Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,730 --> 00:00:35,310
♪I want to be with you every day♪
2
00:00:35,880 --> 00:00:37,340
♪With the press of a button♪
3
00:00:37,660 --> 00:00:43,680
♪Watching this love drama
that updates every day♪
4
00:00:43,860 --> 00:00:49,800
♪From the first episode of the first season
to the never-ending finale♪
5
00:00:50,500 --> 00:00:55,300
♪I want to see the sweet you
in every episode♪
6
00:00:56,440 --> 00:01:00,850
♪I want to watch a romantic scene
in every episode♪
7
00:01:00,850 --> 00:01:02,720
♪Like a music video♪
8
00:01:03,120 --> 00:01:07,900
♪Every foreshadowing
is for a happily ever after♪
9
00:01:09,040 --> 00:01:14,300
♪There will be storms and hurricanes
but they are not the main themes♪
10
00:01:15,800 --> 00:01:19,850
♪I want to make a montage of you♪
11
00:01:21,640 --> 00:01:24,550
♪I'll focus on your cheekiness
and cuteness♪
12
00:01:24,560 --> 00:01:27,870
♪I'll capture your little emotions
with precise shots♪
13
00:01:28,130 --> 00:01:33,460
♪Following your steps in the dream♪
14
00:01:34,200 --> 00:01:37,140
♪I'll bottle your tenderness
and thoughtfulness♪
15
00:01:37,140 --> 00:01:40,510
♪I'll indulge all your tantrums♪
16
00:01:40,850 --> 00:01:45,150
♪I'll watch every scene that features you
and replay them in my heart♪
17
00:01:48,240 --> 00:01:50,740
=She And Her Perfect Husband=
18
00:01:51,620 --> 00:01:55,020
=Episode 6=
19
00:02:14,199 --> 00:02:15,199
Was this report
20
00:02:15,399 --> 00:02:16,759
given to you by your husband?
21
00:02:18,280 --> 00:02:20,039
Do you see that? Wanjin Yongli.
22
00:02:20,360 --> 00:02:21,199
Their product
23
00:02:21,199 --> 00:02:22,479
with the highest circulation.
24
00:02:22,759 --> 00:02:24,119
In the past 16 months,
25
00:02:24,240 --> 00:02:25,599
their fund has been channelled
26
00:02:25,599 --> 00:02:27,360
to a company called Suoluo Technology
27
00:02:27,360 --> 00:02:28,920
to produce electric vehicles.
28
00:02:29,759 --> 00:02:30,559
However,
29
00:02:30,759 --> 00:02:32,000
the contact number
30
00:02:32,000 --> 00:02:33,319
of Suoluo Technology
31
00:02:33,800 --> 00:02:35,559
belongs to an Indian restaurant.
32
00:02:37,640 --> 00:02:38,839
How did this company
33
00:02:38,839 --> 00:02:39,559
pass its
34
00:02:39,559 --> 00:02:40,640
risk assessment?
35
00:02:43,199 --> 00:02:44,240
There's also
36
00:02:44,280 --> 00:02:45,399
another biotech company
37
00:02:45,440 --> 00:02:46,559
called Saint Gene.
38
00:02:46,839 --> 00:02:48,440
Its shareholder is Feisha Bio.
39
00:02:48,959 --> 00:02:51,240
In the past, a complaint was filed
40
00:02:51,240 --> 00:02:52,839
for illegally adding antibiotics
41
00:02:52,839 --> 00:02:54,399
in Chinese medicine oral liquid.
42
00:02:54,959 --> 00:02:56,440
In the past three months,
43
00:02:56,800 --> 00:02:57,559
Luowei Yulan actually
44
00:02:57,559 --> 00:02:58,759
made a P2P Lending Platform product
45
00:02:58,759 --> 00:03:00,160
for this company.
46
00:03:00,399 --> 00:03:01,240
The funding was 100 million yuan.
47
00:03:03,440 --> 00:03:04,479
Are all their products
48
00:03:04,479 --> 00:03:05,440
like that?
49
00:03:07,920 --> 00:03:09,520
Not all products.
50
00:03:10,119 --> 00:03:12,119
The projects they invested in initially
51
00:03:12,119 --> 00:03:13,319
were quite reliable.
52
00:03:13,720 --> 00:03:14,559
The rate of return
53
00:03:14,559 --> 00:03:15,720
was reasonable as well.
54
00:03:16,039 --> 00:03:18,000
It has been having a very serious issue
starting last year.
55
00:03:18,160 --> 00:03:19,559
Besides these two products,
56
00:03:19,839 --> 00:03:20,640
Luowei Yulan
57
00:03:20,720 --> 00:03:21,360
has 90%
58
00:03:21,479 --> 00:03:22,800
long-term products.
59
00:03:24,000 --> 00:03:24,559
It's still early
60
00:03:24,559 --> 00:03:25,800
to honour their payment
61
00:03:25,959 --> 00:03:28,119
so the problem has not been exposed yet.
62
00:03:29,440 --> 00:03:31,440
There won't be a problem
63
00:03:31,440 --> 00:03:32,479
if they
64
00:03:32,479 --> 00:03:33,559
pay on time, right?
65
00:03:33,559 --> 00:03:35,000
Even if there's a problem,
66
00:03:35,199 --> 00:03:35,759
it is still
67
00:03:35,759 --> 00:03:37,199
a big group,
68
00:03:37,406 --> 00:03:38,727
do you think Ms. Lan will abandon it?
69
00:03:41,800 --> 00:03:42,520
Before
70
00:03:42,520 --> 00:03:43,640
this P2P Lending Platform
71
00:03:43,640 --> 00:03:44,959
fails
72
00:03:44,959 --> 00:03:46,440
and has its problems exposed,
73
00:03:46,440 --> 00:03:48,000
everyone will think the same.
74
00:03:48,280 --> 00:03:50,440
That is why I'm wondering
75
00:03:50,440 --> 00:03:51,839
if we can revisit the contract
76
00:03:51,839 --> 00:03:53,679
with the Association for Women Entrepreneurs.
77
00:03:54,214 --> 00:03:55,280
Aren't there a few products
78
00:03:55,280 --> 00:03:56,559
that have reached
their payment due date?
79
00:03:56,880 --> 00:03:58,399
Let's have a look before deciding.
80
00:04:03,399 --> 00:04:04,240
It's too late.
81
00:04:06,360 --> 00:04:08,280
I thought you haven't
sent the contract yet.
82
00:04:11,280 --> 00:04:12,199
You sent it?
83
00:04:32,520 --> 00:04:33,199
Wu Fei.
84
00:04:34,759 --> 00:04:36,759
The contract about
Association for Women Entrepreneurs
85
00:04:36,759 --> 00:04:37,360
that the company
86
00:04:37,360 --> 00:04:38,479
last sent out,
87
00:04:39,640 --> 00:04:41,039
get the courier to cancel the delivery.
88
00:04:41,199 --> 00:04:42,039
Immediately.
89
00:04:42,319 --> 00:04:43,080
Ms. Qin.
90
00:04:43,080 --> 00:04:44,199
I'm still not in the office.
91
00:04:44,279 --> 00:04:45,039
I'll investigate
92
00:04:45,039 --> 00:04:46,199
when I arrive at the office.
93
00:04:46,240 --> 00:04:48,039
I can do it myself when you arrive.
94
00:04:49,039 --> 00:04:50,240
Hurry up and think of something.
95
00:04:50,479 --> 00:04:51,240
Hurry.
96
00:04:51,640 --> 00:04:52,439
Ms. Qin.
97
00:04:54,800 --> 00:04:55,400
What's wrong?
98
00:04:56,319 --> 00:04:57,240
I'll tell you later.
99
00:04:59,680 --> 00:05:00,470
(The Stressed Guys' Roasting Conference)
Any one of you
100
00:05:00,479 --> 00:05:01,800
has the receptionist, Annie's number?
101
00:05:03,840 --> 00:05:05,270
(How to stop a delivery, Search)
How to stop a delivery?
102
00:05:05,780 --> 00:05:07,780
(Calling, You can also call to
check your delivery status and stop it)
103
00:05:07,870 --> 00:05:09,120
(Any one of you has the receptionist, Annie's number?)
It should be in the company's log.
104
00:05:09,120 --> 00:05:09,840
What's wrong?
105
00:05:09,840 --> 00:05:10,759
I have to check the contract.
106
00:05:10,759 --> 00:05:11,479
It's urgent.
107
00:05:11,999 --> 00:05:12,719
I will arrive
108
00:05:12,719 --> 00:05:13,680
at the law firm in ten minutes.
109
00:05:13,680 --> 00:05:14,759
I can help you check.
110
00:05:15,360 --> 00:05:16,879
Thank you. I'll treat you.
111
00:05:20,199 --> 00:05:21,879
I have it. Treat me.
112
00:05:27,719 --> 00:05:28,879
I'm going up.
113
00:05:29,680 --> 00:05:30,039
I think
114
00:05:30,039 --> 00:05:31,159
you've forgotten something.
115
00:05:32,360 --> 00:05:33,640
No. They are all here.
116
00:05:34,560 --> 00:05:35,400
Think carefully.
117
00:05:40,840 --> 00:05:41,840
I need to go now.
118
00:05:42,520 --> 00:05:43,400
Your phone.
119
00:05:44,960 --> 00:05:45,960
Don't stop missing me.
120
00:05:45,960 --> 00:05:46,879
In your dreams.
121
00:05:47,479 --> 00:05:48,080
Drive slow.
122
00:05:53,920 --> 00:05:54,999
Hello, Annie.
