All language subtitles for CCChicago.Fire.S10E14.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:07,007 - This thing with your boss, it's not a good idea, Violet. 3 00:00:07,050 --> 00:00:08,791 It makes you look pretty bad. 4 00:00:08,834 --> 00:00:11,141 - Has it ever been tricky with you and Severide dating? 5 00:00:11,185 --> 00:00:13,970 - Who give a damn what people think? 6 00:00:14,014 --> 00:00:16,146 - Yeah. Who gives a damn? 7 00:00:16,190 --> 00:00:18,496 Call me when you're done here. 8 00:00:19,628 --> 00:00:20,629 - Gallo! 9 00:00:20,672 --> 00:00:23,936 [dramatic music] 10 00:00:23,980 --> 00:00:25,677 - It's a nice piece of leadership, Kidd. 11 00:00:25,721 --> 00:00:26,678 Really impressive. 12 00:00:26,722 --> 00:00:28,680 ♪ 13 00:00:28,724 --> 00:00:30,856 - This is Girls on Fire stuff. - I'll help. 14 00:00:30,900 --> 00:00:33,424 - Now you see why I can't be lieutenant right now. 15 00:00:33,468 --> 00:00:37,037 - I've watched you work so hard for that lieutenant position. 16 00:00:37,080 --> 00:00:38,647 So why wait to show it? 17 00:00:38,690 --> 00:00:40,779 ♪ 18 00:00:47,699 --> 00:00:48,961 - You're in early. 19 00:00:49,005 --> 00:00:51,529 - Yup, looking for the worm. 20 00:00:52,617 --> 00:00:55,359 Just want to inspect a few tools on the rig before shift. 21 00:00:55,403 --> 00:00:58,580 This time of year, equipment gets all gummy. 22 00:00:58,623 --> 00:01:01,409 Oh, I made a fresh pot of the grounds that I keep hidden 23 00:01:01,452 --> 00:01:03,019 in the back of the spice cabinet, 24 00:01:03,063 --> 00:01:04,803 so might want to help yourself 25 00:01:04,847 --> 00:01:06,631 before the rest of these stiffs show up. 26 00:01:06,675 --> 00:01:08,068 - I will do that. 27 00:01:08,111 --> 00:01:10,244 - [chuckles] 28 00:01:12,898 --> 00:01:15,466 - You plug in the IV tubing into the oxygen end 29 00:01:15,510 --> 00:01:18,469 of the nasal cannula and you let the IV fill up 30 00:01:18,513 --> 00:01:20,906 with fluid and run it into the patient's eyes. 31 00:01:20,950 --> 00:01:22,560 - Oh, I never thought of that. 32 00:01:22,604 --> 00:01:23,866 - Just a little paramedic hack. 33 00:01:23,909 --> 00:01:25,389 You want them to be on their back though-- 34 00:01:25,433 --> 00:01:28,175 - Hey, Brett, the cab heater's broken on 61. 35 00:01:28,218 --> 00:01:29,915 Fleet said it'll be two weeks to fix it. 36 00:01:29,959 --> 00:01:31,395 - [groans] Are you kidding? 37 00:01:31,439 --> 00:01:33,049 - It just conked out on us. 38 00:01:33,093 --> 00:01:35,878 I said to bring in a new rig and headquarters laughed at me. 39 00:01:35,921 --> 00:01:39,664 Now the cab is an icebox but everything else works. 40 00:01:41,753 --> 00:01:44,365 - It's gonna be below freezing today. 41 00:01:44,408 --> 00:01:46,932 - Hey. - Ooh, Stella. 42 00:01:46,976 --> 00:01:48,543 - Hmm? - Do you still have 43 00:01:48,586 --> 00:01:50,414 those battery powered gloves in your locker? 44 00:01:50,458 --> 00:01:52,112 - I think so. Yeah. 45 00:01:52,155 --> 00:01:53,896 [alarm blares] 46 00:01:53,939 --> 00:01:56,725 - Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, 47 00:01:56,768 --> 00:01:59,815 vehicle accident. Ashton and 35th Street. 48 00:01:59,858 --> 00:02:02,905 [dramatic music] 49 00:02:02,948 --> 00:02:04,863 [engine turning over] 50 00:02:04,907 --> 00:02:07,953 ♪ 51 00:02:07,997 --> 00:02:09,259 - Ugh. 52 00:02:09,303 --> 00:02:11,566 - Oh, it's like the Arctic Tundra in here. 53 00:02:11,609 --> 00:02:14,351 [sirens wailing] 54 00:02:14,395 --> 00:02:21,532 ♪ 55 00:02:41,944 --> 00:02:44,120 - [groans] 56 00:02:44,164 --> 00:02:46,166 ♪ 57 00:02:46,209 --> 00:02:48,168 [grunting] 58 00:02:48,211 --> 00:02:52,128 ♪ 59 00:02:52,172 --> 00:02:55,000 [groaning] 60 00:02:55,044 --> 00:02:57,089 Please help! 61 00:02:57,133 --> 00:02:59,744 Help me, please! 62 00:02:59,788 --> 00:03:01,746 Please help me. 63 00:03:01,790 --> 00:03:06,708 ♪ 64 00:03:09,319 --> 00:03:11,626 Please help! - We're coming to get you. 65 00:03:11,669 --> 00:03:12,931 Squad, rope rescue the driver. 66 00:03:12,975 --> 00:03:14,455 - Copy that. - 61! 67 00:03:14,498 --> 00:03:15,934 Standby down below for the victim. 68 00:03:15,978 --> 00:03:16,892 [rumbling] - Whoa! 69 00:03:16,935 --> 00:03:19,634 - Whoa, whoa. 70 00:03:19,677 --> 00:03:22,767 - If those poles shift, that cab is gonna drop. 71 00:03:22,811 --> 00:03:25,596 All right, 81, raise the aerial for an overhead anchor point 72 00:03:25,640 --> 00:03:27,032 and secure the truck bed. 73 00:03:27,076 --> 00:03:29,992 - Gallo, grab the straps. I want those poles secure. 74 00:03:30,035 --> 00:03:31,385 Kidd, let's move it with the struts. 75 00:03:31,428 --> 00:03:33,256 We gotta stabilize that bed. - Got it. 76 00:03:33,300 --> 00:03:34,344 - Hey, buddy, let me know you're all right. 77 00:03:34,388 --> 00:03:36,128 - I'm okay. Please help. 78 00:03:36,172 --> 00:03:38,435 - Okay, listen, hang tight and try not to move. 79 00:03:38,479 --> 00:03:40,176 We're coming to get you. - Okay. 80 00:03:40,220 --> 00:03:41,264 - Cruz, I'm going over the edge. 81 00:03:41,308 --> 00:03:42,265 You belay? 82 00:03:42,309 --> 00:03:45,094 - Yup. [sirens wailing] 83 00:03:45,137 --> 00:03:47,227 - Truck 72, here to help. How can we assist? 84 00:03:47,270 --> 00:03:49,141 - Give us a hand stabilizing those poles. 85 00:03:49,185 --> 00:03:50,317 - On it. - Thanks. 86 00:03:50,360 --> 00:03:52,667 - All right, guys, let's look alive, 72. 87 00:03:52,710 --> 00:03:56,366 Webbing and struts, let's go. Move, move, move. 88 00:03:56,410 --> 00:04:00,065 ♪ 89 00:04:00,109 --> 00:04:02,372 [ladder whirring] 90 00:04:02,416 --> 00:04:05,984 ♪ 91 00:04:06,028 --> 00:04:09,249 [indistinct chatter] 92 00:04:09,292 --> 00:04:10,641 - Where do you want this? 93 00:04:10,685 --> 00:04:12,077 - Down by the rear wheels. 94 00:04:13,253 --> 00:04:14,993 - All set. How we looking over there? 95 00:04:15,037 --> 00:04:16,691 - Yeah, we'll be good just as soon as... 96 00:04:16,734 --> 00:04:19,650 hey, hey. 97 00:04:19,694 --> 00:04:21,870 I said down by the rear wheels. 98 00:04:21,913 --> 00:04:24,046 No, on the back of the bed. [groans] 99 00:04:24,089 --> 00:04:26,788 All right. 100 00:04:26,831 --> 00:04:28,224 Let me see. Give it here. 101 00:04:30,400 --> 00:04:32,054 - Thanks. 102 00:04:32,097 --> 00:04:33,708 - How we doing on those tie-down straps? 103 00:04:33,751 --> 00:04:36,363 - Still a few minutes away. Clear to throw? 