All language subtitles for Dupla identidade s01e11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,679 PREVIOUSLY... A psychopath doesn't think 2 00:00:01,680 --> 00:00:03,260 or feel like you. 3 00:00:03,261 --> 00:00:05,283 - What are you doing? - Looking at you. 4 00:00:05,662 --> 00:00:06,923 Edu... 5 00:00:07,412 --> 00:00:08,529 Edu! 6 00:00:08,530 --> 00:00:09,976 - It's a lie. - But that's... 7 00:00:09,977 --> 00:00:12,158 I woke up with him, how can he be detained? 8 00:00:12,159 --> 00:00:14,365 Baby, your dad can't find out. 9 00:00:14,366 --> 00:00:15,677 Kisses. 10 00:00:16,267 --> 00:00:18,971 Dad, tell mom I have practice after class, OK? 11 00:00:18,972 --> 00:00:21,188 The situation in my home is unbearable. 12 00:00:21,189 --> 00:00:23,214 I'm telling Selina everything. 13 00:00:24,642 --> 00:00:26,642 Do you want to know how she died? 14 00:00:33,555 --> 00:00:36,019 Could you keep this with you for a few days? 15 00:00:40,219 --> 00:00:42,111 I have a search warrant, Edu. 16 00:00:46,898 --> 00:00:48,244 It looks like blood. 17 00:00:48,245 --> 00:00:50,456 How can I explain a drop of blood on a boot? 18 00:00:50,457 --> 00:00:53,624 - The game's over, Edu. - It hasn't even started yet. 19 00:00:54,203 --> 00:00:57,310 I got this book in Edu's house. It's the same image, Elda. 20 00:00:57,647 --> 00:00:58,824 It's him. 21 00:00:58,825 --> 00:01:00,634 I'm taking care of your backpack, OK? 22 00:01:00,635 --> 00:01:02,688 - I love you. - I love you too. 23 00:01:03,034 --> 00:01:04,938 I'll kill you, you son of a bitch! 24 00:01:05,937 --> 00:01:09,601 - I'll kill you, you bastard! - Dias! 25 00:01:09,602 --> 00:01:12,571 - I won't stop! - You're losing it! 26 00:01:16,042 --> 00:01:19,602 "My wish is that everyone has a neck 27 00:01:19,603 --> 00:01:23,366 and that I have my hands around them." 28 00:01:23,367 --> 00:01:24,987 Carl Panzram 29 00:01:26,599 --> 00:01:29,315 - Let me go. - Why are you like this, Dias? 30 00:01:31,022 --> 00:01:32,495 Selina? 31 00:01:33,102 --> 00:01:35,026 Selina, please tell me: Is Tati there? 32 00:01:35,027 --> 00:01:37,612 Sure, Dias. Tati's here. 33 00:01:38,215 --> 00:01:39,563 Don't pretend not to know 34 00:01:39,564 --> 00:01:42,117 that this phone doesn't reach her room. 35 00:01:43,634 --> 00:01:46,461 I don't care about your urgency, Dais. 36 00:01:46,462 --> 00:01:48,692 I'm full of urgencies here, too. 37 00:01:48,693 --> 00:01:50,785 Selina, I need you to confirm this to me: 38 00:01:50,786 --> 00:01:53,124 Does Tati have any backpacks that are not hers? 39 00:01:53,125 --> 00:01:56,130 If she has a backpack that's not hers? 40 00:01:56,456 --> 00:01:57,949 OK... 41 00:02:04,889 --> 00:02:07,674 Pick up, Edu... Pick up... 42 00:02:08,767 --> 00:02:10,425 My father found out. 43 00:02:10,426 --> 00:02:12,093 He's calling about the backpack. 44 00:02:12,094 --> 00:02:14,670 I'm heading to the mall to return it to you. 45 00:02:15,325 --> 00:02:18,355 You can't tell me what this backpack is, right? 46 00:02:18,356 --> 00:02:20,844 Fine. I also can't, 47 00:02:20,845 --> 00:02:23,688 don't want, and won't get up from here. 48 00:02:23,689 --> 00:02:26,682 Enough! You're just looking for small talk. 49 00:02:26,683 --> 00:02:27,991 Enough! 50 00:02:28,472 --> 00:02:30,410 - Shit, I have to go home. - Let's go. 51 00:02:30,411 --> 00:02:33,926 No! You stay here and hold this son of a bitch 52 00:02:33,927 --> 00:02:36,614 - without water or bread! - But, what happened? 53 00:02:36,615 --> 00:02:39,062 That bastard involved Tati in this. 54 00:02:39,063 --> 00:02:40,869 He asked her to keep a backpack. 55 00:02:40,870 --> 00:02:43,306 - But what's in it, Dias? - Good question. 56 00:02:43,307 --> 00:02:46,390 There's nothing, he's provoking you because he'll be arrested. 57 00:02:47,269 --> 00:02:50,694 He's going to mrs. Selina's, are you sure you're coming with? 58 00:02:51,056 --> 00:02:52,879 To face the beast? 59 00:02:54,675 --> 00:02:56,542 Go after Dias, Nelson. 60 00:02:56,543 --> 00:02:58,377 I think he asked me something else... 61 00:02:58,378 --> 00:03:00,364 You're not good at listening, are you? 62 00:03:03,966 --> 00:03:07,198 Head straight to my house, no questions. Step on it! 63 00:03:07,199 --> 00:03:08,594 Sure, boss. 64 00:03:09,137 --> 00:03:12,327 I agree with Nelson. There's nothing in the backpack. 65 00:03:12,328 --> 00:03:14,586 Edu wouldn't put in Dias' daughter's hands 66 00:03:14,587 --> 00:03:16,692 something that could be used against him. 67 00:03:16,693 --> 00:03:20,456 No, no... That's not the psychopath's logic, Elda. 68 00:03:20,886 --> 00:03:25,014 There's something strange, some kind of trick in this bag. 69 00:03:27,081 --> 00:03:31,567 I'm helping Dias, I won't worry about Selina. It's my job... 70 00:03:44,050 --> 00:03:46,286 Besides the aggression, will I have to report 71 00:03:46,287 --> 00:03:49,589 - you're denying me a lawyer? - The lawyer never left. 72 00:03:49,590 --> 00:03:51,818 Didn't you say you were your lawyer? So... 73 00:03:51,819 --> 00:03:53,953 The lawyer's here. 74 00:03:54,416 --> 00:03:56,556 Tell that to Internal Affairs. 75 00:03:57,185 --> 00:04:00,133 Maybe you'll get promoted, like Dias. 76 00:04:06,572 --> 00:04:10,628 What backpack was that you left with his daughter? 