Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,699 --> 00:00:04,047
.
2
00:00:04,091 --> 00:00:07,007
- This thing with your boss,
it's not a good idea, Violet.
3
00:00:07,050 --> 00:00:08,791
It makes you look pretty bad.
4
00:00:08,834 --> 00:00:11,141
- Has it ever been tricky
with you and Severide dating?
5
00:00:11,185 --> 00:00:13,970
- Who give a damn
what people think?
6
00:00:14,014 --> 00:00:16,146
- Yeah.
Who gives a damn?
7
00:00:16,190 --> 00:00:18,496
Call me when you're done here.
8
00:00:19,628 --> 00:00:20,629
- Gallo!
9
00:00:20,672 --> 00:00:23,936
[dramatic music]
10
00:00:23,980 --> 00:00:25,677
- It's a nice piece
of leadership, Kidd.
11
00:00:25,721 --> 00:00:26,678
Really impressive.
12
00:00:26,722 --> 00:00:28,680
♪
13
00:00:28,724 --> 00:00:30,856
- This is Girls on Fire stuff.
- I'll help.
14
00:00:30,900 --> 00:00:33,424
- Now you see why I can't be
lieutenant right now.
15
00:00:33,468 --> 00:00:37,037
- I've watched you work so hard
for that lieutenant position.
16
00:00:37,080 --> 00:00:38,647
So why wait to show it?
17
00:00:38,690 --> 00:00:40,779
♪
18
00:00:47,699 --> 00:00:48,961
- You're in early.
19
00:00:49,005 --> 00:00:51,529
- Yup, looking for the worm.
20
00:00:52,617 --> 00:00:55,359
Just want to inspect a few
tools on the rig before shift.
21
00:00:55,403 --> 00:00:58,580
This time of year,
equipment gets all gummy.
22
00:00:58,623 --> 00:01:01,409
Oh, I made a fresh pot of
the grounds that I keep hidden
23
00:01:01,452 --> 00:01:03,019
in the back of
the spice cabinet,
24
00:01:03,063 --> 00:01:04,803
so might want to help yourself
25
00:01:04,847 --> 00:01:06,631
before the rest
of these stiffs show up.
26
00:01:06,675 --> 00:01:08,068
- I will do that.
27
00:01:08,111 --> 00:01:10,244
- [chuckles]
28
00:01:12,898 --> 00:01:15,466
- You plug in the IV tubing
into the oxygen end
29
00:01:15,510 --> 00:01:18,469
of the nasal cannula
and you let the IV fill up
30
00:01:18,513 --> 00:01:20,906
with fluid and run it
into the patient's eyes.
31
00:01:20,950 --> 00:01:22,560
- Oh, I never thought of that.
32
00:01:22,604 --> 00:01:23,866
- Just a little paramedic hack.
33
00:01:23,909 --> 00:01:25,389
You want them to be
on their back though--
34
00:01:25,433 --> 00:01:28,175
- Hey, Brett,
the cab heater's broken on 61.
35
00:01:28,218 --> 00:01:29,915
Fleet said it'll be
two weeks to fix it.
36
00:01:29,959 --> 00:01:31,395
- [groans]
Are you kidding?
37
00:01:31,439 --> 00:01:33,049
- It just conked out on us.
38
00:01:33,093 --> 00:01:35,878
I said to bring in a new rig
and headquarters laughed at me.
39
00:01:35,921 --> 00:01:39,664
Now the cab is an icebox
but everything else works.
40
00:01:41,753 --> 00:01:44,365
- It's gonna be
below freezing today.
41
00:01:44,408 --> 00:01:46,932
- Hey.
- Ooh, Stella.
42
00:01:46,976 --> 00:01:48,543
- Hmm?
- Do you still have
43
00:01:48,586 --> 00:01:50,414
those battery powered gloves
in your locker?
44
00:01:50,458 --> 00:01:52,112
- I think so.
Yeah.
45
00:01:52,155 --> 00:01:53,896
[alarm blares]
46
00:01:53,939 --> 00:01:56,725
- Truck 81, Squad 3,
Ambulance 61,
47
00:01:56,768 --> 00:01:59,815
vehicle accident.
Ashton and 35th Street.
48
00:01:59,858 --> 00:02:02,905
[dramatic music]
49
00:02:02,948 --> 00:02:04,863
[engine turning over]
50
00:02:04,907 --> 00:02:07,953
♪
51
00:02:07,997 --> 00:02:09,259
- Ugh.
52
00:02:09,303 --> 00:02:11,566
- Oh, it's like
the Arctic Tundra in here.
53
00:02:11,609 --> 00:02:14,351
[sirens wailing]
54
00:02:14,395 --> 00:02:21,532
♪
55
00:02:41,944 --> 00:02:44,120
- [groans]
56
00:02:44,164 --> 00:02:46,166
♪
57
00:02:46,209 --> 00:02:48,168
[grunting]
58
00:02:48,211 --> 00:02:52,128
♪
59
00:02:52,172 --> 00:02:55,000
[groaning]
60
00:02:55,044 --> 00:02:57,089
Please help!
61
00:02:57,133 --> 00:02:59,744
Help me, please!
62
00:02:59,788 --> 00:03:01,746
Please help me.
63
00:03:01,790 --> 00:03:06,708
♪
64
00:03:09,319 --> 00:03:11,626
Please help!
- We're coming to get you.
65
00:03:11,669 --> 00:03:12,931
Squad, rope rescue the driver.
66
00:03:12,975 --> 00:03:14,455
- Copy that.
- 61!
67
00:03:14,498 --> 00:03:15,934
Standby down below
for the victim.
68
00:03:15,978 --> 00:03:16,892
[rumbling]
- Whoa!
69
00:03:16,935 --> 00:03:19,634
- Whoa, whoa.
70
00:03:19,677 --> 00:03:22,767
- If those poles shift,
that cab is gonna drop.
71
00:03:22,811 --> 00:03:25,596
All right, 81, raise the aerial
for an overhead anchor point
72
00:03:25,640 --> 00:03:27,032
and secure the truck bed.
73
00:03:27,076 --> 00:03:29,992
- Gallo, grab the straps.
I want those poles secure.
74
00:03:30,035 --> 00:03:31,385
Kidd, let's move it
with the struts.
75
00:03:31,428 --> 00:03:33,256
We gotta stabilize that bed.
- Got it.
76
00:03:33,300 --> 00:03:34,344
- Hey, buddy,
let me know you're all right.
77
00:03:34,388 --> 00:03:36,128
- I'm okay.
Please help.
78
00:03:36,172 --> 00:03:38,435
- Okay, listen,
hang tight and try not to move.
79
00:03:38,479 --> 00:03:40,176
We're coming to get you.
- Okay.
80
00:03:40,220 --> 00:03:41,264
- Cruz, I'm going
over the edge.
81
00:03:41,308 --> 00:03:42,265
You belay?
82
00:03:42,309 --> 00:03:45,094
- Yup.
[sirens wailing]
83
00:03:45,137 --> 00:03:47,227
- Truck 72, here to help.
How can we assist?
84
00:03:47,270 --> 00:03:49,141
- Give us a hand
stabilizing those poles.
85
00:03:49,185 --> 00:03:50,317
- On it.
- Thanks.
86
00:03:50,360 --> 00:03:52,667
- All right, guys,
let's look alive, 72.
87
00:03:52,710 --> 00:03:56,366
Webbing and struts, let's go.
Move, move, move.
88
00:03:56,410 --> 00:04:00,065
♪
89
00:04:00,109 --> 00:04:02,372
[ladder whirring]
90
00:04:02,416 --> 00:04:05,984
♪
91
00:04:06,028 --> 00:04:09,249
[indistinct chatter]
92
00:04:09,292 --> 00:04:10,641
- Where do you want this?
93
00:04:10,685 --> 00:04:12,077
- Down by the rear wheels.
94
00:04:13,253 --> 00:04:14,993
- All set.
How we looking over there?
95
00:04:15,037 --> 00:04:16,691
- Yeah, we'll be good
just as soon as...
96
00:04:16,734 --> 00:04:19,650
hey, hey.
97
00:04:19,694 --> 00:04:21,870
I said down by the rear wheels.
98
00:04:21,913 --> 00:04:24,046
No, on the back of the bed.
[groans]
99
00:04:24,089 --> 00:04:26,788
All right.
100
00:04:26,831 --> 00:04:28,224
Let me see.
Give it here.
101
00:04:30,400 --> 00:04:32,054
- Thanks.
