All language subtitles for EP06_ She and Her Perfect Husband [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,730 --> 00:00:35,310 ♪I want to be with you every day♪ 2 00:00:35,880 --> 00:00:37,340 ♪With the press of a button♪ 3 00:00:37,660 --> 00:00:43,680 ♪Watching this love drama that updates every day♪ 4 00:00:43,860 --> 00:00:49,800 ♪From the first episode of the first season to the never-ending finale♪ 5 00:00:50,500 --> 00:00:55,300 ♪I want to see the sweet you in every episode♪ 6 00:00:56,440 --> 00:01:00,850 ♪I want to watch a romantic scene in every episode♪ 7 00:01:00,850 --> 00:01:02,720 ♪Like a music video♪ 8 00:01:03,120 --> 00:01:07,900 ♪Every foreshadowing is for a happily ever after♪ 9 00:01:09,040 --> 00:01:14,300 ♪There will be storms and hurricanes but they are not the main themes♪ 10 00:01:15,800 --> 00:01:19,850 ♪I want to make a montage of you♪ 11 00:01:21,640 --> 00:01:24,550 ♪I'll focus on your cheekiness and cuteness♪ 12 00:01:24,560 --> 00:01:27,870 ♪I'll capture your little emotions with precise shots♪ 13 00:01:28,130 --> 00:01:33,460 ♪Following your steps in the dream♪ 14 00:01:34,200 --> 00:01:37,140 ♪I'll bottle your tenderness and thoughtfulness♪ 15 00:01:37,140 --> 00:01:40,510 ♪I'll indulge all your tantrums♪ 16 00:01:40,850 --> 00:01:45,150 ♪I'll watch every scene that features you and replay them in my heart♪ 17 00:01:48,240 --> 00:01:50,740 =She And Her Perfect Husband= 18 00:01:51,620 --> 00:01:55,020 =Episode 6= 19 00:02:14,199 --> 00:02:15,199 Was this report 20 00:02:15,399 --> 00:02:16,759 given to you by your husband? 21 00:02:18,280 --> 00:02:20,039 Do you see that? Wanjin Yongli. 22 00:02:20,360 --> 00:02:21,199 Their product 23 00:02:21,199 --> 00:02:22,479 with the highest circulation. 24 00:02:22,759 --> 00:02:24,119 In the past 16 months, 25 00:02:24,240 --> 00:02:25,599 their fund has been channelled 26 00:02:25,599 --> 00:02:27,360 to a company called Suoluo Technology 27 00:02:27,360 --> 00:02:28,920 to produce electric vehicles. 28 00:02:29,759 --> 00:02:30,559 However, 29 00:02:30,759 --> 00:02:32,000 the contact number 30 00:02:32,000 --> 00:02:33,319 of Suoluo Technology 31 00:02:33,800 --> 00:02:35,559 belongs to an Indian restaurant. 32 00:02:37,640 --> 00:02:38,839 How did this company 33 00:02:38,839 --> 00:02:39,559 pass its 34 00:02:39,559 --> 00:02:40,640 risk assessment? 35 00:02:43,199 --> 00:02:44,240 There's also 36 00:02:44,280 --> 00:02:45,399 another biotech company 37 00:02:45,440 --> 00:02:46,559 called Saint Gene. 38 00:02:46,839 --> 00:02:48,440 Its shareholder is Feisha Bio. 39 00:02:48,959 --> 00:02:51,240 In the past, a complaint was filed 40 00:02:51,240 --> 00:02:52,839 for illegally adding antibiotics 41 00:02:52,839 --> 00:02:54,399 in Chinese medicine oral liquid. 42 00:02:54,959 --> 00:02:56,440 In the past three months, 43 00:02:56,800 --> 00:02:57,559 Luowei Yulan actually 44 00:02:57,559 --> 00:02:58,759 made a P2P Lending Platform product 45 00:02:58,759 --> 00:03:00,160 for this company. 46 00:03:00,399 --> 00:03:01,240 The funding was 100 million yuan. 47 00:03:03,440 --> 00:03:04,479 Are all their products 48 00:03:04,479 --> 00:03:05,440 like that? 49 00:03:07,920 --> 00:03:09,520 Not all products. 50 00:03:10,119 --> 00:03:12,119 The projects they invested in initially 51 00:03:12,119 --> 00:03:13,319 were quite reliable. 52 00:03:13,720 --> 00:03:14,559 The rate of return 53 00:03:14,559 --> 00:03:15,720 was reasonable as well. 54 00:03:16,039 --> 00:03:18,000 It has been having a very serious issue starting last year. 55 00:03:18,160 --> 00:03:19,559 Besides these two products, 56 00:03:19,839 --> 00:03:20,640 Luowei Yulan 57 00:03:20,720 --> 00:03:21,360 has 90% 58 00:03:21,479 --> 00:03:22,800 long-term products. 59 00:03:24,000 --> 00:03:24,559 It's still early 60 00:03:24,559 --> 00:03:25,800 to honour their payment 61 00:03:25,959 --> 00:03:28,119 so the problem has not been exposed yet. 62 00:03:29,440 --> 00:03:31,440 There won't be a problem 63 00:03:31,440 --> 00:03:32,479 if they 64 00:03:32,479 --> 00:03:33,559 pay on time, right? 65 00:03:33,559 --> 00:03:35,000 Even if there's a problem, 66 00:03:35,199 --> 00:03:35,759 it is still 67 00:03:35,759 --> 00:03:37,199 a big group, 68 00:03:37,406 --> 00:03:38,727 do you think Ms. Lan will abandon it? 69 00:03:41,800 --> 00:03:42,520 Before 70 00:03:42,520 --> 00:03:43,640 this P2P Lending Platform 71 00:03:43,640 --> 00:03:44,959 fails 72 00:03:44,959 --> 00:03:46,440 and has its problems exposed, 73 00:03:46,440 --> 00:03:48,000 everyone will think the same. 74 00:03:48,280 --> 00:03:50,440 That is why I'm wondering 75 00:03:50,440 --> 00:03:51,839 if we can revisit the contract 76 00:03:51,839 --> 00:03:53,679 with the Association for Women Entrepreneurs. 77 00:03:54,214 --> 00:03:55,280 Aren't there a few products 78 00:03:55,280 --> 00:03:56,559 that have reached their payment due date? 79 00:03:56,880 --> 00:03:58,399 Let's have a look before deciding. 80 00:04:03,399 --> 00:04:04,240 It's too late. 81 00:04:06,360 --> 00:04:08,280 I thought you haven't sent the contract yet. 82 00:04:11,280 --> 00:04:12,199 You sent it? 83 00:04:32,520 --> 00:04:33,199 Wu Fei. 84 00:04:34,759 --> 00:04:36,759 The contract about Association for Women Entrepreneurs 85 00:04:36,759 --> 00:04:37,360 that the company 86 00:04:37,360 --> 00:04:38,479 last sent out, 87 00:04:39,640 --> 00:04:41,039 get the courier to cancel the delivery. 88 00:04:41,199 --> 00:04:42,039 Immediately. 89 00:04:42,319 --> 00:04:43,080 Ms. Qin. 90 00:04:43,080 --> 00:04:44,199 I'm still not in the office. 91 00:04:44,279 --> 00:04:45,039 I'll investigate 92 00:04:45,039 --> 00:04:46,199 when I arrive at the office. 93 00:04:46,240 --> 00:04:48,039 I can do it myself when you arrive. 94 00:04:49,039 --> 00:04:50,240 Hurry up and think of something. 95 00:04:50,479 --> 00:04:51,240 Hurry. 96 00:04:51,640 --> 00:04:52,439 Ms. Qin. 97 00:04:54,800 --> 00:04:55,400 What's wrong? 98 00:04:56,319 --> 00:04:57,240 I'll tell you later. 99 00:04:59,680 --> 00:05:00,470 (The Stressed Guys' Roasting Conference) Any one of you 100 00:05:00,479 --> 00:05:01,800 has the receptionist, Annie's number? 101 00:05:03,840 --> 00:05:05,270 (How to stop a delivery, Search) How to stop a delivery? 102 00:05:05,780 --> 00:05:07,780 (Calling, You can also call to check your delivery status and stop it) 103 00:05:07,870 --> 00:05:09,120 (Any one of you has the receptionist, Annie's number?) It should be in the company's log. 104 00:05:09,120 --> 00:05:09,840 What's wrong? 105 00:05:09,840 --> 00:05:10,759 I have to check the contract. 106 00:05:10,759 --> 00:05:11,479 It's urgent. 107 00:05:11,999 --> 00:05:12,719 I will arrive 108 00:05:12,719 --> 00:05:13,680 at the law firm in ten minutes. 109 00:05:13,680 --> 00:05:14,759 I can help you check. 110 00:05:15,360 --> 00:05:16,879 Thank you. I'll treat you. 111 00:05:20,199 --> 00:05:21,879 I have it. Treat me. 112 00:05:27,719 --> 00:05:28,879 I'm going up. 113 00:05:29,680 --> 00:05:30,039 I think 114 00:05:30,039 --> 00:05:31,159 you've forgotten something. 115 00:05:32,360 --> 00:05:33,640 No. They are all here. 116 00:05:34,560 --> 00:05:35,400 Think carefully. 