Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,170 --> 00:00:21,802
Raphael, stop running, you are gonna fall!
2
00:00:21,898 --> 00:00:23,626
The car is far, we will be in trouble
3
00:00:28,043 --> 00:00:28,619
It's pretty, isn't it?
4
00:00:29,388 --> 00:00:29,772
I don't know...
5
00:00:30,252 --> 00:00:31,308
All of this seems complicated...
6
00:00:31,596 --> 00:00:32,940
No..., you�ll see, it will change our life
7
00:00:33,709 --> 00:00:34,477
Right...
8
00:02:22,693 --> 00:02:24,517
Aaaa... we will be so happy in Cassi
9
00:02:25,670 --> 00:02:26,918
Because we are not happy here?
10
00:02:27,206 --> 00:02:28,358
Yes, we are!
11
00:02:28,743 --> 00:02:30,279
At least, here we have the sea
12
00:02:30,759 --> 00:02:31,143
Also... Ho!
13
00:02:32,583 --> 00:02:34,023
Don't take the call, we'll have an accident!
14
00:02:34,024 --> 00:02:34,696
I'll take it with the free hand kit
15
00:02:35,464 --> 00:02:36,328
Here we are!
16
00:02:36,328 --> 00:02:37,576
Hello? Yes!
17
00:02:37,769 --> 00:02:41,417
Ah, Jean! It's funny that you are calling,
because we were talking about Cassi!
18
00:02:41,898 --> 00:02:42,378
And we...
19
00:02:42,378 --> 00:02:44,106
I have bad news about your transfer...
20
00:02:45,066 --> 00:02:45,642
I call you later...
21
00:02:46,795 --> 00:02:47,467
What's going on?
22
00:02:48,619 --> 00:02:49,483
You don't need to quit your job
23
00:02:49,675 --> 00:02:50,443
What?
24
00:02:51,116 --> 00:02:51,980
I didn�t get my transfer...
25
00:02:53,900 --> 00:02:54,476
Damn it...
26
00:02:54,860 --> 00:02:56,588
You don't have to be upset...
27
00:02:56,589 --> 00:02:57,741
I am not upset!
28
00:02:57,741 --> 00:02:58,797
Am I upset right now?
29
00:02:59,181 --> 00:02:59,949
No no...
30
00:02:59,950 --> 00:03:02,254
So, don't tell me that I am upset, damn it!
31
00:03:05,903 --> 00:03:06,479
Are you okay?
32
00:03:08,976 --> 00:03:10,896
I understand, yes, what you can do...
33
00:03:11,088 --> 00:03:12,240
I'll call you later...
34
00:03:12,240 --> 00:03:13,296
Thanks a lot Jean!
35
00:03:15,505 --> 00:03:16,561
Why do you thank him?
36
00:03:17,042 --> 00:03:18,386
It was useless that he
pulled strings for you!
37
00:03:19,058 --> 00:03:19,922
It's not his fault...
38
00:03:19,922 --> 00:03:21,458
It's a handicapped person who got the job!
39
00:03:21,555 --> 00:03:22,899
A handicapped person is a priority
40
00:03:23,571 --> 00:03:25,875
Do we have to be handicapped in
order to live in the South of France?
41
00:03:25,875 --> 00:03:27,123
Of course not...
42
00:03:27,988 --> 00:03:29,428
I was glad to move...
43
00:03:29,812 --> 00:03:31,060
But before, you didn't want to!
44
00:03:31,061 --> 00:03:33,077
I didn't want to because
I knew that we would move
45
00:03:33,269 --> 00:03:35,477
Now that we are not moving anymore,
we'll miss something important!
46
00:03:36,246 --> 00:03:37,110
If you want, this summer...
47
00:03:37,110 --> 00:03:37,782
No!
48
00:03:37,782 --> 00:03:38,454
I don't care about the holidays
49
00:03:38,838 --> 00:03:40,086
You told me that we
would live on the seaside
50
00:03:40,087 --> 00:03:42,199
You have worked so hard for this
transfer that we didn't see each other
51
00:03:42,775 --> 00:03:45,007
I want to live there all year long!
You hear, Philip Abrahams?
52
00:03:45,057 --> 00:03:45,944
Yes, honey
53
00:03:46,520 --> 00:03:47,480
Are you upset right now?
54
00:03:47,480 --> 00:03:48,440
Yes I am, so what?
55
00:03:48,441 --> 00:03:49,593
Don't be upset, it's useless
56
00:03:51,321 --> 00:03:53,337
Why do you always do
everything to annoy me?
57
00:04:10,910 --> 00:04:11,870
Hello - Hello
58
00:04:16,959 --> 00:04:18,399
Are you mad, what are you doing here?
59
00:04:21,184 --> 00:04:21,952
Did someone follow you?
60
00:04:23,585 --> 00:04:24,833
We saw you coming into my office, right?
61
00:04:26,849 --> 00:04:27,905
Did you talk to someone about that?
62
00:04:28,194 --> 00:04:29,442
Oh Jean.. We are working at the Post Office
63
00:04:29,442 --> 00:04:29,826
I risk a lot!
64
00:04:29,826 --> 00:04:30,402
What?
65
00:04:30,402 --> 00:04:31,746
Don't speak so loud, I risk a lot!
66
00:04:31,746 --> 00:04:32,706
You don't risk anything
67
00:04:32,707 --> 00:04:33,667
I didn't get the job
68
00:04:33,763 --> 00:04:34,915
I am a middle manager!
69
00:04:34,915 --> 00:04:36,931
I have been working for eleven years
70
00:04:37,220 --> 00:04:38,852
If you speak this loud, I am screwed!
71
00:04:39,140 --> 00:04:40,580
I deserved this transfer!
72
00:04:40,772 --> 00:04:41,924
More than any handicapped person
73
00:04:42,693 --> 00:04:43,845
Philip, I will give your money back
74
00:04:43,845 --> 00:04:44,805
You gotta find me something else
75
00:04:44,805 --> 00:04:46,053
It's the war with Julie
76
00:04:49,030 --> 00:04:52,966
A Saranis Sur Mer, the director
is retiring, he will leave soon
77
00:04:54,119 --> 00:04:54,887
Saranis is perfect!
78
00:04:55,272 --> 00:04:55,848
I need this job!
79
00:04:55,848 --> 00:04:57,672
Yes, but don't speak so loud, damn it!
80
00:05:01,033 --> 00:05:01,417
Here it is!
81
00:05:01,417 --> 00:05:02,089
Here it is what?
82
00:05:02,281 --> 00:05:02,473
Shht!
83
00:05:03,722 --> 00:05:04,010
Mr. Sobriety
84
00:05:04,298 --> 00:05:05,450
Yes, it's me, I'm listening
85
00:05:05,450 --> 00:05:05,930
Are you busy?
86
00:05:05,930 --> 00:05:06,890
No, I'm not
87
00:05:06,890 --> 00:05:08,042
The director wants to see you
88
00:05:08,043 --> 00:05:09,579
Ah, for what?
89
00:05:09,675 --> 00:05:10,923
He just wants to see you
90
00:05:12,172 --> 00:05:13,324
I'm coming right now
91
00:05:15,436 --> 00:05:15,820
Well,
92
00:05:16,781 --> 00:05:17,837
You don't leave at the same time than me
93
00:05:19,085 --> 00:05:20,813
Let's ask for the job at
Saranis as a handicapped person
94
00:05:21,390 --> 00:05:21,966
Are you mad?
95
00:05:21,966 --> 00:05:22,638
Why not?
96
00:05:22,830 --> 00:05:24,462
If there is a mistake on
the file.., what do I risk?
97
00:05:25,038 --> 00:05:26,862
A lot, a lot...
98
00:05:27,055 --> 00:05:28,207
I don't want you to do that
99
00:05:28,207 --> 00:05:30,415
Because, if someone finds out,
you are in trouble, and I am dead!
100
00:05:38,289 --> 00:05:38,865
I'm... I'm coming
101
00:05:41,650 --> 00:05:43,378
Thank you doctor for being here
102
00:05:43,571 --> 00:05:44,147
Doctor?
103
00:05:44,147 --> 00:05:46,451
No no, I won't stop my
job, it was not a big deal
104
00:05:47,604 --> 00:05:48,180
Thank you doctor, bye
105
00:05:49,044 --> 00:05:49,524
Hello
106
00:05:50,580 --> 00:05:51,156
Hello
107
00:06:28,413 --> 00:06:30,333
Don't be so happy, I'm still
working here for two more days!
108
00:06:31,005 --> 00:06:33,789
Excuse me Sir, an
inspector wants to see you
109
00:06:33,790 --> 00:06:34,654
What kind of inspector?
