All language subtitles for Chicago Fire. s11e06 All Out Mystery.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:06,131 - We appreciate all you two have done, 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,758 but if this situation with Javi 3 00:00:08,800 --> 00:00:11,011 isn't going to work out long-term, 4 00:00:11,052 --> 00:00:12,262 I need to know that now 5 00:00:12,303 --> 00:00:14,347 so we can start looking for a new home. 6 00:00:14,389 --> 00:00:15,432 - So how's everything going? 7 00:00:15,473 --> 00:00:17,517 - He's a great kid. 8 00:00:17,559 --> 00:00:20,228 Me and Chloe are getting pretty attached. 9 00:00:20,270 --> 00:00:22,897 - He was picked up on a drunk and disorderly. 10 00:00:22,939 --> 00:00:24,190 - Evening, Lieutenant. 11 00:00:24,232 --> 00:00:25,483 - Do you have any friends at all 12 00:00:25,525 --> 00:00:27,068 that you could've called to come and bail you out? 13 00:00:27,110 --> 00:00:28,778 Or are you just some kind of train wreck? 14 00:00:28,820 --> 00:00:30,739 - For all 24 hours of every shift, 15 00:00:30,780 --> 00:00:32,157 you own my ass. 16 00:00:32,198 --> 00:00:35,076 But when I punch out, that's my time. 17 00:00:36,494 --> 00:00:37,954 - You know Faye, the paramedicine patient 18 00:00:37,996 --> 00:00:39,581 I always talk about? 19 00:00:39,622 --> 00:00:41,833 - Uh, yeah, she plays gin rummy and makes a mean jerk chicken. 20 00:00:41,875 --> 00:00:43,251 - That's the one. - Mm-hmm. 21 00:00:43,293 --> 00:00:45,545 - She just got the all-clear with her cancer scan. 22 00:00:45,587 --> 00:00:47,756 - That's awesome! - Yeah, it is. 23 00:00:47,797 --> 00:00:49,299 The only downside is that, I mean, 24 00:00:49,341 --> 00:00:50,800 she's off the paramedicine roster, 25 00:00:50,842 --> 00:00:52,344 so I'll have to clear my social calendar 26 00:00:52,385 --> 00:00:54,888 for a gin rummy night. 27 00:00:54,929 --> 00:00:56,056 - Hey, morning. 28 00:00:56,097 --> 00:00:57,557 - Morning. - Hey. 29 00:00:57,599 --> 00:00:59,976 - Hey, it was good to see you last night at Molly's, Vi. 30 00:01:00,018 --> 00:01:02,228 - Yeah, it's been nice having you around more often. 31 00:01:02,270 --> 00:01:04,397 - Except when you kicked my ass at darts. 32 00:01:04,439 --> 00:01:06,024 - Well, I can't help my natural skill, Gallo. 33 00:01:06,066 --> 00:01:07,650 You know that. 34 00:01:07,692 --> 00:01:10,195 - Carver, why aren't you ever at Molly's? 35 00:01:10,236 --> 00:01:11,654 - I'm there now and then. 36 00:01:11,696 --> 00:01:13,615 I like to mix it up, that's all. 37 00:01:13,656 --> 00:01:15,492 Different night, different adventure. 38 00:01:18,620 --> 00:01:21,456 - Three months in, Carver's still an all-out mystery. 39 00:01:21,498 --> 00:01:23,833 [soft playful music] 40 00:01:23,875 --> 00:01:25,293 - Hey, look. 41 00:01:32,467 --> 00:01:35,387 - Uh, don't do that! Invasion of privacy. 42 00:01:35,428 --> 00:01:38,056 - [scoffs] Come on, there's no privacy anymore. 43 00:01:38,098 --> 00:01:39,099 - He's not wrong. 44 00:01:39,140 --> 00:01:40,266 - I don't like this. 45 00:01:42,143 --> 00:01:43,978 - Ooh, does he have any pictures taped up in there? 46 00:01:44,020 --> 00:01:45,480 - Oh, I didn't see any. 47 00:01:45,522 --> 00:01:50,610 - I see deodorant, change of clothes, no pictures. 48 00:01:51,945 --> 00:01:53,613 - Hmm. - That's it? 49 00:01:53,655 --> 00:01:55,073 - Man could be a serial killer, for all we know. 50 00:01:55,115 --> 00:01:56,574 [alarm blares] 51 00:01:56,616 --> 00:01:59,452 - Engine 51, Truck 81, Squad 3, Ambulance 61. 52 00:01:59,494 --> 00:02:01,287 Explosion reported. Wabash and... 53 00:02:01,329 --> 00:02:02,914 - That's Jewelers Row, isn't it? 54 00:02:02,956 --> 00:02:05,959 [sirens wailing] 55 00:02:06,001 --> 00:02:08,962 [suspenseful music] 56 00:02:09,004 --> 00:02:16,177 * * 57 00:02:21,558 --> 00:02:24,019 - Hey, let's move it! - Let's go! 58 00:02:24,060 --> 00:02:26,187 - Move back! It's not safe! 59 00:02:26,229 --> 00:02:27,939 Hey, let's go! Move it back! 60 00:02:27,981 --> 00:02:29,441 What are you people doing? 61 00:02:29,482 --> 00:02:30,859 What the hell? Come on. Get up. 62 00:02:34,154 --> 00:02:35,613 Come on, move it! 63 00:02:38,742 --> 00:02:39,784 Capp, Tony! 64 00:02:39,826 --> 00:02:41,327 Get these people the hell out of here! 65 00:02:41,369 --> 00:02:43,246 Let's move! - Across the street, let's go! 66 00:02:45,331 --> 00:02:47,042 - Get up! Leave it! 67 00:02:47,083 --> 00:02:51,629 * * 68 00:02:57,927 --> 00:02:58,345 . 69 00:02:58,386 --> 00:02:59,220 - Looks like the place was bombed. 70 00:03:01,514 --> 00:03:03,600 - Looks like there was an explosion deep inside. 71 00:03:03,641 --> 00:03:05,685 Doesn't look like it moved up to the second floor. 72 00:03:05,727 --> 00:03:09,939 - Well, store wasn't open, so that's a good sign. 73 00:03:09,981 --> 00:03:12,275 - Let's get a primary search down here, 74 00:03:12,317 --> 00:03:14,861 send some guys up to evacuate upstairs. 75 00:03:14,903 --> 00:03:17,947 Hey, Herrmann, 51, let's get a hose line inside! 76 00:03:17,989 --> 00:03:19,657 - All right, working on it! 77 00:03:19,699 --> 00:03:22,202 - All right, Bruce! Mask up! We're going in! 78 00:03:22,243 --> 00:03:23,828 - Gallo, you're with me! - Yep. 79 00:03:23,870 --> 00:03:26,414 - Mouch, Carver, get upstairs. Clear the rest of the building. 80 00:03:26,456 --> 00:03:28,416 - On it, Lieutenant. - Copy, copy! 81 00:03:28,458 --> 00:03:31,461 [siren wailing] 82 00:03:31,503 --> 00:03:34,047 [suspenseful music] 83 00:03:34,089 --> 00:03:35,548 - Let's go. 84 00:03:35,590 --> 00:03:37,509 Hey, drop that stuff and move back now. 85 00:03:37,550 --> 00:03:39,177 That's an order. - Let's move! 86 00:03:39,219 --> 00:03:44,182 * * 87 00:03:44,224 --> 00:03:45,433 Truck, left side! 88 00:03:47,102 --> 00:03:48,853 - Gallo, this way! 89 00:03:48,895 --> 00:03:50,397 - Cruz, on my end! 90 00:03:50,438 --> 00:03:52,273 Fire department, call out! 91 00:03:56,444 --> 00:03:58,113 - It's cooking in there! 92 00:03:58,154 --> 00:04:04,828 * * 93 00:04:08,331 --> 00:04:11,292 - Fire department! Call out! 94 00:04:13,461 --> 00:04:15,296 - Fire department, call out! 95 00:04:24,055 --> 00:04:25,890 - Looks like the origin of the blast right here! 96 00:04:29,853 --> 00:04:31,938 - Cruz! Gimme a hand with this! 97 00:04:33,898 --> 00:04:34,899 - Copy! 98 00:04:40,905 --> 00:04:42,991 - [groaning] 99 00:04:43,033 --> 00:04:44,701 - Cruz! 100 00:04:46,453 --> 00:04:48,413 - Help! 101 00:04:48,455 --> 00:04:50,290 - One male victim, coming out! 102 00:04:50,331 --> 00:04:51,624 Let's get him up! 103 00:04:57,255 --> 00:05:00,008 - One in the deck, right here! 104 00:05:00,050 --> 00:05:01,051 - Whoa! 105 00:05:01,092 --> 00:05:08,016 * * 106 00:05:12,520 --> 00:05:13,521 - What's your name? 107 00:05:13,563 --> 00:05:15,440 I'm Sylvie. 108 00:05:15,482 --> 00:05:17,275 - Gene. [groans] 109 00:05:17,317 --> 00:05:19,944 - Found him in the back near where the blast was centered. 110 00:05:19,986 --> 00:05:22,072 - Seriously? You're one lucky man. 111 00:05:22,113 --> 00:05:24,240 - The security door protected him from most of it. 112 00:05:24,282 --> 00:05:26,159 - Oh. 113 00:05:26,201 --> 00:05:27,827 - What happened? 