samples from the other one.
270
00:26:00,400 --> 00:26:02,960
Of course.
271
00:26:03,160 --> 00:26:07,199
- Any other boxes with alcohol?
- No.
272
00:26:32,720 --> 00:26:36,474
Wouldn't it have been better,
if you had informed me first?
273
00:26:38,960 --> 00:26:40,552
Come.
274
00:26:47,120 --> 00:26:51,432
- What kind of lab is LabTec anyway?
- There's nothing wrong with it.
275
00:26:51,640 --> 00:26:55,315
- Where'd that poison come from?
- I have no basis for a guess.
276
00:26:55,520 --> 00:26:58,353
Don't be so formal, Tomas.
277
00:26:58,560 --> 00:27:02,075
It's a pesticide that may cause
serious harm to your health.
278
00:27:02,280 --> 00:27:04,919
Weren't such pesticides
banned long ago?
279
00:27:05,120 --> 00:27:07,998
Yes, but this compound
isn't biodegradable.
280
00:27:08,200 --> 00:27:10,555
Why didn't they find it last year?
281
00:27:10,760 --> 00:27:15,276
There are several different analyses.
Nobody looked for that poison then.
282
00:27:15,480 --> 00:27:20,759
- Why the hell did you do it, then?
- I wanted to check everything.
283
00:27:20,960 --> 00:27:23,918
We have to take samples
from the other basin.
284
00:27:24,120 --> 00:27:26,475
There may not be
the same problem.
285
00:27:26,680 --> 00:27:30,229
Then you'll just find
a different problem.
286
00:27:30,440 --> 00:27:33,796
Have you checked
what it'll cost to move the tap?
287
00:27:34,000 --> 00:27:39,233
Our advertisements will be void.
The stocks will lose their value.
288
00:27:39,440 --> 00:27:41,829
The water is toxic.
289
00:27:42,040 --> 00:27:44,873
I'm not too sure about that.
290
00:27:46,360 --> 00:27:49,716
- That would cost you too much.
- Give me a break, Tomas.
291
00:27:49,920 --> 00:27:54,277
What will people say, when they hear
that their investment is of no value?
292
00:27:54,480 --> 00:27:56,550
That we have no work for them.
293
00:27:56,760 --> 00:28:00,878
You think that it's better
to make them accessories to a crime?
294
00:28:01,640 --> 00:28:06,077
- We'll have to take a new sample.
- It'll be exactly the same.
295
00:28:06,280 --> 00:28:08,350
We have to be on the same side.
296
00:28:08,560 --> 00:28:13,475
And we have to keep this to ourselves
until we're absolutely certain.
297
00:28:13,680 --> 00:28:15,671
Agreed?
298
00:28:23,200 --> 00:28:24,553
Hi, Katrine.
299
00:28:24,760 --> 00:28:27,672
- Won't you pop by some day?
- Sure.
300
00:28:48,040 --> 00:28:50,679
It ought to be simple even to him.
301
00:28:50,880 --> 00:28:52,711
It's a scientific fact.
302
00:28:52,920 --> 00:28:55,388
- What can you do?
- Be an employee.
303
00:28:55,600 --> 00:28:59,229
It'll only get worse
if you get steamed up.
304
00:28:59,440 --> 00:29:01,351
Tomas ...
305
00:29:01,560 --> 00:29:05,155
- You have to cooperate.
- He won't cooperate with me.
306
00:29:05,360 --> 00:29:07,510
Have you tried?
307
00:29:10,760 --> 00:29:13,320
You don't know Peter.
308
00:29:20,600 --> 00:29:22,750
Is that breakfast?
309
00:29:23,600 --> 00:29:25,750
I'll only eat unhealthy food.
310
00:29:25,960 --> 00:29:30,476
I'll live solely on
fat and carbohydrates.
311
00:29:30,680 --> 00:29:32,671
Taste good?
312
00:29:37,600 --> 00:29:39,750
Want some bacon?
313
00:29:46,160 --> 00:29:48,276
Delicious.
314
00:29:50,720 --> 00:29:53,029
What's wrong with you?
315
00:29:54,240 --> 00:29:57,152
Don't you drink that water.
316
00:29:57,360 --> 00:30:00,193
- Where are you going?
- Up to get some samples.
317
00:30:00,400 --> 00:30:02,311
Can I go with you?
318
00:30:03,840 --> 00:30:06,752
Aren't you having breakfast?
319
00:30:45,040 --> 00:30:46,553
Are you sure no one's here?
320
00:30:50,360 --> 00:30:52,157
Sissy.
321
00:30:59,000 --> 00:31:01,195
Don't throw rocks.
322
00:31:01,400 --> 00:31:03,868
Right back at you, then.
323
00:31:04,080 --> 00:31:07,390
Nobody's going to drink it anyway.
324
00:31:07,600 --> 00:31:09,830
What are we looking for, then?
325
00:31:10,040 --> 00:31:12,918
The entrance to the other spring.
326
00:31:26,840 --> 00:31:28,956
What was that?
327
00:31:29,920 --> 00:31:31,990
Nothing.
328
00:31:33,520 --> 00:31:35,636
Is it far?
329
00:31:37,720 --> 00:31:40,234
Let me give you a hand.
330
00:32:04,720 --> 00:32:07,792
You stay here,
and I'll climb down.
331
00:32:11,160 --> 00:32:14,869
Shine the light for me.
Light, please, Eilif.
332
00:32:26,520 --> 00:32:29,114
Don't move the light, Eilif!
333
00:32:40,720 --> 00:32:42,438
Eilif!
334
00:32:46,440 --> 00:32:48,317
Dad?
335
00:32:48,520 --> 00:32:51,034
- Dad?
- Yes!
336
00:33:01,640 --> 00:33:03,835
Did you hurt yourself?
337
00:33:04,920 --> 00:33:08,117
- What are you doing here?
- Trying to help you.
338
00:33:08,320 --> 00:33:10,470
What are you doing here?
