All language subtitles for En.folkefiende.2005.DVDRip.D

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,880 --> 00:00:11,874 A PUBLIC ENEMY 2 00:00:51,160 --> 00:00:53,594 In Norway we tell our children - 3 00:00:53,800 --> 00:00:57,429 - that they must drink milk in order to become big and strong. 4 00:00:58,560 --> 00:01:01,950 Mothers feel happy and secure when our children like milk. 5 00:01:02,160 --> 00:01:06,836 We must avoid being stunted and keep our teeth from loosening. 6 00:01:07,040 --> 00:01:11,989 The dentist tells us that children who drink milk have better teeth. 7 00:01:12,200 --> 00:01:14,270 And to keep our bones from becoming brittle. 8 00:01:14,480 --> 00:01:18,393 School milk is a good thing. It gives us more energy. 9 00:01:18,600 --> 00:01:21,956 We must drink at least two glasses each day - 10 00:01:22,160 --> 00:01:24,276 - in order to stay healthy. 11 00:01:24,480 --> 00:01:30,237 Everybody knows that without milk, we can't become proper Norwegians. 12 00:01:31,000 --> 00:01:34,515 But milk also contains the protein beta-cassein A1. 13 00:01:34,720 --> 00:01:38,838 New research shows a connection between diabetes and milk. 14 00:01:39,920 --> 00:01:44,516 In the past 50 years the number of Norwegian diabetics has quadrupled. 15 00:01:46,840 --> 00:01:49,434 Thor Gabrielsen is back in hospital - 16 00:01:49,640 --> 00:01:53,474 - because of his severe type II diabetes. 17 00:01:55,360 --> 00:01:58,989 He drinks two litres of milk a day, and now he can't quit. 18 00:01:59,200 --> 00:02:01,714 When he came in three days ago, - 19 00:02:01,920 --> 00:02:05,515 - he had an extremely low blood sugar level. 20 00:02:06,680 --> 00:02:09,478 Can you read what this says? 21 00:02:11,280 --> 00:02:14,909 I must have it. I simply must have it. 22 00:02:15,120 --> 00:02:18,874 Trude Milk refuses to comment on this case, - 23 00:02:19,080 --> 00:02:22,595 - but we're going to pay them a visit. 24 00:02:26,640 --> 00:02:30,553 - Have you got an appointment? - Thor can't wait! 25 00:02:38,080 --> 00:02:41,789 - Have you got an appointment? - Thor can't wait! 26 00:02:44,040 --> 00:02:46,918 I must have it. I simply must have it. 27 00:03:02,680 --> 00:03:06,912 I'll begin by saying that we want to continue the series this fall. 28 00:03:07,120 --> 00:03:09,395 It's got the best ratings. 29 00:03:09,600 --> 00:03:14,674 That's why we'll move it to Friday to get it out in prime time. 30 00:03:14,880 --> 00:03:15,949 I see. 31 00:03:16,160 --> 00:03:19,516 And with such a high profile we think that it's important - 32 00:03:19,720 --> 00:03:22,280 - with a more profound editorial openness. 33 00:03:22,480 --> 00:03:24,436 Which means? 34 00:03:25,720 --> 00:03:29,998 That the board must be informed about which companies will be targeted. 35 00:03:30,200 --> 00:03:32,873 Why do you think it's so popular? 36 00:03:33,080 --> 00:03:36,789 It steps on people's toes. I never applied for any approval. 37 00:03:37,000 --> 00:03:39,912 Trude Milk is one of our largest advertisers. 38 00:03:40,120 --> 00:03:44,159 They were upset about your program and cancelled their contract with us. 39 00:03:44,360 --> 00:03:48,638 That's just lovely. So that's why you asked me in here. 40 00:03:48,840 --> 00:03:52,833 Don't get us wrong. We do want a controversial programme, Thomas. 41 00:03:53,040 --> 00:03:55,554 We want to add fuel to the public debate. 42 00:03:55,760 --> 00:03:59,275 A programme that's noisy and causes a bit of a row. 43 00:03:59,480 --> 00:04:01,675 You can discuss that with the board. 44 00:04:01,880 --> 00:04:06,032 We've spent a lot of time and money to make an unknown nutritionist - 45 00:04:06,240 --> 00:04:08,993 - become one of the biggest tv-celebrities. 46 00:04:09,200 --> 00:04:12,351 I don't suppose you want to throw away all that. 47 00:04:12,560 --> 00:04:16,758 If you think I did this for fame, you don't know shit about me. 48 00:04:35,400 --> 00:04:40,952 Trude Milk have got their tentacles in every corridor, on every board. 49 00:04:41,160 --> 00:04:46,393 They outmatch the prime minister. And they call that a democracy? 50 00:04:46,600 --> 00:04:48,670 Breath in. 51 00:05:02,120 --> 00:05:05,999 By the way. I've got something for you. 52 00:05:08,360 --> 00:05:11,955 - It's a surprise. - I don't like surprises. 53 00:05:12,160 --> 00:05:14,310 You see that? 54 00:05:15,600 --> 00:05:18,194 Go and have a look. 55 00:05:18,400 --> 00:05:20,436 What is it? 56 00:05:24,160 --> 00:05:26,116 Tomas ... 57 00:05:33,040 --> 00:05:35,759 - What is it? - Cyano bacteria. 58 00:05:35,960 --> 00:05:39,589 - The microscope sucks. - Nah. Let me see. Move over. 59 00:05:39,800 --> 00:05:41,711 Let me see. 60 00:05:43,160 --> 00:05:45,674 You have to focus the lens. 61 00:05:46,480 --> 00:05:48,118 Have some. 62 00:05:48,320 --> 00:05:50,880 We're having dinner after the theatre. 63 00:05:51,080 --> 00:05:53,230 I have to work on my project. 64 00:05:53,440 --> 00:05:57,149 It's mum's birthday. We've got tickets for an Ibsen play. 65 00:05:57,360 --> 00:06:00,591 - Ibsen? Did that make her happy? - Of course it did. 66 00:06:01,840 --> 00:06:05,071 Go and get ready. Then we'll have something proper to eat. 67 00:06:05,280 --> 00:06:08,431 It'll be a while before we have dinner. 68 00:06:10,160 --> 00:06:12,390 Don't push me. 69 00:06:29,160 --> 00:06:32,470 Speak up! Who are you? 70 00:06:32,680 --> 00:06:34,910 Myself. 71 00:06:35,720 --> 00:06:37,551 Get away! 72 00:06:42,160 --> 00:06:46,312 Go round it, Peer. It's big enough. 73 00:06:47,400 --> 00:06:49,550 Who are you? 74 00:06:50,360 --> 00:06:54,114 Myself. Can you say the same about yourself? 75 00:06:54,320 --> 00:06:58,233 I can say what I want! And my sword will strike! 76 00:06:58,440 --> 00:07:01,352 Beware! It will crush you! 77 00:07:05,640 --> 00:07:08,108 Go round it, Peer. 78 00:07:09,080 --> 00:07:11,275 Through it! 79 00:07:28,320 --> 00:07:30,595 Everybody says water is healthy. 80 00:07:30,800 --> 00:07:34,349 But it can't be healthy to pee as much as I do. 81 00:07:38,560 --> 00:07:40,596 What's on your mind? 82 00:07:42,120 --> 00:07:44,156 - Water. - What? 83 00:07:44,360 --> 00:07:46,999 I have to call my brother. 84 00:07:47,200 --> 00:07:50,829 We'll tap the cleanest water in the world. 85 00:07:51,040 --> 00:07:54,828 We'll tap the cleanest water from the mountain back home. 86 00:07:57,800 --> 00:08:00,872 Why do you think people in Bredal get so old? 87 00:08:01,080 --> 00:08:04,516 The water is filled with minerals that prevent disease, - 88 00:08:04,720 --> 00:08:06,995 - and I'll prove that. 89 00:08:07,200 --> 00:08:11,955 - You want us to move back home? - I've spent years as a critic. 90 00:08:12,160 --> 00:08:15,675 - Now it's time to be constructive. - You know how I feel about Bredal. 91 00:08:15,880 --> 00:08:19,429 I don't dare show my face there. 92 00:08:19,640 --> 00:08:23,633 Imagine coming home and saving the settlement from its impasse. 93 00:08:25,320 --> 00:08:28,039 They'll thank us. 94 00:08:28,240 --> 00:08:30,356 I'm sure of it. 95 00:08:32,360 --> 00:08:36,876 - What about dad, then? - It's his chance to find redress. 96 00:08:39,120 --> 00:08:41,031 We'll have to do it. 97 00:08:41,920 --> 00:08:43,956 What's that? 98 00:08:48,280 --> 00:08:49,952 Start over. 99 00:09:00,960 --> 00:09:03,155 ONE YEAR LATER 100 00:09:48,880 --> 00:09:50,632 Tomas Stockmann. 