Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,679
PREVIOUSLY...
A psychopath doesn't think
2
00:00:01,680 --> 00:00:03,260
or feel like you.
3
00:00:03,261 --> 00:00:05,283
- What are you doing?
- Looking at you.
4
00:00:05,662 --> 00:00:06,923
Edu...
5
00:00:07,412 --> 00:00:08,529
Edu!
6
00:00:08,530 --> 00:00:09,976
- It's a lie.
- But that's...
7
00:00:09,977 --> 00:00:12,158
I woke up with him,
how can he be detained?
8
00:00:12,159 --> 00:00:14,365
Baby, your dad
can't find out.
9
00:00:14,366 --> 00:00:15,677
Kisses.
10
00:00:16,267 --> 00:00:18,971
Dad, tell mom I have
practice after class, OK?
11
00:00:18,972 --> 00:00:21,188
The situation in my home
is unbearable.
12
00:00:21,189 --> 00:00:23,214
I'm telling
Selina everything.
13
00:00:24,642 --> 00:00:26,642
Do you want to know
how she died?
14
00:00:33,555 --> 00:00:36,019
Could you keep this with you
for a few days?
15
00:00:40,219 --> 00:00:42,111
I have
a search warrant, Edu.
16
00:00:46,898 --> 00:00:48,244
It looks like blood.
17
00:00:48,245 --> 00:00:50,456
How can I explain
a drop of blood on a boot?
18
00:00:50,457 --> 00:00:53,624
- The game's over, Edu.
- It hasn't even started yet.
19
00:00:54,203 --> 00:00:57,310
I got this book in Edu's house.
It's the same image, Elda.
20
00:00:57,647 --> 00:00:58,824
It's him.
21
00:00:58,825 --> 00:01:00,634
I'm taking care
of your backpack, OK?
22
00:01:00,635 --> 00:01:02,688
- I love you.
- I love you too.
23
00:01:03,034 --> 00:01:04,938
I'll kill you,
you son of a bitch!
24
00:01:05,937 --> 00:01:09,601
- I'll kill you, you bastard!
- Dias!
25
00:01:09,602 --> 00:01:12,571
- I won't stop!
- You're losing it!
26
00:01:16,042 --> 00:01:19,602
"My wish is
that everyone has a neck
27
00:01:19,603 --> 00:01:23,366
and that I have my
hands around them."
28
00:01:23,367 --> 00:01:24,987
Carl Panzram
29
00:01:26,599 --> 00:01:29,315
- Let me go.
- Why are you like this, Dias?
30
00:01:31,022 --> 00:01:32,495
Selina?
31
00:01:33,102 --> 00:01:35,026
Selina, please tell me:
Is Tati there?
32
00:01:35,027 --> 00:01:37,612
Sure, Dias. Tati's here.
33
00:01:38,215 --> 00:01:39,563
Don't pretend not to know
34
00:01:39,564 --> 00:01:42,117
that this phone doesn't
reach her room.
35
00:01:43,634 --> 00:01:46,461
I don't care
about your urgency, Dais.
36
00:01:46,462 --> 00:01:48,692
I'm full of urgencies
here, too.
37
00:01:48,693 --> 00:01:50,785
Selina, I need you
to confirm this to me:
38
00:01:50,786 --> 00:01:53,124
Does Tati have any backpacks
that are not hers?
39
00:01:53,125 --> 00:01:56,130
If she has a backpack
that's not hers?
40
00:01:56,456 --> 00:01:57,949
OK...
41
00:02:04,889 --> 00:02:07,674
Pick up, Edu...
Pick up...
42
00:02:08,767 --> 00:02:10,425
My father found out.
43
00:02:10,426 --> 00:02:12,093
He's calling
about the backpack.
44
00:02:12,094 --> 00:02:14,670
I'm heading to the mall
to return it to you.
45
00:02:15,325 --> 00:02:18,355
You can't tell me
what this backpack is, right?
46
00:02:18,356 --> 00:02:20,844
Fine. I also can't,
47
00:02:20,845 --> 00:02:23,688
don't want, and won't
get up from here.
48
00:02:23,689 --> 00:02:26,682
Enough! You're just
looking for small talk.
49
00:02:26,683 --> 00:02:27,991
Enough!
50
00:02:28,472 --> 00:02:30,410
- Shit, I have to go home.
- Let's go.
51
00:02:30,411 --> 00:02:33,926
No! You stay here
and hold this son of a bitch
52
00:02:33,927 --> 00:02:36,614
- without water or bread!
- But, what happened?
53
00:02:36,615 --> 00:02:39,062
That bastard involved
Tati in this.
54
00:02:39,063 --> 00:02:40,869
He asked her
to keep a backpack.
55
00:02:40,870 --> 00:02:43,306
- But what's in it, Dias?
- Good question.
56
00:02:43,307 --> 00:02:46,390
There's nothing, he's provoking
you because he'll be arrested.
57
00:02:47,269 --> 00:02:50,694
He's going to mrs. Selina's,
are you sure you're coming with?
58
00:02:51,056 --> 00:02:52,879
To face the beast?
59
00:02:54,675 --> 00:02:56,542
Go after Dias, Nelson.
60
00:02:56,543 --> 00:02:58,377
I think he asked me
something else...
61
00:02:58,378 --> 00:03:00,364
You're not good
at listening, are you?
62
00:03:03,966 --> 00:03:07,198
Head straight to my house,
no questions. Step on it!
63
00:03:07,199 --> 00:03:08,594
Sure, boss.
64
00:03:09,137 --> 00:03:12,327
I agree with Nelson.
There's nothing in the backpack.
65
00:03:12,328 --> 00:03:14,586
Edu wouldn't put
in Dias' daughter's hands
66
00:03:14,587 --> 00:03:16,692
something that could
be used against him.
67
00:03:16,693 --> 00:03:20,456
No, no... That's not
the psychopath's logic, Elda.
68
00:03:20,886 --> 00:03:25,014
There's something strange,
some kind of trick in this bag.
69
00:03:27,081 --> 00:03:31,567
I'm helping Dias, I won't worry
about Selina. It's my job...
70
00:03:44,050 --> 00:03:46,286
Besides the aggression,
will I have to report
71
00:03:46,287 --> 00:03:49,589
- you're denying me a lawyer?
- The lawyer never left.
72
00:03:49,590 --> 00:03:51,818
Didn't you say you were
your lawyer? So...
73
00:03:51,819 --> 00:03:53,953
The lawyer's here.
74
00:03:54,416 --> 00:03:56,556
Tell that
to Internal Affairs.
75
00:03:57,185 --> 00:04:00,133
Maybe you'll get
promoted, like Dias.