114 00:05:27,869 --> 00:05:30,789 - Your ultrasonic cleaning tank blew up. 115 00:05:30,830 --> 00:05:32,165 - But--but-- 116 00:05:32,207 --> 00:05:33,375 I wasn't even using it! 117 00:05:33,416 --> 00:05:35,085 - Okay, okay. Just relax. 118 00:05:35,126 --> 00:05:36,670 We're gonna get you to the hospital 119 00:05:36,711 --> 00:05:37,796 and get those burns taken care of. 120 00:05:37,837 --> 00:05:39,631 Okay? - Yeah, okay. 121 00:05:39,673 --> 00:05:41,925 [groans] - Here you go. 122 00:05:41,966 --> 00:05:44,719 - Squad 3 to 51, Herrmann, progress report. 123 00:05:44,761 --> 00:05:47,764 - We're ready to knock down the fire! 124 00:05:54,020 --> 00:05:54,938 - Thank you. 125 00:06:02,737 --> 00:06:04,864 - We're gonna need this area cordoned off-- 126 00:06:04,906 --> 00:06:06,741 the entire debris field. - Are you kidding me? 127 00:06:06,783 --> 00:06:10,328 We're finding bits of glass halfway to Willis Tower. 128 00:06:10,370 --> 00:06:11,621 - What do you want me to tell you? 129 00:06:11,663 --> 00:06:13,206 Any clues to how this started 130 00:06:13,248 --> 00:06:15,291 would have been blown out the window with everything else. 131 00:06:15,333 --> 00:06:17,544 OFI's gonna want to collect it. 132 00:06:17,585 --> 00:06:20,755 - Oh, my God, oh, my God. Look at this. 133 00:06:20,797 --> 00:06:22,382 - Hey, hey-oh! - Hey, whoa, whoa, whoa! 134 00:06:22,424 --> 00:06:24,592 Sir, sir! - That's my store! 135 00:06:24,634 --> 00:06:26,678 - I understand, but it's an active fire scene. 136 00:06:26,720 --> 00:06:29,097 - What happened? - There was an explosion. 137 00:06:29,139 --> 00:06:32,058 And an employee of yours, an older guy, 138 00:06:32,100 --> 00:06:34,644 was transported to Chicago Med with second-degree burns. 139 00:06:34,686 --> 00:06:37,022 - But those windows were full of jewelry. 140 00:06:37,063 --> 00:06:39,649 - Looters got here before we could. 141 00:06:39,691 --> 00:06:41,651 - No. No, come on. 142 00:06:41,693 --> 00:06:45,739 [suspenseful music] 143 00:06:45,780 --> 00:06:47,907 Hey--hey, enough with the water already! 144 00:06:47,949 --> 00:06:50,410 - Fine, if you don't mind the fire reigniting! 145 00:06:50,452 --> 00:06:52,537 - Officer, I want these firefighters out of my store! 146 00:06:52,579 --> 00:06:53,913 They're trampling all over the place. 147 00:06:53,955 --> 00:06:55,582 - All right. Take a breath, sir. 148 00:06:55,623 --> 00:06:57,500 Let's go. - You have to stop them. 149 00:06:57,542 --> 00:06:58,668 - I'm sorry, there's nothing I can do. 150 00:06:58,710 --> 00:07:02,172 - I tell ya, no good deed. 151 00:07:02,213 --> 00:07:08,970 * * 152 00:07:13,516 --> 00:07:14,476 - Hey, look who's here! 153 00:07:14,517 --> 00:07:16,227 - Hi, guys! 154 00:07:16,269 --> 00:07:17,562 - Hey, Chloe. - Hey. 155 00:07:17,604 --> 00:07:19,189 - Hi. - What are you doing here? 156 00:07:19,230 --> 00:07:21,107 I thought you had a busy day. - Yeah, I--I do. 157 00:07:21,149 --> 00:07:23,026 You--you got a second? 158 00:07:23,068 --> 00:07:24,944 - Yeah, yeah, sure. 159 00:07:24,986 --> 00:07:26,821 Hey, is everything okay? - Yeah, yeah. 160 00:07:28,490 --> 00:07:31,993 Okay, so I talked to Eddie this morning from the foster-- 161 00:07:32,035 --> 00:07:33,453 - Yeah, yeah, Eddie, sure, yeah. 162 00:07:33,495 --> 00:07:35,288 - You remember that endless list of obstacles standing 163 00:07:35,330 --> 00:07:37,082 in our way of being able to-- - Yeah, yeah. 164 00:07:37,123 --> 00:07:39,501 - Well, Eddie has been on it like a dog with a bone. 165 00:07:39,542 --> 00:07:41,127 - Great. 166 00:07:41,169 --> 00:07:42,545 - And he's been working with some contacts in Honduras, 167 00:07:42,587 --> 00:07:45,173 and they finally got a hold of Javi's uncle, Roberto. 168 00:07:45,215 --> 00:07:46,633 - Okay. 169 00:07:46,675 --> 00:07:47,967 - Roberto was able to provide documentation 170 00:07:48,009 --> 00:07:49,678 showing that Javi's mom is deceased 171 00:07:49,719 --> 00:07:51,471 and his dad was never in the picture. 172 00:07:51,513 --> 00:07:52,972 He has no interest in parenting, 173 00:07:53,014 --> 00:07:55,100 and he has relinquished his rights to guardianship. 174 00:07:55,141 --> 00:07:56,518 - Which means? 175 00:07:56,559 --> 00:07:58,311 - We can proceed with our application to adoption him. 176 00:07:58,353 --> 00:08:00,355 - Oh! - [crying] 177 00:08:00,397 --> 00:08:03,316 [sentimental music] 178 00:08:03,358 --> 00:08:05,777 * * 179 00:08:05,819 --> 00:08:07,529 - Some of the jewels I saw looked like they'd 180 00:08:07,570 --> 00:08:09,072 pay off my mortgage. - Yeah. 181 00:08:09,114 --> 00:08:11,866 And the guy is screaming at us like it's our fault somehow. 182 00:08:11,908 --> 00:08:14,619 We saved half of his store. 183 00:08:14,661 --> 00:08:17,872 [phone rings] - Hey, man. What's up? 184 00:08:17,914 --> 00:08:20,542 Yeah, I figured I'd hit up F&T Lounge tomorrow night. 185 00:08:22,627 --> 00:08:24,671 Sounds good. See you. 186 00:08:27,382 --> 00:08:28,508 What? 187 00:08:28,550 --> 00:08:29,592 - We couldn't help but overhear. 188 00:08:29,634 --> 00:08:32,512 What's F&T Lounge? 189 00:08:32,554 --> 00:08:34,055 - Bar in Hyde Park. 190 00:08:34,973 --> 00:08:37,892 - What kind of place? Like, what's the vibe? 191 00:08:37,934 --> 00:08:40,061 - Loud, rowdy, and fun. 192 00:08:40,103 --> 00:08:42,355 Doesn't really get going till late. 193 00:08:42,397 --> 00:08:44,399 - No, thank you. 194 00:08:44,441 --> 00:08:45,650 I'll take Molly's any day. 195 00:08:45,692 --> 00:08:47,193 - Amen. 196 00:08:47,235 --> 00:08:48,945 - Oh, did you apologize to Carver 197 00:08:48,987 --> 00:08:50,697 for going through his locker? 198 00:08:50,739 --> 00:08:51,865 - Damn, Brett! 199 00:08:54,617 --> 00:08:56,536 - I wasn't going through it. 200 00:08:56,578 --> 00:08:58,413 Yeah, you left it open, and I just-- 201 00:08:58,455 --> 00:08:59,873 I glanced inside. 202 00:09:01,082 --> 00:09:02,542 - I guess if my deodorant is missing, 203 00:09:02,584 --> 00:09:04,377 I'll know who to talk to about it. 204 00:09:04,419 --> 00:09:06,338 [awkward laughter] 205 00:09:08,048 --> 00:09:10,258 - Honesty is the best policy, especially amongst housemates. 206 00:09:10,300 --> 00:09:13,094 - Glad I didn't sit next to you in high school. 207 00:09:14,971 --> 00:09:15,930 - Narc. 208 00:09:23,730 --> 00:09:24,731 - Severide. 209 00:09:24,773 --> 00:09:26,024 - Van Meter. 210 00:09:27,650 --> 00:09:29,569 - She's not with me. 211 00:09:29,611 --> 00:09:31,696 - Who's not? 212 00:09:31,738 --> 00:09:33,406 - Seager. 213 00:09:33,448 --> 00:09:35,867 She's at a fire science conference in Baltimore. 214 00:09:35,909 --> 00:09:38,036 I guess she didn't think I was shorthanded enough. 215 00:09:38,078 --> 00:09:39,412 - You take a look at the jewelry store? 216 00:09:39,454 --> 00:09:40,955 - Yeah, only a quick one. 217 00:09:40,997 --> 00:09:44,334 For now, I just sealed it up, posted a squad car outside. 218 00:09:44,376 --> 00:09:45,752 Any gut instincts? 