101 00:09:50,840 --> 00:09:53,912 Call me about those water samples from Bredal. 102 00:10:03,800 --> 00:10:06,473 STOCKMANN PURE AND SENSIBLE 103 00:10:12,920 --> 00:10:15,309 Tomas Stockmann, welcome. 104 00:10:15,520 --> 00:10:18,956 I'm Borg, spokesman and board member of the company. 105 00:10:19,160 --> 00:10:23,438 - Do you like the new campaign? - The photos are a bit in-your-face. 106 00:10:23,640 --> 00:10:28,031 We're so happy with the slogan. That's your brother's work. 107 00:10:28,240 --> 00:10:30,959 When you make your speech it would be great - 108 00:10:31,160 --> 00:10:34,470 - if you could put in "Pure and Sensible". 109 00:10:34,680 --> 00:10:41,074 You have no idea how much enthusiasm and dedication it's created here. 110 00:10:41,880 --> 00:10:44,678 God, it's good to see you. 111 00:10:46,160 --> 00:10:48,037 Hi, dad. 112 00:10:54,360 --> 00:10:58,638 Tomas, aren't you going to ride with us? 113 00:11:12,320 --> 00:11:16,950 Everybody is dashing to the bank to buy stocks in your water company. 114 00:11:17,160 --> 00:11:19,628 But you're not so easily fooled? 115 00:11:19,840 --> 00:11:24,038 Me? I've got no money. I'm broke. 116 00:11:24,240 --> 00:11:26,231 All that is in the past. 117 00:11:26,440 --> 00:11:28,874 You're the only one thinking about it. 118 00:11:29,080 --> 00:11:32,311 You think so? Nothing is forgotten here. 119 00:11:43,680 --> 00:11:47,514 If you'd had the money, it wouldn't have been a bad idea. 120 00:11:47,720 --> 00:11:52,396 The value will go through the roof. The water up here is unique. 121 00:11:54,040 --> 00:11:58,431 You have to get people to change their drinking habits, Morten. 122 00:11:59,320 --> 00:12:02,073 Changing drinking habits? 123 00:12:02,280 --> 00:12:05,272 I've tried doing that all my life. 124 00:12:35,880 --> 00:12:39,919 - You have to park outside, Morten. - I wasn't going to drive through. 125 00:12:42,520 --> 00:12:44,750 Hi, Tomas. Back at last. 126 00:12:44,960 --> 00:12:48,270 - Indeed. - The right man in the right place. 127 00:12:48,480 --> 00:12:51,916 - Thanks. - We've been waiting for you. 128 00:12:52,120 --> 00:12:54,156 Thank you. 129 00:12:59,120 --> 00:13:00,075 Are you coming in? 130 00:13:00,280 --> 00:13:03,989 Crowds are one huge buffet for airborne diseases. 131 00:13:04,200 --> 00:13:06,953 - I see. - You didn't consider that. 132 00:13:07,160 --> 00:13:08,957 Do as you like. 133 00:13:13,120 --> 00:13:16,112 Tomas, can't you see who you resemble? 134 00:13:19,560 --> 00:13:23,155 Hi, I'm Petra Vik. I'm in the information sector. 135 00:13:23,360 --> 00:13:26,955 - Did you say "information"? - They're waiting for you. 136 00:13:35,880 --> 00:13:39,031 - You work with information? - Yes. 137 00:13:39,240 --> 00:13:41,515 I've seen all your programmes. 138 00:13:41,720 --> 00:13:45,190 It's very inspiring that you dare be so ruthless. 139 00:13:45,400 --> 00:13:48,437 - Thanks. - That's why I took this job. 140 00:13:48,640 --> 00:13:51,996 Tomas, how do you feel right now? 141 00:13:53,960 --> 00:13:55,996 Like myself. 142 00:14:05,160 --> 00:14:07,720 People of Bredal. 143 00:14:07,920 --> 00:14:12,436 We've finally come this far after lots of hard work. 144 00:14:12,640 --> 00:14:14,835 We're ready to start producing - 145 00:14:15,040 --> 00:14:17,190 - in the old stoneworks. 146 00:14:18,000 --> 00:14:22,232 Our spring water is far more sensible than any other product. 147 00:14:23,160 --> 00:14:28,075 And who would be more fitting for a speech today - 148 00:14:28,280 --> 00:14:31,875 - than my brother, the initiator Tomas Stockmann. 149 00:14:38,160 --> 00:14:40,355 Thank you, Peter. 150 00:14:46,800 --> 00:14:50,156 This company does not exist. 151 00:14:53,840 --> 00:14:58,994 It doesn't fit into a society whose market has been analyzed. 152 00:14:59,200 --> 00:15:03,239 Stockmann is what we've been told could never happen. 153 00:15:03,440 --> 00:15:07,069 No no, this isn't impossible. 154 00:15:07,280 --> 00:15:11,592 The people of Bredal don't exist. They haven't been planned. 155 00:15:11,800 --> 00:15:16,396 People who work to start a company, who put their money in stocks, - 156 00:15:16,600 --> 00:15:21,913 - who do volunteer work all night to get the facility ready ... 157 00:15:22,120 --> 00:15:24,031 They're unthinkable. 158 00:15:24,240 --> 00:15:28,119 The multinational companies tell us that we haven't got a chance. 159 00:15:28,320 --> 00:15:31,437 But for those bosses, for those companies, - 160 00:15:31,640 --> 00:15:34,757 - I have only one message: 161 00:15:34,960 --> 00:15:39,636 We have turned the future upside down! 162 00:15:40,960 --> 00:15:43,918 We have made the impossible possible. 163 00:15:44,120 --> 00:15:47,271 We are bloody unbelievable. 164 00:16:10,840 --> 00:16:12,796 Sensible? 165 00:16:13,000 --> 00:16:15,753 We've got the purest spring water in the world, - 166 00:16:15,960 --> 00:16:19,555 - and you're selling it cheap? Pure and sensible? 167 00:16:19,760 --> 00:16:22,558 The price is our primary means of competing. 168 00:16:22,760 --> 00:16:26,036 We have to make use of that. You just make sure it's healthy. 169 00:16:26,240 --> 00:16:29,038 You look like Stalin. 170 00:16:30,280 --> 00:16:33,795 Sure. Did you get the results from the lab? 171 00:16:34,000 --> 00:16:37,072 - The lab? What do you mean? - I've taken a new sample. 172 00:16:37,280 --> 00:16:39,874 - It has been approved. - That was last year. 173 00:16:40,080 --> 00:16:43,152 People have been drinking it for centuries. 174 00:16:43,360 --> 00:16:47,956 Exactly, we have to prove that it's unique by using tests. 175 00:16:48,160 --> 00:16:51,596 Can you get it done before you go back? 176 00:16:52,520 --> 00:16:55,751 But we're moving here. To live with dad. 177 00:16:55,960 --> 00:16:58,428 Why didn't you tell me? 178 00:16:58,640 --> 00:17:00,596 I thought you knew that. 179 00:17:00,800 --> 00:17:03,837 What about your tv-series? Don't you work on that? 180 00:17:04,040 --> 00:17:08,158 I'm not doing any tv-series. This is much more important. 181 00:17:08,360 --> 00:17:13,229 - I thought you'd never move back. - Sure. Dad's getting old. 182 00:17:13,440 --> 00:17:15,556 He'll be happy to hear that. 183 00:17:15,760 --> 00:17:18,911 Hi, I'm calling about those samples from Bredal. 184 00:17:19,120 --> 00:17:21,873 Can you call me as soon as possible? 185 00:17:25,440 --> 00:17:27,635 Tomas Stockmann? 186 00:17:30,040 --> 00:17:33,635 - Damn, we liked that speech. - Thank you. 187 00:17:33,840 --> 00:17:37,799 Look around you. All of this was built in a few months. 188 00:17:38,000 --> 00:17:42,073 We're not history, we're the future. Finally someone recognizes that. 189 00:17:42,280 --> 00:17:45,078 - Indeed. - Aslaksen is head of the union. 190 00:17:45,280 --> 00:17:47,396 Yes, I'm Aslaksen. 191 00:17:47,600 --> 00:17:52,116 - I've dreamed of this a long time. - You've dreamed, and we've worked. 192 00:18:33,320 --> 00:18:37,313 - You okay? - We have to move the greenhouse. 193 00:18:38,720 --> 00:18:42,633 The first time I kissed you was in there. Remember that? 194 00:18:42,840 --> 00:18:44,831 I'd forgotten that. 195 00:18:45,040 --> 00:18:49,272 I had to lure you in there. I didn't want your dad to find out. 196 00:19:01,560 --> 00:19:03,630 Hi, Eilif. 