110
00:06:34,942 --> 00:06:36,886
A factory inspector, about your transfer
111
00:06:36,936 --> 00:06:37,247
Where is he?
112
00:06:37,439 --> 00:06:38,399
In your office
113
00:06:38,399 --> 00:06:39,551
Make him wait for five minutes
114
00:06:39,551 --> 00:06:40,031
Five minutes
115
00:06:40,031 --> 00:06:40,511
Right
116
00:07:19,304 --> 00:07:19,592
Hello
117
00:07:19,592 --> 00:07:20,552
Hello...
118
00:07:20,745 --> 00:07:22,281
I'm Philip Abrahams, you wanted to see me
119
00:07:22,473 --> 00:07:23,145
Mr. Lebuick
120
00:07:23,625 --> 00:07:26,697
I wanted to clarify few
details about your transfer
121
00:07:26,698 --> 00:07:27,178
Of course
122
00:07:33,708 --> 00:07:34,188
Little brats!
123
00:07:34,860 --> 00:07:36,396
The neighborhood kids
who punctured my tire...
124
00:07:36,588 --> 00:07:37,740
They should work at school!
125
00:07:38,029 --> 00:07:38,989
I'll be happy not to see them
126
00:07:39,469 --> 00:07:39,949
Do you want me to help you?
127
00:07:39,949 --> 00:07:41,197
No! I have to do it alone
128
00:07:41,485 --> 00:07:44,653
Sit down, please, it's already done for me
129
00:07:47,727 --> 00:07:48,591
How may I help you?
130
00:07:49,167 --> 00:07:52,239
How long have you been
handicapped, Mr. Abrahams?
131
00:07:53,488 --> 00:07:55,408
It's rather hard for me to tell
132
00:07:56,561 --> 00:07:57,329
I was a little kid
133
00:07:58,001 --> 00:07:58,673
Fuzzy...
134
00:07:59,825 --> 00:08:01,745
Thinking about this horrible trauma
135
00:08:05,683 --> 00:08:07,795
Sorry, a muscular spasm..
136
00:08:12,116 --> 00:08:14,420
It's ok, cool...
137
00:08:17,974 --> 00:08:22,006
Mr. Abrahams, you have asked for
two transfers, one very recently
138
00:08:22,583 --> 00:08:25,847
For the job at Sanarri, being fit...
139
00:08:26,231 --> 00:08:29,015
And this one for Cassi, six months ago
140
00:08:29,016 --> 00:08:31,224
Are you these two same
persons, Mr. Abrahams?
141
00:08:34,393 --> 00:08:35,545
I...
142
00:08:36,506 --> 00:08:38,906
I've made these two requests..
143
00:08:39,194 --> 00:08:39,770
I did!
144
00:08:41,403 --> 00:08:42,459
The first one...
145
00:08:42,939 --> 00:08:44,571
Being fit...
146
00:08:44,860 --> 00:08:48,700
Because I want my file to
be considered as a fit person
147
00:08:48,797 --> 00:08:49,181
Like everybody
148
00:08:49,181 --> 00:08:51,965
It's important for us...
Handicapped persons!
149
00:08:53,214 --> 00:08:55,998
To be seen by a fit person�s
eyes as Mr. Lebuick
150
00:08:55,998 --> 00:08:56,766
Pity...
151
00:08:58,591 --> 00:09:00,031
As you want Mr. Abrahams
152
00:09:01,471 --> 00:09:03,295
If there is a problem with my file...
153
00:09:03,296 --> 00:09:05,504
No no, not at all
154
00:09:05,504 --> 00:09:08,384
It's just a necessary check
155
00:09:09,249 --> 00:09:11,937
You know, sometimes I get fake files
156
00:09:11,938 --> 00:09:13,474
To get good jobs
157
00:09:13,666 --> 00:09:15,106
In the South of France...
158
00:09:15,106 --> 00:09:16,738
Oh no!
159
00:09:16,931 --> 00:09:19,043
What a shame!
160
00:09:19,043 --> 00:09:20,387
Alright, Mr. Abrahams
161
00:09:22,212 --> 00:09:24,324
You will enjoy Sanarri Sur Mer
162
00:09:24,325 --> 00:09:27,109
Well... I won't disturb you anymore
163
00:09:27,397 --> 00:09:28,645
You don't disturb me
164
00:09:28,646 --> 00:09:28,934
Bye Mr. Lebuick...
165
00:09:31,814 --> 00:09:32,582
What a shame!
166
00:09:37,287 --> 00:09:37,863
Insane!
167
00:09:38,920 --> 00:09:39,880
You are totally insane!
168
00:09:41,993 --> 00:09:42,665
You are my friend, Jean
169
00:09:43,241 --> 00:09:44,777
You will fix that, right?
170
00:09:45,065 --> 00:09:45,929
I won't fix anything!
171
00:09:46,698 --> 00:09:48,714
I don't want us to be
friends! Especially here
172
00:09:49,866 --> 00:09:51,035
I'm not a friend of a mad man who fakes...
173
00:09:51,135 --> 00:09:52,362
and pretends that he is
a handicapped person
174
00:09:53,323 --> 00:09:54,475
I did that for Julie
175
00:09:54,763 --> 00:09:55,723
I shouldn't have done that
176
00:09:55,724 --> 00:09:57,164
I swear, I regret it
177
00:09:59,276 --> 00:09:59,852
Well..
178
00:10:01,389 --> 00:10:02,541
I have bad and good news
179
00:10:03,021 --> 00:10:04,077
I am suspended, right?
180
00:10:05,038 --> 00:10:05,710
Worse...
181
00:10:06,094 --> 00:10:06,670
Fired??
182
00:10:07,438 --> 00:10:08,110
Even worse
183
00:10:08,303 --> 00:10:09,263
Worse than fired, what is it?
184
00:10:09,647 --> 00:10:10,607
You are being transferred
to the North of France
185
00:10:10,607 --> 00:10:11,279
The North?
186
00:10:11,951 --> 00:10:12,431
Lyon?
187
00:10:12,720 --> 00:10:15,216
No.. Not Lyon, the North... North
188
00:10:15,216 --> 00:10:17,040
Not Paris! Don't tell me,
they are sending me to Paris?
189
00:10:17,617 --> 00:10:18,385
Not Paris!
190
00:10:19,441 --> 00:10:20,401
Further North than Paris
191
00:10:20,689 --> 00:10:21,265
Belgium?
192
00:10:21,842 --> 00:10:23,954
No... No, before Belgium, there is???
193
00:10:23,954 --> 00:10:24,818
Calais, you are being transferred to Calais
194
00:10:24,818 --> 00:10:25,586
Next to Lille
195
00:10:25,778 --> 00:10:27,122
Lille? The island of what?
196
00:10:27,411 --> 00:10:29,427
To Lille, the City!
197
00:10:29,427 --> 00:10:29,907
The city of Lille?
198
00:10:30,099 --> 00:10:30,483
It's horrible!
199
00:10:31,252 --> 00:10:32,500
And you are starting next Monday
200
00:10:32,500 --> 00:10:33,556
This coming Monday?
201
00:10:34,036 --> 00:10:36,052
I can't... I don't have warm clothes...
202
00:10:36,533 --> 00:10:37,973
I don't even have a place to live
203
00:10:38,357 --> 00:10:41,333
Look! You get administrative
housing for being the director
204
00:10:42,102 --> 00:10:43,446
Damn, where am I going?
205
00:10:44,311 --> 00:10:44,887
To Bergues...
206
00:10:45,463 --> 00:10:46,327
Bourges?
207
00:10:46,615 --> 00:10:47,479
Bergues...
208
00:10:48,248 --> 00:10:49,208
I don�t want this transfer
209
00:10:49,496 --> 00:10:50,744
You can�t, you have no choice
210
00:10:51,992 --> 00:10:53,624
Hum... What is the good news?
211
00:10:54,873 --> 00:10:55,449
This was the good news...
212
00:10:55,737 --> 00:10:57,561
So what's the bad one?
213
00:10:58,138 --> 00:10:59,194
You will stay for two years up there
214
00:11:00,730 --> 00:11:02,074
Two years?
215
00:11:02,939 --> 00:11:03,611
At least...
216
00:11:03,611 --> 00:11:05,723
Two years in the Nord
Pas de Calais... No! No!
217
00:11:05,723 --> 00:11:08,411
You have no choice, you have to accept
to work in the North or quit your job!
218
00:11:08,700 --> 00:11:09,948
How will I tell this to Julie?
219
00:11:09,948 --> 00:11:11,196
I had told her about Sanarris...