76
00:04:06,572 --> 00:04:10,628
What backpack was that
you left with his daughter?
77
00:04:13,549 --> 00:04:16,319
Didn't Dias get it yet?
78
00:04:18,653 --> 00:04:20,872
He's getting slow...
79
00:04:20,873 --> 00:04:22,288
You're playing too hard.
80
00:04:22,289 --> 00:04:24,530
You poked the lion
with a short stick.
81
00:04:24,531 --> 00:04:26,556
Making it personal...
82
00:04:26,557 --> 00:04:28,746
And what he did to me
isn't personal?
83
00:04:29,378 --> 00:04:31,585
I want my lawyer, Nelson.
84
00:04:31,586 --> 00:04:34,578
And examiners
to report the aggression.
85
00:04:35,128 --> 00:04:36,825
Now.
86
00:04:43,693 --> 00:04:47,369
Bring the phone.
Water and cheese bread, too.
87
00:04:47,370 --> 00:04:50,711
That way you can't accuse me
of letting you starve.
88
00:04:52,442 --> 00:04:54,304
Stay there.
89
00:05:08,528 --> 00:05:12,402
Selina, open this door,
I know you're there!
90
00:05:13,890 --> 00:05:18,165
Selina! I'm counting to 5
then I'll knock it down!
91
00:05:18,166 --> 00:05:19,858
Open up, Selina!
92
00:05:20,629 --> 00:05:21,862
1...
93
00:05:22,230 --> 00:05:23,641
2...
94
00:05:23,937 --> 00:05:25,142
3...
95
00:05:25,529 --> 00:05:26,900
4...
96
00:05:26,901 --> 00:05:28,521
Dias, you don't
live here anymore.
97
00:05:28,522 --> 00:05:31,662
Dias! You don't
live here anymore!
98
00:05:31,663 --> 00:05:33,660
This is trespassing,
get down!
99
00:05:33,661 --> 00:05:35,010
- Tati?
- Get down!
100
00:05:35,011 --> 00:05:39,697
If you're thinking
of taking my car, you won't!
101
00:06:03,867 --> 00:06:05,377
Where's Tati?
102
00:06:06,685 --> 00:06:08,707
You said Tati was here.
103
00:06:08,708 --> 00:06:12,292
Where... my car... The keys...
they were right there.
104
00:06:12,293 --> 00:06:14,566
- Which keys?
- My car keys.
105
00:06:34,827 --> 00:06:38,090
What's happening there?
He's probably drunk...
106
00:06:38,976 --> 00:06:41,815
Weird... It's Dias' car.
107
00:06:46,547 --> 00:06:49,163
Veronica, it's Dias' car.
Back it up.
108
00:06:59,903 --> 00:07:02,889
What...? Tatiana?
What are you doing here?
109
00:07:02,890 --> 00:07:04,937
- None of your business.
- None of my business?!
110
00:07:04,938 --> 00:07:07,355
- Veronica, get that bag.
- Wait, let go.
111
00:07:07,356 --> 00:07:10,266
- It's mine! Mine!
- What's in the bag, Tatiana?
112
00:07:10,267 --> 00:07:12,791
- Vera, it's ticking!
- No, it's just a clock...
113
00:07:12,792 --> 00:07:16,229
- Get out of there now, Tatiana.
- Stop it, let me go!
114
00:07:16,230 --> 00:07:17,806
Stop it...
115
00:07:17,807 --> 00:07:20,686
It could be an explosive.
Is Tati safe?
116
00:07:20,687 --> 00:07:24,181
She is, calm down.
Everything's under control.
117
00:07:24,182 --> 00:07:27,255
Call for backup.
Where are you, Vera?
118
00:07:28,029 --> 00:07:31,752
Vera, just the basic crew.
Only people we can trust.
119
00:07:31,753 --> 00:07:33,157
Fine.
120
00:07:35,232 --> 00:07:37,785
OK, Dias, I'll
be waiting for you.
121
00:07:43,516 --> 00:07:46,778
- Grub's in.
- I want a phone.
122
00:07:47,979 --> 00:07:49,857
Install it over there.
123
00:08:08,206 --> 00:08:11,311
Assis? It's Edu.
124
00:08:12,054 --> 00:08:13,935
I'm at the police station.
125
00:08:13,936 --> 00:08:15,813
I was assaulted.
126
00:08:16,140 --> 00:08:17,449
Yes.
127
00:08:17,734 --> 00:08:19,539
They used force on me.
128
00:08:20,260 --> 00:08:21,883
It was Dias.
129
00:08:22,237 --> 00:08:24,468
I've been here all morning,
no water, food,
130
00:08:24,469 --> 00:08:26,958
they've committed all kinds
of atrocities here.
131
00:08:28,625 --> 00:08:30,703
Because I couldn't
before, Assis.
132
00:08:31,897 --> 00:08:33,332
That's right.
133
00:08:34,943 --> 00:08:37,057
And call the examiners, too.
134
00:08:37,058 --> 00:08:40,736
- My face is all messed up.
- You even got cheese bread...
135
00:08:41,107 --> 00:08:42,580
Perfect.
136
00:08:42,581 --> 00:08:44,498
I'll be waiting then.
137
00:08:59,188 --> 00:09:02,487
Wait until you friend in IA
hears about this...
138
00:09:06,385 --> 00:09:08,052
Oops!
139
00:09:08,053 --> 00:09:10,265
Is the chair moving
on its own now?
140
00:09:10,266 --> 00:09:12,166
Are you hurt? Yeah?
141
00:09:12,167 --> 00:09:15,174
Where? Does it hurt?
142
00:09:19,407 --> 00:09:21,560
You lost, sucker.
143
00:09:34,311 --> 00:09:36,670
Well, Nelson...
144
00:09:37,009 --> 00:09:39,813
You don't know
what I'm capable of.
145
00:09:52,450 --> 00:09:54,668
You shouldn't have
given interviews,
146
00:09:54,669 --> 00:09:56,633
why be on
the police's bad side?
147
00:09:56,634 --> 00:09:58,647
I know Edu's innocent.
148
00:09:58,648 --> 00:10:01,164
I won't rest until they get
who did this to Angela.
149
00:10:01,165 --> 00:10:03,839
What if this commissioner's
right? What if it's Edu?
150
00:10:03,840 --> 00:10:07,428
If I say I saw this kidnapper,
then I did.
151
00:10:53,045 --> 00:10:56,173
- Where's Tati?
- It's good she left, Dias.
152
00:10:59,711 --> 00:11:02,883
This bastard tried
to blow my house up.
153
00:11:55,734 --> 00:11:57,451
The robot's opening it.
