All language subtitles for CCChicago.Fire.S11E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:04,743 . 2 00:00:04,787 --> 00:00:06,136 - Mayday, mayday! 3 00:00:06,180 --> 00:00:08,312 - Move, move, move! 4 00:00:08,356 --> 00:00:10,575 Come on, Evan. Talk to me, Evan. 5 00:00:10,619 --> 00:00:12,751 Please, God, please! 6 00:00:12,795 --> 00:00:15,667 How do you live with that hole in your heart? 7 00:00:15,711 --> 00:00:20,368 - I knew that if I started to drift, I had my crew at 51. 8 00:00:20,411 --> 00:00:22,152 - I'm so glad you feel ready to be back. 9 00:00:22,196 --> 00:00:26,026 - I think I am, or at least I hope so. 10 00:00:26,069 --> 00:00:28,463 - That girl is F-U-N, fun. 11 00:00:28,506 --> 00:00:29,855 - Yeah, well, maybe Herrmann doesn't care 12 00:00:29,899 --> 00:00:30,987 if you two are dating. 13 00:00:31,031 --> 00:00:33,207 - Keep your distance. 14 00:00:35,513 --> 00:00:36,862 - What are you supposed to do when a girl 15 00:00:36,906 --> 00:00:38,168 sends you a message like that? 16 00:00:38,212 --> 00:00:39,604 Say no, Tracy, don't come over wearing that? 17 00:00:39,648 --> 00:00:41,084 - Uh, yeah. 18 00:00:41,128 --> 00:00:43,869 If you really wanted to phase out this little fling. 19 00:00:43,913 --> 00:00:46,350 - I'm only human. 20 00:00:46,394 --> 00:00:48,352 Wait, I--I know, and I really do feel guilty 21 00:00:48,396 --> 00:00:49,788 about hiding this from Herrmann. 22 00:00:49,832 --> 00:00:52,791 - Ah, not guilty enough to stop, though. 23 00:00:52,835 --> 00:00:54,750 - Not guilty enough have to stop what? 24 00:00:56,795 --> 00:00:58,188 What? 25 00:00:58,232 --> 00:00:59,755 - Nothing. - It's stupid. 26 00:00:59,798 --> 00:01:01,235 Uh, more important question, though. 27 00:01:01,278 --> 00:01:03,715 How are you doing? 28 00:01:03,759 --> 00:01:04,934 Sleeping any better? 29 00:01:04,977 --> 00:01:06,631 - Yeah, did you try the meditation app? 30 00:01:06,675 --> 00:01:11,375 - Yeah, I don't think I'm a meditation person. 31 00:01:11,419 --> 00:01:13,421 - Me, neither. I hate meditation. 32 00:01:18,295 --> 00:01:20,167 - I think Carver's making breakfast burritos. 33 00:01:20,210 --> 00:01:22,778 - Yeah. They go fast. 34 00:01:22,821 --> 00:01:23,866 - Right behind you. 35 00:01:28,131 --> 00:01:30,220 - And last but not least, 36 00:01:30,264 --> 00:01:33,180 after six months and a whole lot of red tape, 37 00:01:33,223 --> 00:01:36,226 the brass are finally giving us the go-ahead 38 00:01:36,270 --> 00:01:38,968 to host the Halloween open house next shift. 39 00:01:39,011 --> 00:01:41,013 [all murmuring excitedly] 40 00:01:41,057 --> 00:01:43,494 And hopefully, we can keep some teenagers off the streets, 41 00:01:43,538 --> 00:01:48,369 maybe prevent some mayhem out there and have a little fun. 42 00:01:48,412 --> 00:01:51,459 Brett has volunteered to chair the planning committee. 43 00:01:51,502 --> 00:01:53,330 So I will turn it over to her. 44 00:01:53,374 --> 00:01:56,116 Time is short, people. 45 00:01:56,159 --> 00:01:57,943 She's gonna need plenty of help. 46 00:01:57,987 --> 00:01:59,249 - Okay. 47 00:01:59,293 --> 00:02:00,729 Thanks, everybody, for staying. 48 00:02:00,772 --> 00:02:03,210 So before we get started, I just want to go over 49 00:02:03,253 --> 00:02:04,950 a few really important things. 50 00:02:04,994 --> 00:02:08,476 All right, the first, most important rule 51 00:02:08,519 --> 00:02:12,741 is absolutely, positively no clowns. 52 00:02:12,784 --> 00:02:14,438 Hey! What? 53 00:02:14,482 --> 00:02:16,266 No one wants to participate? 54 00:02:16,310 --> 00:02:17,180 - It's nothing against you, Brett. 55 00:02:17,224 --> 00:02:18,616 I just-- 56 00:02:18,660 --> 00:02:20,270 I don't think you realize what you signed up for. 57 00:02:20,314 --> 00:02:22,446 You know, Boden's love of Halloween is-- 58 00:02:22,490 --> 00:02:24,622 - Legendary. - That's what makes it fun. 59 00:02:24,666 --> 00:02:27,712 - Sure, if meeting impossibly high expectations 60 00:02:27,756 --> 00:02:29,149 sounds like fun. 61 00:02:29,192 --> 00:02:30,324 - It'll be fine. 62 00:02:30,367 --> 00:02:32,195 It'll be great. 63 00:02:32,239 --> 00:02:33,283 And consider yourselves official-- 64 00:02:33,327 --> 00:02:35,503 [alarm blares] 65 00:02:35,546 --> 00:02:37,722 - All units, apartment fire, 905 West Miller. 66 00:02:37,766 --> 00:02:39,289 - Official members of the Halloween committee, 67 00:02:39,333 --> 00:02:41,073 all of you. 68 00:02:41,117 --> 00:02:44,120 [sirens wailing] 69 00:02:44,164 --> 00:02:47,123 [tense music] 70 00:02:47,167 --> 00:02:54,217 ♪ 71 00:02:56,524 --> 00:02:58,482 - You got the right address? 72 00:02:58,526 --> 00:03:00,615 - This is the one they gave us. 73 00:03:00,658 --> 00:03:01,877 - All right, we'll go check it out. 74 00:03:01,920 --> 00:03:03,748 You guys can hang back. 75 00:03:03,792 --> 00:03:05,620 - Yeah, copy that. Hey, squad, stand by. 76 00:03:05,663 --> 00:03:07,448 - Gallo, Mouch, you guys go around back. 77 00:03:07,491 --> 00:03:09,232 Carver, you're with me. 78 00:03:09,276 --> 00:03:10,712 - Copy that. 79 00:03:14,977 --> 00:03:17,806 [indistinct shouting] 80 00:03:20,765 --> 00:03:21,940 - Yep. 81 00:03:23,028 --> 00:03:24,334 Fire department, we're coming in. 82 00:03:24,378 --> 00:03:25,770 Whoa! - Get off me, Mom! 83 00:03:25,814 --> 00:03:29,731 - Hey! Whoa, whoa, whoa! - Let go! 84 00:03:29,774 --> 00:03:32,908 - Whoa, whoa, whoa! - Stop it! 85 00:03:32,951 --> 00:03:34,344 - What the hell are you doing here? 86 00:03:34,388 --> 00:03:36,041 - We were called to this address. 87 00:03:36,085 --> 00:03:38,043 - What? 88 00:03:38,087 --> 00:03:39,349 What did you do now? 89 00:03:39,393 --> 00:03:40,524 - I didn't do anything. 90 00:03:40,568 --> 00:03:42,483 I didn't do anything! - Okay. 91 00:03:42,526 --> 00:03:44,311 Both of you need to calm down now. 92 00:03:44,354 --> 00:03:47,183 Do we need to call the police? 93 00:03:47,227 --> 00:03:49,881 - Just get her out of here, please. 94 00:03:49,925 --> 00:03:52,710 - You think I really want to be here with you, bitch? 95 00:03:52,754 --> 00:03:54,712 - Then go. 96 00:03:54,756 --> 00:03:56,627 Get out of my sight. - Hey, hey. 97 00:03:56,671 --> 00:03:58,063 Let's go outside for just a minute. 98 00:03:58,107 --> 00:04:01,066 Both of you could use some space right now. 99 00:04:01,110 --> 00:04:08,030 ♪ 100 00:04:18,301 --> 00:04:18,693 . 101 00:04:18,736 --> 00:04:20,042 - I'm Stella. 102 00:04:20,085 --> 00:04:21,130 What's your name? 103 00:04:21,173 --> 00:04:22,305 - You guys can't arrest me, right? 104 00:04:22,349 --> 00:04:23,741 You're just firefighters? 105 00:04:23,785 --> 00:04:25,830 - What's your name? 106 00:04:25,874 --> 00:04:28,790 - Jenny. - Jenny, how old are you? 107 00:04:28,833 --> 00:04:31,575 - 15. Where are you taking me? 108 00:04:31,619 --> 00:04:32,924 - To get checked out by the paramedics, 109 00:04:32,968 --> 00:04:34,491 make sure you're not hurt. 110 00:04:34,535 --> 00:04:35,623 - I'm totally fine. 111 00:04:35,666 --> 00:04:36,841 - Well, people don't call 911 112 00:04:36,885 --> 00:04:38,365 because they're totally fine, Jenny. 