219 00:09:45,794 --> 00:09:47,337 - It looks like the blast was centered 220 00:09:47,379 --> 00:09:51,091 in the industrial ultrasonic cleaning tank. 221 00:09:51,132 --> 00:09:54,052 Most kinds, you can't use a flammable solvent 222 00:09:54,094 --> 00:09:57,055 or the high voltage ignites the vapors, 223 00:09:57,097 --> 00:09:58,682 and it causes an explosion. 224 00:09:58,723 --> 00:10:00,809 That could be what happened here. 225 00:10:00,850 --> 00:10:02,268 - Yeah, maybe. 226 00:10:02,310 --> 00:10:04,020 I don't know. I don't think it's that simple. 227 00:10:09,150 --> 00:10:11,945 That's high-grade laminated security glass. 228 00:10:11,986 --> 00:10:13,446 [suspenseful music] 229 00:10:13,488 --> 00:10:15,115 A tank full of solvent might put on a real 230 00:10:15,156 --> 00:10:17,075 fireworks display, but it's a low-pressure 231 00:10:17,117 --> 00:10:19,119 deflagration-type explosion. 232 00:10:19,160 --> 00:10:21,246 To shatter half a dozen sheets of this stuff, 233 00:10:21,287 --> 00:10:22,831 that takes a full-on detonation. 234 00:10:22,872 --> 00:10:25,083 Supersonic shockwave. 235 00:10:26,793 --> 00:10:27,711 - So what are you thinking? 236 00:10:27,752 --> 00:10:29,462 - I don't know, but-- 237 00:10:29,504 --> 00:10:31,089 I mean, a solvent might have kicked off the blast, 238 00:10:31,131 --> 00:10:32,841 but it had to be a chain reaction with some kind 239 00:10:32,882 --> 00:10:35,844 of high explosive device. 240 00:10:35,885 --> 00:10:37,303 Yeah, this wasn't somebody misreading the label 241 00:10:37,345 --> 00:10:38,972 on a bottle of cleaning solution. 242 00:10:40,473 --> 00:10:42,100 This blast was intentional. 243 00:10:49,816 --> 00:10:50,025 . 244 00:10:50,066 --> 00:10:51,317 - So you were the only one in the store at the time. 245 00:10:52,235 --> 00:10:53,653 - That's right. 246 00:10:53,695 --> 00:10:55,989 I usually come in about an hour before the retail staff. 247 00:10:56,031 --> 00:10:57,282 - Are you the store manager? 248 00:10:57,323 --> 00:10:59,492 [somber music] 249 00:10:59,534 --> 00:11:01,077 - I'm the jewelry maker. 250 00:11:01,119 --> 00:11:04,622 I craft new pieces, restore old ones. 251 00:11:04,664 --> 00:11:06,583 Engagement rings are my specialty. 252 00:11:06,624 --> 00:11:09,085 - And you clean these pieces in an ultrasonic tank? 253 00:11:10,462 --> 00:11:12,422 - You said on the scene that you weren't 254 00:11:12,464 --> 00:11:14,341 using the tank this morning? - That's right. 255 00:11:14,382 --> 00:11:17,719 But you got me worrying. Maybe I left it on last night? 256 00:11:17,761 --> 00:11:19,721 I don't think I did. 257 00:11:19,763 --> 00:11:21,014 Oh, I hope I didn't. 258 00:11:21,056 --> 00:11:22,057 But it's been hectic around the shop, 259 00:11:22,098 --> 00:11:25,810 so maybe I--I got distracted. 260 00:11:25,852 --> 00:11:27,354 - Why has it been so hectic? 261 00:11:27,395 --> 00:11:28,980 - Mr. Demarco brought in a big shipment 262 00:11:29,022 --> 00:11:30,607 of diamonds last week-- 263 00:11:30,648 --> 00:11:32,317 the biggest I've ever seen, 264 00:11:32,359 --> 00:11:34,527 and I've been with the store ten years. 265 00:11:34,569 --> 00:11:37,030 It's up to me to sort them, grade them, document them 266 00:11:37,072 --> 00:11:39,449 for the insurance company. 267 00:11:39,491 --> 00:11:41,451 Did you find the stones? - The diamonds? 268 00:11:41,493 --> 00:11:44,412 No, but the safe is intact. 269 00:11:44,454 --> 00:11:47,040 - They weren't in the safe. 270 00:11:47,082 --> 00:11:49,000 First thing every morning, I pull out the gem trays 271 00:11:49,042 --> 00:11:50,752 and lay them out on the workbench. 272 00:11:50,794 --> 00:11:52,504 - That's standard procedure? 273 00:11:52,545 --> 00:11:53,630 Just leave them out all day? 274 00:11:53,672 --> 00:11:56,841 - The workshop's pretty secure. 275 00:11:56,883 --> 00:11:58,218 At least, it used to be. 276 00:11:58,259 --> 00:12:00,595 - So you just left them, the diamonds, in the trays. 277 00:12:00,637 --> 00:12:01,888 - Yes, sir. 278 00:12:01,930 --> 00:12:04,391 Well, I didn't lift the lids to check, 279 00:12:04,432 --> 00:12:07,143 but they were in there last night when I left. 280 00:12:07,185 --> 00:12:08,728 - Were you the last one out? 281 00:12:08,770 --> 00:12:11,398 - Uh, no, that would be Mr. Demarco. 282 00:12:11,439 --> 00:12:14,359 [suspenseful music] 283 00:12:14,401 --> 00:12:19,948 * * 284 00:12:19,989 --> 00:12:22,242 - Some pretty dodgy timing, right? 285 00:12:22,283 --> 00:12:23,993 - Big shipment of diamonds arrives 286 00:12:24,035 --> 00:12:25,954 right before a mysterious explosion 287 00:12:25,995 --> 00:12:28,081 sends jewels flying onto Wabash? 288 00:12:28,123 --> 00:12:31,126 Yeah, we'd better look into the store owner. 289 00:12:31,167 --> 00:12:32,460 - When does Seager get back? 290 00:12:32,502 --> 00:12:34,087 - Not soon enough. 291 00:12:34,129 --> 00:12:35,922 Can you step in on this one? 292 00:12:35,964 --> 00:12:37,340 - Yeah, you bet. 293 00:12:43,304 --> 00:12:46,182 - Hey! Herrmann, you got a sec? 294 00:12:46,224 --> 00:12:48,059 - Who drinks the last cup of coffee 295 00:12:48,101 --> 00:12:50,103 without brewing a fresh pot? 296 00:12:50,145 --> 00:12:51,312 What kind of human? 297 00:12:51,354 --> 00:12:53,023 - My money's on Capp. - Yeah. 298 00:12:53,064 --> 00:12:54,733 [chuckles] Hey. 299 00:12:54,774 --> 00:12:56,484 What's all that? 300 00:12:56,526 --> 00:12:58,236 - Adoption application. 301 00:12:58,278 --> 00:13:00,238 - For-- 302 00:13:00,280 --> 00:13:02,449 I thought that was a whole tangled mess. 303 00:13:02,490 --> 00:13:03,825 - It just untangled. 304 00:13:03,867 --> 00:13:05,243 - Oh! 305 00:13:05,285 --> 00:13:07,037 Fantastic! - Yeah, t is. 306 00:13:07,078 --> 00:13:08,204 It is, it is. 307 00:13:08,246 --> 00:13:09,873 I, uh--I just can't believe how much 308 00:13:09,914 --> 00:13:11,124 information I have to provide. 309 00:13:11,166 --> 00:13:13,918 But I need a big favor. 310 00:13:13,960 --> 00:13:15,086 - Anything. 311 00:13:17,213 --> 00:13:18,506 - Will you write me a character reference? 312 00:13:20,508 --> 00:13:23,803 [sentimental music] 313 00:13:23,845 --> 00:13:25,597 - Are you sure that I'm your guy? 314 00:13:25,638 --> 00:13:31,311 Um, writing isn't exactly my strong suit, Joe. 315 00:13:31,353 --> 00:13:32,354 - Who cares? 316 00:13:34,356 --> 00:13:36,858 Listen, you're the one that convinced me 317 00:13:36,900 --> 00:13:38,568 that I would love being a father. 318 00:13:40,653 --> 00:13:43,865 And you were right. 319 00:13:43,907 --> 00:13:47,452 And you're the best that I know. 320 00:13:47,494 --> 00:13:53,458 * * 321 00:13:53,500 --> 00:13:56,503 - A freak explosion right after this big shipment 322 00:13:56,544 --> 00:13:57,629 of diamonds gets insured. 323 00:13:57,671 --> 00:13:58,963 Tell me that doesn't smell like a scam. 324 00:13:59,005 --> 00:14:00,507 - No doubt. - Yeah. 325 00:14:00,548 --> 00:14:01,925 - What's your plan? 326 00:14:01,966 --> 00:14:03,635 - Start by questioning Demarco, then I'll head over 327 00:14:03,677 --> 00:14:06,388 to the jewelry store and comb the scene. 328 00:14:08,390 --> 00:14:11,976 - "I'll head over," not "we'll"? 