102
00:04:32,097 --> 00:04:33,708
- How we doing on
those tie-down straps?
103
00:04:33,751 --> 00:04:36,363
- Still a few minutes away.
Clear to throw?
104
00:04:36,406 --> 00:04:37,451
- Clear.
105
00:04:37,494 --> 00:04:42,238
♪
106
00:04:42,282 --> 00:04:44,109
Severide, we're all set.
- Copy.
107
00:04:45,894 --> 00:04:47,765
- Hurry.
108
00:04:47,809 --> 00:04:48,897
- [groans]
109
00:04:48,940 --> 00:04:54,076
♪
110
00:04:54,119 --> 00:04:56,470
All right, nice and slow.
111
00:04:56,513 --> 00:04:59,342
♪
112
00:04:59,386 --> 00:05:02,084
Hey, buddy, what's your name?
- Dave.
113
00:05:02,127 --> 00:05:03,085
- How'd you end up
down here, Dave?
114
00:05:03,128 --> 00:05:04,782
- My front tire blew.
115
00:05:04,826 --> 00:05:07,872
Flung the whole rig
right over the guard rail.
116
00:05:07,916 --> 00:05:09,526
I swore I was a goner.
117
00:05:09,570 --> 00:05:16,490
♪
118
00:05:21,321 --> 00:05:23,975
[train horn blares]
119
00:05:30,460 --> 00:05:32,680
- All right, let's go.
- Good to go.
120
00:05:32,723 --> 00:05:39,687
♪
121
00:05:39,730 --> 00:05:42,951
[rig creaking]
122
00:05:42,994 --> 00:05:45,170
- Hold, hold, Cruz.
123
00:05:45,214 --> 00:05:47,172
Severide, don't move.
124
00:05:47,216 --> 00:05:50,611
♪
125
00:05:50,654 --> 00:05:51,960
- I'll grab the hook,
you pull it tight.
126
00:05:52,003 --> 00:05:52,961
- All right.
127
00:05:53,004 --> 00:05:57,661
♪
128
00:05:57,705 --> 00:05:58,967
- I'm sorry.
Damn.
129
00:05:59,010 --> 00:06:00,316
That's on me.
130
00:06:00,360 --> 00:06:01,622
- No sweat.
We got it.
131
00:06:01,665 --> 00:06:03,537
All good up here.
- Good to go.
132
00:06:03,580 --> 00:06:08,846
♪
133
00:06:08,890 --> 00:06:10,108
- What the hell was that?
134
00:06:10,152 --> 00:06:11,632
- 15 feet.
- [groans]
135
00:06:11,675 --> 00:06:14,983
♪
136
00:06:15,026 --> 00:06:16,201
- All right, hold.
137
00:06:17,159 --> 00:06:18,508
You good?
- Yeah.
138
00:06:20,989 --> 00:06:22,207
- How you doing?
139
00:06:22,251 --> 00:06:24,340
Any pain,
injuries you know about?
140
00:06:24,384 --> 00:06:26,429
- [groans]
Just my shoulder.
141
00:06:27,125 --> 00:06:28,910
- Okay, yeah,
you're gonna need an MRI.
142
00:06:28,953 --> 00:06:31,086
Let's get him to Med.
143
00:06:35,046 --> 00:06:36,483
Okay, it's a little
cold back here
144
00:06:36,526 --> 00:06:38,398
but we got plenty of blankets.
145
00:06:42,184 --> 00:06:46,623
- Nice work,
Kidd, Gallo, Mouch.
146
00:06:46,667 --> 00:06:49,191
- Hey, just wanted to say it's
awesome watching you guys work.
147
00:06:49,234 --> 00:06:50,671
You got a hell of a unit.
148
00:06:50,714 --> 00:06:52,020
- Oh, thanks, Lieutenant.
149
00:06:52,063 --> 00:06:54,370
- Boswell.
- Pelham.
150
00:06:54,414 --> 00:06:58,809
- Hey, Boswell,
how long you been at 72?
151
00:06:58,853 --> 00:07:00,985
- Not long enough to whip
this crew into shape.
152
00:07:01,029 --> 00:07:02,378
They mean well,
but they're still
153
00:07:02,422 --> 00:07:04,119
in that lump of coal stage.
- Mm.
154
00:07:04,162 --> 00:07:06,295
- Turman, Burnacki, Lloyd,
load up.
155
00:07:06,338 --> 00:07:07,818
We're drilling when
we get back to the house.
156
00:07:07,862 --> 00:07:09,211
- Copy, Lieutenant.
157
00:07:09,254 --> 00:07:11,039
- Anyway, thanks for
showing them how it's done.
158
00:07:11,082 --> 00:07:13,476
Maybe the next lieutenant will
have time to mold them.
159
00:07:13,520 --> 00:07:15,435
- Wait, you're transferring?
160
00:07:15,478 --> 00:07:17,698
- All the way to Arizona.
My wife needs to be near family
161
00:07:17,741 --> 00:07:19,482
so it's sunshine
and blue skies for me.
162
00:07:19,526 --> 00:07:22,093
- Well, best of luck.
- Yeah, thanks, you too.
163
00:07:22,137 --> 00:07:23,355
- Yeah.
- Thanks.
164
00:07:25,445 --> 00:07:26,750
I always wondered
what it would be like
165
00:07:26,794 --> 00:07:28,883
to play alongside
the Bad News Bears.
166
00:07:28,926 --> 00:07:31,451
Now I know.
167
00:07:47,379 --> 00:07:50,208
- That was cool,
watching you work the ropes.
168
00:07:50,252 --> 00:07:51,862
- It never gets old.
169
00:07:51,906 --> 00:07:53,647
- If the driver
had been incapacitated,
170
00:07:53,690 --> 00:07:55,257
you think you would have
used a stokes basket
171
00:07:55,300 --> 00:07:57,868
instead of the rescue sling?
- Yeah, probably.
172
00:07:57,912 --> 00:07:59,653
- Hey...
173
00:08:00,915 --> 00:08:02,003
I was thinking of signing up
174
00:08:02,046 --> 00:08:03,613
for vertical rescue
at the academy.
175
00:08:03,657 --> 00:08:06,616
Maybe just, you know, start
pointing myself toward squad.
176
00:08:08,139 --> 00:08:09,793
- You should.
177
00:08:15,407 --> 00:08:17,192
- I want to
stop by the cafeteria
178
00:08:17,235 --> 00:08:18,541
and get like a gallon
of hot chocolate
179
00:08:18,585 --> 00:08:19,803
before we head back to 51.
180
00:08:19,847 --> 00:08:21,544
- Mm, great idea.
I'll dip my fingers
181
00:08:21,588 --> 00:08:23,546
straight in the thermos
until I feel the circulation.
182
00:08:23,590 --> 00:08:24,895
- [chuckles]
- Ladies.
183
00:08:24,939 --> 00:08:26,462
- Chief Hawkins.
184
00:08:26,506 --> 00:08:28,595
- Uh, Chief Hawkins, yes, yes.
185
00:08:28,638 --> 00:08:31,772
Chief Hawkins,
how--how are you?
186
00:08:31,815 --> 00:08:34,252
- I'm okay. Brett, I need
187
00:08:34,296 --> 00:08:36,341
those paramedicine
response times from you.
188
00:08:36,385 --> 00:08:37,908
- Oh, shoot, I knew
I was forgetting something.
189
00:08:37,952 --> 00:08:39,606
- I got Tom Jenkins
breathing down my neck.
190
00:08:39,649 --> 00:08:40,955
- Yup, sorry.
191
00:08:40,998 --> 00:08:42,043
I'll email you soon as
we get back to the house.
192
00:08:42,086 --> 00:08:43,479
- If her fingers
thaw out first.
193
00:08:43,523 --> 00:08:45,612
The ambo's heater
conked out last shift.
194
00:08:45,655 --> 00:08:47,309
We're like two popsicles
inside of an igloo in there.
195
00:08:47,352 --> 00:08:50,312
- We're fine.
I'll send you those numbers.
196
00:08:59,800 --> 00:09:01,932
- Hey, excuse me?
197
00:09:01,976 --> 00:09:04,979
I'm looking for
Christopher Herrmann.
198
00:09:05,022 --> 00:09:08,852
- He's out on a call.
Anything I can help you with?
199
00:09:09,549 --> 00:09:11,333
- Can you relay a message
for me?
200
00:09:11,376 --> 00:09:12,682
- Of course.
201
00:09:12,726 --> 00:09:15,467
- My name is Spiro Stephanides.