197 00:19:04,920 --> 00:19:07,195 Are you coming or what? 198 00:19:20,320 --> 00:19:23,153 - Tomas speaking. - Lauritzen, Lab Tec. 199 00:19:23,360 --> 00:19:25,954 Hi. I've tried to get hold of you all day. 200 00:19:28,800 --> 00:19:31,758 - What did you say? - I take it you've read our letter. 201 00:19:31,960 --> 00:19:35,635 - No, I didn't get any letter. - We mailed it last week. 202 00:19:35,840 --> 00:19:40,391 - How were the results? - We've found high levels of ... 203 00:19:42,760 --> 00:19:45,035 How high are they? 204 00:19:47,600 --> 00:19:49,909 You're breaking up. 205 00:19:50,120 --> 00:19:51,872 Hello? 206 00:20:03,000 --> 00:20:04,956 What do I need stocks for? 207 00:20:05,160 --> 00:20:08,869 I've got spring water in my tap, so I can open my own facility. 208 00:20:10,240 --> 00:20:12,993 We have to celebrate this water of yours. 209 00:20:14,240 --> 00:20:16,595 Is there no reception up here? 210 00:20:16,800 --> 00:20:18,074 No. 211 00:20:20,520 --> 00:20:23,990 I hope you can eat something other than bran bread. 212 00:20:24,200 --> 00:20:28,273 No way. It's unhealthy to live as healthy a life as we do. 213 00:20:30,920 --> 00:20:34,276 You can't drink water with that cake. 214 00:20:35,200 --> 00:20:36,952 No. We need champagne. 215 00:20:37,160 --> 00:20:41,119 Bring in the bottles, Eilif. You carried them in here. 216 00:20:41,320 --> 00:20:44,710 - Can I use your phone, Morten? - The phone is closed. 217 00:20:46,000 --> 00:20:49,675 There aren't that many who'd call me anyway, so ... 218 00:20:56,120 --> 00:20:59,590 Look at that. What have we here? 219 00:20:59,800 --> 00:21:04,510 Will you look at that. Break out the champagne, Eilif. 220 00:21:04,720 --> 00:21:07,678 - If I can have a glass. - Of course you can. 221 00:21:07,880 --> 00:21:10,314 Let me help you there. 222 00:21:12,520 --> 00:21:15,398 Let me help. Where is it? 223 00:21:16,480 --> 00:21:18,596 And away. 224 00:21:18,800 --> 00:21:21,155 - Here you are. - I'm having water. 225 00:21:21,360 --> 00:21:23,954 Sure. Here you are. 226 00:21:25,720 --> 00:21:27,597 Cheers. 227 00:21:30,960 --> 00:21:34,999 I'll just go down and make a call. There's no reception up here. 228 00:21:36,880 --> 00:21:38,632 Sure. 229 00:21:39,760 --> 00:21:42,832 Cheers. To the heir presumptive. 230 00:21:44,160 --> 00:21:47,709 The heir presumptive? What's that supposed to mean? 231 00:21:47,920 --> 00:21:50,480 Didn't you go bankrupt? 232 00:21:50,680 --> 00:21:54,434 Bankrupt? The farm didn't. 233 00:21:54,640 --> 00:21:59,031 I made it over to your mother. Hasn't she told you? 234 00:21:59,240 --> 00:22:01,629 No, I didn't explain it to him. 235 00:22:01,840 --> 00:22:04,957 Dad gave it to me when I was 18. 236 00:22:05,160 --> 00:22:09,312 He owed money to everyone, and he couldn't pay them back. 237 00:22:09,520 --> 00:22:13,195 So I felt like I'd stolen their money. 238 00:22:17,040 --> 00:22:19,429 At least we kept the farm. 239 00:22:19,640 --> 00:22:22,871 Otherwise we wouldn't have been here today. 240 00:22:23,880 --> 00:22:27,714 It's about time you came home and took over, Katrine. 241 00:22:27,920 --> 00:22:30,639 Took over what? 242 00:22:32,160 --> 00:22:37,234 This has been the home of proper folk since the time of the Vikings. 243 00:23:23,760 --> 00:23:26,399 I thought we had burglars. 244 00:23:27,840 --> 00:23:29,751 Where do you put letters? 245 00:23:29,960 --> 00:23:32,679 - In the inbox. - And if they're not there? 246 00:23:32,880 --> 00:23:37,396 - Who is the letter from? - It's from a place called LabTec. 247 00:23:38,400 --> 00:23:40,914 I've seen that somewhere. 248 00:23:45,600 --> 00:23:49,309 - It was on Peter's desk. - But it's got my name on it. 249 00:23:49,520 --> 00:23:53,308 You do know that people are here as volunteers, don't you? 250 00:24:15,200 --> 00:24:17,475 Is something wrong? 251 00:24:19,760 --> 00:24:23,469 No. Did I say that there was something wrong? 252 00:24:23,680 --> 00:24:27,673 No, but if something is wrong, I'd like you to inform me. 253 00:24:27,880 --> 00:24:29,359 Sure. 254 00:24:29,560 --> 00:24:31,596 I know what LabTec does. 255 00:24:32,640 --> 00:24:35,598 Does it have something to do with the water? 256 00:24:35,800 --> 00:24:38,234 That doesn't concern you. 257 00:24:43,880 --> 00:24:45,950 Where have you been? 258 00:24:48,840 --> 00:24:52,196 - Why did you give him champagne? - I'm sorry. 259 00:24:52,400 --> 00:24:54,834 You know he can't quit. 260 00:24:59,200 --> 00:25:01,316 The water is toxic. 261 00:25:05,320 --> 00:25:09,074 We have 40.000 bottles of toxic water waiting to be delivered. 262 00:25:10,720 --> 00:25:12,472 What? 263 00:25:29,720 --> 00:25:32,518 What will people say if I sell poison? 264 00:25:32,720 --> 00:25:36,474 You've done your job. People will thank you for finding it. 265 00:25:36,680 --> 00:25:40,309 - You think so? - Nobody wants a toxic spring. 266 00:25:40,520 --> 00:25:42,909 I have to stop the production. 267 00:25:43,960 --> 00:25:47,270 What about the other spring deeper in the mountain? 268 00:25:47,480 --> 00:25:51,155 Tomas? Did you take any samples from that one? 269 00:25:55,400 --> 00:25:59,154 Of course I have to take samples from the other one. 270 00:26:00,400 --> 00:26:02,960 Of course. 271 00:26:03,160 --> 00:26:07,199 - Any other boxes with alcohol? - No. 272 00:26:32,720 --> 00:26:36,474 Wouldn't it have been better, if you had informed me first? 273 00:26:38,960 --> 00:26:40,552 Come. 274 00:26:47,120 --> 00:26:51,432 - What kind of lab is LabTec anyway? - There's nothing wrong with it. 275 00:26:51,640 --> 00:26:55,315 - Where'd that poison come from? - I have no basis for a guess. 276 00:26:55,520 --> 00:26:58,353 Don't be so formal, Tomas. 277 00:26:58,560 --> 00:27:02,075 It's a pesticide that may cause serious harm to your health. 278 00:27:02,280 --> 00:27:04,919 Weren't such pesticides banned long ago? 279 00:27:05,120 --> 00:27:07,998 Yes, but this compound isn't biodegradable. 280 00:27:08,200 --> 00:27:10,555 Why didn't they find it last year? 281 00:27:10,760 --> 00:27:15,276 There are several different analyses. Nobody looked for that poison then. 282 00:27:15,480 --> 00:27:20,759 - Why the hell did you do it, then? - I wanted to check everything. 283 00:27:20,960 --> 00:27:23,918 We have to take samples from the other basin. 284 00:27:24,120 --> 00:27:26,475 There may not be the same problem. 285 00:27:26,680 --> 00:27:30,229 Then you'll just find a different problem. 286 00:27:30,440 --> 00:27:33,796 Have you checked what it'll cost to move the tap? 287 00:27:34,000 --> 00:27:39,233 Our advertisements will be void. The stocks will lose their value. 288 00:27:39,440 --> 00:27:41,829 The water is toxic. 289 00:27:42,040 --> 00:27:44,873 I'm not too sure about that. 290 00:27:46,360 --> 00:27:49,716 - That would cost you too much. - Give me a break, Tomas. 291 00:27:49,920 --> 00:27:54,277 What will people say, when they hear that their investment is of no value? 292 00:27:54,480 --> 00:27:56,550 That we have no work for them. 293 00:27:56,760 --> 00:28:00,878 You think that it's better to make them accessories to a crime? 294 00:28:01,640 --> 00:28:06,077 - We'll have to take a new sample. - It'll be exactly the same. 295 00:28:06,280 --> 00:28:08,350 We have to be on the same side. 296 00:28:08,560 --> 00:28:13,475 And we have to keep this to ourselves until we're absolutely certain. 