154
00:11:58,080 --> 00:12:00,577
What is in there...?
155
00:12:19,114 --> 00:12:21,269
Is that a head?
156
00:12:29,110 --> 00:12:32,110
Top-notch quality subtitles:
The Brazilians
157
00:12:32,111 --> 00:12:35,111
Like us on Facebook for more
information on new releases:
158
00:12:35,112 --> 00:12:38,112
www.fb.com/TheBraziliansgroup
159
00:13:20,410 --> 00:13:22,153
I don't want to see that.
160
00:13:22,154 --> 00:13:24,621
- Please, put them away.
- You have to see them.
161
00:13:24,622 --> 00:13:26,798
- I don't want to.
- You must.
162
00:13:26,799 --> 00:13:31,001
They'll keep dying if we don't
do anything, it's up to us.
163
00:13:35,198 --> 00:13:36,930
- Come, Larissa.
- Where?
164
00:13:36,931 --> 00:13:39,169
Come, don't argue.
165
00:14:03,065 --> 00:14:04,564
Here you go, Edu.
166
00:14:08,722 --> 00:14:10,387
This is a lie.
167
00:14:10,834 --> 00:14:13,115
I hurt my head in the fall,
not the mouth.
168
00:14:13,116 --> 00:14:15,296
Yeah, but what
the examiners say
169
00:14:15,297 --> 00:14:18,571
is that bruise could be
consequential to the fall, too.
170
00:14:19,188 --> 00:14:20,996
It's a set-up, Assis.
171
00:14:21,237 --> 00:14:23,442
You know the police
better than me.
172
00:14:23,685 --> 00:14:26,939
But the official report
is what counts.
173
00:14:26,940 --> 00:14:28,727
This one gives them
the advantage.
174
00:14:28,728 --> 00:14:30,673
We'll have to let
this one go.
175
00:14:39,482 --> 00:14:42,146
- To the governor' Palace.
- Where?
176
00:14:42,524 --> 00:14:46,161
I'm resigning, Vera.
I can't report on my daughter.
177
00:14:46,162 --> 00:14:49,621
But you can.
You should take my place.
178
00:14:49,622 --> 00:14:52,168
Or anyone else
of the governor's choosing.
179
00:14:52,648 --> 00:14:54,107
Let's go.
180
00:14:54,983 --> 00:14:56,896
Come on, Dias...
181
00:14:57,199 --> 00:15:00,047
I managed to find Edu's
secret cell number.
182
00:15:00,048 --> 00:15:02,721
From now on, tell Vera.
What is this still doing here?
183
00:15:02,722 --> 00:15:05,950
- Where should I put it?
- In the trash. Put it there.
184
00:15:05,951 --> 00:15:07,956
Take it to my hotel room, OK?
185
00:15:11,979 --> 00:15:15,558
Dias, I won't let you do
anything with a hot head.
186
00:15:15,559 --> 00:15:18,002
It's not enough
that you punched Edu,
187
00:15:18,003 --> 00:15:20,536
if you go talk to the governor
in this state,
188
00:15:20,537 --> 00:15:22,732
Tati's story will be
even more compromised.
189
00:15:22,733 --> 00:15:25,727
- I'm done for...
- Please, don't be like this.
190
00:15:25,728 --> 00:15:27,445
Do you want water,
maybe coffee...
191
00:15:27,446 --> 00:15:31,335
Years and years of struggle
and dedication to end like this.
192
00:15:31,336 --> 00:15:32,938
Being tricked by a scumbag,
193
00:15:32,939 --> 00:15:35,311
he threw me in the
middle of a hurricane,
194
00:15:35,312 --> 00:15:38,191
right under my nose.
I must be a shitty cop to...
195
00:15:38,192 --> 00:15:40,500
Stop with this bullshit, Dias.
Please.
196
00:15:41,032 --> 00:15:43,460
Serial killers are
always fooling specialists,
197
00:15:43,461 --> 00:15:47,571
I was fooled too. They
still manage to fool the FBI.
198
00:15:48,753 --> 00:15:51,564
He was here...
In the same space as me.
199
00:15:51,565 --> 00:15:55,307
Ed Kemper killed
dozens of women, dozens,
200
00:15:55,308 --> 00:15:57,281
while drinking beer
with the cops
201
00:15:57,282 --> 00:15:59,440
who were chasing
the killer. Please!
202
00:15:59,441 --> 00:16:01,416
Promise me one thing:
203
00:16:01,835 --> 00:16:04,053
Don't let this killer escape.
204
00:16:04,054 --> 00:16:05,878
You owe me this,
for our friendship,
205
00:16:05,879 --> 00:16:07,697
for all we've been
through together.
206
00:16:07,698 --> 00:16:09,398
Stop talking like this.
207
00:16:09,399 --> 00:16:12,114
- The game isn't over, Dias.
- The game is over, Vera!
208
00:16:12,115 --> 00:16:14,405
He involved
my daughter in this.
209
00:16:14,406 --> 00:16:17,639
Now I... How will I conduct an
investigation that I'm part of?
210
00:16:17,640 --> 00:16:19,539
Calm down,
for the love of God!
211
00:16:19,976 --> 00:16:22,731
I'll make us strong coffee,
and then we'll think
212
00:16:22,732 --> 00:16:26,112
of the best way to articulate
your exit but calm down, please.
213
00:16:40,988 --> 00:16:44,448
Silvana, make Dias
a strong cup of coffee, please.
214
00:16:45,767 --> 00:16:47,978
You said if I
ever needed to talk...
215
00:16:47,979 --> 00:16:49,742
I'm glad you came.
216
00:16:49,743 --> 00:16:51,330
Please, this way.
217
00:16:51,921 --> 00:16:53,959
Excuse me. Can I sit here?
218
00:16:53,960 --> 00:16:57,168
Please. We can be
more comfortable here.
219
00:17:01,208 --> 00:17:03,328
That thing you said...
220
00:17:04,681 --> 00:17:08,206
about me not always
knowing where Edu was...
221
00:17:08,207 --> 00:17:10,506
or thinking I thought I knew.
222
00:17:10,507 --> 00:17:13,233
I can tell you
all the murder dates,
223
00:17:13,234 --> 00:17:15,246
I can assure you
he wasn't with you.
224
00:17:16,053 --> 00:17:18,676
Tell me, when did
you two start dating?
225
00:17:19,771 --> 00:17:23,738
It was...
on the same day I came here.
226
00:17:24,136 --> 00:17:27,755
I came to identify
Mariana's body.
227
00:17:28,686 --> 00:17:32,739
I was shocked, so I went
to the beach to clear my head,
228
00:17:32,740 --> 00:17:34,935
and there he was,
playing soccer...