117 00:05:40,840 --> 00:05:41,840 I need to go now. 118 00:05:42,520 --> 00:05:43,400 Your phone. 119 00:05:44,960 --> 00:05:45,960 Don't stop missing me. 120 00:05:45,960 --> 00:05:46,879 In your dreams. 121 00:05:47,479 --> 00:05:48,080 Drive slow. 122 00:05:53,920 --> 00:05:54,999 Hello, Annie. 123 00:05:54,999 --> 00:05:56,520 I am Wu Fei from the family department. 124 00:05:56,520 --> 00:05:57,879 I have something to ask you. 125 00:06:14,800 --> 00:06:15,920 Found it. Thanks. 126 00:06:25,360 --> 00:06:25,920 (Shanghai) Yes. 127 00:06:25,920 --> 00:06:27,520 (Shanghai) We have an issue over here 128 00:06:27,520 --> 00:06:28,439 (Shanghai) and need to cancel the delivery. 129 00:06:28,800 --> 00:06:30,199 (Shanghai) I just sent your parcel. 130 00:06:30,520 --> 00:06:32,159 Please retrieve it. 131 00:06:32,159 --> 00:06:32,879 I'm sorry. 132 00:06:32,879 --> 00:06:34,039 It's our company's problem. 133 00:06:34,199 --> 00:06:34,999 Sorry to trouble you. 134 00:06:35,800 --> 00:06:36,360 Sure. 135 00:06:36,560 --> 00:06:37,960 Please give a call 136 00:06:37,960 --> 00:06:38,680 to our company 137 00:06:38,680 --> 00:06:39,800 and leave a remark about the cancellation. 138 00:06:39,960 --> 00:06:40,599 No problem! 139 00:06:40,599 --> 00:06:41,640 Thank you! 140 00:06:44,240 --> 00:06:45,520 Wu Fei, you are amazing. 141 00:06:47,240 --> 00:06:48,279 Mission accomplished. 142 00:06:48,439 --> 00:06:48,960 All right. 143 00:06:49,999 --> 00:06:51,039 The contract has been intercepted. 144 00:06:56,159 --> 00:06:56,840 Qin Shi. 145 00:06:57,479 --> 00:06:59,120 I'm going to as you a serious question. 146 00:07:00,800 --> 00:07:02,039 What is the credibility 147 00:07:02,039 --> 00:07:03,560 of this assessment report? 148 00:07:04,319 --> 00:07:04,840 Do you dare 149 00:07:04,840 --> 00:07:06,240 take responsibility for all the data on the report 150 00:07:06,240 --> 00:07:07,879 and the problems it will cause? 151 00:07:12,199 --> 00:07:13,319 Are you sure that everything here 152 00:07:13,319 --> 00:07:14,240 is correct? 153 00:07:14,439 --> 00:07:15,479 I've never been wrong 154 00:07:15,479 --> 00:07:16,240 regarding numbers and money. 155 00:07:18,479 --> 00:07:20,159 I wholeheartedly trust the person 156 00:07:20,719 --> 00:07:22,120 who wrote this report. 157 00:07:23,159 --> 00:07:24,360 So, I can take responsibility. 158 00:07:27,800 --> 00:07:28,319 Ms. Tang. 159 00:07:28,999 --> 00:07:30,560 No matter what she says or does, 160 00:07:30,560 --> 00:07:31,360 do not agree. 161 00:07:31,520 --> 00:07:32,279 They are not true. 162 00:07:32,400 --> 00:07:33,279 Stop talking. 163 00:07:33,640 --> 00:07:34,080 Ms. Tang. 164 00:07:34,080 --> 00:07:35,240 Li Dai, what are you doing? 165 00:07:35,400 --> 00:07:36,479 What are you doing? 166 00:07:36,759 --> 00:07:37,560 Don't touch me. 167 00:07:38,800 --> 00:07:39,479 Qin Shi. 168 00:07:40,199 --> 00:07:41,680 This is too much. 169 00:07:41,920 --> 00:07:43,279 I always tolerated you. 170 00:07:43,279 --> 00:07:44,400 Do you think you are the 171 00:07:44,400 --> 00:07:45,360 second-in-command now? 172 00:07:45,360 --> 00:07:46,640 How did you tolerate me? 173 00:07:46,640 --> 00:07:47,800 Is it tolerating when you couldn't win an argument? 174 00:07:47,800 --> 00:07:49,080 Winning in terms of mentality? 175 00:07:50,199 --> 00:07:51,279 Regardless, 176 00:07:51,520 --> 00:07:53,120 I made a deal with Zhao Danping. 177 00:07:53,879 --> 00:07:55,759 No matter what, 178 00:07:55,759 --> 00:07:56,360 this contract 179 00:07:56,360 --> 00:07:57,199 has to be delivered. 180 00:07:57,319 --> 00:07:58,199 What if I don't? 181 00:07:58,279 --> 00:07:58,759 If you don't, 182 00:07:59,080 --> 00:08:00,240 will you be responsible 183 00:08:00,240 --> 00:08:00,999 for losing a huge client? 184 00:08:00,999 --> 00:08:01,599 Sure. 185 00:08:16,999 --> 00:08:17,680 Qin Shi. 186 00:08:18,879 --> 00:08:21,039 What did you tell Ms. Tang? 187 00:08:21,279 --> 00:08:22,759 Why don't you tell me? 188 00:08:23,920 --> 00:08:25,199 Show me 189 00:08:25,199 --> 00:08:26,039 the standard 190 00:08:26,039 --> 00:08:27,599 of our best lawyer in the family department. 191 00:08:28,080 --> 00:08:28,920 If you can't persuade me 192 00:08:28,920 --> 00:08:30,560 like how you persuaded Ms. Tang, 193 00:08:31,159 --> 00:08:32,240 I won't forgive you. 194 00:08:34,200 --> 00:08:35,560 I don't need you to forgive me. 195 00:08:39,240 --> 00:08:40,519 Take a look, Scammer. 196 00:08:41,159 --> 00:08:42,079 Who are you talking about? 197 00:09:01,440 --> 00:09:02,360 Hello, Jin. 198 00:09:02,440 --> 00:09:03,360 Where are you? 199 00:09:03,639 --> 00:09:04,120 I'm already 200 00:09:04,120 --> 00:09:05,440 on my way to the airport. 201 00:09:06,399 --> 00:09:07,920 I saw your text. 202 00:09:08,120 --> 00:09:09,120 Don't be anxious. 203 00:09:09,639 --> 00:09:10,800 Let's discuss the countermeasures 204 00:09:10,920 --> 00:09:11,839 when I'm back. 205 00:09:13,240 --> 00:09:14,560 Are you alone? 206 00:09:16,800 --> 00:09:18,279 Qin Shi and Li Dai are here. 207 00:09:19,599 --> 00:09:20,200 We can leave 208 00:09:20,200 --> 00:09:21,120 if you need us to. 209 00:09:21,680 --> 00:09:23,200 No need. Stay here. 210 00:09:23,760 --> 00:09:24,360 Yihui. 211 00:09:25,079 --> 00:09:26,320 Tell me honestly. 212 00:09:27,560 --> 00:09:28,440 Did you put any money 213 00:09:29,159 --> 00:09:30,279 in Luowei Yulan? 214 00:09:32,079 --> 00:09:32,719 Yihui. 215 00:09:33,360 --> 00:09:34,920 I'm not asking someone to be held accountable. 216 00:09:35,560 --> 00:09:36,360 I need to know 217 00:09:36,360 --> 00:09:37,760 our worst-case scenario. 218 00:09:38,519 --> 00:09:39,200 Did you? 219 00:09:50,720 --> 00:09:52,480 Mr. Jin, she says she did. 220 00:09:52,719 --> 00:09:53,360 How much? 221 00:09:56,399 --> 00:09:57,440 How much? 222 00:09:59,406 --> 00:10:00,687 25... 223 00:10:01,360 --> 00:10:01,920 Million? 224 00:10:20,440 --> 00:10:21,320 I'll come back immediately. 225 00:10:21,880 --> 00:10:22,959 Before I return, 226 00:10:23,200 --> 00:10:24,200 the news 227 00:10:24,519 --> 00:10:26,000 must not leave the office. 228 00:10:32,519 --> 00:10:33,159 Turn back. 229 00:10:33,760 --> 00:10:34,479 Sure, Mr. Jin. 230 00:10:42,460 --> 00:10:44,660 (People's Park) 231 00:10:45,800 --> 00:10:47,800 Yang, I need to thank you. 232 00:10:48,039 --> 00:10:48,959 Your news 233 00:10:49,120 --> 00:10:50,200 was so accurate. 234 00:10:50,279 --> 00:10:51,760 Two days ago, they announced 235 00:10:51,760 --> 00:10:53,240 the stock replacement. 236 00:10:53,526 --> 00:10:54,247 Suddenly, 237 00:10:54,399 --> 00:10:56,200 a few stocks have hit limit up. 238 00:10:58,639 --> 00:10:59,519 Today's coffee will be 239 00:10:59,560 --> 00:11:00,159 my treat. 240 00:11:00,560 --> 00:11:01,519 Don't be polite. 241 00:11:05,560 --> 00:11:06,479 I also bought 242 00:11:06,479 --> 00:11:08,240 a very awesome financial management product. 243 00:11:08,719 --> 00:11:11,159 Managed by a foreign funding company. 244 00:11:12,240 --> 00:11:13,719 It is investing in the electric vehicle project. 245 00:11:14,120 --> 00:11:17,000 The interest I earned every month 246 00:11:18,599 --> 00:11:20,079 will scare you. 247 00:11:20,240 --> 00:11:21,440 Why didn't you introduce us 248 00:11:21,440 --> 00:11:23,120 to such a great product? 