220
00:11:12,349 --> 00:11:14,269
You can leave when the corridor is clear
221
00:11:21,567 --> 00:11:24,159
Now! Come on, go go
222
00:11:29,633 --> 00:11:30,305
Good evening, honey
223
00:11:30,305 --> 00:11:30,785
Hi...
224
00:11:34,434 --> 00:11:36,930
Hey, I'm looking at Sanarris Sur Mer,
and there are such wonderful apartments!
225
00:11:37,603 --> 00:11:38,563
We should hurry and check them out
226
00:11:38,563 --> 00:11:39,619
Don't worry, we are not going anymore
227
00:11:39,811 --> 00:11:40,195
What?
228
00:11:40,195 --> 00:11:41,155
A change of plans...
229
00:11:41,444 --> 00:11:42,907
Don't tell me that a
handicapped person got the job?
230
00:11:42,957 --> 00:11:44,324
Kinda, yes...
231
00:11:44,900 --> 00:11:45,668
It can't be true..
232
00:11:46,053 --> 00:11:48,453
Wait! They proposed me
something more interesting!
233
00:11:49,221 --> 00:11:50,565
Oh, I was frightened...
234
00:11:50,854 --> 00:11:51,334
Where?
235
00:11:51,526 --> 00:11:52,102
Where?
236
00:11:52,582 --> 00:11:53,638
To Bergues!
237
00:11:53,926 --> 00:11:54,310
What?
238
00:11:54,310 --> 00:11:56,134
Bergues, the beautiful City of Bergues!
239
00:11:56,519 --> 00:11:57,095
Bergues?
240
00:11:57,479 --> 00:11:59,303
Bergues, in the Nord Pas de Calais!
241
00:11:59,592 --> 00:12:00,360
It's wonderful, isn't it?
242
00:12:01,224 --> 00:12:02,088
Philip, what have you done?
243
00:12:02,280 --> 00:12:03,336
Me? nothing
244
00:12:03,721 --> 00:12:04,393
I'm not stupid...
245
00:12:04,873 --> 00:12:06,409
Those ones who work well
stay in the South of France
246
00:12:06,601 --> 00:12:08,233
In the North, means that you
did something seriously wrong
247
00:12:09,002 --> 00:12:09,674
Not at all...
248
00:12:09,866 --> 00:12:12,362
The manager suggested I should
spend two years in the North
249
00:12:12,555 --> 00:12:13,035
I get points!
250
00:12:13,707 --> 00:12:14,955
I'm the first to get any opening!
251
00:12:14,955 --> 00:12:16,011
Especially in the South of France!
252
00:12:16,011 --> 00:12:18,335
Because, if I spend two
years in the Nord Pas de
253
00:12:18,435 --> 00:12:20,835
Calais, I'll be considered
as a handicapped person!
254
00:12:20,885 --> 00:12:21,964
I don't want to!
255
00:12:21,965 --> 00:12:22,925
I won't freeze to death
256
00:12:23,021 --> 00:12:24,653
Who will freeze to death?
257
00:12:24,941 --> 00:12:26,573
Julie, we won't live outside there!
258
00:12:26,766 --> 00:12:28,590
Dad, I don't want to loose my toes!
259
00:12:28,590 --> 00:12:29,838
Why would you loose you toes?
260
00:12:29,839 --> 00:12:31,279
I don't want to live in the North Pole...
261
00:12:31,759 --> 00:12:33,679
We are not going to the North Pole,
but to the North of France!
262
00:12:33,967 --> 00:12:34,927
Philip, tell me the truth..
263
00:12:34,928 --> 00:12:35,888
What did you do?
264
00:12:35,888 --> 00:12:38,480
I got such a great promotion,
I don't understand your reaction!
265
00:12:39,057 --> 00:12:40,305
Well, I called Jean
266
00:12:44,050 --> 00:12:46,450
In order to have the job in Sannari,
I pretended to be a handicapped person..
267
00:12:46,642 --> 00:12:48,274
Pretended to be a handicapped person..
268
00:12:48,659 --> 00:12:49,523
I'm sorry
269
00:12:49,715 --> 00:12:50,867
You are going alone to the North Pole!
270
00:13:09,111 --> 00:13:09,495
Hello..
271
00:13:19,674 --> 00:13:26,107
(Strong north French accent)
272
00:13:26,683 --> 00:13:27,355
What is it?
273
00:13:28,028 --> 00:13:29,276
Who is it?
274
00:13:29,660 --> 00:13:31,964
You know who I am? I am
Philip, your niece's husband
275
00:13:32,733 --> 00:13:36,285
Oh yes.. She told me
that you would annoy me!
276
00:13:36,382 --> 00:13:37,246
What do you want?
277
00:13:41,759 --> 00:13:43,679
I have to leave to the Nord Pas de Calais...
278
00:13:44,351 --> 00:13:45,023
A transfer!
279
00:13:45,792 --> 00:13:48,192
Julie told me that you knew a
little about the country around Lille
280
00:13:48,864 --> 00:13:50,208
Yes, in 1934,
281
00:13:51,073 --> 00:13:53,185
My mother slept with a 'ch�timi'
282
00:13:53,761 --> 00:13:54,433
What are you saying'?
283
00:13:55,298 --> 00:13:59,907
In 1934, my mother slept with a 'ch�timi'
284
00:14:00,099 --> 00:14:00,963
A 'ch�timi me'?
285
00:14:01,251 --> 00:14:04,748
Not a 'ch'ti me' a 'ch'ti
mi', everybody is called...
286
00:14:04,848 --> 00:14:07,876
like that in the north,
children, women, men..
287
00:14:09,509 --> 00:14:10,277
Des 'ch'ti mis'?
288
00:14:11,141 --> 00:14:12,869
Even the animals are 'ch'ti mis'...
289
00:14:13,638 --> 00:14:16,134
Cats too... cats...
290
00:14:16,423 --> 00:14:19,015
cows... chickens...
291
00:14:19,015 --> 00:14:20,935
Veal..., all 'ch�ti mis'
292
00:14:21,896 --> 00:14:22,856
The language too is 'ch'ti mi'
293
00:14:22,856 --> 00:14:24,296
'O' instead of 'a'
294
00:14:25,449 --> 00:14:26,697
'Chef' instead of 'que'
295
00:14:26,697 --> 00:14:29,865
et 'ce' instead of 'ce'
296
00:14:29,866 --> 00:14:31,114
It's different..
297
00:14:32,458 --> 00:14:39,083
And when you think you have understood
that a word is in reality another one...
298
00:14:40,908 --> 00:14:43,692
How is the life over there?
299
00:14:43,693 --> 00:14:45,037
Quiet?
300
00:14:45,037 --> 00:14:45,901
No...
301
00:14:45,901 --> 00:14:47,821
Tough, tough...
302
00:14:48,206 --> 00:14:50,798
Only the ones who work in
the coalmine live well
303
00:14:51,759 --> 00:14:53,295
The others are just...
304
00:14:53,775 --> 00:14:54,927
Depressed...
305
00:14:55,888 --> 00:14:58,000
And they die very young,
very very young over there
306
00:14:58,576 --> 00:15:01,168
Fortunately, my mother
moved to the South of France
307
00:15:01,553 --> 00:15:02,321
I was ten
308
00:15:02,609 --> 00:15:05,009
I could not bear the cool weather
309
00:15:05,586 --> 00:15:06,642
Is it that cold?
310
00:15:06,930 --> 00:15:11,058
In the summer, it's ok, it's just 0� or 1 �
311
00:15:11,347 --> 00:15:14,035
But in the winter, it goes down, down...
312
00:15:14,420 --> 00:15:17,204
- 10�, -20�, -30�
313
00:15:18,069 --> 00:15:20,373
Sometimes -40�...
314
00:15:21,525 --> 00:15:22,293
- 40�?
315
00:15:22,870 --> 00:15:24,694
IT'S THE NORTH!
316
00:15:25,654 --> 00:15:29,302
You asked me kid right? IT'S THE NORTH!
317
00:15:31,031 --> 00:15:31,895
Did I answer?
318
00:15:32,664 --> 00:15:34,200
Get out!
319
00:16:04,159 --> 00:16:05,023
You see! Freezing fog...
320
00:16:05,407 --> 00:16:06,271
What is a freezing fog?
321
00:16:06,656 --> 00:16:07,328
It's horrible
322
00:16:08,672 --> 00:16:12,032
No, you see? 6� in the morning and
11� the afternoon, that's not so bad...
323
00:16:12,225 --> 00:16:13,473
You think that these are
the real temperatures?
324
00:16:13,473 --> 00:16:15,777
Of course! No?