339
00:33:10,680 --> 00:33:14,309
- Was it you who was following us?
- That's all she's doing.
340
00:33:17,480 --> 00:33:19,630
Don't I have a right to be here?
341
00:33:19,840 --> 00:33:24,436
It doesn't say anywhere
that this is a private area.
342
00:33:24,640 --> 00:33:28,679
In case you missed it,
I work with information.
343
00:33:29,880 --> 00:33:31,791
You don't tell me shit!
344
00:33:32,000 --> 00:33:35,788
- You'll just pass it on to Peter.
- Well, isn't he your brother?
345
00:33:36,000 --> 00:33:40,790
- What is it you're trying to hide?
- You're talking to the wrong guy.
346
00:33:41,000 --> 00:33:42,991
Really? I know a reporter -
347
00:33:43,200 --> 00:33:47,990
- who'd be very interested in
helping me find out what's going on.
348
00:34:01,560 --> 00:34:04,950
- Good to see you, Katrine.
- Likewise.
349
00:34:10,040 --> 00:34:11,837
Well ...
350
00:34:14,320 --> 00:34:16,390
Let's see.
351
00:34:21,160 --> 00:34:23,594
- You want me to lie down?
- Yes.
352
00:34:26,000 --> 00:34:30,118
Don't you want anything under you?
At least under your head.
353
00:34:32,800 --> 00:34:34,472
There.
354
00:34:37,600 --> 00:34:41,434
- Are you comfortable?
- Yes, I'm completely relaxed.
355
00:34:44,520 --> 00:34:46,556
Breath in.
356
00:34:51,360 --> 00:34:56,275
Katrine? Tomas gets on everybody's
wrong side. What can I do?
357
00:34:56,480 --> 00:34:59,552
You have to win him over.
358
00:34:59,760 --> 00:35:01,352
How do I do that?
359
00:35:01,560 --> 00:35:05,439
There's always a way.
Can't you make a purifying plant?
360
00:35:05,640 --> 00:35:10,395
If we do that, people will begin
wondering if the water is toxic.
361
00:35:10,600 --> 00:35:14,070
But he must have found
something in those tests.
362
00:35:14,280 --> 00:35:17,352
Tomas claims to
have found pesticides.
363
00:35:17,560 --> 00:35:19,755
And?
364
00:35:19,960 --> 00:35:22,190
Where would they come from?
365
00:35:23,600 --> 00:35:25,556
Indeed.
366
00:35:25,760 --> 00:35:28,957
I can't imagine who
would have used pesticides.
367
00:35:29,160 --> 00:35:31,355
Breath in, please.
368
00:35:31,560 --> 00:35:34,154
- Ouch.
- It hurts a bit when it goes in.
369
00:35:35,680 --> 00:35:38,831
That's what she said yesterday.
370
00:35:42,640 --> 00:35:46,189
No, I mean, as long as
that report doesn't get out, -
371
00:35:46,400 --> 00:35:50,075
- no one will wonder
where that poison comes from.
372
00:35:51,480 --> 00:35:53,835
What are you implying?
373
00:35:54,560 --> 00:35:59,350
I'm just trying to help you.
Wasn't that why you came here?
374
00:36:05,000 --> 00:36:08,310
Where do you think
the poison comes from?
375
00:36:10,640 --> 00:36:13,598
The important thing is
how we get rid of it.
376
00:36:17,720 --> 00:36:20,393
Strike your name off the brand.
377
00:36:21,360 --> 00:36:24,397
- Strike my name?
- See what they'll do then.
378
00:36:27,560 --> 00:36:30,916
You don't have to be
one of Peter's subjects.
379
00:36:31,120 --> 00:36:36,752
Subject? Me?
I'm no man's bloody subject.
380
00:37:05,080 --> 00:37:07,389
Did you sleep well?
381
00:37:31,680 --> 00:37:34,114
What are you looking for?
382
00:37:39,160 --> 00:37:41,993
Didn't you use to have
pesticides in here?
383
00:37:42,200 --> 00:37:44,350
That was long ago.
384
00:37:45,120 --> 00:37:47,793
I had to hand them over.
385
00:37:48,000 --> 00:37:50,639
And that wasn't cheap.
386
00:37:52,320 --> 00:37:54,151
Why?
387
00:37:57,240 --> 00:38:00,516
They've found
pesticides in the water.
388
00:38:09,960 --> 00:38:11,837
Hi, Tomas.
389
00:38:13,400 --> 00:38:15,630
You want a glass of water?
390
00:38:21,000 --> 00:38:24,515
I've been pondering if I should
strike my name from the brand.
391
00:38:24,720 --> 00:38:26,790
Our name, you mean?
392
00:38:29,240 --> 00:38:33,279
That's my picture on the bottle.
I refuse to let you use it.
393
00:38:33,480 --> 00:38:36,313
You have no right to do that.
394
00:38:36,520 --> 00:38:41,116
According to the contract, your name
may be used for advertisements.
395
00:38:46,640 --> 00:38:51,634
You can't keep me from warning people
against drinking Stockmann.
396
00:38:51,840 --> 00:38:55,310
There may be another solution.
397
00:38:56,560 --> 00:39:00,109
It's not good to have the same man
on the board for too long.
398
00:39:02,280 --> 00:39:05,989
So we considered offering you
an important position.
399
00:39:08,720 --> 00:39:10,836
As managing director.
400
00:39:11,040 --> 00:39:13,315
And why would you do that?
401
00:39:13,520 --> 00:39:17,433
I may run for
chairman of the board this fall.
402
00:39:17,640 --> 00:39:21,633
Then Borg will have to take over.
We lack competent people.
403
00:39:39,960 --> 00:39:43,270
- Could you see me as director?
- You're a skilled leader.
404
00:39:43,480 --> 00:39:46,597
Your skills and your position
add to your authority.
405
00:39:46,800 --> 00:39:49,872
People trust you.
406
00:39:50,680 --> 00:39:54,389
Does that mean
I have control of productions?