77 00:04:13,549 --> 00:04:16,319 Didn't Dias get it yet? 78 00:04:18,653 --> 00:04:20,872 He's getting slow... 79 00:04:20,873 --> 00:04:22,288 You're playing too hard. 80 00:04:22,289 --> 00:04:24,530 You poked the lion with a short stick. 81 00:04:24,531 --> 00:04:26,556 Making it personal... 82 00:04:26,557 --> 00:04:28,746 And what he did to me isn't personal? 83 00:04:29,378 --> 00:04:31,585 I want my lawyer, Nelson. 84 00:04:31,586 --> 00:04:34,578 And examiners to report the aggression. 85 00:04:35,128 --> 00:04:36,825 Now. 86 00:04:43,693 --> 00:04:47,369 Bring the phone. Water and cheese bread, too. 87 00:04:47,370 --> 00:04:50,711 That way you can't accuse me of letting you starve. 88 00:04:52,442 --> 00:04:54,304 Stay there. 89 00:05:08,528 --> 00:05:12,402 Selina, open this door, I know you're there! 90 00:05:13,890 --> 00:05:18,165 Selina! I'm counting to 5 then I'll knock it down! 91 00:05:18,166 --> 00:05:19,858 Open up, Selina! 92 00:05:20,629 --> 00:05:21,862 1... 93 00:05:22,230 --> 00:05:23,641 2... 94 00:05:23,937 --> 00:05:25,142 3... 95 00:05:25,529 --> 00:05:26,900 4... 96 00:05:26,901 --> 00:05:28,521 Dias, you don't live here anymore. 97 00:05:28,522 --> 00:05:31,662 Dias! You don't live here anymore! 98 00:05:31,663 --> 00:05:33,660 This is trespassing, get down! 99 00:05:33,661 --> 00:05:35,010 - Tati? - Get down! 100 00:05:35,011 --> 00:05:39,697 If you're thinking of taking my car, you won't! 101 00:06:03,867 --> 00:06:05,377 Where's Tati? 102 00:06:06,685 --> 00:06:08,707 You said Tati was here. 103 00:06:08,708 --> 00:06:12,292 Where... my car... The keys... they were right there. 104 00:06:12,293 --> 00:06:14,566 - Which keys? - My car keys. 105 00:06:34,827 --> 00:06:38,090 What's happening there? He's probably drunk... 106 00:06:38,976 --> 00:06:41,815 Weird... It's Dias' car. 107 00:06:46,547 --> 00:06:49,163 Veronica, it's Dias' car. Back it up. 108 00:06:59,903 --> 00:07:02,889 What...? Tatiana? What are you doing here? 109 00:07:02,890 --> 00:07:04,937 - None of your business. - None of my business?! 110 00:07:04,938 --> 00:07:07,355 - Veronica, get that bag. - Wait, let go. 111 00:07:07,356 --> 00:07:10,266 - It's mine! Mine! - What's in the bag, Tatiana? 112 00:07:10,267 --> 00:07:12,791 - Vera, it's ticking! - No, it's just a clock... 113 00:07:12,792 --> 00:07:16,229 - Get out of there now, Tatiana. - Stop it, let me go! 114 00:07:16,230 --> 00:07:17,806 Stop it... 115 00:07:17,807 --> 00:07:20,686 It could be an explosive. Is Tati safe? 116 00:07:20,687 --> 00:07:24,181 She is, calm down. Everything's under control. 117 00:07:24,182 --> 00:07:27,255 Call for backup. Where are you, Vera? 118 00:07:28,029 --> 00:07:31,752 Vera, just the basic crew. Only people we can trust. 119 00:07:31,753 --> 00:07:33,157 Fine. 120 00:07:35,232 --> 00:07:37,785 OK, Dias, I'll be waiting for you. 121 00:07:43,516 --> 00:07:46,778 - Grub's in. - I want a phone. 122 00:07:47,979 --> 00:07:49,857 Install it over there. 123 00:08:08,206 --> 00:08:11,311 Assis? It's Edu. 124 00:08:12,054 --> 00:08:13,935 I'm at the police station. 125 00:08:13,936 --> 00:08:15,813 I was assaulted. 126 00:08:16,140 --> 00:08:17,449 Yes. 127 00:08:17,734 --> 00:08:19,539 They used force on me. 128 00:08:20,260 --> 00:08:21,883 It was Dias. 129 00:08:22,237 --> 00:08:24,468 I've been here all morning, no water, food, 130 00:08:24,469 --> 00:08:26,958 they've committed all kinds of atrocities here. 131 00:08:28,625 --> 00:08:30,703 Because I couldn't before, Assis. 132 00:08:31,897 --> 00:08:33,332 That's right. 133 00:08:34,943 --> 00:08:37,057 And call the examiners, too. 134 00:08:37,058 --> 00:08:40,736 - My face is all messed up. - You even got cheese bread... 135 00:08:41,107 --> 00:08:42,580 Perfect. 136 00:08:42,581 --> 00:08:44,498 I'll be waiting then. 137 00:08:59,188 --> 00:09:02,487 Wait until you friend in IA hears about this... 138 00:09:06,385 --> 00:09:08,052 Oops! 139 00:09:08,053 --> 00:09:10,265 Is the chair moving on its own now? 140 00:09:10,266 --> 00:09:12,166 Are you hurt? Yeah? 141 00:09:12,167 --> 00:09:15,174 Where? Does it hurt? 142 00:09:19,407 --> 00:09:21,560 You lost, sucker. 143 00:09:34,311 --> 00:09:36,670 Well, Nelson... 144 00:09:37,009 --> 00:09:39,813 You don't know what I'm capable of. 145 00:09:52,450 --> 00:09:54,668 You shouldn't have given interviews, 146 00:09:54,669 --> 00:09:56,633 why be on the police's bad side? 147 00:09:56,634 --> 00:09:58,647 I know Edu's innocent. 148 00:09:58,648 --> 00:10:01,164 I won't rest until they get who did this to Angela. 149 00:10:01,165 --> 00:10:03,839 What if this commissioner's right? What if it's Edu? 150 00:10:03,840 --> 00:10:07,428 If I say I saw this kidnapper, then I did. 151 00:10:53,045 --> 00:10:56,173 - Where's Tati? - It's good she left, Dias. 152 00:10:59,711 --> 00:11:02,883 This bastard tried to blow my house up. 153 00:11:55,734 --> 00:11:57,451 The robot's opening it. 154 00:11:58,080 --> 00:12:00,577 What is in there...? 