113 00:04:38,408 --> 00:04:40,715 - The neighbor called, said they were inside 114 00:04:40,758 --> 00:04:42,717 screaming bloody murder. - Yeah. 115 00:04:42,760 --> 00:04:44,327 My uncle, he was a firefighter, 116 00:04:44,371 --> 00:04:47,678 always said you need help fast, report it as a fire. 117 00:04:47,722 --> 00:04:49,854 [apprehensive music] 118 00:04:49,898 --> 00:04:53,684 - Jenny, this is Sylvie and Violet. 119 00:04:53,728 --> 00:04:55,251 - Oh, God, I don't need to go to the hospital. 120 00:04:55,295 --> 00:04:56,731 - That's fine. 121 00:04:56,774 --> 00:04:58,298 We can just check you out here if that's what you want. 122 00:04:58,341 --> 00:05:01,562 Feel any pain in your head or your neck? 123 00:05:01,605 --> 00:05:02,780 - Does this happen a lot, you and your mom 124 00:05:02,824 --> 00:05:04,913 getting physical like that? 125 00:05:04,956 --> 00:05:07,002 - You mean does she beat me? No. 126 00:05:07,045 --> 00:05:09,352 She's crazy, but not like that. 127 00:05:09,396 --> 00:05:10,832 - Well, like what then? 128 00:05:10,875 --> 00:05:12,224 - Look, she's not like that. 129 00:05:12,268 --> 00:05:14,879 She's just been on my ass 24/7, and I just-- 130 00:05:14,923 --> 00:05:16,228 I can't deal with her any more. 131 00:05:18,709 --> 00:05:20,885 She's not gonna let me back in, is she? 132 00:05:20,929 --> 00:05:22,713 - She's still pretty fired up. - Whatever. 133 00:05:22,757 --> 00:05:24,106 I don't want to stay with her, anyway, so. 134 00:05:24,149 --> 00:05:26,674 - Well, we can't let you stay out here by yourself. 135 00:05:26,717 --> 00:05:29,198 - I'm 15. I don't need a babysitter. 136 00:05:29,241 --> 00:05:31,940 - Yeah, I know, but it's a legal thing. 137 00:05:31,983 --> 00:05:34,899 So we have to leave you with an adult. 138 00:05:34,943 --> 00:05:36,901 Do you have a relative that lives nearby 139 00:05:36,945 --> 00:05:38,947 or any friend's parents who will 140 00:05:38,990 --> 00:05:42,124 let you stay at their house while this all blows over? 141 00:05:43,952 --> 00:05:45,475 - I don't have any relatives in Chicago. 142 00:05:45,519 --> 00:05:51,046 And my friends, they're more like in-school friends, so. 143 00:05:51,089 --> 00:05:53,396 - Okay. 144 00:05:53,440 --> 00:05:56,051 The other option is, we call child services. 145 00:05:58,009 --> 00:06:00,403 - What if I called my dad? 146 00:06:00,447 --> 00:06:01,796 - Okay. 147 00:06:01,839 --> 00:06:04,276 You two in touch? 148 00:06:04,320 --> 00:06:06,975 He's from Decatur. I mean, that's where he lives. 149 00:06:07,018 --> 00:06:08,585 I know he'd come get me if I needed him to. 150 00:06:08,629 --> 00:06:10,892 I can text him right now. 151 00:06:10,935 --> 00:06:12,937 - We still can't leave you staying out here alone. 152 00:06:15,026 --> 00:06:18,290 - What if you came back to the firehouse with us 153 00:06:18,334 --> 00:06:19,814 and wait there? 154 00:06:24,993 --> 00:06:26,603 Her dad lives in Decatur, but she said 155 00:06:26,647 --> 00:06:29,301 he'd be up here in a few hours. 156 00:06:29,345 --> 00:06:32,174 I figured that was a better option than calling DCFS. 157 00:06:32,217 --> 00:06:33,828 - Absolutely. 158 00:06:33,871 --> 00:06:36,308 They're already stretched past their limit as it is. 159 00:06:36,352 --> 00:06:38,136 She's safe here. 160 00:06:38,180 --> 00:06:39,921 Keep me posted. - Will do. 161 00:06:43,968 --> 00:06:45,100 - Sounds like her and her mom 162 00:06:45,143 --> 00:06:46,841 were really going at each other. 163 00:06:46,884 --> 00:06:48,016 - Big time. 164 00:06:49,800 --> 00:06:52,455 Yeah, mothers and daughters, that's-- 165 00:06:52,499 --> 00:06:54,370 that's next-level stuff. 166 00:06:56,154 --> 00:06:58,026 - So first order of business is coming up 167 00:06:58,069 --> 00:07:00,855 with plenty of activities to keep those teens entertained. 168 00:07:00,898 --> 00:07:02,247 I was thinking bobbing for apples. 169 00:07:02,291 --> 00:07:04,119 - Ooh. - That's a classic. 170 00:07:04,162 --> 00:07:05,468 Pumpkin carving. 171 00:07:05,512 --> 00:07:08,079 We have to have a costume contest with prizes, 172 00:07:08,123 --> 00:07:11,300 you know, for scariest, most creative--what? 173 00:07:11,343 --> 00:07:14,216 - No offense, but these ideas, they just-- 174 00:07:14,259 --> 00:07:15,783 they sound a little-- - Young. 175 00:07:15,826 --> 00:07:16,827 - Lame. - Yeah. 176 00:07:16,871 --> 00:07:18,133 - I mean, teenagers these days 177 00:07:18,176 --> 00:07:19,656 torch cars on Halloween for fun. 178 00:07:19,700 --> 00:07:21,745 I don't think that bobbing for apples is gonna cut it. 179 00:07:21,789 --> 00:07:24,400 - Okay. Well, I'm open to suggestions. 180 00:07:24,444 --> 00:07:26,228 - How about a haunted house? 181 00:07:26,271 --> 00:07:27,708 - Now we're talking. - Really? 182 00:07:27,751 --> 00:07:29,231 That sounds complicated. 183 00:07:29,274 --> 00:07:31,015 - My neighbor built a haunted maze on his driveway 184 00:07:31,059 --> 00:07:32,756 with PVC pipe and black plastic sheets. 185 00:07:32,800 --> 00:07:34,889 It didn't look so hard. - We can build it on the apron. 186 00:07:34,932 --> 00:07:36,891 That'll draw them in. - That's not a bad idea. 187 00:07:36,934 --> 00:07:40,111 Teenagers flock to those horror movies, the sickos. 188 00:07:40,155 --> 00:07:41,896 - Yeah, all we need is some strobe lights 189 00:07:41,939 --> 00:07:44,376 and black lights, some costumes. 190 00:07:44,420 --> 00:07:45,465 Boom. - Boom. 191 00:07:45,508 --> 00:07:46,466 - Boom. - Boom. 192 00:07:50,731 --> 00:07:52,689 - Hey, Jenny. You had lunch yet? 193 00:07:52,733 --> 00:07:53,864 - I'm fine. 194 00:07:59,783 --> 00:08:00,871 - We feed all our guests. 195 00:08:00,915 --> 00:08:02,177 That's just a rule here. 196 00:08:06,224 --> 00:08:08,444 - Yo, Gallo, Herrmann's looking for you. 197 00:08:08,488 --> 00:08:10,228 - For me? For what? 198 00:08:10,272 --> 00:08:13,057 - He's all worked up about something. 199 00:08:13,101 --> 00:08:14,842 - What's wrong? - Oh, you're a dead man. 200 00:08:14,885 --> 00:08:16,408 - Nothing, I just, uh-- 201 00:08:16,452 --> 00:08:18,149 I just totally forgot I have a-- 202 00:08:18,193 --> 00:08:21,065 - Hey! There you are. - Oh, hey. I didn't see you. 203 00:08:21,109 --> 00:08:24,547 - We got to talk. I heard rumors. 204 00:08:24,591 --> 00:08:27,419 You're holding out on me. 205 00:08:27,463 --> 00:08:28,595 - Listen, Herrmann, I-- 206 00:08:28,638 --> 00:08:31,554 - You did some bartending back in the day? 207 00:08:31,598 --> 00:08:32,860 - Yeah, I did. - Yeah? 208 00:08:32,903 --> 00:08:34,862 - I worked-- I worked a couple summers. 209 00:08:34,905 --> 00:08:36,472 - That's great. 210 00:08:36,516 --> 00:08:39,562 I sure could use some help down at Molly's tomorrow night. 