407
00:39:55,080 --> 00:39:59,551
If the board is to accept you,
you must leave out all of these ...
408
00:39:59,760 --> 00:40:02,194
... speculations.
409
00:40:02,400 --> 00:40:06,109
If you get the job, you should find
a new production leader -
410
00:40:06,320 --> 00:40:08,834
- who adapts to
your plans for the company.
411
00:40:09,040 --> 00:40:12,350
- That's a bit too much of a promise.
- Indulge me.
412
00:40:12,560 --> 00:40:17,236
How stupid do you think I am?
You don't think I've found you out?
413
00:40:21,200 --> 00:40:24,078
Now, don't say I didn't try.
414
00:40:26,720 --> 00:40:28,790
Aslaksen?
415
00:40:29,640 --> 00:40:33,838
I just want you to hear it from
one of the other board members.
416
00:40:34,040 --> 00:40:37,032
Aslaksen talked to our lawyer.
417
00:40:40,640 --> 00:40:42,358
Hello.
418
00:40:43,160 --> 00:40:46,357
We went through
your contract yesterday.
419
00:40:46,560 --> 00:40:50,155
If you say anything that may harm
the company name, -
420
00:40:50,360 --> 00:40:52,954
- you have to
take the consequences.
421
00:40:53,160 --> 00:40:55,913
- That's claptrap, and you know that.
- No.
422
00:40:56,120 --> 00:40:58,839
If you spread
false rumours about the water ...
423
00:40:59,040 --> 00:41:02,316
- They're not false r...
- Let me finish.
424
00:41:02,520 --> 00:41:05,910
If you spread
false rumours about the water, -
425
00:41:06,120 --> 00:41:10,557
- you will be held responsible
for the losses of the company.
426
00:41:10,760 --> 00:41:15,629
But I don't spread
false rumours about the water.
427
00:41:15,840 --> 00:41:18,638
That's for the court to decide.
428
00:41:50,240 --> 00:41:53,152
What the hell is this?
429
00:41:53,360 --> 00:41:55,874
Am I to bear your losses?
430
00:41:56,080 --> 00:42:00,198
It's not my fault that you've signed
a contract you can't comply with.
431
00:42:01,400 --> 00:42:04,153
You can't bear to lose face!
432
00:42:04,360 --> 00:42:06,874
I'm not the one
who will lose face.
433
00:42:08,400 --> 00:42:13,554
No matter how you threaten me,
you can't keep me from saying it!
434
00:42:13,760 --> 00:42:16,797
- You can't.
- I can, and I will.
435
00:42:17,000 --> 00:42:21,915
Consider what breaking the contract
will mean to you and your family.
436
00:42:22,800 --> 00:42:26,793
- Are you threatening my family?
- You've always been a bully.
437
00:42:28,320 --> 00:42:30,675
I take that as a compliment.
438
00:42:32,680 --> 00:42:36,514
If I'd known you'd move here,
I'd never have given you the job!
439
00:42:49,640 --> 00:42:53,997
- What are you doing here?
- I haven't got LabTec's address.
440
00:42:54,200 --> 00:42:57,078
You should have
sent those long ago.
441
00:43:16,120 --> 00:43:17,838
Dad?
442
00:43:23,320 --> 00:43:25,754
What did you expect?
443
00:43:27,080 --> 00:43:30,038
That those drums
would simply disappear?
444
00:43:36,560 --> 00:43:39,916
Do you remember
how you enjoyed it here?
445
00:43:42,360 --> 00:43:47,798
Strawberries all over the place.
And you helped me so much.
446
00:43:48,000 --> 00:43:51,470
You were so good
at picking them.
447
00:43:51,680 --> 00:43:54,399
People will find out
where the poison came from.
448
00:43:54,600 --> 00:43:58,991
Do you know what it
would have cost to get rid of it?
449
00:44:02,000 --> 00:44:06,232
Everything I had went to you.
450
00:44:07,240 --> 00:44:09,913
Are you blaming me now?
451
00:44:10,880 --> 00:44:12,871
This is a crime, dad.
452
00:44:13,080 --> 00:44:16,197
It's a threat to
the entire settlement.
453
00:44:19,240 --> 00:44:22,789
What are they going to do, then?
Put me in prison?
454
00:44:34,120 --> 00:44:37,954
- Can I borrow a pen?
- Of course. Here.
455
00:44:42,960 --> 00:44:46,396
Weren't you going to
talk to a reporter?
456
00:44:49,200 --> 00:44:51,953
If you won't do it, I will.
457
00:44:53,360 --> 00:44:56,636
He's a bloodhound.
Never gives up.
458
00:44:57,800 --> 00:44:59,995
I see.
459
00:45:00,200 --> 00:45:02,191
Get to it.
460
00:45:13,280 --> 00:45:16,078
Will they really
shut down the spring?
461
00:45:16,280 --> 00:45:19,158
Yes, dad.
They may have to do that.
462
00:45:23,400 --> 00:45:26,073
- Can you take this one?
- Sure.
463
00:45:41,920 --> 00:45:45,515
This stuff can't be
that dangerous.
464
00:45:45,720 --> 00:45:48,678
It's toxic and it's dangerous.
465
00:45:54,120 --> 00:45:57,317
I've spent my whole life
on this plot.
466
00:45:58,360 --> 00:46:00,669
And what have I got in return?
467
00:46:00,880 --> 00:46:03,633
Gossip and contempt.
468
00:46:05,040 --> 00:46:07,998
The entire settlement
take me for an idiot.
469
00:46:08,200 --> 00:46:10,998
Dad, this isn't about you.
470
00:46:13,560 --> 00:46:16,632
Can we take this drum
out of the ground?
471
00:46:28,520 --> 00:46:30,829
What's the matter?
472
00:46:32,800 --> 00:46:34,836
My arm ...
473
00:46:35,720 --> 00:46:38,632
Dad, are you messing around?
474
00:46:40,000 --> 00:46:41,877
Dad?
475
00:46:42,600 --> 00:46:44,397
Dad?