104 00:04:36,406 --> 00:04:37,451 - Clear. 105 00:04:37,494 --> 00:04:42,238 ♪ 106 00:04:42,282 --> 00:04:44,109 Severide, we're all set. - Copy. 107 00:04:45,894 --> 00:04:47,765 - Hurry. 108 00:04:47,809 --> 00:04:48,897 - [groans] 109 00:04:48,940 --> 00:04:54,076 ♪ 110 00:04:54,119 --> 00:04:56,470 All right, nice and slow. 111 00:04:56,513 --> 00:04:59,342 ♪ 112 00:04:59,386 --> 00:05:02,084 Hey, buddy, what's your name? - Dave. 113 00:05:02,127 --> 00:05:03,085 - How'd you end up down here, Dave? 114 00:05:03,128 --> 00:05:04,782 - My front tire blew. 115 00:05:04,826 --> 00:05:07,872 Flung the whole rig right over the guard rail. 116 00:05:07,916 --> 00:05:09,526 I swore I was a goner. 117 00:05:09,570 --> 00:05:16,490 ♪ 118 00:05:21,321 --> 00:05:23,975 [train horn blares] 119 00:05:30,460 --> 00:05:32,680 - All right, let's go. - Good to go. 120 00:05:32,723 --> 00:05:39,687 ♪ 121 00:05:39,730 --> 00:05:42,951 [rig creaking] 122 00:05:42,994 --> 00:05:45,170 - Hold, hold, Cruz. 123 00:05:45,214 --> 00:05:47,172 Severide, don't move. 124 00:05:47,216 --> 00:05:50,611 ♪ 125 00:05:50,654 --> 00:05:51,960 - I'll grab the hook, you pull it tight. 126 00:05:52,003 --> 00:05:52,961 - All right. 127 00:05:53,004 --> 00:05:57,661 ♪ 128 00:05:57,705 --> 00:05:58,967 - I'm sorry. Damn. 129 00:05:59,010 --> 00:06:00,316 That's on me. 130 00:06:00,360 --> 00:06:01,622 - No sweat. We got it. 131 00:06:01,665 --> 00:06:03,537 All good up here. - Good to go. 132 00:06:03,580 --> 00:06:08,846 ♪ 133 00:06:08,890 --> 00:06:10,108 - What the hell was that? 134 00:06:10,152 --> 00:06:11,632 - 15 feet. - [groans] 135 00:06:11,675 --> 00:06:14,983 ♪ 136 00:06:15,026 --> 00:06:16,201 - All right, hold. 137 00:06:17,159 --> 00:06:18,508 You good? - Yeah. 138 00:06:20,989 --> 00:06:22,207 - How you doing? 139 00:06:22,251 --> 00:06:24,340 Any pain, injuries you know about? 140 00:06:24,384 --> 00:06:26,429 - [groans] Just my shoulder. 141 00:06:27,125 --> 00:06:28,910 - Okay, yeah, you're gonna need an MRI. 142 00:06:28,953 --> 00:06:31,086 Let's get him to Med. 143 00:06:35,046 --> 00:06:36,483 Okay, it's a little cold back here 144 00:06:36,526 --> 00:06:38,398 but we got plenty of blankets. 145 00:06:42,184 --> 00:06:46,623 - Nice work, Kidd, Gallo, Mouch. 146 00:06:46,667 --> 00:06:49,191 - Hey, just wanted to say it's awesome watching you guys work. 147 00:06:49,234 --> 00:06:50,671 You got a hell of a unit. 148 00:06:50,714 --> 00:06:52,020 - Oh, thanks, Lieutenant. 149 00:06:52,063 --> 00:06:54,370 - Boswell. - Pelham. 150 00:06:54,414 --> 00:06:58,809 - Hey, Boswell, how long you been at 72? 151 00:06:58,853 --> 00:07:00,985 - Not long enough to whip this crew into shape. 152 00:07:01,029 --> 00:07:02,378 They mean well, but they're still 153 00:07:02,422 --> 00:07:04,119 in that lump of coal stage. - Mm. 154 00:07:04,162 --> 00:07:06,295 - Turman, Burnacki, Lloyd, load up. 155 00:07:06,338 --> 00:07:07,818 We're drilling when we get back to the house. 156 00:07:07,862 --> 00:07:09,211 - Copy, Lieutenant. 157 00:07:09,254 --> 00:07:11,039 - Anyway, thanks for showing them how it's done. 158 00:07:11,082 --> 00:07:13,476 Maybe the next lieutenant will have time to mold them. 159 00:07:13,520 --> 00:07:15,435 - Wait, you're transferring? 160 00:07:15,478 --> 00:07:17,698 - All the way to Arizona. My wife needs to be near family 161 00:07:17,741 --> 00:07:19,482 so it's sunshine and blue skies for me. 162 00:07:19,526 --> 00:07:22,093 - Well, best of luck. - Yeah, thanks, you too. 163 00:07:22,137 --> 00:07:23,355 - Yeah. - Thanks. 164 00:07:25,445 --> 00:07:26,750 I always wondered what it would be like 165 00:07:26,794 --> 00:07:28,883 to play alongside the Bad News Bears. 166 00:07:28,926 --> 00:07:31,451 Now I know. 167 00:07:47,379 --> 00:07:50,208 - That was cool, watching you work the ropes. 168 00:07:50,252 --> 00:07:51,862 - It never gets old. 169 00:07:51,906 --> 00:07:53,647 - If the driver had been incapacitated, 170 00:07:53,690 --> 00:07:55,257 you think you would have used a stokes basket 171 00:07:55,300 --> 00:07:57,868 instead of the rescue sling? - Yeah, probably. 172 00:07:57,912 --> 00:07:59,653 - Hey... 173 00:08:00,915 --> 00:08:02,003 I was thinking of signing up 174 00:08:02,046 --> 00:08:03,613 for vertical rescue at the academy. 175 00:08:03,657 --> 00:08:06,616 Maybe just, you know, start pointing myself toward squad. 176 00:08:08,139 --> 00:08:09,793 - You should. 177 00:08:15,407 --> 00:08:17,192 - I want to stop by the cafeteria 178 00:08:17,235 --> 00:08:18,541 and get like a gallon of hot chocolate 179 00:08:18,585 --> 00:08:19,803 before we head back to 51. 180 00:08:19,847 --> 00:08:21,544 - Mm, great idea. I'll dip my fingers 181 00:08:21,588 --> 00:08:23,546 straight in the thermos until I feel the circulation. 182 00:08:23,590 --> 00:08:24,895 - [chuckles] - Ladies. 183 00:08:24,939 --> 00:08:26,462 - Chief Hawkins. 184 00:08:26,506 --> 00:08:28,595 - Uh, Chief Hawkins, yes, yes. 185 00:08:28,638 --> 00:08:31,772 Chief Hawkins, how--how are you? 186 00:08:31,815 --> 00:08:34,252 - I'm okay. Brett, I need 187 00:08:34,296 --> 00:08:36,341 those paramedicine response times from you. 188 00:08:36,385 --> 00:08:37,908 - Oh, shoot, I knew I was forgetting something. 189 00:08:37,952 --> 00:08:39,606 - I got Tom Jenkins breathing down my neck. 190 00:08:39,649 --> 00:08:40,955 - Yup, sorry. 191 00:08:40,998 --> 00:08:42,043 I'll email you soon as we get back to the house. 192 00:08:42,086 --> 00:08:43,479 - If her fingers thaw out first. 193 00:08:43,523 --> 00:08:45,612 The ambo's heater conked out last shift. 194 00:08:45,655 --> 00:08:47,309 We're like two popsicles inside of an igloo in there. 195 00:08:47,352 --> 00:08:50,312 - We're fine. I'll send you those numbers. 196 00:08:59,800 --> 00:09:01,932 - Hey, excuse me? 197 00:09:01,976 --> 00:09:04,979 I'm looking for Christopher Herrmann. 198 00:09:05,022 --> 00:09:08,852 - He's out on a call. Anything I can help you with? 199 00:09:09,549 --> 00:09:11,333 - Can you relay a message for me? 200 00:09:11,376 --> 00:09:12,682 - Of course. 201 00:09:12,726 --> 00:09:15,467 - My name is Spiro Stephanides. 202 00:09:15,511 --> 00:09:18,645 I sold my bar to Mr. Herrmann about ten years ago. 203 00:09:18,688 --> 00:09:21,691 - No kidding? I own the bar with him now. 204 00:09:21,735 --> 00:09:25,347 - Oh, the best time in my life was pouring drinks there. 