123
00:05:54,999 --> 00:05:56,520
I am Wu Fei from the family department.
124
00:05:56,520 --> 00:05:57,879
I have something to ask you.
125
00:06:14,800 --> 00:06:15,920
Found it. Thanks.
126
00:06:25,360 --> 00:06:25,920
(Shanghai)
Yes.
127
00:06:25,920 --> 00:06:27,520
(Shanghai)
We have an issue over here
128
00:06:27,520 --> 00:06:28,439
(Shanghai)
and need to cancel the delivery.
129
00:06:28,800 --> 00:06:30,199
(Shanghai)
I just sent your parcel.
130
00:06:30,520 --> 00:06:32,159
Please retrieve it.
131
00:06:32,159 --> 00:06:32,879
I'm sorry.
132
00:06:32,879 --> 00:06:34,039
It's our company's problem.
133
00:06:34,199 --> 00:06:34,999
Sorry to trouble you.
134
00:06:35,800 --> 00:06:36,360
Sure.
135
00:06:36,560 --> 00:06:37,960
Please give a call
136
00:06:37,960 --> 00:06:38,680
to our company
137
00:06:38,680 --> 00:06:39,800
and leave a remark
about the cancellation.
138
00:06:39,960 --> 00:06:40,599
No problem!
139
00:06:40,599 --> 00:06:41,640
Thank you!
140
00:06:44,240 --> 00:06:45,520
Wu Fei, you are amazing.
141
00:06:47,240 --> 00:06:48,279
Mission accomplished.
142
00:06:48,439 --> 00:06:48,960
All right.
143
00:06:49,999 --> 00:06:51,039
The contract has been intercepted.
144
00:06:56,159 --> 00:06:56,840
Qin Shi.
145
00:06:57,479 --> 00:06:59,120
I'm going to as you a serious question.
146
00:07:00,800 --> 00:07:02,039
What is the credibility
147
00:07:02,039 --> 00:07:03,560
of this assessment report?
148
00:07:04,319 --> 00:07:04,840
Do you dare
149
00:07:04,840 --> 00:07:06,240
take responsibility
for all the data on the report
150
00:07:06,240 --> 00:07:07,879
and the problems it will cause?
151
00:07:12,199 --> 00:07:13,319
Are you sure that everything here
152
00:07:13,319 --> 00:07:14,240
is correct?
153
00:07:14,439 --> 00:07:15,479
I've never been wrong
154
00:07:15,479 --> 00:07:16,240
regarding numbers and money.
155
00:07:18,479 --> 00:07:20,159
I wholeheartedly trust the person
156
00:07:20,719 --> 00:07:22,120
who wrote this report.
157
00:07:23,159 --> 00:07:24,360
So, I can take responsibility.
158
00:07:27,800 --> 00:07:28,319
Ms. Tang.
159
00:07:28,999 --> 00:07:30,560
No matter what she says or does,
160
00:07:30,560 --> 00:07:31,360
do not agree.
161
00:07:31,520 --> 00:07:32,279
They are not true.
162
00:07:32,400 --> 00:07:33,279
Stop talking.
163
00:07:33,640 --> 00:07:34,080
Ms. Tang.
164
00:07:34,080 --> 00:07:35,240
Li Dai, what are you doing?
165
00:07:35,400 --> 00:07:36,479
What are you doing?
166
00:07:36,759 --> 00:07:37,560
Don't touch me.
167
00:07:38,800 --> 00:07:39,479
Qin Shi.
168
00:07:40,199 --> 00:07:41,680
This is too much.
169
00:07:41,920 --> 00:07:43,279
I always tolerated you.
170
00:07:43,279 --> 00:07:44,400
Do you think you are the
171
00:07:44,400 --> 00:07:45,360
second-in-command now?
172
00:07:45,360 --> 00:07:46,640
How did you tolerate me?
173
00:07:46,640 --> 00:07:47,800
Is it tolerating
when you couldn't win an argument?
174
00:07:47,800 --> 00:07:49,080
Winning in terms of mentality?
175
00:07:50,199 --> 00:07:51,279
Regardless,
176
00:07:51,520 --> 00:07:53,120
I made a deal with Zhao Danping.
177
00:07:53,879 --> 00:07:55,759
No matter what,
178
00:07:55,759 --> 00:07:56,360
this contract
179
00:07:56,360 --> 00:07:57,199
has to be delivered.
180
00:07:57,319 --> 00:07:58,199
What if I don't?
181
00:07:58,279 --> 00:07:58,759
If you don't,
182
00:07:59,080 --> 00:08:00,240
will you be responsible
183
00:08:00,240 --> 00:08:00,999
for losing a huge client?
184
00:08:00,999 --> 00:08:01,599
Sure.
185
00:08:16,999 --> 00:08:17,680
Qin Shi.
186
00:08:18,879 --> 00:08:21,039
What did you tell Ms. Tang?
187
00:08:21,279 --> 00:08:22,759
Why don't you tell me?
188
00:08:23,920 --> 00:08:25,199
Show me
189
00:08:25,199 --> 00:08:26,039
the standard
190
00:08:26,039 --> 00:08:27,599
of our best lawyer
in the family department.
191
00:08:28,080 --> 00:08:28,920
If you can't persuade me
192
00:08:28,920 --> 00:08:30,560
like how you persuaded Ms. Tang,
193
00:08:31,159 --> 00:08:32,240
I won't forgive you.
194
00:08:34,200 --> 00:08:35,560
I don't need you to forgive me.
195
00:08:39,240 --> 00:08:40,519
Take a look, Scammer.
196
00:08:41,159 --> 00:08:42,079
Who are you talking about?
197
00:09:01,440 --> 00:09:02,360
Hello, Jin.
198
00:09:02,440 --> 00:09:03,360
Where are you?
199
00:09:03,639 --> 00:09:04,120
I'm already
200
00:09:04,120 --> 00:09:05,440
on my way to the airport.
201
00:09:06,399 --> 00:09:07,920
I saw your text.
202
00:09:08,120 --> 00:09:09,120
Don't be anxious.
203
00:09:09,639 --> 00:09:10,800
Let's discuss the countermeasures
204
00:09:10,920 --> 00:09:11,839
when I'm back.
205
00:09:13,240 --> 00:09:14,560
Are you alone?
206
00:09:16,800 --> 00:09:18,279
Qin Shi and Li Dai are here.
207
00:09:19,599 --> 00:09:20,200
We can leave
208
00:09:20,200 --> 00:09:21,120
if you need us to.
209
00:09:21,680 --> 00:09:23,200
No need. Stay here.
210
00:09:23,760 --> 00:09:24,360
Yihui.
211
00:09:25,079 --> 00:09:26,320
Tell me honestly.
212
00:09:27,560 --> 00:09:28,440
Did you put any money
213
00:09:29,159 --> 00:09:30,279
in Luowei Yulan?
214
00:09:32,079 --> 00:09:32,719
Yihui.
215
00:09:33,360 --> 00:09:34,920
I'm not asking someone
to be held accountable.
216
00:09:35,560 --> 00:09:36,360
I need to know
217
00:09:36,360 --> 00:09:37,760
our worst-case scenario.
218
00:09:38,519 --> 00:09:39,200
Did you?
219
00:09:50,720 --> 00:09:52,480
Mr. Jin, she says she did.
220
00:09:52,719 --> 00:09:53,360
How much?
221
00:09:56,399 --> 00:09:57,440
How much?
222
00:09:59,406 --> 00:10:00,687
25...
223
00:10:01,360 --> 00:10:01,920
Million?
224
00:10:20,440 --> 00:10:21,320
I'll come back immediately.
225
00:10:21,880 --> 00:10:22,959
Before I return,
226
00:10:23,200 --> 00:10:24,200
the news
227
00:10:24,519 --> 00:10:26,000
must not leave the office.
228
00:10:32,519 --> 00:10:33,159
Turn back.
229
00:10:33,760 --> 00:10:34,479
Sure, Mr. Jin.
230
00:10:42,460 --> 00:10:44,660
(People's Park)
231
00:10:45,800 --> 00:10:47,800
Yang, I need to thank you.
232
00:10:48,039 --> 00:10:48,959
Your news
233
00:10:49,120 --> 00:10:50,200
was so accurate.
234
00:10:50,279 --> 00:10:51,760
Two days ago, they announced
235
00:10:51,760 --> 00:10:53,240
the stock replacement.
236
00:10:53,526 --> 00:10:54,247
Suddenly,
237
00:10:54,399 --> 00:10:56,200
a few stocks have hit limit up.
238
00:10:58,639 --> 00:10:59,519
Today's coffee will be
239
00:10:59,560 --> 00:11:00,159
my treat.
240
00:11:00,560 --> 00:11:01,519
Don't be polite.
241
00:11:05,560 --> 00:11:06,479
I also bought
242
00:11:06,479 --> 00:11:08,240
a very awesome
financial management product.
243
00:11:08,719 --> 00:11:11,159
Managed by a foreign funding company.
244
00:11:12,240 --> 00:11:13,719
It is investing in
the electric vehicle project.
245
00:11:14,120 --> 00:11:17,000
The interest I earned every month
246
00:11:18,599 --> 00:11:20,079
will scare you.
247
00:11:20,240 --> 00:11:21,440
Why didn't you introduce us
248
00:11:21,440 --> 00:11:23,120
to such a great product?
249
00:11:23,760 --> 00:11:24,760
It's no use telling you.
250
00:11:24,760 --> 00:11:26,159
The product
is not available to the public.