202
00:09:15,511 --> 00:09:18,645
I sold my bar to Mr. Herrmann
about ten years ago.
203
00:09:18,688 --> 00:09:21,691
- No kidding?
I own the bar with him now.
204
00:09:21,735 --> 00:09:25,347
- Oh, the best time in my life
was pouring drinks there.
205
00:09:25,390 --> 00:09:28,002
It was called the Bombardier
Lounge back then.
206
00:09:28,045 --> 00:09:29,569
- Molly's now.
- I heard.
207
00:09:29,612 --> 00:09:32,833
In fact, why I stopped by,
208
00:09:32,876 --> 00:09:35,531
I...
209
00:09:35,575 --> 00:09:37,751
I still can't get used to
telling people this...
210
00:09:37,794 --> 00:09:41,755
but I'm on my way
to greener pastures.
211
00:09:41,798 --> 00:09:44,409
Doctor says I got
about a year to live.
212
00:09:44,453 --> 00:09:48,936
- Oh, man, that's...
I'm sorry to hear that.
213
00:09:48,979 --> 00:09:50,502
- It is what it is,
214
00:09:50,546 --> 00:09:53,418
but the reason I was coming
to see Mr. Herrmann...
215
00:09:54,768 --> 00:09:56,465
I was wondering,
216
00:09:56,508 --> 00:09:59,424
well, hoping really...
217
00:09:59,468 --> 00:10:01,601
maybe I could get back
behind my favorite bar
218
00:10:01,644 --> 00:10:03,211
and mix a drink or two?
219
00:10:03,254 --> 00:10:04,560
- Bartend?
220
00:10:04,604 --> 00:10:06,780
- If it's not too much
of an inconvenience,
221
00:10:06,823 --> 00:10:10,348
it'd mean a lot
for this old gunslinger.
222
00:10:10,392 --> 00:10:13,308
- Well, yeah.
223
00:10:13,351 --> 00:10:15,745
I don't see why not.
Sure.
224
00:10:15,789 --> 00:10:17,268
- Really?
225
00:10:17,312 --> 00:10:19,836
- We're on shift tonight
but tomorrow.
226
00:10:19,880 --> 00:10:22,404
Pop in
and we'll put you to work.
227
00:10:22,447 --> 00:10:24,798
I'll tell Herrmann.
228
00:10:24,841 --> 00:10:27,322
- You have no idea
what this means to me.
229
00:10:27,365 --> 00:10:29,411
Thank you.
230
00:10:29,454 --> 00:10:32,240
[warm dramatic music]
231
00:10:32,283 --> 00:10:39,290
♪
232
00:10:39,334 --> 00:10:40,552
- What are we making here?
233
00:10:40,596 --> 00:10:43,164
- Oh, Elvis sandwiches.
234
00:10:43,207 --> 00:10:45,732
Banana, peanut butter,
and honey.
235
00:10:45,775 --> 00:10:47,821
- That sounds pretty good.
- [chuckles]
236
00:10:47,864 --> 00:10:50,824
On toasted butter bread?
Now you're TCB, buddy.
237
00:10:50,867 --> 00:10:53,087
- How big am I supposed
to make it?
238
00:10:53,130 --> 00:10:54,610
- How big would Elvis want it?
- Pretty big.
239
00:10:54,654 --> 00:10:56,699
- There we go, there we go.
240
00:10:56,743 --> 00:10:58,614
- Hey.
241
00:10:58,658 --> 00:11:02,357
Kylie, do you think
that Chief has a minute?
242
00:11:02,400 --> 00:11:04,925
- Yeah, he's just in there
doing paperwork.
243
00:11:04,968 --> 00:11:06,230
- Great.
244
00:11:06,274 --> 00:11:07,754
- King bananas.
- Okay, all right.
245
00:11:07,797 --> 00:11:09,277
- Want to see some
of that king chop.
246
00:11:09,320 --> 00:11:10,670
Hi-yah!
247
00:11:14,064 --> 00:11:16,153
- Chief, you got a second?
248
00:11:16,197 --> 00:11:18,329
- Yes.
Have a seat.
249
00:11:20,941 --> 00:11:25,336
- So, this morning
we had a semitruck accident.
250
00:11:25,380 --> 00:11:28,688
Truck 72 assisted.
- I saw the report.
251
00:11:28,731 --> 00:11:30,298
- They're in your district,
right?
252
00:11:30,341 --> 00:11:31,778
- Yes, house 25.
253
00:11:31,821 --> 00:11:33,780
- Well, it is my understanding
254
00:11:33,823 --> 00:11:35,956
that their lieutenant
is leaving.
255
00:11:37,697 --> 00:11:40,830
- That is correct,
Lieutenant Boswell.
256
00:11:40,874 --> 00:11:42,919
- Right.
257
00:11:42,963 --> 00:11:45,879
Well, I was hoping
that I could take that spot.
258
00:11:50,840 --> 00:11:53,147
- I'll be honest,
259
00:11:53,190 --> 00:11:55,889
Truck 72 second shift
260
00:11:55,932 --> 00:11:59,327
is a little bit
of a rehab project.
261
00:11:59,370 --> 00:12:00,894
- No, I saw.
- Huh.
262
00:12:00,937 --> 00:12:05,768
- They are definitely
a crew of shaggy dogs,
263
00:12:05,812 --> 00:12:07,770
but...
264
00:12:07,814 --> 00:12:11,643
I've always had an affection
for diamonds in the rough.
265
00:12:11,687 --> 00:12:13,994
- Have to say that I am
surprised that you are ready
266
00:12:14,037 --> 00:12:16,039
to take this step forward
267
00:12:16,083 --> 00:12:19,347
after what we spoke
about before.
268
00:12:19,390 --> 00:12:23,394
- Perspective is
a funny thing, Chief.
269
00:12:27,572 --> 00:12:30,967
Sometimes you gotta
get out of your own head
270
00:12:31,011 --> 00:12:33,927
and look at yourself
through other people's eyes.
271
00:12:39,019 --> 00:12:42,283
- The battalion chief of 25,
O'Brien, is a good man.
272
00:12:42,326 --> 00:12:46,330
I will talk to him
and see where his head is at.
273
00:12:46,374 --> 00:12:48,071
He might already
have somebody in mind.
274
00:12:48,115 --> 00:12:51,118
If so, I would not
want to interfere.
275
00:12:51,161 --> 00:12:53,555
- I absolutely understand.
276
00:12:56,514 --> 00:12:59,213
Thank you, Chief.
277
00:12:59,256 --> 00:13:01,824
- Thank you.
278
00:13:11,181 --> 00:13:11,399
.
279
00:13:11,442 --> 00:13:13,270
- How was your call?
280
00:13:13,314 --> 00:13:14,924
- Had smoke coming out
of the kitchen lightbulb.
281
00:13:14,968 --> 00:13:16,404
Cut the power.
Big whoop.
282
00:13:16,447 --> 00:13:19,233
- Well, I have some news.
283
00:13:19,276 --> 00:13:23,150
Does the name Stephanides
mean anything to you?
284
00:13:23,193 --> 00:13:25,152
- The original owner
of Molly's.
285
00:13:25,195 --> 00:13:26,327
- The very one.
286
00:13:26,370 --> 00:13:27,807
He stopped by
while you were out.
287
00:13:29,678 --> 00:13:30,984
- Why?
288
00:13:31,027 --> 00:13:33,464
- Actually because he's dying.
289
00:13:33,508 --> 00:13:35,466
- Sorry to hear that.
290
00:13:35,510 --> 00:13:39,253
- I'm sensing some sarcasm
here I don't fully understand.
291
00:13:39,296 --> 00:13:41,995
- Spiro Stephanides
sold me a bar
292
00:13:42,038 --> 00:13:43,910
which he did not own all of.
293
00:13:43,953 --> 00:13:46,869
I had to track down his
ex-partner to make things right
294
00:13:46,913 --> 00:13:50,568
which is how the place
ended up being named Molly's.
295
00:13:50,612 --> 00:13:52,788
- That doesn't seem
like such a bad thing.
296
00:13:52,832 --> 00:13:55,356
- Then it turns out
he had an under the table deal
297
00:13:55,399 --> 00:13:58,228
with a mobster
for extortion money--
298
00:13:58,272 --> 00:14:00,187
Arthur something or another.
299
00:14:00,230 --> 00:14:02,232
That was
a real kick in the balls.
300
00:14:02,276 --> 00:14:03,625
- Well...