211 00:08:39,606 --> 00:08:41,956 - Oh, uh... 212 00:08:41,999 --> 00:08:44,524 yeah, I don't know if I can-- - Come on, Gallo. 213 00:08:44,567 --> 00:08:47,439 Cindy's on my ass about going to this 214 00:08:47,483 --> 00:08:49,572 book club lady's house for dinner. 215 00:08:49,616 --> 00:08:50,834 Kidd's been cutting her hours. 216 00:08:50,878 --> 00:08:53,141 I don't know if I've ever even seen 217 00:08:53,184 --> 00:08:54,925 Mouch set foot behind a bar. 218 00:08:54,969 --> 00:08:56,536 [soft playful music] 219 00:08:56,579 --> 00:08:57,624 - Okay, sure. 220 00:08:57,667 --> 00:08:59,626 - You're the best. 221 00:08:59,669 --> 00:09:02,367 It should be a big night, the night before Halloween. 222 00:09:02,411 --> 00:09:04,369 And Tracy will be glad to have the help. 223 00:09:07,459 --> 00:09:09,113 - You gonna explain why you were 224 00:09:09,157 --> 00:09:10,506 freaking out a minute ago? 225 00:09:12,290 --> 00:09:15,859 - Ah, you have way too much on your hands 226 00:09:15,903 --> 00:09:17,992 to be dealing with my stupid drama. 227 00:09:18,035 --> 00:09:20,603 [alarm blares] 228 00:09:20,647 --> 00:09:22,562 - Truck 81, Ambulance 61, 229 00:09:22,605 --> 00:09:26,566 person trapped, 3346 North Lexington. 230 00:09:26,609 --> 00:09:29,220 [tense music] 231 00:09:29,264 --> 00:09:30,700 - Hey. 232 00:09:30,744 --> 00:09:32,484 If the dad shows while we're out, you'll suss him out? 233 00:09:32,528 --> 00:09:33,485 - You bet. 234 00:09:33,529 --> 00:09:36,488 [sirens wailing] 235 00:09:36,532 --> 00:09:43,495 ♪ 236 00:09:48,109 --> 00:09:49,589 - Over here. Hurry! 237 00:09:49,632 --> 00:09:51,634 He can't breathe. 238 00:09:51,678 --> 00:09:53,941 I tried to tell him how dangerous it was, 239 00:09:53,984 --> 00:09:56,552 but he just had to prove that it was safe. 240 00:09:58,859 --> 00:10:00,774 - Okay. 241 00:10:00,817 --> 00:10:01,949 Sir, we are gonna get you out 242 00:10:01,992 --> 00:10:03,777 of here as soon as we can, okay? 243 00:10:03,820 --> 00:10:05,735 Can you talk? - Yeah. 244 00:10:05,779 --> 00:10:07,607 - Okay, that's a good sign. 245 00:10:07,650 --> 00:10:10,435 Just do your best to relax and breathe normally. 246 00:10:10,479 --> 00:10:13,830 Gallo, Mouch, bring me the Sawzall and the rabbit tool. 247 00:10:13,874 --> 00:10:15,353 - Copy. 248 00:10:15,397 --> 00:10:17,355 - There's another laceration on the other side. 249 00:10:17,399 --> 00:10:20,663 - Pretty damn close to the carotid too. 250 00:10:20,707 --> 00:10:23,057 - Okay, Gallo, let's see if we can lift this piece 251 00:10:23,100 --> 00:10:25,494 to try to release the pressure off his neck. 252 00:10:25,537 --> 00:10:28,671 Ah, it's jammed. - Hurry. He can't breathe. 253 00:10:28,715 --> 00:10:30,673 - Ma'am, it's okay. He's getting enough air. 254 00:10:30,717 --> 00:10:32,501 The important thing is to keep him calm. 255 00:10:32,544 --> 00:10:34,372 Can you help me do that? 256 00:10:34,416 --> 00:10:37,027 - Marty, you're gonna be okay. 257 00:10:37,071 --> 00:10:38,681 - Carver, you're gonna do the cut here, here. 258 00:10:38,725 --> 00:10:40,640 Mouch, have that rabbit tool standing by. 259 00:10:42,946 --> 00:10:45,688 - Cutting. - No, no. 260 00:10:45,732 --> 00:10:46,994 Don't wreck it. 261 00:10:47,037 --> 00:10:49,866 It's from "A Tale of Two Cities" the musical. 262 00:10:49,910 --> 00:10:52,608 [saw whirring] 263 00:10:55,350 --> 00:10:57,787 - A little room. - Yep. 264 00:10:57,831 --> 00:11:00,442 - Good. 265 00:11:00,485 --> 00:11:01,443 Set. 266 00:11:07,579 --> 00:11:09,233 - Yeah. Ah, okay. 267 00:11:11,627 --> 00:11:13,150 - All right, do you feel pain when I do that? 268 00:11:13,194 --> 00:11:14,848 - No. - All right, C-spine's clear. 269 00:11:14,891 --> 00:11:17,459 Worst of it's over, sir. 270 00:11:17,502 --> 00:11:24,422 ♪ 271 00:11:25,641 --> 00:11:27,251 Oh. 272 00:11:27,295 --> 00:11:29,210 - Lift your legs. - Let's get him to Med. 273 00:11:31,865 --> 00:11:36,130 - Marty, I'm getting rid of that stupid thing today. 274 00:11:38,654 --> 00:11:39,655 - Are you? 275 00:11:44,791 --> 00:11:46,531 - Heard from your dad yet? 276 00:11:46,575 --> 00:11:48,055 - Yep. Traffic. 277 00:11:48,098 --> 00:11:51,058 He should be here soon. 278 00:11:51,101 --> 00:11:53,364 Did all these people die in fires? 279 00:11:53,408 --> 00:11:55,540 - Some of them, yeah. - Damn. 280 00:11:55,584 --> 00:11:58,108 I heard that's, like, the worst way to go. 281 00:11:59,980 --> 00:12:02,460 - These people meant a lot to us. 282 00:12:02,504 --> 00:12:04,158 Every one of them was family. 283 00:12:06,377 --> 00:12:08,902 - Sorry. I don't know why I said that. 284 00:12:08,945 --> 00:12:10,033 I'm so stupid. 285 00:12:12,253 --> 00:12:14,211 Death sucks, no matter how you go. 286 00:12:14,255 --> 00:12:17,171 [pensive music] 287 00:12:17,214 --> 00:12:24,221 ♪ 288 00:12:28,225 --> 00:12:28,617 . 289 00:12:28,660 --> 00:12:30,662 - Hey. Still here? 290 00:12:30,706 --> 00:12:32,795 - Yeah, dad's in traffic. 291 00:12:32,839 --> 00:12:34,405 Hey, have you noticed the... - Oh. 292 00:12:34,449 --> 00:12:36,233 - Backpack thing? 293 00:12:36,277 --> 00:12:39,062 - No. What--what do you mean? 294 00:12:39,106 --> 00:12:40,760 - She never takes it off. 295 00:12:40,803 --> 00:12:43,937 She's been wearing it all day, everywhere she goes. 296 00:12:49,290 --> 00:12:53,076 - I know we don't throw the word "hero" around casually, 297 00:12:53,120 --> 00:12:58,081 but when the story of this haunted house is written-- 298 00:12:58,125 --> 00:12:59,213 who died? 299 00:12:59,256 --> 00:13:00,867 - The haunted house, maybe. 300 00:13:00,910 --> 00:13:02,999 Every party store in the city has been picked over. 301 00:13:03,043 --> 00:13:04,218 We got the dregs. 302 00:13:04,261 --> 00:13:06,437 - We got a guillotine. 303 00:13:06,481 --> 00:13:07,787 - Cheap, generic costume. 304 00:13:07,830 --> 00:13:12,095 Oh, bunch of plastic bats and spiders. 305 00:13:12,139 --> 00:13:14,358 - And a guillotine. 306 00:13:14,402 --> 00:13:15,838 - And the last one of these. 307 00:13:15,882 --> 00:13:17,535 [soft playful music] 308 00:13:17,579 --> 00:13:19,624 - Rule number one! - It's just a nose. 309 00:13:19,668 --> 00:13:20,974 - No clowns! 310 00:13:21,017 --> 00:13:22,758 - There's no Halloween stuff left. 311 00:13:22,802 --> 00:13:24,847 - I got us a guillotine. - Ah. 312 00:13:24,891 --> 00:13:27,458 Can't believe I let you guys talk me into a haunted house. 313 00:13:27,502 --> 00:13:28,895 Boden is gonna kill us. 314 00:13:28,938 --> 00:13:31,767 - Hey, what are you guys working on? 315 00:13:31,811 --> 00:13:34,161 - Sorry, nosy neighbor over here. [laughs] 316 00:13:34,204 --> 00:13:37,817 - Not at all. This is our haunted maze. 317 00:13:37,860 --> 00:13:39,514 We're doing a Halloween open house 318 00:13:39,557 --> 00:13:42,517 to give the neighborhood kids something fun and safe to do. 319 00:13:42,560 --> 00:13:44,867 - Oh, my God. It's such a great idea. 320 00:13:44,911 --> 00:13:47,565 The parents are always looking for stuff like this. 321 00:13:47,609 --> 00:13:49,480 You guys are gonna have a huge turnout. 