325
00:16:16,354 --> 00:16:17,218
Open your eyes, Philip
326
00:16:17,602 --> 00:16:20,098
In the North, they fake the temperatures
327
00:16:20,675 --> 00:16:22,019
Otherwise, nobody will come
328
00:16:22,019 --> 00:16:22,787
You think?
329
00:16:24,708 --> 00:16:25,956
Freezing fog...
330
00:16:30,757 --> 00:16:31,525
It does not exist..
331
00:16:31,909 --> 00:16:34,309
Itinerary calculated�
332
00:16:34,310 --> 00:16:35,558
It exists!
333
00:16:35,654 --> 00:16:37,382
Please follow...
334
00:16:37,382 --> 00:16:38,150
Shut up, bitch!
335
00:16:48,713 --> 00:16:50,729
Sorry not to come with you but I can't...
336
00:16:51,114 --> 00:16:52,650
You are better here with
the sun, with the kid
337
00:16:54,474 --> 00:16:55,626
Why do you put off your down jacket?
338
00:16:55,915 --> 00:16:57,931
I'll be hot, and when I'll be
in the North, I'll be cold
339
00:16:58,315 --> 00:17:00,619
It's better if you wear that all the time
340
00:17:08,398 --> 00:17:08,974
Raphael..
341
00:17:09,838 --> 00:17:10,894
Take care of your Mom
342
00:17:11,182 --> 00:17:11,854
Can I count on you?
343
00:17:11,950 --> 00:17:12,718
Yes you can!
344
00:17:26,162 --> 00:17:28,370
It's my fault, all is my fault!
345
00:17:28,370 --> 00:17:30,866
No... Julie, it's not your fault, it's the destiny
346
00:17:30,867 --> 00:17:33,459
I'll call you when I am...
347
00:17:33,747 --> 00:17:35,283
...in the Nord Pas de Calais..
348
00:17:59,769 --> 00:18:00,825
Hello, Mister Mayeul?
349
00:18:00,825 --> 00:18:01,497
Yes, I'm listening
350
00:18:01,498 --> 00:18:04,378
I'm Philip Abrahams from
'Salons de Provence' your new director...
351
00:18:05,626 --> 00:18:08,122
I'm leaving, right now,
I'm arriving this evening
352
00:18:08,507 --> 00:18:09,755
Let's meet in front of the City Hall
353
00:18:10,716 --> 00:18:12,444
I can't hear you well, we
have a bad connection...
354
00:18:14,076 --> 00:18:15,036
See you tonight!
355
00:18:21,086 --> 00:18:23,966
Avec la Mer du Nord
356
00:18:24,639 --> 00:18:27,039
Pour dernier terrain vague...
357
00:18:27,903 --> 00:18:29,727
Et des vagues de dune...
358
00:18:30,400 --> 00:18:31,959
Pour arr�ter les vagues...
359
00:18:32,009 --> 00:18:33,760
Et de vagues rochers...
360
00:18:33,761 --> 00:18:36,065
.. que les mar�es d�passent...
361
00:18:36,257 --> 00:18:38,081
Et qui ont a jamais..
362
00:18:38,370 --> 00:18:41,058
Le coeur a mar�e basse.
363
00:18:45,668 --> 00:18:46,052
Oh damn...
364
00:18:51,717 --> 00:18:52,581
Damn, damn, damn...
365
00:18:55,462 --> 00:18:56,806
(Strong south French accent)
366
00:18:58,246 --> 00:18:59,302
National Police Force...
367
00:18:59,591 --> 00:19:01,415
Papers, please...
368
00:19:02,279 --> 00:19:03,431
Excuse me, I was driving too fast...
369
00:19:03,624 --> 00:19:05,640
I wasn't paying attention
370
00:19:07,176 --> 00:19:07,944
I know I am wrong
371
00:19:08,137 --> 00:19:09,673
You were driving at 50 km/h...
372
00:19:09,673 --> 00:19:10,345
150?
373
00:19:10,633 --> 00:19:11,401
50...
374
00:19:11,689 --> 00:19:12,649
2x25...
375
00:19:13,322 --> 00:19:14,570
50? Is that possible?
376
00:19:15,242 --> 00:19:18,506
It's too dangerous to drive slowly
on the motor way, mister... Abrahams.
377
00:19:19,755 --> 00:19:20,811
I'm going to have to charge you!
378
00:19:23,404 --> 00:19:25,131
I am being transferred to
the Nord Pas de Calais,
379
00:19:25,231 --> 00:19:26,668
I just didn�t want to arrive too early...
380
00:19:27,053 --> 00:19:28,109
The Nord Pas de Calais?
381
00:19:28,589 --> 00:19:29,933
Yes, the Nord Pas de Calais..
382
00:19:32,526 --> 00:19:33,198
Go ahead...
383
00:19:33,966 --> 00:19:34,638
Thank you..
384
00:19:35,023 --> 00:19:36,559
Hey, string up like a mushroom!
385
00:19:38,671 --> 00:19:39,535
Good luck...
386
00:19:50,194 --> 00:19:50,866
Damn...
387
00:19:51,730 --> 00:19:52,882
Nord Pas de Calais...
388
00:20:02,101 --> 00:20:03,541
Welcome to the Nord Pas de Calais
389
00:20:22,073 --> 00:20:24,185
You have arrived to your destination
390
00:20:29,851 --> 00:20:31,579
It can't be true...
391
00:20:51,744 --> 00:20:52,128
Oh my God!
392
00:20:52,128 --> 00:20:52,704
Are you okay?
393
00:20:52,704 --> 00:20:53,568
Are you dead?
394
00:20:53,953 --> 00:20:55,009
(French north accent, almost
impossible to understand)
395
00:20:55,009 --> 00:20:56,161
Welcome mister director..
396
00:20:56,161 --> 00:20:57,121
Mr. Mayeul?
397
00:21:00,482 --> 00:21:02,210
Don't move, it's better if I call an ambulance
398
00:21:02,594 --> 00:21:03,842
No no it's okay...
399
00:21:04,131 --> 00:21:05,283
oh.. I could have killed you
400
00:21:05,571 --> 00:21:06,915
No problem, I'm Okay
401
00:21:07,300 --> 00:21:10,852
Yes, I saw your number plate
which is 13, and here it is 52
402
00:21:11,621 --> 00:21:13,541
But its okay, I'm fine
403
00:21:13,541 --> 00:21:14,693
Do you hurt?
404
00:21:14,693 --> 00:21:15,941
What?
405
00:21:15,941 --> 00:21:17,669
Do you hurt when you talk?
406
00:21:17,958 --> 00:21:18,726
What?
407
00:21:18,918 --> 00:21:20,070
Is your jaw ok?
408
00:21:21,319 --> 00:21:24,199
No its okay (impossible to understand... )
409
00:21:24,391 --> 00:21:26,119
Le 'chu', I don't understand..
410
00:21:26,216 --> 00:21:27,752
You should check your jaw with a doctor!
411
00:21:29,000 --> 00:21:30,728
No, I'm okay 'vindiouce'
412
00:21:31,017 --> 00:21:33,417
You are talking in a
particular tone of voice...
413
00:21:33,706 --> 00:21:35,242
Because I talk 'chti'?
414
00:21:35,530 --> 00:21:36,106
Sorry?
415
00:21:36,106 --> 00:21:37,450
I speak 'ch'ti mi'...
416
00:21:37,834 --> 00:21:39,466
Oh damn, is that the 'famous' ch'ti mi?
417
00:21:41,579 --> 00:21:43,115
Your apartment is upstairs..
418
00:21:43,404 --> 00:21:44,556
Above the Post Office
419
00:21:51,854 --> 00:21:52,814
Here it is!
420
00:21:57,423 --> 00:21:58,479
Wonderful!
421
00:22:06,161 --> 00:22:07,121
Here it is!
422
00:22:10,290 --> 00:22:10,866
Thank you
423
00:22:11,346 --> 00:22:13,074
Good night, sir!
424
00:22:13,939 --> 00:22:15,187
See you tomorrow!
425
00:22:15,667 --> 00:22:17,683
Yes, well, see you tomorrow!
426
00:22:21,428 --> 00:22:22,868
Mayeul, wait!
427
00:22:24,021 --> 00:22:24,885
There is no furniture!
428
00:22:26,613 --> 00:22:26,997
Where is the furniture?
429
00:22:26,998 --> 00:22:29,409
(In this scene, the 'ch�ti' says'
dog' instead of 'his' in French,
430
00:22:29,509 --> 00:22:30,838
impossible to translate in English! )
431
00:22:31,126 --> 00:22:32,086
It's not furnished!
432
00:22:32,951 --> 00:22:34,583
The last director took the furniture with him
433
00:22:35,543 --> 00:22:36,311
Why did he leave with the furniture?