297 00:28:13,680 --> 00:28:15,671 Agreed? 298 00:28:23,200 --> 00:28:24,553 Hi, Katrine. 299 00:28:24,760 --> 00:28:27,672 - Won't you pop by some day? - Sure. 300 00:28:48,040 --> 00:28:50,679 It ought to be simple even to him. 301 00:28:50,880 --> 00:28:52,711 It's a scientific fact. 302 00:28:52,920 --> 00:28:55,388 - What can you do? - Be an employee. 303 00:28:55,600 --> 00:28:59,229 It'll only get worse if you get steamed up. 304 00:28:59,440 --> 00:29:01,351 Tomas ... 305 00:29:01,560 --> 00:29:05,155 - You have to cooperate. - He won't cooperate with me. 306 00:29:05,360 --> 00:29:07,510 Have you tried? 307 00:29:10,760 --> 00:29:13,320 You don't know Peter. 308 00:29:20,600 --> 00:29:22,750 Is that breakfast? 309 00:29:23,600 --> 00:29:25,750 I'll only eat unhealthy food. 310 00:29:25,960 --> 00:29:30,476 I'll live solely on fat and carbohydrates. 311 00:29:30,680 --> 00:29:32,671 Taste good? 312 00:29:37,600 --> 00:29:39,750 Want some bacon? 313 00:29:46,160 --> 00:29:48,276 Delicious. 314 00:29:50,720 --> 00:29:53,029 What's wrong with you? 315 00:29:54,240 --> 00:29:57,152 Don't you drink that water. 316 00:29:57,360 --> 00:30:00,193 - Where are you going? - Up to get some samples. 317 00:30:00,400 --> 00:30:02,311 Can I go with you? 318 00:30:03,840 --> 00:30:06,752 Aren't you having breakfast? 319 00:30:45,040 --> 00:30:46,553 Are you sure no one's here? 320 00:30:50,360 --> 00:30:52,157 Sissy. 321 00:30:59,000 --> 00:31:01,195 Don't throw rocks. 322 00:31:01,400 --> 00:31:03,868 Right back at you, then. 323 00:31:04,080 --> 00:31:07,390 Nobody's going to drink it anyway. 324 00:31:07,600 --> 00:31:09,830 What are we looking for, then? 325 00:31:10,040 --> 00:31:12,918 The entrance to the other spring. 326 00:31:26,840 --> 00:31:28,956 What was that? 327 00:31:29,920 --> 00:31:31,990 Nothing. 328 00:31:33,520 --> 00:31:35,636 Is it far? 329 00:31:37,720 --> 00:31:40,234 Let me give you a hand. 330 00:32:04,720 --> 00:32:07,792 You stay here, and I'll climb down. 331 00:32:11,160 --> 00:32:14,869 Shine the light for me. Light, please, Eilif. 332 00:32:26,520 --> 00:32:29,114 Don't move the light, Eilif! 333 00:32:40,720 --> 00:32:42,438 Eilif! 334 00:32:46,440 --> 00:32:48,317 Dad? 335 00:32:48,520 --> 00:32:51,034 - Dad? - Yes! 336 00:33:01,640 --> 00:33:03,835 Did you hurt yourself? 337 00:33:04,920 --> 00:33:08,117 - What are you doing here? - Trying to help you. 338 00:33:08,320 --> 00:33:10,470 What are you doing here? 339 00:33:10,680 --> 00:33:14,309 - Was it you who was following us? - That's all she's doing. 340 00:33:17,480 --> 00:33:19,630 Don't I have a right to be here? 341 00:33:19,840 --> 00:33:24,436 It doesn't say anywhere that this is a private area. 342 00:33:24,640 --> 00:33:28,679 In case you missed it, I work with information. 343 00:33:29,880 --> 00:33:31,791 You don't tell me shit! 344 00:33:32,000 --> 00:33:35,788 - You'll just pass it on to Peter. - Well, isn't he your brother? 345 00:33:36,000 --> 00:33:40,790 - What is it you're trying to hide? - You're talking to the wrong guy. 346 00:33:41,000 --> 00:33:42,991 Really? I know a reporter - 347 00:33:43,200 --> 00:33:47,990 - who'd be very interested in helping me find out what's going on. 348 00:34:01,560 --> 00:34:04,950 - Good to see you, Katrine. - Likewise. 349 00:34:10,040 --> 00:34:11,837 Well ... 350 00:34:14,320 --> 00:34:16,390 Let's see. 351 00:34:21,160 --> 00:34:23,594 - You want me to lie down? - Yes. 352 00:34:26,000 --> 00:34:30,118 Don't you want anything under you? At least under your head. 353 00:34:32,800 --> 00:34:34,472 There. 354 00:34:37,600 --> 00:34:41,434 - Are you comfortable? - Yes, I'm completely relaxed. 355 00:34:44,520 --> 00:34:46,556 Breath in. 356 00:34:51,360 --> 00:34:56,275 Katrine? Tomas gets on everybody's wrong side. What can I do? 357 00:34:56,480 --> 00:34:59,552 You have to win him over. 358 00:34:59,760 --> 00:35:01,352 How do I do that? 359 00:35:01,560 --> 00:35:05,439 There's always a way. Can't you make a purifying plant? 360 00:35:05,640 --> 00:35:10,395 If we do that, people will begin wondering if the water is toxic. 361 00:35:10,600 --> 00:35:14,070 But he must have found something in those tests. 362 00:35:14,280 --> 00:35:17,352 Tomas claims to have found pesticides. 363 00:35:17,560 --> 00:35:19,755 And? 364 00:35:19,960 --> 00:35:22,190 Where would they come from? 365 00:35:23,600 --> 00:35:25,556 Indeed. 366 00:35:25,760 --> 00:35:28,957 I can't imagine who would have used pesticides. 367 00:35:29,160 --> 00:35:31,355 Breath in, please. 368 00:35:31,560 --> 00:35:34,154 - Ouch. - It hurts a bit when it goes in. 369 00:35:35,680 --> 00:35:38,831 That's what she said yesterday. 370 00:35:42,640 --> 00:35:46,189 No, I mean, as long as that report doesn't get out, - 371 00:35:46,400 --> 00:35:50,075 - no one will wonder where that poison comes from. 372 00:35:51,480 --> 00:35:53,835 What are you implying? 373 00:35:54,560 --> 00:35:59,350 I'm just trying to help you. Wasn't that why you came here? 374 00:36:05,000 --> 00:36:08,310 Where do you think the poison comes from? 375 00:36:10,640 --> 00:36:13,598 The important thing is how we get rid of it. 376 00:36:17,720 --> 00:36:20,393 Strike your name off the brand. 377 00:36:21,360 --> 00:36:24,397 - Strike my name? - See what they'll do then. 378 00:36:27,560 --> 00:36:30,916 You don't have to be one of Peter's subjects. 379 00:36:31,120 --> 00:36:36,752 Subject? Me? I'm no man's bloody subject. 380 00:37:05,080 --> 00:37:07,389 Did you sleep well? 381 00:37:31,680 --> 00:37:34,114 What are you looking for? 382 00:37:39,160 --> 00:37:41,993 Didn't you use to have pesticides in here? 383 00:37:42,200 --> 00:37:44,350 That was long ago. 384 00:37:45,120 --> 00:37:47,793 I had to hand them over. 385 00:37:48,000 --> 00:37:50,639 And that wasn't cheap. 386 00:37:52,320 --> 00:37:54,151 Why? 387 00:37:57,240 --> 00:38:00,516 They've found pesticides in the water. 388 00:38:09,960 --> 00:38:11,837 Hi, Tomas. 389 00:38:13,400 --> 00:38:15,630 You want a glass of water? 390 00:38:21,000 --> 00:38:24,515 I've been pondering if I should strike my name from the brand. 391 00:38:24,720 --> 00:38:26,790 Our name, you mean? 392 00:38:29,240 --> 00:38:33,279 That's my picture on the bottle. I refuse to let you use it. 393 00:38:33,480 --> 00:38:36,313 You have no right to do that. 394 00:38:36,520 --> 00:38:41,116 According to the contract, your name may be used for advertisements. 395 00:38:46,640 --> 00:38:51,634 You can't keep me from warning people against drinking Stockmann. 396 00:38:51,840 --> 00:38:55,310 There may be another solution. 397 00:38:56,560 --> 00:39:00,109 It's not good to have the same man on the board for too long. 398 00:39:02,280 --> 00:39:05,989 So we considered offering you an important position. 399 00:39:08,720 --> 00:39:10,836 As managing director. 400 00:39:11,040 --> 00:39:13,315 And why would you do that? 401 00:39:13,520 --> 00:39:17,433 I may run for chairman of the board this fall. 402 00:39:17,640 --> 00:39:21,633 Then Borg will have to take over. We lack competent people. 403 00:39:39,960 --> 00:39:43,270 - Could you see me as director? - You're a skilled leader. 