229
00:17:35,344 --> 00:17:39,057
The ball landed next to me,
he came to get it...
230
00:17:39,058 --> 00:17:40,633
And...
231
00:17:40,634 --> 00:17:42,348
He came.
232
00:17:42,349 --> 00:17:45,036
That was it, just like that.
233
00:17:45,309 --> 00:17:48,329
So, Mariana used
to go to that beach?
234
00:17:48,917 --> 00:17:51,561
No. I never saw her there.
235
00:17:51,562 --> 00:17:53,232
Not even Edu.
236
00:17:53,233 --> 00:17:55,453
I had never seen him
before that day.
237
00:17:55,454 --> 00:17:59,414
He was just there by chance,
meeting friends, I don't know.
238
00:17:59,415 --> 00:18:04,055
Wait... You had never seen him
anywhere else before?
239
00:18:04,056 --> 00:18:05,180
No.
240
00:18:05,181 --> 00:18:08,333
I met Ray at a friend's party,
241
00:18:08,334 --> 00:18:09,710
as soon as I got to Rio.
242
00:18:09,711 --> 00:18:11,298
- Thank you.
- You're welcome.
243
00:18:11,299 --> 00:18:13,542
We kind of date for...
244
00:18:13,543 --> 00:18:15,470
four and a half years,
nothing serious.
245
00:18:15,471 --> 00:18:16,778
Why?
246
00:18:18,387 --> 00:18:20,303
It wasn't by chance.
247
00:18:20,304 --> 00:18:21,847
He wasn't there by chance.
248
00:18:21,848 --> 00:18:24,416
Vera, let me
ask you something:
249
00:18:25,193 --> 00:18:26,768
Well...
250
00:18:26,769 --> 00:18:30,011
Tell me the truth,
whatever it may be.
251
00:18:30,370 --> 00:18:33,479
During this investigation
of yours,
252
00:18:33,780 --> 00:18:35,774
on his life...
253
00:18:36,242 --> 00:18:38,278
Did you...
254
00:18:38,279 --> 00:18:39,846
by any chance...
255
00:18:39,847 --> 00:18:42,743
find out
if he has another woman?
256
00:18:44,028 --> 00:18:47,390
- Did you?
- Didn't you hear me?
257
00:18:47,904 --> 00:18:49,646
It wasn't by chance.
258
00:18:49,927 --> 00:18:51,627
He wasn't
on that beach by chance.
259
00:18:51,628 --> 00:18:54,706
I don't know how he knew,
but he knew you'd be there.
260
00:18:55,759 --> 00:18:58,915
He got close to you
with wicked intentions...
261
00:18:58,916 --> 00:19:01,867
So, you're not
going to answer my question?
262
00:19:01,868 --> 00:19:04,077
God, why didn't I
think of this before?
263
00:19:04,078 --> 00:19:06,437
I can't believe
I missed this!
264
00:19:06,671 --> 00:19:09,999
No, Dias! You're
not leaving now!
265
00:19:10,000 --> 00:19:13,118
We can work
this whole head thing out.
266
00:19:13,119 --> 00:19:16,006
We could've found it
somewhere else, in another car.
267
00:19:16,007 --> 00:19:19,382
- No, Nelson, no.
- We can make it disappear.
268
00:19:19,383 --> 00:19:20,796
What difference
will it make?
269
00:19:20,797 --> 00:19:22,940
This death will be
on him anyway.
270
00:19:22,941 --> 00:19:25,659
- I said "no", Nelson.
- The press doesn't know.
271
00:19:25,660 --> 00:19:28,455
The team who was there was ours,
they'll keep silent.
272
00:19:28,456 --> 00:19:32,244
Don't you think I haven't
thought of it? Of course I have.
273
00:19:32,245 --> 00:19:35,330
But there are some moral
boundaries that are unbreakable.
274
00:19:35,331 --> 00:19:39,264
At least I can't break them,
I can't cross that line.
275
00:19:39,265 --> 00:19:42,102
My moral elasticity
is not enough, I'm out.
276
00:19:42,103 --> 00:19:43,534
Will you really let him win?
277
00:19:43,535 --> 00:19:45,750
All I want now
is to think of a way
278
00:19:45,751 --> 00:19:48,380
of saving my daughter
of what's coming ahead.
279
00:19:48,892 --> 00:19:50,289
For starters, I ask you
280
00:19:50,290 --> 00:19:52,841
to hold this from
the press until tomorrow.
281
00:19:53,329 --> 00:19:55,100
Good news.
282
00:19:55,943 --> 00:19:57,232
What is it?
283
00:19:57,233 --> 00:20:00,508
Could we really have
any good news today? Tell me.
284
00:20:00,509 --> 00:20:04,426
We managed to get the DNA
from the blood in Edu's boot.
285
00:20:04,427 --> 00:20:07,806
It's one of the victim's.
Cassiana Maia.
286
00:20:11,574 --> 00:20:14,347
You should've
told me before, Edu.
287
00:20:14,348 --> 00:20:18,822
When they searched your house,
I could've avoided that.
288
00:20:19,238 --> 00:20:22,463
I didn't call you because I
wouldn't answer their questions.
289
00:20:22,737 --> 00:20:25,365
I was granted the right
to not be questioned again.
290
00:20:25,366 --> 00:20:26,459
Really?
291
00:20:26,460 --> 00:20:30,286
But that didn't prevent you
from the commissioner's fists.
292
00:20:31,200 --> 00:20:33,238
This will be
my last act as commissioner,
293
00:20:33,239 --> 00:20:34,972
but it'll be worth
my whole career.
294
00:20:36,164 --> 00:20:38,214
You're under arrest, Edu.
295
00:20:40,155 --> 00:20:41,816
Let's go.
296
00:20:47,481 --> 00:20:51,547
Now we have a DNA link, Nelson.
That never lies.
297
00:20:51,548 --> 00:20:53,950
- Uncle Edu!
- Hey, Lala...
298
00:20:53,951 --> 00:20:57,093
- Are your hands tight?
- Yes. Everything will be OK.
299
00:20:57,094 --> 00:21:00,007
- Where's your mom?
- Why is she here? Take her.
300
00:21:00,008 --> 00:21:02,470
Honey, you can't talk
to him right now, OK?
301
00:21:02,471 --> 00:21:03,790
What's your name?
302
00:21:16,685 --> 00:21:19,151
Hey, princess!
303
00:21:20,206 --> 00:21:22,803
- What is this...?
- I saw Edu.
304
00:21:22,804 --> 00:21:24,863
- You saw him?
- Where was she?