155 00:12:19,114 --> 00:12:21,269 Is that a head? 156 00:12:29,110 --> 00:12:32,110 Top-notch quality subtitles: The Brazilians 157 00:12:32,111 --> 00:12:35,111 Like us on Facebook for more information on new releases: 158 00:12:35,112 --> 00:12:38,112 www.fb.com/TheBraziliansgroup 159 00:13:20,410 --> 00:13:22,153 I don't want to see that. 160 00:13:22,154 --> 00:13:24,621 - Please, put them away. - You have to see them. 161 00:13:24,622 --> 00:13:26,798 - I don't want to. - You must. 162 00:13:26,799 --> 00:13:31,001 They'll keep dying if we don't do anything, it's up to us. 163 00:13:35,198 --> 00:13:36,930 - Come, Larissa. - Where? 164 00:13:36,931 --> 00:13:39,169 Come, don't argue. 165 00:14:03,065 --> 00:14:04,564 Here you go, Edu. 166 00:14:08,722 --> 00:14:10,387 This is a lie. 167 00:14:10,834 --> 00:14:13,115 I hurt my head in the fall, not the mouth. 168 00:14:13,116 --> 00:14:15,296 Yeah, but what the examiners say 169 00:14:15,297 --> 00:14:18,571 is that bruise could be consequential to the fall, too. 170 00:14:19,188 --> 00:14:20,996 It's a set-up, Assis. 171 00:14:21,237 --> 00:14:23,442 You know the police better than me. 172 00:14:23,685 --> 00:14:26,939 But the official report is what counts. 173 00:14:26,940 --> 00:14:28,727 This one gives them the advantage. 174 00:14:28,728 --> 00:14:30,673 We'll have to let this one go. 175 00:14:39,482 --> 00:14:42,146 - To the governor' Palace. - Where? 176 00:14:42,524 --> 00:14:46,161 I'm resigning, Vera. I can't report on my daughter. 177 00:14:46,162 --> 00:14:49,621 But you can. You should take my place. 178 00:14:49,622 --> 00:14:52,168 Or anyone else of the governor's choosing. 179 00:14:52,648 --> 00:14:54,107 Let's go. 180 00:14:54,983 --> 00:14:56,896 Come on, Dias... 181 00:14:57,199 --> 00:15:00,047 I managed to find Edu's secret cell number. 182 00:15:00,048 --> 00:15:02,721 From now on, tell Vera. What is this still doing here? 183 00:15:02,722 --> 00:15:05,950 - Where should I put it? - In the trash. Put it there. 184 00:15:05,951 --> 00:15:07,956 Take it to my hotel room, OK? 185 00:15:11,979 --> 00:15:15,558 Dias, I won't let you do anything with a hot head. 186 00:15:15,559 --> 00:15:18,002 It's not enough that you punched Edu, 187 00:15:18,003 --> 00:15:20,536 if you go talk to the governor in this state, 188 00:15:20,537 --> 00:15:22,732 Tati's story will be even more compromised. 189 00:15:22,733 --> 00:15:25,727 - I'm done for... - Please, don't be like this. 190 00:15:25,728 --> 00:15:27,445 Do you want water, maybe coffee... 191 00:15:27,446 --> 00:15:31,335 Years and years of struggle and dedication to end like this. 192 00:15:31,336 --> 00:15:32,938 Being tricked by a scumbag, 193 00:15:32,939 --> 00:15:35,311 he threw me in the middle of a hurricane, 194 00:15:35,312 --> 00:15:38,191 right under my nose. I must be a shitty cop to... 195 00:15:38,192 --> 00:15:40,500 Stop with this bullshit, Dias. Please. 196 00:15:41,032 --> 00:15:43,460 Serial killers are always fooling specialists, 197 00:15:43,461 --> 00:15:47,571 I was fooled too. They still manage to fool the FBI. 198 00:15:48,753 --> 00:15:51,564 He was here... In the same space as me. 199 00:15:51,565 --> 00:15:55,307 Ed Kemper killed dozens of women, dozens, 200 00:15:55,308 --> 00:15:57,281 while drinking beer with the cops 201 00:15:57,282 --> 00:15:59,440 who were chasing the killer. Please! 202 00:15:59,441 --> 00:16:01,416 Promise me one thing: 203 00:16:01,835 --> 00:16:04,053 Don't let this killer escape. 204 00:16:04,054 --> 00:16:05,878 You owe me this, for our friendship, 205 00:16:05,879 --> 00:16:07,697 for all we've been through together. 206 00:16:07,698 --> 00:16:09,398 Stop talking like this. 207 00:16:09,399 --> 00:16:12,114 - The game isn't over, Dias. - The game is over, Vera! 208 00:16:12,115 --> 00:16:14,405 He involved my daughter in this. 209 00:16:14,406 --> 00:16:17,639 Now I... How will I conduct an investigation that I'm part of? 210 00:16:17,640 --> 00:16:19,539 Calm down, for the love of God! 211 00:16:19,976 --> 00:16:22,731 I'll make us strong coffee, and then we'll think 212 00:16:22,732 --> 00:16:26,112 of the best way to articulate your exit but calm down, please. 213 00:16:40,988 --> 00:16:44,448 Silvana, make Dias a strong cup of coffee, please. 214 00:16:45,767 --> 00:16:47,978 You said if I ever needed to talk... 215 00:16:47,979 --> 00:16:49,742 I'm glad you came. 216 00:16:49,743 --> 00:16:51,330 Please, this way. 217 00:16:51,921 --> 00:16:53,959 Excuse me. Can I sit here? 218 00:16:53,960 --> 00:16:57,168 Please. We can be more comfortable here. 219 00:17:01,208 --> 00:17:03,328 That thing you said... 220 00:17:04,681 --> 00:17:08,206 about me not always knowing where Edu was... 221 00:17:08,207 --> 00:17:10,506 or thinking I thought I knew. 222 00:17:10,507 --> 00:17:13,233 I can tell you all the murder dates, 223 00:17:13,234 --> 00:17:15,246 I can assure you he wasn't with you. 224 00:17:16,053 --> 00:17:18,676 Tell me, when did you two start dating? 225 00:17:19,771 --> 00:17:23,738 It was... on the same day I came here. 226 00:17:24,136 --> 00:17:27,755 I came to identify Mariana's body. 227 00:17:28,686 --> 00:17:32,739 I was shocked, so I went to the beach to clear my head, 228 00:17:32,740 --> 00:17:34,935 and there he was, playing soccer... 229 00:17:35,344 --> 00:17:39,057 The ball landed next to me, he came to get it... 230 00:17:39,058 --> 00:17:40,633 And... 231 00:17:40,634 --> 00:17:42,348 He came. 232 00:17:42,349 --> 00:17:45,036 That was it, just like that. 233 00:17:45,309 --> 00:17:48,329 So, Mariana used to go to that beach? 