249 00:11:23,760 --> 00:11:24,760 It's no use telling you. 250 00:11:24,760 --> 00:11:26,159 The product is not available to the public. 251 00:11:26,440 --> 00:11:27,440 My son 252 00:11:27,440 --> 00:11:28,680 has a client. 253 00:11:28,680 --> 00:11:30,959 He is a big boss. 254 00:11:31,120 --> 00:11:32,120 My son 255 00:11:32,440 --> 00:11:33,800 is close to him. 256 00:11:34,519 --> 00:11:36,639 He got a bit of quota. 257 00:11:36,639 --> 00:11:39,240 It's a project invested in 258 00:11:39,240 --> 00:11:43,000 by entrepreneurs worth billions. 259 00:11:43,320 --> 00:11:44,279 Our money 260 00:11:44,279 --> 00:11:46,200 is nothing much. 261 00:11:46,279 --> 00:11:47,120 That won't do. 262 00:11:48,279 --> 00:11:49,760 It's two-wheeled, right? 263 00:11:50,000 --> 00:11:50,719 Zhou. 264 00:11:50,920 --> 00:11:51,519 What? 265 00:11:52,399 --> 00:11:53,680 Are you talking about 266 00:11:54,200 --> 00:11:55,719 Luowei Yulan? 267 00:11:56,760 --> 00:11:57,240 Yes. 268 00:11:59,680 --> 00:12:00,399 Yang. 269 00:12:00,639 --> 00:12:02,719 You are quite well-informed. 270 00:12:19,519 --> 00:12:20,320 What do you think? 271 00:12:30,334 --> 00:12:31,320 There's nothing wrong 272 00:12:31,399 --> 00:12:32,440 with this investment 273 00:12:32,440 --> 00:12:33,680 from the contract. 274 00:12:33,719 --> 00:12:35,120 There's also a third-party company 275 00:12:35,200 --> 00:12:36,399 using a plot of land 276 00:12:36,399 --> 00:12:37,240 as insurance. 277 00:12:37,519 --> 00:12:38,279 At the moment, 278 00:12:38,440 --> 00:12:39,839 they also paid the earnings on time. 279 00:12:40,279 --> 00:12:42,519 If we have no evidence to proof 280 00:12:42,519 --> 00:12:43,360 that Suoluo Technology 281 00:12:43,360 --> 00:12:45,279 has credit and qualification issues, 282 00:12:45,839 --> 00:12:47,519 we might have to pay 283 00:12:47,519 --> 00:12:48,440 a huge compensation 284 00:12:48,440 --> 00:12:49,680 to get our investment back. 285 00:12:51,519 --> 00:12:52,000 What about you? 286 00:12:54,639 --> 00:12:55,719 I don't agree. 287 00:12:57,639 --> 00:12:59,839 From Luowei Yulan, Suoluo Technology 288 00:13:00,039 --> 00:13:01,719 to Feisha Bio, 289 00:13:02,200 --> 00:13:03,279 every company 290 00:13:03,279 --> 00:13:04,680 seems like an empty shell. 291 00:13:04,959 --> 00:13:05,839 We have never 292 00:13:05,839 --> 00:13:06,959 seen their true nature. 293 00:13:07,479 --> 00:13:09,479 Even if there's a third-party guarantee, 294 00:13:09,479 --> 00:13:11,240 we don't know if the plot of land 295 00:13:11,240 --> 00:13:12,519 is worth any money or 296 00:13:12,519 --> 00:13:13,519 have any property rights issues. 297 00:13:14,959 --> 00:13:16,360 I agree with Qin Shi. 298 00:13:17,200 --> 00:13:18,240 I've sent someone 299 00:13:18,240 --> 00:13:19,560 to investigate the plot of land. 300 00:13:19,800 --> 00:13:21,039 According to my experience, 301 00:13:22,079 --> 00:13:22,920 it's not optimistic. 302 00:13:24,320 --> 00:13:25,479 Enough. 303 00:13:27,399 --> 00:13:27,959 Our law firm 304 00:13:27,959 --> 00:13:29,159 has many such cases. 305 00:13:29,159 --> 00:13:29,760 Didn't you see 306 00:13:29,760 --> 00:13:30,800 many of these contracts? 307 00:13:32,159 --> 00:13:32,639 Why didn't you 308 00:13:32,639 --> 00:13:33,800 discuss it with me? 309 00:13:34,560 --> 00:13:35,519 If other people find out 310 00:13:35,519 --> 00:13:37,120 Cheng & Hui's funds have been scammed, 311 00:13:37,399 --> 00:13:38,320 it will be 312 00:13:38,320 --> 00:13:39,399 a huge joke. 313 00:13:46,440 --> 00:13:47,959 I don't get it. 314 00:13:48,479 --> 00:13:49,120 Tell me. 315 00:13:49,479 --> 00:13:50,959 Ms. Lan is so rich. 316 00:13:50,959 --> 00:13:52,399 Why does she need to scam people? 317 00:13:58,039 --> 00:13:58,680 Ms. Tang. 318 00:13:59,479 --> 00:14:00,800 Zhao Danping's call. 319 00:14:01,079 --> 00:14:02,680 She might be calling to ask about the contract. 320 00:14:02,680 --> 00:14:03,399 Don't answer it. 321 00:14:03,560 --> 00:14:04,839 What can I tell her? 322 00:14:05,519 --> 00:14:06,639 I even did so much 323 00:14:06,639 --> 00:14:07,360 to flatter her. 324 00:14:07,360 --> 00:14:08,519 Just great. 325 00:14:17,760 --> 00:14:18,360 Ms. Qin. 326 00:14:19,159 --> 00:14:20,760 Can you tell me honestly 327 00:14:22,159 --> 00:14:23,399 where did you get this report 328 00:14:23,440 --> 00:14:24,240 and who wrote it? 329 00:14:25,479 --> 00:14:27,039 I need to make a decision now. 330 00:14:27,680 --> 00:14:28,839 The credibility of this report 331 00:14:28,839 --> 00:14:29,680 is very important. 332 00:14:35,639 --> 00:14:36,399 My husband, 333 00:14:36,399 --> 00:14:37,839 Yang Hua, wrote this report. 334 00:14:39,360 --> 00:14:40,639 I remember your husband 335 00:14:41,320 --> 00:14:43,039 is an investment consultant. 336 00:14:44,639 --> 00:14:47,000 He is familiar with this. 337 00:14:47,800 --> 00:14:49,440 He was the first one who reminded me 338 00:14:49,519 --> 00:14:51,000 that there was something wrong with Luowei Yulan. 339 00:14:51,599 --> 00:14:52,159 Regarding this, 340 00:14:52,159 --> 00:14:53,360 did you tell anyone else 341 00:14:53,479 --> 00:14:54,839 besides your husband? 342 00:14:55,279 --> 00:14:55,839 No. 343 00:15:03,360 --> 00:15:04,360 Hello, it's me. 344 00:15:04,599 --> 00:15:05,200 Say it. 345 00:15:15,719 --> 00:15:17,320 The land's situation has been confirmed. 346 00:15:18,760 --> 00:15:19,920 It exists 347 00:15:20,680 --> 00:15:22,000 but it has been pledged many times. 348 00:15:22,360 --> 00:15:24,360 It can't be used as a guarantee. 349 00:15:33,079 --> 00:15:33,719 Ms. Qin. 350 00:15:35,079 --> 00:15:36,399 I need you to do something. 351 00:15:37,599 --> 00:15:38,519 I hope your husband 352 00:15:38,519 --> 00:15:39,880 can keep the data he saw 353 00:15:39,880 --> 00:15:40,920 a secret. 354 00:15:42,120 --> 00:15:43,599 Don't let anyone find out. 355 00:15:43,760 --> 00:15:44,479 Is that possible? 356 00:15:44,959 --> 00:15:45,639 I understand. 357 00:15:56,120 --> 00:15:56,719 Don't be anxious. 358 00:15:58,440 --> 00:15:59,440 Right now, 359 00:15:59,719 --> 00:16:00,399 don't tell anyone 360 00:16:00,399 --> 00:16:01,639 before any payment issues 361 00:16:02,279 --> 00:16:03,159 arise. 362 00:16:04,760 --> 00:16:06,279 No matter what we do, 363 00:16:06,639 --> 00:16:07,920 we need to get the money back 364 00:16:08,440 --> 00:16:09,560 even if we pay a bit of compensation. 365 00:16:19,920 --> 00:16:20,839 That's impossible. 366 00:16:20,839 --> 00:16:21,680 The company 367 00:16:21,680 --> 00:16:23,039 has a lot of funds to support it. 368 00:16:23,760 --> 00:16:24,560 Its main shareholder 369 00:16:24,560 --> 00:16:26,519 is Yulan Group's chairman. 370 00:16:26,519 --> 00:16:27,519 It won't go bankrupt. 371 00:16:27,560 --> 00:16:29,000 It's impossible. 372 00:16:29,240 --> 00:16:30,120 Zhou. 373 00:16:30,120 --> 00:16:31,519 Why are you so angry? 374 00:16:31,519 --> 00:16:32,200 Yang has 375 00:16:32,200 --> 00:16:33,680 his own sources. 376 00:16:33,680 --> 00:16:35,079 Just hear him out. 377 00:16:35,079 --> 00:16:36,399 Sure. I'll hear him out. 378 00:16:36,399 --> 00:16:37,880 Tell me. 379 00:16:37,880 --> 00:16:39,760 Where did you get the news from? 380 00:16:42,000 --> 00:16:42,560 Hold on. 381 00:16:43,760 --> 00:16:44,320 Hello. 