305
00:21:24,864 --> 00:21:28,326
- Downstairs.
- You left her alone downstairs?
306
00:21:28,327 --> 00:21:31,362
She knew she shouldn't leave.
Right, sweetie?
307
00:21:31,363 --> 00:21:35,378
She wasn't in any danger.
This is the police, right?
308
00:21:35,379 --> 00:21:37,979
- What's the pretty girl's name?
- Larissa.
309
00:21:37,980 --> 00:21:39,405
Larissa, don't you want
310
00:21:39,406 --> 00:21:42,816
to eat something yummy
with uncle Cicero?
311
00:21:42,817 --> 00:21:45,476
Then auntie here can
continue talking to mommy.
312
00:21:45,477 --> 00:21:48,381
- Maybe pizza?
- Yummy!
313
00:21:48,382 --> 00:21:50,516
What are you going
to do with Edu?
314
00:21:50,517 --> 00:21:55,154
Come here with uncle Cicero,
I have lots of food. Come.
315
00:21:55,718 --> 00:21:57,619
I cannot believe...
316
00:21:57,620 --> 00:22:01,068
You left this girl downstairs
to come and talk to me
317
00:22:01,069 --> 00:22:04,511
and you were only worried
if Edu had another woman?!
318
00:22:04,952 --> 00:22:06,746
I cannot believe this!
319
00:22:06,747 --> 00:22:09,876
Wait... Are you
criticizing me?
320
00:22:10,154 --> 00:22:12,562
Are you saying I can't
take care of my daughter?
321
00:22:12,563 --> 00:22:14,039
Well, can you?
322
00:22:14,258 --> 00:22:17,544
You don't know me,
what are you saying?
323
00:22:17,545 --> 00:22:19,042
Do you know how much I work?
324
00:22:19,043 --> 00:22:20,837
Did you know
I lost my job,
325
00:22:20,838 --> 00:22:23,015
I do what I can
to pay my bills,
326
00:22:23,016 --> 00:22:24,977
so my daughter
never wants for anything?
327
00:22:24,978 --> 00:22:27,079
I'm not like you, honey,
328
00:22:27,080 --> 00:22:31,563
with a driver, maid, bodyguard,
nanny... That's not me.
329
00:22:31,564 --> 00:22:34,371
- My life's different.
- That's not me.
330
00:22:34,372 --> 00:22:37,552
My life's real, I'm all alone in
this life. Just me and Larissa.
331
00:22:37,553 --> 00:22:40,005
There's nobody for us.
I mean, there was,
332
00:22:40,006 --> 00:22:42,497
until you started chasing Edu,
there was...
333
00:22:42,498 --> 00:22:44,228
Why are you touching me?
334
00:22:44,229 --> 00:22:46,468
- Why are you touching me?
- Rayanne, you...
335
00:22:46,469 --> 00:22:48,433
Are you after me now,
is that it?
336
00:22:48,434 --> 00:22:51,546
- That bruise...
- This? Do you want to see this?
337
00:22:53,776 --> 00:22:55,927
I get desperate, sure.
So what?
338
00:22:55,928 --> 00:22:58,415
I get desesperate,
I go crazy...
339
00:22:58,416 --> 00:23:00,482
I have panic crisis,
340
00:23:00,483 --> 00:23:02,461
and then I cut myself.
So what?
341
00:23:02,462 --> 00:23:05,043
I do it because
this pain I feel,
342
00:23:05,044 --> 00:23:07,839
erases the pain I feel inside.
So what?
343
00:23:10,592 --> 00:23:12,887
Are you criticizing me
on that, too?
344
00:23:12,888 --> 00:23:16,208
I cut myself to feel alive,
that's what I do.
345
00:23:17,766 --> 00:23:19,591
Go on, criticize me.
346
00:23:19,592 --> 00:23:21,067
Bring it.
347
00:23:30,424 --> 00:23:32,276
Edu's arrested.
348
00:23:32,668 --> 00:23:35,208
- Arrested?!
- Assis just called.
349
00:23:35,209 --> 00:23:37,950
The blood DNA
they found in Edu's house
350
00:23:37,951 --> 00:23:39,564
matched one of the victim's.
351
00:23:39,565 --> 00:23:41,181
A preventive arrest
was issued.
352
00:23:41,182 --> 00:23:43,124
Assis thinks Dias
is setting him up.
353
00:23:43,125 --> 00:23:45,091
But until it can be proved...
354
00:23:45,092 --> 00:23:47,403
- Won't you do anything?
- What should I do?
355
00:23:47,404 --> 00:23:49,739
Go to the prison
and take him out by force?
356
00:23:49,740 --> 00:23:52,043
- That I go against the judge?
- Don't. I will.
357
00:23:52,044 --> 00:23:53,833
You will do nothing.
358
00:23:53,834 --> 00:23:56,301
You will go nowhere,
don't expose yourself!
359
00:23:56,906 --> 00:23:59,046
You won't discredit
yourself in public,
360
00:23:59,047 --> 00:24:01,847
before all of the press
that's already there.
361
00:24:01,848 --> 00:24:03,432
What do you want?
362
00:24:03,433 --> 00:24:05,653
What do you want, Silvia?
363
00:24:05,654 --> 00:24:07,872
Do you want
to ruin me for good, is that it?
364
00:24:07,873 --> 00:24:10,179
Is that your intention,
is that why you stayed?
365
00:24:10,180 --> 00:24:12,972
To shove the last mount
of dirt on top of my candidacy?
366
00:24:12,973 --> 00:24:14,284
On my political career?
367
00:24:14,285 --> 00:24:18,492
If he continues in prison,
you and your career are gone!
368
00:24:18,493 --> 00:24:21,169
Are you having an affair
with this boy, is that it?
369
00:24:21,653 --> 00:24:26,074
- Is that it, Silvia?
- Are we getting jealous now?
370
00:24:26,862 --> 00:24:28,777
If you're going astray,
371
00:24:29,204 --> 00:24:31,591
do it in here.
Behind four walls.
372
00:24:31,592 --> 00:24:33,460
At least you won't
damage anyone else.
373
00:24:35,174 --> 00:24:38,040
I don't know, mr. Otto...
I don't remember.
374
00:24:38,041 --> 00:24:41,772
What about those nights I was
in a meeting, or traveling?
375
00:24:42,433 --> 00:24:44,359
Didn't you see Edu here?
376
00:24:44,360 --> 00:24:47,545
Only when he'd come
to take mrs. Silvia out.
377
00:24:48,926 --> 00:24:50,598
Senator...
378
00:24:51,066 --> 00:24:55,165
I was just reading about your
substitute, or ex-substitute...