329 00:14:12,018 --> 00:14:13,561 - Uh, Seager's out of town, 330 00:14:13,603 --> 00:14:15,689 so I'm gonna tackle this one solo. 331 00:14:15,730 --> 00:14:16,856 - Oh. 332 00:14:16,898 --> 00:14:20,652 Well, I can give you a hand. 333 00:14:20,694 --> 00:14:21,653 - You? 334 00:14:21,695 --> 00:14:23,446 - Yeah. 335 00:14:23,488 --> 00:14:24,948 I'm really good at this kind of thing. 336 00:14:24,989 --> 00:14:27,075 - At fire investigations? 337 00:14:27,117 --> 00:14:30,495 - Yeah. Sure. 338 00:14:30,537 --> 00:14:32,872 - All right, well, I guess it couldn't hurt 339 00:14:32,914 --> 00:14:34,374 to have a second set of eyes. 340 00:14:34,416 --> 00:14:36,626 - Really? 341 00:14:36,668 --> 00:14:38,837 This is gonna be great. 342 00:14:38,878 --> 00:14:40,296 - Sorry. 343 00:14:40,338 --> 00:14:42,132 Boden wants to see everyone in the briefing room. 344 00:14:46,594 --> 00:14:49,180 [indistinct chatter] 345 00:14:49,222 --> 00:14:50,306 - What's going on? 346 00:14:52,434 --> 00:14:54,894 - The owner of the jewelry store, Robert Demarco. 347 00:14:54,936 --> 00:14:57,689 He's coming after the CFD with his lawyers. 348 00:14:57,731 --> 00:14:59,566 - What the hell for? 349 00:14:59,607 --> 00:15:01,484 - Gross negligence, dereliction of duty. 350 00:15:01,526 --> 00:15:03,570 [all shouting] 351 00:15:03,611 --> 00:15:06,448 - He claims, between the looters we failed to stop 352 00:15:06,489 --> 00:15:09,826 and our bull-in-a-china-shop actions at the scene, 353 00:15:09,868 --> 00:15:13,163 that we are responsible for the loss of jewels. 354 00:15:13,204 --> 00:15:14,873 Potentially totaling in the millions. 355 00:15:14,914 --> 00:15:16,082 - Oh, what? 356 00:15:16,124 --> 00:15:17,876 - That's a bunch of BS, Chief! 357 00:15:17,917 --> 00:15:20,712 - Chief, we drove those looters off the best we could. 358 00:15:20,754 --> 00:15:21,838 We had a fire to deal with. 359 00:15:21,880 --> 00:15:23,214 - The guy's a cementhead, Chief! 360 00:15:23,256 --> 00:15:25,175 He didn't want us putting water in a fire! 361 00:15:25,216 --> 00:15:27,135 - Look, I'm confident you all did great work out there, 362 00:15:27,177 --> 00:15:29,679 but this nonsense doesn't go away on its own. 363 00:15:29,721 --> 00:15:32,682 So I need detailed statements from each one of you. 364 00:15:32,724 --> 00:15:34,392 - Yeah, you got it, Chief. 365 00:15:34,434 --> 00:15:37,270 - He's just trying to muddy the waters with this legal threat. 366 00:15:37,312 --> 00:15:39,105 - Yeah, well, I hope you're right. 367 00:15:39,147 --> 00:15:41,733 Because you are a target of this lawsuit. 368 00:15:41,775 --> 00:15:44,069 No missteps while you're moonlighting for OFI. 369 00:15:44,110 --> 00:15:46,279 [alarm blaring] 370 00:15:46,321 --> 00:15:49,074 - Ambo 61, person down, Hermitage and 35th Street. 371 00:15:49,115 --> 00:15:51,785 [suspenseful music] 372 00:15:51,826 --> 00:15:54,079 * * 373 00:15:54,120 --> 00:15:57,040 [siren wails] 374 00:16:00,168 --> 00:16:01,711 - Does anyone know what happened? 375 00:16:01,753 --> 00:16:03,213 - I was walking a block or so behind him 376 00:16:03,254 --> 00:16:04,714 when I saw him go down. 377 00:16:04,756 --> 00:16:05,715 No idea why. 378 00:16:05,757 --> 00:16:07,384 - All right, let's C-collar him. 379 00:16:07,425 --> 00:16:08,635 - Yep. 380 00:16:08,677 --> 00:16:14,683 * * 381 00:16:14,724 --> 00:16:15,684 - Does anyone know this man? 382 00:16:15,725 --> 00:16:16,935 - Only by sight. 383 00:16:16,976 --> 00:16:18,103 He lives around here. 384 00:16:18,144 --> 00:16:20,355 Always says hello. A real sweetie. 385 00:16:41,918 --> 00:16:44,212 - BP is 110. He's unresponsive. 386 00:16:50,093 --> 00:16:52,762 - Let's get him to Med. - Yeah. 387 00:16:52,804 --> 00:16:54,014 - I hope he's okay. 388 00:16:54,055 --> 00:16:56,558 - One, two, three. 389 00:16:56,599 --> 00:17:03,064 * * 390 00:17:03,106 --> 00:17:04,441 - Thank you. 391 00:17:06,776 --> 00:17:09,612 [siren wailing] 392 00:17:15,952 --> 00:17:17,662 - What happened? 393 00:17:17,704 --> 00:17:19,539 - You had a fall and hurt your head. 394 00:17:19,581 --> 00:17:21,207 Can you tell me your name, sir? 395 00:17:21,249 --> 00:17:22,834 - I'm in an ambulance! 396 00:17:22,876 --> 00:17:25,462 - Yeah, we're getting you to Chicago Med so we can get-- 397 00:17:25,503 --> 00:17:26,713 whoa, whoa, wait. Sir, your neck or back-- 398 00:17:26,755 --> 00:17:28,298 - I don't need to go to the hospital. 399 00:17:28,340 --> 00:17:30,008 Pull over and let me out. - Okay, you're all right. 400 00:17:30,050 --> 00:17:32,177 Just stay calm for me, okay? We're here to help you, okay? 401 00:17:32,218 --> 00:17:34,387 - I can't be here! Pull this thing over! 402 00:17:34,429 --> 00:17:35,555 - You good, Violet? 403 00:17:35,597 --> 00:17:37,140 - No, for your safety, we can't do that. 404 00:17:37,182 --> 00:17:38,475 Now, I need to ask you a few questions, 405 00:17:38,516 --> 00:17:41,061 so I know that you're okay. 406 00:17:41,102 --> 00:17:42,270 Wait! 407 00:17:43,521 --> 00:17:44,773 - [grunts] [horn honks] 408 00:17:49,736 --> 00:17:49,944 . 409 00:17:49,986 --> 00:17:50,570 [suspenseful music] 410 00:17:52,947 --> 00:17:55,075 * * 411 00:17:55,116 --> 00:17:56,910 - What happened? - He just jumped. 412 00:17:56,951 --> 00:17:58,119 - Was he violent? 413 00:17:58,161 --> 00:17:59,287 - No, honestly, he just seemed scared. 414 00:17:59,329 --> 00:18:00,705 But I'm not sure he even knows where he is. 415 00:18:00,747 --> 00:18:01,915 - All right, well, I'll over here. 416 00:18:01,956 --> 00:18:02,832 You want to check the next street? 417 00:18:02,874 --> 00:18:03,833 - Yeah, I got it. 418 00:18:10,965 --> 00:18:12,759 - [sighs] 419 00:18:12,801 --> 00:18:14,344 Hello? 420 00:18:14,386 --> 00:18:16,846 Look, we're not gonna take you anywhere you don't want to go! 421 00:18:16,888 --> 00:18:18,932 We just want to make sure you're okay! 422 00:18:18,973 --> 00:18:25,772 * * 423 00:18:25,814 --> 00:18:27,190 [sighs] 424 00:18:27,232 --> 00:18:28,274 - It fell off. 425 00:18:28,316 --> 00:18:29,734 - That's okay. 426 00:18:29,776 --> 00:18:31,736 I can fix it. 427 00:18:31,778 --> 00:18:33,571 Hey, I found our friend. He's just inside the alley. 428 00:18:33,613 --> 00:18:35,740 Bring the jump bag. - Copy that. 429 00:18:35,782 --> 00:18:37,575 - Um, here. 430 00:18:37,617 --> 00:18:38,493 Have a seat. 431 00:18:38,535 --> 00:18:39,828 Let me take a look at that cut. 432 00:18:43,498 --> 00:18:45,166 Can I ask your name? 433 00:18:45,208 --> 00:18:47,002 - You must think I'm crazy. 434 00:18:47,043 --> 00:18:48,586 - I don't know about that. 435 00:18:48,628 --> 00:18:50,255 You're obviously not a fan of my driving. 436 00:18:50,296 --> 00:18:52,090 - [chuckles] 437 00:18:52,132 --> 00:18:54,175 I'm Vince. 438 00:18:54,217 --> 00:18:56,678 - Let's get that cleaned up and get a new bandage on it. 439 00:18:58,847 --> 00:19:01,307 Vince, this is Violet. I'm Sylvie. 440 00:19:01,349 --> 00:19:02,600 - Oh, what happened there, Vince? 441 00:19:02,642 --> 00:19:04,561 You could've really hurt yourself. 442 00:19:04,602 --> 00:19:08,273 - I had a seizure about a month ago. 443 00:19:08,314 --> 00:19:10,316 I woke up in an ambulance like that, 444 00:19:10,358 --> 00:19:11,860 got brought to the hospital where they ran 445 00:19:11,901 --> 00:19:13,778 a bunch of tests. 