322 00:13:49,524 --> 00:13:50,830 You watch. - Hmm. 323 00:13:50,873 --> 00:13:54,398 - I'll spread the word. - Uh, yeah, yeah. 324 00:13:54,442 --> 00:13:56,705 Please do. - Yeah. Great. 325 00:14:02,493 --> 00:14:05,496 - Ritter, is it time to count the air tanks again? 326 00:14:05,540 --> 00:14:07,759 Hey, take your time. 327 00:14:07,803 --> 00:14:09,239 It's a big job. 328 00:14:16,029 --> 00:14:17,508 - Hey, Darren. 329 00:14:17,552 --> 00:14:18,727 - Oh, hey. 330 00:14:18,770 --> 00:14:20,860 DJ, good to see you. 331 00:14:20,903 --> 00:14:22,209 - Good to see you too. 332 00:14:25,299 --> 00:14:28,171 - So any big Halloween plans? 333 00:14:28,215 --> 00:14:30,913 - Nah. I wish. 334 00:14:30,957 --> 00:14:34,351 I'm a big Halloween guy, but I'm working, so. 335 00:14:34,395 --> 00:14:37,224 - You know, there should be lots of fun stuff happening 336 00:14:37,267 --> 00:14:38,573 the night before this year. 337 00:14:38,616 --> 00:14:40,488 - Right. Because it's a Saturday, right? 338 00:14:40,531 --> 00:14:44,405 Ooh, I might get to wear my sexy fireman outfit after all. 339 00:14:44,448 --> 00:14:46,842 [laughter] 340 00:14:46,886 --> 00:14:50,019 Well, it's good to see you, man. 341 00:14:50,063 --> 00:14:51,107 - Yeah, you too. 342 00:14:53,414 --> 00:14:55,720 - Next time, Gallo. You'll see. 343 00:14:55,764 --> 00:14:58,245 [indistinct chatter] 344 00:14:58,288 --> 00:14:59,594 - Isn't that what you said? 345 00:14:59,637 --> 00:15:01,291 "You watch, I'm gonna walk straight up to him." 346 00:15:01,335 --> 00:15:03,206 - Yeah, yeah, okay. - Do you have a thing for DJ? 347 00:15:03,250 --> 00:15:04,686 - What? No. 348 00:15:04,729 --> 00:15:06,775 Not--I mean, it's not really a thing. 349 00:15:06,818 --> 00:15:08,690 It's nothing. 350 00:15:08,733 --> 00:15:10,561 I mean, come on, you don't really need 351 00:15:10,605 --> 00:15:12,563 to hear about my things right now. 352 00:15:12,607 --> 00:15:13,913 - Okay. That's it. 353 00:15:13,956 --> 00:15:15,958 Come with me. You too. 354 00:15:16,002 --> 00:15:17,133 Let's go. 355 00:15:21,398 --> 00:15:23,009 Okay. 356 00:15:23,052 --> 00:15:25,228 Here's the deal. 357 00:15:25,272 --> 00:15:28,884 I really, really need my friends right now. 358 00:15:28,928 --> 00:15:30,407 - Of course. Yeah, we're here for you. 359 00:15:30,451 --> 00:15:31,974 - Whatever you need. 360 00:15:32,018 --> 00:15:33,367 - What I need is for you guys to stop treating me 361 00:15:33,410 --> 00:15:35,064 like Old Widow Mikami. 362 00:15:35,108 --> 00:15:37,284 You don't have to tiptoe around me about your love lives. 363 00:15:37,327 --> 00:15:40,026 Nothing you're gonna tell me is gonna make me feel any worse. 364 00:15:40,069 --> 00:15:43,203 But maybe, just maybe, if you guys act a little more normal, 365 00:15:43,246 --> 00:15:47,772 it might make me feel just a tiny bit more normal. 366 00:15:47,816 --> 00:15:50,688 - I'm so sorry. - Yeah, I feel terrible. 367 00:15:50,732 --> 00:15:52,081 - You don't have to feel terrible. 368 00:15:52,125 --> 00:15:55,432 You just have to spill, okay? 369 00:15:55,476 --> 00:15:57,130 Yes, now. 370 00:16:02,222 --> 00:16:03,614 - Okay. 371 00:16:03,658 --> 00:16:07,096 I've been trying to work up the nerve to ask DJ out. 372 00:16:07,140 --> 00:16:10,230 But I don't know, I can't tell if he's into me, 373 00:16:10,273 --> 00:16:11,796 or if he's just one of those guys 374 00:16:11,840 --> 00:16:15,800 that flirts with everybody, so that's it. 375 00:16:15,844 --> 00:16:22,459 ♪ 376 00:16:22,503 --> 00:16:25,506 - I have been 377 00:16:25,549 --> 00:16:26,986 hooking up... 378 00:16:29,423 --> 00:16:31,947 With Herrmann's niece. 379 00:16:31,991 --> 00:16:36,125 - [laughs] That's awesome. - Is it? 380 00:16:36,169 --> 00:16:38,040 'Cause Herrmann's gonna murder me. 381 00:16:38,084 --> 00:16:40,912 And now I am supposed to spend all night at Molly's with her 382 00:16:40,956 --> 00:16:42,349 trying not to-- 383 00:16:42,392 --> 00:16:44,003 - Okay, you're being ridiculous, both of you. 384 00:16:46,527 --> 00:16:48,920 Being in your 20s is supposed to be about having fun 385 00:16:48,964 --> 00:16:51,097 and making dumb mistakes. 386 00:16:51,140 --> 00:16:53,534 I'm pretty sure you guys can play it cool for one night. 387 00:16:53,577 --> 00:16:56,406 It'll be fine. It might even be kind of hot. 388 00:16:56,450 --> 00:16:58,713 And you, what's the worst that could happen? 389 00:16:58,756 --> 00:17:00,715 He says no? Big deal. 390 00:17:01,846 --> 00:17:03,109 - You know what? 391 00:17:03,152 --> 00:17:04,936 You're right. - Mm-hmm. 392 00:17:04,980 --> 00:17:06,764 - I'm gonna ask him out. - Do it. 393 00:17:06,808 --> 00:17:08,070 - You're right. 394 00:17:08,114 --> 00:17:09,637 I can not do something. I'm good at that. 395 00:17:09,680 --> 00:17:12,205 [laughter] 396 00:17:13,858 --> 00:17:15,034 - Hey. 397 00:17:17,558 --> 00:17:18,907 - Still no dad? 398 00:17:18,950 --> 00:17:22,476 - She's been saying an hour for four hours now. 399 00:17:24,130 --> 00:17:25,827 The guy is not coming. 400 00:17:28,308 --> 00:17:30,353 What? 401 00:17:30,397 --> 00:17:32,834 - Jenny was talking about the memorial wall before 402 00:17:32,877 --> 00:17:35,532 in a way that made me think 403 00:17:35,576 --> 00:17:37,099 maybe she's lost someone close. 404 00:17:38,796 --> 00:17:40,189 - Okay. 405 00:17:40,233 --> 00:17:42,757 I'll go talk to her, try and figure something out. 406 00:17:44,715 --> 00:17:47,675 [pensive music] 407 00:17:47,718 --> 00:17:54,812 ♪ 408 00:18:20,664 --> 00:18:22,057 - What are you doing? 409 00:18:22,101 --> 00:18:24,538 Why are you looking through my stuff? 410 00:18:24,581 --> 00:18:25,582 - Ah. 411 00:18:25,626 --> 00:18:26,496 The zipper was open. 412 00:18:28,542 --> 00:18:31,110 - Jenny, what are you doing with all that money? 413 00:18:31,153 --> 00:18:33,112 - None of your business. 414 00:18:33,155 --> 00:18:35,462 - Okay, you're right, but, Jenny, 415 00:18:35,505 --> 00:18:37,942 if your dad isn't coming, 416 00:18:37,986 --> 00:18:40,423 then it is my business. 417 00:18:40,467 --> 00:18:42,077 So talk to me, all right? 418 00:18:42,121 --> 00:18:43,209 Listen to me. I got your back. 419 00:18:43,252 --> 00:18:46,560 - Yeah, right. I'm out of here. 420 00:18:46,603 --> 00:18:48,344 - Hey. 421 00:18:48,388 --> 00:18:50,346 Jenny! Jenny! 422 00:18:50,390 --> 00:18:53,219 Just wait. Hey. 423 00:18:53,262 --> 00:18:55,134 Look, it's too late for you to be out here by yourself. 424 00:18:55,177 --> 00:18:57,179 - He's not coming back, okay? 425 00:18:57,223 --> 00:18:59,442 My dad died four months ago. 426 00:19:01,488 --> 00:19:03,359 - Okay. 427 00:19:03,403 --> 00:19:05,187 So just stay here. 428 00:19:05,231 --> 00:19:07,015 We'll figure this out together. 