404 00:39:43,480 --> 00:39:46,597 Your skills and your position add to your authority. 405 00:39:46,800 --> 00:39:49,872 People trust you. 406 00:39:50,680 --> 00:39:54,389 Does that mean I have control of productions? 407 00:39:55,080 --> 00:39:59,551 If the board is to accept you, you must leave out all of these ... 408 00:39:59,760 --> 00:40:02,194 ... speculations. 409 00:40:02,400 --> 00:40:06,109 If you get the job, you should find a new production leader - 410 00:40:06,320 --> 00:40:08,834 - who adapts to your plans for the company. 411 00:40:09,040 --> 00:40:12,350 - That's a bit too much of a promise. - Indulge me. 412 00:40:12,560 --> 00:40:17,236 How stupid do you think I am? You don't think I've found you out? 413 00:40:21,200 --> 00:40:24,078 Now, don't say I didn't try. 414 00:40:26,720 --> 00:40:28,790 Aslaksen? 415 00:40:29,640 --> 00:40:33,838 I just want you to hear it from one of the other board members. 416 00:40:34,040 --> 00:40:37,032 Aslaksen talked to our lawyer. 417 00:40:40,640 --> 00:40:42,358 Hello. 418 00:40:43,160 --> 00:40:46,357 We went through your contract yesterday. 419 00:40:46,560 --> 00:40:50,155 If you say anything that may harm the company name, - 420 00:40:50,360 --> 00:40:52,954 - you have to take the consequences. 421 00:40:53,160 --> 00:40:55,913 - That's claptrap, and you know that. - No. 422 00:40:56,120 --> 00:40:58,839 If you spread false rumours about the water ... 423 00:40:59,040 --> 00:41:02,316 - They're not false r... - Let me finish. 424 00:41:02,520 --> 00:41:05,910 If you spread false rumours about the water, - 425 00:41:06,120 --> 00:41:10,557 - you will be held responsible for the losses of the company. 426 00:41:10,760 --> 00:41:15,629 But I don't spread false rumours about the water. 427 00:41:15,840 --> 00:41:18,638 That's for the court to decide. 428 00:41:50,240 --> 00:41:53,152 What the hell is this? 429 00:41:53,360 --> 00:41:55,874 Am I to bear your losses? 430 00:41:56,080 --> 00:42:00,198 It's not my fault that you've signed a contract you can't comply with. 431 00:42:01,400 --> 00:42:04,153 You can't bear to lose face! 432 00:42:04,360 --> 00:42:06,874 I'm not the one who will lose face. 433 00:42:08,400 --> 00:42:13,554 No matter how you threaten me, you can't keep me from saying it! 434 00:42:13,760 --> 00:42:16,797 - You can't. - I can, and I will. 435 00:42:17,000 --> 00:42:21,915 Consider what breaking the contract will mean to you and your family. 436 00:42:22,800 --> 00:42:26,793 - Are you threatening my family? - You've always been a bully. 437 00:42:28,320 --> 00:42:30,675 I take that as a compliment. 438 00:42:32,680 --> 00:42:36,514 If I'd known you'd move here, I'd never have given you the job! 439 00:42:49,640 --> 00:42:53,997 - What are you doing here? - I haven't got LabTec's address. 440 00:42:54,200 --> 00:42:57,078 You should have sent those long ago. 441 00:43:16,120 --> 00:43:17,838 Dad? 442 00:43:23,320 --> 00:43:25,754 What did you expect? 443 00:43:27,080 --> 00:43:30,038 That those drums would simply disappear? 444 00:43:36,560 --> 00:43:39,916 Do you remember how you enjoyed it here? 445 00:43:42,360 --> 00:43:47,798 Strawberries all over the place. And you helped me so much. 446 00:43:48,000 --> 00:43:51,470 You were so good at picking them. 447 00:43:51,680 --> 00:43:54,399 People will find out where the poison came from. 448 00:43:54,600 --> 00:43:58,991 Do you know what it would have cost to get rid of it? 449 00:44:02,000 --> 00:44:06,232 Everything I had went to you. 450 00:44:07,240 --> 00:44:09,913 Are you blaming me now? 451 00:44:10,880 --> 00:44:12,871 This is a crime, dad. 452 00:44:13,080 --> 00:44:16,197 It's a threat to the entire settlement. 453 00:44:19,240 --> 00:44:22,789 What are they going to do, then? Put me in prison? 454 00:44:34,120 --> 00:44:37,954 - Can I borrow a pen? - Of course. Here. 455 00:44:42,960 --> 00:44:46,396 Weren't you going to talk to a reporter? 456 00:44:49,200 --> 00:44:51,953 If you won't do it, I will. 457 00:44:53,360 --> 00:44:56,636 He's a bloodhound. Never gives up. 458 00:44:57,800 --> 00:44:59,995 I see. 459 00:45:00,200 --> 00:45:02,191 Get to it. 460 00:45:13,280 --> 00:45:16,078 Will they really shut down the spring? 461 00:45:16,280 --> 00:45:19,158 Yes, dad. They may have to do that. 462 00:45:23,400 --> 00:45:26,073 - Can you take this one? - Sure. 463 00:45:41,920 --> 00:45:45,515 This stuff can't be that dangerous. 464 00:45:45,720 --> 00:45:48,678 It's toxic and it's dangerous. 465 00:45:54,120 --> 00:45:57,317 I've spent my whole life on this plot. 466 00:45:58,360 --> 00:46:00,669 And what have I got in return? 467 00:46:00,880 --> 00:46:03,633 Gossip and contempt. 468 00:46:05,040 --> 00:46:07,998 The entire settlement take me for an idiot. 469 00:46:08,200 --> 00:46:10,998 Dad, this isn't about you. 470 00:46:13,560 --> 00:46:16,632 Can we take this drum out of the ground? 471 00:46:28,520 --> 00:46:30,829 What's the matter? 472 00:46:32,800 --> 00:46:34,836 My arm ... 473 00:46:35,720 --> 00:46:38,632 Dad, are you messing around? 474 00:46:40,000 --> 00:46:41,877 Dad? 475 00:46:42,600 --> 00:46:44,397 Dad? 476 00:46:52,280 --> 00:46:55,431 - Who do you work for? - I'm independent. 477 00:46:55,640 --> 00:46:59,872 I've got my own company and do the things I want to do. 478 00:47:00,080 --> 00:47:03,834 Things that the major stations haven't got the balls to produce. 479 00:47:04,040 --> 00:47:06,759 The directors are bloody cowards, aren't they? 480 00:47:06,960 --> 00:47:10,077 They don't dare produce something that really shocks. 481 00:47:10,280 --> 00:47:12,999 - And what really shocks? - You know that. 482 00:47:13,200 --> 00:47:17,398 Is it true that you broke into the office of Trude's director? 483 00:47:17,600 --> 00:47:20,558 Don't make me something I'm not. 484 00:47:20,760 --> 00:47:24,594 I'm not a tv-rebel any longer. I got fed up with it. 485 00:47:25,560 --> 00:47:29,758 That's exactly why I don't want to work for the major stations. 486 00:47:29,960 --> 00:47:32,394 - Are you ready? - Yes. 487 00:47:39,160 --> 00:47:42,709 Tomas Stockmann, why is your water so dangerous? 488 00:47:44,880 --> 00:47:48,350 It contains a poison that makes people infertile. 489 00:47:48,560 --> 00:47:50,869 Scientists often warn us, - 490 00:47:51,080 --> 00:47:55,358 - and then it turns out that it takes absurd amounts for it to harm us. 491 00:47:55,560 --> 00:48:00,588 The number of childbirths has decreased drastically here. 492 00:48:01,880 --> 00:48:05,873 Everybody thought it was due to our lack of belief in the future. 493 00:48:06,080 --> 00:48:09,709 There are nobody in this settlement who can reproduce. 494 00:48:13,800 --> 00:48:16,633 Why haven't you informed people before? 495 00:48:16,840 --> 00:48:21,675 I got this information two days ago, and I have informed the board. 496 00:48:21,880 --> 00:48:25,634 - What was their reaction? - Ask them yourself. 497 00:48:26,640 --> 00:48:30,155 Is it your impression that someone in the board wants to hide this? 498 00:48:30,360 --> 00:48:32,954 Why do you think I'm here? 499 00:48:49,640 --> 00:48:52,393 Your mobile works. 500 00:48:52,600 --> 00:48:55,114 You've got some nerve. 501 00:49:02,840 --> 00:49:05,877 22 messages? Something must be wrong. 502 00:49:33,000 --> 00:49:35,275 Will he be alright? 