382 00:16:45,079 --> 00:16:45,680 Where are you? 383 00:16:46,399 --> 00:16:47,120 I'm outside. 384 00:16:48,440 --> 00:16:49,920 You didn't mention Luowei Yulan 385 00:16:49,920 --> 00:16:51,320 to anyone else, right? 386 00:16:52,279 --> 00:16:53,399 Did something happen? 387 00:16:54,399 --> 00:16:55,240 It's nothing. 388 00:16:56,000 --> 00:16:56,839 Just don't tell anyone 389 00:16:56,839 --> 00:16:57,680 about this. 390 00:16:57,680 --> 00:16:58,719 Not even a word. 391 00:16:59,240 --> 00:16:59,920 Why? 392 00:17:00,000 --> 00:17:00,880 Don't ask. 393 00:17:01,279 --> 00:17:02,880 Don't tell anyone 394 00:17:02,880 --> 00:17:03,800 before things become clear. 395 00:17:04,200 --> 00:17:05,399 I'll tell you in detail later. 396 00:17:07,239 --> 00:17:07,840 That's all. 397 00:17:11,639 --> 00:17:12,680 Yang, quick. Tell us. 398 00:17:13,800 --> 00:17:14,920 Where did you get 399 00:17:14,920 --> 00:17:16,159 your news from? 400 00:17:16,159 --> 00:17:18,039 We know people too. 401 00:17:19,159 --> 00:17:20,399 About that, 402 00:17:20,759 --> 00:17:21,800 I can't tell you. 403 00:17:23,680 --> 00:17:26,159 Yihui, do you need that money? 404 00:17:26,399 --> 00:17:27,519 They will 405 00:17:27,519 --> 00:17:28,759 pay the dividend next week. 406 00:17:28,759 --> 00:17:30,999 You'll be making a loss if you pull out now. 407 00:17:31,680 --> 00:17:32,359 Our project 408 00:17:32,359 --> 00:17:33,080 is going well. 409 00:17:33,080 --> 00:17:34,279 Many people are waiting 410 00:17:34,279 --> 00:17:35,399 to invest with their funds. 411 00:17:35,399 --> 00:17:36,399 If you pull out now, 412 00:17:36,399 --> 00:17:38,039 you won't be able to join again. 413 00:17:39,271 --> 00:17:40,952 Ms. Lan, I know. 414 00:17:41,080 --> 00:17:42,639 You helped me back then. 415 00:17:43,480 --> 00:17:44,560 But Jin 416 00:17:44,560 --> 00:17:45,519 suddenly decided 417 00:17:45,519 --> 00:17:47,480 to open ten new offices. 418 00:17:47,800 --> 00:17:48,920 He didn't tell me anything 419 00:17:48,920 --> 00:17:50,200 before this. 420 00:17:50,560 --> 00:17:51,519 It's also my fault. 421 00:17:51,519 --> 00:17:52,359 I didn't tell him 422 00:17:52,359 --> 00:17:53,519 about making the investment. 423 00:17:55,279 --> 00:17:56,840 When do you need the money? 424 00:17:57,680 --> 00:17:58,600 Do you think it's possible 425 00:17:58,600 --> 00:17:59,680 to get it by this week? 426 00:18:07,279 --> 00:18:08,639 Hello, Ms. Lan? 427 00:18:11,039 --> 00:18:12,359 I think it's possible. 428 00:18:12,960 --> 00:18:14,159 It's not a big sum. 429 00:18:14,879 --> 00:18:16,600 But Pang is currently abroad. 430 00:18:16,879 --> 00:18:18,279 He will only come back after two days. 431 00:18:18,680 --> 00:18:19,320 When he's back, 432 00:18:19,320 --> 00:18:20,239 I'll ask him to 433 00:18:20,239 --> 00:18:20,999 prioritise your case. 434 00:18:21,080 --> 00:18:21,960 What do you think? 435 00:18:23,279 --> 00:18:25,080 Thank you, Ms. Lan. 436 00:18:25,879 --> 00:18:26,879 Give me an update 437 00:18:26,999 --> 00:18:28,279 when Mr. Pang is back. 438 00:18:28,560 --> 00:18:30,239 I am so sorry. 439 00:18:30,480 --> 00:18:31,440 I will 440 00:18:31,440 --> 00:18:32,159 apologise to you 441 00:18:32,159 --> 00:18:33,440 when we meet next time. 442 00:18:33,840 --> 00:18:34,560 There's no need. 443 00:18:34,560 --> 00:18:35,879 We are all businessmen. 444 00:18:35,879 --> 00:18:37,720 Everyone needs funds. 445 00:18:37,920 --> 00:18:38,720 Don't worry. 446 00:18:39,159 --> 00:18:40,200 Great. 447 00:18:40,200 --> 00:18:41,480 Goodbye, Ms. Lan. 448 00:18:52,200 --> 00:18:53,279 I'm giving you a like 449 00:18:53,279 --> 00:18:54,200 for your contribution. 450 00:19:33,359 --> 00:19:33,879 Two contributions. 451 00:19:38,519 --> 00:19:39,239 Oh no. 452 00:19:41,039 --> 00:19:41,800 It's over. 453 00:19:43,840 --> 00:19:44,480 It's over. 454 00:19:46,800 --> 00:19:47,600 It's over. 455 00:19:49,960 --> 00:19:50,960 It's over. 456 00:19:51,119 --> 00:19:51,879 Ms. Li. 457 00:19:52,560 --> 00:19:53,279 What's wrong? 458 00:19:53,279 --> 00:19:54,279 Do you feel sick? 459 00:19:54,399 --> 00:19:55,200 A headache perhaps? 460 00:19:56,119 --> 00:19:56,800 Why? 461 00:19:57,999 --> 00:19:58,999 Do you have medicine? 462 00:20:00,119 --> 00:20:00,840 No. 463 00:20:01,200 --> 00:20:03,080 Drink more water. It's good for you. 464 00:20:05,840 --> 00:20:06,680 Where are you going? 465 00:20:07,560 --> 00:20:09,600 I'm going to find Ms. Tang. Where else can I go? 466 00:20:09,600 --> 00:20:10,440 Don't go. 467 00:20:11,639 --> 00:20:12,759 Ms. Tang 468 00:20:13,080 --> 00:20:16,359 is not in the mood to sign anything. 469 00:20:16,359 --> 00:20:17,279 Payslips. 470 00:20:19,800 --> 00:20:21,359 She has to sign these payslips. 471 00:20:24,680 --> 00:20:26,080 If I were you, 472 00:20:27,279 --> 00:20:29,039 I won't choose this time 473 00:20:29,999 --> 00:20:30,879 to mention money 474 00:20:31,960 --> 00:20:34,279 to Ms. Tang. 475 00:20:35,879 --> 00:20:36,840 Why? 476 00:20:46,840 --> 00:20:47,920 25 million yuan? 477 00:20:48,600 --> 00:20:49,800 Not so loud. 478 00:20:50,480 --> 00:20:52,359 This is serious. 479 00:20:52,359 --> 00:20:53,879 Quiet. 480 00:20:53,879 --> 00:20:55,359 They say they can return the money. 481 00:20:55,359 --> 00:20:56,200 We will know 482 00:20:56,200 --> 00:20:57,600 whether it's true in two days. 483 00:20:58,039 --> 00:20:59,600 What if they don't return the money? 484 00:21:00,359 --> 00:21:01,440 I need to ask you. 485 00:21:02,279 --> 00:21:03,800 If they don't return the money, 486 00:21:04,039 --> 00:21:05,600 will it heavily affect the law firm? 487 00:21:05,600 --> 00:21:07,119 Of course. 488 00:21:07,720 --> 00:21:09,399 The money is 489 00:21:09,399 --> 00:21:10,999 our law firm's liquidity. 490 00:21:13,200 --> 00:21:14,119 I hope Luowei Yulan 491 00:21:14,119 --> 00:21:14,879 can return the money 492 00:21:14,879 --> 00:21:16,399 before they go bankrupt. 493 00:21:19,970 --> 00:21:21,740 (Zhao Danping) 494 00:21:22,200 --> 00:21:22,999 Asking for the contract? 495 00:21:23,140 --> 00:21:25,460 (Zhao Danping) 496 00:21:25,680 --> 00:21:28,399 Qin Shi is now the hero. 497 00:21:29,239 --> 00:21:30,800 I'm the one who is responsible 498 00:21:31,399 --> 00:21:32,560 for this mess now. 499 00:21:32,560 --> 00:21:33,800 Don't you think I'll feel aggrieved? 500 00:21:34,920 --> 00:21:35,920 You can't 501 00:21:35,920 --> 00:21:37,159 keep hiding from her. 502 00:21:37,320 --> 00:21:38,519 What should I tell her? 503 00:21:39,639 --> 00:21:41,519 I'm sorry, Ms. Zhao. 504 00:21:42,039 --> 00:21:43,239 In the near future, 505 00:21:43,480 --> 00:21:44,480 your investor 506 00:21:44,680 --> 00:21:46,200 will be suing you. 507 00:21:46,200 --> 00:21:48,080 We can't overcome your trouble with you. 508 00:21:50,639 --> 00:21:51,399 You are 509 00:21:52,639 --> 00:21:54,440 too impatient. 510 00:21:55,359 --> 00:21:55,920 Understand? 511 00:21:57,239 --> 00:21:58,519 Let me tell you honestly. 512 00:21:58,720 --> 00:21:59,920 Not just once. 513 00:22:00,159 --> 00:22:00,879 In the last two years, 514 00:22:00,879 --> 00:22:02,800 everyone has been watching your competition 515 00:22:03,039 --> 00:22:04,279 with Qin Shi, right? 