434
00:22:36,312 --> 00:22:37,560
Because it belongs to the 'dogs'
435
00:22:39,672 --> 00:22:40,344
What 'dogs?
436
00:22:40,537 --> 00:22:41,017
The furniture!
437
00:22:41,305 --> 00:22:42,265
I don't understand!
438
00:22:42,841 --> 00:22:43,801
The furniture belongs to the 'dogs'
439
00:22:44,089 --> 00:22:45,913
The furniture belongs to the 'dogs',
what do dogs do with furniture?
440
00:22:46,298 --> 00:22:47,738
Why did he give the furniture to the dogs?
441
00:22:47,738 --> 00:22:50,618
No! Not the dogs, (animals), but his 'dogs'!
442
00:22:51,387 --> 00:22:52,539
Why are you saying that
he gave it to them?
443
00:22:52,827 --> 00:22:53,595
I've never said that!
444
00:22:54,076 --> 00:22:55,324
You said 'dogs '!
445
00:22:55,900 --> 00:22:58,012
You said, his furniture
belongs to the 'dogs'...
446
00:22:58,301 --> 00:22:59,069
Alright!
447
00:22:59,837 --> 00:23:01,277
I said the furniture belonged to the 'dogs'!
448
00:23:01,565 --> 00:23:02,333
It's what I'm telling you!
449
00:23:02,718 --> 00:23:03,774
'Dogs 'to him!
450
00:23:05,214 --> 00:23:06,846
Aahhh it belongs to him!
451
00:23:07,039 --> 00:23:08,863
Him not 'dogs'
452
00:23:09,247 --> 00:23:11,071
Cats, dogs, damn, everybody
is talking as you here?
453
00:23:11,456 --> 00:23:15,969
Yes we are all 'ch'ti mi ',
everybody speaks this language!
454
00:23:16,545 --> 00:23:17,505
I will have so much fun!
455
00:23:18,561 --> 00:23:19,233
What you wanna do?
456
00:23:19,521 --> 00:23:20,769
Go to the nearest hotel!
457
00:23:21,442 --> 00:23:22,882
A hotel? At Bergues? At this time...
458
00:23:27,395 --> 00:23:28,259
This is a chHouse
459
00:23:29,028 --> 00:23:30,852
Chhouse? It's not even French...
460
00:23:31,044 --> 00:23:31,428
What?
461
00:23:31,620 --> 00:23:32,388
Nothing...
462
00:23:33,157 --> 00:23:35,269
My house is not very big but
a least I have furniture!
463
00:23:42,567 --> 00:23:44,679
It's very nice from you to let
me sleep in your house, really!
464
00:23:44,967 --> 00:23:47,463
The pleasure is mine! Would you
like to drink or eat something?
465
00:23:47,464 --> 00:23:49,960
Mmm... No thanks, I'd like
to sleep, I'm exhausted...
466
00:23:50,440 --> 00:23:52,552
You'd better go to sleep upstairs!
467
00:23:59,082 --> 00:23:59,850
Are you married, right?
468
00:24:00,331 --> 00:24:03,115
Married? Me? You know, the wife and I...
469
00:24:07,916 --> 00:24:09,068
You wanna say, you live alone or...
470
00:24:09,069 --> 00:24:10,221
With my Mom...
471
00:24:10,221 --> 00:24:11,661
Are you living at your Mom's house?
472
00:24:11,661 --> 00:24:13,869
Yeap, it's her bedroom, she
may be asleep at this time
473
00:24:13,966 --> 00:24:15,598
In the back, there is a
bathroom, and everything you need
474
00:24:15,790 --> 00:24:16,750
Here is the bedroom...
475
00:24:16,750 --> 00:24:17,134
Ah...
476
00:24:22,896 --> 00:24:23,856
We must be quiet!
477
00:24:24,624 --> 00:24:26,160
Are you okay? You are pale...
478
00:24:26,257 --> 00:24:27,121
No I'm not...
479
00:24:30,481 --> 00:24:31,729
Do you need me to lend you pajamas?
480
00:24:31,730 --> 00:24:33,074
No thanks, I have everything I need
481
00:24:33,842 --> 00:24:34,322
Oh...
482
00:24:34,514 --> 00:24:35,666
Don't move...
483
00:24:49,494 --> 00:24:51,894
Alright...
484
00:24:53,143 --> 00:24:54,871
You must like the scent of lavender
as you come from the South
485
00:24:56,695 --> 00:24:58,711
Clean sheets, my mother
washes them with lavender.
486
00:25:01,400 --> 00:25:03,128
It smells so good!
487
00:25:03,993 --> 00:25:05,049
Let's make the bed together!
488
00:25:05,049 --> 00:25:07,641
I'll do it myself thanks!
489
00:25:09,274 --> 00:25:09,658
Good night!
490
00:25:10,138 --> 00:25:10,714
Good night...
491
00:25:11,387 --> 00:25:11,963
Sleep!
492
00:25:13,691 --> 00:25:14,075
Well...
493
00:25:15,228 --> 00:25:16,668
You... too
494
00:25:46,339 --> 00:25:47,395
What the...?
495
00:25:52,676 --> 00:25:54,116
Mr. Abrahams... It's time...
496
00:25:54,885 --> 00:25:56,421
Sir, you need to wake up!
497
00:25:59,302 --> 00:26:01,222
You scared me!
498
00:26:01,510 --> 00:26:02,566
You scared me!
499
00:26:03,238 --> 00:26:03,814
What do you want?
500
00:26:04,007 --> 00:26:05,255
No, what do you want?
501
00:26:05,543 --> 00:26:06,599
What do I want??
502
00:26:06,983 --> 00:26:08,039
For... breakfast!
503
00:26:09,384 --> 00:26:10,248
What time is it?
504
00:26:10,536 --> 00:26:12,456
It's 7:15 am, it's almost time
to go to the Post Office...
505
00:26:12,745 --> 00:26:14,281
Ah... We are still in the Nord Pas de Calais?
506
00:26:14,665 --> 00:26:16,777
Yea! It�s a house, not a barge!
507
00:26:17,450 --> 00:26:18,794
Well, a cup of tea please
508
00:26:19,658 --> 00:26:21,194
There is no tea, only coffee
509
00:26:21,483 --> 00:26:22,059
What else?
510
00:26:22,347 --> 00:26:23,307
Nothing... Only coffee
511
00:26:23,307 --> 00:26:24,363
Well, coffee indeed...
512
00:26:29,452 --> 00:26:32,908
(Strong north French accent)
513
00:26:33,389 --> 00:26:35,021
Why is he sleeping in the guest room?
514
00:26:36,078 --> 00:26:38,574
This bedroom... You
don't need this bedroom!
515
00:26:42,607 --> 00:26:43,663
Are you sure we don�t have tea?
516
00:26:44,048 --> 00:26:45,008
I hate tea!
517
00:26:45,296 --> 00:26:46,448
You hear what I'm saying?
518
00:26:47,889 --> 00:26:50,769
Mommy... I didn't want him to
sleep in the living room...
519
00:26:51,441 --> 00:26:52,785
He's my new boss...
520
00:26:53,074 --> 00:26:54,226
That's not the point!
521
00:26:58,067 --> 00:26:59,219
Hello madam!
522
00:26:59,603 --> 00:27:00,083
Hello...
523
00:27:00,659 --> 00:27:01,235
Sit down
524
00:27:05,172 --> 00:27:06,900
Did you move anything in the guestroom?
525
00:27:09,397 --> 00:27:10,645
No madam, I didn�t!
526
00:27:10,838 --> 00:27:12,086
Have you made the bed?
527
00:27:12,470 --> 00:27:13,526
Not yet...
528
00:27:13,814 --> 00:27:14,774
Stop Mom...
529
00:27:14,775 --> 00:27:15,639
She is kidding!
530
00:27:15,831 --> 00:27:16,983
I'm not kidding at all...
531
00:27:17,463 --> 00:27:19,959
He is the boss right, but
he has to do the covers!
532
00:27:20,536 --> 00:27:21,400
Right boy?
533
00:27:21,400 --> 00:27:21,976
Yes madam...
534
00:27:24,857 --> 00:27:26,393
Is that caramel?
535
00:27:26,969 --> 00:27:29,561
No it is some chicory, we always
put chicory in the coffee...
536
00:27:29,754 --> 00:27:30,330
Some what?
537
00:27:30,522 --> 00:27:31,578
Chicory!
538
00:27:32,347 --> 00:27:34,363
Taste it!
539
00:27:38,876 --> 00:27:39,644
Is not bad, right?
540
00:27:39,644 --> 00:27:40,988
No it's not!
541
00:27:52,127 --> 00:27:53,663
What have you put on your toast?