205 00:09:25,390 --> 00:09:28,002 It was called the Bombardier Lounge back then. 206 00:09:28,045 --> 00:09:29,569 - Molly's now. - I heard. 207 00:09:29,612 --> 00:09:32,833 In fact, why I stopped by, 208 00:09:32,876 --> 00:09:35,531 I... 209 00:09:35,575 --> 00:09:37,751 I still can't get used to telling people this... 210 00:09:37,794 --> 00:09:41,755 but I'm on my way to greener pastures. 211 00:09:41,798 --> 00:09:44,409 Doctor says I got about a year to live. 212 00:09:44,453 --> 00:09:48,936 - Oh, man, that's... I'm sorry to hear that. 213 00:09:48,979 --> 00:09:50,502 - It is what it is, 214 00:09:50,546 --> 00:09:53,418 but the reason I was coming to see Mr. Herrmann... 215 00:09:54,768 --> 00:09:56,465 I was wondering, 216 00:09:56,508 --> 00:09:59,424 well, hoping really... 217 00:09:59,468 --> 00:10:01,601 maybe I could get back behind my favorite bar 218 00:10:01,644 --> 00:10:03,211 and mix a drink or two? 219 00:10:03,254 --> 00:10:04,560 - Bartend? 220 00:10:04,604 --> 00:10:06,780 - If it's not too much of an inconvenience, 221 00:10:06,823 --> 00:10:10,348 it'd mean a lot for this old gunslinger. 222 00:10:10,392 --> 00:10:13,308 - Well, yeah. 223 00:10:13,351 --> 00:10:15,745 I don't see why not. Sure. 224 00:10:15,789 --> 00:10:17,268 - Really? 225 00:10:17,312 --> 00:10:19,836 - We're on shift tonight but tomorrow. 226 00:10:19,880 --> 00:10:22,404 Pop in and we'll put you to work. 227 00:10:22,447 --> 00:10:24,798 I'll tell Herrmann. 228 00:10:24,841 --> 00:10:27,322 - You have no idea what this means to me. 229 00:10:27,365 --> 00:10:29,411 Thank you. 230 00:10:29,454 --> 00:10:32,240 [warm dramatic music] 231 00:10:32,283 --> 00:10:39,290 ♪ 232 00:10:39,334 --> 00:10:40,552 - What are we making here? 233 00:10:40,596 --> 00:10:43,164 - Oh, Elvis sandwiches. 234 00:10:43,207 --> 00:10:45,732 Banana, peanut butter, and honey. 235 00:10:45,775 --> 00:10:47,821 - That sounds pretty good. - [chuckles] 236 00:10:47,864 --> 00:10:50,824 On toasted butter bread? Now you're TCB, buddy. 237 00:10:50,867 --> 00:10:53,087 - How big am I supposed to make it? 238 00:10:53,130 --> 00:10:54,610 - How big would Elvis want it? - Pretty big. 239 00:10:54,654 --> 00:10:56,699 - There we go, there we go. 240 00:10:56,743 --> 00:10:58,614 - Hey. 241 00:10:58,658 --> 00:11:02,357 Kylie, do you think that Chief has a minute? 242 00:11:02,400 --> 00:11:04,925 - Yeah, he's just in there doing paperwork. 243 00:11:04,968 --> 00:11:06,230 - Great. 244 00:11:06,274 --> 00:11:07,754 - King bananas. - Okay, all right. 245 00:11:07,797 --> 00:11:09,277 - Want to see some of that king chop. 246 00:11:09,320 --> 00:11:10,670 Hi-yah! 247 00:11:14,064 --> 00:11:16,153 - Chief, you got a second? 248 00:11:16,197 --> 00:11:18,329 - Yes. Have a seat. 249 00:11:20,941 --> 00:11:25,336 - So, this morning we had a semitruck accident. 250 00:11:25,380 --> 00:11:28,688 Truck 72 assisted. - I saw the report. 251 00:11:28,731 --> 00:11:30,298 - They're in your district, right? 252 00:11:30,341 --> 00:11:31,778 - Yes, house 25. 253 00:11:31,821 --> 00:11:33,780 - Well, it is my understanding 254 00:11:33,823 --> 00:11:35,956 that their lieutenant is leaving. 255 00:11:37,697 --> 00:11:40,830 - That is correct, Lieutenant Boswell. 256 00:11:40,874 --> 00:11:42,919 - Right. 257 00:11:42,963 --> 00:11:45,879 Well, I was hoping that I could take that spot. 258 00:11:50,840 --> 00:11:53,147 - I'll be honest, 259 00:11:53,190 --> 00:11:55,889 Truck 72 second shift 260 00:11:55,932 --> 00:11:59,327 is a little bit of a rehab project. 261 00:11:59,370 --> 00:12:00,894 - No, I saw. - Huh. 262 00:12:00,937 --> 00:12:05,768 - They are definitely a crew of shaggy dogs, 263 00:12:05,812 --> 00:12:07,770 but... 264 00:12:07,814 --> 00:12:11,643 I've always had an affection for diamonds in the rough. 265 00:12:11,687 --> 00:12:13,994 - Have to say that I am surprised that you are ready 266 00:12:14,037 --> 00:12:16,039 to take this step forward 267 00:12:16,083 --> 00:12:19,347 after what we spoke about before. 268 00:12:19,390 --> 00:12:23,394 - Perspective is a funny thing, Chief. 269 00:12:27,572 --> 00:12:30,967 Sometimes you gotta get out of your own head 270 00:12:31,011 --> 00:12:33,927 and look at yourself through other people's eyes. 271 00:12:39,019 --> 00:12:42,283 - The battalion chief of 25, O'Brien, is a good man. 272 00:12:42,326 --> 00:12:46,330 I will talk to him and see where his head is at. 273 00:12:46,374 --> 00:12:48,071 He might already have somebody in mind. 274 00:12:48,115 --> 00:12:51,118 If so, I would not want to interfere. 275 00:12:51,161 --> 00:12:53,555 - I absolutely understand. 276 00:12:56,514 --> 00:12:59,213 Thank you, Chief. 277 00:12:59,256 --> 00:13:01,824 - Thank you. 278 00:13:11,181 --> 00:13:11,399 . 279 00:13:11,442 --> 00:13:13,270 - How was your call? 280 00:13:13,314 --> 00:13:14,924 - Had smoke coming out of the kitchen lightbulb. 281 00:13:14,968 --> 00:13:16,404 Cut the power. Big whoop. 282 00:13:16,447 --> 00:13:19,233 - Well, I have some news. 283 00:13:19,276 --> 00:13:23,150 Does the name Stephanides mean anything to you? 284 00:13:23,193 --> 00:13:25,152 - The original owner of Molly's. 285 00:13:25,195 --> 00:13:26,327 - The very one. 286 00:13:26,370 --> 00:13:27,807 He stopped by while you were out. 287 00:13:29,678 --> 00:13:30,984 - Why? 288 00:13:31,027 --> 00:13:33,464 - Actually because he's dying. 289 00:13:33,508 --> 00:13:35,466 - Sorry to hear that. 290 00:13:35,510 --> 00:13:39,253 - I'm sensing some sarcasm here I don't fully understand. 291 00:13:39,296 --> 00:13:41,995 - Spiro Stephanides sold me a bar 292 00:13:42,038 --> 00:13:43,910 which he did not own all of. 293 00:13:43,953 --> 00:13:46,869 I had to track down his ex-partner to make things right 294 00:13:46,913 --> 00:13:50,568 which is how the place ended up being named Molly's. 295 00:13:50,612 --> 00:13:52,788 - That doesn't seem like such a bad thing. 296 00:13:52,832 --> 00:13:55,356 - Then it turns out he had an under the table deal 297 00:13:55,399 --> 00:13:58,228 with a mobster for extortion money-- 298 00:13:58,272 --> 00:14:00,187 Arthur something or another. 299 00:14:00,230 --> 00:14:02,232 That was a real kick in the balls. 300 00:14:02,276 --> 00:14:03,625 - Well... 301 00:14:03,668 --> 00:14:06,628 - Don't you remember Jay Halstead undercover 302 00:14:06,671 --> 00:14:09,109 and the bar nearly burning to the ground? 