446 00:19:13,820 --> 00:19:18,616 $20,000 later-- a chunk of it, the ride-- 447 00:19:18,658 --> 00:19:19,993 I was diagnosed with an infection 448 00:19:20,035 --> 00:19:22,078 that had traveled to my brain. 449 00:19:22,120 --> 00:19:23,705 Caused a cyst there. 450 00:19:26,750 --> 00:19:29,377 - Yeah, it sounds like a parasitic infection. 451 00:19:29,419 --> 00:19:32,088 I wish I could say those numbers surprise me. 452 00:19:32,130 --> 00:19:34,007 No insurance to help? 453 00:19:34,049 --> 00:19:35,592 - I'm between jobs. 454 00:19:35,633 --> 00:19:38,178 Still not close to paying it off. 455 00:19:38,219 --> 00:19:42,849 And the medication they prescribed is 90 bucks a pill. 456 00:19:42,891 --> 00:19:44,142 Who can afford that? 457 00:19:44,184 --> 00:19:45,518 - Yeah, but with those seizures you're having, 458 00:19:45,560 --> 00:19:47,395 they won't go away without medication. 459 00:19:47,437 --> 00:19:49,397 They'll just keep getting worse. 460 00:19:55,695 --> 00:19:57,614 - You jumped out of the right ambulance today, Vince. 461 00:19:59,574 --> 00:20:01,201 'Cause I run a paramedicine program, 462 00:20:01,242 --> 00:20:03,203 and a spot just opened up. 463 00:20:03,244 --> 00:20:04,537 If I enroll you today, 464 00:20:04,579 --> 00:20:06,122 your medication will be covered. 465 00:20:06,164 --> 00:20:07,874 - What's the catch? 466 00:20:07,916 --> 00:20:09,709 - You just have to get a follow-up with a doctor, 467 00:20:09,751 --> 00:20:12,462 and you have to let me and my paramedicine ambulance 468 00:20:12,504 --> 00:20:15,131 drive you there-- without jumping out, 469 00:20:15,173 --> 00:20:16,466 no matter how hard a left I take. 470 00:20:16,508 --> 00:20:19,761 [pensive music] 471 00:20:19,803 --> 00:20:21,262 * * 472 00:20:21,304 --> 00:20:23,264 - I think I can do that. 473 00:20:28,770 --> 00:20:30,814 - I understand how it looks, ma'am, 474 00:20:30,855 --> 00:20:32,273 but when you read these statements, 475 00:20:32,315 --> 00:20:33,942 you'll see that my people did top-notch work out there. 476 00:20:33,983 --> 00:20:35,485 They did nothing wrong. 477 00:20:35,527 --> 00:20:37,987 - Tell her Demarco is under investigation, all right? 478 00:20:38,029 --> 00:20:40,365 The CFD needs to be on the offensive here. 479 00:20:42,242 --> 00:20:43,493 - Yes, ma'am. 480 00:20:43,535 --> 00:20:45,328 I will call him right now. 481 00:20:46,996 --> 00:20:48,206 - Kylie. 482 00:20:48,248 --> 00:20:49,374 Put me through to the commissioner's office. 483 00:20:49,416 --> 00:20:51,626 Will you, please? 484 00:20:51,668 --> 00:20:54,963 - Chief, we have a solid working theory here. 485 00:20:55,005 --> 00:20:57,799 - Robert Demarco bought this big shipment of diamonds, okay? 486 00:20:57,841 --> 00:21:00,593 He stages a big explosion to fake their disappearance 487 00:21:00,635 --> 00:21:02,429 to bilk the insurance company. 488 00:21:02,470 --> 00:21:03,930 - And he didn't give a damn if he killed 489 00:21:03,972 --> 00:21:06,349 a faithful employee in the process. 490 00:21:06,391 --> 00:21:07,934 - This lawsuit is a smokescreen. 491 00:21:07,976 --> 00:21:10,437 He's just a guy playing the part of someone 492 00:21:10,478 --> 00:21:12,981 who lost everything. 493 00:21:13,023 --> 00:21:15,358 - Line two, Chief. 494 00:21:15,400 --> 00:21:16,943 - Look. 495 00:21:16,985 --> 00:21:18,945 I can't go accusing a man of a crime 496 00:21:18,987 --> 00:21:21,072 without the evidence to back it up. 497 00:21:21,114 --> 00:21:22,949 [suspenseful music] 498 00:21:22,991 --> 00:21:23,992 So go get the evidence. 499 00:21:25,452 --> 00:21:27,620 - That is the plan. 500 00:21:30,498 --> 00:21:32,751 - Commissioner, Wallace Boden. 501 00:21:32,792 --> 00:21:35,086 - Man, I hope Boden can keep this lawsuit 502 00:21:35,128 --> 00:21:36,546 from barreling forward. 503 00:21:36,588 --> 00:21:38,465 It sounds like it could be bad for all our lieutenants. 504 00:21:38,506 --> 00:21:39,799 - I was thinking the same thing, 505 00:21:39,841 --> 00:21:42,510 but Severide is on the case, and that's good. 506 00:21:47,974 --> 00:21:52,812 - You know, we expect Carver to come to us at Molly's, 507 00:21:52,854 --> 00:21:55,690 but maybe we should make a gesture, 508 00:21:55,732 --> 00:21:57,192 go where he hangs out. 509 00:21:57,233 --> 00:21:58,568 - I don't like that plan. 510 00:21:58,610 --> 00:22:00,987 I have a regular haunt for a reason. 511 00:22:01,029 --> 00:22:03,406 I know just the level of eejits I'll be dealing with. 512 00:22:03,448 --> 00:22:06,576 - And let's not forget, you partly own the place, Mouch. 513 00:22:06,618 --> 00:22:07,702 But I agree with him. 514 00:22:07,744 --> 00:22:08,912 It's not like Carver invited us. 515 00:22:08,953 --> 00:22:11,831 - Guys, come on. Look at us. We eat together. 516 00:22:11,873 --> 00:22:13,249 We hang out at Molly's together. 517 00:22:13,291 --> 00:22:14,793 We finish each other's sentences. 518 00:22:14,834 --> 00:22:16,461 No wonder Carver feels like odd man out. 519 00:22:16,503 --> 00:22:18,463 - I have never in my life 520 00:22:18,505 --> 00:22:20,799 finished one of your sentences. 521 00:22:20,840 --> 00:22:22,801 - My point is, Carver might feel like 522 00:22:22,842 --> 00:22:25,095 we don't really want him around. 523 00:22:25,136 --> 00:22:26,971 And how much could it hurt to make the effort? 524 00:22:28,765 --> 00:22:30,809 Let's go to F&T lounge tonight. 525 00:22:35,021 --> 00:22:36,106 - Hola, familia! 526 00:22:36,147 --> 00:22:37,190 - [whispering] Hey! 527 00:22:37,232 --> 00:22:38,525 Otis just crashed. 528 00:22:38,566 --> 00:22:40,235 - [whispering] Oh, sorry. 529 00:22:40,276 --> 00:22:41,403 - How was your shift? 530 00:22:41,444 --> 00:22:43,238 - [sighs] A little bananas. 531 00:22:43,279 --> 00:22:45,865 We had to write all of these statements for Boden, 532 00:22:45,907 --> 00:22:49,494 so I didn't get to finish my part of the application. 533 00:22:57,502 --> 00:22:58,920 Look at this. 534 00:23:01,923 --> 00:23:04,634 [sighs] 535 00:23:04,676 --> 00:23:07,262 Hi, baby. - Hi. 536 00:23:07,303 --> 00:23:09,222 - What were the statements for? 537 00:23:09,264 --> 00:23:12,017 - Oh, boring stuff. 538 00:23:12,058 --> 00:23:13,351 How's everything here? 539 00:23:13,393 --> 00:23:14,436 - We're good. 540 00:23:14,477 --> 00:23:17,397 [sentimental music] 541 00:23:17,439 --> 00:23:18,648 * * 542 00:23:18,690 --> 00:23:20,692 Javi's got a question for you. 543 00:23:20,734 --> 00:23:22,902 - Oh. Give me, papi. 544 00:23:24,946 --> 00:23:26,614 - Go ahead. 545 00:23:30,118 --> 00:23:32,954 - Is it okay if-- 546 00:23:36,875 --> 00:23:38,960 Can I start calling you Dad? 547 00:23:39,002 --> 00:23:45,967 * * 548 00:23:46,009 --> 00:23:47,719 - Yeah, Javi. 549 00:23:49,637 --> 00:23:51,890 Yeah, you sure can. 550 00:24:06,780 --> 00:24:08,448 - Hey, remember what Boden said? 551 00:24:08,490 --> 00:24:10,450 Hey, no missteps. 552 00:24:10,492 --> 00:24:13,161 We're not here to argue or accuse him of anything, okay? 553 00:24:13,203 --> 00:24:14,454 We're just here to gather information. 554 00:24:14,496 --> 00:24:16,206 - I gotcha. 