476
00:46:52,280 --> 00:46:55,431
- Who do you work for?
- I'm independent.
477
00:46:55,640 --> 00:46:59,872
I've got my own company
and do the things I want to do.
478
00:47:00,080 --> 00:47:03,834
Things that the major stations
haven't got the balls to produce.
479
00:47:04,040 --> 00:47:06,759
The directors are
bloody cowards, aren't they?
480
00:47:06,960 --> 00:47:10,077
They don't dare produce something
that really shocks.
481
00:47:10,280 --> 00:47:12,999
- And what really shocks?
- You know that.
482
00:47:13,200 --> 00:47:17,398
Is it true that you broke into
the office of Trude's director?
483
00:47:17,600 --> 00:47:20,558
Don't make me
something I'm not.
484
00:47:20,760 --> 00:47:24,594
I'm not a tv-rebel any longer.
I got fed up with it.
485
00:47:25,560 --> 00:47:29,758
That's exactly why I don't want to
work for the major stations.
486
00:47:29,960 --> 00:47:32,394
- Are you ready?
- Yes.
487
00:47:39,160 --> 00:47:42,709
Tomas Stockmann, why is
your water so dangerous?
488
00:47:44,880 --> 00:47:48,350
It contains a poison
that makes people infertile.
489
00:47:48,560 --> 00:47:50,869
Scientists often warn us, -
490
00:47:51,080 --> 00:47:55,358
- and then it turns out that it takes
absurd amounts for it to harm us.
491
00:47:55,560 --> 00:48:00,588
The number of childbirths
has decreased drastically here.
492
00:48:01,880 --> 00:48:05,873
Everybody thought it was due to
our lack of belief in the future.
493
00:48:06,080 --> 00:48:09,709
There are nobody in this settlement
who can reproduce.
494
00:48:13,800 --> 00:48:16,633
Why haven't you
informed people before?
495
00:48:16,840 --> 00:48:21,675
I got this information two days ago,
and I have informed the board.
496
00:48:21,880 --> 00:48:25,634
- What was their reaction?
- Ask them yourself.
497
00:48:26,640 --> 00:48:30,155
Is it your impression that someone
in the board wants to hide this?
498
00:48:30,360 --> 00:48:32,954
Why do you think I'm here?
499
00:48:49,640 --> 00:48:52,393
Your mobile works.
500
00:48:52,600 --> 00:48:55,114
You've got some nerve.
501
00:49:02,840 --> 00:49:05,877
22 messages?
Something must be wrong.
502
00:49:33,000 --> 00:49:35,275
Will he be alright?
503
00:49:36,680 --> 00:49:39,752
I don't know. He just collapsed.
504
00:49:41,360 --> 00:49:43,749
Where?
505
00:49:43,960 --> 00:49:46,110
We were working outside.
506
00:49:47,600 --> 00:49:50,398
It was my fault.
I never should have ...
507
00:49:52,240 --> 00:49:54,629
I never should have
made him work.
508
00:49:54,840 --> 00:49:56,831
He's had a hard life.
509
00:49:57,040 --> 00:49:59,759
That's bollocks,
and you know that.
510
00:50:01,200 --> 00:50:03,270
He didn't drink.
511
00:50:03,960 --> 00:50:07,032
- No?
- Not that often.
512
00:50:10,840 --> 00:50:13,752
- Where have you been?
- By the spring.
513
00:50:15,440 --> 00:50:17,829
- Why?
- I talked to a reporter.
514
00:50:21,360 --> 00:50:23,715
About the poison?
515
00:50:27,880 --> 00:50:31,350
I don't know what happened.
516
00:50:31,560 --> 00:50:35,394
I just stood there.
I thought he was messing around.
517
00:50:37,600 --> 00:50:40,512
He was lucky
that you were there.
518
00:50:42,480 --> 00:50:45,358
We never should have come back.
519
00:50:46,200 --> 00:50:48,316
I'll go and buy a soda.
520
00:50:50,720 --> 00:50:54,952
- Tomas, go with Eilif.
- I'll stay with you.
521
00:50:55,160 --> 00:50:58,869
Go with Eilif.
Take care of him, Tomas.
522
00:51:00,960 --> 00:51:02,916
Get going!
523
00:51:24,840 --> 00:51:26,990
Want to drive?
524
00:51:48,120 --> 00:51:50,156
Hit the breaks!
525
00:51:56,200 --> 00:51:58,555
Who's driving here?
526
00:53:04,000 --> 00:53:07,037
- Tomas here. Hi, Hovstad.
- Are you at home?
527
00:53:07,240 --> 00:53:10,038
- No, I'm at the hospital.
- Could you pop by?
528
00:53:10,240 --> 00:53:14,916
Do you have something for me?
I'll be there. Bye.
529
00:53:15,120 --> 00:53:18,749
- Was it the journalist?
- Yes. I have to fix something.
530
00:53:18,960 --> 00:53:21,918
- Can I go with you?
- No, go see mum.
531
00:53:22,120 --> 00:53:25,157
She's waiting for us.
I'll be right back.
532
00:53:36,600 --> 00:53:38,636
- Are you done?
- No.
533
00:53:38,840 --> 00:53:40,273
No?
534
00:53:40,480 --> 00:53:44,871
Your brother showed me a new report.
It says it's only slightly polluted.
535
00:53:45,080 --> 00:53:47,833
- Do you have it?
- No.
536
00:53:48,040 --> 00:53:52,511
- It has to be a botch job.
- Why believe you and not him?
537
00:53:53,880 --> 00:53:55,791
Where's my interview?
538
00:53:57,280 --> 00:53:59,077
Your brother took it.
539
00:53:59,280 --> 00:54:01,794
- What did he threaten you with?
- A lawsuit.
540
00:54:02,000 --> 00:54:04,912
He's threatened me
with that for a long time.
541
00:54:05,120 --> 00:54:09,079
I can't afford it.
I'll go bankrupt.