234 00:17:48,917 --> 00:17:51,561 No. I never saw her there. 235 00:17:51,562 --> 00:17:53,232 Not even Edu. 236 00:17:53,233 --> 00:17:55,453 I had never seen him before that day. 237 00:17:55,454 --> 00:17:59,414 He was just there by chance, meeting friends, I don't know. 238 00:17:59,415 --> 00:18:04,055 Wait... You had never seen him anywhere else before? 239 00:18:04,056 --> 00:18:05,180 No. 240 00:18:05,181 --> 00:18:08,333 I met Ray at a friend's party, 241 00:18:08,334 --> 00:18:09,710 as soon as I got to Rio. 242 00:18:09,711 --> 00:18:11,298 - Thank you. - You're welcome. 243 00:18:11,299 --> 00:18:13,542 We kind of date for... 244 00:18:13,543 --> 00:18:15,470 four and a half years, nothing serious. 245 00:18:15,471 --> 00:18:16,778 Why? 246 00:18:18,387 --> 00:18:20,303 It wasn't by chance. 247 00:18:20,304 --> 00:18:21,847 He wasn't there by chance. 248 00:18:21,848 --> 00:18:24,416 Vera, let me ask you something: 249 00:18:25,193 --> 00:18:26,768 Well... 250 00:18:26,769 --> 00:18:30,011 Tell me the truth, whatever it may be. 251 00:18:30,370 --> 00:18:33,479 During this investigation of yours, 252 00:18:33,780 --> 00:18:35,774 on his life... 253 00:18:36,242 --> 00:18:38,278 Did you... 254 00:18:38,279 --> 00:18:39,846 by any chance... 255 00:18:39,847 --> 00:18:42,743 find out if he has another woman? 256 00:18:44,028 --> 00:18:47,390 - Did you? - Didn't you hear me? 257 00:18:47,904 --> 00:18:49,646 It wasn't by chance. 258 00:18:49,927 --> 00:18:51,627 He wasn't on that beach by chance. 259 00:18:51,628 --> 00:18:54,706 I don't know how he knew, but he knew you'd be there. 260 00:18:55,759 --> 00:18:58,915 He got close to you with wicked intentions... 261 00:18:58,916 --> 00:19:01,867 So, you're not going to answer my question? 262 00:19:01,868 --> 00:19:04,077 God, why didn't I think of this before? 263 00:19:04,078 --> 00:19:06,437 I can't believe I missed this! 264 00:19:06,671 --> 00:19:09,999 No, Dias! You're not leaving now! 265 00:19:10,000 --> 00:19:13,118 We can work this whole head thing out. 266 00:19:13,119 --> 00:19:16,006 We could've found it somewhere else, in another car. 267 00:19:16,007 --> 00:19:19,382 - No, Nelson, no. - We can make it disappear. 268 00:19:19,383 --> 00:19:20,796 What difference will it make? 269 00:19:20,797 --> 00:19:22,940 This death will be on him anyway. 270 00:19:22,941 --> 00:19:25,659 - I said "no", Nelson. - The press doesn't know. 271 00:19:25,660 --> 00:19:28,455 The team who was there was ours, they'll keep silent. 272 00:19:28,456 --> 00:19:32,244 Don't you think I haven't thought of it? Of course I have. 273 00:19:32,245 --> 00:19:35,330 But there are some moral boundaries that are unbreakable. 274 00:19:35,331 --> 00:19:39,264 At least I can't break them, I can't cross that line. 275 00:19:39,265 --> 00:19:42,102 My moral elasticity is not enough, I'm out. 276 00:19:42,103 --> 00:19:43,534 Will you really let him win? 277 00:19:43,535 --> 00:19:45,750 All I want now is to think of a way 278 00:19:45,751 --> 00:19:48,380 of saving my daughter of what's coming ahead. 279 00:19:48,892 --> 00:19:50,289 For starters, I ask you 280 00:19:50,290 --> 00:19:52,841 to hold this from the press until tomorrow. 281 00:19:53,329 --> 00:19:55,100 Good news. 282 00:19:55,943 --> 00:19:57,232 What is it? 283 00:19:57,233 --> 00:20:00,508 Could we really have any good news today? Tell me. 284 00:20:00,509 --> 00:20:04,426 We managed to get the DNA from the blood in Edu's boot. 285 00:20:04,427 --> 00:20:07,806 It's one of the victim's. Cassiana Maia. 286 00:20:11,574 --> 00:20:14,347 You should've told me before, Edu. 287 00:20:14,348 --> 00:20:18,822 When they searched your house, I could've avoided that. 288 00:20:19,238 --> 00:20:22,463 I didn't call you because I wouldn't answer their questions. 289 00:20:22,737 --> 00:20:25,365 I was granted the right to not be questioned again. 290 00:20:25,366 --> 00:20:26,459 Really? 291 00:20:26,460 --> 00:20:30,286 But that didn't prevent you from the commissioner's fists. 292 00:20:31,200 --> 00:20:33,238 This will be my last act as commissioner, 293 00:20:33,239 --> 00:20:34,972 but it'll be worth my whole career. 294 00:20:36,164 --> 00:20:38,214 You're under arrest, Edu. 295 00:20:40,155 --> 00:20:41,816 Let's go. 296 00:20:47,481 --> 00:20:51,547 Now we have a DNA link, Nelson. That never lies. 297 00:20:51,548 --> 00:20:53,950 - Uncle Edu! - Hey, Lala... 298 00:20:53,951 --> 00:20:57,093 - Are your hands tight? - Yes. Everything will be OK. 299 00:20:57,094 --> 00:21:00,007 - Where's your mom? - Why is she here? Take her. 300 00:21:00,008 --> 00:21:02,470 Honey, you can't talk to him right now, OK? 301 00:21:02,471 --> 00:21:03,790 What's your name? 302 00:21:16,685 --> 00:21:19,151 Hey, princess! 303 00:21:20,206 --> 00:21:22,803 - What is this...? - I saw Edu. 304 00:21:22,804 --> 00:21:24,863 - You saw him? - Where was she? 305 00:21:24,864 --> 00:21:28,326 - Downstairs. - You left her alone downstairs? 306 00:21:28,327 --> 00:21:31,362 She knew she shouldn't leave. Right, sweetie? 