303 00:14:09,152 --> 00:14:11,154 - That vaguely rings a bell. 304 00:14:13,156 --> 00:14:15,680 [sighs] - Oh, no. 305 00:14:17,334 --> 00:14:18,770 What'd you do? 306 00:14:18,814 --> 00:14:21,861 - I just agreed to let him tend bar tomorrow night. 307 00:14:21,904 --> 00:14:24,298 Kind of a last hurrah thing. 308 00:14:24,341 --> 00:14:26,169 - That's it? - That's all he said. 309 00:14:27,867 --> 00:14:29,912 - What's his angle? 310 00:14:29,956 --> 00:14:32,697 - That he's dying. 311 00:14:32,741 --> 00:14:34,264 - I don't buy it. 312 00:14:34,308 --> 00:14:36,005 - The dying part? 313 00:14:36,049 --> 00:14:38,660 - All of it. 314 00:14:41,097 --> 00:14:42,664 - I did the Polar Plunge 315 00:14:42,707 --> 00:14:45,623 and I was less frozen then than I am now. 316 00:14:45,667 --> 00:14:47,756 - I'm afraid to lick my lips in case my tongue sticks to them. 317 00:14:47,799 --> 00:14:48,975 - [chuckles] 318 00:14:49,018 --> 00:14:50,628 [indistinct radio chatter] 319 00:14:50,672 --> 00:14:54,154 So that was pretty awkward. 320 00:14:54,197 --> 00:14:56,069 - My tongue? 321 00:14:56,112 --> 00:14:59,855 - No, with Hawkins at Med. 322 00:14:59,899 --> 00:15:02,118 - Oh. 323 00:15:02,162 --> 00:15:06,035 - So I guess you're keeping all of that a secret? 324 00:15:06,906 --> 00:15:09,299 - It's not like we're dating. We just had a night. 325 00:15:09,343 --> 00:15:11,954 I mean, there might be more nights, 326 00:15:11,998 --> 00:15:15,001 sure, but... 327 00:15:15,044 --> 00:15:16,176 yeah, we're not really talking about it like it's a thing so. 328 00:15:16,219 --> 00:15:18,221 [phone chimes] 329 00:15:19,788 --> 00:15:21,050 What? 330 00:15:21,094 --> 00:15:22,573 - It's from fleet maintenance. 331 00:15:22,617 --> 00:15:24,706 "Bring the ambulance to the shops immediately." 332 00:15:24,749 --> 00:15:27,578 - Sweet. They must've had an opening. 333 00:15:34,368 --> 00:15:36,196 - Who do you guys know? 334 00:15:36,239 --> 00:15:37,719 - What? 335 00:15:37,762 --> 00:15:40,548 - At HQ, 'cause I got a 465 form here that says, 336 00:15:40,591 --> 00:15:43,029 "Ambulance 61 cuts to the front of the line." 337 00:15:43,072 --> 00:15:45,466 - Oh, I mean, we just have a broken heater. 338 00:15:45,509 --> 00:15:47,207 - I know, you need a new blower motor. 339 00:15:47,250 --> 00:15:48,730 It's gonna take me an hour to fix it 340 00:15:48,773 --> 00:15:52,908 which means Engine 12 over there is gonna have to wait. 341 00:15:53,953 --> 00:15:55,563 - Oh. 342 00:15:55,606 --> 00:15:57,565 No, you can let them go ahead of us. 343 00:15:57,608 --> 00:15:59,915 - This is a 465 form. - And that means? 344 00:15:59,959 --> 00:16:04,224 - That means I gotta do this right now. 345 00:16:04,267 --> 00:16:06,661 - Oh, okay. Sorry. 346 00:16:09,403 --> 00:16:12,580 - Chief Hawkins. - What? 347 00:16:12,623 --> 00:16:14,451 - Bumped us to the front of the line. 348 00:16:14,495 --> 00:16:16,236 - Or Boden maybe? 349 00:16:16,279 --> 00:16:19,761 - No, I saw EMS Division on the form. 350 00:16:19,804 --> 00:16:21,545 - You did? 351 00:16:21,589 --> 00:16:23,156 I didn't ask him to do that. 352 00:16:23,199 --> 00:16:25,027 - No, but he took it upon himself 353 00:16:25,071 --> 00:16:27,595 to rig the system for his... 354 00:16:27,638 --> 00:16:29,423 the woman he's involved with. 355 00:16:29,466 --> 00:16:32,426 [soft dramatic music] 356 00:16:32,469 --> 00:16:39,607 ♪ 357 00:16:41,000 --> 00:16:42,436 - Hey. 358 00:16:42,479 --> 00:16:45,352 - You get one of these Elvis sandwiches? 359 00:16:45,395 --> 00:16:47,528 - I haven't yet. 360 00:16:49,617 --> 00:16:55,405 So there is a lieutenant spot open on Truck 72. 361 00:16:55,449 --> 00:16:57,538 - The guys we worked with last call? 362 00:16:57,581 --> 00:16:59,975 - Yeah. So... 363 00:17:01,498 --> 00:17:04,197 You know, Chief's a solid guy. 364 00:17:04,240 --> 00:17:06,590 The truck needs some leadership. 365 00:17:06,634 --> 00:17:09,289 It'd be a challenge. 366 00:17:09,332 --> 00:17:11,769 - And? - I told Boden I want it. 367 00:17:15,947 --> 00:17:17,862 - You're gonna be a damn good lieutenant 368 00:17:17,906 --> 00:17:19,081 wherever you go. 369 00:17:21,910 --> 00:17:24,826 - What about us? 370 00:17:24,869 --> 00:17:27,959 Different houses, different shifts. 371 00:17:28,003 --> 00:17:30,136 - We'll make it work like we always do. 372 00:17:30,179 --> 00:17:33,269 [soft music] 373 00:17:33,313 --> 00:17:35,837 ♪ 374 00:17:35,880 --> 00:17:38,883 [laughter] 375 00:17:38,927 --> 00:17:44,411 ♪ 376 00:17:44,454 --> 00:17:45,760 - One of these. I'm telling you guys, 377 00:17:45,803 --> 00:17:48,154 you got to feel it in the legs. 378 00:17:48,197 --> 00:17:49,459 I start to feel it in the legs. 379 00:17:49,503 --> 00:17:51,766 - Kidd. 380 00:17:51,809 --> 00:17:53,942 [laughter] 381 00:17:53,985 --> 00:17:56,945 I just got back from talking to O'Brien at 25. 382 00:17:56,988 --> 00:17:59,121 I wanted to see the truck myself. 383 00:17:59,165 --> 00:18:01,080 - Mm. - You're right. 384 00:18:01,123 --> 00:18:04,039 Those firefighters need an officer with grit. 385 00:18:04,083 --> 00:18:07,129 ♪ 386 00:18:07,173 --> 00:18:11,351 If you want it, I'll put the paperwork in. 387 00:18:11,394 --> 00:18:13,483 O'Brien's on board. 388 00:18:13,527 --> 00:18:16,051 ♪ 389 00:18:16,095 --> 00:18:19,315 - I want it. 390 00:18:19,359 --> 00:18:21,970 - Then I'll let you know as soon as the T's are crossed. 391 00:18:22,013 --> 00:18:25,191 ♪ 392 00:18:25,234 --> 00:18:27,149 [chuckles] 393 00:18:27,193 --> 00:18:30,761 ♪ 394 00:18:34,461 --> 00:18:34,678 . 395 00:18:34,722 --> 00:18:36,724 - I am sure he was just trying to help 396 00:18:36,767 --> 00:18:37,899 and didn't realize he'd be 397 00:18:37,942 --> 00:18:39,030 inconveniencing a bunch of firefighters. 398 00:18:39,074 --> 00:18:40,249 - Yeah, but nobody likes cutters 399 00:18:40,293 --> 00:18:41,772 and the blowback is gonna be on us. 400 00:18:41,816 --> 00:18:44,035 - Okay, in Evan's defense... 401 00:18:44,079 --> 00:18:46,125 In Chief Hawkins' defense, 402 00:18:46,168 --> 00:18:48,431 he always goes the extra mile for his paramedics. 403 00:18:48,475 --> 00:18:49,780 He rounded up all of your patients for 404 00:18:49,824 --> 00:18:52,218 your paramedicine presentation. - That's true. 405 00:18:52,261 --> 00:18:55,873 - And I heard he got extra syringes for Ambulance 19. 406 00:18:55,917 --> 00:18:57,353 That's what I heard. 