503 00:49:36,680 --> 00:49:39,752 I don't know. He just collapsed. 504 00:49:41,360 --> 00:49:43,749 Where? 505 00:49:43,960 --> 00:49:46,110 We were working outside. 506 00:49:47,600 --> 00:49:50,398 It was my fault. I never should have ... 507 00:49:52,240 --> 00:49:54,629 I never should have made him work. 508 00:49:54,840 --> 00:49:56,831 He's had a hard life. 509 00:49:57,040 --> 00:49:59,759 That's bollocks, and you know that. 510 00:50:01,200 --> 00:50:03,270 He didn't drink. 511 00:50:03,960 --> 00:50:07,032 - No? - Not that often. 512 00:50:10,840 --> 00:50:13,752 - Where have you been? - By the spring. 513 00:50:15,440 --> 00:50:17,829 - Why? - I talked to a reporter. 514 00:50:21,360 --> 00:50:23,715 About the poison? 515 00:50:27,880 --> 00:50:31,350 I don't know what happened. 516 00:50:31,560 --> 00:50:35,394 I just stood there. I thought he was messing around. 517 00:50:37,600 --> 00:50:40,512 He was lucky that you were there. 518 00:50:42,480 --> 00:50:45,358 We never should have come back. 519 00:50:46,200 --> 00:50:48,316 I'll go and buy a soda. 520 00:50:50,720 --> 00:50:54,952 - Tomas, go with Eilif. - I'll stay with you. 521 00:50:55,160 --> 00:50:58,869 Go with Eilif. Take care of him, Tomas. 522 00:51:00,960 --> 00:51:02,916 Get going! 523 00:51:24,840 --> 00:51:26,990 Want to drive? 524 00:51:48,120 --> 00:51:50,156 Hit the breaks! 525 00:51:56,200 --> 00:51:58,555 Who's driving here? 526 00:53:04,000 --> 00:53:07,037 - Tomas here. Hi, Hovstad. - Are you at home? 527 00:53:07,240 --> 00:53:10,038 - No, I'm at the hospital. - Could you pop by? 528 00:53:10,240 --> 00:53:14,916 Do you have something for me? I'll be there. Bye. 529 00:53:15,120 --> 00:53:18,749 - Was it the journalist? - Yes. I have to fix something. 530 00:53:18,960 --> 00:53:21,918 - Can I go with you? - No, go see mum. 531 00:53:22,120 --> 00:53:25,157 She's waiting for us. I'll be right back. 532 00:53:36,600 --> 00:53:38,636 - Are you done? - No. 533 00:53:38,840 --> 00:53:40,273 No? 534 00:53:40,480 --> 00:53:44,871 Your brother showed me a new report. It says it's only slightly polluted. 535 00:53:45,080 --> 00:53:47,833 - Do you have it? - No. 536 00:53:48,040 --> 00:53:52,511 - It has to be a botch job. - Why believe you and not him? 537 00:53:53,880 --> 00:53:55,791 Where's my interview? 538 00:53:57,280 --> 00:53:59,077 Your brother took it. 539 00:53:59,280 --> 00:54:01,794 - What did he threaten you with? - A lawsuit. 540 00:54:02,000 --> 00:54:04,912 He's threatened me with that for a long time. 541 00:54:05,120 --> 00:54:09,079 I can't afford it. I'll go bankrupt. 542 00:54:09,280 --> 00:54:12,352 Then you're not very independent. 543 00:54:13,320 --> 00:54:16,835 What do you know about running an independent business? 544 00:54:17,040 --> 00:54:21,716 You've been a little tv-king who's never had to fight to survive. 545 00:54:21,920 --> 00:54:26,710 Why would I want to be independent, if I don't dare have an opinion? 546 00:54:45,120 --> 00:54:46,951 Katrine? 547 00:54:54,480 --> 00:54:57,233 He's not what he let on to be. 548 00:54:58,040 --> 00:55:01,476 I'd say. He's more of a poodle than a bloodhound. 549 00:55:02,400 --> 00:55:04,311 What do we do now? 550 00:55:06,840 --> 00:55:10,719 If you really want to help, you can call People's Choice. 551 00:55:10,920 --> 00:55:13,673 People's Choice isn't really you. 552 00:55:14,520 --> 00:55:18,991 I need someone who won't back out. I must let the entire country know. 553 00:55:20,000 --> 00:55:22,833 It's the most popular tv-show right now. 554 00:55:23,040 --> 00:55:25,031 I've been fired. 555 00:55:25,920 --> 00:55:28,070 You were fired? 556 00:55:29,080 --> 00:55:31,594 You should be proud of that. 557 00:55:32,800 --> 00:55:35,189 They don't dare fire me. 558 00:55:37,680 --> 00:55:39,591 Katrine? 559 00:56:01,960 --> 00:56:05,236 When I got to the hospital, you'd already left. 560 00:56:08,160 --> 00:56:10,151 Didn't you wonder where it came from? 561 00:56:10,360 --> 00:56:12,954 No matter. The damage is done. 562 00:56:13,160 --> 00:56:17,597 No matter? People in town say that the spring is poisoned. 563 00:56:17,800 --> 00:56:21,918 They'll be looking for a scapegoat, and you don't think that it matters? 564 00:56:22,120 --> 00:56:24,873 What do you want me to do, then? 565 00:56:25,800 --> 00:56:27,916 I want you to chose, Tomas. 566 00:56:29,320 --> 00:56:32,357 Our relationship or Stockmann. 567 00:56:32,560 --> 00:56:36,997 - And if I can't make that choice? - Then you've made your choice. 568 00:56:40,200 --> 00:56:42,270 I know you're upset. 569 00:56:42,480 --> 00:56:44,630 I'm not upset. 570 00:56:47,440 --> 00:56:49,715 I'm as lucid as ever. 571 00:56:54,240 --> 00:56:57,915 If you go on about that poison, I'll sell the farm and move away. 572 00:57:02,640 --> 00:57:05,791 - Where are you going? - To the hospital. 573 00:57:07,160 --> 00:57:08,513 Hey! 574 00:57:12,280 --> 00:57:14,191 Talk to me. 575 00:57:19,680 --> 00:57:22,752 Come on. Let's move that poison. 576 00:57:30,040 --> 00:57:32,838 - What? - When is mum moving? 577 00:57:59,680 --> 00:58:04,071 This is toxic waste. It has to go to the refuse disposal plant. 578 00:58:04,280 --> 00:58:07,192 - Where is that? - In town. I can't take this. 579 00:58:07,400 --> 00:58:10,836 - Can't you take it there? - In what? 580 00:58:16,760 --> 00:58:21,276 I'll leave it here. Then it's your responsibility. 581 00:58:22,320 --> 00:58:26,472 Leave it here? I haven't seen it. Then it'll stay where it is. 582 00:58:27,240 --> 00:58:29,549 Hold on. Tomas speaking. 583 00:58:29,760 --> 00:58:32,832 Hi, Tomas. This is People's Choice. 584 00:58:34,520 --> 00:58:36,317 Petra? 585 00:58:42,520 --> 00:58:44,590 Are you coming? 586 00:58:46,280 --> 00:58:49,352 - What are you doing? - We're leaving. 587 00:58:51,240 --> 00:58:56,155 - We have to take care of this crap. - You said we'd leave them there. 588 00:59:00,240 --> 00:59:02,549 You know you can't drive. 589 00:59:23,000 --> 00:59:24,831 Dad? 590 00:59:39,360 --> 00:59:41,510 How's he doing? 591 00:59:44,040 --> 00:59:45,758 Well ... 592 00:59:47,800 --> 00:59:49,870 He's taking a nap now. 593 00:59:55,000 --> 00:59:57,958 Yes, he's had a hard life. 594 00:59:59,040 --> 01:00:02,999 Yes, he's had a hard life. But he wasn't an alcoholic. 595 01:00:03,200 --> 01:00:06,237 I've always respected your father, Katrine. 596 01:00:09,960 --> 01:00:12,394 Too bad that Tomas and I don't agree. 597 01:00:12,600 --> 01:00:14,875 That's for you to mend. 598 01:00:17,640 --> 01:00:20,552 He's contacted People's Choice. 599 01:00:22,040 --> 01:00:25,237 - When did you hear that? - Didn't he tell you? 600 01:00:26,880 --> 01:00:31,317 After that there's nothing to hold back these rumours. 601 01:00:34,680 --> 01:00:38,195 I think that your father deserves better. 602 01:00:38,880 --> 01:00:43,112 It's easy to blame Morten just because he's different. 603 01:00:44,720 --> 01:00:48,156 You are the only one who can stop Tomas. 604 01:00:48,360 --> 01:00:51,955 The board wants to hit him hard, but I can make them wait. 605 01:01:16,760 --> 01:01:20,116 Hi, Lene Bergstrøm. People's Choice. Researcher. 606 01:01:22,320 --> 01:01:24,231 Hi. Did you wait long? 607 01:01:24,440 --> 01:01:28,035 An hour. Your mobile doesn't work. 608 01:01:28,240 --> 01:01:30,674 - Anyone home? - The door was locked. 