429 00:19:07,058 --> 00:19:09,974 - You don't even seem surprised. 430 00:19:10,018 --> 00:19:11,454 So what, my mom told you? 431 00:19:11,498 --> 00:19:14,979 And then you let me make a total ass out of myself? 432 00:19:15,023 --> 00:19:17,591 Whatever. I don't need anyone's help. 433 00:19:17,634 --> 00:19:21,638 [apprehensive music] 434 00:19:21,682 --> 00:19:22,639 - Jenny! 435 00:19:22,683 --> 00:19:29,472 ♪ 436 00:19:32,867 --> 00:19:33,084 . 437 00:19:33,128 --> 00:19:34,782 So I called the police. 438 00:19:34,825 --> 00:19:36,349 I reported it as soon as she left, 439 00:19:36,392 --> 00:19:37,959 but who knows where she went? 440 00:19:38,002 --> 00:19:39,526 I mean, maybe-- I mean, with any luck, 441 00:19:39,569 --> 00:19:41,310 maybe she decided to go home, 442 00:19:41,354 --> 00:19:45,532 but I will track down the mom and see. 443 00:19:47,490 --> 00:19:49,927 - We are ready for you on the apron, Chief. 444 00:19:51,277 --> 00:19:52,669 - What are you supposed to be? 445 00:19:52,713 --> 00:19:54,628 - The package said "video game murderer." 446 00:19:55,933 --> 00:19:57,457 - Let me know when you get a hold of the mom. 447 00:19:59,676 --> 00:20:00,590 - Copy. 448 00:20:04,290 --> 00:20:07,293 I should have gone after her. 449 00:20:07,336 --> 00:20:09,425 - If she wanted to go, she was gonna go. 450 00:20:09,469 --> 00:20:11,427 You couldn't force her to stay. 451 00:20:13,124 --> 00:20:14,865 We'll find her. 452 00:20:14,909 --> 00:20:16,606 - Okay, now, it's still a work in progress, Chief, 453 00:20:16,650 --> 00:20:18,869 especially the zombie attack. - Zombie attack? 454 00:20:18,913 --> 00:20:20,567 I thought that was the Incredible Hulk. 455 00:20:20,610 --> 00:20:21,959 - You know, I thought the same thing. 456 00:20:22,003 --> 00:20:23,047 We'll work on that. 457 00:20:23,091 --> 00:20:25,267 - And the timing with the guillotine? 458 00:20:25,311 --> 00:20:26,790 - Yes, we will tweak that to make sure 459 00:20:26,834 --> 00:20:29,010 that the head does not fall until the blade drops. 460 00:20:29,053 --> 00:20:31,752 - But overall, Chief, what do you think? 461 00:20:31,795 --> 00:20:33,232 - Brett... 462 00:20:33,275 --> 00:20:36,931 you might be the least scary witch I have ever seen. 463 00:20:36,974 --> 00:20:38,019 - Oh. 464 00:20:38,062 --> 00:20:40,500 - I am taking over this operation, 465 00:20:40,543 --> 00:20:43,938 effective immediately. 466 00:20:43,981 --> 00:20:45,592 What are you? 467 00:20:45,635 --> 00:20:47,289 - It was this or sexy firefighter. 468 00:20:47,333 --> 00:20:48,725 - No, no. Stop, stop, stop. 469 00:20:52,338 --> 00:20:54,122 - Oh. 470 00:20:54,165 --> 00:20:56,385 Oh, hey, Darren. [chuckles] 471 00:20:56,429 --> 00:20:57,647 What's up, man? 472 00:20:57,691 --> 00:20:59,170 - Hey. 473 00:20:59,214 --> 00:21:00,607 I just came by to drop this off. 474 00:21:00,650 --> 00:21:02,086 I think it needs a new O-ring. - Oh, okay. 475 00:21:02,130 --> 00:21:03,479 Here, I can take that from you. 476 00:21:05,786 --> 00:21:07,657 - Hey, wait. 477 00:21:07,701 --> 00:21:08,876 [chuckles] Uh... 478 00:21:08,919 --> 00:21:10,965 if you're not doing anything later, 479 00:21:11,008 --> 00:21:14,055 there is this craft cocktails bar over on Milwaukee 480 00:21:14,098 --> 00:21:15,361 I've been dying to check out. 481 00:21:15,404 --> 00:21:16,666 - Oh, Mother's Ruin? - Yeah. 482 00:21:16,710 --> 00:21:19,756 - Yo, I love that place, man. 483 00:21:19,800 --> 00:21:21,628 What time are you thinking? 484 00:21:21,671 --> 00:21:24,500 - I don't know. 8:00-ish. 485 00:21:24,544 --> 00:21:27,329 - Okay, done. I'll see you there. 486 00:21:27,373 --> 00:21:28,678 - Yeah, see you there. 487 00:21:31,899 --> 00:21:32,856 [exhales] 488 00:21:36,860 --> 00:21:37,948 - Got them. 489 00:21:37,992 --> 00:21:40,342 - Oh, thanks. 490 00:21:40,386 --> 00:21:43,040 - So I figured out why it's so dead. 491 00:21:43,084 --> 00:21:44,390 - Oh, yeah? 492 00:21:44,433 --> 00:21:45,652 - You know there's a Halloween block party thing 493 00:21:45,695 --> 00:21:47,567 happening on Damen? 494 00:21:47,610 --> 00:21:48,829 - No. - Yeah. 495 00:21:48,872 --> 00:21:50,309 They got it completely blocked off, 496 00:21:50,352 --> 00:21:51,745 North Avenue to Armitage. 497 00:21:51,788 --> 00:21:54,661 20 bucks, all you can drink. 498 00:21:54,704 --> 00:21:57,272 - What are we supposed to do all night then? 499 00:21:57,316 --> 00:21:58,969 - Oh, I have a few ideas. 500 00:22:01,320 --> 00:22:02,582 - Tracy, if your uncle stops by-- 501 00:22:02,625 --> 00:22:04,932 - I happen to know that he'll be stuck 502 00:22:04,975 --> 00:22:06,890 at that dinner till at least 9:00. 503 00:22:06,934 --> 00:22:09,763 And after, he'll go home to put to the kids to bed. 504 00:22:09,806 --> 00:22:11,417 - And you're sure? - Mm-hmm. 505 00:22:11,460 --> 00:22:13,723 - Like--like a-- 506 00:22:30,827 --> 00:22:32,612 - What are you doing here? 507 00:22:34,265 --> 00:22:37,138 - After you left yesterday, we took Jenny 508 00:22:37,181 --> 00:22:41,185 back to the firehouse with us to wait for her dad. 509 00:22:44,101 --> 00:22:46,103 I know, she came clean about it last night, 510 00:22:46,147 --> 00:22:47,496 right before she took off. 511 00:22:48,889 --> 00:22:52,414 Unfortunately, I don't know where she went, 512 00:22:52,458 --> 00:22:54,242 but I called the police, I reported it, 513 00:22:54,285 --> 00:22:56,549 and I would have called you if I had your number, but-- 514 00:22:56,592 --> 00:22:58,899 - She's in DCFS custody. 515 00:22:58,942 --> 00:23:01,075 The social worker called me this morning. 516 00:23:01,118 --> 00:23:03,643 - Oh, I'm-- 517 00:23:03,686 --> 00:23:06,515 I'm glad to hear she's okay. 518 00:23:06,559 --> 00:23:08,387 [apprehensive music] 519 00:23:08,430 --> 00:23:10,171 - Was that it? 520 00:23:10,214 --> 00:23:13,392 - Look, I don't mean to pry, but whenever we get a call 521 00:23:13,435 --> 00:23:16,003 for a domestic situation, 522 00:23:16,046 --> 00:23:19,659 there's usually some kind of neglect or abuse. 523 00:23:19,702 --> 00:23:22,966 And yet, I'm just not getting any of that here. 524 00:23:27,449 --> 00:23:28,668 - Yeah. 525 00:23:31,322 --> 00:23:32,541 Jenny's dad was-- 526 00:23:35,805 --> 00:23:38,417 He was a good man when he was clean, 527 00:23:38,460 --> 00:23:39,766 but he couldn't stay that way, 528 00:23:39,809 --> 00:23:41,289 and I couldn't handle it anymore. 529 00:23:41,332 --> 00:23:43,073 So we split up. 530 00:23:47,121 --> 00:23:49,210 He died of an overdose not long after. 531 00:23:52,169 --> 00:23:54,171 - I am so sorry. 532 00:23:54,215 --> 00:23:56,826 - Yeah, and, of course, Jenny blames me. 533 00:23:56,870 --> 00:23:59,133 You know, that's why she's lashing out. 534 00:23:59,176 --> 00:24:00,917 She's--she's completely out of control. 