251
00:11:26,440 --> 00:11:27,440
My son
252
00:11:27,440 --> 00:11:28,680
has a client.
253
00:11:28,680 --> 00:11:30,959
He is a big boss.
254
00:11:31,120 --> 00:11:32,120
My son
255
00:11:32,440 --> 00:11:33,800
is close to him.
256
00:11:34,519 --> 00:11:36,639
He got a bit of quota.
257
00:11:36,639 --> 00:11:39,240
It's a project invested in
258
00:11:39,240 --> 00:11:43,000
by entrepreneurs worth billions.
259
00:11:43,320 --> 00:11:44,279
Our money
260
00:11:44,279 --> 00:11:46,200
is nothing much.
261
00:11:46,279 --> 00:11:47,120
That won't do.
262
00:11:48,279 --> 00:11:49,760
It's two-wheeled, right?
263
00:11:50,000 --> 00:11:50,719
Zhou.
264
00:11:50,920 --> 00:11:51,519
What?
265
00:11:52,399 --> 00:11:53,680
Are you talking about
266
00:11:54,200 --> 00:11:55,719
Luowei Yulan?
267
00:11:56,760 --> 00:11:57,240
Yes.
268
00:11:59,680 --> 00:12:00,399
Yang.
269
00:12:00,639 --> 00:12:02,719
You are quite well-informed.
270
00:12:19,519 --> 00:12:20,320
What do you think?
271
00:12:30,334 --> 00:12:31,320
There's nothing wrong
272
00:12:31,399 --> 00:12:32,440
with this investment
273
00:12:32,440 --> 00:12:33,680
from the contract.
274
00:12:33,719 --> 00:12:35,120
There's also a third-party company
275
00:12:35,200 --> 00:12:36,399
using a plot of land
276
00:12:36,399 --> 00:12:37,240
as insurance.
277
00:12:37,519 --> 00:12:38,279
At the moment,
278
00:12:38,440 --> 00:12:39,839
they also paid the earnings on time.
279
00:12:40,279 --> 00:12:42,519
If we have no evidence to proof
280
00:12:42,519 --> 00:12:43,360
that Suoluo Technology
281
00:12:43,360 --> 00:12:45,279
has credit and qualification issues,
282
00:12:45,839 --> 00:12:47,519
we might have to pay
283
00:12:47,519 --> 00:12:48,440
a huge compensation
284
00:12:48,440 --> 00:12:49,680
to get our investment back.
285
00:12:51,519 --> 00:12:52,000
What about you?
286
00:12:54,639 --> 00:12:55,719
I don't agree.
287
00:12:57,639 --> 00:12:59,839
From Luowei Yulan, Suoluo Technology
288
00:13:00,039 --> 00:13:01,719
to Feisha Bio,
289
00:13:02,200 --> 00:13:03,279
every company
290
00:13:03,279 --> 00:13:04,680
seems like an empty shell.
291
00:13:04,959 --> 00:13:05,839
We have never
292
00:13:05,839 --> 00:13:06,959
seen their true nature.
293
00:13:07,479 --> 00:13:09,479
Even if there's a third-party guarantee,
294
00:13:09,479 --> 00:13:11,240
we don't know if the plot of land
295
00:13:11,240 --> 00:13:12,519
is worth any money or
296
00:13:12,519 --> 00:13:13,519
have any property rights issues.
297
00:13:14,959 --> 00:13:16,360
I agree with Qin Shi.
298
00:13:17,200 --> 00:13:18,240
I've sent someone
299
00:13:18,240 --> 00:13:19,560
to investigate the plot of land.
300
00:13:19,800 --> 00:13:21,039
According to my experience,
301
00:13:22,079 --> 00:13:22,920
it's not optimistic.
302
00:13:24,320 --> 00:13:25,479
Enough.
303
00:13:27,399 --> 00:13:27,959
Our law firm
304
00:13:27,959 --> 00:13:29,159
has many such cases.
305
00:13:29,159 --> 00:13:29,760
Didn't you see
306
00:13:29,760 --> 00:13:30,800
many of these contracts?
307
00:13:32,159 --> 00:13:32,639
Why didn't you
308
00:13:32,639 --> 00:13:33,800
discuss it with me?
309
00:13:34,560 --> 00:13:35,519
If other people find out
310
00:13:35,519 --> 00:13:37,120
Cheng & Hui's funds have been scammed,
311
00:13:37,399 --> 00:13:38,320
it will be
312
00:13:38,320 --> 00:13:39,399
a huge joke.
313
00:13:46,440 --> 00:13:47,959
I don't get it.
314
00:13:48,479 --> 00:13:49,120
Tell me.
315
00:13:49,479 --> 00:13:50,959
Ms. Lan is so rich.
316
00:13:50,959 --> 00:13:52,399
Why does she need to scam people?
317
00:13:58,039 --> 00:13:58,680
Ms. Tang.
318
00:13:59,479 --> 00:14:00,800
Zhao Danping's call.
319
00:14:01,079 --> 00:14:02,680
She might be calling
to ask about the contract.
320
00:14:02,680 --> 00:14:03,399
Don't answer it.
321
00:14:03,560 --> 00:14:04,839
What can I tell her?
322
00:14:05,519 --> 00:14:06,639
I even did so much
323
00:14:06,639 --> 00:14:07,360
to flatter her.
324
00:14:07,360 --> 00:14:08,519
Just great.
325
00:14:17,760 --> 00:14:18,360
Ms. Qin.
326
00:14:19,159 --> 00:14:20,760
Can you tell me honestly
327
00:14:22,159 --> 00:14:23,399
where did you get this report
328
00:14:23,440 --> 00:14:24,240
and who wrote it?
329
00:14:25,479 --> 00:14:27,039
I need to make a decision now.
330
00:14:27,680 --> 00:14:28,839
The credibility of this report
331
00:14:28,839 --> 00:14:29,680
is very important.
332
00:14:35,639 --> 00:14:36,399
My husband,
333
00:14:36,399 --> 00:14:37,839
Yang Hua, wrote this report.
334
00:14:39,360 --> 00:14:40,639
I remember your husband
335
00:14:41,320 --> 00:14:43,039
is an investment consultant.
336
00:14:44,639 --> 00:14:47,000
He is familiar with this.
337
00:14:47,800 --> 00:14:49,440
He was the first one who reminded me
338
00:14:49,519 --> 00:14:51,000
that there was something wrong
with Luowei Yulan.
339
00:14:51,599 --> 00:14:52,159
Regarding this,
340
00:14:52,159 --> 00:14:53,360
did you tell anyone else
341
00:14:53,479 --> 00:14:54,839
besides your husband?
342
00:14:55,279 --> 00:14:55,839
No.
343
00:15:03,360 --> 00:15:04,360
Hello, it's me.
344
00:15:04,599 --> 00:15:05,200
Say it.
345
00:15:15,719 --> 00:15:17,320
The land's situation has been confirmed.
346
00:15:18,760 --> 00:15:19,920
It exists
347
00:15:20,680 --> 00:15:22,000
but it has been pledged many times.
348
00:15:22,360 --> 00:15:24,360
It can't be used as a guarantee.
349
00:15:33,079 --> 00:15:33,719
Ms. Qin.
350
00:15:35,079 --> 00:15:36,399
I need you to do something.
351
00:15:37,599 --> 00:15:38,519
I hope your husband
352
00:15:38,519 --> 00:15:39,880
can keep the data he saw
353
00:15:39,880 --> 00:15:40,920
a secret.
354
00:15:42,120 --> 00:15:43,599
Don't let anyone find out.
355
00:15:43,760 --> 00:15:44,479
Is that possible?
356
00:15:44,959 --> 00:15:45,639
I understand.
357
00:15:56,120 --> 00:15:56,719
Don't be anxious.
358
00:15:58,440 --> 00:15:59,440
Right now,
359
00:15:59,719 --> 00:16:00,399
don't tell anyone
360
00:16:00,399 --> 00:16:01,639
before any payment issues
361
00:16:02,279 --> 00:16:03,159
arise.
362
00:16:04,760 --> 00:16:06,279
No matter what we do,
363
00:16:06,639 --> 00:16:07,920
we need to get the money back
364
00:16:08,440 --> 00:16:09,560
even if we pay a bit of compensation.
365
00:16:19,920 --> 00:16:20,839
That's impossible.
366
00:16:20,839 --> 00:16:21,680
The company
367
00:16:21,680 --> 00:16:23,039
has a lot of funds to support it.
368
00:16:23,760 --> 00:16:24,560
Its main shareholder
369
00:16:24,560 --> 00:16:26,519
is Yulan Group's chairman.
370
00:16:26,519 --> 00:16:27,519
It won't go bankrupt.
371
00:16:27,560 --> 00:16:29,000
It's impossible.
372
00:16:29,240 --> 00:16:30,120
Zhou.
373
00:16:30,120 --> 00:16:31,519
Why are you so angry?
374
00:16:31,519 --> 00:16:32,200
Yang has
375
00:16:32,200 --> 00:16:33,680
his own sources.
376
00:16:33,680 --> 00:16:35,079
Just hear him out.
377
00:16:35,079 --> 00:16:36,399
Sure. I'll hear him out.
378
00:16:36,399 --> 00:16:37,880
Tell me.
379
00:16:37,880 --> 00:16:39,760
Where did you get the news from?
380
00:16:42,000 --> 00:16:42,560
Hold on.
381
00:16:43,760 --> 00:16:44,320
Hello.
382
00:16:45,079 --> 00:16:45,680
Where are you?
383
00:16:46,399 --> 00:16:47,120
I'm outside.