301
00:14:03,668 --> 00:14:06,628
- Don't you remember
Jay Halstead undercover
302
00:14:06,671 --> 00:14:09,109
and the bar nearly
burning to the ground?
303
00:14:09,152 --> 00:14:11,154
- That vaguely rings a bell.
304
00:14:13,156 --> 00:14:15,680
[sighs]
- Oh, no.
305
00:14:17,334 --> 00:14:18,770
What'd you do?
306
00:14:18,814 --> 00:14:21,861
- I just agreed to let him
tend bar tomorrow night.
307
00:14:21,904 --> 00:14:24,298
Kind of a last hurrah thing.
308
00:14:24,341 --> 00:14:26,169
- That's it?
- That's all he said.
309
00:14:27,867 --> 00:14:29,912
- What's his angle?
310
00:14:29,956 --> 00:14:32,697
- That he's dying.
311
00:14:32,741 --> 00:14:34,264
- I don't buy it.
312
00:14:34,308 --> 00:14:36,005
- The dying part?
313
00:14:36,049 --> 00:14:38,660
- All of it.
314
00:14:41,097 --> 00:14:42,664
- I did the Polar Plunge
315
00:14:42,707 --> 00:14:45,623
and I was less frozen then
than I am now.
316
00:14:45,667 --> 00:14:47,756
- I'm afraid to lick my lips in
case my tongue sticks to them.
317
00:14:47,799 --> 00:14:48,975
- [chuckles]
318
00:14:49,018 --> 00:14:50,628
[indistinct radio chatter]
319
00:14:50,672 --> 00:14:54,154
So that was pretty awkward.
320
00:14:54,197 --> 00:14:56,069
- My tongue?
321
00:14:56,112 --> 00:14:59,855
- No, with Hawkins at Med.
322
00:14:59,899 --> 00:15:02,118
- Oh.
323
00:15:02,162 --> 00:15:06,035
- So I guess you're keeping
all of that a secret?
324
00:15:06,906 --> 00:15:09,299
- It's not like we're dating.
We just had a night.
325
00:15:09,343 --> 00:15:11,954
I mean,
there might be more nights,
326
00:15:11,998 --> 00:15:15,001
sure, but...
327
00:15:15,044 --> 00:15:16,176
yeah, we're not really talking
about it like it's a thing so.
328
00:15:16,219 --> 00:15:18,221
[phone chimes]
329
00:15:19,788 --> 00:15:21,050
What?
330
00:15:21,094 --> 00:15:22,573
- It's from fleet maintenance.
331
00:15:22,617 --> 00:15:24,706
"Bring the ambulance
to the shops immediately."
332
00:15:24,749 --> 00:15:27,578
- Sweet.
They must've had an opening.
333
00:15:34,368 --> 00:15:36,196
- Who do you guys know?
334
00:15:36,239 --> 00:15:37,719
- What?
335
00:15:37,762 --> 00:15:40,548
- At HQ, 'cause I got
a 465 form here that says,
336
00:15:40,591 --> 00:15:43,029
"Ambulance 61 cuts
to the front of the line."
337
00:15:43,072 --> 00:15:45,466
- Oh, I mean,
we just have a broken heater.
338
00:15:45,509 --> 00:15:47,207
- I know,
you need a new blower motor.
339
00:15:47,250 --> 00:15:48,730
It's gonna take me
an hour to fix it
340
00:15:48,773 --> 00:15:52,908
which means Engine 12 over
there is gonna have to wait.
341
00:15:53,953 --> 00:15:55,563
- Oh.
342
00:15:55,606 --> 00:15:57,565
No, you can let them
go ahead of us.
343
00:15:57,608 --> 00:15:59,915
- This is a 465 form.
- And that means?
344
00:15:59,959 --> 00:16:04,224
- That means I gotta
do this right now.
345
00:16:04,267 --> 00:16:06,661
- Oh, okay.
Sorry.
346
00:16:09,403 --> 00:16:12,580
- Chief Hawkins.
- What?
347
00:16:12,623 --> 00:16:14,451
- Bumped us to
the front of the line.
348
00:16:14,495 --> 00:16:16,236
- Or Boden maybe?
349
00:16:16,279 --> 00:16:19,761
- No, I saw EMS Division
on the form.
350
00:16:19,804 --> 00:16:21,545
- You did?
351
00:16:21,589 --> 00:16:23,156
I didn't ask him to do that.
352
00:16:23,199 --> 00:16:25,027
- No, but he took it
upon himself
353
00:16:25,071 --> 00:16:27,595
to rig the system for his...
354
00:16:27,638 --> 00:16:29,423
the woman he's involved with.
355
00:16:29,466 --> 00:16:32,426
[soft dramatic music]
356
00:16:32,469 --> 00:16:39,607
♪
357
00:16:41,000 --> 00:16:42,436
- Hey.
358
00:16:42,479 --> 00:16:45,352
- You get one of
these Elvis sandwiches?
359
00:16:45,395 --> 00:16:47,528
- I haven't yet.
360
00:16:49,617 --> 00:16:55,405
So there is a lieutenant spot
open on Truck 72.
361
00:16:55,449 --> 00:16:57,538
- The guys we worked with
last call?
362
00:16:57,581 --> 00:16:59,975
- Yeah.
So...
363
00:17:01,498 --> 00:17:04,197
You know, Chief's a solid guy.
364
00:17:04,240 --> 00:17:06,590
The truck needs
some leadership.
365
00:17:06,634 --> 00:17:09,289
It'd be a challenge.
366
00:17:09,332 --> 00:17:11,769
- And?
- I told Boden I want it.
367
00:17:15,947 --> 00:17:17,862
- You're gonna be
a damn good lieutenant
368
00:17:17,906 --> 00:17:19,081
wherever you go.
369
00:17:21,910 --> 00:17:24,826
- What about us?
370
00:17:24,869 --> 00:17:27,959
Different houses,
different shifts.
371
00:17:28,003 --> 00:17:30,136
- We'll make it work
like we always do.
372
00:17:30,179 --> 00:17:33,269
[soft music]
373
00:17:33,313 --> 00:17:35,837
♪
374
00:17:35,880 --> 00:17:38,883
[laughter]
375
00:17:38,927 --> 00:17:44,411
♪
376
00:17:44,454 --> 00:17:45,760
- One of these.
I'm telling you guys,
377
00:17:45,803 --> 00:17:48,154
you got to feel it in the legs.
378
00:17:48,197 --> 00:17:49,459
I start to feel it in the legs.
379
00:17:49,503 --> 00:17:51,766
- Kidd.
380
00:17:51,809 --> 00:17:53,942
[laughter]
381
00:17:53,985 --> 00:17:56,945
I just got back from talking
to O'Brien at 25.
382
00:17:56,988 --> 00:17:59,121
I wanted to
see the truck myself.
383
00:17:59,165 --> 00:18:01,080
- Mm.
- You're right.
384
00:18:01,123 --> 00:18:04,039
Those firefighters
need an officer with grit.
385
00:18:04,083 --> 00:18:07,129
♪
386
00:18:07,173 --> 00:18:11,351
If you want it,
I'll put the paperwork in.
387
00:18:11,394 --> 00:18:13,483
O'Brien's on board.
388
00:18:13,527 --> 00:18:16,051
♪
389
00:18:16,095 --> 00:18:19,315
- I want it.
390
00:18:19,359 --> 00:18:21,970
- Then I'll let you know
as soon as the T's are crossed.
391
00:18:22,013 --> 00:18:25,191
♪
392
00:18:25,234 --> 00:18:27,149
[chuckles]
393
00:18:27,193 --> 00:18:30,761
♪
394
00:18:34,461 --> 00:18:34,678
.
395
00:18:34,722 --> 00:18:36,724
- I am sure he was
just trying to help
396
00:18:36,767 --> 00:18:37,899
and didn't realize he'd be
397
00:18:37,942 --> 00:18:39,030
inconveniencing
a bunch of firefighters.
398
00:18:39,074 --> 00:18:40,249
- Yeah,
but nobody likes cutters
399
00:18:40,293 --> 00:18:41,772
and the blowback
is gonna be on us.
400
00:18:41,816 --> 00:18:44,035
- Okay, in Evan's defense...
401
00:18:44,079 --> 00:18:46,125
In Chief Hawkins' defense,
402
00:18:46,168 --> 00:18:48,431
he always goes the extra mile
for his paramedics.
403
00:18:48,475 --> 00:18:49,780
He rounded up all
of your patients for
404
00:18:49,824 --> 00:18:52,218
your paramedicine presentation.