555 00:24:16,247 --> 00:24:17,499 [knock on door] 556 00:24:19,334 --> 00:24:20,251 [clears throat] 557 00:24:23,755 --> 00:24:25,131 - Hey, Mr. Demarco. 558 00:24:27,175 --> 00:24:29,219 I'm not sure if you remember us. 559 00:24:29,260 --> 00:24:30,512 Lieutenant Kelly Severide. 560 00:24:30,553 --> 00:24:32,138 This is Lieutenant Stella Kidd, with the CFD. 561 00:24:32,180 --> 00:24:33,640 - Oh, yeah, you're the firefighters 562 00:24:33,682 --> 00:24:34,974 who made a mess of my store. 563 00:24:35,016 --> 00:24:38,269 - You mean, saved it from total destruction? 564 00:24:38,311 --> 00:24:40,397 - Your oafs came trampling through my shop 565 00:24:40,438 --> 00:24:43,233 and flushed who knows how many gems into the Chicago River. 566 00:24:43,274 --> 00:24:45,318 - Mr. Demarco, we're not here to argue with you. 567 00:24:45,360 --> 00:24:47,987 We were detailed by the Office of Fire Investigation. 568 00:24:48,029 --> 00:24:50,323 We just have a few questions. - Fine. 569 00:24:50,365 --> 00:24:53,118 - Do you have any idea what caused the explosion? 570 00:24:53,159 --> 00:24:54,160 - Isn't that your job? 571 00:24:56,162 --> 00:24:57,747 - We think it was an ultrasonic cleaner. 572 00:24:57,789 --> 00:25:00,000 Did you notice anything unusual about it? 573 00:25:00,041 --> 00:25:01,751 When was the last time you used it? 574 00:25:01,793 --> 00:25:06,172 - I don't know. Two, maybe three times a week? 575 00:25:06,214 --> 00:25:08,174 - Okay, I understand you were the last person in the store 576 00:25:08,216 --> 00:25:09,884 the evening before the explosion. 577 00:25:09,926 --> 00:25:12,220 - You understand that? What does that mean? 578 00:25:12,262 --> 00:25:14,514 - Were you the last person in the store? 579 00:25:14,556 --> 00:25:15,682 - I think maybe you should address 580 00:25:15,724 --> 00:25:17,100 these questions to my lawyer. 581 00:25:17,142 --> 00:25:18,560 - Sir, we're just-- 582 00:25:18,601 --> 00:25:20,645 - No, I don't appreciate your veiled accusations. 583 00:25:20,687 --> 00:25:21,896 Goodbye now. 584 00:25:21,938 --> 00:25:23,940 - What are you so scared of, Mr. Demarco? 585 00:25:23,982 --> 00:25:26,568 - Look, I had nothing to do with that explosion, okay? 586 00:25:26,609 --> 00:25:27,736 I was at the dentist's office 587 00:25:27,777 --> 00:25:28,862 halfway across town when it happened-- 588 00:25:28,903 --> 00:25:30,363 Dr. Bigelow, if you care to check. 589 00:25:30,405 --> 00:25:32,157 - Okay. Dr. Bigelow. 590 00:25:32,198 --> 00:25:34,242 - I get what's going on here. This is retaliation. 591 00:25:34,284 --> 00:25:35,618 You're trying to pin this whole thing on me 592 00:25:35,660 --> 00:25:37,037 because of my lawsuit. 593 00:25:37,078 --> 00:25:39,748 Well, let's add harassment to my list of complaints. 594 00:25:39,789 --> 00:25:40,999 Get off my property. 595 00:25:53,011 --> 00:25:53,219 . 596 00:25:53,261 --> 00:25:53,845 [suspenseful music] 597 00:25:56,306 --> 00:26:03,271 * * 598 00:26:05,106 --> 00:26:06,900 - Pieces of loose jewelry everywhere, 599 00:26:06,941 --> 00:26:10,153 but no loose stones. 600 00:26:10,195 --> 00:26:14,032 What are the odds that every single one of them 601 00:26:14,074 --> 00:26:17,243 was looted or washed away? 602 00:26:17,285 --> 00:26:18,661 - Zero. 603 00:26:22,665 --> 00:26:25,210 - Demarco was pretty worked up. 604 00:26:25,251 --> 00:26:26,336 I mean, genuinely. 605 00:26:26,378 --> 00:26:28,088 - Because he knows that we're onto him. 606 00:26:28,129 --> 00:26:32,759 And I know how he rigged this to blow. 607 00:26:32,801 --> 00:26:34,427 Yeah, I found the shards of steel 608 00:26:34,469 --> 00:26:38,181 from a cylinder that blasted through this case. 609 00:26:38,223 --> 00:26:41,935 I think it came from that acetylene rig over there. 610 00:26:43,603 --> 00:26:44,813 - So what does this all add up to? 611 00:26:44,854 --> 00:26:47,607 - Well, he put the cylinder inside the tank. 612 00:26:47,649 --> 00:26:49,651 Then he has a flammable solvent, 613 00:26:49,693 --> 00:26:50,985 and he turns the machine on. 614 00:26:51,027 --> 00:26:54,781 It vaporizes the solvent, which gets pressurized, 615 00:26:54,823 --> 00:26:56,366 ignites the vapor. 616 00:26:56,408 --> 00:26:58,159 It explodes. Boom. 617 00:26:58,201 --> 00:27:01,746 I mean, it's crude, but it's an effective bomb. 618 00:27:03,248 --> 00:27:04,708 - Nice work. 619 00:27:04,749 --> 00:27:09,671 - Well, problem is, Demarco had to turn the machine on, 620 00:27:09,713 --> 00:27:11,631 drive all the way across town to the dentist 621 00:27:11,673 --> 00:27:13,341 to establish an alibi. 622 00:27:13,383 --> 00:27:15,176 We have to prove that he had enough time 623 00:27:15,218 --> 00:27:18,054 to set off that chain reaction. 624 00:27:18,096 --> 00:27:20,265 What kind of solvent would he use? 625 00:27:20,306 --> 00:27:23,727 How much vapor is needed in order to explode? 626 00:27:23,768 --> 00:27:26,813 The tensile strength of the cylinder? 627 00:27:26,855 --> 00:27:33,695 * * 628 00:27:34,237 --> 00:27:35,363 - Hey. 629 00:27:44,998 --> 00:27:47,250 This is something. 630 00:27:47,292 --> 00:27:49,419 It looks like one of those cheap timers 631 00:27:49,461 --> 00:27:53,173 that you plug a lamp into when you go out of town 632 00:27:53,214 --> 00:27:55,383 so your lights go on and off. 633 00:27:55,425 --> 00:27:58,470 So maybe this is what gave him enough time 634 00:27:58,511 --> 00:28:00,347 to go to Dr. Bigelow's office. 635 00:28:00,388 --> 00:28:07,562 * * 636 00:28:08,313 --> 00:28:10,315 - I think it was destroyed in the blast. 637 00:28:10,357 --> 00:28:12,359 Look for other pieces. - Yeah. 638 00:28:18,656 --> 00:28:19,908 [grunts] 639 00:28:23,703 --> 00:28:24,913 Kelly! 640 00:28:28,792 --> 00:28:31,503 - Heh. Look at you. 641 00:28:41,471 --> 00:28:42,806 - Look at that. 642 00:28:42,847 --> 00:28:45,141 Who needs Seager, anyway? 643 00:28:46,476 --> 00:28:48,478 [noisy chatter] 644 00:28:48,520 --> 00:28:50,355 - [shouting] Too many people! 645 00:28:50,397 --> 00:28:52,899 But at least it's not a hipster joint! 646 00:28:52,941 --> 00:28:54,484 - What? - Did you say something? 647 00:28:54,526 --> 00:28:56,194 - I said, too many people! 648 00:28:56,236 --> 00:28:58,780 - Yeah! Let's find Carver! 649 00:29:01,449 --> 00:29:02,409 Excuse me! 650 00:29:04,160 --> 00:29:06,121 - Oh, over there, at the end of the bar! 651 00:29:08,790 --> 00:29:11,084 - Wait, he's with someone! 652 00:29:11,126 --> 00:29:13,962 - Oh, no, I think we're crashing his date! 653 00:29:14,004 --> 00:29:15,255 - Let's get out of here! 654 00:29:15,296 --> 00:29:16,923 - No, no, no, we've come this far! 655 00:29:16,965 --> 00:29:18,383 Shouldn't we at least get a beer? 656 00:29:20,260 --> 00:29:21,261 - Hey! 657 00:29:26,516 --> 00:29:28,601 - Excuse me. 658 00:29:28,643 --> 00:29:30,270 Sorry. 659 00:29:30,311 --> 00:29:32,188 - What are you guys doing here? 660 00:29:32,230 --> 00:29:34,399 - We thought we'd come to one of your hangouts, you know? 661 00:29:34,441 --> 00:29:36,192 Make a gesture. 662 00:29:36,234 --> 00:29:38,862 - Yeah, but you're on a date, so we'll just have one beer 663 00:29:38,903 --> 00:29:40,447 and be on our way! - I'm not on a date! 664 00:29:40,488 --> 00:29:43,116 Come over here and meet my buddies! 