542
00:27:53,952 --> 00:27:54,720
That?
543
00:27:55,392 --> 00:27:56,736
It is 'maroille' (very strong cheese! )...
544
00:27:56,736 --> 00:27:57,984
'Maroille'? What is it?
545
00:27:58,272 --> 00:27:59,808
It's a cheese which smells a bit strong...
546
00:28:00,673 --> 00:28:01,729
Like an aged cheese...
547
00:28:02,497 --> 00:28:03,361
Do you want to taste?
548
00:28:03,746 --> 00:28:04,898
No!
549
00:28:04,898 --> 00:28:05,762
You are wrong!
550
00:28:06,146 --> 00:28:08,066
It's not as strong once you taste it...
551
00:28:13,444 --> 00:28:14,308
It's good, right?
552
00:28:14,692 --> 00:28:16,516
Oh! It is also strong inside!
553
00:28:16,805 --> 00:28:18,341
That's why we dip it in the coffee!
554
00:28:18,629 --> 00:28:19,397
That is sweetening...
555
00:28:20,261 --> 00:28:21,125
Come on, dip it!
556
00:28:21,414 --> 00:28:22,374
No, I won�t!
557
00:28:22,374 --> 00:28:23,238
Come on!
558
00:28:29,480 --> 00:28:30,152
Good!
559
00:28:35,433 --> 00:28:35,913
Young man!
560
00:28:37,353 --> 00:28:38,793
It is a cake with brown sugar...
561
00:28:39,178 --> 00:28:40,714
You have not eaten...
562
00:28:47,628 --> 00:28:48,396
Thank you...
563
00:28:48,972 --> 00:28:50,124
Well, and not before time either!
564
00:28:50,604 --> 00:28:52,236
My 'ch�ti'...
565
00:28:53,581 --> 00:28:54,541
Don't come back too late
566
00:28:54,541 --> 00:28:55,117
I won�t!
567
00:28:55,789 --> 00:28:56,365
Bye!
568
00:28:56,366 --> 00:28:57,326
Promise?
569
00:28:57,902 --> 00:28:58,190
Yes!
570
00:28:59,630 --> 00:29:00,398
A very special Mom!
571
00:29:00,687 --> 00:29:02,223
Not for me! I've always known her this way!
572
00:29:02,703 --> 00:29:03,855
Is that some 'maroille'
in the brown sugar cake?
573
00:29:04,239 --> 00:29:06,351
No you still have the smell
of the cheese in your nose!
574
00:29:06,640 --> 00:29:07,888
oh... Everything stinks!
575
00:29:07,888 --> 00:29:10,000
Breathe with your mouth, it will dissipate...
576
00:29:11,921 --> 00:29:12,497
That's the smell of the 'maroille'...
577
00:29:19,315 --> 00:29:20,659
Weird... it's not that cold!
578
00:29:21,139 --> 00:29:22,771
For April, it's pretty warm...
579
00:29:22,772 --> 00:29:24,020
Yes, right...
580
00:29:24,404 --> 00:29:25,748
It's because of the global warming!
581
00:29:26,420 --> 00:29:27,668
It used to get colder before, didn't it?
582
00:29:28,437 --> 00:29:31,797
Yes, around this time years ago, we
used to skate on ice, build a snowman...
583
00:29:32,086 --> 00:29:32,854
Sure...
584
00:29:32,854 --> 00:29:34,845
The part of the cold weather that I hated...
585
00:29:34,945 --> 00:29:36,982
the most was delivering
the mail on a sleigh!
586
00:29:37,751 --> 00:29:39,287
A sleigh, are you kidding me?
587
00:29:39,287 --> 00:29:40,151
A little bit, sir...
588
00:29:40,152 --> 00:29:41,016
It's not funny!
589
00:29:41,208 --> 00:29:41,976
Not at all!
590
00:29:42,168 --> 00:29:44,184
Why have you chosen the North if you
are afraid you'll freeze to death?
591
00:29:44,184 --> 00:29:44,952
Hi Antoine!
592
00:29:44,953 --> 00:29:45,721
Hi 'tizzot'
593
00:29:45,721 --> 00:29:46,777
How are you?
594
00:29:46,777 --> 00:29:48,601
This is Mr. Abrahams, the new
director of the Post Office!
595
00:29:48,890 --> 00:29:50,042
Hi mister 'tizzot'
596
00:29:50,426 --> 00:29:52,922
Hello mister 'tizzot'! (Actually
tizzot is a nickname. )
597
00:29:53,403 --> 00:29:54,267
That's a good one!
598
00:29:55,131 --> 00:29:57,243
Are you laughing at me?
599
00:29:57,531 --> 00:29:58,683
No we are not!
600
00:29:58,684 --> 00:29:59,836
You think you are smart with your accent?
601
00:29:59,836 --> 00:30:02,044
Your stinky cheeses and your
houses with red bricks!
602
00:30:02,813 --> 00:30:04,157
Excuse us, but...
603
00:30:04,733 --> 00:30:05,789
Where are you going?
604
00:30:05,981 --> 00:30:06,653
To the Post office!
605
00:30:06,654 --> 00:30:08,190
I will let you laugh with your friend!
606
00:30:16,544 --> 00:30:17,408
Mr. Abrahams...
607
00:30:17,888 --> 00:30:20,192
Let me introduce you... Fabrice Canoli
608
00:30:20,769 --> 00:30:22,017
The older Post Office employee...
609
00:30:22,209 --> 00:30:23,937
Sir, welcome to Bergues!
610
00:30:24,322 --> 00:30:25,570
Yes, you have already told me...
611
00:30:26,818 --> 00:30:28,546
And Yen Vandernoout who occupied
the part of the banking...
612
00:30:29,987 --> 00:30:30,947
So you come from the 'Chouth'?
613
00:30:31,331 --> 00:30:32,387
No, not the 'Chouth', the South...
614
00:30:32,387 --> 00:30:34,307
S.O.U.T. H, the 'Chouth' I
don't know where it is...
615
00:30:39,877 --> 00:30:41,029
What the hell is that?
616
00:30:41,509 --> 00:30:41,893
See you tonight!
617
00:30:41,893 --> 00:30:42,757
Have a nice day!
618
00:30:42,758 --> 00:30:43,238
Bye!
619
00:30:44,678 --> 00:30:45,446
Hi everyone!
620
00:30:46,214 --> 00:30:47,942
Antoine, close you mouth
or you'll catch a fly!
621
00:30:48,423 --> 00:30:49,383
You must be Mr. Abrahams?
622
00:30:49,575 --> 00:30:52,647
Annabelle Deconninck, I'm behind the
window and I'm busy with the accounting...
623
00:30:53,032 --> 00:30:54,568
Hello... Well, can you show me my office?
624
00:30:54,568 --> 00:30:56,008
Yep! I'll show it to you!
625
00:31:00,330 --> 00:31:01,962
I have mail to deliver...
626
00:31:03,786 --> 00:31:04,554
Jerk...
627
00:31:05,227 --> 00:31:07,339
If only I could hit him...
628
00:31:07,531 --> 00:31:10,987
Be nice... He has a sweet look...
629
00:31:11,276 --> 00:31:12,236
I 'm telling you this's a funny one!
630
00:31:12,524 --> 00:31:14,732
I feel it...
631
00:31:20,590 --> 00:31:22,990
Do you know this biker
who dropped Annabelle?
632
00:31:23,855 --> 00:31:24,623
No no...
633
00:31:26,640 --> 00:31:27,984
Oh no...
634
00:31:29,136 --> 00:31:30,480
Where is your mind?
635
00:31:31,249 --> 00:31:32,881
You have forgotten your lunch...
636
00:31:33,169 --> 00:31:35,665
But mom, I'll have lunch
with my colleagues...
637
00:31:35,762 --> 00:31:38,162
You don't need to spend
your money for... nothing!
638
00:31:38,354 --> 00:31:39,986
It's not for nothing, it�s for eating!
639
00:31:40,275 --> 00:31:42,003
Take your lunch, don't be stupid!
640
00:31:47,476 --> 00:31:48,724
Mom! I'm 35 years old!
641
00:31:48,917 --> 00:31:49,589
Roger!
642
00:31:50,165 --> 00:31:52,277
Your bike will hurt you
whereas your arms are new!
643
00:31:53,238 --> 00:31:54,198
Hello madam Bailleul
644
00:31:56,310 --> 00:31:57,366
What's wrong with her?
645
00:32:02,456 --> 00:32:03,224
Mom!
646
00:32:06,201 --> 00:32:08,313
What does the director
think about his office?
647
00:32:11,482 --> 00:32:11,770
Damn...