407 00:18:57,397 --> 00:18:59,529 - Okay, listen, you might want to say something to him 408 00:18:59,573 --> 00:19:02,053 because when people find out about your thing, 409 00:19:02,097 --> 00:19:03,229 they're not gonna think 410 00:19:03,272 --> 00:19:04,534 he's doing it for all of his paramedics. 411 00:19:04,578 --> 00:19:07,189 They're gonna think he does it for you. 412 00:19:07,233 --> 00:19:10,453 - Okay, I will talk to him. 413 00:19:10,497 --> 00:19:13,543 - 61, you are all set. Got your motor blowing 414 00:19:13,587 --> 00:19:15,763 and your cab should be a toasty 74 degrees. 415 00:19:15,806 --> 00:19:17,939 - Thanks so much. - Great. 416 00:19:21,116 --> 00:19:22,204 - Sorry, fellas, 417 00:19:22,248 --> 00:19:24,467 I'll get back to your engine now. 418 00:19:31,039 --> 00:19:32,562 - [sighs] Come on. 419 00:19:32,606 --> 00:19:35,739 - Ah, Mr. Herrmann. 420 00:19:35,783 --> 00:19:37,350 It's good to see you again. 421 00:19:37,393 --> 00:19:40,004 - Stephanides. - Mm-hmm. 422 00:19:40,048 --> 00:19:42,093 Thanks so much for letting me do this. 423 00:19:43,617 --> 00:19:44,835 - Uh-huh. 424 00:19:44,879 --> 00:19:46,663 How you feeling? 425 00:19:46,707 --> 00:19:48,274 - I have good days and bad. 426 00:19:48,317 --> 00:19:50,276 This is one of the good ones. 427 00:19:51,712 --> 00:19:54,149 - You stuck me with a mobster. - Herrmann. 428 00:19:54,193 --> 00:19:55,629 - No, he did. - You're right. 429 00:19:55,672 --> 00:19:58,588 I'm sorry I didn't disclose everything. 430 00:19:58,632 --> 00:20:00,024 - Anything. 431 00:20:00,068 --> 00:20:02,636 You got the hell out of dodge with my life savings 432 00:20:02,679 --> 00:20:05,334 and you left me to clean up this mess. 433 00:20:05,378 --> 00:20:08,946 It took me years to get this bar into the black. 434 00:20:08,990 --> 00:20:11,993 - No, that's on me. 435 00:20:12,036 --> 00:20:15,170 If it means anything... - No. 436 00:20:15,214 --> 00:20:18,304 - I do like what you've done to the Bombardier. 437 00:20:18,347 --> 00:20:22,003 This old girl looks better than she ever did in my hands. 438 00:20:25,311 --> 00:20:27,226 Well, I'm sorry to have bothered you. 439 00:20:27,269 --> 00:20:29,750 I'll get out of your hair and let you get back to it. 440 00:20:31,012 --> 00:20:33,884 - Come on, man. 441 00:20:33,928 --> 00:20:35,799 - [sighs] What am I doing? 442 00:20:35,843 --> 00:20:37,584 Wait a second. 443 00:20:40,326 --> 00:20:42,371 Let me see you make a Sazerac. 444 00:20:45,766 --> 00:20:48,812 - One Sazerac coming right up. 445 00:20:48,856 --> 00:20:51,815 [energetic music] 446 00:20:51,859 --> 00:20:57,299 ♪ 447 00:20:57,343 --> 00:21:00,128 - It's like he never left the bar. 448 00:21:00,171 --> 00:21:07,091 ♪ 449 00:21:09,006 --> 00:21:13,359 - All right, you can work the bar for one night only 450 00:21:13,402 --> 00:21:15,839 but I am not paying you anything. 451 00:21:15,883 --> 00:21:17,624 - Thank you, thank you. 452 00:21:17,667 --> 00:21:20,104 I promise you won't regret this. 453 00:21:21,541 --> 00:21:24,326 - Hey, Herrmann, two scotch and sodas. 454 00:21:24,370 --> 00:21:27,286 - Yeah. - Coming right up. 455 00:21:29,375 --> 00:21:35,076 - Oh, man, look at this get up. Lipstick on a pig. 456 00:21:35,119 --> 00:21:39,820 - There he is, Stephanides. 457 00:21:39,863 --> 00:21:41,865 - Hey, now. [laughter] 458 00:21:41,909 --> 00:21:43,998 - I want a line of shots 459 00:21:44,041 --> 00:21:46,522 and a bucket for when things get ugly. 460 00:21:46,566 --> 00:21:47,523 [laughter] 461 00:21:47,567 --> 00:21:50,526 - The Devil Dogs are in the house. 462 00:21:50,570 --> 00:21:52,049 [all howling] 463 00:21:52,093 --> 00:21:54,748 Good to see you, fellas. [laughter] 464 00:21:54,791 --> 00:21:56,184 - What is this? 465 00:21:56,227 --> 00:21:58,229 - I might've invited a few of my old regulars 466 00:21:58,273 --> 00:22:00,275 to come and raise a glass. 467 00:22:00,319 --> 00:22:03,365 - [groans] - Bombs away! 468 00:22:03,409 --> 00:22:07,021 - Uh... - To the Bombardiers! 469 00:22:07,064 --> 00:22:09,066 To the Bombardiers! 470 00:22:09,110 --> 00:22:11,460 - Bombardiers! [laughter] 471 00:22:15,725 --> 00:22:18,075 - Ah, Chief Kinsey, you got a sec? 472 00:22:18,119 --> 00:22:19,903 - I'm about to start a class. 473 00:22:19,947 --> 00:22:21,252 - That's actually what I came to talk to you about. 474 00:22:21,296 --> 00:22:22,776 I'm Blake Gallo and I'm dying to take 475 00:22:22,819 --> 00:22:24,473 your vertical rescue course 476 00:22:24,517 --> 00:22:26,388 but the portal says there's no spaces available. 477 00:22:26,432 --> 00:22:28,477 - Yeah, because there's no spaces available. 478 00:22:28,521 --> 00:22:30,218 - That's why I came down, to see if there's any way-- 479 00:22:30,261 --> 00:22:32,176 - I can't. Safety rules. 480 00:22:32,220 --> 00:22:33,656 - Yeah, I understand. 481 00:22:33,700 --> 00:22:34,918 It's just Kelly Severide told me to hop in your class-- 482 00:22:34,962 --> 00:22:37,660 - Severide? 483 00:22:37,704 --> 00:22:39,270 [sighs] 484 00:22:40,533 --> 00:22:43,274 Sorry, Gallo, if I make an exception for you, 485 00:22:43,318 --> 00:22:44,754 there'll be four more behind you. 486 00:22:44,798 --> 00:22:46,713 I can't do it. 487 00:22:46,756 --> 00:22:48,149 Next class is in June. 488 00:22:48,192 --> 00:22:51,326 - Thank you. - Mm-hmm. 489 00:22:51,370 --> 00:22:52,762 Good morning, team. 490 00:22:52,806 --> 00:22:55,591 - Half of Molly's was chain-smoking cigarettes. 491 00:22:55,635 --> 00:22:58,159 And they were knocking over bar stools like dominoes. 492 00:22:58,202 --> 00:23:00,161 There was a woman dancing on a tabletop 493 00:23:00,204 --> 00:23:01,728 and let's just say that this woman 494 00:23:01,771 --> 00:23:04,208 should not have been dancing anywhere. 495 00:23:04,252 --> 00:23:05,993 It was like circus in Chicago. 496 00:23:06,036 --> 00:23:07,298 - [chuckles] Poor Herrmann. 497 00:23:07,342 --> 00:23:08,691 - And poor me, okay? 498 00:23:08,735 --> 00:23:10,127 I took my jacket to the drycleaners 499 00:23:10,171 --> 00:23:11,955 and it still smells like an ashtray. 500 00:23:11,999 --> 00:23:14,828 - Hey, the cab in 61 is like a toaster oven. 501 00:23:14,871 --> 00:23:17,308 Don't know how you got her bumped to the front of the line 502 00:23:17,352 --> 00:23:19,354 but whatever you did, keep doing it. 503 00:23:19,398 --> 00:23:21,051 First shift is damn appreciative. 