516 00:22:04,840 --> 00:22:05,999 In terms of abilities, 517 00:22:05,999 --> 00:22:07,159 both of you are similar. 518 00:22:07,879 --> 00:22:08,720 However, 519 00:22:08,960 --> 00:22:10,800 in terms of advantage, 520 00:22:11,720 --> 00:22:12,560 she is better 521 00:22:12,560 --> 00:22:12,840 than you. 522 00:22:13,879 --> 00:22:14,920 What advantage? 523 00:22:15,560 --> 00:22:16,999 She is married with children. 524 00:22:16,999 --> 00:22:18,159 I'm still single and have no children. 525 00:22:19,239 --> 00:22:20,039 Right? 526 00:22:20,039 --> 00:22:20,759 But it's not that 527 00:22:20,759 --> 00:22:22,519 I don't want to get married. 528 00:22:23,039 --> 00:22:24,119 I gave up my life 529 00:22:24,320 --> 00:22:25,960 because of my career. 530 00:22:27,200 --> 00:22:28,399 I understand, all right? 531 00:22:28,399 --> 00:22:29,440 I understand everything. 532 00:22:29,440 --> 00:22:30,200 What will you do then? 533 00:22:34,920 --> 00:22:36,359 Women always need to work harder 534 00:22:37,119 --> 00:22:38,879 in their careers compared to men. 535 00:22:39,800 --> 00:22:40,359 Right? 536 00:22:40,920 --> 00:22:42,159 But you can't 537 00:22:42,159 --> 00:22:44,239 sacrifice your youth and energy 538 00:22:44,560 --> 00:22:45,879 for other people's company 539 00:22:45,960 --> 00:22:47,159 and end up 540 00:22:47,159 --> 00:22:47,759 as a mess 541 00:22:47,759 --> 00:22:48,720 with a crumbled mind. 542 00:22:48,720 --> 00:22:50,159 That's wrong. 543 00:23:13,660 --> 00:23:15,500 (Century Matchmaking, Miss Sun) 544 00:23:23,720 --> 00:23:24,320 Hello. 545 00:23:24,320 --> 00:23:26,170 (High End Matchmaking Consultant) 546 00:23:26,200 --> 00:23:27,159 Li? 547 00:23:27,159 --> 00:23:29,519 I'm very sorry about last time. 548 00:23:29,639 --> 00:23:30,239 Just now, 549 00:23:30,239 --> 00:23:30,960 the mother 550 00:23:30,960 --> 00:23:32,359 called me again. 551 00:23:32,480 --> 00:23:34,080 She wanted me to help her 552 00:23:34,080 --> 00:23:35,560 get another chance. 553 00:23:35,999 --> 00:23:36,960 Stop mentioning 554 00:23:36,960 --> 00:23:38,440 that person again. 555 00:23:38,440 --> 00:23:39,918 I've already blocked him. 556 00:23:40,359 --> 00:23:43,080 I paid a fee and joined the membership. 557 00:23:43,200 --> 00:23:44,600 If this is the level 558 00:23:44,600 --> 00:23:45,239 of service you provide 559 00:23:45,239 --> 00:23:46,879 and introduce people like him, 560 00:23:47,239 --> 00:23:48,440 it's doesn't match the standard 561 00:23:48,440 --> 00:23:50,039 promised on the contract. 562 00:23:50,519 --> 00:23:52,359 I understand. 563 00:23:52,639 --> 00:23:53,879 That was 564 00:23:53,879 --> 00:23:55,119 just an accident. 565 00:23:55,800 --> 00:23:57,239 It was also the biggest mistake 566 00:23:57,239 --> 00:23:58,960 since I started this business. 567 00:23:59,279 --> 00:24:00,879 I apologise to you. 568 00:24:01,200 --> 00:24:02,639 I'm very sorry. 569 00:24:03,320 --> 00:24:04,800 However, this young man 570 00:24:04,800 --> 00:24:06,399 is really nice. 571 00:24:06,399 --> 00:24:08,159 He graduated from Fudan University. 572 00:24:08,480 --> 00:24:09,080 I got 573 00:24:09,080 --> 00:24:10,440 his picture this time. 574 00:24:10,440 --> 00:24:12,200 Let me send it to you. 575 00:24:12,840 --> 00:24:13,560 If you are 576 00:24:13,560 --> 00:24:14,759 still not satisfied, 577 00:24:14,759 --> 00:24:16,399 I can help you find another person. 578 00:24:17,119 --> 00:24:18,279 I'll send it to you right now. 579 00:24:25,680 --> 00:24:27,200 Forgive everyone. 580 00:24:32,320 --> 00:24:33,239 (But you can't) 581 00:24:33,239 --> 00:24:35,080 (sacrifice your youth and energy) 582 00:24:35,399 --> 00:24:36,560 (for other people's company) 583 00:24:36,759 --> 00:24:37,480 (and end up) 584 00:24:37,480 --> 00:24:38,080 (as a mess) 585 00:24:38,080 --> 00:24:39,080 (with a crumbled mind.) 586 00:24:39,560 --> 00:24:40,920 (That's wrong.) 587 00:24:53,480 --> 00:24:58,380 (Miss Sun) 588 00:25:00,480 --> 00:25:01,999 Does he look different from the picture? 589 00:25:02,639 --> 00:25:03,440 Don't worry. 590 00:25:03,440 --> 00:25:04,519 I met him before. 591 00:25:05,039 --> 00:25:06,600 He is handsome since young. 592 00:25:06,879 --> 00:25:07,560 A man 593 00:25:07,560 --> 00:25:09,279 won't change much 594 00:25:09,519 --> 00:25:10,680 as long as he doesn't become bald or fat. 595 00:25:11,119 --> 00:25:11,879 What is his name? 596 00:25:11,999 --> 00:25:13,480 I think his surname is Yang. 597 00:25:14,200 --> 00:25:15,080 Yes. Yang Hua. 598 00:25:15,239 --> 00:25:15,920 "Yang" which means the sun. 599 00:25:16,440 --> 00:25:17,920 I've sent you his personal information. 600 00:25:17,999 --> 00:25:18,920 Let me verify it 601 00:25:18,920 --> 00:25:19,600 with him. 602 00:25:19,960 --> 00:25:20,960 Wait for me. 603 00:25:28,480 --> 00:25:30,480 Yang Hua? 604 00:25:30,920 --> 00:25:32,639 Why does this name sound so familiar? 605 00:25:34,159 --> 00:25:34,840 My husband, 606 00:25:34,999 --> 00:25:36,279 Yang Hua, wrote this report. 607 00:25:40,159 --> 00:25:41,359 Yang Hua? 608 00:25:44,159 --> 00:25:45,759 This is such a coincidence. 609 00:25:50,119 --> 00:25:51,600 Ms. Tang and Mr. Jin want us to meet them. 610 00:26:05,279 --> 00:26:06,600 I got a friend of mine in finance 611 00:26:06,680 --> 00:26:08,039 to take a look at 612 00:26:08,039 --> 00:26:08,840 your analysis report. 613 00:26:09,080 --> 00:26:10,440 He said it was professionally done. 614 00:26:12,840 --> 00:26:14,920 I think he knows your husband. 615 00:26:16,519 --> 00:26:17,119 Is that so? 616 00:26:17,639 --> 00:26:18,999 Is your friend working abroad too? 617 00:26:19,279 --> 00:26:20,119 Not really. 618 00:26:20,320 --> 00:26:21,800 He told me he knows a Yang Hua 619 00:26:21,800 --> 00:26:22,920 working in finance. 620 00:26:22,920 --> 00:26:24,320 A graduate of Fudan University. 621 00:26:25,560 --> 00:26:27,119 Well, the name Yang Hua 622 00:26:27,119 --> 00:26:28,080 is quite common. 623 00:26:28,080 --> 00:26:29,840 Perhaps it's not the same people. 624 00:26:32,920 --> 00:26:33,759 Is his surname 625 00:26:33,759 --> 00:26:34,999 "Yang", which means willow? 626 00:26:34,999 --> 00:26:36,600 Yes. 627 00:26:36,600 --> 00:26:37,519 "Hua" which means Chinese. 628 00:26:38,879 --> 00:26:40,239 My husband's "Yang" means sun. 629 00:27:15,240 --> 00:27:16,160 There's nothing wrong with the company. 630 00:27:17,840 --> 00:27:18,759 I don't know. 631 00:27:28,279 --> 00:27:29,200 Mr. Wang. 632 00:27:29,200 --> 00:27:30,239 Some people 633 00:27:30,239 --> 00:27:31,560 just want to see the world burn. 634 00:27:31,560 --> 00:27:32,600 Sit down. 635 00:27:32,600 --> 00:27:33,279 Yes. 636 00:27:33,840 --> 00:27:34,840 I was very surprised 637 00:27:34,840 --> 00:27:35,960 when I heard this news. 638 00:27:37,200 --> 00:27:38,560 Why would 639 00:27:38,560 --> 00:27:39,600 our law firm 640 00:27:39,600 --> 00:27:41,560 work with Luowei Yulan? Seriously. 641 00:27:41,840 --> 00:27:42,519 Hello, Mr. Xia. 642 00:27:43,279 --> 00:27:44,159 It's been a long time. 643 00:27:45,119 --> 00:27:45,879 - Sure. - I can talk. 644 00:27:45,879 --> 00:27:47,200 - Thank you for your concern. - Say it. 645 00:27:49,039 --> 00:27:50,119 We are also wondering 646 00:27:50,119 --> 00:27:51,279 where the rumours come from. 647 00:27:52,039 --> 00:27:53,080 We have never participated 648 00:27:53,080 --> 00:27:54,359 in Luowei Yulan's project. 