- That's true.
405
00:18:52,261 --> 00:18:55,873
- And I heard he got extra
syringes for Ambulance 19.
406
00:18:55,917 --> 00:18:57,353
That's what I heard.
407
00:18:57,397 --> 00:18:59,529
- Okay, listen, you might want
to say something to him
408
00:18:59,573 --> 00:19:02,053
because when people find out
about your thing,
409
00:19:02,097 --> 00:19:03,229
they're not gonna think
410
00:19:03,272 --> 00:19:04,534
he's doing it for
all of his paramedics.
411
00:19:04,578 --> 00:19:07,189
They're gonna think
he does it for you.
412
00:19:07,233 --> 00:19:10,453
- Okay, I will talk to him.
413
00:19:10,497 --> 00:19:13,543
- 61, you are all set.
Got your motor blowing
414
00:19:13,587 --> 00:19:15,763
and your cab should be
a toasty 74 degrees.
415
00:19:15,806 --> 00:19:17,939
- Thanks so much.
- Great.
416
00:19:21,116 --> 00:19:22,204
- Sorry, fellas,
417
00:19:22,248 --> 00:19:24,467
I'll get back
to your engine now.
418
00:19:31,039 --> 00:19:32,562
- [sighs]
Come on.
419
00:19:32,606 --> 00:19:35,739
- Ah, Mr. Herrmann.
420
00:19:35,783 --> 00:19:37,350
It's good to see you again.
421
00:19:37,393 --> 00:19:40,004
- Stephanides.
- Mm-hmm.
422
00:19:40,048 --> 00:19:42,093
Thanks so much
for letting me do this.
423
00:19:43,617 --> 00:19:44,835
- Uh-huh.
424
00:19:44,879 --> 00:19:46,663
How you feeling?
425
00:19:46,707 --> 00:19:48,274
- I have good days and bad.
426
00:19:48,317 --> 00:19:50,276
This is one of the good ones.
427
00:19:51,712 --> 00:19:54,149
- You stuck me with a mobster.
- Herrmann.
428
00:19:54,193 --> 00:19:55,629
- No, he did.
- You're right.
429
00:19:55,672 --> 00:19:58,588
I'm sorry
I didn't disclose everything.
430
00:19:58,632 --> 00:20:00,024
- Anything.
431
00:20:00,068 --> 00:20:02,636
You got the hell out of dodge
with my life savings
432
00:20:02,679 --> 00:20:05,334
and you left me
to clean up this mess.
433
00:20:05,378 --> 00:20:08,946
It took me years to get
this bar into the black.
434
00:20:08,990 --> 00:20:11,993
- No, that's on me.
435
00:20:12,036 --> 00:20:15,170
If it means anything...
- No.
436
00:20:15,214 --> 00:20:18,304
- I do like what you've done
to the Bombardier.
437
00:20:18,347 --> 00:20:22,003
This old girl looks better
than she ever did in my hands.
438
00:20:25,311 --> 00:20:27,226
Well, I'm sorry
to have bothered you.
439
00:20:27,269 --> 00:20:29,750
I'll get out of your hair
and let you get back to it.
440
00:20:31,012 --> 00:20:33,884
- Come on, man.
441
00:20:33,928 --> 00:20:35,799
- [sighs]
What am I doing?
442
00:20:35,843 --> 00:20:37,584
Wait a second.
443
00:20:40,326 --> 00:20:42,371
Let me see you make a Sazerac.
444
00:20:45,766 --> 00:20:48,812
- One Sazerac coming right up.
445
00:20:48,856 --> 00:20:51,815
[energetic music]
446
00:20:51,859 --> 00:20:57,299
♪
447
00:20:57,343 --> 00:21:00,128
- It's like
he never left the bar.
448
00:21:00,171 --> 00:21:07,091
♪
449
00:21:09,006 --> 00:21:13,359
- All right, you can
work the bar for one night only
450
00:21:13,402 --> 00:21:15,839
but I am not
paying you anything.
451
00:21:15,883 --> 00:21:17,624
- Thank you, thank you.
452
00:21:17,667 --> 00:21:20,104
I promise
you won't regret this.
453
00:21:21,541 --> 00:21:24,326
- Hey, Herrmann,
two scotch and sodas.
454
00:21:24,370 --> 00:21:27,286
- Yeah.
- Coming right up.
455
00:21:29,375 --> 00:21:35,076
- Oh, man, look at this get up.
Lipstick on a pig.
456
00:21:35,119 --> 00:21:39,820
- There he is, Stephanides.
457
00:21:39,863 --> 00:21:41,865
- Hey, now.
[laughter]
458
00:21:41,909 --> 00:21:43,998
- I want a line of shots
459
00:21:44,041 --> 00:21:46,522
and a bucket for
when things get ugly.
460
00:21:46,566 --> 00:21:47,523
[laughter]
461
00:21:47,567 --> 00:21:50,526
- The Devil Dogs
are in the house.
462
00:21:50,570 --> 00:21:52,049
[all howling]
463
00:21:52,093 --> 00:21:54,748
Good to see you, fellas.
[laughter]
464
00:21:54,791 --> 00:21:56,184
- What is this?
465
00:21:56,227 --> 00:21:58,229
- I might've invited
a few of my old regulars
466
00:21:58,273 --> 00:22:00,275
to come and raise a glass.
467
00:22:00,319 --> 00:22:03,365
- [groans]
- Bombs away!
468
00:22:03,409 --> 00:22:07,021
- Uh...
- To the Bombardiers!
469
00:22:07,064 --> 00:22:09,066
To the Bombardiers!
470
00:22:09,110 --> 00:22:11,460
- Bombardiers!
[laughter]
471
00:22:15,725 --> 00:22:18,075
- Ah, Chief Kinsey,
you got a sec?
472
00:22:18,119 --> 00:22:19,903
- I'm about to start a class.
473
00:22:19,947 --> 00:22:21,252
- That's actually what I came
to talk to you about.
474
00:22:21,296 --> 00:22:22,776
I'm Blake Gallo
and I'm dying to take
475
00:22:22,819 --> 00:22:24,473
your vertical rescue course
476
00:22:24,517 --> 00:22:26,388
but the portal says
there's no spaces available.
477
00:22:26,432 --> 00:22:28,477
- Yeah, because
there's no spaces available.
478
00:22:28,521 --> 00:22:30,218
- That's why I came down,
to see if there's any way--
479
00:22:30,261 --> 00:22:32,176
- I can't.
Safety rules.
480
00:22:32,220 --> 00:22:33,656
- Yeah, I understand.
481
00:22:33,700 --> 00:22:34,918
It's just Kelly Severide
told me to hop in your class--
482
00:22:34,962 --> 00:22:37,660
- Severide?
483
00:22:37,704 --> 00:22:39,270
[sighs]
484
00:22:40,533 --> 00:22:43,274
Sorry, Gallo,
if I make an exception for you,
485
00:22:43,318 --> 00:22:44,754
there'll be four more
behind you.
486
00:22:44,798 --> 00:22:46,713
I can't do it.
487
00:22:46,756 --> 00:22:48,149
Next class is in June.
488
00:22:48,192 --> 00:22:51,326
- Thank you.
- Mm-hmm.
489
00:22:51,370 --> 00:22:52,762
Good morning, team.
490
00:22:52,806 --> 00:22:55,591
- Half of Molly's was
chain-smoking cigarettes.
491
00:22:55,635 --> 00:22:58,159
And they were knocking
over bar stools like dominoes.
492
00:22:58,202 --> 00:23:00,161
There was a woman
dancing on a tabletop
493
00:23:00,204 --> 00:23:01,728
and let's just say
that this woman
494
00:23:01,771 --> 00:23:04,208
should not have been
dancing anywhere.
495
00:23:04,252 --> 00:23:05,993
It was like circus in Chicago.
496
00:23:06,036 --> 00:23:07,298
- [chuckles]
Poor Herrmann.
497
00:23:07,342 --> 00:23:08,691
- And poor me, okay?
498
00:23:08,735 --> 00:23:10,127
I took my jacket
to the drycleaners
499
00:23:10,171 --> 00:23:11,955
and it still smells
like an ashtray.
500
00:23:11,999 --> 00:23:14,828
- Hey, the cab in 61
is like a toaster oven.
501
00:23:14,871 --> 00:23:17,308
Don't know how you got her
bumped to the front of the line
502
00:23:17,352 --> 00:23:19,354
but whatever you did,
keep doing it.