609 01:01:30,880 --> 01:01:33,952 Can I talk to you, Petra? 610 01:01:34,160 --> 01:01:36,720 What the hell are you thinking? 611 01:01:37,560 --> 01:01:40,950 You can't bring those bloody tv-guys to our home. 612 01:01:42,600 --> 01:01:44,079 Why not? 613 01:01:45,400 --> 01:01:47,550 It's private. 614 01:01:47,760 --> 01:01:50,752 Then stop being so damned private. 615 01:01:53,080 --> 01:01:56,311 - I've talked to the lab. - What lab? 616 01:01:56,520 --> 01:01:59,273 The one Peter says he used. 617 01:02:02,120 --> 01:02:05,396 They've never done any tests for Stockmann. 618 01:02:06,520 --> 01:02:09,273 You have to use that against him. 619 01:02:32,040 --> 01:02:34,838 - Dad's a bit better. - Better? 620 01:02:37,640 --> 01:02:40,473 You feeling better? 621 01:02:40,680 --> 01:02:43,194 We need to talk, Tomas. 622 01:02:57,240 --> 01:03:01,438 - I've used the farm as collateral. - Collateral? 623 01:03:01,640 --> 01:03:03,358 In Eilif's inheritance? 624 01:03:03,560 --> 01:03:07,269 I've bought Stockmann stocks in his name. 625 01:03:07,480 --> 01:03:09,516 Stockmann stocks? 626 01:03:10,640 --> 01:03:14,599 If the company goes bankrupt, those stocks will be worthless. 627 01:03:18,200 --> 01:03:20,555 - You're kidding. - No. 628 01:03:20,760 --> 01:03:25,231 Ruin Stockmann, and you ruin Eilif. Only a madman would do that. 629 01:03:25,440 --> 01:03:27,112 I am a madman. 630 01:03:27,320 --> 01:03:31,438 I've let you pretend you're mad. You're not really that mad. 631 01:03:32,400 --> 01:03:34,675 I don't believe you. 632 01:04:01,600 --> 01:04:04,194 You've been talking to Peter. 633 01:04:06,240 --> 01:04:08,310 Tomas, don't you get it? 634 01:04:08,520 --> 01:04:11,830 You cannot wish to go against me. 635 01:04:12,040 --> 01:04:18,036 You've never understood dad. Don't you know what he went through? 636 01:04:18,240 --> 01:04:22,791 How much this has affected him? I won't let him be hated once more. 637 01:04:23,000 --> 01:04:26,549 To think that you would let yourself be tricked like this. 638 01:04:26,760 --> 01:04:30,878 - What are you talking about? - This is typical of Peter. 639 01:04:31,080 --> 01:04:34,755 He talked to people about me and put words in their mouths. 640 01:04:34,960 --> 01:04:36,757 This is typical of Peter. 641 01:04:36,960 --> 01:04:40,236 And trust me on this: I won't let that fuck get away with it! 642 01:04:58,480 --> 01:05:01,392 We're suspecting you of insider trade. 643 01:05:03,160 --> 01:05:05,549 First these rumours about poison. 644 01:05:05,760 --> 01:05:08,797 And then your wife buys cheap Stockmann stocks. 645 01:05:09,000 --> 01:05:11,753 - Coincidence? - What are you talking about? 646 01:05:11,960 --> 01:05:16,476 You start a rumour to benefit from our volunteer work. 647 01:05:16,680 --> 01:05:18,750 We'll call the police. 648 01:05:18,960 --> 01:05:22,873 Don't turn your back on me! How can you explain this to your son? 649 01:05:24,400 --> 01:05:26,118 Eilif? 650 01:05:27,640 --> 01:05:30,200 Eilif has nothing to do with this. 651 01:06:09,240 --> 01:06:11,993 Ran out of arguments, did you? 652 01:06:14,960 --> 01:06:16,598 Get out of here! 653 01:06:19,600 --> 01:06:22,239 - Where's Peter? - He's not here yet. 654 01:06:23,120 --> 01:06:25,236 So much the better. 655 01:06:31,520 --> 01:06:33,238 Peter? 656 01:06:38,960 --> 01:06:42,714 - Tomas, what are you doing? - Looking for your fake report! 657 01:06:42,920 --> 01:06:45,718 You won't find anything in there. 658 01:06:59,560 --> 01:07:03,838 - He'll thrash the office as well. - No, there's no danger. 659 01:07:04,040 --> 01:07:06,713 Tomas, what do you want? 660 01:07:09,360 --> 01:07:11,828 I accept your offer, Peter. 661 01:07:12,880 --> 01:07:15,758 - What offer? - Your job offer. 662 01:07:15,960 --> 01:07:18,997 Come on out and let's talk about it. 663 01:07:22,560 --> 01:07:25,836 Nice chair. Very comfortable. 664 01:07:27,800 --> 01:07:30,189 Nice pictures, too. 665 01:07:32,040 --> 01:07:34,759 Dad should have seen this. 666 01:07:36,600 --> 01:07:39,239 Dad should have seen this. 667 01:07:39,920 --> 01:07:42,673 He would have been so proud. 668 01:07:44,880 --> 01:07:50,079 - Open this door, you bloody idiot! - You just wind the fuck down! 669 01:07:50,280 --> 01:07:54,432 Bloody hell! Don't you talk to me like that! 670 01:07:55,400 --> 01:07:57,868 If you don't open, you'll be sorry. 671 01:07:58,080 --> 01:08:01,117 I'll do exactly as I please, and you just shut up! 672 01:08:01,320 --> 01:08:04,835 - I'm calling the police. - No, leave him be. 673 01:08:05,040 --> 01:08:08,749 - Should I call his wife? - No. Let him have his fun. 674 01:08:08,960 --> 01:08:13,670 You think that you know more about everything than everyone else. 675 01:08:16,920 --> 01:08:19,434 Perhaps he's been drinking. 676 01:08:21,440 --> 01:08:25,353 Get away from the windows. He just wants attention. 677 01:08:59,200 --> 01:09:03,352 Hi, Tomas, it's Petra. People's Choice starts in an hour. 678 01:09:12,000 --> 01:09:14,992 Damn it, Tomas! They're waiting for you. 679 01:09:15,200 --> 01:09:19,637 People's Choice is about to start. What are you doing? 680 01:09:19,840 --> 01:09:22,673 Today People's Choice has gone to Bredal - 681 01:09:22,880 --> 01:09:27,237 - where our former producer is in dispute with his brother. 682 01:09:27,440 --> 01:09:29,192 Are you coming? 683 01:09:31,800 --> 01:09:33,597 Tomas! 684 01:09:36,400 --> 01:09:39,597 Welcome to this week's People's Choice. 685 01:09:40,320 --> 01:09:43,437 Tomas Stockmann, the known nutritionist, - 686 01:09:43,640 --> 01:09:46,393 - claims to have found poison in the local spring. 687 01:09:46,600 --> 01:09:51,594 Director Peter Stockmann claims that this water is healthy. 688 01:09:51,800 --> 01:09:54,678 Who's right? You at home are to decide. 689 01:09:54,880 --> 01:09:59,476 Those in favour of Peter, send a text message to 1998. 690 01:09:59,680 --> 01:10:03,195 Those in favour of Tomas, send a text message to 1999. 691 01:10:03,400 --> 01:10:06,870 People's Choice is democracy in practice. 692 01:10:08,040 --> 01:10:11,191 Peter, your own brother claims - 693 01:10:11,400 --> 01:10:15,279 - that he has found poison in this water. 694 01:10:15,480 --> 01:10:17,471 Is that true? 695 01:10:17,680 --> 01:10:22,959 The board has always taken great interest in Tomas' work. 696 01:10:23,160 --> 01:10:26,630 Yes, but have you found poison or not? 697 01:10:26,840 --> 01:10:29,991 We've found insignificant amounts of a pesticide, - 698 01:10:30,200 --> 01:10:33,033 - but it doesn't present any danger. 699 01:10:33,240 --> 01:10:37,711 Some actually say that tiny amounts of this compound may be healthy. 700 01:10:37,920 --> 01:10:41,913 - So this poison is healthy? - In tiny amounts, yes. 701 01:10:42,120 --> 01:10:45,829 And to control that amount we'll build a purifying plant. 702 01:10:48,600 --> 01:10:51,592 Tomas was supposed to comment on this, - 703 01:10:51,800 --> 01:10:55,918 - but he hasn't arrived yet. He's had a tough day. Watch this. 704 01:11:13,200 --> 01:11:14,872 Dad? 705 01:11:17,200 --> 01:11:19,760 I have to show you something. 706 01:11:21,240 --> 01:11:23,117 Let me in. 707 01:11:37,360 --> 01:11:40,750 Look. I've got the results from the lab. 708 01:11:42,160 --> 01:11:44,799 The inner spring is clean. 