504 00:23:21,095 --> 00:23:22,749 - Oh, yeah, right. We-- 505 00:23:22,792 --> 00:23:25,839 - They just had an opening. - Awesome. 506 00:23:27,406 --> 00:23:30,974 - I haven't talked to Evan about this yet, 507 00:23:31,018 --> 00:23:33,890 but I will do it. 508 00:23:44,335 --> 00:23:46,860 - I got it. 509 00:23:47,687 --> 00:23:49,384 - You did? - Truck 72. 510 00:23:49,428 --> 00:23:52,474 Paperwork just went through. [laughter] 511 00:23:52,518 --> 00:23:54,868 [warm music] 512 00:23:54,911 --> 00:23:57,218 Thank you for never giving up on me. 513 00:23:57,261 --> 00:23:59,176 - You kidding me? You're made for this. 514 00:23:59,220 --> 00:24:01,004 When you start? 515 00:24:01,048 --> 00:24:03,006 - Next shift. 516 00:24:03,050 --> 00:24:04,834 - Wow. 517 00:24:04,878 --> 00:24:08,359 ♪ 518 00:24:08,403 --> 00:24:11,493 - I'm gonna miss 51. 519 00:24:11,537 --> 00:24:12,581 - You're gonna be so busy, 520 00:24:12,625 --> 00:24:14,496 you're not gonna have time to miss 51. 521 00:24:15,932 --> 00:24:18,152 - Yeah. 522 00:24:18,195 --> 00:24:20,459 You're right about that. 523 00:24:24,506 --> 00:24:25,594 - Oh, whoa. Morning. 524 00:24:25,638 --> 00:24:27,117 - Morning. 525 00:24:27,161 --> 00:24:29,511 - I barely saw you last shift. Must've been a crazy one. 526 00:24:29,555 --> 00:24:32,296 - It was. Yeah. 527 00:24:34,211 --> 00:24:36,997 - We good? 528 00:24:37,040 --> 00:24:39,521 I get too protective with the people I care about 529 00:24:39,565 --> 00:24:41,523 and I overstepped the other day. 530 00:24:41,567 --> 00:24:43,743 When I commented on you and Hawkins, 531 00:24:43,786 --> 00:24:47,398 it's none of my business. I'm sorry. 532 00:24:49,096 --> 00:24:51,533 - Thanks, Gallo. - Yeah. 533 00:24:51,577 --> 00:24:53,927 - Yeah, we're good. 534 00:25:06,722 --> 00:25:08,202 - Kylie said you were asking for me, Chief. 535 00:25:08,245 --> 00:25:09,725 - Yes. 536 00:25:09,769 --> 00:25:11,727 You are gonna need to find a new firefighter 537 00:25:11,771 --> 00:25:14,164 for Truck 81 starting next shift. 538 00:25:14,208 --> 00:25:15,775 I want you to look over a list of candidates, 539 00:25:15,818 --> 00:25:18,038 plus guys from the floater pool. 540 00:25:18,081 --> 00:25:20,997 - All right, sorry. Is someone leaving? 541 00:25:21,041 --> 00:25:23,957 - I'm sorry. Paperwork just went through. 542 00:25:24,000 --> 00:25:26,612 Stella Kidd. 543 00:25:26,655 --> 00:25:29,397 She will be taking over the lieutenant spot on Truck 72. 544 00:25:30,659 --> 00:25:32,966 - Oh. 545 00:25:33,009 --> 00:25:34,576 Okay. 546 00:25:34,620 --> 00:25:37,318 - There was an opening. She wanted it. 547 00:25:37,361 --> 00:25:38,580 It is my opinion that 548 00:25:38,624 --> 00:25:40,190 she's gonna make one hell of a leader. 549 00:25:40,234 --> 00:25:43,716 - Mm, I agree with you, 100%. 550 00:25:45,326 --> 00:25:48,024 Well, thanks for letting me know. 551 00:25:48,068 --> 00:25:49,765 I will look over the list. 552 00:25:49,809 --> 00:25:52,159 - Yeah, it's on Kylie's desk. 553 00:25:52,202 --> 00:25:55,118 [somber music] 554 00:25:55,162 --> 00:26:01,603 ♪ 555 00:26:01,647 --> 00:26:03,300 - How'd it go at the academy yesterday? 556 00:26:03,344 --> 00:26:05,825 - It didn't. Class is full. 557 00:26:08,305 --> 00:26:10,133 - That was a total nightmare. 558 00:26:10,177 --> 00:26:12,962 More of his regulars kept coming in all night. 559 00:26:13,006 --> 00:26:16,662 Meanwhile the usual crowd, they headed for the hills. 560 00:26:16,705 --> 00:26:18,533 I don't know if they're ever gonna come back. 561 00:26:18,577 --> 00:26:21,841 - You're always saying we need to expand our clientele. 562 00:26:21,884 --> 00:26:26,497 - Those old goats cleared the top shelf and the bottom shelf. 563 00:26:26,541 --> 00:26:28,325 - That's good, right? 564 00:26:28,369 --> 00:26:29,849 - They didn't pay anything. 565 00:26:29,892 --> 00:26:32,939 Stephanides comped them all night. 566 00:26:32,982 --> 00:26:34,505 We got hosed, Mouch. 567 00:26:34,549 --> 00:26:36,725 - Hey, Herrmann, I don't know if you're up to regulation 568 00:26:36,769 --> 00:26:38,945 since around 2004, but I don't think 569 00:26:38,988 --> 00:26:40,511 you're supposed to allow smoking indoors. 570 00:26:40,555 --> 00:26:43,036 - [stammering] 571 00:26:43,079 --> 00:26:44,646 [alarm blares] 572 00:26:44,690 --> 00:26:46,474 - Ambulance 61, person injured. 573 00:26:46,517 --> 00:26:48,432 1556 South Wolcott. 574 00:26:48,476 --> 00:26:51,653 [sirens wailing] 575 00:26:51,697 --> 00:26:54,830 [dramatic music] 576 00:26:54,874 --> 00:26:58,660 ♪ 577 00:26:58,704 --> 00:27:00,662 - You sure this is the right address? 578 00:27:00,706 --> 00:27:05,014 - 1556 South Wolcott. - Yup. 579 00:27:05,058 --> 00:27:09,062 ♪ 580 00:27:09,105 --> 00:27:12,326 - Hello? Paramedics. 581 00:27:12,369 --> 00:27:14,676 ♪ 582 00:27:14,720 --> 00:27:16,765 It's freezing in here. 583 00:27:16,809 --> 00:27:18,854 - How is it colder than outside? 584 00:27:18,898 --> 00:27:20,377 ♪ 585 00:27:20,421 --> 00:27:23,467 - I'm over here. 586 00:27:23,511 --> 00:27:29,038 ♪ 587 00:27:29,082 --> 00:27:30,474 I cut myself. 588 00:27:30,518 --> 00:27:33,173 ♪ 589 00:27:38,526 --> 00:27:38,700 . 590 00:27:38,744 --> 00:27:40,571 - What's your name? - Frank. 591 00:27:40,615 --> 00:27:43,009 - Frank, I'm Sylvie. This is Violet. 592 00:27:43,052 --> 00:27:44,706 Let's take a look at that wound. 593 00:27:44,750 --> 00:27:46,447 It looks bad, but you missed the femoral artery. 594 00:27:46,490 --> 00:27:47,666 - Thank God. 595 00:27:47,709 --> 00:27:49,363 - We're gonna clean and pack this wound. 596 00:27:49,406 --> 00:27:51,017 - I'm gonna give you something for the pain, okay? 597 00:27:51,060 --> 00:27:52,845 - I can't. I'm allergic to opioids. 598 00:27:52,888 --> 00:27:54,107 I break out in hives. 599 00:27:54,150 --> 00:27:55,935 This isn't the first time I cut myself. 600 00:27:55,978 --> 00:27:57,284 Hazard of the job. 601 00:27:57,327 --> 00:27:59,634 - Okay, so what do you take for the pain? 602 00:27:59,678 --> 00:28:04,944 ♪ 603 00:28:04,987 --> 00:28:06,859 - [groans] - Here. 604 00:28:06,902 --> 00:28:08,338 - Thanks. - Mm-hmm. 605 00:28:08,382 --> 00:28:11,733 - Get you some water. 606 00:28:11,777 --> 00:28:14,257 - Thank you. [groans] 607 00:28:15,694 --> 00:28:17,608 - All right, couple of abdominal pads. 608 00:28:17,652 --> 00:28:18,827 - All right. 609 00:28:18,871 --> 00:28:26,008 ♪ 610 00:28:29,185 --> 00:28:31,361 We need to get you on the stair chair. 