535 00:24:00,961 --> 00:24:03,485 But things never got violent until yesterday. 536 00:24:03,529 --> 00:24:06,314 And I tried to look in her backpack, 537 00:24:06,357 --> 00:24:09,186 and she just lost it. 538 00:24:09,230 --> 00:24:10,753 - I made the same mistake. 539 00:24:14,017 --> 00:24:15,758 I guess you know about the money then. 540 00:24:17,543 --> 00:24:18,674 - What money? 541 00:24:20,284 --> 00:24:21,851 - She's got--I don't know-- 542 00:24:21,895 --> 00:24:25,812 $2,000, $3,000 in her backpack. 543 00:24:27,683 --> 00:24:30,643 - Look, I-- 544 00:24:30,686 --> 00:24:32,514 I don't know about any money, 545 00:24:32,558 --> 00:24:34,168 and I'm done talking about it, okay? 546 00:24:34,211 --> 00:24:39,869 If Jenny wants to go find a new family, let her. 547 00:24:39,913 --> 00:24:42,002 - I don't think that that's what she wants at all. 548 00:24:42,045 --> 00:24:43,743 - I'm not doing this with you, lady. 549 00:24:45,745 --> 00:24:47,398 I'm sure you got good intentions, 550 00:24:47,442 --> 00:24:50,576 but you don't know what you're talking about, okay? 551 00:24:50,619 --> 00:24:52,621 So just stay out of our business. 552 00:24:52,665 --> 00:24:59,802 ♪ 553 00:25:06,200 --> 00:25:06,417 . 554 00:25:06,461 --> 00:25:08,855 - Really? 555 00:25:08,898 --> 00:25:13,555 That is--no, I hear you. 556 00:25:13,599 --> 00:25:15,470 Great. Thank you. 557 00:25:19,213 --> 00:25:21,302 She's at Levitt Street Girls' Home. 558 00:25:21,345 --> 00:25:22,651 - It could be worse. 559 00:25:22,695 --> 00:25:25,480 - Yeah, but the craziest part about it, 560 00:25:25,524 --> 00:25:27,569 she checked herself in there. 561 00:25:27,613 --> 00:25:29,615 The woman I was talking to at DCFS, 562 00:25:29,658 --> 00:25:33,009 she said she has never seen that happen in 20 years. 563 00:25:33,053 --> 00:25:34,620 That's weird, right? 564 00:25:34,663 --> 00:25:35,838 - Mm. 565 00:25:35,882 --> 00:25:37,448 We don't know the whole story, 566 00:25:37,492 --> 00:25:40,016 and people always hide the ugliest parts. 567 00:25:40,060 --> 00:25:44,543 I know I didn't tell anyone how bad it really was in my house. 568 00:25:44,586 --> 00:25:46,632 Did you? 569 00:25:46,675 --> 00:25:48,155 - No. 570 00:25:48,198 --> 00:25:49,765 - You talk about mothers and daughters, 571 00:25:49,809 --> 00:25:53,160 but fathers and sons, that-- that ain't no picnic, either. 572 00:25:53,203 --> 00:25:55,641 [pensive music] 573 00:25:55,684 --> 00:25:57,991 Um... 574 00:25:58,034 --> 00:25:59,949 my senior year? 575 00:25:59,993 --> 00:26:02,256 - Mm-hmm. 576 00:26:02,299 --> 00:26:06,042 - Benny and I went at it about him cheating on my mom. 577 00:26:06,086 --> 00:26:09,350 And I snapped, attacked him. 578 00:26:13,572 --> 00:26:18,228 I'll never forget looking at him down on the ground, 579 00:26:18,272 --> 00:26:22,493 and both of us suddenly realizing that 580 00:26:22,537 --> 00:26:25,061 I was the stronger one now. 581 00:26:26,889 --> 00:26:27,934 - What did he do? 582 00:26:27,977 --> 00:26:30,371 - Called his cop buddies on me, 583 00:26:30,414 --> 00:26:32,547 had me thrown in jail overnight. 584 00:26:32,591 --> 00:26:33,679 After that, I got the hell out of there, 585 00:26:33,722 --> 00:26:36,725 and I moved in with April's family, 586 00:26:36,769 --> 00:26:38,248 never went back. 587 00:26:38,292 --> 00:26:45,429 ♪ 588 00:26:47,867 --> 00:26:50,347 What? 589 00:26:50,391 --> 00:26:53,481 - How come you turned out so damn good, Kelly Severide? 590 00:26:53,524 --> 00:26:54,613 Hmm? 591 00:26:54,656 --> 00:26:55,875 - Because of you. 592 00:26:55,918 --> 00:26:58,138 - Ah, well, yeah. 593 00:26:58,181 --> 00:26:59,835 That was a rhetorical question. 594 00:27:02,359 --> 00:27:04,231 - I think we need to put more weight on the blade. 595 00:27:04,274 --> 00:27:06,799 - It needs to be sanded down. 596 00:27:06,842 --> 00:27:08,931 - So that's how it happened. 597 00:27:08,975 --> 00:27:10,585 - Okay, listen up. 598 00:27:10,629 --> 00:27:12,456 We've got a lot of work to do and not a lot of time. 599 00:27:12,500 --> 00:27:16,373 The good news is, I was just at Firehouse 22. 600 00:27:16,417 --> 00:27:18,549 - Your first house? - Yep. 601 00:27:18,593 --> 00:27:21,204 Back when I was a candidate there, 602 00:27:21,248 --> 00:27:22,684 we started a Halloween event. 603 00:27:22,728 --> 00:27:24,643 It became a pretty big deal over the years, 604 00:27:24,686 --> 00:27:27,080 until the budget crisis of 2008. 605 00:27:27,123 --> 00:27:28,603 And that killed all the fun. 606 00:27:28,647 --> 00:27:31,693 Fortunately for us, my friends at 22 607 00:27:31,737 --> 00:27:36,132 kept a few odds and ends from the good old days. 608 00:27:36,176 --> 00:27:38,047 [soft playful music] 609 00:27:38,091 --> 00:27:39,919 - Damn. 610 00:27:39,962 --> 00:27:41,050 - The motherlode. 611 00:27:41,094 --> 00:27:43,357 - Oh. - Chief! 612 00:27:43,400 --> 00:27:46,142 - [laughing] Oh, yeah. 613 00:27:49,363 --> 00:27:50,799 - What's her status now? 614 00:27:50,843 --> 00:27:52,758 - Well, DCFS will assign a caseworker, 615 00:27:52,801 --> 00:27:54,368 but who knows when? 616 00:27:54,411 --> 00:27:56,326 A 15-year-old with no signs of abuse in the home 617 00:27:56,370 --> 00:27:59,242 isn't a high priority, and kids her age 618 00:27:59,286 --> 00:28:00,766 are just difficult to place, 619 00:28:00,809 --> 00:28:03,682 no matter what the circumstances, so. 620 00:28:06,119 --> 00:28:07,337 - Thank you. 621 00:28:15,171 --> 00:28:16,869 You mind if I sit? 622 00:28:21,961 --> 00:28:25,312 Jenny... 623 00:28:25,355 --> 00:28:26,922 I got to tell you. 624 00:28:26,966 --> 00:28:31,840 This is the last place most teens would go in your shoes. 625 00:28:31,884 --> 00:28:36,758 Teenagers running away happens a lot. 626 00:28:36,802 --> 00:28:38,151 You know, you could have ran away 627 00:28:38,194 --> 00:28:41,502 when you were at the firehouse or after you left, 628 00:28:41,545 --> 00:28:44,157 but you didn't. You came here. 629 00:28:44,200 --> 00:28:46,159 - So I'm a weirdo. 630 00:28:46,202 --> 00:28:48,552 Mystery solved. 631 00:28:48,596 --> 00:28:50,946 Anyway, it's not like I can go home. 632 00:28:50,990 --> 00:28:52,731 She doesn't want me, and I don't want to be there. 633 00:28:52,774 --> 00:28:55,472 - It didn't sound like that when I talked to her. 634 00:28:55,516 --> 00:29:01,000 It sounded like your mom wants to make things better. 635 00:29:01,043 --> 00:29:03,959 She just doesn't know how. 636 00:29:04,003 --> 00:29:06,440 - Did she tell you what she did to my dad? 637 00:29:06,483 --> 00:29:09,399 [apprehensive music] 638 00:29:09,443 --> 00:29:12,098 ♪ 639 00:29:12,141 --> 00:29:14,796 - You can't control someone else's addiction, Jenny. 