542
00:54:09,280 --> 00:54:12,352
Then you're not very independent.
543
00:54:13,320 --> 00:54:16,835
What do you know about
running an independent business?
544
00:54:17,040 --> 00:54:21,716
You've been a little tv-king
who's never had to fight to survive.
545
00:54:21,920 --> 00:54:26,710
Why would I want to be independent,
if I don't dare have an opinion?
546
00:54:45,120 --> 00:54:46,951
Katrine?
547
00:54:54,480 --> 00:54:57,233
He's not what he let on to be.
548
00:54:58,040 --> 00:55:01,476
I'd say. He's more of a poodle
than a bloodhound.
549
00:55:02,400 --> 00:55:04,311
What do we do now?
550
00:55:06,840 --> 00:55:10,719
If you really want to help,
you can call People's Choice.
551
00:55:10,920 --> 00:55:13,673
People's Choice isn't really you.
552
00:55:14,520 --> 00:55:18,991
I need someone who won't back out.
I must let the entire country know.
553
00:55:20,000 --> 00:55:22,833
It's the most popular
tv-show right now.
554
00:55:23,040 --> 00:55:25,031
I've been fired.
555
00:55:25,920 --> 00:55:28,070
You were fired?
556
00:55:29,080 --> 00:55:31,594
You should be proud of that.
557
00:55:32,800 --> 00:55:35,189
They don't dare fire me.
558
00:55:37,680 --> 00:55:39,591
Katrine?
559
00:56:01,960 --> 00:56:05,236
When I got to the hospital,
you'd already left.
560
00:56:08,160 --> 00:56:10,151
Didn't you wonder
where it came from?
561
00:56:10,360 --> 00:56:12,954
No matter.
The damage is done.
562
00:56:13,160 --> 00:56:17,597
No matter? People in town say
that the spring is poisoned.
563
00:56:17,800 --> 00:56:21,918
They'll be looking for a scapegoat,
and you don't think that it matters?
564
00:56:22,120 --> 00:56:24,873
What do you want me to do, then?
565
00:56:25,800 --> 00:56:27,916
I want you to chose, Tomas.
566
00:56:29,320 --> 00:56:32,357
Our relationship or Stockmann.
567
00:56:32,560 --> 00:56:36,997
- And if I can't make that choice?
- Then you've made your choice.
568
00:56:40,200 --> 00:56:42,270
I know you're upset.
569
00:56:42,480 --> 00:56:44,630
I'm not upset.
570
00:56:47,440 --> 00:56:49,715
I'm as lucid as ever.
571
00:56:54,240 --> 00:56:57,915
If you go on about that poison,
I'll sell the farm and move away.
572
00:57:02,640 --> 00:57:05,791
- Where are you going?
- To the hospital.
573
00:57:07,160 --> 00:57:08,513
Hey!
574
00:57:12,280 --> 00:57:14,191
Talk to me.
575
00:57:19,680 --> 00:57:22,752
Come on.
Let's move that poison.
576
00:57:30,040 --> 00:57:32,838
- What?
- When is mum moving?
577
00:57:59,680 --> 00:58:04,071
This is toxic waste. It has to go to
the refuse disposal plant.
578
00:58:04,280 --> 00:58:07,192
- Where is that?
- In town. I can't take this.
579
00:58:07,400 --> 00:58:10,836
- Can't you take it there?
- In what?
580
00:58:16,760 --> 00:58:21,276
I'll leave it here.
Then it's your responsibility.
581
00:58:22,320 --> 00:58:26,472
Leave it here? I haven't seen it.
Then it'll stay where it is.
582
00:58:27,240 --> 00:58:29,549
Hold on. Tomas speaking.
583
00:58:29,760 --> 00:58:32,832
Hi, Tomas.
This is People's Choice.
584
00:58:34,520 --> 00:58:36,317
Petra?
585
00:58:42,520 --> 00:58:44,590
Are you coming?
586
00:58:46,280 --> 00:58:49,352
- What are you doing?
- We're leaving.
587
00:58:51,240 --> 00:58:56,155
- We have to take care of this crap.
- You said we'd leave them there.
588
00:59:00,240 --> 00:59:02,549
You know you can't drive.
589
00:59:23,000 --> 00:59:24,831
Dad?
590
00:59:39,360 --> 00:59:41,510
How's he doing?
591
00:59:44,040 --> 00:59:45,758
Well ...
592
00:59:47,800 --> 00:59:49,870
He's taking a nap now.
593
00:59:55,000 --> 00:59:57,958
Yes, he's had a hard life.
594
00:59:59,040 --> 01:00:02,999
Yes, he's had a hard life.
But he wasn't an alcoholic.
595
01:00:03,200 --> 01:00:06,237
I've always respected
your father, Katrine.
596
01:00:09,960 --> 01:00:12,394
Too bad that Tomas
and I don't agree.
597
01:00:12,600 --> 01:00:14,875
That's for you to mend.
598
01:00:17,640 --> 01:00:20,552
He's contacted People's Choice.
599
01:00:22,040 --> 01:00:25,237
- When did you hear that?
- Didn't he tell you?
600
01:00:26,880 --> 01:00:31,317
After that there's nothing
to hold back these rumours.
601
01:00:34,680 --> 01:00:38,195
I think that your father
deserves better.
602
01:00:38,880 --> 01:00:43,112
It's easy to blame Morten
just because he's different.
603
01:00:44,720 --> 01:00:48,156
You are the only one
who can stop Tomas.
604
01:00:48,360 --> 01:00:51,955
The board wants to hit him hard,
but I can make them wait.
605
01:01:16,760 --> 01:01:20,116
Hi, Lene Bergstrøm.
People's Choice. Researcher.
606
01:01:22,320 --> 01:01:24,231
Hi. Did you wait long?
607
01:01:24,440 --> 01:01:28,035
An hour.
Your mobile doesn't work.
608
01:01:28,240 --> 01:01:30,674
- Anyone home?
- The door was locked.
609
01:01:30,880 --> 01:01:33,952
Can I talk to you, Petra?