384
00:16:48,440 --> 00:16:49,920
You didn't mention Luowei Yulan
385
00:16:49,920 --> 00:16:51,320
to anyone else, right?
386
00:16:52,279 --> 00:16:53,399
Did something happen?
387
00:16:54,399 --> 00:16:55,240
It's nothing.
388
00:16:56,000 --> 00:16:56,839
Just don't tell anyone
389
00:16:56,839 --> 00:16:57,680
about this.
390
00:16:57,680 --> 00:16:58,719
Not even a word.
391
00:16:59,240 --> 00:16:59,920
Why?
392
00:17:00,000 --> 00:17:00,880
Don't ask.
393
00:17:01,279 --> 00:17:02,880
Don't tell anyone
394
00:17:02,880 --> 00:17:03,800
before things become clear.
395
00:17:04,200 --> 00:17:05,399
I'll tell you in detail later.
396
00:17:07,239 --> 00:17:07,840
That's all.
397
00:17:11,639 --> 00:17:12,680
Yang, quick. Tell us.
398
00:17:13,800 --> 00:17:14,920
Where did you get
399
00:17:14,920 --> 00:17:16,159
your news from?
400
00:17:16,159 --> 00:17:18,039
We know people too.
401
00:17:19,159 --> 00:17:20,399
About that,
402
00:17:20,759 --> 00:17:21,800
I can't tell you.
403
00:17:23,680 --> 00:17:26,159
Yihui, do you need that money?
404
00:17:26,399 --> 00:17:27,519
They will
405
00:17:27,519 --> 00:17:28,759
pay the dividend next week.
406
00:17:28,759 --> 00:17:30,999
You'll be making a loss
if you pull out now.
407
00:17:31,680 --> 00:17:32,359
Our project
408
00:17:32,359 --> 00:17:33,080
is going well.
409
00:17:33,080 --> 00:17:34,279
Many people are waiting
410
00:17:34,279 --> 00:17:35,399
to invest with their funds.
411
00:17:35,399 --> 00:17:36,399
If you pull out now,
412
00:17:36,399 --> 00:17:38,039
you won't be able to join again.
413
00:17:39,271 --> 00:17:40,952
Ms. Lan, I know.
414
00:17:41,080 --> 00:17:42,639
You helped me back then.
415
00:17:43,480 --> 00:17:44,560
But Jin
416
00:17:44,560 --> 00:17:45,519
suddenly decided
417
00:17:45,519 --> 00:17:47,480
to open ten new offices.
418
00:17:47,800 --> 00:17:48,920
He didn't tell me anything
419
00:17:48,920 --> 00:17:50,200
before this.
420
00:17:50,560 --> 00:17:51,519
It's also my fault.
421
00:17:51,519 --> 00:17:52,359
I didn't tell him
422
00:17:52,359 --> 00:17:53,519
about making the investment.
423
00:17:55,279 --> 00:17:56,840
When do you need the money?
424
00:17:57,680 --> 00:17:58,600
Do you think it's possible
425
00:17:58,600 --> 00:17:59,680
to get it by this week?
426
00:18:07,279 --> 00:18:08,639
Hello, Ms. Lan?
427
00:18:11,039 --> 00:18:12,359
I think it's possible.
428
00:18:12,960 --> 00:18:14,159
It's not a big sum.
429
00:18:14,879 --> 00:18:16,600
But Pang is currently abroad.
430
00:18:16,879 --> 00:18:18,279
He will only come back after two days.
431
00:18:18,680 --> 00:18:19,320
When he's back,
432
00:18:19,320 --> 00:18:20,239
I'll ask him to
433
00:18:20,239 --> 00:18:20,999
prioritise your case.
434
00:18:21,080 --> 00:18:21,960
What do you think?
435
00:18:23,279 --> 00:18:25,080
Thank you, Ms. Lan.
436
00:18:25,879 --> 00:18:26,879
Give me an update
437
00:18:26,999 --> 00:18:28,279
when Mr. Pang is back.
438
00:18:28,560 --> 00:18:30,239
I am so sorry.
439
00:18:30,480 --> 00:18:31,440
I will
440
00:18:31,440 --> 00:18:32,159
apologise to you
441
00:18:32,159 --> 00:18:33,440
when we meet next time.
442
00:18:33,840 --> 00:18:34,560
There's no need.
443
00:18:34,560 --> 00:18:35,879
We are all businessmen.
444
00:18:35,879 --> 00:18:37,720
Everyone needs funds.
445
00:18:37,920 --> 00:18:38,720
Don't worry.
446
00:18:39,159 --> 00:18:40,200
Great.
447
00:18:40,200 --> 00:18:41,480
Goodbye, Ms. Lan.
448
00:18:52,200 --> 00:18:53,279
I'm giving you a like
449
00:18:53,279 --> 00:18:54,200
for your contribution.
450
00:19:33,359 --> 00:19:33,879
Two contributions.
451
00:19:38,519 --> 00:19:39,239
Oh no.
452
00:19:41,039 --> 00:19:41,800
It's over.
453
00:19:43,840 --> 00:19:44,480
It's over.
454
00:19:46,800 --> 00:19:47,600
It's over.
455
00:19:49,960 --> 00:19:50,960
It's over.
456
00:19:51,119 --> 00:19:51,879
Ms. Li.
457
00:19:52,560 --> 00:19:53,279
What's wrong?
458
00:19:53,279 --> 00:19:54,279
Do you feel sick?
459
00:19:54,399 --> 00:19:55,200
A headache perhaps?
460
00:19:56,119 --> 00:19:56,800
Why?
461
00:19:57,999 --> 00:19:58,999
Do you have medicine?
462
00:20:00,119 --> 00:20:00,840
No.
463
00:20:01,200 --> 00:20:03,080
Drink more water. It's good for you.
464
00:20:05,840 --> 00:20:06,680
Where are you going?
465
00:20:07,560 --> 00:20:09,600
I'm going to find Ms. Tang.
Where else can I go?
466
00:20:09,600 --> 00:20:10,440
Don't go.
467
00:20:11,639 --> 00:20:12,759
Ms. Tang
468
00:20:13,080 --> 00:20:16,359
is not in the mood to sign anything.
469
00:20:16,359 --> 00:20:17,279
Payslips.
470
00:20:19,800 --> 00:20:21,359
She has to sign these payslips.
471
00:20:24,680 --> 00:20:26,080
If I were you,
472
00:20:27,279 --> 00:20:29,039
I won't choose this time
473
00:20:29,999 --> 00:20:30,879
to mention money
474
00:20:31,960 --> 00:20:34,279
to Ms. Tang.
475
00:20:35,879 --> 00:20:36,840
Why?
476
00:20:46,840 --> 00:20:47,920
25 million yuan?
477
00:20:48,600 --> 00:20:49,800
Not so loud.
478
00:20:50,480 --> 00:20:52,359
This is serious.
479
00:20:52,359 --> 00:20:53,879
Quiet.
480
00:20:53,879 --> 00:20:55,359
They say they can return the money.
481
00:20:55,359 --> 00:20:56,200
We will know
482
00:20:56,200 --> 00:20:57,600
whether it's true in two days.
483
00:20:58,039 --> 00:20:59,600
What if they don't return the money?
484
00:21:00,359 --> 00:21:01,440
I need to ask you.
485
00:21:02,279 --> 00:21:03,800
If they don't return the money,
486
00:21:04,039 --> 00:21:05,600
will it heavily affect the law firm?
487
00:21:05,600 --> 00:21:07,119
Of course.
488
00:21:07,720 --> 00:21:09,399
The money is
489
00:21:09,399 --> 00:21:10,999
our law firm's liquidity.
490
00:21:13,200 --> 00:21:14,119
I hope Luowei Yulan
491
00:21:14,119 --> 00:21:14,879
can return the money
492
00:21:14,879 --> 00:21:16,399
before they go bankrupt.
493
00:21:19,970 --> 00:21:21,740
(Zhao Danping)
494
00:21:22,200 --> 00:21:22,999
Asking for the contract?
495
00:21:23,140 --> 00:21:25,460
(Zhao Danping)
496
00:21:25,680 --> 00:21:28,399
Qin Shi is now the hero.
497
00:21:29,239 --> 00:21:30,800
I'm the one who is responsible
498
00:21:31,399 --> 00:21:32,560
for this mess now.
499
00:21:32,560 --> 00:21:33,800
Don't you think I'll feel aggrieved?
500
00:21:34,920 --> 00:21:35,920
You can't
501
00:21:35,920 --> 00:21:37,159
keep hiding from her.
502
00:21:37,320 --> 00:21:38,519
What should I tell her?
503
00:21:39,639 --> 00:21:41,519
I'm sorry, Ms. Zhao.
504
00:21:42,039 --> 00:21:43,239
In the near future,
505
00:21:43,480 --> 00:21:44,480
your investor
506
00:21:44,680 --> 00:21:46,200
will be suing you.
507
00:21:46,200 --> 00:21:48,080
We can't overcome your trouble with you.
508
00:21:50,639 --> 00:21:51,399
You are
509
00:21:52,639 --> 00:21:54,440
too impatient.
510
00:21:55,359 --> 00:21:55,920
Understand?
511
00:21:57,239 --> 00:21:58,519
Let me tell you honestly.
512
00:21:58,720 --> 00:21:59,920
Not just once.
513
00:22:00,159 --> 00:22:00,879
In the last two years,
514
00:22:00,879 --> 00:22:02,800
everyone has been
watching your competition
515
00:22:03,039 --> 00:22:04,279
with Qin Shi, right?