640 00:29:16,972 --> 00:29:18,452 That's not on her. 641 00:29:20,889 --> 00:29:22,151 - Fine. 642 00:29:22,195 --> 00:29:26,852 He was a druggie, but he didn't deserve to die. 643 00:29:26,895 --> 00:29:28,418 She's acting like she's not even sad about it. 644 00:29:28,462 --> 00:29:29,768 She's just mad. 645 00:29:31,595 --> 00:29:33,772 I guess that's why I took it. 646 00:29:35,599 --> 00:29:38,515 - Why you took, what, the money? 647 00:29:39,952 --> 00:29:41,214 - The ring. 648 00:29:41,257 --> 00:29:43,259 He gave it to her. 649 00:29:43,303 --> 00:29:44,434 It was my grandmother's, 650 00:29:44,478 --> 00:29:46,219 and it was worth a lot of money. 651 00:29:46,262 --> 00:29:48,569 So I took it and sold it to a pawn shop, 652 00:29:48,612 --> 00:29:50,571 and it's probably gone now. 653 00:29:50,614 --> 00:29:52,268 And she'll never forgive me. 654 00:29:54,314 --> 00:29:55,445 - Jenny... 655 00:29:57,970 --> 00:30:02,235 You know, your mom could have called the cops, 656 00:30:02,278 --> 00:30:03,976 gotten you in deep trouble. 657 00:30:04,019 --> 00:30:05,107 But she didn't even tell me 658 00:30:05,151 --> 00:30:06,761 when I showed up to talk to her. 659 00:30:10,591 --> 00:30:13,507 So she was trying to protect you, 660 00:30:13,550 --> 00:30:15,988 take care of you, 661 00:30:16,031 --> 00:30:19,208 no matter how angry she might have been. 662 00:30:19,252 --> 00:30:26,215 ♪ 663 00:30:26,259 --> 00:30:28,043 Tell me about this ring. 664 00:30:31,960 --> 00:30:33,962 - Modern technology. 665 00:30:34,006 --> 00:30:35,877 - What's the matter, Herrmann? - Ah. 666 00:30:35,921 --> 00:30:37,400 Well, we put up these new security cameras 667 00:30:37,444 --> 00:30:39,446 over at Molly's. 668 00:30:39,489 --> 00:30:41,100 - You guys got security cameras at Molly's? 669 00:30:41,143 --> 00:30:42,492 - Oh, yeah. 670 00:30:42,536 --> 00:30:43,798 We put them up everywhere, you know, 671 00:30:43,842 --> 00:30:45,800 after Pete's Tavern got robbed at gunpoint 672 00:30:45,844 --> 00:30:47,280 a couple of, you know, weeks ago. 673 00:30:47,323 --> 00:30:48,803 - Yeah. 674 00:30:48,847 --> 00:30:50,500 - Yeah, and I was supposed to be able to access 675 00:30:50,544 --> 00:30:52,938 all the footage through this stupid app. 676 00:30:52,981 --> 00:30:55,157 I linked it three times already. 677 00:30:55,201 --> 00:30:58,726 [soft playful music] 678 00:30:58,769 --> 00:31:02,208 Hey, can you give me a hand with this, Gallo, please? 679 00:31:02,251 --> 00:31:03,818 - Oh, uh-- 680 00:31:03,862 --> 00:31:07,430 sorry, Kidd-- Kidd asked me to just-- 681 00:31:09,519 --> 00:31:11,695 - I'll take a look at it, Herrmann. 682 00:31:14,307 --> 00:31:16,875 - You are a lifesaver, Carver. 683 00:31:16,918 --> 00:31:23,838 ♪ 684 00:31:28,495 --> 00:31:30,714 - Hey. What are you doing in here? 685 00:31:30,758 --> 00:31:32,151 - Did you know Molly's had security cameras? 686 00:31:32,194 --> 00:31:33,674 - No. Why? 687 00:31:33,717 --> 00:31:36,546 Wait, I know why. You didn't? 688 00:31:36,590 --> 00:31:37,939 - Yeah, yeah, I did, 689 00:31:37,983 --> 00:31:39,506 and you were right; I'm a dead man. 690 00:31:39,549 --> 00:31:41,377 - Yeah, well, I wish I was. 691 00:31:41,421 --> 00:31:42,770 - Why? What happened to you? 692 00:31:42,813 --> 00:31:45,468 - My date with DJ was one of the worst 693 00:31:45,512 --> 00:31:46,992 experiences of my life. 694 00:31:47,035 --> 00:31:49,298 [alarm blares] 695 00:31:49,342 --> 00:31:51,997 - Engine 51, Truck 81, Squad 3, 696 00:31:52,040 --> 00:31:56,566 Ambo 61, structure fire at 1800 East Blue Island. 697 00:31:56,610 --> 00:31:58,177 - Good to see you. 698 00:31:58,220 --> 00:32:01,180 [tense music] 699 00:32:01,223 --> 00:32:05,010 ♪ 700 00:32:05,053 --> 00:32:07,969 [sirens wailing] 701 00:32:23,376 --> 00:32:24,899 - Okay, we got a truss construction 702 00:32:24,943 --> 00:32:26,770 with a high collapse probability. 703 00:32:26,814 --> 00:32:29,034 We'll be dealing with embalming chemicals, 704 00:32:29,077 --> 00:32:31,079 which is toxic and highly explosive. 705 00:32:31,123 --> 00:32:33,168 [people screaming] 706 00:32:33,212 --> 00:32:34,648 Okay, Herrmann, lead out. 707 00:32:34,691 --> 00:32:37,042 Squad, you got primary search. - Copy, Chief! 708 00:32:37,085 --> 00:32:38,913 - Truck, vent the roof. Open this place up. 709 00:32:38,957 --> 00:32:41,307 - All right! - We do not have a lot of time. 710 00:32:41,350 --> 00:32:42,569 Let's go, let's go, let's go! 711 00:32:42,612 --> 00:32:44,310 - Mouch, go up and vent the roof. 712 00:32:44,353 --> 00:32:48,140 Gallo, Carver, let's go inside, open up the walls and ceiling. 713 00:32:48,183 --> 00:32:50,316 - [coughing] 714 00:32:50,359 --> 00:32:51,795 - Medic! 715 00:32:51,839 --> 00:32:53,232 - Hey, hey, hey. How many are inside? 716 00:32:53,275 --> 00:32:54,450 - Just the owner. 717 00:32:54,494 --> 00:32:56,452 He was in the prep room way in back. 718 00:32:56,496 --> 00:32:58,324 - All right, all right. We'll find him. 719 00:32:58,367 --> 00:33:00,761 Tony, Capp, see if you can find a second egress. 720 00:33:00,804 --> 00:33:02,676 - Copy. - Cruz, you're with me. 721 00:33:02,719 --> 00:33:05,679 Fire department, call out! 722 00:33:05,722 --> 00:33:07,898 Fire department, call out! 723 00:33:10,466 --> 00:33:12,077 - Open up the walls and the ceiling. 724 00:33:12,120 --> 00:33:14,514 We gotta make sure the fire's not in the trusses. 725 00:33:14,557 --> 00:33:16,733 I'm gonna do a quick sweep. - Copy. 726 00:33:16,777 --> 00:33:19,780 - Fire department, call out. 727 00:33:19,823 --> 00:33:23,262 Fire department, call out! 728 00:33:23,305 --> 00:33:25,829 - Fire department, call out! 729 00:33:28,745 --> 00:33:30,008 - Which one's the owner? 730 00:33:30,051 --> 00:33:36,971 ♪ 731 00:33:37,015 --> 00:33:38,799 [metal creaking] 732 00:33:42,498 --> 00:33:43,543 - Formaldehyde. 733 00:33:43,586 --> 00:33:44,979 We gotta move. 734 00:33:45,023 --> 00:33:46,111 - Copy that. 735 00:33:46,154 --> 00:33:52,856 ♪ 736 00:33:55,946 --> 00:33:57,861 [grunting, gasping] - Carver! 737 00:34:01,300 --> 00:34:01,517 . 738 00:34:01,561 --> 00:34:03,084 - [gasping] 739 00:34:03,128 --> 00:34:06,392 [tense music] 740 00:34:06,435 --> 00:34:11,875 ♪ 741 00:34:11,919 --> 00:34:13,616 - You all right? - Yeah, I'm good. 742 00:34:15,662 --> 00:34:17,794 Chief, we got gas pockets in the walls. 743 00:34:17,838 --> 00:34:19,927 - All right. Emergency! 744 00:34:19,970 --> 00:34:22,886 Everybody out right now. 745 00:34:22,930 --> 00:34:28,240 ♪ 746 00:34:28,283 --> 00:34:30,590 Severide, do you copy? 747 00:34:30,633 --> 00:34:31,634 Evacuate now. 748 00:34:33,201 --> 00:34:35,116 - Hey, Cruz. Let's move it. 749 00:34:35,160 --> 00:34:37,249 We gotta go. - Yeah, copy that. 750 00:34:41,470 --> 00:34:43,907 - Severide and Cruz, do you copy? 751 00:34:43,951 --> 00:34:51,089 ♪ 752 00:35:07,192 --> 00:35:10,020 - That's my boss with the beard. 753 00:35:12,632 --> 00:35:13,676 - Got a pulse. 754 00:35:13,720 --> 00:35:15,113 - Yeah. - Okay. 755 00:35:15,156 --> 00:35:17,332 - One, two, three. 