610
01:01:34,160 --> 01:01:36,720
What the hell are you thinking?
611
01:01:37,560 --> 01:01:40,950
You can't bring
those bloody tv-guys to our home.
612
01:01:42,600 --> 01:01:44,079
Why not?
613
01:01:45,400 --> 01:01:47,550
It's private.
614
01:01:47,760 --> 01:01:50,752
Then stop being
so damned private.
615
01:01:53,080 --> 01:01:56,311
- I've talked to the lab.
- What lab?
616
01:01:56,520 --> 01:01:59,273
The one Peter says he used.
617
01:02:02,120 --> 01:02:05,396
They've never done
any tests for Stockmann.
618
01:02:06,520 --> 01:02:09,273
You have to
use that against him.
619
01:02:32,040 --> 01:02:34,838
- Dad's a bit better.
- Better?
620
01:02:37,640 --> 01:02:40,473
You feeling better?
621
01:02:40,680 --> 01:02:43,194
We need to talk, Tomas.
622
01:02:57,240 --> 01:03:01,438
- I've used the farm as collateral.
- Collateral?
623
01:03:01,640 --> 01:03:03,358
In Eilif's inheritance?
624
01:03:03,560 --> 01:03:07,269
I've bought Stockmann stocks
in his name.
625
01:03:07,480 --> 01:03:09,516
Stockmann stocks?
626
01:03:10,640 --> 01:03:14,599
If the company goes bankrupt,
those stocks will be worthless.
627
01:03:18,200 --> 01:03:20,555
- You're kidding.
- No.
628
01:03:20,760 --> 01:03:25,231
Ruin Stockmann, and you ruin Eilif.
Only a madman would do that.
629
01:03:25,440 --> 01:03:27,112
I am a madman.
630
01:03:27,320 --> 01:03:31,438
I've let you pretend you're mad.
You're not really that mad.
631
01:03:32,400 --> 01:03:34,675
I don't believe you.
632
01:04:01,600 --> 01:04:04,194
You've been talking to Peter.
633
01:04:06,240 --> 01:04:08,310
Tomas, don't you get it?
634
01:04:08,520 --> 01:04:11,830
You cannot wish to
go against me.
635
01:04:12,040 --> 01:04:18,036
You've never understood dad.
Don't you know what he went through?
636
01:04:18,240 --> 01:04:22,791
How much this has affected him?
I won't let him be hated once more.
637
01:04:23,000 --> 01:04:26,549
To think that you would
let yourself be tricked like this.
638
01:04:26,760 --> 01:04:30,878
- What are you talking about?
- This is typical of Peter.
639
01:04:31,080 --> 01:04:34,755
He talked to people about me
and put words in their mouths.
640
01:04:34,960 --> 01:04:36,757
This is typical of Peter.
641
01:04:36,960 --> 01:04:40,236
And trust me on this: I won't let
that fuck get away with it!
642
01:04:58,480 --> 01:05:01,392
We're suspecting you of
insider trade.
643
01:05:03,160 --> 01:05:05,549
First these rumours about poison.
644
01:05:05,760 --> 01:05:08,797
And then your wife buys
cheap Stockmann stocks.
645
01:05:09,000 --> 01:05:11,753
- Coincidence?
- What are you talking about?
646
01:05:11,960 --> 01:05:16,476
You start a rumour
to benefit from our volunteer work.
647
01:05:16,680 --> 01:05:18,750
We'll call the police.
648
01:05:18,960 --> 01:05:22,873
Don't turn your back on me!
How can you explain this to your son?
649
01:05:24,400 --> 01:05:26,118
Eilif?
650
01:05:27,640 --> 01:05:30,200
Eilif has nothing to do with this.
651
01:06:09,240 --> 01:06:11,993
Ran out of arguments, did you?
652
01:06:14,960 --> 01:06:16,598
Get out of here!
653
01:06:19,600 --> 01:06:22,239
- Where's Peter?
- He's not here yet.
654
01:06:23,120 --> 01:06:25,236
So much the better.
655
01:06:31,520 --> 01:06:33,238
Peter?
656
01:06:38,960 --> 01:06:42,714
- Tomas, what are you doing?
- Looking for your fake report!
657
01:06:42,920 --> 01:06:45,718
You won't find anything in there.
658
01:06:59,560 --> 01:07:03,838
- He'll thrash the office as well.
- No, there's no danger.
659
01:07:04,040 --> 01:07:06,713
Tomas, what do you want?
660
01:07:09,360 --> 01:07:11,828
I accept your offer, Peter.
661
01:07:12,880 --> 01:07:15,758
- What offer?
- Your job offer.
662
01:07:15,960 --> 01:07:18,997
Come on out
and let's talk about it.
663
01:07:22,560 --> 01:07:25,836
Nice chair. Very comfortable.
664
01:07:27,800 --> 01:07:30,189
Nice pictures, too.
665
01:07:32,040 --> 01:07:34,759
Dad should have seen this.
666
01:07:36,600 --> 01:07:39,239
Dad should have seen this.
667
01:07:39,920 --> 01:07:42,673
He would have been so proud.
668
01:07:44,880 --> 01:07:50,079
- Open this door, you bloody idiot!
- You just wind the fuck down!
669
01:07:50,280 --> 01:07:54,432
Bloody hell!
Don't you talk to me like that!
670
01:07:55,400 --> 01:07:57,868
If you don't open,
you'll be sorry.
671
01:07:58,080 --> 01:08:01,117
I'll do exactly as I please,
and you just shut up!
672
01:08:01,320 --> 01:08:04,835
- I'm calling the police.
- No, leave him be.
673
01:08:05,040 --> 01:08:08,749
- Should I call his wife?
- No. Let him have his fun.
674
01:08:08,960 --> 01:08:13,670
You think that you know more
about everything than everyone else.
675
01:08:16,920 --> 01:08:19,434
Perhaps he's been drinking.
676
01:08:21,440 --> 01:08:25,353
Get away from the windows.