307 00:21:31,363 --> 00:21:35,378 She wasn't in any danger. This is the police, right? 308 00:21:35,379 --> 00:21:37,979 - What's the pretty girl's name? - Larissa. 309 00:21:37,980 --> 00:21:39,405 Larissa, don't you want 310 00:21:39,406 --> 00:21:42,816 to eat something yummy with uncle Cicero? 311 00:21:42,817 --> 00:21:45,476 Then auntie here can continue talking to mommy. 312 00:21:45,477 --> 00:21:48,381 - Maybe pizza? - Yummy! 313 00:21:48,382 --> 00:21:50,516 What are you going to do with Edu? 314 00:21:50,517 --> 00:21:55,154 Come here with uncle Cicero, I have lots of food. Come. 315 00:21:55,718 --> 00:21:57,619 I cannot believe... 316 00:21:57,620 --> 00:22:01,068 You left this girl downstairs to come and talk to me 317 00:22:01,069 --> 00:22:04,511 and you were only worried if Edu had another woman?! 318 00:22:04,952 --> 00:22:06,746 I cannot believe this! 319 00:22:06,747 --> 00:22:09,876 Wait... Are you criticizing me? 320 00:22:10,154 --> 00:22:12,562 Are you saying I can't take care of my daughter? 321 00:22:12,563 --> 00:22:14,039 Well, can you? 322 00:22:14,258 --> 00:22:17,544 You don't know me, what are you saying? 323 00:22:17,545 --> 00:22:19,042 Do you know how much I work? 324 00:22:19,043 --> 00:22:20,837 Did you know I lost my job, 325 00:22:20,838 --> 00:22:23,015 I do what I can to pay my bills, 326 00:22:23,016 --> 00:22:24,977 so my daughter never wants for anything? 327 00:22:24,978 --> 00:22:27,079 I'm not like you, honey, 328 00:22:27,080 --> 00:22:31,563 with a driver, maid, bodyguard, nanny... That's not me. 329 00:22:31,564 --> 00:22:34,371 - My life's different. - That's not me. 330 00:22:34,372 --> 00:22:37,552 My life's real, I'm all alone in this life. Just me and Larissa. 331 00:22:37,553 --> 00:22:40,005 There's nobody for us. I mean, there was, 332 00:22:40,006 --> 00:22:42,497 until you started chasing Edu, there was... 333 00:22:42,498 --> 00:22:44,228 Why are you touching me? 334 00:22:44,229 --> 00:22:46,468 - Why are you touching me? - Rayanne, you... 335 00:22:46,469 --> 00:22:48,433 Are you after me now, is that it? 336 00:22:48,434 --> 00:22:51,546 - That bruise... - This? Do you want to see this? 337 00:22:53,776 --> 00:22:55,927 I get desperate, sure. So what? 338 00:22:55,928 --> 00:22:58,415 I get desesperate, I go crazy... 339 00:22:58,416 --> 00:23:00,482 I have panic crisis, 340 00:23:00,483 --> 00:23:02,461 and then I cut myself. So what? 341 00:23:02,462 --> 00:23:05,043 I do it because this pain I feel, 342 00:23:05,044 --> 00:23:07,839 erases the pain I feel inside. So what? 343 00:23:10,592 --> 00:23:12,887 Are you criticizing me on that, too? 344 00:23:12,888 --> 00:23:16,208 I cut myself to feel alive, that's what I do. 345 00:23:17,766 --> 00:23:19,591 Go on, criticize me. 346 00:23:19,592 --> 00:23:21,067 Bring it. 347 00:23:30,424 --> 00:23:32,276 Edu's arrested. 348 00:23:32,668 --> 00:23:35,208 - Arrested?! - Assis just called. 349 00:23:35,209 --> 00:23:37,950 The blood DNA they found in Edu's house 350 00:23:37,951 --> 00:23:39,564 matched one of the victim's. 351 00:23:39,565 --> 00:23:41,181 A preventive arrest was issued. 352 00:23:41,182 --> 00:23:43,124 Assis thinks Dias is setting him up. 353 00:23:43,125 --> 00:23:45,091 But until it can be proved... 354 00:23:45,092 --> 00:23:47,403 - Won't you do anything? - What should I do? 355 00:23:47,404 --> 00:23:49,739 Go to the prison and take him out by force? 356 00:23:49,740 --> 00:23:52,043 - That I go against the judge? - Don't. I will. 357 00:23:52,044 --> 00:23:53,833 You will do nothing. 358 00:23:53,834 --> 00:23:56,301 You will go nowhere, don't expose yourself! 359 00:23:56,906 --> 00:23:59,046 You won't discredit yourself in public, 360 00:23:59,047 --> 00:24:01,847 before all of the press that's already there. 361 00:24:01,848 --> 00:24:03,432 What do you want? 362 00:24:03,433 --> 00:24:05,653 What do you want, Silvia? 363 00:24:05,654 --> 00:24:07,872 Do you want to ruin me for good, is that it? 364 00:24:07,873 --> 00:24:10,179 Is that your intention, is that why you stayed? 365 00:24:10,180 --> 00:24:12,972 To shove the last mount of dirt on top of my candidacy? 366 00:24:12,973 --> 00:24:14,284 On my political career? 367 00:24:14,285 --> 00:24:18,492 If he continues in prison, you and your career are gone! 368 00:24:18,493 --> 00:24:21,169 Are you having an affair with this boy, is that it? 369 00:24:21,653 --> 00:24:26,074 - Is that it, Silvia? - Are we getting jealous now? 370 00:24:26,862 --> 00:24:28,777 If you're going astray, 371 00:24:29,204 --> 00:24:31,591 do it in here. Behind four walls. 372 00:24:31,592 --> 00:24:33,460 At least you won't damage anyone else. 373 00:24:35,174 --> 00:24:38,040 I don't know, mr. Otto... I don't remember. 374 00:24:38,041 --> 00:24:41,772 What about those nights I was in a meeting, or traveling? 375 00:24:42,433 --> 00:24:44,359 Didn't you see Edu here? 376 00:24:44,360 --> 00:24:47,545 Only when he'd come to take mrs. Silvia out. 377 00:24:48,926 --> 00:24:50,598 Senator... 378 00:24:51,066 --> 00:24:55,165 I was just reading about your substitute, or ex-substitute... 379 00:24:55,166 --> 00:24:58,422 - The guy who was arrested. - Enough, Junior. Enough. 380 00:24:58,744 --> 00:25:01,998 Enough for today, Junior. Enough! 