649 00:27:54,600 --> 00:27:55,920 We don't know about their situation. 650 00:27:57,359 --> 00:27:58,039 Yes. 651 00:27:59,159 --> 00:28:00,680 There's nothing to hide from. 652 00:28:01,279 --> 00:28:02,600 Sure. 653 00:28:03,159 --> 00:28:04,560 All right. That's it. 654 00:28:04,560 --> 00:28:05,399 Sure. Goodbye. 655 00:28:06,920 --> 00:28:07,279 Jin. 656 00:28:07,279 --> 00:28:08,399 Give me a recharge. 657 00:28:09,320 --> 00:28:10,560 I've been answering the phone for the whole day. 658 00:28:10,560 --> 00:28:11,080 I'm almost 659 00:28:11,080 --> 00:28:13,039 out of energy. 660 00:28:14,920 --> 00:28:16,159 It's killing me. 661 00:28:16,879 --> 00:28:18,239 Half of my friends 662 00:28:18,239 --> 00:28:19,920 are asking me about Luowei Yulan. 663 00:28:21,159 --> 00:28:22,119 Let me ask you two. 664 00:28:22,920 --> 00:28:24,519 How did the news spread? 665 00:28:36,279 --> 00:28:37,759 I was in your office 666 00:28:37,960 --> 00:28:38,999 at 8 a.m. 667 00:28:38,999 --> 00:28:40,560 I return at 2 p.m. 668 00:28:40,759 --> 00:28:42,320 I didn't even have lunch. 669 00:28:42,320 --> 00:28:43,480 I only had some chocolate 670 00:28:43,720 --> 00:28:44,519 and read some reports 671 00:28:44,519 --> 00:28:45,519 before being summoned here. 672 00:28:48,279 --> 00:28:49,840 Are you sure your husband didn't say anything? 673 00:28:49,999 --> 00:28:50,920 I'm sure. 674 00:28:56,480 --> 00:28:58,560 I just wanted to go down 675 00:28:58,560 --> 00:28:59,639 and buy bread. 676 00:28:59,639 --> 00:29:00,519 I met Qiao 677 00:29:00,519 --> 00:29:01,960 and had a quick chat. 678 00:29:02,480 --> 00:29:03,320 What did you talk about? 679 00:29:04,080 --> 00:29:06,239 I didn't say anything. Just complaining. 680 00:29:19,920 --> 00:29:20,879 Well, 681 00:29:20,879 --> 00:29:22,200 in the morning, 682 00:29:22,200 --> 00:29:23,279 the whole company knows 683 00:29:23,279 --> 00:29:24,680 Qin Shi and I 684 00:29:25,600 --> 00:29:26,920 are fighting to become 685 00:29:27,680 --> 00:29:29,519 the association's attorney because of the contract. 686 00:29:30,480 --> 00:29:32,039 Qiao advised me 687 00:29:32,039 --> 00:29:33,399 not to be so anxious 688 00:29:34,239 --> 00:29:35,320 and wants me to date someone 689 00:29:35,320 --> 00:29:36,800 to balance my hormones. 690 00:29:39,560 --> 00:29:41,119 How can you laugh? 691 00:29:42,840 --> 00:29:44,039 When something happens here, 692 00:29:44,279 --> 00:29:45,440 everyone in the world 693 00:29:45,440 --> 00:29:46,359 knows Cheng & Hui 694 00:29:46,359 --> 00:29:47,759 has a liquidity problem. 695 00:29:48,039 --> 00:29:49,359 I'm really suspecting 696 00:29:49,359 --> 00:29:50,840 there's a camera inside this office. 697 00:30:02,680 --> 00:30:04,519 You shouldn't be too angry. 698 00:30:05,359 --> 00:30:05,960 Yes. 699 00:30:05,960 --> 00:30:06,759 The whole world 700 00:30:06,759 --> 00:30:07,999 knows about this now 701 00:30:07,999 --> 00:30:08,840 but it's not 702 00:30:08,840 --> 00:30:10,039 a bad thing for us. 703 00:30:10,879 --> 00:30:11,519 Now, 704 00:30:11,519 --> 00:30:12,840 Ms. Lan will be stressed. 705 00:30:12,840 --> 00:30:13,639 She has no choice 706 00:30:13,639 --> 00:30:14,840 but to return the 25 million yuan. 707 00:30:14,999 --> 00:30:16,560 Otherwise, it'll be bad for Luowei Yulan. 708 00:30:17,159 --> 00:30:19,560 However, we would have offended 709 00:30:19,560 --> 00:30:20,759 Ms. Lan surely. 710 00:30:24,200 --> 00:30:25,239 Now, I really hope 711 00:30:25,239 --> 00:30:27,480 there's a problem with Luowei Yulan. 712 00:30:27,480 --> 00:30:29,519 Otherwise, we'll become 713 00:30:29,519 --> 00:30:31,720 a company that doesn't keep a promise 714 00:30:31,720 --> 00:30:33,159 and badmouth people 715 00:30:33,159 --> 00:30:34,080 behind their backs. 716 00:30:34,440 --> 00:30:35,359 Let alone Ms. Lan, 717 00:30:35,359 --> 00:30:35,879 I would have 718 00:30:35,879 --> 00:30:37,239 offended 80% of the female entrepreneurs 719 00:30:37,239 --> 00:30:38,759 in Pujiang. 720 00:30:43,200 --> 00:30:44,320 Eat something 721 00:30:44,320 --> 00:30:45,440 and have a drink of water. 722 00:30:45,759 --> 00:30:47,159 Transfer all your calls 723 00:30:47,159 --> 00:30:48,279 to me. 724 00:30:48,279 --> 00:30:49,159 I'll answer it for you. 725 00:30:49,960 --> 00:30:51,039 We weren't the ones 726 00:30:51,039 --> 00:30:52,480 who spread the news. 727 00:30:52,480 --> 00:30:54,239 Our conscience is clear. All right? 728 00:30:57,359 --> 00:30:58,279 It's fine. 729 00:30:58,519 --> 00:30:59,279 I can 730 00:30:59,279 --> 00:31:00,399 still handle this. 731 00:31:01,039 --> 00:31:02,119 Go and do your work. 732 00:31:08,239 --> 00:31:09,279 Call me again if you need anything. 733 00:31:22,879 --> 00:31:24,080 Do you know what is the thing about you 734 00:31:24,080 --> 00:31:24,879 that impressed me most? 735 00:31:25,440 --> 00:31:25,879 I think 736 00:31:25,879 --> 00:31:27,200 you have very good mental qualities. 737 00:31:28,879 --> 00:31:29,840 What do you mean? 738 00:31:30,879 --> 00:31:32,159 If I were you, 739 00:31:32,759 --> 00:31:33,639 I will immediately 740 00:31:33,639 --> 00:31:35,440 find Qiao to make sure we get our stories accurate. 741 00:31:37,560 --> 00:31:38,639 Why should I 742 00:31:38,879 --> 00:31:40,320 do that with Qiao? 743 00:31:41,960 --> 00:31:43,399 If it's about 744 00:31:43,399 --> 00:31:44,320 Luowei Yulan itself, 745 00:31:44,639 --> 00:31:46,639 you can say it's none of your business. 746 00:31:46,800 --> 00:31:48,600 However, only four people 747 00:31:48,600 --> 00:31:49,920 know about the 25 million yuan. 748 00:31:50,560 --> 00:31:52,039 Both of them won't tell anyone. 749 00:31:52,239 --> 00:31:53,560 We are the only ones left remaining. 750 00:31:54,119 --> 00:31:56,159 After I return to the office, 751 00:31:56,399 --> 00:31:57,960 my internet history and chat logs 752 00:31:57,960 --> 00:31:59,279 can be easily retrieved. 753 00:31:59,279 --> 00:31:59,800 What about you? 754 00:32:04,239 --> 00:32:05,759 Even if you are in a law firm, 755 00:32:06,239 --> 00:32:06,920 it doesn't mean 756 00:32:06,920 --> 00:32:08,159 the news won't spread. 757 00:32:09,639 --> 00:32:09,920 Oh. 758 00:32:09,920 --> 00:32:11,879 What is your husband doing? 759 00:32:12,879 --> 00:32:13,999 Financial investments? 760 00:32:14,840 --> 00:32:15,759 I heard 761 00:32:15,759 --> 00:32:16,960 news travels even faster 762 00:32:16,960 --> 00:32:18,519 in his industry. 763 00:32:18,920 --> 00:32:20,399 My husband said he never told anyone. 764 00:32:20,399 --> 00:32:21,759 I'm sure he didn't. 765 00:32:22,399 --> 00:32:24,239 Sometimes, you shouldn't 766 00:32:24,440 --> 00:32:25,600 fully trust the things men said. 767 00:32:28,720 --> 00:32:30,600 It's not just Luowei Yulan, 768 00:32:30,600 --> 00:32:32,359 they also know 769 00:32:32,359 --> 00:32:33,519 our firm's financial situation. 