665 00:29:43,158 --> 00:29:44,492 - That's the second time I've seen you talking 666 00:29:44,534 --> 00:29:45,577 to my girlfriend tonight. 667 00:29:47,370 --> 00:29:48,329 - [chuckles] 668 00:29:51,332 --> 00:29:53,293 She didn't say a thing about having a boyfriend, dude, 669 00:29:53,335 --> 00:29:56,629 so I think that's your problem, not mine. 670 00:29:56,671 --> 00:29:58,340 - Whoa! - Whoa, whoa! 671 00:29:58,381 --> 00:30:01,343 [people shouting] 672 00:30:07,057 --> 00:30:09,309 - Well, this is certainly one of the best-looking 673 00:30:09,351 --> 00:30:11,978 applications I've seen in a long time. 674 00:30:12,020 --> 00:30:13,521 - Chloe's a wizard with paperwork. 675 00:30:13,563 --> 00:30:15,190 - [laughs] Upside of being a perfectionist. 676 00:30:15,231 --> 00:30:17,359 - And that's a great letter from your friend, Christopher. 677 00:30:17,400 --> 00:30:19,152 He said some very lovely things about you. 678 00:30:19,194 --> 00:30:21,071 - Oh, yeah. He's a good liar. 679 00:30:21,112 --> 00:30:22,238 Uh, that was a joke. 680 00:30:22,280 --> 00:30:23,823 That's a--that's a bad joke. 681 00:30:23,865 --> 00:30:27,369 He's--he's a terrible liar, actually. 682 00:30:27,410 --> 00:30:30,580 - I just have a few questions I need to ask. 683 00:30:30,622 --> 00:30:32,749 - Yeah, of course, whatever you need. 684 00:30:32,791 --> 00:30:36,503 - Joe, your brother, Leon-- tell me a little bit about him. 685 00:30:36,544 --> 00:30:38,171 - He's the best. - Total sweetheart. 686 00:30:38,213 --> 00:30:41,841 Javi loves him. - So he's around? 687 00:30:41,883 --> 00:30:43,176 He's part of the family? 688 00:30:43,218 --> 00:30:45,053 - Yeah. - Yeah. Huge part. 689 00:30:45,095 --> 00:30:47,764 Absolutely. Uncle Leon. - Yeah. [chuckles] 690 00:30:47,806 --> 00:30:49,099 - Okay. 691 00:30:49,140 --> 00:30:52,519 Because Leon Cruz turned up in a CPD database 692 00:30:52,560 --> 00:30:56,022 of individuals with known gang affiliations. 693 00:30:56,064 --> 00:30:59,442 - Uh, what? No, that's a mistake. 694 00:30:59,484 --> 00:31:01,027 - Okay. Good. 695 00:31:01,069 --> 00:31:05,865 So the Leon Cruz who lived at 3443 West Evergreen in 2012-- 696 00:31:05,907 --> 00:31:07,409 that's not your brother? 697 00:31:07,450 --> 00:31:11,788 - [stammers] No, that's him, but-- 698 00:31:11,830 --> 00:31:15,125 yeah, okay, uh, Leon 699 00:31:15,166 --> 00:31:19,254 was in a gang for a short time when he was a kid. 700 00:31:19,295 --> 00:31:21,673 But I turned him around, and I got him out of there. 701 00:31:21,715 --> 00:31:24,592 It was a few weeks, at most. 702 00:31:24,634 --> 00:31:29,180 - The database has him listed as active through 2014. 703 00:31:29,222 --> 00:31:31,057 [tense music] 704 00:31:31,099 --> 00:31:32,726 - That isn't-- that can't be right, is it? 705 00:31:32,767 --> 00:31:34,227 - Okay, I see. 706 00:31:34,269 --> 00:31:38,565 That's because he did go back into the gang, but-- 707 00:31:38,606 --> 00:31:41,401 but it was to help the police with an investigation. 708 00:31:41,443 --> 00:31:44,112 The cops pressured him into it. 709 00:31:45,447 --> 00:31:48,366 It sounds like I'm making this up. 710 00:31:48,408 --> 00:31:50,910 Look, I promise this is all true. 711 00:31:50,952 --> 00:31:53,038 - It is. - Joe. 712 00:31:53,079 --> 00:31:55,707 This sounds like a pretty complicated story. 713 00:31:55,749 --> 00:31:58,209 - Yeah, but actually no, 714 00:31:58,251 --> 00:31:59,377 no, it's really very simple. 715 00:31:59,419 --> 00:32:02,589 - Joe, don't say any more about it. 716 00:32:06,426 --> 00:32:08,720 I'm going to give you back your application. 717 00:32:10,722 --> 00:32:13,683 I want you to revise your personal bio, and this time, 718 00:32:13,725 --> 00:32:16,686 include Leon's involvement with the gang, 719 00:32:16,728 --> 00:32:19,064 with the cops, everything. 720 00:32:19,105 --> 00:32:22,400 Just take your time and step it all out. 721 00:32:22,442 --> 00:32:24,277 - Okay. - Okay. Okay. 722 00:32:24,319 --> 00:32:26,529 - Because we can't approve adoptive parents 723 00:32:26,571 --> 00:32:29,574 who might put Javi in close contact with a gang member. 724 00:32:31,034 --> 00:32:32,160 - Yeah, no, of course not. 725 00:32:32,202 --> 00:32:39,584 * * 726 00:32:40,377 --> 00:32:43,129 - CPD pulled footage off the PODs on Wabash. 727 00:32:43,171 --> 00:32:44,464 Those cameras cover both the front 728 00:32:44,506 --> 00:32:46,383 and rear entrances to Demarco Jewelers. 729 00:32:46,424 --> 00:32:48,259 They show Robert Demarco leaving 730 00:32:48,301 --> 00:32:51,179 at 8:35 the night before, 731 00:32:51,221 --> 00:32:53,515 and he doesn't return until well after the blast 732 00:32:53,556 --> 00:32:54,683 the next morning. 733 00:32:54,724 --> 00:32:56,101 - He's the last one out that night? 734 00:32:56,142 --> 00:32:57,477 - Correct. 735 00:32:57,519 --> 00:32:59,312 And he was alone there for a good half-hour. 736 00:32:59,354 --> 00:33:01,398 - Plenty of time to rig up the tank, 737 00:33:01,439 --> 00:33:03,483 clear out with the diamonds. 738 00:33:03,525 --> 00:33:05,819 - And the timer delays the blast until morning. 739 00:33:05,860 --> 00:33:08,488 Once Gene shows up, 740 00:33:08,530 --> 00:33:10,448 takes the trays out of the safe. 741 00:33:10,490 --> 00:33:11,950 - And Demarco doesn't give a damn 742 00:33:11,991 --> 00:33:13,451 what happens to Gene after that. 743 00:33:13,493 --> 00:33:14,786 - Nice. 744 00:33:14,828 --> 00:33:16,663 - Boss, you got a sec? - What'd you find, Dustin? 745 00:33:16,705 --> 00:33:18,873 - Haven't been able to pull any fingerprints off this thing, 746 00:33:18,915 --> 00:33:21,543 but once we reassembled it, it's kind of interesting. 747 00:33:21,584 --> 00:33:22,877 The heat from the fire fused most 748 00:33:22,919 --> 00:33:24,796 of the moving parts in place. 749 00:33:24,838 --> 00:33:26,172 - And what does that tell us? 750 00:33:26,214 --> 00:33:28,675 - We can see exactly how it was programmed. 751 00:33:28,717 --> 00:33:30,719 Funny thing is, the way these little colored tabs 752 00:33:30,760 --> 00:33:32,220 are positioned-- 753 00:33:32,262 --> 00:33:33,596 timer couldn't have been set more than five minutes 754 00:33:33,638 --> 00:33:35,765 before the blast. 755 00:33:35,807 --> 00:33:37,892 - So there's no way Demarco could have set 756 00:33:37,934 --> 00:33:39,728 the timer the night before. 757 00:33:39,769 --> 00:33:41,187 [suspenseful music] 758 00:33:41,229 --> 00:33:43,857 - Who else entered the store that morning? 759 00:33:43,898 --> 00:33:44,941 - Only Gene. 760 00:33:44,983 --> 00:33:46,735 - Gene, the victim? 761 00:33:48,403 --> 00:33:50,363 So he set the timer? 762 00:33:50,405 --> 00:33:52,532 - And then hung around for the explosion. 763 00:33:59,581 --> 00:33:59,789 . 764 00:33:59,831 --> 00:34:00,999 So our only suspect is an old jewelry maker, Gene. 765 00:34:04,085 --> 00:34:05,337 But it doesn't make any sense. 766 00:34:05,378 --> 00:34:07,839 Was he trying to blow himself up? 767 00:34:07,881 --> 00:34:09,549 - Don't need a timer for that. 768 00:34:09,591 --> 00:34:12,010 - What was he trying to accomplish? 