381 00:25:01,999 --> 00:25:04,753 You spend the night with the model... 382 00:25:05,246 --> 00:25:08,018 When she leaves, your substitute kills her... 383 00:25:08,019 --> 00:25:09,428 And that's it? 384 00:25:09,429 --> 00:25:12,806 What is this, coincidence? Random chance? What? 385 00:25:12,807 --> 00:25:14,964 Edu didn't kill anyone, Junior. 386 00:25:14,965 --> 00:25:18,102 They got him as a scapegoat. They couldn't get to me, 387 00:25:18,103 --> 00:25:20,297 now they're attacking him. 388 00:25:20,298 --> 00:25:21,598 I see... 389 00:25:23,390 --> 00:25:25,908 Drink this water. Don't you want anything to eat? 390 00:25:25,909 --> 00:25:29,351 I can ask them to bring you something, so you can calm down. 391 00:25:29,819 --> 00:25:33,121 I just want to go home. Bring my daughter, please. 392 00:25:34,189 --> 00:25:36,355 Can I ask someone to escort you home? 393 00:25:36,356 --> 00:25:39,043 I'll feel better this way, is that OK? 394 00:25:42,079 --> 00:25:45,391 Cicero, bring Larissa, please. 395 00:25:58,989 --> 00:26:02,200 Here are the dates for you to check. 396 00:26:15,429 --> 00:26:18,136 Of course I'm scared... 397 00:26:19,645 --> 00:26:22,824 that Edu really did all this. 398 00:26:23,621 --> 00:26:26,355 On these days that you... 399 00:26:27,976 --> 00:26:30,952 that you told me, sometimes I... 400 00:26:33,197 --> 00:26:34,522 I don't understand, 401 00:26:34,523 --> 00:26:36,952 he does some things no one can imagine. 402 00:26:36,953 --> 00:26:38,436 Like what? 403 00:26:40,569 --> 00:26:42,467 He steals. 404 00:26:44,987 --> 00:26:48,666 His clothes, all expensive. He steals them all. 405 00:26:48,667 --> 00:26:53,495 There are only fancy clothes here, top brands, look! 406 00:26:53,496 --> 00:26:55,953 Edu, this is very expensive! 407 00:26:55,954 --> 00:26:58,568 Wow! Do you steal, Edu? 408 00:27:00,401 --> 00:27:04,060 Say that again and I'll break your neck. 409 00:27:05,837 --> 00:27:09,771 There was one day, one that you mentioned, 410 00:27:11,107 --> 00:27:15,495 that I remember well, he was going to put... 411 00:27:16,672 --> 00:27:21,004 He was going to put a ring on my finger, and he disappeared. 412 00:27:44,717 --> 00:27:47,271 - It was good, wasn't it? - It was. 413 00:27:48,803 --> 00:27:53,119 - This one's for you. - Thank you, princess. 414 00:27:54,602 --> 00:27:56,515 We'll talk later, OK? 415 00:27:57,865 --> 00:27:59,980 Can't you spare another moment...? 416 00:27:59,981 --> 00:28:03,169 - No, tomorrow. Thank you. - Bye. 417 00:28:14,927 --> 00:28:17,284 Where did you find Tati, Selina? 418 00:28:17,655 --> 00:28:20,172 In that mall? But did she say anything? 419 00:28:20,883 --> 00:28:22,662 So, she took the car and what else? 420 00:28:22,663 --> 00:28:25,876 Dias, isn't it enough that she went driving without a license, 421 00:28:25,877 --> 00:28:27,823 that my car got towed... 422 00:28:27,824 --> 00:28:29,548 What's happening, Dias? 423 00:28:29,549 --> 00:28:32,670 Everything's happening, Selina. We'll talk later. 424 00:28:32,671 --> 00:28:36,260 But for now, don't let Tati go anywhere. Understood? 425 00:28:36,595 --> 00:28:38,615 Under any circumstances. 426 00:28:40,501 --> 00:28:42,001 Where's my luggage? 427 00:28:42,002 --> 00:28:44,750 Ms. Vera told me to take it to her apartment. 428 00:28:50,777 --> 00:28:52,430 So, Tati...? 429 00:28:53,160 --> 00:28:55,339 He arrested him just because we're dating. 430 00:28:55,340 --> 00:28:57,441 - Dating? - Yeah. 431 00:28:57,442 --> 00:28:58,984 My father found out, and now 432 00:28:58,985 --> 00:29:01,032 he keeps saying bullshit on the internet 433 00:29:01,033 --> 00:29:02,502 that he's the serial killer. 434 00:29:02,503 --> 00:29:05,236 Wait, that Edu? You're dating that Edu, 435 00:29:05,237 --> 00:29:07,841 - the one wanted by the police? - Yes, that one, 436 00:29:07,842 --> 00:29:09,280 the one my father's chasing. 437 00:29:09,281 --> 00:29:10,925 You've lost your mind, Tati. 438 00:29:10,926 --> 00:29:13,511 You're staying in, even if I have to tie you down. 439 00:29:13,512 --> 00:29:15,958 If you two think you can separate me from him... 440 00:29:15,959 --> 00:29:17,289 You can't. 441 00:29:28,575 --> 00:29:31,871 You're in big trouble, Dias... 442 00:30:01,655 --> 00:30:04,808 Edu... 443 00:30:04,809 --> 00:30:06,365 Silvia. 444 00:30:07,043 --> 00:30:08,915 Silvia... 445 00:30:10,900 --> 00:30:13,675 What are they doing to you, boy? 446 00:30:13,676 --> 00:30:15,660 How did you get in here, Silvie? 447 00:30:15,661 --> 00:30:18,382 I wasn't married to Otto for all these years 448 00:30:18,383 --> 00:30:19,980 to not learn anything. 449 00:30:26,075 --> 00:30:28,805 You're very precious. 450 00:30:28,806 --> 00:30:31,317 You're a wonderful woman. 451 00:30:33,663 --> 00:30:36,177 I would've moved mountains for a woman like you, 452 00:30:36,178 --> 00:30:38,858 how can the senator not see you? 453 00:30:38,859 --> 00:30:41,645 How can't he see a woman like you? 454 00:30:41,646 --> 00:30:45,182 I was the blind one, who got married to that lunatic. 