379
00:24:55,166 --> 00:24:58,422
- The guy who was arrested.
- Enough, Junior. Enough.
380
00:24:58,744 --> 00:25:01,998
Enough for today,
Junior. Enough!
381
00:25:01,999 --> 00:25:04,753
You spend the night
with the model...
382
00:25:05,246 --> 00:25:08,018
When she leaves,
your substitute kills her...
383
00:25:08,019 --> 00:25:09,428
And that's it?
384
00:25:09,429 --> 00:25:12,806
What is this, coincidence?
Random chance? What?
385
00:25:12,807 --> 00:25:14,964
Edu didn't kill
anyone, Junior.
386
00:25:14,965 --> 00:25:18,102
They got him as a scapegoat.
They couldn't get to me,
387
00:25:18,103 --> 00:25:20,297
now they're attacking him.
388
00:25:20,298 --> 00:25:21,598
I see...
389
00:25:23,390 --> 00:25:25,908
Drink this water. Don't you
want anything to eat?
390
00:25:25,909 --> 00:25:29,351
I can ask them to bring you
something, so you can calm down.
391
00:25:29,819 --> 00:25:33,121
I just want to go home.
Bring my daughter, please.
392
00:25:34,189 --> 00:25:36,355
Can I ask someone
to escort you home?
393
00:25:36,356 --> 00:25:39,043
I'll feel better this way,
is that OK?
394
00:25:42,079 --> 00:25:45,391
Cicero, bring
Larissa, please.
395
00:25:58,989 --> 00:26:02,200
Here are the dates
for you to check.
396
00:26:15,429 --> 00:26:18,136
Of course I'm scared...
397
00:26:19,645 --> 00:26:22,824
that Edu really did all this.
398
00:26:23,621 --> 00:26:26,355
On these days that you...
399
00:26:27,976 --> 00:26:30,952
that you told me,
sometimes I...
400
00:26:33,197 --> 00:26:34,522
I don't understand,
401
00:26:34,523 --> 00:26:36,952
he does some things
no one can imagine.
402
00:26:36,953 --> 00:26:38,436
Like what?
403
00:26:40,569 --> 00:26:42,467
He steals.
404
00:26:44,987 --> 00:26:48,666
His clothes, all expensive.
He steals them all.
405
00:26:48,667 --> 00:26:53,495
There are only fancy clothes
here, top brands, look!
406
00:26:53,496 --> 00:26:55,953
Edu, this is very expensive!
407
00:26:55,954 --> 00:26:58,568
Wow! Do you steal, Edu?
408
00:27:00,401 --> 00:27:04,060
Say that again
and I'll break your neck.
409
00:27:05,837 --> 00:27:09,771
There was one day,
one that you mentioned,
410
00:27:11,107 --> 00:27:15,495
that I remember well,
he was going to put...
411
00:27:16,672 --> 00:27:21,004
He was going to put a ring on
my finger, and he disappeared.
412
00:27:44,717 --> 00:27:47,271
- It was good, wasn't it?
- It was.
413
00:27:48,803 --> 00:27:53,119
- This one's for you.
- Thank you, princess.
414
00:27:54,602 --> 00:27:56,515
We'll talk later, OK?
415
00:27:57,865 --> 00:27:59,980
Can't you spare
another moment...?
416
00:27:59,981 --> 00:28:03,169
- No, tomorrow. Thank you.
- Bye.
417
00:28:14,927 --> 00:28:17,284
Where did you
find Tati, Selina?
418
00:28:17,655 --> 00:28:20,172
In that mall?
But did she say anything?
419
00:28:20,883 --> 00:28:22,662
So, she took the car
and what else?
420
00:28:22,663 --> 00:28:25,876
Dias, isn't it enough that she
went driving without a license,
421
00:28:25,877 --> 00:28:27,823
that my car got towed...
422
00:28:27,824 --> 00:28:29,548
What's happening, Dias?
423
00:28:29,549 --> 00:28:32,670
Everything's happening, Selina.
We'll talk later.
424
00:28:32,671 --> 00:28:36,260
But for now, don't let
Tati go anywhere. Understood?
425
00:28:36,595 --> 00:28:38,615
Under any circumstances.
426
00:28:40,501 --> 00:28:42,001
Where's my luggage?
427
00:28:42,002 --> 00:28:44,750
Ms. Vera told me
to take it to her apartment.
428
00:28:50,777 --> 00:28:52,430
So, Tati...?
429
00:28:53,160 --> 00:28:55,339
He arrested him
just because we're dating.
430
00:28:55,340 --> 00:28:57,441
- Dating?
- Yeah.
431
00:28:57,442 --> 00:28:58,984
My father found out,
and now
432
00:28:58,985 --> 00:29:01,032
he keeps saying bullshit
on the internet
433
00:29:01,033 --> 00:29:02,502
that he's the serial killer.
434
00:29:02,503 --> 00:29:05,236
Wait, that Edu?
You're dating that Edu,
435
00:29:05,237 --> 00:29:07,841
- the one wanted by the police?
- Yes, that one,
436
00:29:07,842 --> 00:29:09,280
the one my father's chasing.
437
00:29:09,281 --> 00:29:10,925
You've lost your mind, Tati.
438
00:29:10,926 --> 00:29:13,511
You're staying in,
even if I have to tie you down.
439
00:29:13,512 --> 00:29:15,958
If you two think
you can separate me from him...
440
00:29:15,959 --> 00:29:17,289
You can't.
441
00:29:28,575 --> 00:29:31,871
You're in
big trouble, Dias...
442
00:30:01,655 --> 00:30:04,808
Edu...
443
00:30:04,809 --> 00:30:06,365
Silvia.
444
00:30:07,043 --> 00:30:08,915
Silvia...
445
00:30:10,900 --> 00:30:13,675
What are they
doing to you, boy?
446
00:30:13,676 --> 00:30:15,660
How did you
get in here, Silvie?
447
00:30:15,661 --> 00:30:18,382
I wasn't married to Otto
for all these years
448
00:30:18,383 --> 00:30:19,980
to not learn anything.
449
00:30:26,075 --> 00:30:28,805
You're very precious.
450
00:30:28,806 --> 00:30:31,317
You're a wonderful woman.
451
00:30:33,663 --> 00:30:36,177
I would've moved mountains
for a woman like you,
452
00:30:36,178 --> 00:30:38,858
how can the senator
not see you?
453
00:30:38,859 --> 00:30:41,645
How can't he see
a woman like you?
454
00:30:41,646 --> 00:30:45,182
I was the blind one, who got
married to that lunatic.
455
00:30:51,246 --> 00:30:52,760
Forgive me.
456
00:30:53,488 --> 00:30:55,359
Forgive me...