648
00:32:12,730 --> 00:32:13,594
It will pass fast...
649
00:32:14,939 --> 00:32:15,803
It will pass fast...
650
00:32:16,763 --> 00:32:17,531
It will pass fast...
651
00:32:17,915 --> 00:32:18,971
It will pass fast...
652
00:32:20,028 --> 00:32:21,372
Only two years, it will pass fast!
653
00:32:37,984 --> 00:32:38,464
Hello everyone!
654
00:32:38,464 --> 00:32:39,808
Hello... hello!
655
00:32:45,762 --> 00:32:46,434
Hello Mister Vasseur!
656
00:32:46,626 --> 00:32:47,394
How are you this morning?
657
00:32:47,394 --> 00:32:49,506
Like and old man...
658
00:32:49,890 --> 00:32:52,386
Is it true that the new director has arrived?
659
00:32:52,675 --> 00:32:53,827
Ye, this morning!
660
00:32:54,211 --> 00:32:55,459
May I see him??
661
00:32:56,036 --> 00:32:57,380
Sure, it's possible
662
00:33:05,158 --> 00:33:05,734
What is it?
663
00:33:05,734 --> 00:33:07,174
Sir, a customer wants to see you!
664
00:33:07,846 --> 00:33:08,518
For what?
665
00:33:08,711 --> 00:33:09,959
...He wants to see you!
666
00:33:13,032 --> 00:33:14,760
Hello Sir, How may I help you?
667
00:33:14,952 --> 00:33:22,249
(Too hard to understand,
very very strong accent... )
668
00:33:24,842 --> 00:33:26,186
I didn't get it!
669
00:33:26,475 --> 00:33:26,859
You need what?
670
00:33:26,859 --> 00:33:29,355
............
671
00:33:29,739 --> 00:33:30,603
It does not work...
672
00:33:30,796 --> 00:33:33,004
............
673
00:33:33,004 --> 00:33:34,444
Two seconds sir!
674
00:33:39,534 --> 00:33:39,822
Right...
675
00:33:40,590 --> 00:33:41,838
What do you want?
676
00:33:41,838 --> 00:33:47,503
............
677
00:33:47,888 --> 00:33:48,944
I think it was better on the other side...
678
00:33:49,328 --> 00:33:49,904
Yes?
679
00:33:50,192 --> 00:33:59,890
...... next...... retired...
680
00:34:00,082 --> 00:34:01,810
Next, retired...
681
00:34:01,811 --> 00:34:02,195
Yes?
682
00:34:02,195 --> 00:34:03,539
Yes or no??
683
00:34:05,652 --> 00:34:06,516
Don�t move!
684
00:34:09,204 --> 00:34:10,260
What's your name already?
685
00:34:10,261 --> 00:34:11,989
Annabelle sir
686
00:34:11,989 --> 00:34:13,045
Can you look after mister please?
687
00:34:13,237 --> 00:34:14,197
Because... Right
688
00:34:14,486 --> 00:34:16,118
Fine...
689
00:34:16,502 --> 00:34:17,942
I'm listening to you Mister Vasseur...
690
00:34:21,303 --> 00:34:22,935
We are going to lunch,
are you coming with us?
691
00:34:24,184 --> 00:34:24,760
Where are you going?
692
00:34:25,144 --> 00:34:26,104
To the 'French fries House'
693
00:34:26,584 --> 00:34:27,352
'French fries House'...
694
00:34:28,217 --> 00:34:29,081
What a pretty name!
695
00:34:32,826 --> 00:34:33,402
Hello!
696
00:34:33,690 --> 00:34:34,458
Hello. Hello...
697
00:34:34,458 --> 00:34:35,898
How are you? Fine...
698
00:34:39,643 --> 00:34:40,603
Where is your restaurant?
699
00:34:40,892 --> 00:34:41,468
What?
700
00:34:41,756 --> 00:34:42,428
What restaurant?
701
00:34:42,812 --> 00:34:44,156
Your restaurant...
702
00:34:44,924 --> 00:34:45,884
'French Fries House'
703
00:34:46,365 --> 00:34:47,709
Aah... It's not a restaurant!
704
00:34:47,709 --> 00:34:49,629
A 'French Fries House'
is a French Fries House!
705
00:34:49,822 --> 00:34:50,398
Right there!
706
00:34:56,927 --> 00:34:59,615
Take away or here?
707
00:34:59,616 --> 00:35:00,672
It's a caravan...
708
00:35:01,152 --> 00:35:03,264
It used to be a caravan! Now
it�s a French Fries House...
709
00:35:03,265 --> 00:35:05,089
They don't sleep here anymore...
They're making French fries...
710
00:35:06,913 --> 00:35:07,777
Next please!
711
00:35:09,986 --> 00:35:10,658
Hi there!
712
00:35:10,850 --> 00:35:11,426
What do you want?
713
00:35:11,426 --> 00:35:12,386
Hi Momo...
714
00:35:12,675 --> 00:35:13,347
As usually...
715
00:35:13,347 --> 00:35:14,307
Yes!
716
00:35:14,595 --> 00:35:16,515
Two French Fries with one American...
717
00:35:16,612 --> 00:35:17,572
All right!
718
00:35:17,764 --> 00:35:18,724
'Fricadelle' and one American...
719
00:35:18,724 --> 00:35:19,588
What do you want?
720
00:35:21,317 --> 00:35:22,565
I don't know... Like you...
721
00:35:23,141 --> 00:35:25,157
Add a 'Fricadelle', Momo!
722
00:35:25,542 --> 00:35:26,214
Which condiment?
723
00:35:26,406 --> 00:35:27,270
Piccadilly!
724
00:35:27,270 --> 00:35:28,422
All right, Piccadilly!
725
00:35:28,422 --> 00:35:29,670
And one Piccadilly!
726
00:35:30,727 --> 00:35:31,975
Aah that�s gipsy food!
727
00:35:31,975 --> 00:35:32,743
What?
728
00:35:33,223 --> 00:35:35,239
No... No, it's our specialty!
729
00:35:41,097 --> 00:35:41,577
That's good!
730
00:35:43,114 --> 00:35:43,978
What's in there?
731
00:35:44,458 --> 00:35:46,570
'Fricadelle'. We can tell you
what there is inside of it!
732
00:35:46,858 --> 00:35:50,314
In the North, everybody knows
what there is inside of it!
733
00:35:51,371 --> 00:35:52,619
But nobody says it!
734
00:35:53,772 --> 00:35:55,308
It's like Americans with the 'coco'
735
00:35:56,077 --> 00:35:56,653
The what?
736
00:35:57,709 --> 00:35:58,669
The 'coco-colo'
737
00:35:59,341 --> 00:36:00,685
Aah, the coca-cola!
738
00:36:01,166 --> 00:36:02,318
It's what he has just said!
739
00:36:02,318 --> 00:36:03,470
The 'coco-colo'!
740
00:36:10,480 --> 00:36:11,536
That a nice little place!
741
00:36:12,112 --> 00:36:13,552
It�s not the little place but the big one!
742
00:36:14,513 --> 00:36:15,665
This church is lovely!
743
00:36:16,817 --> 00:36:17,393
It's not a church!
744
00:36:17,393 --> 00:36:19,121
There is nothing religious with it...
745
00:36:19,314 --> 00:36:20,274
It�s our belfry!
746
00:36:20,274 --> 00:36:23,538
During the Middle age, it helped the
army to prevent the enemies to come in!
747
00:36:24,211 --> 00:36:25,363
Let them come!
748
00:36:27,380 --> 00:36:28,916
We see all the country here, it's beautiful!
749
00:36:29,396 --> 00:36:32,276
But you need to ask Antoine to
show you, he is the bell ringer!
750
00:36:32,757 --> 00:36:33,333
The what?
751
00:36:33,333 --> 00:36:34,197
The bell ringer?
752
00:36:34,197 --> 00:36:38,517
Right there, there are about 50
bells called peal of bells...
753
00:36:38,806 --> 00:36:40,342
And Antoine is the only
guy who knows how to play!
754
00:36:40,343 --> 00:36:42,071
In his family, everybody
used to be a bell ringer!
755
00:36:42,455 --> 00:36:44,567
When he plays, it's beautiful!
756
00:36:45,048 --> 00:36:46,296
We hear him very far away...
757
00:36:46,872 --> 00:36:47,832
It's true...
758
00:36:51,481 --> 00:36:52,633
Momo, a beer please!
759
00:36:53,113 --> 00:36:54,745
Oh Antoine, we were talking about you?
760
00:36:55,706 --> 00:36:56,282
Really?
761
00:36:56,762 --> 00:36:59,930
You were not talking about
your biker? The show off man?