455 00:30:51,246 --> 00:30:52,760 Forgive me. 456 00:30:53,488 --> 00:30:55,359 Forgive me... 457 00:30:55,360 --> 00:30:58,940 I shouldn't meddle, I can't... 458 00:31:01,759 --> 00:31:04,798 I get so intimidated when I'm near you. 459 00:31:05,870 --> 00:31:09,027 I don't even know what to say when I'm near you, I... 460 00:31:11,552 --> 00:31:14,945 - You move me so much. - Edu... 461 00:31:17,020 --> 00:31:20,057 You know I didn't do what they are accusing me of, don't you? 462 00:31:20,058 --> 00:31:21,918 You do, don't you? Tell me. 463 00:31:22,289 --> 00:31:25,223 I won't let them sacrifice you. 464 00:31:25,224 --> 00:31:27,572 I won't, you hear? 465 00:31:30,047 --> 00:31:34,186 Go, this is no place for you. Go. 466 00:31:34,875 --> 00:31:36,048 Go. 467 00:33:28,689 --> 00:33:30,948 - Where's my luggage? - Get in, Dias. 468 00:33:30,949 --> 00:33:32,110 No. 469 00:33:32,461 --> 00:33:34,562 I need to find a hotel and sleep, 470 00:33:34,563 --> 00:33:36,122 tomorrow I'll meet the governor. 471 00:33:36,123 --> 00:33:37,596 Good, and you'll tell him 472 00:33:37,597 --> 00:33:40,277 all the steps you made in this investigation. 473 00:33:40,278 --> 00:33:42,700 - You must be joking. - I'm not. 474 00:33:43,067 --> 00:33:45,109 Certainly that's what he's expecting, 475 00:33:45,110 --> 00:33:48,334 specially now that Edu's arrest is all over the news. 476 00:33:48,862 --> 00:33:50,463 His advisors must have called 477 00:33:50,464 --> 00:33:52,809 all the press to get a picture of you two. 478 00:33:52,810 --> 00:33:55,945 - Don't you know this hypocrisy? - What would you have me do? 479 00:33:56,400 --> 00:34:01,393 - That I resign over the phone? - Your daughter's a victim. 480 00:34:01,394 --> 00:34:03,849 I know she's a victim! 481 00:34:03,850 --> 00:34:06,622 Then treat this as it is. 482 00:34:07,009 --> 00:34:09,541 Tati's involved in this, 483 00:34:09,542 --> 00:34:10,932 but now you must act first 484 00:34:10,933 --> 00:34:13,862 if you don't want Edu to accuse her of being an accumplice. 485 00:34:13,863 --> 00:34:15,256 Go first, tell the truth. 486 00:34:15,257 --> 00:34:17,401 No one would believe in what he'd say. 487 00:34:17,402 --> 00:34:19,763 Stop being naive. People don't care about truth, 488 00:34:19,764 --> 00:34:21,728 they just pick the best version. 489 00:34:21,729 --> 00:34:25,137 Stop, for God's sake. I can't even think. 490 00:34:25,138 --> 00:34:28,184 I just want to help you think, Dias. 491 00:34:30,279 --> 00:34:35,039 If you really want to preserve your daughter, don't resign. 492 00:34:35,040 --> 00:34:38,688 Accuse Edu of this crime. 493 00:34:40,985 --> 00:34:44,515 What I'm doing tomorrow, after talking to the governor, 494 00:34:44,516 --> 00:34:47,889 is I'm getting my tickets that I booked in a travel agency, 495 00:34:47,890 --> 00:34:50,187 then I'm getting Tati out of this country. 496 00:34:50,581 --> 00:34:52,257 Decision made. 497 00:34:52,258 --> 00:34:56,074 Ray, we believe in what we want to believe. 498 00:34:56,075 --> 00:34:59,365 A handsome guy like Edu, says what you want to hear, 499 00:34:59,366 --> 00:35:01,042 you buy it, line, hook and sinker. 500 00:35:01,043 --> 00:35:02,509 We all fell for it someday. 501 00:35:02,510 --> 00:35:06,104 If not now, then someday. Even the smartest ones do. 502 00:35:06,781 --> 00:35:09,861 Vera didn't want to tell me, but I understood. 503 00:35:11,480 --> 00:35:14,216 If he's just using me, 504 00:35:15,170 --> 00:35:17,193 it's because he has another woman. 505 00:35:17,831 --> 00:35:20,048 More than one, maybe. 506 00:35:20,636 --> 00:35:23,880 And here I was, cooking him dinner, 507 00:35:23,881 --> 00:35:27,105 bringing him in, letting him with my daughter... 508 00:35:27,106 --> 00:35:30,665 - I'm glad you woke up. - I checked all the dates, look. 509 00:35:31,266 --> 00:35:33,407 All the days Vera told me. 510 00:35:33,956 --> 00:35:36,243 All the days the girls died. 511 00:35:36,607 --> 00:35:38,762 Edu was never here, 512 00:35:38,763 --> 00:35:41,121 he'd disappear, wouldn't pick up the phone, 513 00:35:41,122 --> 00:35:42,374 Ray... 514 00:35:42,375 --> 00:35:46,025 I keep remembering the weird stuff in his trunk... 515 00:35:46,026 --> 00:35:49,701 Just because I want to eat your sandwich... 516 00:35:49,702 --> 00:35:53,614 What a mess, Edu! You need to clean this up... 517 00:35:53,615 --> 00:35:58,464 What's all this trash, these tools... Why all this? 518 00:35:58,465 --> 00:36:01,354 We never know when we'll need it. I'm cautious. 519 00:36:01,355 --> 00:36:05,552 At the time, I saw no harm. But now that he's a suspect... 520 00:36:05,553 --> 00:36:08,136 You told the woman everything, right? 521 00:36:08,137 --> 00:36:09,527 No. 522 00:36:11,141 --> 00:36:13,240 But tomorrow I will. 523 00:36:14,879 --> 00:36:17,270 Look what I found in Edu's house. 524 00:36:19,083 --> 00:36:22,977 As soon as I got here I asked for the first victim's photos. 525 00:36:22,978 --> 00:36:25,698 I saw that these bodies weren't just left there, 526 00:36:25,699 --> 00:36:28,579 they were being left in a pose. 527 00:36:29,130 --> 00:36:32,499 That was the first trace Edu's mind left me. 528 00:36:32,500 --> 00:36:33,892 That's where I saw he was 529 00:36:33,893 --> 00:36:36,288 a very organized and sophisticated criminal. 530 00:36:36,289 --> 00:36:38,734 Couldn't you have waited for the search? 