457
00:30:55,360 --> 00:30:58,940
I shouldn't meddle,
I can't...
458
00:31:01,759 --> 00:31:04,798
I get so intimidated
when I'm near you.
459
00:31:05,870 --> 00:31:09,027
I don't even know what
to say when I'm near you, I...
460
00:31:11,552 --> 00:31:14,945
- You move me so much.
- Edu...
461
00:31:17,020 --> 00:31:20,057
You know I didn't do what they
are accusing me of, don't you?
462
00:31:20,058 --> 00:31:21,918
You do, don't you?
Tell me.
463
00:31:22,289 --> 00:31:25,223
I won't let them
sacrifice you.
464
00:31:25,224 --> 00:31:27,572
I won't, you hear?
465
00:31:30,047 --> 00:31:34,186
Go, this is no place
for you. Go.
466
00:31:34,875 --> 00:31:36,048
Go.
467
00:33:28,689 --> 00:33:30,948
- Where's my luggage?
- Get in, Dias.
468
00:33:30,949 --> 00:33:32,110
No.
469
00:33:32,461 --> 00:33:34,562
I need to find
a hotel and sleep,
470
00:33:34,563 --> 00:33:36,122
tomorrow I'll meet
the governor.
471
00:33:36,123 --> 00:33:37,596
Good, and you'll tell him
472
00:33:37,597 --> 00:33:40,277
all the steps you made
in this investigation.
473
00:33:40,278 --> 00:33:42,700
- You must be joking.
- I'm not.
474
00:33:43,067 --> 00:33:45,109
Certainly that's
what he's expecting,
475
00:33:45,110 --> 00:33:48,334
specially now that Edu's
arrest is all over the news.
476
00:33:48,862 --> 00:33:50,463
His advisors
must have called
477
00:33:50,464 --> 00:33:52,809
all the press to get
a picture of you two.
478
00:33:52,810 --> 00:33:55,945
- Don't you know this hypocrisy?
- What would you have me do?
479
00:33:56,400 --> 00:34:01,393
- That I resign over the phone?
- Your daughter's a victim.
480
00:34:01,394 --> 00:34:03,849
I know she's a victim!
481
00:34:03,850 --> 00:34:06,622
Then treat this as it is.
482
00:34:07,009 --> 00:34:09,541
Tati's involved in this,
483
00:34:09,542 --> 00:34:10,932
but now you must act first
484
00:34:10,933 --> 00:34:13,862
if you don't want Edu to accuse
her of being an accumplice.
485
00:34:13,863 --> 00:34:15,256
Go first, tell the truth.
486
00:34:15,257 --> 00:34:17,401
No one would believe
in what he'd say.
487
00:34:17,402 --> 00:34:19,763
Stop being naive.
People don't care about truth,
488
00:34:19,764 --> 00:34:21,728
they just pick
the best version.
489
00:34:21,729 --> 00:34:25,137
Stop, for God's sake.
I can't even think.
490
00:34:25,138 --> 00:34:28,184
I just want
to help you think, Dias.
491
00:34:30,279 --> 00:34:35,039
If you really want to preserve
your daughter, don't resign.
492
00:34:35,040 --> 00:34:38,688
Accuse Edu of this crime.
493
00:34:40,985 --> 00:34:44,515
What I'm doing tomorrow,
after talking to the governor,
494
00:34:44,516 --> 00:34:47,889
is I'm getting my tickets that I
booked in a travel agency,
495
00:34:47,890 --> 00:34:50,187
then I'm getting Tati
out of this country.
496
00:34:50,581 --> 00:34:52,257
Decision made.
497
00:34:52,258 --> 00:34:56,074
Ray, we believe in
what we want to believe.
498
00:34:56,075 --> 00:34:59,365
A handsome guy like Edu,
says what you want to hear,
499
00:34:59,366 --> 00:35:01,042
you buy it, line,
hook and sinker.
500
00:35:01,043 --> 00:35:02,509
We all fell for it someday.
501
00:35:02,510 --> 00:35:06,104
If not now, then someday.
Even the smartest ones do.
502
00:35:06,781 --> 00:35:09,861
Vera didn't want to tell me,
but I understood.
503
00:35:11,480 --> 00:35:14,216
If he's just using me,
504
00:35:15,170 --> 00:35:17,193
it's because
he has another woman.
505
00:35:17,831 --> 00:35:20,048
More than one, maybe.
506
00:35:20,636 --> 00:35:23,880
And here I was,
cooking him dinner,
507
00:35:23,881 --> 00:35:27,105
bringing him in,
letting him with my daughter...
508
00:35:27,106 --> 00:35:30,665
- I'm glad you woke up.
- I checked all the dates, look.
509
00:35:31,266 --> 00:35:33,407
All the days Vera told me.
510
00:35:33,956 --> 00:35:36,243
All the days the girls died.
511
00:35:36,607 --> 00:35:38,762
Edu was never here,
512
00:35:38,763 --> 00:35:41,121
he'd disappear,
wouldn't pick up the phone,
513
00:35:41,122 --> 00:35:42,374
Ray...
514
00:35:42,375 --> 00:35:46,025
I keep remembering
the weird stuff in his trunk...
515
00:35:46,026 --> 00:35:49,701
Just because I want
to eat your sandwich...
516
00:35:49,702 --> 00:35:53,614
What a mess, Edu!
You need to clean this up...
517
00:35:53,615 --> 00:35:58,464
What's all this trash,
these tools... Why all this?
518
00:35:58,465 --> 00:36:01,354
We never know when
we'll need it. I'm cautious.
519
00:36:01,355 --> 00:36:05,552
At the time, I saw no harm.
But now that he's a suspect...
520
00:36:05,553 --> 00:36:08,136
You told the woman
everything, right?
521
00:36:08,137 --> 00:36:09,527
No.
522
00:36:11,141 --> 00:36:13,240
But tomorrow I will.
523
00:36:14,879 --> 00:36:17,270
Look what I found
in Edu's house.
524
00:36:19,083 --> 00:36:22,977
As soon as I got here I asked
for the first victim's photos.
525
00:36:22,978 --> 00:36:25,698
I saw that these bodies
weren't just left there,
526
00:36:25,699 --> 00:36:28,579
they were being
left in a pose.
527
00:36:29,130 --> 00:36:32,499
That was the first trace
Edu's mind left me.
528
00:36:32,500 --> 00:36:33,892
That's where I saw he was
529
00:36:33,893 --> 00:36:36,288
a very organized and
sophisticated criminal.
530
00:36:36,289 --> 00:36:38,734
Couldn't you have waited
for the search?