756 00:35:21,945 --> 00:35:25,645 - Let's get him some oxygen. Let Med know we're on the way. 757 00:35:25,688 --> 00:35:26,950 - No, hey, it's okay. 758 00:35:26,994 --> 00:35:29,736 Those are all clients. 759 00:35:29,779 --> 00:35:31,999 Thank you for saving them. 760 00:35:32,042 --> 00:35:35,350 The families will be so grateful. 761 00:35:35,394 --> 00:35:37,483 [indistinct radio chatter] 762 00:35:37,526 --> 00:35:40,007 - Okay, we're going to Bunsen. 763 00:35:40,050 --> 00:35:42,183 Open 'em up. 764 00:35:52,193 --> 00:35:53,934 - Thanks, Gallo. 765 00:35:53,977 --> 00:35:55,327 You saved my ass back there. 766 00:35:55,370 --> 00:35:57,198 - Yeah, you would've done the same. 767 00:35:57,242 --> 00:36:00,723 - Yeah, well, still, I owe you one. 768 00:36:00,767 --> 00:36:05,119 - You know, there is one way you can repay the favor. 769 00:36:05,163 --> 00:36:06,512 - Okay. 770 00:36:11,169 --> 00:36:14,433 - Hi. - Hi. 771 00:36:14,476 --> 00:36:16,565 Looking for something special? 772 00:36:16,609 --> 00:36:18,654 - Actually, I am. 773 00:36:21,091 --> 00:36:22,441 Do you still have it? 774 00:36:31,928 --> 00:36:33,713 - Gorgeous piece, isn't it? 775 00:36:35,454 --> 00:36:37,107 - Yeah, I need it back. 776 00:36:38,674 --> 00:36:40,807 - Priced at $7,500. 777 00:36:40,850 --> 00:36:43,026 You got $7,500 there? 778 00:36:43,070 --> 00:36:44,245 - No. 779 00:36:44,289 --> 00:36:46,769 You got the paperwork for that ring? 780 00:36:46,813 --> 00:36:48,206 - That ring was bought-- 781 00:36:48,249 --> 00:36:50,686 - You bought it from a minor, 782 00:36:50,730 --> 00:36:52,558 which is illegal in the state of Illinois, 783 00:36:52,601 --> 00:36:54,299 but I'm pretty sure you already knew that. 784 00:36:54,342 --> 00:36:56,301 - Look, the kid was desperate. 785 00:36:56,344 --> 00:36:58,825 I was trying to do her a favor, you know? 786 00:36:58,868 --> 00:37:00,609 - You're a real hero. 787 00:37:00,653 --> 00:37:03,395 Can I get the ring back for what you paid for it, 788 00:37:03,438 --> 00:37:05,266 or do I need to call one of my buddies 789 00:37:05,310 --> 00:37:07,355 down at the 21st District? 790 00:37:07,399 --> 00:37:09,270 I'm sure they'd be happy to come down here 791 00:37:09,314 --> 00:37:10,880 and take a look at your inventory. 792 00:37:15,189 --> 00:37:17,409 - You're telling me that a whole night 793 00:37:17,452 --> 00:37:20,281 can get deleted, poof, just like that? 794 00:37:20,325 --> 00:37:21,804 - These systems can be pretty glitchy. 795 00:37:21,848 --> 00:37:23,153 - It cost me 900 bucks! 796 00:37:23,197 --> 00:37:24,807 It's supposed to be top-of-the-line. 797 00:37:24,851 --> 00:37:27,941 What a rip off. 798 00:37:27,984 --> 00:37:28,942 - Okay, time to spill the tea. 799 00:37:28,985 --> 00:37:30,770 How did everything go? 800 00:37:30,813 --> 00:37:32,946 - Oh, um, 801 00:37:32,989 --> 00:37:33,947 good, I guess. 802 00:37:33,990 --> 00:37:36,297 - Yeah, it was fine. 803 00:37:36,341 --> 00:37:38,299 - Really? - No, not good at all. 804 00:37:38,343 --> 00:37:39,431 - Yeah, not even close. 805 00:37:39,474 --> 00:37:41,128 What's the worst that can happen? 806 00:37:41,171 --> 00:37:42,956 You get all dressed up to go to the bar, 807 00:37:42,999 --> 00:37:45,741 and your date shows up with his girlfriend 808 00:37:45,785 --> 00:37:47,743 because he didn't know that it was a date. 809 00:37:47,787 --> 00:37:49,832 That's a thousand times worse than him saying no. 810 00:37:49,876 --> 00:37:51,312 - You really got to stop giving people advice 811 00:37:51,356 --> 00:37:52,487 before you ruin someone's life. 812 00:37:52,531 --> 00:37:55,708 - Yeah, you can't just go around-- 813 00:37:55,751 --> 00:37:57,884 oh, sorry. We shouldn't be yelling at you. 814 00:37:57,927 --> 00:37:59,886 - Yeah, uncalled for. 815 00:38:01,844 --> 00:38:03,411 - What's happening? 816 00:38:03,455 --> 00:38:05,195 - Nothing. Uh, it's just-- 817 00:38:07,285 --> 00:38:10,505 Getting yelled at by you guys is the, um, 818 00:38:10,549 --> 00:38:13,465 yeah, it's the most normal I've felt in weeks, so... 819 00:38:13,508 --> 00:38:15,771 [chuckles] Thank you. 820 00:38:17,904 --> 00:38:21,168 [spooky laughter] 821 00:38:21,211 --> 00:38:24,302 [screaming, cackling] 822 00:38:27,609 --> 00:38:29,698 - That was terrifying, truly. 823 00:38:32,135 --> 00:38:33,833 I may not sleep for a week. 824 00:38:36,226 --> 00:38:38,359 Well done. 825 00:38:38,403 --> 00:38:42,145 These teenagers have no idea what they're in for. 826 00:38:42,189 --> 00:38:43,799 Excuse me, ma'am? Can we help you? 827 00:38:43,843 --> 00:38:45,497 - Hi. Remember me? 828 00:38:45,540 --> 00:38:47,542 - Of course. Nice to see you. 829 00:38:47,586 --> 00:38:49,544 She offered to help spread the word for us. 830 00:38:49,588 --> 00:38:51,372 - I told everyone at school about it. 831 00:38:51,416 --> 00:38:54,114 I'm a kindergarten teacher, 832 00:38:54,157 --> 00:38:56,682 figured I'd bring my class over early and beat the rush. 833 00:38:56,725 --> 00:38:57,813 They're outside. 834 00:38:57,857 --> 00:39:00,642 Is it okay if we go through the maze? 835 00:39:00,686 --> 00:39:02,383 - Yes, sure. 836 00:39:02,427 --> 00:39:04,864 Just let us deal with a few finishing touches. 837 00:39:04,907 --> 00:39:07,649 - Awesome. The kids are gonna freak. 838 00:39:07,693 --> 00:39:09,129 This is amazing, by the way. 839 00:39:09,172 --> 00:39:10,957 [Boden chuckles] Okay. 840 00:39:11,000 --> 00:39:13,699 - Mouch, take down the severed body parts 841 00:39:13,742 --> 00:39:15,222 from the butcher shop. - Yeah. 842 00:39:15,265 --> 00:39:18,051 Cruz, let's lose the strobe lighting and the chainsaw. 843 00:39:18,094 --> 00:39:21,402 Capp, Tony, reroute the maze around the bloodbath 844 00:39:21,446 --> 00:39:22,882 'cause there's just no way to clean that up. 845 00:39:22,925 --> 00:39:26,538 Brett, you are the one thing that we know 846 00:39:26,581 --> 00:39:28,714 will not scare the kids. 847 00:39:28,757 --> 00:39:31,369 Get out there and stall them. - Copy that, Chief. 848 00:39:31,412 --> 00:39:34,328 [soft playful music] 849 00:39:34,372 --> 00:39:37,636 ♪ 850 00:39:37,679 --> 00:39:40,029 Ah! - So cute, right? 851 00:39:40,073 --> 00:39:42,292 We did a big top theme this year. 852 00:39:45,992 --> 00:39:48,951 [laughter] 853 00:40:01,094 --> 00:40:03,749 - You okay? 854 00:40:03,792 --> 00:40:05,664 - I just-- 855 00:40:05,707 --> 00:40:07,927 I mean, are you sure my mom even really wants me there? 856 00:40:07,970 --> 00:40:09,668 - Yeah, I am. 857 00:40:09,711 --> 00:40:13,106 [soft pensive music] 858 00:40:13,149 --> 00:40:15,413 - Hey. 859 00:40:15,456 --> 00:40:17,850 You got this. 860 00:40:17,893 --> 00:40:24,813 ♪ 861 00:41:06,551 --> 00:41:08,857 [engine turns over] 862 00:41:08,901 --> 00:41:15,864 ♪ 863 00:41:20,390 --> 00:41:23,306 [dramatic music] 864 00:41:23,350 --> 00:41:30,488 ♪ 865 00:41:50,377 --> 00:41:53,511 [wolf howls] 56772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.