531 00:36:38,735 --> 00:36:41,796 You had to go there alone, Vera... 532 00:36:41,797 --> 00:36:45,177 We didn't get this officially, we can't use it in the case. 533 00:36:45,178 --> 00:36:47,828 But what if he had eliminated more crime traces, 534 00:36:47,829 --> 00:36:50,638 as he did! What you found was little, just so you know. 535 00:36:50,639 --> 00:36:53,420 Little? We found blood in his trunk. 536 00:36:53,421 --> 00:36:56,422 He certainly had more than that, Dias. 537 00:36:56,423 --> 00:37:00,114 Serial killers like to gather little trophies, trinkets. 538 00:37:00,115 --> 00:37:03,825 Paper clippings, magazine news on the crime... 539 00:37:03,826 --> 00:37:05,581 Let me show you one thing. 540 00:37:10,339 --> 00:37:13,066 The page's marked, Dias. 541 00:37:13,067 --> 00:37:15,105 Look t the victim's photo, 542 00:37:15,106 --> 00:37:17,610 in the same pose as the painting's. 543 00:37:18,601 --> 00:37:20,879 He thinks he's an artist. 544 00:37:33,163 --> 00:37:37,461 "Believe me. I'm innocent. I love you." 545 00:37:43,144 --> 00:37:44,954 Thanks, bro. 546 00:37:44,955 --> 00:37:47,345 Tell the press it was my mother. 547 00:38:29,021 --> 00:38:32,550 - What time is it? - Calm down... 548 00:38:34,337 --> 00:38:36,823 Calm down, it's early morning. 549 00:38:42,434 --> 00:38:45,017 Did you think about what we talked? 550 00:38:48,092 --> 00:38:49,831 I'm leaving here with the certainty 551 00:38:49,832 --> 00:38:51,691 of doing the right thing. 552 00:38:54,924 --> 00:38:56,916 What about you? 553 00:38:57,333 --> 00:39:00,646 Do you think it's a good idea going there to talk to him? 554 00:39:02,647 --> 00:39:04,870 It's my job, Dias. 555 00:39:05,854 --> 00:39:08,973 Trying to understand these dangerous minds... 556 00:39:13,935 --> 00:39:16,628 I don't know when I'll see you again... 557 00:39:16,629 --> 00:39:19,061 Or if we will. 558 00:39:20,800 --> 00:39:23,488 If you'll be here in Brazil when I get back. 559 00:39:24,816 --> 00:39:27,162 What use is there in knowing? 560 00:39:31,579 --> 00:39:35,560 Life doesn't take into consideration the plans we make. 561 00:40:06,186 --> 00:40:07,935 Vera? 562 00:40:07,936 --> 00:40:11,059 Mister, please, I know her. Let me in... 563 00:40:11,060 --> 00:40:13,307 - We have family... - When's visitation hour? 564 00:40:13,308 --> 00:40:16,158 I need to talk to him today... 565 00:40:16,159 --> 00:40:19,035 When will you let us in? Can somebody tell us...? 566 00:40:19,036 --> 00:40:21,287 I need to talk to him, please, do this for me. 567 00:40:51,251 --> 00:40:52,919 Vera... 568 00:40:55,295 --> 00:40:57,422 Isn't Dias coming? 569 00:41:00,786 --> 00:41:03,624 No. He's not. 570 00:41:03,625 --> 00:41:05,603 Did you take his place? 571 00:41:05,604 --> 00:41:07,665 Was that the intention? 572 00:41:07,666 --> 00:41:09,820 That's why I like you, Vera. 573 00:41:09,821 --> 00:41:11,957 We speak the same language. 574 00:41:17,248 --> 00:41:20,964 Apparently we have the same artistic taste as well. 575 00:41:22,991 --> 00:41:27,204 If I knew you liked it so much, I'd have given it to you. 576 00:41:32,932 --> 00:41:35,988 Why is this page marked? 577 00:41:36,684 --> 00:41:38,998 What attracts you to this image? 578 00:41:39,881 --> 00:41:41,759 Excuse me. 579 00:41:46,613 --> 00:41:48,707 Let's see... 580 00:41:53,062 --> 00:41:55,563 Do I really need this? 581 00:41:59,316 --> 00:42:01,903 Uncuff him, please. 582 00:42:27,754 --> 00:42:30,259 Let's talk about this. 583 00:42:42,644 --> 00:42:45,049 The governor's waiting, commissioner. 584 00:42:53,387 --> 00:42:55,755 Dias! 585 00:42:55,756 --> 00:42:58,468 Good, we got him! 586 00:42:58,781 --> 00:43:00,883 Very good. Congratulations. 587 00:43:00,884 --> 00:43:05,242 You'll see, this'll work for us on our next voting poll. 588 00:43:06,006 --> 00:43:09,172 You know how much I dedicated myself to this case. 589 00:43:09,173 --> 00:43:12,403 How much this position as Security Secretary is important. 590 00:43:12,404 --> 00:43:15,208 I do, and I'm announcing your name today. 591 00:43:15,209 --> 00:43:18,933 My dear, you've become a trump card for my reelection. 592 00:43:20,604 --> 00:43:22,619 Governor, I came... 593 00:43:22,620 --> 00:43:25,611 to ask for my resignation from this case. 594 00:43:29,083 --> 00:43:31,943 Can I just ask you one thing, Vera? 595 00:43:35,682 --> 00:43:38,168 Is everyone who has a copy of this book 596 00:43:38,169 --> 00:43:40,038 being considered a suspect? 597 00:43:40,916 --> 00:43:42,774 This painter: 598 00:43:43,219 --> 00:43:45,510 Is he a suspect as well? 599 00:43:45,511 --> 00:43:48,328 I went to the trouble of comparing, Edu. 600 00:43:50,330 --> 00:43:53,705 They're exactly in the same pose. 601 00:43:53,706 --> 00:43:55,291 They are. 602 00:44:01,771 --> 00:44:03,994 I'm waiting. 603 00:44:07,359 --> 00:44:09,236 Silva! 604 00:44:11,212 --> 00:44:14,936 Silva, get the press out of here! 605 00:44:28,411 --> 00:44:30,961 One move and she dies. 606 00:44:34,062 --> 00:44:36,961 Top-notch quality subtitles: The Brazilians 607 00:44:36,962 --> 00:44:39,962 Like us on Facebook for more information on new releases: 608 00:44:39,963 --> 00:44:42,963 www.fb.com/TheBraziliansgroup 609 00:44:42,964 --> 00:44:45,964 Only two more episodes for the finale! 45598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.