503
00:23:19,398 --> 00:23:21,051
First shift is
damn appreciative.
504
00:23:21,095 --> 00:23:22,749
- Oh, yeah, right.
We--
505
00:23:22,792 --> 00:23:25,839
- They just had an opening.
- Awesome.
506
00:23:27,406 --> 00:23:30,974
- I haven't talked to Evan
about this yet,
507
00:23:31,018 --> 00:23:33,890
but I will do it.
508
00:23:44,335 --> 00:23:46,860
- I got it.
509
00:23:47,687 --> 00:23:49,384
- You did?
- Truck 72.
510
00:23:49,428 --> 00:23:52,474
Paperwork just went through.
[laughter]
511
00:23:52,518 --> 00:23:54,868
[warm music]
512
00:23:54,911 --> 00:23:57,218
Thank you for
never giving up on me.
513
00:23:57,261 --> 00:23:59,176
- You kidding me?
You're made for this.
514
00:23:59,220 --> 00:24:01,004
When you start?
515
00:24:01,048 --> 00:24:03,006
- Next shift.
516
00:24:03,050 --> 00:24:04,834
- Wow.
517
00:24:04,878 --> 00:24:08,359
♪
518
00:24:08,403 --> 00:24:11,493
- I'm gonna miss 51.
519
00:24:11,537 --> 00:24:12,581
- You're gonna be so busy,
520
00:24:12,625 --> 00:24:14,496
you're not gonna
have time to miss 51.
521
00:24:15,932 --> 00:24:18,152
- Yeah.
522
00:24:18,195 --> 00:24:20,459
You're right about that.
523
00:24:24,506 --> 00:24:25,594
- Oh, whoa.
Morning.
524
00:24:25,638 --> 00:24:27,117
- Morning.
525
00:24:27,161 --> 00:24:29,511
- I barely saw you last shift.
Must've been a crazy one.
526
00:24:29,555 --> 00:24:32,296
- It was.
Yeah.
527
00:24:34,211 --> 00:24:36,997
- We good?
528
00:24:37,040 --> 00:24:39,521
I get too protective
with the people I care about
529
00:24:39,565 --> 00:24:41,523
and I overstepped
the other day.
530
00:24:41,567 --> 00:24:43,743
When I commented on
you and Hawkins,
531
00:24:43,786 --> 00:24:47,398
it's none of my business.
I'm sorry.
532
00:24:49,096 --> 00:24:51,533
- Thanks, Gallo.
- Yeah.
533
00:24:51,577 --> 00:24:53,927
- Yeah, we're good.
534
00:25:06,722 --> 00:25:08,202
- Kylie said
you were asking for me, Chief.
535
00:25:08,245 --> 00:25:09,725
- Yes.
536
00:25:09,769 --> 00:25:11,727
You are gonna need to find
a new firefighter
537
00:25:11,771 --> 00:25:14,164
for Truck 81
starting next shift.
538
00:25:14,208 --> 00:25:15,775
I want you to look over
a list of candidates,
539
00:25:15,818 --> 00:25:18,038
plus guys from
the floater pool.
540
00:25:18,081 --> 00:25:20,997
- All right, sorry.
Is someone leaving?
541
00:25:21,041 --> 00:25:23,957
- I'm sorry.
Paperwork just went through.
542
00:25:24,000 --> 00:25:26,612
Stella Kidd.
543
00:25:26,655 --> 00:25:29,397
She will be taking over the
lieutenant spot on Truck 72.
544
00:25:30,659 --> 00:25:32,966
- Oh.
545
00:25:33,009 --> 00:25:34,576
Okay.
546
00:25:34,620 --> 00:25:37,318
- There was an opening.
She wanted it.
547
00:25:37,361 --> 00:25:38,580
It is my opinion that
548
00:25:38,624 --> 00:25:40,190
she's gonna make
one hell of a leader.
549
00:25:40,234 --> 00:25:43,716
- Mm, I agree with you, 100%.
550
00:25:45,326 --> 00:25:48,024
Well, thanks for
letting me know.
551
00:25:48,068 --> 00:25:49,765
I will look over the list.
552
00:25:49,809 --> 00:25:52,159
- Yeah, it's on Kylie's desk.
553
00:25:52,202 --> 00:25:55,118
[somber music]
554
00:25:55,162 --> 00:26:01,603
♪
555
00:26:01,647 --> 00:26:03,300
- How'd it go at
the academy yesterday?
556
00:26:03,344 --> 00:26:05,825
- It didn't.
Class is full.
557
00:26:08,305 --> 00:26:10,133
- That was a total nightmare.
558
00:26:10,177 --> 00:26:12,962
More of his regulars
kept coming in all night.
559
00:26:13,006 --> 00:26:16,662
Meanwhile the usual crowd,
they headed for the hills.
560
00:26:16,705 --> 00:26:18,533
I don't know if
they're ever gonna come back.
561
00:26:18,577 --> 00:26:21,841
- You're always saying we need
to expand our clientele.
562
00:26:21,884 --> 00:26:26,497
- Those old goats cleared the
top shelf and the bottom shelf.
563
00:26:26,541 --> 00:26:28,325
- That's good, right?
564
00:26:28,369 --> 00:26:29,849
- They didn't pay anything.
565
00:26:29,892 --> 00:26:32,939
Stephanides comped them
all night.
566
00:26:32,982 --> 00:26:34,505
We got hosed, Mouch.
567
00:26:34,549 --> 00:26:36,725
- Hey, Herrmann, I don't know
if you're up to regulation
568
00:26:36,769 --> 00:26:38,945
since around 2004,
but I don't think
569
00:26:38,988 --> 00:26:40,511
you're supposed
to allow smoking indoors.
570
00:26:40,555 --> 00:26:43,036
- [stammering]
571
00:26:43,079 --> 00:26:44,646
[alarm blares]
572
00:26:44,690 --> 00:26:46,474
- Ambulance 61,
person injured.
573
00:26:46,517 --> 00:26:48,432
1556 South Wolcott.
574
00:26:48,476 --> 00:26:51,653
[sirens wailing]
575
00:26:51,697 --> 00:26:54,830
[dramatic music]
576
00:26:54,874 --> 00:26:58,660
♪
577
00:26:58,704 --> 00:27:00,662
- You sure this is
the right address?
578
00:27:00,706 --> 00:27:05,014
- 1556 South Wolcott.
- Yup.
579
00:27:05,058 --> 00:27:09,062
♪
580
00:27:09,105 --> 00:27:12,326
- Hello?
Paramedics.
581
00:27:12,369 --> 00:27:14,676
♪
582
00:27:14,720 --> 00:27:16,765
It's freezing in here.
583
00:27:16,809 --> 00:27:18,854
- How is it colder
than outside?
584
00:27:18,898 --> 00:27:20,377
♪
585
00:27:20,421 --> 00:27:23,467
- I'm over here.
586
00:27:23,511 --> 00:27:29,038
♪
587
00:27:29,082 --> 00:27:30,474
I cut myself.
588
00:27:30,518 --> 00:27:33,173
♪
589
00:27:38,526 --> 00:27:38,700
.
590
00:27:38,744 --> 00:27:40,571
- What's your name?
- Frank.
591
00:27:40,615 --> 00:27:43,009
- Frank, I'm Sylvie.
This is Violet.
592
00:27:43,052 --> 00:27:44,706
Let's take a look
at that wound.
593
00:27:44,750 --> 00:27:46,447
It looks bad, but you missed
the femoral artery.
594
00:27:46,490 --> 00:27:47,666
- Thank God.
595
00:27:47,709 --> 00:27:49,363
- We're gonna clean
and pack this wound.
596
00:27:49,406 --> 00:27:51,017
- I'm gonna give you something
for the pain, okay?
597
00:27:51,060 --> 00:27:52,845
- I can't.
I'm allergic to opioids.
598
00:27:52,888 --> 00:27:54,107
I break out in hives.
599
00:27:54,150 --> 00:27:55,935
This isn't the first time
I cut myself.
600
00:27:55,978 --> 00:27:57,284
Hazard of the job.
601
00:27:57,327 --> 00:27:59,634
- Okay, so what do you take
for the pain?
602
00:27:59,678 --> 00:28:04,944
♪
603
00:28:04,987 --> 00:28:06,859
- [groans]
- Here.
604
00:28:06,902 --> 00:28:08,338
- Thanks.
- Mm-hmm.
605
00:28:08,382 --> 00:28:11,733
- Get you some water.