770 00:32:34,039 --> 00:32:35,119 My husband won't know all these 771 00:32:35,119 --> 00:32:36,639 no matter how great he is. 772 00:32:37,159 --> 00:32:38,279 Let me tell you. 773 00:32:38,279 --> 00:32:39,519 Mr. Jin and Ms. Tang 774 00:32:39,519 --> 00:32:40,720 can't be bothered about this 775 00:32:40,720 --> 00:32:42,239 because they are in this mess. 776 00:32:42,519 --> 00:32:43,879 When they have calmed down, 777 00:32:44,279 --> 00:32:45,440 they will figure it out 778 00:32:45,440 --> 00:32:46,759 since it is something 779 00:32:47,480 --> 00:32:48,560 that even I can figure out. 780 00:33:10,519 --> 00:33:11,279 Hello, Qiao. 781 00:33:12,039 --> 00:33:13,200 I have a very important thing 782 00:33:13,200 --> 00:33:14,200 to tell you. 783 00:33:23,320 --> 00:33:23,960 Hello, Mom. 784 00:33:24,759 --> 00:33:25,600 Hua, 785 00:33:25,920 --> 00:33:27,080 what are you doing? 786 00:33:27,759 --> 00:33:29,359 I bought some ingredients and am going home to cook. 787 00:33:30,399 --> 00:33:31,480 Cook? 788 00:33:32,960 --> 00:33:34,119 You really 789 00:33:34,119 --> 00:33:35,399 love your girlfriend. 790 00:33:36,720 --> 00:33:37,600 It's right. 791 00:33:37,800 --> 00:33:39,840 Qin is working hard. 792 00:33:40,080 --> 00:33:42,119 You should do well as her support. 793 00:33:42,800 --> 00:33:43,359 Mom. 794 00:33:43,639 --> 00:33:44,920 Why did you still arrange a blind date for me 795 00:33:44,920 --> 00:33:46,119 with the matchmaking company? 796 00:33:46,639 --> 00:33:48,639 No. It's not me. 797 00:33:48,840 --> 00:33:49,359 Mom. 798 00:33:52,359 --> 00:33:53,920 You should know. 799 00:33:54,440 --> 00:33:55,239 Didn't you 800 00:33:55,239 --> 00:33:56,359 miss the last blind date 801 00:33:56,359 --> 00:33:57,800 and lost a chance? 802 00:33:58,159 --> 00:33:58,800 They have to 803 00:33:58,800 --> 00:34:00,080 provide us with good service 804 00:34:00,279 --> 00:34:02,359 since they are charging such an expensive membership fee. 805 00:34:03,519 --> 00:34:05,080 I didn't contact them. 806 00:34:05,560 --> 00:34:06,200 They probably think 807 00:34:06,200 --> 00:34:08,240 you are still single. 808 00:34:09,119 --> 00:34:10,000 Hua, 809 00:34:10,720 --> 00:34:12,079 since you are free, 810 00:34:12,319 --> 00:34:14,079 it's fine to have a look. 811 00:34:14,200 --> 00:34:15,440 You just need to 812 00:34:15,440 --> 00:34:16,200 not let Qin find out. 813 00:34:16,240 --> 00:34:17,440 Mom, I already tell her 814 00:34:17,440 --> 00:34:18,280 I have a girlfriend. 815 00:34:18,280 --> 00:34:18,799 Besides, I think 816 00:34:18,799 --> 00:34:19,639 it's morally wrong 817 00:34:19,639 --> 00:34:20,839 to go on a blind date when I have a girlfriend. 818 00:34:22,839 --> 00:34:23,680 You are right. 819 00:34:24,119 --> 00:34:25,399 My son is right. 820 00:34:25,599 --> 00:34:26,680 I support you. 821 00:34:27,000 --> 00:34:29,040 My son is excellent. 822 00:34:29,520 --> 00:34:31,359 I already watched 823 00:34:31,559 --> 00:34:32,680 the video you showed me. 824 00:34:33,000 --> 00:34:34,720 I'm very happy 825 00:34:35,079 --> 00:34:36,639 to see both of you in love. 826 00:34:36,639 --> 00:34:38,159 I even sent the video 827 00:34:38,159 --> 00:34:38,960 to my dancing group's 828 00:34:38,960 --> 00:34:39,960 younger members. 829 00:34:40,200 --> 00:34:42,000 All of them said both of you were a match. 830 00:34:43,720 --> 00:34:44,760 Oh. 831 00:34:44,760 --> 00:34:46,920 I still don't know 832 00:34:47,119 --> 00:34:48,639 where Qin is working at. 833 00:34:48,960 --> 00:34:50,240 I couldn't answer 834 00:34:50,240 --> 00:34:51,720 when other people ask me. 835 00:34:52,040 --> 00:34:53,879 That's not too good, right? 836 00:34:54,960 --> 00:34:55,799 Qin Shi 837 00:34:55,799 --> 00:34:57,240 is working in a law firm. 838 00:34:59,720 --> 00:35:01,559 Which law firm 839 00:35:01,813 --> 00:35:03,520 is she working at? 840 00:35:03,799 --> 00:35:05,119 Why are you asking so many questions? 841 00:35:05,119 --> 00:35:06,760 Are you going to find her? 842 00:35:07,359 --> 00:35:09,879 No. I'm not that free. 843 00:35:11,040 --> 00:35:11,280 Mom, 844 00:35:11,280 --> 00:35:12,559 I got together with Qin Shi 845 00:35:12,559 --> 00:35:14,040 according to your arrangement. 846 00:35:14,319 --> 00:35:14,879 Besides, 847 00:35:14,879 --> 00:35:16,240 we are getting along well. 848 00:35:16,680 --> 00:35:18,480 You are also satisfied with everything. 849 00:35:18,480 --> 00:35:18,960 Just stop 850 00:35:18,960 --> 00:35:20,280 doing something new. 851 00:35:20,280 --> 00:35:21,119 She is busy working. 852 00:35:21,119 --> 00:35:22,520 Don't disturb her. 853 00:35:22,879 --> 00:35:24,680 Isn't Qin a lawyer? 854 00:35:24,680 --> 00:35:26,240 Let me help promote her 855 00:35:26,240 --> 00:35:27,520 and introduce some clients to her. 856 00:35:27,960 --> 00:35:29,520 She has big cases to work on. 857 00:35:29,520 --> 00:35:30,440 She can't accept 858 00:35:30,440 --> 00:35:31,599 your friends' cases. 859 00:35:31,879 --> 00:35:33,200 All right. I'm hanging up. 860 00:35:33,200 --> 00:35:33,760 I'm almost at my stop. 861 00:35:45,839 --> 00:35:46,480 Come in. 862 00:35:46,680 --> 00:35:47,440 Ms. Qin. 863 00:35:51,680 --> 00:35:53,520 The indictment for Mr. Xiao's divorce case. 864 00:35:54,000 --> 00:35:54,799 All right. 865 00:35:54,799 --> 00:35:56,200 Send it by today. 866 00:35:58,240 --> 00:35:58,599 Here. 867 00:36:00,639 --> 00:36:01,520 This is... 868 00:36:01,680 --> 00:36:02,440 Since you like 869 00:36:02,440 --> 00:36:03,159 Egg Yolk Pastry, 870 00:36:03,159 --> 00:36:04,119 I bought some just now. 871 00:36:04,119 --> 00:36:04,760 You can eat it 872 00:36:04,760 --> 00:36:05,520 when you are hungry. 873 00:36:06,599 --> 00:36:07,159 Thank you. 874 00:36:10,879 --> 00:36:11,839 What is your relationship 875 00:36:11,839 --> 00:36:12,559 with Xi Mei PR? 876 00:36:13,879 --> 00:36:14,920 Do you know anyone 877 00:36:14,920 --> 00:36:15,960 working there? 878 00:36:18,000 --> 00:36:20,240 We are quite close. 879 00:36:20,480 --> 00:36:21,599 We knew each other since young. 880 00:36:23,159 --> 00:36:23,879 Do you know 881 00:36:23,879 --> 00:36:25,280 someone called Tao Junhui? 882 00:36:27,359 --> 00:36:29,760 I think I heard his name. 883 00:36:30,839 --> 00:36:32,319 He's a lawyer, right? 884 00:36:32,319 --> 00:36:33,440 From the same school as you. 885 00:36:36,799 --> 00:36:38,119 What else do you know? 886 00:36:39,359 --> 00:36:41,720 I also know his girlfriend 887 00:36:41,720 --> 00:36:43,599 is the daughter of Xi Mei PR's boss. 888 00:36:50,559 --> 00:36:52,280 Do you know Mr. Tao? 889 00:36:54,720 --> 00:36:56,920 We were in the same debate team 890 00:36:56,920 --> 00:36:58,240 when we were in university. 891 00:37:00,680 --> 00:37:01,599 Do you still need to know 892 00:37:01,599 --> 00:37:02,839 anything else about him? 893 00:37:04,359 --> 00:37:05,480 I know he is working at 894 00:37:05,480 --> 00:37:06,480 New World Law Firm right now. 895 00:37:06,480 --> 00:37:08,000 Can you ask around 896 00:37:08,359 --> 00:37:10,000 to see which department he is in 897 00:37:10,000 --> 00:37:11,399 and what cases he is accepting? 898 00:37:12,280 --> 00:37:14,040 Why do you want to know all this? 899 00:37:14,599 --> 00:37:15,520 I suspect he has 900 00:37:15,520 --> 00:37:16,639 Luowei Yulan's case. 901 00:37:20,920 --> 00:37:22,399 Investigate this in secret 902 00:37:22,399 --> 00:37:23,399 and give me an update soon. 903 00:37:23,399 --> 00:37:24,359 Don't worry. 