709 01:11:49,640 --> 01:11:51,631 That's just fine. 710 01:11:52,800 --> 01:11:56,475 But your uncle can simply get a test that gainsays that. 711 01:11:59,400 --> 01:12:02,073 Is it because of the stocks? 712 01:12:06,760 --> 01:12:09,479 I don't want that money. 713 01:12:10,880 --> 01:12:14,156 - But it's your inheritance. - It's a coward's money. 714 01:12:14,360 --> 01:12:16,351 And I'm no coward. 715 01:12:23,880 --> 01:12:27,395 I've never considered you a coward, Eilif. 716 01:12:27,600 --> 01:12:30,990 Because of me, people will drink that poison. 717 01:12:31,840 --> 01:12:35,469 If it hadn't been for me, everything would have been fine. 718 01:12:37,880 --> 01:12:39,950 Stop that. 719 01:12:48,000 --> 01:12:49,797 - Tomas. - Let me get a photo. 720 01:12:50,520 --> 01:12:53,637 Hi, Thomas. Can't you tell the time? 721 01:12:53,840 --> 01:12:57,469 - The show is already on. - Stay with him, Eilif. 722 01:13:01,400 --> 01:13:03,391 Tomas Stockmann, welcome. 723 01:13:03,600 --> 01:13:07,559 Well, a purifying plant. Doesn't that satisfy you? 724 01:13:08,440 --> 01:13:14,595 It's just a cover up to hide the fact that they're poisoning people. 725 01:13:18,880 --> 01:13:22,350 There is pure water. In the basin deeper in the mountain. 726 01:13:23,360 --> 01:13:26,955 And the report that I have here proves that. 727 01:13:31,520 --> 01:13:34,751 It will be far too expensive to move the tap. 728 01:13:34,960 --> 01:13:38,077 Much more expensive than building a purifying plant. 729 01:13:38,280 --> 01:13:43,400 - And reports are easily falsified. - Are you insinuating that I'm lying? 730 01:13:43,600 --> 01:13:47,070 That's for you to know, Tomas. 731 01:13:47,280 --> 01:13:51,512 Peter is making a serious accusation. What are you going to do about it? 732 01:13:54,080 --> 01:13:58,915 Nothing. This isn't about a simple family dispute between Peter and I. 733 01:13:59,120 --> 01:14:02,430 I've discovered something much more important. 734 01:14:03,720 --> 01:14:06,473 I've been trying - 735 01:14:06,680 --> 01:14:10,639 - to keep you from drinking a poison that'll make us infertile. 736 01:14:10,840 --> 01:14:15,550 But no one wants to stop drinking this water for that reason. 737 01:14:17,880 --> 01:14:19,871 So I'm thinking: 738 01:14:20,080 --> 01:14:23,311 "Maybe it's not that important that life goes on here." 739 01:14:24,480 --> 01:14:27,631 Isn't it your job to convince people? 740 01:14:27,840 --> 01:14:30,798 If people won't listen, I can't do anything. 741 01:14:31,000 --> 01:14:33,958 I respect that they want to drink poison. 742 01:14:34,160 --> 01:14:38,438 - Some species extirpate themselves. - Get that man out of here. 743 01:14:38,640 --> 01:14:42,110 What you're saying, Tomas, is that the entire settlement ... 744 01:14:42,320 --> 01:14:45,392 Will become extinct. Yes. 745 01:14:48,440 --> 01:14:52,115 But that doesn't give us the right ... 746 01:14:52,320 --> 01:14:56,518 ... to poison the rest of the population. 747 01:14:56,720 --> 01:14:59,837 Fine. You people at home have voted. 748 01:15:00,040 --> 01:15:02,349 We have reached a decision. 749 01:15:02,560 --> 01:15:05,597 People's Choice is democracy in practice. 750 01:15:06,280 --> 01:15:09,317 Well, 63 per cent of the viewers have voted ... 751 01:15:18,160 --> 01:15:23,075 The viewers have voted for Peter and his spring water. 752 01:15:23,280 --> 01:15:25,475 Well. Any comments? 753 01:15:25,680 --> 01:15:28,353 I want to thank you for the support. 754 01:15:28,560 --> 01:15:32,951 This goes to show that people don't fall for scare tactics. 755 01:15:33,160 --> 01:15:37,438 Well, Tomas. I suppose that truth rests with the majority. 756 01:15:39,680 --> 01:15:42,638 Truth never rests with the majority. 757 01:15:42,840 --> 01:15:45,673 Who constitute the majority of a nation? 758 01:15:45,880 --> 01:15:48,075 Stupid people or smart people? 759 01:15:48,280 --> 01:15:51,716 We have to agree that stupid people constitute - 760 01:15:51,920 --> 01:15:55,435 - an overwhelming majority in this country. 761 01:15:56,240 --> 01:15:59,391 Tomas, do you raise yourself above our viewers? 762 01:16:00,760 --> 01:16:03,718 Do you raise yourself above our viewers? 763 01:16:21,760 --> 01:16:25,639 You can't behave like that even if you're a celebrity. 764 01:16:30,360 --> 01:16:32,794 - Have you seen Eilif? - No. 765 01:16:33,000 --> 01:16:35,468 You won't win by slagging people off. 766 01:16:35,680 --> 01:16:38,433 Now you sound like an information worker. 767 01:16:38,640 --> 01:16:42,519 We'll get the purifying plant, and that's what's important. 768 01:16:42,720 --> 01:16:45,712 You think you're so bloody unique. 769 01:16:50,080 --> 01:16:51,752 Eilif! 770 01:16:53,680 --> 01:16:55,511 Katrine! 771 01:17:15,960 --> 01:17:18,679 He poisoned the spring. 772 01:17:18,880 --> 01:17:20,791 Just kill him. 773 01:17:30,800 --> 01:17:32,552 Kill him. 774 01:17:35,280 --> 01:17:37,350 Good evening. 775 01:17:39,800 --> 01:17:42,155 What's going on here? 776 01:17:52,440 --> 01:17:54,556 Nothing. 777 01:17:54,760 --> 01:17:57,911 There was no poison here before he arrived. 778 01:18:00,240 --> 01:18:02,117 Are those your drums? 779 01:18:02,320 --> 01:18:05,198 - I'm getting rid of them. - So they are yours? 780 01:18:05,400 --> 01:18:07,834 I was taking them into town. 781 01:18:10,400 --> 01:18:11,674 Come with me. 782 01:18:14,440 --> 01:18:16,908 They said, they'd kill me. 783 01:18:17,880 --> 01:18:21,111 - But people in this town don't act. - No. 784 01:18:21,840 --> 01:18:24,513 That was probably for the best. 785 01:18:24,720 --> 01:18:27,439 It's still bloody annoying. 786 01:18:29,280 --> 01:18:31,191 Can I go now? 787 01:18:33,000 --> 01:18:36,788 I think I have to keep you until tomorrow. 788 01:18:37,000 --> 01:18:38,911 Then we'll see. 789 01:18:39,120 --> 01:18:41,190 We'll see? About what? 790 01:18:43,640 --> 01:18:47,315 Why are you driving around with a hundred litres of pesticide? 791 01:18:49,320 --> 01:18:53,677 Do I look like a man who wants to poison an entire settlement? 792 01:18:53,880 --> 01:18:56,792 I don't know what you look like. 793 01:19:27,200 --> 01:19:29,919 - Katrine? - I don't want to talk to you. 794 01:19:30,120 --> 01:19:33,749 We have to stick together. People act like crazy. 795 01:19:33,960 --> 01:19:38,192 Why did I move back? You said people would thank us. 796 01:19:38,400 --> 01:19:42,712 I won't let you drag us down with you again. 797 01:19:42,920 --> 01:19:44,876 Katrine ... 798 01:20:51,240 --> 01:20:54,277 I've talked to Katrine, Tomas. 799 01:20:54,480 --> 01:20:58,155 She says she knows nothing about those drums. 800 01:21:01,040 --> 01:21:03,110 Can I go, then? 801 01:21:03,320 --> 01:21:05,038 Yes. 802 01:21:08,840 --> 01:21:12,071 - On one condition. - Condition? 803 01:21:12,280 --> 01:21:17,673 Yes. I'll drop this case if you promise to move away. 804 01:21:20,800 --> 01:21:25,237 - Move away from my home town? - Yes, for your own safety. 805 01:21:26,840 --> 01:21:29,991 You have to go home and pack your stuff. 806 01:21:31,560 --> 01:21:34,677 Otherwise I'll have to keep you here. 807 01:24:05,720 --> 01:24:07,915 I can't be alone. 808 01:26:44,680 --> 01:26:48,639 Translation: Martin Mathiasen Scandinavian Text Service 63127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.