606
00:28:11,777 --> 00:28:14,257
- Thank you.
[groans]
607
00:28:15,694 --> 00:28:17,608
- All right,
couple of abdominal pads.
608
00:28:17,652 --> 00:28:18,827
- All right.
609
00:28:18,871 --> 00:28:26,008
♪
610
00:28:29,185 --> 00:28:31,361
We need to get you
on the stair chair.
611
00:28:31,405 --> 00:28:33,929
You think that
you can get on your feet
612
00:28:33,973 --> 00:28:35,322
without putting weight
on that leg?
613
00:28:35,365 --> 00:28:37,411
- Yeah.
You taking me to Chicago Med?
614
00:28:37,454 --> 00:28:38,586
- Yes.
615
00:28:38,629 --> 00:28:40,022
- I got a really big favor
to ask you.
616
00:28:40,066 --> 00:28:42,808
Is there any way we can take
the ice sculpture with us?
617
00:28:43,722 --> 00:28:46,246
- Uh, Frank, you need stitches.
We don't have--
618
00:28:46,289 --> 00:28:48,378
- No, I know but it's for
a wedding near the hospital.
619
00:28:48,422 --> 00:28:51,207
I can get my friend, Gary,
to pick it up and deliver it.
620
00:28:51,251 --> 00:28:53,862
Look, Brad and Tiffany are
gonna get totally screwed
621
00:28:53,906 --> 00:28:55,516
and I'm not gonna get paid.
622
00:28:55,559 --> 00:28:58,780
Please, please, please,
do it for Brad and Tiffany.
623
00:28:58,824 --> 00:29:02,175
♪
624
00:29:02,218 --> 00:29:04,525
Thank you.
I really appreciate this.
625
00:29:04,568 --> 00:29:06,222
Hey, it's like a sauna in here.
626
00:29:06,266 --> 00:29:08,137
Can we cut the heater?
627
00:29:08,181 --> 00:29:10,096
Uh, maybe open a window too?
628
00:29:10,139 --> 00:29:14,665
♪
629
00:29:16,189 --> 00:29:18,452
- Hey!
630
00:29:18,495 --> 00:29:21,150
Gallo.
631
00:29:21,194 --> 00:29:22,804
Did you drop my name
with Chief Kinsey
632
00:29:22,848 --> 00:29:24,153
trying to get into his class?
633
00:29:24,197 --> 00:29:26,634
- I didn't drop--
I was just trying to explain--
634
00:29:26,677 --> 00:29:28,723
- By asking Kinsey
to make exceptions?
635
00:29:28,767 --> 00:29:30,029
- Yeah, I was just trying
to go the extra mile.
636
00:29:30,072 --> 00:29:31,247
- Stop, stop.
637
00:29:33,206 --> 00:29:35,382
There's a fine line
between being driven
638
00:29:35,425 --> 00:29:38,254
and acting like
a pain in the ass.
639
00:29:52,878 --> 00:29:55,141
- Will you look at this?
640
00:29:56,533 --> 00:30:00,581
- Hey, fellas.
- "Hey, fellas"?
641
00:30:00,624 --> 00:30:02,583
Is that what
you have to say to us?
642
00:30:02,626 --> 00:30:05,107
- Well, no.
643
00:30:05,151 --> 00:30:07,718
Actually, I came over here
to thank you
644
00:30:07,762 --> 00:30:09,764
for making a man's dreams
come true.
645
00:30:09,808 --> 00:30:13,246
Last night, I felt like
I was 30 years old again.
646
00:30:13,289 --> 00:30:15,248
- Oh, really?
When you were 30,
647
00:30:15,291 --> 00:30:16,945
did you give all
of your buddies
648
00:30:16,989 --> 00:30:20,644
free drinks all night
and then stiff your employers?
649
00:30:20,688 --> 00:30:22,168
Because that's what
you did to us.
650
00:30:22,211 --> 00:30:23,778
- No, no.
I couldn't figure out
651
00:30:23,822 --> 00:30:25,824
how to work your register,
and you were gone
652
00:30:25,867 --> 00:30:28,957
by the time the gang
carried me out of there.
653
00:30:29,915 --> 00:30:35,746
Anyway, I didn't want to
leave this just lying around.
654
00:30:35,790 --> 00:30:37,705
First thing you learn
in bar school is
655
00:30:37,748 --> 00:30:40,751
there's too many sticky fingers
on the other side of the bar.
656
00:30:40,795 --> 00:30:44,625
So here you go.
That's tips and everything.
657
00:30:44,668 --> 00:30:51,588
♪
658
00:30:54,113 --> 00:30:56,115
- That's a lot of green.
659
00:30:56,158 --> 00:30:58,334
- $4,000.
660
00:31:00,032 --> 00:31:02,034
- [stutters]
661
00:31:02,077 --> 00:31:03,644
All right, may--
662
00:31:03,687 --> 00:31:06,908
maybe I jumped to
some conclusions about--
663
00:31:06,952 --> 00:31:08,475
- Don't worry about it.
664
00:31:08,518 --> 00:31:12,696
And so you know,
I didn't take a cut.
665
00:31:12,740 --> 00:31:15,482
My gratuity was
666
00:31:15,525 --> 00:31:19,094
just getting to live out
a little of my yesterdays.
667
00:31:19,138 --> 00:31:21,749
So...
668
00:31:21,792 --> 00:31:23,446
thank you again.
669
00:31:28,887 --> 00:31:30,889
- Hey, Stephanides.
670
00:31:33,152 --> 00:31:35,371
Are you really dying?
671
00:31:36,459 --> 00:31:38,287
- You'll know
when the will comes out.
672
00:31:38,331 --> 00:31:45,468
♪
673
00:31:50,734 --> 00:31:51,910
- [groans]
674
00:31:51,953 --> 00:31:53,737
- Thought you
got the heater fixed?
675
00:31:53,781 --> 00:31:56,001
- Congratulations,
Brad and Tiffany.
676
00:31:56,044 --> 00:31:58,220
- It takes a while
to get it cranked back up.
677
00:31:58,264 --> 00:32:00,919
Don't ask.
678
00:32:07,926 --> 00:32:10,798
- Kidd.
679
00:32:10,841 --> 00:32:13,192
Uh...
680
00:32:13,235 --> 00:32:15,803
I hear you're leaving me
for Truck 72.
681
00:32:15,846 --> 00:32:17,718
- I'm so sorry.
682
00:32:17,761 --> 00:32:19,415
I just found out top of shift.
683
00:32:19,459 --> 00:32:22,941
- Yeah.
I just--I thought--
684
00:32:22,984 --> 00:32:25,552
I mean, my understanding
was that you were looking
685
00:32:25,595 --> 00:32:27,815
to take a step back
from leadership.
686
00:32:27,858 --> 00:32:31,558
- I was but...
687
00:32:31,601 --> 00:32:33,864
when the call came at me
this time,
688
00:32:33,908 --> 00:32:38,652
I just found myself
really wanting to answer.
689
00:32:40,088 --> 00:32:41,481
It just felt right.
690
00:32:41,524 --> 00:32:43,570
- Sure, sure.
691
00:32:43,613 --> 00:32:46,703
But, you know...
Bad News Bears?
692
00:32:46,747 --> 00:32:48,618
- Oh, I'm gonna turn them
into the Yankees.
693
00:32:48,662 --> 00:32:50,055
- [laughs]
Okay.
694
00:32:50,098 --> 00:32:52,883
[laughter]
695
00:32:52,927 --> 00:32:57,932
- And, listen, I just want
to thank you.
696
00:32:59,368 --> 00:33:03,459
You know, I wasn't here
when 51 needed
697
00:33:03,503 --> 00:33:06,027
a lieutenant to step in
after Casey left,
698
00:33:06,071 --> 00:33:10,162
and you answered that call.
699
00:33:10,205 --> 00:33:13,513
And I have seen for myself
700
00:33:13,556 --> 00:33:16,037
what a great leader
you are on 81.
701
00:33:16,081 --> 00:33:19,910
And it gives me confidence
702
00:33:19,954 --> 00:33:25,612
to move outside the house
knowing that
703
00:33:25,655 --> 00:33:29,529
the truck
that I love is in your hands.
704
00:33:29,572 --> 00:33:36,710
♪
705
00:33:52,030 --> 00:33:52,160
.
706
00:33:52,204 --> 00:33:54,858
- You think any of
that rowdy crew will be around?
707
00:33:54,902 --> 00:33:57,078
- That was a one night
kind of thing, I assure you.