531
00:36:38,735 --> 00:36:41,796
You had to go there
alone, Vera...
532
00:36:41,797 --> 00:36:45,177
We didn't get this officially,
we can't use it in the case.
533
00:36:45,178 --> 00:36:47,828
But what if he had eliminated
more crime traces,
534
00:36:47,829 --> 00:36:50,638
as he did! What you found
was little, just so you know.
535
00:36:50,639 --> 00:36:53,420
Little? We found
blood in his trunk.
536
00:36:53,421 --> 00:36:56,422
He certainly had
more than that, Dias.
537
00:36:56,423 --> 00:37:00,114
Serial killers like to gather
little trophies, trinkets.
538
00:37:00,115 --> 00:37:03,825
Paper clippings,
magazine news on the crime...
539
00:37:03,826 --> 00:37:05,581
Let me show you one thing.
540
00:37:10,339 --> 00:37:13,066
The page's marked, Dias.
541
00:37:13,067 --> 00:37:15,105
Look t the victim's photo,
542
00:37:15,106 --> 00:37:17,610
in the same pose
as the painting's.
543
00:37:18,601 --> 00:37:20,879
He thinks he's an artist.
544
00:37:33,163 --> 00:37:37,461
"Believe me.
I'm innocent. I love you."
545
00:37:43,144 --> 00:37:44,954
Thanks, bro.
546
00:37:44,955 --> 00:37:47,345
Tell the press
it was my mother.
547
00:38:29,021 --> 00:38:32,550
- What time is it?
- Calm down...
548
00:38:34,337 --> 00:38:36,823
Calm down,
it's early morning.
549
00:38:42,434 --> 00:38:45,017
Did you think
about what we talked?
550
00:38:48,092 --> 00:38:49,831
I'm leaving here
with the certainty
551
00:38:49,832 --> 00:38:51,691
of doing the right thing.
552
00:38:54,924 --> 00:38:56,916
What about you?
553
00:38:57,333 --> 00:39:00,646
Do you think it's a good idea
going there to talk to him?
554
00:39:02,647 --> 00:39:04,870
It's my job, Dias.
555
00:39:05,854 --> 00:39:08,973
Trying to understand
these dangerous minds...
556
00:39:13,935 --> 00:39:16,628
I don't know
when I'll see you again...
557
00:39:16,629 --> 00:39:19,061
Or if we will.
558
00:39:20,800 --> 00:39:23,488
If you'll be here in Brazil
when I get back.
559
00:39:24,816 --> 00:39:27,162
What use is there in knowing?
560
00:39:31,579 --> 00:39:35,560
Life doesn't take into
consideration the plans we make.
561
00:40:06,186 --> 00:40:07,935
Vera?
562
00:40:07,936 --> 00:40:11,059
Mister, please, I know her.
Let me in...
563
00:40:11,060 --> 00:40:13,307
- We have family...
- When's visitation hour?
564
00:40:13,308 --> 00:40:16,158
I need to talk
to him today...
565
00:40:16,159 --> 00:40:19,035
When will you let us in?
Can somebody tell us...?
566
00:40:19,036 --> 00:40:21,287
I need to talk to him,
please, do this for me.
567
00:40:51,251 --> 00:40:52,919
Vera...
568
00:40:55,295 --> 00:40:57,422
Isn't Dias coming?
569
00:41:00,786 --> 00:41:03,624
No.
He's not.
570
00:41:03,625 --> 00:41:05,603
Did you take his place?
571
00:41:05,604 --> 00:41:07,665
Was that the intention?
572
00:41:07,666 --> 00:41:09,820
That's why I like you, Vera.
573
00:41:09,821 --> 00:41:11,957
We speak the same language.
574
00:41:17,248 --> 00:41:20,964
Apparently we have
the same artistic taste as well.
575
00:41:22,991 --> 00:41:27,204
If I knew you liked it so much,
I'd have given it to you.
576
00:41:32,932 --> 00:41:35,988
Why is this page marked?
577
00:41:36,684 --> 00:41:38,998
What attracts you
to this image?
578
00:41:39,881 --> 00:41:41,759
Excuse me.
579
00:41:46,613 --> 00:41:48,707
Let's see...
580
00:41:53,062 --> 00:41:55,563
Do I really need this?
581
00:41:59,316 --> 00:42:01,903
Uncuff him, please.
582
00:42:27,754 --> 00:42:30,259
Let's talk about this.
583
00:42:42,644 --> 00:42:45,049
The governor's waiting,
commissioner.
584
00:42:53,387 --> 00:42:55,755
Dias!
585
00:42:55,756 --> 00:42:58,468
Good, we got him!
586
00:42:58,781 --> 00:43:00,883
Very good. Congratulations.
587
00:43:00,884 --> 00:43:05,242
You'll see, this'll work for us
on our next voting poll.
588
00:43:06,006 --> 00:43:09,172
You know how much
I dedicated myself to this case.
589
00:43:09,173 --> 00:43:12,403
How much this position as
Security Secretary is important.
590
00:43:12,404 --> 00:43:15,208
I do, and I'm announcing
your name today.
591
00:43:15,209 --> 00:43:18,933
My dear, you've become
a trump card for my reelection.
592
00:43:20,604 --> 00:43:22,619
Governor, I came...
593
00:43:22,620 --> 00:43:25,611
to ask for my resignation
from this case.
594
00:43:29,083 --> 00:43:31,943
Can I just ask you
one thing, Vera?
595
00:43:35,682 --> 00:43:38,168
Is everyone who has
a copy of this book
596
00:43:38,169 --> 00:43:40,038
being considered a suspect?
597
00:43:40,916 --> 00:43:42,774
This painter:
598
00:43:43,219 --> 00:43:45,510
Is he a suspect as well?
599
00:43:45,511 --> 00:43:48,328
I went to the trouble
of comparing, Edu.
600
00:43:50,330 --> 00:43:53,705
They're exactly
in the same pose.
601
00:43:53,706 --> 00:43:55,291
They are.
602
00:44:01,771 --> 00:44:03,994
I'm waiting.
603
00:44:07,359 --> 00:44:09,236
Silva!
604
00:44:11,212 --> 00:44:14,936
Silva, get the press
out of here!
605
00:44:28,411 --> 00:44:30,961
One move and she dies.
606
00:44:34,062 --> 00:44:36,961
Top-notch quality subtitles:
The Brazilians
607
00:44:36,962 --> 00:44:39,962
Like us on Facebook for more
information on new releases:
608
00:44:39,963 --> 00:44:42,963
www.fb.com/TheBraziliansgroup
609
00:44:42,964 --> 00:44:45,964
Only two more episodes
for the finale!
45598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.