611 00:28:31,405 --> 00:28:33,929 You think that you can get on your feet 612 00:28:33,973 --> 00:28:35,322 without putting weight on that leg? 613 00:28:35,365 --> 00:28:37,411 - Yeah. You taking me to Chicago Med? 614 00:28:37,454 --> 00:28:38,586 - Yes. 615 00:28:38,629 --> 00:28:40,022 - I got a really big favor to ask you. 616 00:28:40,066 --> 00:28:42,808 Is there any way we can take the ice sculpture with us? 617 00:28:43,722 --> 00:28:46,246 - Uh, Frank, you need stitches. We don't have-- 618 00:28:46,289 --> 00:28:48,378 - No, I know but it's for a wedding near the hospital. 619 00:28:48,422 --> 00:28:51,207 I can get my friend, Gary, to pick it up and deliver it. 620 00:28:51,251 --> 00:28:53,862 Look, Brad and Tiffany are gonna get totally screwed 621 00:28:53,906 --> 00:28:55,516 and I'm not gonna get paid. 622 00:28:55,559 --> 00:28:58,780 Please, please, please, do it for Brad and Tiffany. 623 00:28:58,824 --> 00:29:02,175 ♪ 624 00:29:02,218 --> 00:29:04,525 Thank you. I really appreciate this. 625 00:29:04,568 --> 00:29:06,222 Hey, it's like a sauna in here. 626 00:29:06,266 --> 00:29:08,137 Can we cut the heater? 627 00:29:08,181 --> 00:29:10,096 Uh, maybe open a window too? 628 00:29:10,139 --> 00:29:14,665 ♪ 629 00:29:16,189 --> 00:29:18,452 - Hey! 630 00:29:18,495 --> 00:29:21,150 Gallo. 631 00:29:21,194 --> 00:29:22,804 Did you drop my name with Chief Kinsey 632 00:29:22,848 --> 00:29:24,153 trying to get into his class? 633 00:29:24,197 --> 00:29:26,634 - I didn't drop-- I was just trying to explain-- 634 00:29:26,677 --> 00:29:28,723 - By asking Kinsey to make exceptions? 635 00:29:28,767 --> 00:29:30,029 - Yeah, I was just trying to go the extra mile. 636 00:29:30,072 --> 00:29:31,247 - Stop, stop. 637 00:29:33,206 --> 00:29:35,382 There's a fine line between being driven 638 00:29:35,425 --> 00:29:38,254 and acting like a pain in the ass. 639 00:29:52,878 --> 00:29:55,141 - Will you look at this? 640 00:29:56,533 --> 00:30:00,581 - Hey, fellas. - "Hey, fellas"? 641 00:30:00,624 --> 00:30:02,583 Is that what you have to say to us? 642 00:30:02,626 --> 00:30:05,107 - Well, no. 643 00:30:05,151 --> 00:30:07,718 Actually, I came over here to thank you 644 00:30:07,762 --> 00:30:09,764 for making a man's dreams come true. 645 00:30:09,808 --> 00:30:13,246 Last night, I felt like I was 30 years old again. 646 00:30:13,289 --> 00:30:15,248 - Oh, really? When you were 30, 647 00:30:15,291 --> 00:30:16,945 did you give all of your buddies 648 00:30:16,989 --> 00:30:20,644 free drinks all night and then stiff your employers? 649 00:30:20,688 --> 00:30:22,168 Because that's what you did to us. 650 00:30:22,211 --> 00:30:23,778 - No, no. I couldn't figure out 651 00:30:23,822 --> 00:30:25,824 how to work your register, and you were gone 652 00:30:25,867 --> 00:30:28,957 by the time the gang carried me out of there. 653 00:30:29,915 --> 00:30:35,746 Anyway, I didn't want to leave this just lying around. 654 00:30:35,790 --> 00:30:37,705 First thing you learn in bar school is 655 00:30:37,748 --> 00:30:40,751 there's too many sticky fingers on the other side of the bar. 656 00:30:40,795 --> 00:30:44,625 So here you go. That's tips and everything. 657 00:30:44,668 --> 00:30:51,588 ♪ 658 00:30:54,113 --> 00:30:56,115 - That's a lot of green. 659 00:30:56,158 --> 00:30:58,334 - $4,000. 660 00:31:00,032 --> 00:31:02,034 - [stutters] 661 00:31:02,077 --> 00:31:03,644 All right, may-- 662 00:31:03,687 --> 00:31:06,908 maybe I jumped to some conclusions about-- 663 00:31:06,952 --> 00:31:08,475 - Don't worry about it. 664 00:31:08,518 --> 00:31:12,696 And so you know, I didn't take a cut. 665 00:31:12,740 --> 00:31:15,482 My gratuity was 666 00:31:15,525 --> 00:31:19,094 just getting to live out a little of my yesterdays. 667 00:31:19,138 --> 00:31:21,749 So... 668 00:31:21,792 --> 00:31:23,446 thank you again. 669 00:31:28,887 --> 00:31:30,889 - Hey, Stephanides. 670 00:31:33,152 --> 00:31:35,371 Are you really dying? 671 00:31:36,459 --> 00:31:38,287 - You'll know when the will comes out. 672 00:31:38,331 --> 00:31:45,468 ♪ 673 00:31:50,734 --> 00:31:51,910 - [groans] 674 00:31:51,953 --> 00:31:53,737 - Thought you got the heater fixed? 675 00:31:53,781 --> 00:31:56,001 - Congratulations, Brad and Tiffany. 676 00:31:56,044 --> 00:31:58,220 - It takes a while to get it cranked back up. 677 00:31:58,264 --> 00:32:00,919 Don't ask. 678 00:32:07,926 --> 00:32:10,798 - Kidd. 679 00:32:10,841 --> 00:32:13,192 Uh... 680 00:32:13,235 --> 00:32:15,803 I hear you're leaving me for Truck 72. 681 00:32:15,846 --> 00:32:17,718 - I'm so sorry. 682 00:32:17,761 --> 00:32:19,415 I just found out top of shift. 683 00:32:19,459 --> 00:32:22,941 - Yeah. I just--I thought-- 684 00:32:22,984 --> 00:32:25,552 I mean, my understanding was that you were looking 685 00:32:25,595 --> 00:32:27,815 to take a step back from leadership. 686 00:32:27,858 --> 00:32:31,558 - I was but... 687 00:32:31,601 --> 00:32:33,864 when the call came at me this time, 688 00:32:33,908 --> 00:32:38,652 I just found myself really wanting to answer. 689 00:32:40,088 --> 00:32:41,481 It just felt right. 690 00:32:41,524 --> 00:32:43,570 - Sure, sure. 691 00:32:43,613 --> 00:32:46,703 But, you know... Bad News Bears? 692 00:32:46,747 --> 00:32:48,618 - Oh, I'm gonna turn them into the Yankees. 693 00:32:48,662 --> 00:32:50,055 - [laughs] Okay. 694 00:32:50,098 --> 00:32:52,883 [laughter] 695 00:32:52,927 --> 00:32:57,932 - And, listen, I just want to thank you. 696 00:32:59,368 --> 00:33:03,459 You know, I wasn't here when 51 needed 697 00:33:03,503 --> 00:33:06,027 a lieutenant to step in after Casey left, 698 00:33:06,071 --> 00:33:10,162 and you answered that call. 699 00:33:10,205 --> 00:33:13,513 And I have seen for myself 700 00:33:13,556 --> 00:33:16,037 what a great leader you are on 81. 701 00:33:16,081 --> 00:33:19,910 And it gives me confidence 702 00:33:19,954 --> 00:33:25,612 to move outside the house knowing that 703 00:33:25,655 --> 00:33:29,529 the truck that I love is in your hands. 704 00:33:29,572 --> 00:33:36,710 ♪ 705 00:33:52,030 --> 00:33:52,160 . 706 00:33:52,204 --> 00:33:54,858 - You think any of that rowdy crew will be around? 707 00:33:54,902 --> 00:33:57,078 - That was a one night kind of thing, I assure you. 708 00:33:57,122 --> 00:33:59,211 Molly's will be back to normal. 