769 00:34:12,052 --> 00:34:15,096 - Maybe he's a disgruntled worker. 770 00:34:15,138 --> 00:34:17,974 He was trying to destroy his boss's store, 771 00:34:18,016 --> 00:34:19,267 take himself out in the process. 772 00:34:19,309 --> 00:34:20,643 - I don't know. 773 00:34:20,685 --> 00:34:22,187 He doesn't seem like the angry type. 774 00:34:22,228 --> 00:34:24,230 - Where'd you find him in the store? 775 00:34:25,565 --> 00:34:28,693 - In the office, just off the workshop. 776 00:34:28,735 --> 00:34:32,530 I found him huddled up by this big steel safe in there. 777 00:34:32,572 --> 00:34:34,699 - Kind of like a bomb shelter? 778 00:34:34,741 --> 00:34:36,993 - A man with a technical job, familiar with tools-- 779 00:34:37,035 --> 00:34:40,121 that isn't a stretch to think 780 00:34:40,163 --> 00:34:42,457 that he could cobble together a makeshift bomb 781 00:34:42,499 --> 00:34:45,377 in a way that might make it look like an accident. 782 00:34:45,418 --> 00:34:51,174 Bold move to stay inside, but if he survives, 783 00:34:51,216 --> 00:34:54,177 ends up looking like an innocent victim. 784 00:34:54,219 --> 00:34:56,513 - And it's an elaborate cover story 785 00:34:56,554 --> 00:34:58,056 for how the diamonds went missing, 786 00:34:58,098 --> 00:35:00,975 when he had them all along. 787 00:35:01,017 --> 00:35:02,852 - He couldn't have had the diamonds. 788 00:35:02,894 --> 00:35:05,438 Demarco was the last one out that night. 789 00:35:05,480 --> 00:35:08,400 And Gene was the first one in the shop, 790 00:35:08,441 --> 00:35:12,070 and he never left that morning until we carried him out. 791 00:35:12,112 --> 00:35:14,239 So where did they go? 792 00:35:14,280 --> 00:35:15,323 - Could have had them hidden on them. 793 00:35:15,365 --> 00:35:18,159 [suspenseful music] 794 00:35:18,201 --> 00:35:19,744 - I'll call over to Med. 795 00:35:19,786 --> 00:35:21,913 But they would have cut his clothes off and sedated him. 796 00:35:21,955 --> 00:35:24,207 So if there was a fortune of diamonds on him, 797 00:35:24,249 --> 00:35:25,625 they would have found them. - Right. 798 00:35:28,712 --> 00:35:30,588 I don't like this. 799 00:35:30,630 --> 00:35:36,720 I want answers, not open-ended questions. 800 00:35:36,761 --> 00:35:38,471 - Welcome to OFI. 801 00:35:41,850 --> 00:35:43,601 - I can't believe Trudy told you this kind of thing's 802 00:35:43,643 --> 00:35:46,187 happened with Carver before, and you still let us go. 803 00:35:46,229 --> 00:35:48,982 - Oh, no, no, no, I am not taking the fall. 804 00:35:49,024 --> 00:35:50,608 This was all your idea. 805 00:35:50,650 --> 00:35:52,318 - Stop shouting. 806 00:35:52,360 --> 00:35:54,946 - Good morning. 807 00:35:54,988 --> 00:35:56,865 - Yeah. - Sup? 808 00:36:04,330 --> 00:36:05,373 - What time are you guys meeting up 809 00:36:05,415 --> 00:36:06,833 at Molly's tomorrow night? 810 00:36:08,335 --> 00:36:11,796 [soft sentimental music] 811 00:36:11,838 --> 00:36:13,715 - Oh, uh-- 812 00:36:13,757 --> 00:36:15,175 8:00? 813 00:36:15,216 --> 00:36:16,801 - Cool. I'll be there. 814 00:36:19,220 --> 00:36:20,764 - Hey. - Hey. 815 00:36:20,805 --> 00:36:23,099 - [chuckles] 816 00:36:23,141 --> 00:36:24,476 - Ow! 817 00:36:24,517 --> 00:36:26,269 - Mmm! Breakfast smells good! 818 00:36:26,311 --> 00:36:28,146 - Why hasn't anyone made a bacon room spray? 819 00:36:28,188 --> 00:36:30,523 I'd fill my house with that. 820 00:36:30,565 --> 00:36:32,901 - You three look like you've been hanging out with Carver. 821 00:36:35,111 --> 00:36:36,404 - Hey, you guys. 822 00:36:36,446 --> 00:36:38,156 Your victim from the jewelry store fire, 823 00:36:38,198 --> 00:36:39,199 Gene--he just called. 824 00:36:39,240 --> 00:36:40,492 He's been released from Med, 825 00:36:40,533 --> 00:36:41,826 and he's coming by to say thank you. 826 00:36:41,868 --> 00:36:43,203 - Oh, that's sweet. 827 00:36:45,497 --> 00:36:46,956 - That's not why he's coming by. 828 00:36:46,998 --> 00:36:49,918 [suspenseful music] 829 00:36:49,959 --> 00:36:56,883 * * 830 00:37:05,558 --> 00:37:06,726 Is this how the stretcher was set 831 00:37:06,768 --> 00:37:09,354 when you took Gene to the hospital? 832 00:37:09,396 --> 00:37:11,189 - Uh, yeah. I had him sitting up a bit. 833 00:37:11,231 --> 00:37:13,024 Why? 834 00:37:13,066 --> 00:37:14,317 - [groans] 835 00:37:16,861 --> 00:37:19,906 Was he acting funny on the ride? 836 00:37:19,948 --> 00:37:21,241 Suspicious, cagey? 837 00:37:21,282 --> 00:37:22,659 - No, not that I remember. 838 00:37:22,701 --> 00:37:24,911 But I was busy doing other things, 839 00:37:24,953 --> 00:37:27,163 like calling ahead to the ED and jotting down 840 00:37:27,205 --> 00:37:28,873 some patient information. 841 00:37:28,915 --> 00:37:31,209 - Yeah, I was shouting a bunch of questions at her 842 00:37:31,251 --> 00:37:32,752 from the front. 843 00:37:32,794 --> 00:37:39,718 * * 844 00:37:44,723 --> 00:37:46,307 [gasps] 845 00:37:55,358 --> 00:37:56,818 - Right under our noses. 846 00:38:18,506 --> 00:38:19,924 - Too late, Gene. 847 00:38:19,966 --> 00:38:21,092 - Huh? 848 00:38:21,134 --> 00:38:28,141 * * 849 00:38:28,183 --> 00:38:30,769 - Hey, there, Gene. 850 00:38:30,810 --> 00:38:33,480 - Explosion was bigger than you expected, huh? 851 00:38:33,521 --> 00:38:35,273 You weren't planning on a trip to the hospital. 852 00:38:35,315 --> 00:38:36,900 - Hiding the diamonds in the ambulance 853 00:38:36,941 --> 00:38:40,945 was a desperate move, but it almost worked. 854 00:38:40,987 --> 00:38:42,322 - Almost. 855 00:38:54,167 --> 00:38:56,836 [playful music] 856 00:38:56,878 --> 00:39:00,131 * * 857 00:39:00,173 --> 00:39:01,466 - Admit it. 858 00:39:01,508 --> 00:39:03,009 I'm a better partner than Seager. 859 00:39:04,594 --> 00:39:06,513 - You're a great partner. 860 00:39:06,554 --> 00:39:08,306 - I'm better. I'm a better partner. 861 00:39:08,348 --> 00:39:10,892 - You're an amazing partner. 862 00:39:14,187 --> 00:39:16,272 You're the best partner. 863 00:39:16,314 --> 00:39:17,691 - Damn right. 864 00:39:30,328 --> 00:39:32,372 - [whispering] Hey. 865 00:39:32,414 --> 00:39:34,249 Javi's done brushing his teeth. 866 00:39:34,290 --> 00:39:36,876 - Oh. Okay. Hey! 867 00:39:36,918 --> 00:39:39,295 [speaking Spanish] 868 00:39:39,337 --> 00:39:41,089 You ready for bed, amigo? 869 00:39:41,131 --> 00:39:42,465 - No, but she says I am. 870 00:39:42,507 --> 00:39:44,551 - Ha, that's right, because it's bedtime. 871 00:39:44,592 --> 00:39:46,302 - Ah, well, you'd better listen to her. 872 00:39:46,344 --> 00:39:48,138 - Okay. 873 00:39:48,179 --> 00:39:50,932 - Oh! 874 00:39:50,974 --> 00:39:52,350 Good night, Javi. 875 00:39:52,392 --> 00:39:53,601 - Good night, Dad. 876 00:40:01,109 --> 00:40:02,652 - [sighs] 877 00:40:02,694 --> 00:40:05,613 [sentimental music] 878 00:40:05,655 --> 00:40:12,787 * * 879 00:40:16,541 --> 00:40:18,793 [exhales deeply] 880 00:40:33,141 --> 00:40:36,102 [dramatic music] 881 00:40:36,144 --> 00:40:43,109 * * 882 00:41:03,129 --> 00:41:06,091 [wolf howls] 883 00:41:06,141 --> 00:41:10,691 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.