He just wants attention.
677
01:08:59,200 --> 01:09:03,352
Hi, Tomas, it's Petra.
People's Choice starts in an hour.
678
01:09:12,000 --> 01:09:14,992
Damn it, Tomas!
They're waiting for you.
679
01:09:15,200 --> 01:09:19,637
People's Choice is about to start.
What are you doing?
680
01:09:19,840 --> 01:09:22,673
Today People's Choice
has gone to Bredal -
681
01:09:22,880 --> 01:09:27,237
- where our former producer
is in dispute with his brother.
682
01:09:27,440 --> 01:09:29,192
Are you coming?
683
01:09:31,800 --> 01:09:33,597
Tomas!
684
01:09:36,400 --> 01:09:39,597
Welcome to this week's
People's Choice.
685
01:09:40,320 --> 01:09:43,437
Tomas Stockmann,
the known nutritionist, -
686
01:09:43,640 --> 01:09:46,393
- claims to have found poison
in the local spring.
687
01:09:46,600 --> 01:09:51,594
Director Peter Stockmann claims
that this water is healthy.
688
01:09:51,800 --> 01:09:54,678
Who's right?
You at home are to decide.
689
01:09:54,880 --> 01:09:59,476
Those in favour of Peter,
send a text message to 1998.
690
01:09:59,680 --> 01:10:03,195
Those in favour of Tomas,
send a text message to 1999.
691
01:10:03,400 --> 01:10:06,870
People's Choice is
democracy in practice.
692
01:10:08,040 --> 01:10:11,191
Peter, your own brother claims -
693
01:10:11,400 --> 01:10:15,279
- that he has found poison
in this water.
694
01:10:15,480 --> 01:10:17,471
Is that true?
695
01:10:17,680 --> 01:10:22,959
The board has always taken
great interest in Tomas' work.
696
01:10:23,160 --> 01:10:26,630
Yes, but have you
found poison or not?
697
01:10:26,840 --> 01:10:29,991
We've found insignificant
amounts of a pesticide, -
698
01:10:30,200 --> 01:10:33,033
- but it doesn't
present any danger.
699
01:10:33,240 --> 01:10:37,711
Some actually say that tiny amounts
of this compound may be healthy.
700
01:10:37,920 --> 01:10:41,913
- So this poison is healthy?
- In tiny amounts, yes.
701
01:10:42,120 --> 01:10:45,829
And to control that amount
we'll build a purifying plant.
702
01:10:48,600 --> 01:10:51,592
Tomas was supposed to
comment on this, -
703
01:10:51,800 --> 01:10:55,918
- but he hasn't arrived yet.
He's had a tough day. Watch this.
704
01:11:13,200 --> 01:11:14,872
Dad?
705
01:11:17,200 --> 01:11:19,760
I have to show you something.
706
01:11:21,240 --> 01:11:23,117
Let me in.
707
01:11:37,360 --> 01:11:40,750
Look. I've got the results
from the lab.
708
01:11:42,160 --> 01:11:44,799
The inner spring is clean.
709
01:11:49,640 --> 01:11:51,631
That's just fine.
710
01:11:52,800 --> 01:11:56,475
But your uncle can simply
get a test that gainsays that.
711
01:11:59,400 --> 01:12:02,073
Is it because of the stocks?
712
01:12:06,760 --> 01:12:09,479
I don't want that money.
713
01:12:10,880 --> 01:12:14,156
- But it's your inheritance.
- It's a coward's money.
714
01:12:14,360 --> 01:12:16,351
And I'm no coward.
715
01:12:23,880 --> 01:12:27,395
I've never considered you
a coward, Eilif.
716
01:12:27,600 --> 01:12:30,990
Because of me,
people will drink that poison.
717
01:12:31,840 --> 01:12:35,469
If it hadn't been for me,
everything would have been fine.
718
01:12:37,880 --> 01:12:39,950
Stop that.
719
01:12:48,000 --> 01:12:49,797
- Tomas.
- Let me get a photo.
720
01:12:50,520 --> 01:12:53,637
Hi, Thomas.
Can't you tell the time?
721
01:12:53,840 --> 01:12:57,469
- The show is already on.
- Stay with him, Eilif.
722
01:13:01,400 --> 01:13:03,391
Tomas Stockmann, welcome.
723
01:13:03,600 --> 01:13:07,559
Well, a purifying plant.
Doesn't that satisfy you?
724
01:13:08,440 --> 01:13:14,595
It's just a cover up to hide the fact
that they're poisoning people.
725
01:13:18,880 --> 01:13:22,350
There is pure water.
In the basin deeper in the mountain.
726
01:13:23,360 --> 01:13:26,955
And the report
that I have here proves that.
727
01:13:31,520 --> 01:13:34,751
It will be far too expensive
to move the tap.
728
01:13:34,960 --> 01:13:38,077
Much more expensive
than building a purifying plant.
729
01:13:38,280 --> 01:13:43,400
- And reports are easily falsified.
- Are you insinuating that I'm lying?
730
01:13:43,600 --> 01:13:47,070
That's for you to know, Tomas.
731
01:13:47,280 --> 01:13:51,512
Peter is making a serious accusation.
What are you going to do about it?
732
01:13:54,080 --> 01:13:58,915
Nothing. This isn't about a simple
family dispute between Peter and I.
733
01:13:59,120 --> 01:14:02,430
I've discovered something
much more important.
734
01:14:03,720 --> 01:14:06,473
I've been trying -
735
01:14:06,680 --> 01:14:10,639
- to keep you from drinking
a poison that'll make us infertile.
736
01:14:10,840 --> 01:14:15,550
But no one wants to stop drinking
this water for that reason.
737
01:14:17,880 --> 01:14:19,871
So I'm thinking:
738
01:14:20,080 --> 01:14:23,311
"Maybe it's not that important
that life goes on here."
739
01:14:24,480 --> 01:14:27,631
Isn't it your job
to convince people?