709 00:33:59,254 --> 00:34:01,430 - Damn it. - Too bad. 710 00:34:01,474 --> 00:34:04,303 - What are you talking about? Those guys were maniacs. 711 00:34:04,346 --> 00:34:05,608 - Yeah, we know. 712 00:34:05,652 --> 00:34:07,088 We hung out with them after Molly's closed. 713 00:34:07,132 --> 00:34:08,655 They were awesome as hell, 714 00:34:08,698 --> 00:34:11,875 plus they spent like another two grand at the next bar. 715 00:34:13,312 --> 00:34:15,488 - Well, you got their phone numbers? 716 00:34:15,531 --> 00:34:17,925 Text them and you tell them that Stephanides 717 00:34:17,968 --> 00:34:20,058 will be back behind that bar Friday nights. 718 00:34:20,101 --> 00:34:22,625 - He will be? - Yeah, anything's possible. 719 00:34:24,410 --> 00:34:25,541 - You can't-- 720 00:34:25,585 --> 00:34:27,152 - Want to grab breakfast? 721 00:34:27,195 --> 00:34:29,241 - Sure. I got nothing but time. 722 00:34:30,720 --> 00:34:32,200 - Gallo. 723 00:34:33,897 --> 00:34:37,336 Be at that address, 10:00 p.m. Bring something warm. 724 00:34:42,297 --> 00:34:44,169 - Well, I am going straight home 725 00:34:44,212 --> 00:34:46,214 and taking a very warm shower. 726 00:34:47,737 --> 00:34:48,912 How about you? 727 00:34:48,956 --> 00:34:51,872 - No plans actually. 728 00:34:51,915 --> 00:34:54,004 - Not going to see Evan? 729 00:34:54,048 --> 00:34:57,573 - Like I said, it was just a one night thing. 730 00:34:57,617 --> 00:35:00,533 [dramatic music] 731 00:35:00,576 --> 00:35:07,540 ♪ 732 00:35:09,542 --> 00:35:12,197 Okay, I just want to say that, while I appreciate you 733 00:35:12,240 --> 00:35:13,807 bumping the ambulance to the front of the list, 734 00:35:13,850 --> 00:35:14,982 I don't want anyone thinking 735 00:35:15,025 --> 00:35:16,244 that I am getting special favors, okay? 736 00:35:16,288 --> 00:35:20,379 - Noted, but I'm really not thinking about 737 00:35:20,422 --> 00:35:22,555 ambulance heaters right now. - Noted right back. 738 00:35:22,598 --> 00:35:29,214 ♪ 739 00:35:41,530 --> 00:35:43,576 - There was an injury in Kinsey's class. 740 00:35:46,622 --> 00:35:49,538 Bad news for that firefighter, good news for you. 741 00:35:51,149 --> 00:35:52,585 If I can get you caught up on your course work, 742 00:35:52,628 --> 00:35:53,977 he said he could slip you into that spot. 743 00:35:54,021 --> 00:35:57,329 - Really? That's amazing. 744 00:35:57,372 --> 00:36:00,462 - So that's what we're gonna do. 745 00:36:01,811 --> 00:36:03,683 - Are we cleared to be up here? 746 00:36:06,120 --> 00:36:08,557 - Do you want to get into that class or not? 747 00:36:14,563 --> 00:36:16,522 - Did you think to get his cell phone number? 748 00:36:16,565 --> 00:36:19,089 - How many Stephanides can there be in Florida? 749 00:36:19,133 --> 00:36:20,787 [laughter] 750 00:36:20,830 --> 00:36:22,528 - Hey. - Hi. 751 00:36:22,571 --> 00:36:25,574 - Can I grab you for a sec? - Yeah. 752 00:36:33,016 --> 00:36:35,454 Everything okay? 753 00:36:35,497 --> 00:36:38,021 - You're not leaving Truck 81 to go over to 72. 754 00:36:39,936 --> 00:36:44,071 - I appreciate the thought, but I have made up my mind. 755 00:36:44,114 --> 00:36:45,638 - No. 756 00:36:45,681 --> 00:36:48,815 You are not leaving 81 to go over to 72 757 00:36:48,858 --> 00:36:51,557 because I am. 758 00:36:56,388 --> 00:37:01,523 Look, when I came to 51, I never expected to find 759 00:37:01,567 --> 00:37:03,917 a permanent house to be a lieutenant. 760 00:37:03,960 --> 00:37:08,661 I just figured it'd be a few shifts and on down the road. 761 00:37:08,704 --> 00:37:09,792 - Pelham. 762 00:37:09,836 --> 00:37:11,838 - But I got way more of an education 763 00:37:11,881 --> 00:37:15,058 than just being a lieutenant. 764 00:37:16,364 --> 00:37:18,801 I learned what a house should be. 765 00:37:18,845 --> 00:37:21,935 What a truck should be. 766 00:37:21,978 --> 00:37:24,720 You know, 51 taught me that 767 00:37:24,764 --> 00:37:27,897 a great house isn't just officers 768 00:37:27,941 --> 00:37:30,509 or firefighters, it's both. 769 00:37:31,901 --> 00:37:33,686 Together. 770 00:37:33,729 --> 00:37:37,690 Treating each other like a second family. 771 00:37:37,733 --> 00:37:40,388 - Yeah, and you are part of that family now. 772 00:37:42,042 --> 00:37:44,218 - Well, now I know. 773 00:37:44,262 --> 00:37:45,611 After what I've seen here, 774 00:37:45,654 --> 00:37:49,789 I can carry 51 with me to Truck 72 775 00:37:49,832 --> 00:37:52,792 and make that into something to be proud of. 776 00:37:52,835 --> 00:37:55,403 And I may not be able to make them into the Yankees, 777 00:37:55,447 --> 00:37:58,711 but I'm shooting for the Good News Bears. 778 00:37:58,754 --> 00:38:00,887 - Okay, but Boden-- 779 00:38:00,930 --> 00:38:03,890 - Already cleared it. 780 00:38:03,933 --> 00:38:09,678 ♪ 781 00:38:09,722 --> 00:38:14,379 At the firehouse, you thanked me, 782 00:38:14,422 --> 00:38:18,252 but I want to thank you. 783 00:38:18,296 --> 00:38:19,775 Look, I wouldn't even be in the CFD right now 784 00:38:19,819 --> 00:38:21,734 if it weren't for you. 785 00:38:21,777 --> 00:38:24,563 ♪ 786 00:38:24,606 --> 00:38:26,782 You're not just an inspiration to Kylie 787 00:38:26,826 --> 00:38:28,393 and the girls you train. 788 00:38:28,436 --> 00:38:31,613 I see Gallo look up to you, Ritter... 789 00:38:31,657 --> 00:38:33,528 hell, everyone. 790 00:38:35,661 --> 00:38:38,620 Including me. 791 00:38:38,664 --> 00:38:42,624 I'm just glad I could keep your seat warm for you. 792 00:38:42,668 --> 00:38:49,588 ♪ 793 00:38:51,416 --> 00:38:52,939 [laughter] - Come here. 794 00:38:52,982 --> 00:38:57,378 ♪ 795 00:38:57,422 --> 00:38:59,511 I don't know what to say. 796 00:38:59,554 --> 00:39:01,817 - Well... 797 00:39:05,255 --> 00:39:07,475 You don't have to say anything. 798 00:39:09,085 --> 00:39:12,001 Just got to start giving orders. 799 00:39:12,045 --> 00:39:13,786 ♪ 800 00:39:13,829 --> 00:39:15,962 - [laughs] 801 00:39:16,005 --> 00:39:19,618 Yes, sir. 802 00:39:19,661 --> 00:39:26,276 ♪ 803 00:39:51,084 --> 00:39:53,347 - You good, Lieutenant? 804 00:39:53,391 --> 00:39:57,177 ♪ 805 00:39:57,220 --> 00:40:00,354 - Yeah, I'm good. 806 00:40:00,398 --> 00:40:03,183 ♪ 807 00:40:03,226 --> 00:40:06,012 - Good. 808 00:40:06,055 --> 00:40:12,975 ♪ 809 00:40:19,982 --> 00:40:20,418 . 810 00:40:20,461 --> 00:40:23,159 [dramatic music] 811 00:40:23,203 --> 00:40:30,340 ♪ 812 00:40:49,447 --> 00:40:52,580 [wolf howls] 52903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.