708
00:33:57,122 --> 00:33:59,211
Molly's will be back to normal.
709
00:33:59,254 --> 00:34:01,430
- Damn it.
- Too bad.
710
00:34:01,474 --> 00:34:04,303
- What are you talking about?
Those guys were maniacs.
711
00:34:04,346 --> 00:34:05,608
- Yeah, we know.
712
00:34:05,652 --> 00:34:07,088
We hung out with them
after Molly's closed.
713
00:34:07,132 --> 00:34:08,655
They were awesome as hell,
714
00:34:08,698 --> 00:34:11,875
plus they spent like another
two grand at the next bar.
715
00:34:13,312 --> 00:34:15,488
- Well, you got
their phone numbers?
716
00:34:15,531 --> 00:34:17,925
Text them and you tell them
that Stephanides
717
00:34:17,968 --> 00:34:20,058
will be back behind that bar
Friday nights.
718
00:34:20,101 --> 00:34:22,625
- He will be?
- Yeah, anything's possible.
719
00:34:24,410 --> 00:34:25,541
- You can't--
720
00:34:25,585 --> 00:34:27,152
- Want to grab breakfast?
721
00:34:27,195 --> 00:34:29,241
- Sure.
I got nothing but time.
722
00:34:30,720 --> 00:34:32,200
- Gallo.
723
00:34:33,897 --> 00:34:37,336
Be at that address, 10:00 p.m.
Bring something warm.
724
00:34:42,297 --> 00:34:44,169
- Well, I am going
straight home
725
00:34:44,212 --> 00:34:46,214
and taking a very warm shower.
726
00:34:47,737 --> 00:34:48,912
How about you?
727
00:34:48,956 --> 00:34:51,872
- No plans actually.
728
00:34:51,915 --> 00:34:54,004
- Not going to see Evan?
729
00:34:54,048 --> 00:34:57,573
- Like I said,
it was just a one night thing.
730
00:34:57,617 --> 00:35:00,533
[dramatic music]
731
00:35:00,576 --> 00:35:07,540
♪
732
00:35:09,542 --> 00:35:12,197
Okay, I just want to say that,
while I appreciate you
733
00:35:12,240 --> 00:35:13,807
bumping the ambulance
to the front of the list,
734
00:35:13,850 --> 00:35:14,982
I don't want anyone thinking
735
00:35:15,025 --> 00:35:16,244
that I am getting
special favors, okay?
736
00:35:16,288 --> 00:35:20,379
- Noted, but I'm really
not thinking about
737
00:35:20,422 --> 00:35:22,555
ambulance heaters right now.
- Noted right back.
738
00:35:22,598 --> 00:35:29,214
♪
739
00:35:41,530 --> 00:35:43,576
- There was an injury
in Kinsey's class.
740
00:35:46,622 --> 00:35:49,538
Bad news for that firefighter,
good news for you.
741
00:35:51,149 --> 00:35:52,585
If I can get you caught up
on your course work,
742
00:35:52,628 --> 00:35:53,977
he said he could slip you
into that spot.
743
00:35:54,021 --> 00:35:57,329
- Really?
That's amazing.
744
00:35:57,372 --> 00:36:00,462
- So that's what
we're gonna do.
745
00:36:01,811 --> 00:36:03,683
- Are we cleared to be up here?
746
00:36:06,120 --> 00:36:08,557
- Do you want to get into
that class or not?
747
00:36:14,563 --> 00:36:16,522
- Did you think to get
his cell phone number?
748
00:36:16,565 --> 00:36:19,089
- How many Stephanides
can there be in Florida?
749
00:36:19,133 --> 00:36:20,787
[laughter]
750
00:36:20,830 --> 00:36:22,528
- Hey.
- Hi.
751
00:36:22,571 --> 00:36:25,574
- Can I grab you for a sec?
- Yeah.
752
00:36:33,016 --> 00:36:35,454
Everything okay?
753
00:36:35,497 --> 00:36:38,021
- You're not leaving Truck 81
to go over to 72.
754
00:36:39,936 --> 00:36:44,071
- I appreciate the thought,
but I have made up my mind.
755
00:36:44,114 --> 00:36:45,638
- No.
756
00:36:45,681 --> 00:36:48,815
You are not leaving 81
to go over to 72
757
00:36:48,858 --> 00:36:51,557
because I am.
758
00:36:56,388 --> 00:37:01,523
Look, when I came to 51,
I never expected to find
759
00:37:01,567 --> 00:37:03,917
a permanent house
to be a lieutenant.
760
00:37:03,960 --> 00:37:08,661
I just figured it'd be a few
shifts and on down the road.
761
00:37:08,704 --> 00:37:09,792
- Pelham.
762
00:37:09,836 --> 00:37:11,838
- But I got way more
of an education
763
00:37:11,881 --> 00:37:15,058
than just being a lieutenant.
764
00:37:16,364 --> 00:37:18,801
I learned
what a house should be.
765
00:37:18,845 --> 00:37:21,935
What a truck should be.
766
00:37:21,978 --> 00:37:24,720
You know, 51 taught me that
767
00:37:24,764 --> 00:37:27,897
a great house
isn't just officers
768
00:37:27,941 --> 00:37:30,509
or firefighters,
it's both.
769
00:37:31,901 --> 00:37:33,686
Together.
770
00:37:33,729 --> 00:37:37,690
Treating each other
like a second family.
771
00:37:37,733 --> 00:37:40,388
- Yeah, and you are
part of that family now.
772
00:37:42,042 --> 00:37:44,218
- Well, now I know.
773
00:37:44,262 --> 00:37:45,611
After what I've seen here,
774
00:37:45,654 --> 00:37:49,789
I can carry 51 with me
to Truck 72
775
00:37:49,832 --> 00:37:52,792
and make that into something
to be proud of.
776
00:37:52,835 --> 00:37:55,403
And I may not be able
to make them into the Yankees,
777
00:37:55,447 --> 00:37:58,711
but I'm shooting for
the Good News Bears.
778
00:37:58,754 --> 00:38:00,887
- Okay, but Boden--
779
00:38:00,930 --> 00:38:03,890
- Already cleared it.
780
00:38:03,933 --> 00:38:09,678
♪
781
00:38:09,722 --> 00:38:14,379
At the firehouse,
you thanked me,
782
00:38:14,422 --> 00:38:18,252
but I want to thank you.
783
00:38:18,296 --> 00:38:19,775
Look, I wouldn't even be in
the CFD right now
784
00:38:19,819 --> 00:38:21,734
if it weren't for you.
785
00:38:21,777 --> 00:38:24,563
♪
786
00:38:24,606 --> 00:38:26,782
You're not just
an inspiration to Kylie
787
00:38:26,826 --> 00:38:28,393
and the girls you train.
788
00:38:28,436 --> 00:38:31,613
I see Gallo look up to you,
Ritter...
789
00:38:31,657 --> 00:38:33,528
hell, everyone.
790
00:38:35,661 --> 00:38:38,620
Including me.
791
00:38:38,664 --> 00:38:42,624
I'm just glad I could
keep your seat warm for you.
792
00:38:42,668 --> 00:38:49,588
♪
793
00:38:51,416 --> 00:38:52,939
[laughter]
- Come here.
794
00:38:52,982 --> 00:38:57,378
♪
795
00:38:57,422 --> 00:38:59,511
I don't know what to say.
796
00:38:59,554 --> 00:39:01,817
- Well...
797
00:39:05,255 --> 00:39:07,475
You don't have to say anything.
798
00:39:09,085 --> 00:39:12,001
Just got to start
giving orders.
799
00:39:12,045 --> 00:39:13,786
♪
800
00:39:13,829 --> 00:39:15,962
- [laughs]
801
00:39:16,005 --> 00:39:19,618
Yes, sir.
802
00:39:19,661 --> 00:39:26,276
♪
803
00:39:51,084 --> 00:39:53,347
- You good, Lieutenant?
804
00:39:53,391 --> 00:39:57,177
♪
805
00:39:57,220 --> 00:40:00,354
- Yeah, I'm good.
806
00:40:00,398 --> 00:40:03,183
♪
807
00:40:03,226 --> 00:40:06,012
- Good.
808
00:40:06,055 --> 00:40:12,975
♪
809
00:40:19,982 --> 00:40:20,418
.
810
00:40:20,461 --> 00:40:23,159
[dramatic music]
811
00:40:23,203 --> 00:40:30,340
♪
812
00:40:49,447 --> 00:40:52,580
[wolf howls]
52903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.