516
00:22:04,840 --> 00:22:05,999
In terms of abilities,
517
00:22:05,999 --> 00:22:07,159
both of you are similar.
518
00:22:07,879 --> 00:22:08,720
However,
519
00:22:08,960 --> 00:22:10,800
in terms of advantage,
520
00:22:11,720 --> 00:22:12,560
she is better
521
00:22:12,560 --> 00:22:12,840
than you.
522
00:22:13,879 --> 00:22:14,920
What advantage?
523
00:22:15,560 --> 00:22:16,999
She is married with children.
524
00:22:16,999 --> 00:22:18,159
I'm still single and have no children.
525
00:22:19,239 --> 00:22:20,039
Right?
526
00:22:20,039 --> 00:22:20,759
But it's not that
527
00:22:20,759 --> 00:22:22,519
I don't want to get married.
528
00:22:23,039 --> 00:22:24,119
I gave up my life
529
00:22:24,320 --> 00:22:25,960
because of my career.
530
00:22:27,200 --> 00:22:28,399
I understand, all right?
531
00:22:28,399 --> 00:22:29,440
I understand everything.
532
00:22:29,440 --> 00:22:30,200
What will you do then?
533
00:22:34,920 --> 00:22:36,359
Women always need to work harder
534
00:22:37,119 --> 00:22:38,879
in their careers compared to men.
535
00:22:39,800 --> 00:22:40,359
Right?
536
00:22:40,920 --> 00:22:42,159
But you can't
537
00:22:42,159 --> 00:22:44,239
sacrifice your youth and energy
538
00:22:44,560 --> 00:22:45,879
for other people's company
539
00:22:45,960 --> 00:22:47,159
and end up
540
00:22:47,159 --> 00:22:47,759
as a mess
541
00:22:47,759 --> 00:22:48,720
with a crumbled mind.
542
00:22:48,720 --> 00:22:50,159
That's wrong.
543
00:23:13,660 --> 00:23:15,500
(Century Matchmaking, Miss Sun)
544
00:23:23,720 --> 00:23:24,320
Hello.
545
00:23:24,320 --> 00:23:26,170
(High End Matchmaking Consultant)
546
00:23:26,200 --> 00:23:27,159
Li?
547
00:23:27,159 --> 00:23:29,519
I'm very sorry about last time.
548
00:23:29,639 --> 00:23:30,239
Just now,
549
00:23:30,239 --> 00:23:30,960
the mother
550
00:23:30,960 --> 00:23:32,359
called me again.
551
00:23:32,480 --> 00:23:34,080
She wanted me to help her
552
00:23:34,080 --> 00:23:35,560
get another chance.
553
00:23:35,999 --> 00:23:36,960
Stop mentioning
554
00:23:36,960 --> 00:23:38,440
that person again.
555
00:23:38,440 --> 00:23:39,918
I've already blocked him.
556
00:23:40,359 --> 00:23:43,080
I paid a fee and joined the membership.
557
00:23:43,200 --> 00:23:44,600
If this is the level
558
00:23:44,600 --> 00:23:45,239
of service you provide
559
00:23:45,239 --> 00:23:46,879
and introduce people like him,
560
00:23:47,239 --> 00:23:48,440
it's doesn't match the standard
561
00:23:48,440 --> 00:23:50,039
promised on the contract.
562
00:23:50,519 --> 00:23:52,359
I understand.
563
00:23:52,639 --> 00:23:53,879
That was
564
00:23:53,879 --> 00:23:55,119
just an accident.
565
00:23:55,800 --> 00:23:57,239
It was also the biggest mistake
566
00:23:57,239 --> 00:23:58,960
since I started this business.
567
00:23:59,279 --> 00:24:00,879
I apologise to you.
568
00:24:01,200 --> 00:24:02,639
I'm very sorry.
569
00:24:03,320 --> 00:24:04,800
However, this young man
570
00:24:04,800 --> 00:24:06,399
is really nice.
571
00:24:06,399 --> 00:24:08,159
He graduated from Fudan University.
572
00:24:08,480 --> 00:24:09,080
I got
573
00:24:09,080 --> 00:24:10,440
his picture this time.
574
00:24:10,440 --> 00:24:12,200
Let me send it to you.
575
00:24:12,840 --> 00:24:13,560
If you are
576
00:24:13,560 --> 00:24:14,759
still not satisfied,
577
00:24:14,759 --> 00:24:16,399
I can help you find another person.
578
00:24:17,119 --> 00:24:18,279
I'll send it to you right now.
579
00:24:25,680 --> 00:24:27,200
Forgive everyone.
580
00:24:32,320 --> 00:24:33,239
(But you can't)
581
00:24:33,239 --> 00:24:35,080
(sacrifice your youth and energy)
582
00:24:35,399 --> 00:24:36,560
(for other people's company)
583
00:24:36,759 --> 00:24:37,480
(and end up)
584
00:24:37,480 --> 00:24:38,080
(as a mess)
585
00:24:38,080 --> 00:24:39,080
(with a crumbled mind.)
586
00:24:39,560 --> 00:24:40,920
(That's wrong.)
587
00:24:53,480 --> 00:24:58,380
(Miss Sun)
588
00:25:00,480 --> 00:25:01,999
Does he look different from the picture?
589
00:25:02,639 --> 00:25:03,440
Don't worry.
590
00:25:03,440 --> 00:25:04,519
I met him before.
591
00:25:05,039 --> 00:25:06,600
He is handsome since young.
592
00:25:06,879 --> 00:25:07,560
A man
593
00:25:07,560 --> 00:25:09,279
won't change much
594
00:25:09,519 --> 00:25:10,680
as long as he doesn't
become bald or fat.
595
00:25:11,119 --> 00:25:11,879
What is his name?
596
00:25:11,999 --> 00:25:13,480
I think his surname is Yang.
597
00:25:14,200 --> 00:25:15,080
Yes. Yang Hua.
598
00:25:15,239 --> 00:25:15,920
"Yang" which means the sun.
599
00:25:16,440 --> 00:25:17,920
I've sent you his personal information.
600
00:25:17,999 --> 00:25:18,920
Let me verify it
601
00:25:18,920 --> 00:25:19,600
with him.
602
00:25:19,960 --> 00:25:20,960
Wait for me.
603
00:25:28,480 --> 00:25:30,480
Yang Hua?
604
00:25:30,920 --> 00:25:32,639
Why does this name sound so familiar?
605
00:25:34,159 --> 00:25:34,840
My husband,
606
00:25:34,999 --> 00:25:36,279
Yang Hua, wrote this report.
607
00:25:40,159 --> 00:25:41,359
Yang Hua?
608
00:25:44,159 --> 00:25:45,759
This is such a coincidence.
609
00:25:50,119 --> 00:25:51,600
Ms. Tang and Mr. Jin
want us to meet them.
610
00:26:05,279 --> 00:26:06,600
I got a friend of mine in finance
611
00:26:06,680 --> 00:26:08,039
to take a look at
612
00:26:08,039 --> 00:26:08,840
your analysis report.
613
00:26:09,080 --> 00:26:10,440
He said it was professionally done.
614
00:26:12,840 --> 00:26:14,920
I think he knows your husband.
615
00:26:16,519 --> 00:26:17,119
Is that so?
616
00:26:17,639 --> 00:26:18,999
Is your friend working abroad too?
617
00:26:19,279 --> 00:26:20,119
Not really.
618
00:26:20,320 --> 00:26:21,800
He told me he knows a Yang Hua
619
00:26:21,800 --> 00:26:22,920
working in finance.
620
00:26:22,920 --> 00:26:24,320
A graduate of Fudan University.
621
00:26:25,560 --> 00:26:27,119
Well, the name Yang Hua
622
00:26:27,119 --> 00:26:28,080
is quite common.
623
00:26:28,080 --> 00:26:29,840
Perhaps it's not the same people.
624
00:26:32,920 --> 00:26:33,759
Is his surname
625
00:26:33,759 --> 00:26:34,999
"Yang", which means willow?
626
00:26:34,999 --> 00:26:36,600
Yes.
627
00:26:36,600 --> 00:26:37,519
"Hua" which means Chinese.
628
00:26:38,879 --> 00:26:40,239
My husband's "Yang" means sun.
629
00:27:15,240 --> 00:27:16,160
There's nothing wrong with the company.
630
00:27:17,840 --> 00:27:18,759
I don't know.
631
00:27:28,279 --> 00:27:29,200
Mr. Wang.
632
00:27:29,200 --> 00:27:30,239
Some people
633
00:27:30,239 --> 00:27:31,560
just want to see the world burn.
634
00:27:31,560 --> 00:27:32,600
Sit down.
635
00:27:32,600 --> 00:27:33,279
Yes.
636
00:27:33,840 --> 00:27:34,840
I was very surprised
637
00:27:34,840 --> 00:27:35,960
when I heard this news.
638
00:27:37,200 --> 00:27:38,560
Why would
639
00:27:38,560 --> 00:27:39,600
our law firm
640
00:27:39,600 --> 00:27:41,560
work with Luowei Yulan? Seriously.
641
00:27:41,840 --> 00:27:42,519
Hello, Mr. Xia.
642
00:27:43,279 --> 00:27:44,159
It's been a long time.
643
00:27:45,119 --> 00:27:45,879
- Sure.
- I can talk.
644
00:27:45,879 --> 00:27:47,200
- Thank you for your concern.
- Say it.
645
00:27:49,039 --> 00:27:50,119
We are also wondering
646
00:27:50,119 --> 00:27:51,279
where the rumours come from.