740
01:14:27,840 --> 01:14:30,798
If people won't listen,
I can't do anything.
741
01:14:31,000 --> 01:14:33,958
I respect that they
want to drink poison.
742
01:14:34,160 --> 01:14:38,438
- Some species extirpate themselves.
- Get that man out of here.
743
01:14:38,640 --> 01:14:42,110
What you're saying, Tomas,
is that the entire settlement ...
744
01:14:42,320 --> 01:14:45,392
Will become extinct. Yes.
745
01:14:48,440 --> 01:14:52,115
But that doesn't
give us the right ...
746
01:14:52,320 --> 01:14:56,518
... to poison the rest of
the population.
747
01:14:56,720 --> 01:14:59,837
Fine. You people
at home have voted.
748
01:15:00,040 --> 01:15:02,349
We have reached a decision.
749
01:15:02,560 --> 01:15:05,597
People's Choice
is democracy in practice.
750
01:15:06,280 --> 01:15:09,317
Well, 63 per cent
of the viewers have voted ...
751
01:15:18,160 --> 01:15:23,075
The viewers have voted for
Peter and his spring water.
752
01:15:23,280 --> 01:15:25,475
Well. Any comments?
753
01:15:25,680 --> 01:15:28,353
I want to thank you for the support.
754
01:15:28,560 --> 01:15:32,951
This goes to show that people
don't fall for scare tactics.
755
01:15:33,160 --> 01:15:37,438
Well, Tomas. I suppose that
truth rests with the majority.
756
01:15:39,680 --> 01:15:42,638
Truth never rests
with the majority.
757
01:15:42,840 --> 01:15:45,673
Who constitute
the majority of a nation?
758
01:15:45,880 --> 01:15:48,075
Stupid people or smart people?
759
01:15:48,280 --> 01:15:51,716
We have to agree
that stupid people constitute -
760
01:15:51,920 --> 01:15:55,435
- an overwhelming majority
in this country.
761
01:15:56,240 --> 01:15:59,391
Tomas, do you raise yourself
above our viewers?
762
01:16:00,760 --> 01:16:03,718
Do you raise yourself
above our viewers?
763
01:16:21,760 --> 01:16:25,639
You can't behave like that
even if you're a celebrity.
764
01:16:30,360 --> 01:16:32,794
- Have you seen Eilif?
- No.
765
01:16:33,000 --> 01:16:35,468
You won't win
by slagging people off.
766
01:16:35,680 --> 01:16:38,433
Now you sound
like an information worker.
767
01:16:38,640 --> 01:16:42,519
We'll get the purifying plant,
and that's what's important.
768
01:16:42,720 --> 01:16:45,712
You think you're
so bloody unique.
769
01:16:50,080 --> 01:16:51,752
Eilif!
770
01:16:53,680 --> 01:16:55,511
Katrine!
771
01:17:15,960 --> 01:17:18,679
He poisoned the spring.
772
01:17:18,880 --> 01:17:20,791
Just kill him.
773
01:17:30,800 --> 01:17:32,552
Kill him.
774
01:17:35,280 --> 01:17:37,350
Good evening.
775
01:17:39,800 --> 01:17:42,155
What's going on here?
776
01:17:52,440 --> 01:17:54,556
Nothing.
777
01:17:54,760 --> 01:17:57,911
There was no poison here
before he arrived.
778
01:18:00,240 --> 01:18:02,117
Are those your drums?
779
01:18:02,320 --> 01:18:05,198
- I'm getting rid of them.
- So they are yours?
780
01:18:05,400 --> 01:18:07,834
I was taking them into town.
781
01:18:10,400 --> 01:18:11,674
Come with me.
782
01:18:14,440 --> 01:18:16,908
They said, they'd kill me.
783
01:18:17,880 --> 01:18:21,111
- But people in this town don't act.
- No.
784
01:18:21,840 --> 01:18:24,513
That was probably for the best.
785
01:18:24,720 --> 01:18:27,439
It's still bloody annoying.
786
01:18:29,280 --> 01:18:31,191
Can I go now?
787
01:18:33,000 --> 01:18:36,788
I think I have to keep you
until tomorrow.
788
01:18:37,000 --> 01:18:38,911
Then we'll see.
789
01:18:39,120 --> 01:18:41,190
We'll see? About what?
790
01:18:43,640 --> 01:18:47,315
Why are you driving around
with a hundred litres of pesticide?
791
01:18:49,320 --> 01:18:53,677
Do I look like a man who wants to
poison an entire settlement?
792
01:18:53,880 --> 01:18:56,792
I don't know what you look like.
793
01:19:27,200 --> 01:19:29,919
- Katrine?
- I don't want to talk to you.
794
01:19:30,120 --> 01:19:33,749
We have to stick together.
People act like crazy.
795
01:19:33,960 --> 01:19:38,192
Why did I move back?
You said people would thank us.
796
01:19:38,400 --> 01:19:42,712
I won't let you drag us down
with you again.
797
01:19:42,920 --> 01:19:44,876
Katrine ...
798
01:20:51,240 --> 01:20:54,277
I've talked to Katrine, Tomas.
799
01:20:54,480 --> 01:20:58,155
She says she knows nothing
about those drums.
800
01:21:01,040 --> 01:21:03,110
Can I go, then?
801
01:21:03,320 --> 01:21:05,038
Yes.
802
01:21:08,840 --> 01:21:12,071
- On one condition.
- Condition?
803
01:21:12,280 --> 01:21:17,673
Yes. I'll drop this case
if you promise to move away.
804
01:21:20,800 --> 01:21:25,237
- Move away from my home town?
- Yes, for your own safety.
805
01:21:26,840 --> 01:21:29,991
You have to go home
and pack your stuff.
806
01:21:31,560 --> 01:21:34,677
Otherwise I'll have to
keep you here.
807
01:24:05,720 --> 01:24:07,915
I can't be alone.
808
01:26:44,680 --> 01:26:48,639
Translation: Martin Mathiasen
Scandinavian Text Service
63127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.