904 00:37:24,359 --> 00:37:25,200 I'm leaving now. 905 00:37:31,000 --> 00:37:31,639 Hello. 906 00:37:35,240 --> 00:37:36,040 What's wrong? 907 00:37:37,159 --> 00:37:38,000 From your voice, 908 00:37:38,000 --> 00:37:38,639 I feel like 909 00:37:38,639 --> 00:37:40,079 I'm annoying you. 910 00:37:41,040 --> 00:37:42,079 Someone annoyed me in the afternoon. 911 00:37:43,319 --> 00:37:44,559 Who annoyed you? 912 00:37:44,879 --> 00:37:45,480 Forget it. 913 00:37:45,720 --> 00:37:46,599 What's wrong? 914 00:37:47,680 --> 00:37:49,399 I'm troubled 915 00:37:49,399 --> 00:37:50,159 and bored. 916 00:37:50,159 --> 00:37:51,599 I want to drink with you. 917 00:37:52,040 --> 00:37:53,240 Drink? 918 00:37:53,520 --> 00:37:54,559 Do you know what time it is? 919 00:37:54,799 --> 00:37:56,000 I know you are busy. 920 00:37:56,000 --> 00:37:56,720 I've prepared 921 00:37:56,720 --> 00:37:57,920 wine and snacks. 922 00:37:57,920 --> 00:37:59,119 I'll wait for you at your house. 923 00:37:59,680 --> 00:38:02,599 Sure. I'll do my best to get off work early. 924 00:38:02,879 --> 00:38:03,440 Sure. 925 00:38:03,440 --> 00:38:04,680 Let's get drunk tonight. 926 00:38:17,079 --> 00:38:17,839 Hold it! 927 00:38:19,760 --> 00:38:20,399 Hold it! 928 00:38:27,040 --> 00:38:27,920 Did you just move here? 929 00:38:39,079 --> 00:38:40,000 (When did a handsome guy) 930 00:38:40,079 --> 00:38:41,520 (move to the seventh floor here?) 931 00:38:43,399 --> 00:38:44,680 (He's a family man.) 932 00:39:02,000 --> 00:39:02,879 When did you have 933 00:39:02,879 --> 00:39:03,960 such a handsome neighbour? 934 00:39:04,200 --> 00:39:05,720 Handsome neighbour? 935 00:39:21,960 --> 00:39:23,639 Pick up the phone. 936 00:39:24,240 --> 00:39:24,799 Hey. 937 00:39:25,280 --> 00:39:26,119 I suddenly remember 938 00:39:26,119 --> 00:39:27,440 I have many meetings 939 00:39:27,440 --> 00:39:28,520 so I will be very late. 940 00:39:28,720 --> 00:39:30,079 Let's meet again another day. 941 00:39:31,520 --> 00:39:32,399 I see. 942 00:39:33,119 --> 00:39:34,079 It's fine. 943 00:39:34,399 --> 00:39:35,559 I'm already at your house. 944 00:39:35,839 --> 00:39:36,879 Someone is drinking with me. 945 00:40:00,639 --> 00:40:02,639 Hello, are you at home? 946 00:40:02,960 --> 00:40:03,440 Where are... 947 00:40:03,440 --> 00:40:04,000 I'm at home. 948 00:40:04,599 --> 00:40:05,879 Don't worry. 949 00:40:05,879 --> 00:40:07,119 Just do your work. 950 00:40:07,480 --> 00:40:09,240 We will have a good time drinking. 951 00:40:31,599 --> 00:40:32,200 Is it him? 952 00:40:36,760 --> 00:40:37,839 I'm not short-sighted. 953 00:40:38,079 --> 00:40:39,319 Is it him? 954 00:40:40,520 --> 00:40:42,079 I think... 955 00:40:42,639 --> 00:40:43,399 It is? 956 00:40:43,960 --> 00:40:44,760 I don't know. 957 00:40:46,200 --> 00:40:48,879 Weren't you there? 958 00:40:50,079 --> 00:40:51,399 I was there 959 00:40:51,399 --> 00:40:52,960 but there were too many people. 960 00:40:53,320 --> 00:40:54,320 There were many people 961 00:40:54,440 --> 00:40:55,960 between me and Ms. Qin. 962 00:40:58,119 --> 00:40:59,480 Back then, I saw... 963 00:41:01,280 --> 00:41:02,119 What did you see? 964 00:41:04,040 --> 00:41:04,839 I saw... 965 00:41:06,399 --> 00:41:07,879 I saw Ms. Qin 966 00:41:08,480 --> 00:41:09,240 kiss him. 967 00:41:10,520 --> 00:41:12,440 Why should I stare 968 00:41:12,440 --> 00:41:14,159 at them? 969 00:41:23,960 --> 00:41:26,399 Why do you care about 970 00:41:27,079 --> 00:41:28,040 what her husband looks like? 971 00:41:28,639 --> 00:41:29,440 What's wrong? 972 00:41:30,720 --> 00:41:31,520 Is it wrong 973 00:41:31,960 --> 00:41:32,760 to be curious? 974 00:41:33,720 --> 00:41:34,960 I want to find a husband 975 00:41:34,960 --> 00:41:35,720 who is similar to him. 976 00:41:36,480 --> 00:41:37,200 Can I? 977 00:41:39,000 --> 00:41:40,920 That's quite difficult. 978 00:41:46,079 --> 00:41:47,599 Why? 979 00:41:47,799 --> 00:41:49,119 Tread carefully. 980 00:41:51,280 --> 00:41:52,559 Sure. 981 00:41:52,720 --> 00:41:53,799 It's easy. All right? 982 00:41:53,839 --> 00:41:54,920 Go do whatever you want 983 00:41:54,920 --> 00:41:56,200 and find any type of guy you like. 984 00:41:56,200 --> 00:41:57,639 You might be free 985 00:41:57,639 --> 00:41:59,559 but I am really busy. 986 00:41:59,920 --> 00:42:00,599 Can you 987 00:42:00,599 --> 00:42:01,920 let me finish my work first? 988 00:42:02,399 --> 00:42:02,960 Can you? 989 00:42:09,647 --> 00:42:11,367 Isn't there a picture 990 00:42:11,639 --> 00:42:12,760 of Ms. Qin and her husband 991 00:42:12,760 --> 00:42:14,520 on her desk? 992 00:42:41,920 --> 00:42:42,680 Ms. Li. 993 00:42:48,159 --> 00:42:49,359 What are you doing? 994 00:42:51,639 --> 00:42:52,879 Looking for Ms. Qin? 995 00:42:54,399 --> 00:42:56,079 She went out because of an emergency. 996 00:43:03,920 --> 00:43:05,359 It's nothing. Leave me alone. 997 00:43:06,680 --> 00:43:07,319 Sure. 998 00:43:07,319 --> 00:43:08,920 Call me if you need me. 999 00:43:10,639 --> 00:43:11,639 The door is locked. 1000 00:43:55,280 --> 00:43:57,640 ♪Don't worry♪ 1001 00:43:58,080 --> 00:44:01,120 ♪How can I forget?♪ 1002 00:44:01,280 --> 00:44:03,800 ♪We have become♪ 1003 00:44:04,240 --> 00:44:07,760 ♪The most important person to each other♪ 1004 00:44:07,760 --> 00:44:10,340 ♪Don't worry♪ 1005 00:44:11,360 --> 00:44:13,960 ♪Don't doubt it♪ 1006 00:44:14,130 --> 00:44:16,700 ♪Keep some memories in your heart♪ 1007 00:44:17,120 --> 00:44:18,900 ♪In case you need them♪ 1008 00:44:18,900 --> 00:44:20,860 ♪To keep you company♪ 1009 00:44:21,480 --> 00:44:23,000 ♪When sadness comes♪ 1010 00:44:23,030 --> 00:44:27,040 ♪We give up easily♪ 1011 00:44:27,040 --> 00:44:29,680 ♪Sadness without a wound♪ 1012 00:44:29,920 --> 00:44:32,700 ♪Doesn't have to heal properly♪ 1013 00:44:33,880 --> 00:44:35,780 ♪When happiness comes♪ 1014 00:44:35,780 --> 00:44:39,300 ♪We want it to last forever♪ 1015 00:44:39,760 --> 00:44:42,300 ♪Happiness without tears♪ 1016 00:44:43,080 --> 00:44:46,540 ♪Is hardly memorable♪ 1017 00:44:47,320 --> 00:44:49,680 ♪Don't worry♪ 1018 00:44:49,680 --> 00:44:52,180 ♪Do not hesitate♪ 1019 00:44:52,560 --> 00:44:55,050 ♪Waiting will not pull you closer♪ 1020 00:44:55,051 --> 00:44:58,370 ♪To the opportunity you want♪ 1021 00:44:58,930 --> 00:45:01,560 ♪Don't worry♪ 1022 00:45:02,360 --> 00:45:05,160 ♪Let it heal♪ 1023 00:45:05,210 --> 00:45:08,000 ♪Grow♪ 1024 00:45:08,000 --> 00:45:11,730 ♪To be the best version of yourself♪ 1025 00:45:12,100 --> 00:45:14,240 ♪In the cold season♪ 1026 00:45:14,388 --> 00:45:17,590 ♪We all hide♪ 1027 00:45:18,440 --> 00:45:21,060 ♪A relationship without a bond♪ 1028 00:45:21,726 --> 00:45:24,600 ♪Is as fragile as eggshells♪ 1029 00:45:25,160 --> 00:45:26,790 ♪Everyone wants♪ 1030 00:45:26,990 --> 00:45:30,410 ♪To keep the best memories♪ 1031 00:45:30,940 --> 00:45:33,800 ♪For the nights they have dreams♪ 1032 00:45:34,360 --> 00:45:38,580 ♪So stubborn that they know no fear♪ 1033 00:45:39,090 --> 00:45:42,480 ♪If possible♪ 1034 00:45:43,200 --> 00:45:46,040 ♪Don't give up♪ 1035 00:45:46,050 --> 00:45:54,880 ♪I used to want to find you♪ 59335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.