647
00:27:52,039 --> 00:27:53,080
We have never participated
648
00:27:53,080 --> 00:27:54,359
in Luowei Yulan's project.
649
00:27:54,600 --> 00:27:55,920
We don't know about their situation.
650
00:27:57,359 --> 00:27:58,039
Yes.
651
00:27:59,159 --> 00:28:00,680
There's nothing to hide from.
652
00:28:01,279 --> 00:28:02,600
Sure.
653
00:28:03,159 --> 00:28:04,560
All right. That's it.
654
00:28:04,560 --> 00:28:05,399
Sure. Goodbye.
655
00:28:06,920 --> 00:28:07,279
Jin.
656
00:28:07,279 --> 00:28:08,399
Give me a recharge.
657
00:28:09,320 --> 00:28:10,560
I've been answering the phone
for the whole day.
658
00:28:10,560 --> 00:28:11,080
I'm almost
659
00:28:11,080 --> 00:28:13,039
out of energy.
660
00:28:14,920 --> 00:28:16,159
It's killing me.
661
00:28:16,879 --> 00:28:18,239
Half of my friends
662
00:28:18,239 --> 00:28:19,920
are asking me about Luowei Yulan.
663
00:28:21,159 --> 00:28:22,119
Let me ask you two.
664
00:28:22,920 --> 00:28:24,519
How did the news spread?
665
00:28:36,279 --> 00:28:37,759
I was in your office
666
00:28:37,960 --> 00:28:38,999
at 8 a.m.
667
00:28:38,999 --> 00:28:40,560
I return at 2 p.m.
668
00:28:40,759 --> 00:28:42,320
I didn't even have lunch.
669
00:28:42,320 --> 00:28:43,480
I only had some chocolate
670
00:28:43,720 --> 00:28:44,519
and read some reports
671
00:28:44,519 --> 00:28:45,519
before being summoned here.
672
00:28:48,279 --> 00:28:49,840
Are you sure
your husband didn't say anything?
673
00:28:49,999 --> 00:28:50,920
I'm sure.
674
00:28:56,480 --> 00:28:58,560
I just wanted to go down
675
00:28:58,560 --> 00:28:59,639
and buy bread.
676
00:28:59,639 --> 00:29:00,519
I met Qiao
677
00:29:00,519 --> 00:29:01,960
and had a quick chat.
678
00:29:02,480 --> 00:29:03,320
What did you talk about?
679
00:29:04,080 --> 00:29:06,239
I didn't say anything. Just complaining.
680
00:29:19,920 --> 00:29:20,879
Well,
681
00:29:20,879 --> 00:29:22,200
in the morning,
682
00:29:22,200 --> 00:29:23,279
the whole company knows
683
00:29:23,279 --> 00:29:24,680
Qin Shi and I
684
00:29:25,600 --> 00:29:26,920
are fighting to become
685
00:29:27,680 --> 00:29:29,519
the association's attorney
because of the contract.
686
00:29:30,480 --> 00:29:32,039
Qiao advised me
687
00:29:32,039 --> 00:29:33,399
not to be so anxious
688
00:29:34,239 --> 00:29:35,320
and wants me to date someone
689
00:29:35,320 --> 00:29:36,800
to balance my hormones.
690
00:29:39,560 --> 00:29:41,119
How can you laugh?
691
00:29:42,840 --> 00:29:44,039
When something happens here,
692
00:29:44,279 --> 00:29:45,440
everyone in the world
693
00:29:45,440 --> 00:29:46,359
knows Cheng & Hui
694
00:29:46,359 --> 00:29:47,759
has a liquidity problem.
695
00:29:48,039 --> 00:29:49,359
I'm really suspecting
696
00:29:49,359 --> 00:29:50,840
there's a camera inside this office.
697
00:30:02,680 --> 00:30:04,519
You shouldn't be too angry.
698
00:30:05,359 --> 00:30:05,960
Yes.
699
00:30:05,960 --> 00:30:06,759
The whole world
700
00:30:06,759 --> 00:30:07,999
knows about this now
701
00:30:07,999 --> 00:30:08,840
but it's not
702
00:30:08,840 --> 00:30:10,039
a bad thing for us.
703
00:30:10,879 --> 00:30:11,519
Now,
704
00:30:11,519 --> 00:30:12,840
Ms. Lan will be stressed.
705
00:30:12,840 --> 00:30:13,639
She has no choice
706
00:30:13,639 --> 00:30:14,840
but to return the 25 million yuan.
707
00:30:14,999 --> 00:30:16,560
Otherwise, it'll be bad
for Luowei Yulan.
708
00:30:17,159 --> 00:30:19,560
However, we would have offended
709
00:30:19,560 --> 00:30:20,759
Ms. Lan surely.
710
00:30:24,200 --> 00:30:25,239
Now, I really hope
711
00:30:25,239 --> 00:30:27,480
there's a problem with Luowei Yulan.
712
00:30:27,480 --> 00:30:29,519
Otherwise, we'll become
713
00:30:29,519 --> 00:30:31,720
a company that doesn't keep a promise
714
00:30:31,720 --> 00:30:33,159
and badmouth people
715
00:30:33,159 --> 00:30:34,080
behind their backs.
716
00:30:34,440 --> 00:30:35,359
Let alone Ms. Lan,
717
00:30:35,359 --> 00:30:35,879
I would have
718
00:30:35,879 --> 00:30:37,239
offended 80% of the female entrepreneurs
719
00:30:37,239 --> 00:30:38,759
in Pujiang.
720
00:30:43,200 --> 00:30:44,320
Eat something
721
00:30:44,320 --> 00:30:45,440
and have a drink of water.
722
00:30:45,759 --> 00:30:47,159
Transfer all your calls
723
00:30:47,159 --> 00:30:48,279
to me.
724
00:30:48,279 --> 00:30:49,159
I'll answer it for you.
725
00:30:49,960 --> 00:30:51,039
We weren't the ones
726
00:30:51,039 --> 00:30:52,480
who spread the news.
727
00:30:52,480 --> 00:30:54,239
Our conscience is clear. All right?
728
00:30:57,359 --> 00:30:58,279
It's fine.
729
00:30:58,519 --> 00:30:59,279
I can
730
00:30:59,279 --> 00:31:00,399
still handle this.
731
00:31:01,039 --> 00:31:02,119
Go and do your work.
732
00:31:08,239 --> 00:31:09,279
Call me again if you need anything.
733
00:31:22,879 --> 00:31:24,080
Do you know what is the thing about you
734
00:31:24,080 --> 00:31:24,879
that impressed me most?
735
00:31:25,440 --> 00:31:25,879
I think
736
00:31:25,879 --> 00:31:27,200
you have very good mental qualities.
737
00:31:28,879 --> 00:31:29,840
What do you mean?
738
00:31:30,879 --> 00:31:32,159
If I were you,
739
00:31:32,759 --> 00:31:33,639
I will immediately
740
00:31:33,639 --> 00:31:35,440
find Qiao to make sure
we get our stories accurate.
741
00:31:37,560 --> 00:31:38,639
Why should I
742
00:31:38,879 --> 00:31:40,320
do that with Qiao?
743
00:31:41,960 --> 00:31:43,399
If it's about
744
00:31:43,399 --> 00:31:44,320
Luowei Yulan itself,
745
00:31:44,639 --> 00:31:46,639
you can say it's none of your business.
746
00:31:46,800 --> 00:31:48,600
However, only four people
747
00:31:48,600 --> 00:31:49,920
know about the 25 million yuan.
748
00:31:50,560 --> 00:31:52,039
Both of them won't tell anyone.
749
00:31:52,239 --> 00:31:53,560
We are the only ones left remaining.
750
00:31:54,119 --> 00:31:56,159
After I return to the office,
751
00:31:56,399 --> 00:31:57,960
my internet history and chat logs
752
00:31:57,960 --> 00:31:59,279
can be easily retrieved.
753
00:31:59,279 --> 00:31:59,800
What about you?
754
00:32:04,239 --> 00:32:05,759
Even if you are in a law firm,
755
00:32:06,239 --> 00:32:06,920
it doesn't mean
756
00:32:06,920 --> 00:32:08,159
the news won't spread.
757
00:32:09,639 --> 00:32:09,920
Oh.
758
00:32:09,920 --> 00:32:11,879
What is your husband doing?
759
00:32:12,879 --> 00:32:13,999
Financial investments?
760
00:32:14,840 --> 00:32:15,759
I heard
761
00:32:15,759 --> 00:32:16,960
news travels even faster
762
00:32:16,960 --> 00:32:18,519
in his industry.
763
00:32:18,920 --> 00:32:20,399
My husband said he never told anyone.
764
00:32:20,399 --> 00:32:21,759
I'm sure he didn't.
765
00:32:22,399 --> 00:32:24,239
Sometimes, you shouldn't
766
00:32:24,440 --> 00:32:25,600
fully trust the things men said.
767
00:32:28,720 --> 00:32:30,600
It's not just Luowei Yulan,
768
00:32:30,600 --> 00:32:32,359
they also know
769
00:32:32,359 --> 00:32:33,519
our firm's financial situation.
770
00:32:34,039 --> 00:32:35,119
My husband won't know all these
771
00:32:35,119 --> 00:32:36,639
no matter how great he is.
772
00:32:37,159 --> 00:32:38,279
Let me tell you.
773
00:32:38,279 --> 00:32:39,519
Mr. Jin and Ms. Tang
774
00:32:39,519 --> 00:32:40,720
can't be bothered about this
775
00:32:40,720 --> 00:32:42,239
because they are in this mess.
776
00:32:42,519 --> 00:32:43,879
When they have calmed down,
777
00:32:44,279 --> 00:32:45,440
they will figure it out
778
00:32:45,440 --> 00:32:46,759
since it is something
779
00:32:47,480 --> 00:32:48,560
that even I can figure out.
780
00:33:10,519 --> 00:33:11,279
Hello, Qiao.
781
00:33:12,039 --> 00:33:13,200
I have a very important thing
782
00:33:13,200 --> 00:33:14,200
to tell you.
783
00:33:23,320 --> 00:33:23,960
Hello, Mom.
784
00:33:24,759 --> 00:33:25,600
Hua,
785
00:33:25,920 --> 00:33:27,080
what are you doing?
786
00:33:27,759 --> 00:33:29,359
I bought some ingredients
and am going home to cook.
787
00:33:30,399 --> 00:33:31,480
Cook?
788
00:33:32,960 --> 00:33:34,119
You really
789
00:33:34,119 --> 00:33:35,399
love your girlfriend.
790
00:33:36,720 --> 00:33:37,600
It's right.
791
00:33:37,800 --> 00:33:39,840
Qin is working hard.
792
00:33:40,080 --> 00:33:42,119
You should do well as her support.
793
00:33:42,800 --> 00:33:43,359
Mom.
794
00:33:43,639 --> 00:33:44,920
Why did you still arrange
a blind date for me
795
00:33:44,920 --> 00:33:46,119
with the matchmaking company?
796
00:33:46,639 --> 00:33:48,639
No. It's not me.
797
00:33:48,840 --> 00:33:49,359
Mom.
798
00:33:52,359 --> 00:33:53,920
You should know.
799
00:33:54,440 --> 00:33:55,239
Didn't you
800
00:33:55,239 --> 00:33:56,359
miss the last blind date
801
00:33:56,359 --> 00:33:57,800
and lost a chance?
802
00:33:58,159 --> 00:33:58,800
They have to
803
00:33:58,800 --> 00:34:00,080
provide us with good service
804
00:34:00,279 --> 00:34:02,359
since they are charging
such an expensive membership fee.
805
00:34:03,519 --> 00:34:05,080
I didn't contact them.
806
00:34:05,560 --> 00:34:06,200
They probably think
807
00:34:06,200 --> 00:34:08,240
you are still single.
808
00:34:09,119 --> 00:34:10,000
Hua,
809
00:34:10,720 --> 00:34:12,079
since you are free,
810
00:34:12,319 --> 00:34:14,079
it's fine to have a look.
811
00:34:14,200 --> 00:34:15,440
You just need to
812
00:34:15,440 --> 00:34:16,200
not let Qin find out.
813
00:34:16,240 --> 00:34:17,440
Mom, I already tell her
814
00:34:17,440 --> 00:34:18,280
I have a girlfriend.
815
00:34:18,280 --> 00:34:18,799
Besides, I think
816
00:34:18,799 --> 00:34:19,639
it's morally wrong
817
00:34:19,639 --> 00:34:20,839
to go on a blind date
when I have a girlfriend.
818
00:34:22,839 --> 00:34:23,680
You are right.
819
00:34:24,119 --> 00:34:25,399
My son is right.
820
00:34:25,599 --> 00:34:26,680
I support you.
821
00:34:27,000 --> 00:34:29,040
My son is excellent.
822
00:34:29,520 --> 00:34:31,359
I already watched
823
00:34:31,559 --> 00:34:32,680
the video you showed me.
824
00:34:33,000 --> 00:34:34,720
I'm very happy
825
00:34:35,079 --> 00:34:36,639
to see both of you in love.
826
00:34:36,639 --> 00:34:38,159
I even sent the video
827
00:34:38,159 --> 00:34:38,960
to my dancing group's
828
00:34:38,960 --> 00:34:39,960
younger members.
829
00:34:40,200 --> 00:34:42,000
All of them said
both of you were a match.
830
00:34:43,720 --> 00:34:44,760
Oh.
831
00:34:44,760 --> 00:34:46,920
I still don't know
832
00:34:47,119 --> 00:34:48,639
where Qin is working at.
833
00:34:48,960 --> 00:34:50,240
I couldn't answer
834
00:34:50,240 --> 00:34:51,720
when other people ask me.
835
00:34:52,040 --> 00:34:53,879
That's not too good, right?
836
00:34:54,960 --> 00:34:55,799
Qin Shi
837
00:34:55,799 --> 00:34:57,240
is working in a law firm.
838
00:34:59,720 --> 00:35:01,559
Which law firm
839
00:35:01,813 --> 00:35:03,520
is she working at?
840
00:35:03,799 --> 00:35:05,119
Why are you asking so many questions?
841
00:35:05,119 --> 00:35:06,760
Are you going to find her?
842
00:35:07,359 --> 00:35:09,879
No. I'm not that free.
843
00:35:11,040 --> 00:35:11,280
Mom,
844
00:35:11,280 --> 00:35:12,559
I got together with Qin Shi
845
00:35:12,559 --> 00:35:14,040
according to your arrangement.
846
00:35:14,319 --> 00:35:14,879
Besides,
847
00:35:14,879 --> 00:35:16,240
we are getting along well.
848
00:35:16,680 --> 00:35:18,480
You are also satisfied with everything.
849
00:35:18,480 --> 00:35:18,960
Just stop
850
00:35:18,960 --> 00:35:20,280
doing something new.
851
00:35:20,280 --> 00:35:21,119
She is busy working.
852
00:35:21,119 --> 00:35:22,520
Don't disturb her.
853
00:35:22,879 --> 00:35:24,680
Isn't Qin a lawyer?
854
00:35:24,680 --> 00:35:26,240
Let me help promote her
855
00:35:26,240 --> 00:35:27,520
and introduce some clients to her.
856
00:35:27,960 --> 00:35:29,520
She has big cases to work on.
857
00:35:29,520 --> 00:35:30,440
She can't accept
858
00:35:30,440 --> 00:35:31,599
your friends' cases.
859
00:35:31,879 --> 00:35:33,200
All right. I'm hanging up.
860
00:35:33,200 --> 00:35:33,760
I'm almost at my stop.
861
00:35:45,839 --> 00:35:46,480
Come in.
862
00:35:46,680 --> 00:35:47,440
Ms. Qin.
863
00:35:51,680 --> 00:35:53,520
The indictment
for Mr. Xiao's divorce case.
864
00:35:54,000 --> 00:35:54,799
All right.
865
00:35:54,799 --> 00:35:56,200
Send it by today.
866
00:35:58,240 --> 00:35:58,599
Here.
867
00:36:00,639 --> 00:36:01,520
This is...
868
00:36:01,680 --> 00:36:02,440
Since you like
869
00:36:02,440 --> 00:36:03,159
Egg Yolk Pastry,
870
00:36:03,159 --> 00:36:04,119
I bought some just now.
871
00:36:04,119 --> 00:36:04,760
You can eat it
872
00:36:04,760 --> 00:36:05,520
when you are hungry.
873
00:36:06,599 --> 00:36:07,159
Thank you.
874
00:36:10,879 --> 00:36:11,839
What is your relationship
875
00:36:11,839 --> 00:36:12,559
with Xi Mei PR?
876
00:36:13,879 --> 00:36:14,920
Do you know anyone
877
00:36:14,920 --> 00:36:15,960
working there?
878
00:36:18,000 --> 00:36:20,240
We are quite close.
879
00:36:20,480 --> 00:36:21,599
We knew each other since young.
880
00:36:23,159 --> 00:36:23,879
Do you know
881
00:36:23,879 --> 00:36:25,280
someone called Tao Junhui?
882
00:36:27,359 --> 00:36:29,760
I think I heard his name.
883
00:36:30,839 --> 00:36:32,319
He's a lawyer, right?
884
00:36:32,319 --> 00:36:33,440
From the same school as you.
885
00:36:36,799 --> 00:36:38,119
What else do you know?
886
00:36:39,359 --> 00:36:41,720
I also know his girlfriend
887
00:36:41,720 --> 00:36:43,599
is the daughter of Xi Mei PR's boss.
888
00:36:50,559 --> 00:36:52,280
Do you know Mr. Tao?
889
00:36:54,720 --> 00:36:56,920
We were in the same debate team
890
00:36:56,920 --> 00:36:58,240
when we were in university.
891
00:37:00,680 --> 00:37:01,599
Do you still need to know
892
00:37:01,599 --> 00:37:02,839
anything else about him?
893
00:37:04,359 --> 00:37:05,480
I know he is working at
894
00:37:05,480 --> 00:37:06,480
New World Law Firm right now.
895
00:37:06,480 --> 00:37:08,000
Can you ask around
896
00:37:08,359 --> 00:37:10,000
to see which department he is in
897
00:37:10,000 --> 00:37:11,399
and what cases he is accepting?
898
00:37:12,280 --> 00:37:14,040
Why do you want to know all this?
899
00:37:14,599 --> 00:37:15,520
I suspect he has
900
00:37:15,520 --> 00:37:16,639
Luowei Yulan's case.
901
00:37:20,920 --> 00:37:22,399
Investigate this in secret
902
00:37:22,399 --> 00:37:23,399
and give me an update soon.
903
00:37:23,399 --> 00:37:24,359
Don't worry.
904
00:37:24,359 --> 00:37:25,200
I'm leaving now.
905
00:37:31,000 --> 00:37:31,639
Hello.
906
00:37:35,240 --> 00:37:36,040
What's wrong?
907
00:37:37,159 --> 00:37:38,000
From your voice,
908
00:37:38,000 --> 00:37:38,639
I feel like
909
00:37:38,639 --> 00:37:40,079
I'm annoying you.
910
00:37:41,040 --> 00:37:42,079
Someone annoyed me in the afternoon.
911
00:37:43,319 --> 00:37:44,559
Who annoyed you?
912
00:37:44,879 --> 00:37:45,480
Forget it.
913
00:37:45,720 --> 00:37:46,599
What's wrong?
914
00:37:47,680 --> 00:37:49,399
I'm troubled
915
00:37:49,399 --> 00:37:50,159
and bored.
916
00:37:50,159 --> 00:37:51,599
I want to drink with you.
917
00:37:52,040 --> 00:37:53,240
Drink?
918
00:37:53,520 --> 00:37:54,559
Do you know what time it is?
919
00:37:54,799 --> 00:37:56,000
I know you are busy.
920
00:37:56,000 --> 00:37:56,720
I've prepared
921
00:37:56,720 --> 00:37:57,920
wine and snacks.
922
00:37:57,920 --> 00:37:59,119
I'll wait for you at your house.
923
00:37:59,680 --> 00:38:02,599
Sure. I'll do my best
to get off work early.
924
00:38:02,879 --> 00:38:03,440
Sure.
925
00:38:03,440 --> 00:38:04,680
Let's get drunk tonight.
926
00:38:17,079 --> 00:38:17,839
Hold it!
927
00:38:19,760 --> 00:38:20,399
Hold it!
928
00:38:27,040 --> 00:38:27,920
Did you just move here?
929
00:38:39,079 --> 00:38:40,000
(When did a handsome guy)
930
00:38:40,079 --> 00:38:41,520
(move to the seventh floor here?)
931
00:38:43,399 --> 00:38:44,680
(He's a family man.)
932
00:39:02,000 --> 00:39:02,879
When did you have
933
00:39:02,879 --> 00:39:03,960
such a handsome neighbour?
934
00:39:04,200 --> 00:39:05,720
Handsome neighbour?
935
00:39:21,960 --> 00:39:23,639
Pick up the phone.
936
00:39:24,240 --> 00:39:24,799
Hey.
937
00:39:25,280 --> 00:39:26,119
I suddenly remember
938
00:39:26,119 --> 00:39:27,440
I have many meetings
939
00:39:27,440 --> 00:39:28,520
so I will be very late.
940
00:39:28,720 --> 00:39:30,079
Let's meet again another day.
941
00:39:31,520 --> 00:39:32,399
I see.
942
00:39:33,119 --> 00:39:34,079
It's fine.
943
00:39:34,399 --> 00:39:35,559
I'm already at your house.
944
00:39:35,839 --> 00:39:36,879
Someone is drinking with me.
945
00:40:00,639 --> 00:40:02,639
Hello, are you at home?
946
00:40:02,960 --> 00:40:03,440
Where are...
947
00:40:03,440 --> 00:40:04,000
I'm at home.
948
00:40:04,599 --> 00:40:05,879
Don't worry.
949
00:40:05,879 --> 00:40:07,119
Just do your work.
950
00:40:07,480 --> 00:40:09,240
We will have a good time drinking.
951
00:40:31,599 --> 00:40:32,200
Is it him?
952
00:40:36,760 --> 00:40:37,839
I'm not short-sighted.
953
00:40:38,079 --> 00:40:39,319
Is it him?
954
00:40:40,520 --> 00:40:42,079
I think...
955
00:40:42,639 --> 00:40:43,399
It is?
956
00:40:43,960 --> 00:40:44,760
I don't know.
957
00:40:46,200 --> 00:40:48,879
Weren't you there?
958
00:40:50,079 --> 00:40:51,399
I was there
959
00:40:51,399 --> 00:40:52,960
but there were too many people.
960
00:40:53,320 --> 00:40:54,320
There were many people
961
00:40:54,440 --> 00:40:55,960
between me and Ms. Qin.
962
00:40:58,119 --> 00:40:59,480
Back then, I saw...
963
00:41:01,280 --> 00:41:02,119
What did you see?
964
00:41:04,040 --> 00:41:04,839
I saw...
965
00:41:06,399 --> 00:41:07,879
I saw Ms. Qin
966
00:41:08,480 --> 00:41:09,240
kiss him.
967
00:41:10,520 --> 00:41:12,440
Why should I stare
968
00:41:12,440 --> 00:41:14,159
at them?
969
00:41:23,960 --> 00:41:26,399
Why do you care about
970
00:41:27,079 --> 00:41:28,040
what her husband looks like?
971
00:41:28,639 --> 00:41:29,440
What's wrong?
972
00:41:30,720 --> 00:41:31,520
Is it wrong
973
00:41:31,960 --> 00:41:32,760
to be curious?
974
00:41:33,720 --> 00:41:34,960
I want to find a husband
975
00:41:34,960 --> 00:41:35,720
who is similar to him.
976
00:41:36,480 --> 00:41:37,200
Can I?
977
00:41:39,000 --> 00:41:40,920
That's quite difficult.
978
00:41:46,079 --> 00:41:47,599
Why?
979
00:41:47,799 --> 00:41:49,119
Tread carefully.
980
00:41:51,280 --> 00:41:52,559
Sure.
981
00:41:52,720 --> 00:41:53,799
It's easy. All right?
982
00:41:53,839 --> 00:41:54,920
Go do whatever you want
983
00:41:54,920 --> 00:41:56,200
and find any type of guy you like.
984
00:41:56,200 --> 00:41:57,639
You might be free
985
00:41:57,639 --> 00:41:59,559
but I am really busy.
986
00:41:59,920 --> 00:42:00,599
Can you
987
00:42:00,599 --> 00:42:01,920
let me finish my work first?
988
00:42:02,399 --> 00:42:02,960
Can you?
989
00:42:09,647 --> 00:42:11,367
Isn't there a picture
990
00:42:11,639 --> 00:42:12,760
of Ms. Qin and her husband
991
00:42:12,760 --> 00:42:14,520
on her desk?
992
00:42:41,920 --> 00:42:42,680
Ms. Li.
993
00:42:48,159 --> 00:42:49,359
What are you doing?
994
00:42:51,639 --> 00:42:52,879
Looking for Ms. Qin?
995
00:42:54,399 --> 00:42:56,079
She went out because of an emergency.
996
00:43:03,920 --> 00:43:05,359
It's nothing. Leave me alone.
997
00:43:06,680 --> 00:43:07,319
Sure.
998
00:43:07,319 --> 00:43:08,920
Call me if you need me.
999
00:43:10,639 --> 00:43:11,639
The door is locked.
1000
00:43:55,280 --> 00:43:57,640
♪Don't worry♪
1001
00:43:58,080 --> 00:44:01,120
♪How can I forget?♪
1002
00:44:01,280 --> 00:44:03,800
♪We have become♪
1003
00:44:04,240 --> 00:44:07,760
♪The most important person
to each other♪
1004
00:44:07,760 --> 00:44:10,340
♪Don't worry♪
1005
00:44:11,360 --> 00:44:13,960
♪Don't doubt it♪
1006
00:44:14,130 --> 00:44:16,700
♪Keep some memories in your heart♪
1007
00:44:17,120 --> 00:44:18,900
♪In case you need them♪
1008
00:44:18,900 --> 00:44:20,860
♪To keep you company♪
1009
00:44:21,480 --> 00:44:23,000
♪When sadness comes♪
1010
00:44:23,030 --> 00:44:27,040
♪We give up easily♪
1011
00:44:27,040 --> 00:44:29,680
♪Sadness without a wound♪
1012
00:44:29,920 --> 00:44:32,700
♪Doesn't have to heal properly♪
1013
00:44:33,880 --> 00:44:35,780
♪When happiness comes♪
1014
00:44:35,780 --> 00:44:39,300
♪We want it to last forever♪
1015
00:44:39,760 --> 00:44:42,300
♪Happiness without tears♪
1016
00:44:43,080 --> 00:44:46,540
♪Is hardly memorable♪
1017
00:44:47,320 --> 00:44:49,680
♪Don't worry♪
1018
00:44:49,680 --> 00:44:52,180
♪Do not hesitate♪
1019
00:44:52,560 --> 00:44:55,050
♪Waiting will not pull you closer♪
1020
00:44:55,051 --> 00:44:58,370
♪To the opportunity you want♪
1021
00:44:58,930 --> 00:45:01,560
♪Don't worry♪
1022
00:45:02,360 --> 00:45:05,160
♪Let it heal♪
1023
00:45:05,210 --> 00:45:08,000
♪Grow♪
1024
00:45:08,000 --> 00:45:11,730
♪To be the best version of yourself♪
1025
00:45:12,100 --> 00:45:14,240
♪In the cold season♪
1026
00:45:14,388 --> 00:45:17,590
♪We all hide♪
1027
00:45:18,440 --> 00:45:21,060
♪A relationship without a bond♪
1028
00:45:21,726 --> 00:45:24,600
♪Is as fragile as eggshells♪
1029
00:45:25,160 --> 00:45:26,790
♪Everyone wants♪
1030
00:45:26,990 --> 00:45:30,410
♪To keep the best memories♪
1031
00:45:30,940 --> 00:45:33,800
♪For the nights they have dreams♪
1032
00:45:34,360 --> 00:45:38,580
♪So stubborn that they know no fear♪
1033
00:45:39,090 --> 00:45:42,480
♪If possible♪
1034
00:45:43,200 --> 00:45:46,040
♪Don't give up♪
1035
00:45:46,050 --> 00:45:54,880
♪I used to want to find you♪
59335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.