762
00:36:59,931 --> 00:37:01,563
Why is not here, He does not like
French fries the 'boubours'?!
763
00:37:01,563 --> 00:37:02,331
It's not funny, stop!
764
00:37:02,332 --> 00:37:04,444
Me too I could show off with my bike!
765
00:37:06,364 --> 00:37:07,420
Come and sit Antoine!
766
00:37:11,166 --> 00:37:12,222
I know you!
767
00:37:12,222 --> 00:37:13,182
He is the South guy!
768
00:37:14,046 --> 00:37:14,718
Are you okay?
769
00:37:15,775 --> 00:37:16,831
Are you all right Bailleul?
770
00:37:17,407 --> 00:37:18,655
You know what he did that night?
771
00:37:18,655 --> 00:37:19,999
I invited him to my house
772
00:37:20,000 --> 00:37:24,320
He saw the pictures of us on the wall
and he freaked out. He closed his door
773
00:37:24,320 --> 00:37:26,240
You were afraid that I fell in love with you?
774
00:37:28,930 --> 00:37:30,082
Don't be disrespectful!
775
00:37:30,466 --> 00:37:32,098
It will be said that I gave
you a warning the first day...
776
00:37:32,674 --> 00:37:34,786
Oh! I'm frightened!
777
00:37:35,075 --> 00:37:35,747
Well...
778
00:37:36,131 --> 00:37:37,379
No, we'll pay!
779
00:37:39,300 --> 00:37:41,604
So? You didn't learn to say
'thank you' in your country?
780
00:37:42,181 --> 00:37:43,141
Antoine! Stop!
781
00:37:43,333 --> 00:37:44,101
Enough!
782
00:37:44,581 --> 00:37:45,637
You should be ashamed...
783
00:37:45,637 --> 00:37:46,597
He has just arrived!
784
00:37:46,790 --> 00:37:49,382
Imagine that you are in the South
and that we speak to you this way!
785
00:38:09,739 --> 00:38:11,179
We have known each other for a long time...
786
00:38:11,179 --> 00:38:12,427
He is not a bad guy, you know!
787
00:38:12,715 --> 00:38:13,771
There's no reason to insult me...
788
00:38:14,732 --> 00:38:16,076
.. And it is forbidden to drink on the job...
789
00:38:16,460 --> 00:38:18,188
Especially his mother who makes
his life more difficult...
790
00:38:18,189 --> 00:38:19,149
It's not a reason!
791
00:38:20,685 --> 00:38:22,125
You won't give him his warning?
792
00:38:24,142 --> 00:38:25,006
Have you forgotten something?
793
00:38:25,390 --> 00:38:25,870
How are you, Sir?
794
00:38:25,870 --> 00:38:26,830
What do you want Bailleul?
795
00:38:26,831 --> 00:38:28,175
We agree with the colleagues...
796
00:38:28,367 --> 00:38:30,383
We will all give you
something to furnish upstairs!
797
00:38:30,672 --> 00:38:31,152
Look at that!
798
00:38:32,208 --> 00:38:33,936
A chair..,
799
00:38:35,857 --> 00:38:36,433
Look!
800
00:38:39,025 --> 00:38:39,889
The footstool!
801
00:38:46,419 --> 00:38:47,571
It's better than before, right?
802
00:38:48,243 --> 00:38:50,355
It looks like an apartment of Lille!
803
00:38:50,548 --> 00:38:53,428
It's vey nice, it's wonderful,
you didn't have to!
804
00:38:54,005 --> 00:38:55,445
I'm a bit disappointed...
805
00:38:55,733 --> 00:38:56,501
Why?
806
00:38:57,462 --> 00:38:58,998
Beyond tonight, we don't sleep together...
807
00:39:03,607 --> 00:39:05,143
How will I thank you... Except...
808
00:39:05,431 --> 00:39:06,487
For the French Fries House...
809
00:39:07,064 --> 00:39:08,696
Oh! We can eat together In Lille!
810
00:39:09,272 --> 00:39:10,904
Oh no... My back hurts so bad...
811
00:39:10,905 --> 00:39:13,497
It's okay, you don't eat with your back!
812
00:39:13,977 --> 00:39:15,321
You know Lille, Mr. Abrahams?
813
00:39:15,802 --> 00:39:17,818
Is it a bad smelling cheese again?
814
00:39:18,010 --> 00:39:19,930
Sure, but it's a nice city too!
815
00:39:44,512 --> 00:39:45,280
What do you want to eat?
816
00:39:45,280 --> 00:39:45,856
I invite you!
817
00:39:46,433 --> 00:39:47,969
There are a lot of specialties here!
818
00:39:48,257 --> 00:39:49,985
The best one 'le Chichon au gratin'
819
00:39:49,985 --> 00:39:51,617
The 'Chicon au gratin'?
820
00:39:51,810 --> 00:39:54,498
No! The 'Chichon au gratin' it�s like
big endives with some b�chamel sauce!
821
00:39:55,651 --> 00:39:57,091
And the 'Maroille Pie'
822
00:39:57,571 --> 00:39:58,531
And the Maroille, I know what it is!
823
00:39:58,915 --> 00:39:59,971
He has to taste the 'carbonate'!
824
00:39:59,972 --> 00:40:01,892
He must not leave before
tasting the 'carbonate'!
825
00:40:02,180 --> 00:40:02,564
The what?
826
00:40:02,564 --> 00:40:03,524
The carbonate!
827
00:40:03,525 --> 00:40:05,829
It's like boiled beef with vegetables
828
00:40:06,501 --> 00:40:07,845
We won't order everything...
829
00:40:08,038 --> 00:40:09,958
We just want to take a little
of each food and we will share!
830
00:40:10,438 --> 00:40:12,070
Right?
831
00:40:12,551 --> 00:40:13,415
Yes!
832
00:40:16,487 --> 00:40:18,119
It's not complicated to speak 'ch�timi'...
833
00:40:18,120 --> 00:40:18,696
For example...
834
00:40:18,984 --> 00:40:22,152
We don't say: 'Sorry sir, I beg you pardon,
I didn't understand what you have just said'
835
00:40:22,153 --> 00:40:23,593
We say: 'WHAT?'
836
00:40:23,593 --> 00:40:24,361
What?
837
00:40:24,937 --> 00:40:27,145
No that's not a real 'what'!
838
00:40:27,146 --> 00:40:28,874
It has to get out from here!
839
00:40:28,874 --> 00:40:29,738
What?
840
00:40:31,467 --> 00:40:34,059
At the beginning, when
you start speaking 'ch�ti'
841
00:40:34,059 --> 00:40:35,979
Or the 'picard' we are similar...
842
00:40:36,172 --> 00:40:38,284
You have to add a 'what' at
the end of the sentence!
843
00:40:38,284 --> 00:40:39,244
Come on try!
844
00:40:39,725 --> 00:40:40,973
I get it, what?
845
00:40:41,069 --> 00:40:41,933
Great!
846
00:40:42,029 --> 00:40:43,181
Ok, what?
847
00:40:43,181 --> 00:40:44,717
Here, you speak 'ch�timi'!
848
00:40:44,718 --> 00:40:45,870
Damn!
849
00:40:45,870 --> 00:40:49,422
No! We don't say 'damn',
we say 'vindedious'!
850
00:40:49,423 --> 00:40:50,863
'vindedious', what?
851
00:40:50,863 --> 00:40:51,919
Good job, 'biloute'!
852
00:40:52,208 --> 00:40:53,552
Good job, who?
853
00:40:53,552 --> 00:40:54,512
'Biloute'!
854
00:40:54,896 --> 00:40:57,584
Everybody is called like
that, it's a whole nickname!
855
00:40:57,873 --> 00:40:59,217
What the meaning of 'biloute'?
856
00:40:59,409 --> 00:41:01,137
'Biloute'?
857
00:41:01,138 --> 00:41:02,482
It means...
858
00:41:04,786 --> 00:41:05,554
That means nothing!
859
00:41:06,515 --> 00:41:07,955
It means, small dick...
860
00:41:09,299 --> 00:41:10,163
Small dick?
861
00:41:10,452 --> 00:41:13,428
Yes, no... It's nothing about the penis...
862
00:41:13,428 --> 00:41:14,676
It's just affectionate!
863
00:41:15,061 --> 00:41:16,981
Ok, ok!
864
00:41:16,981 --> 00:41:18,262
Teach me insults! It�s important to learn...
865
00:41:18,362 --> 00:41:19,765
insults when one starts
learning a new language!
866
00:41:20,150 --> 00:41:23,030
We don't say 'shit' we say 'Durbin'!
867
00:41:23,991 --> 00:41:25,911
We don�t say 'jerk', we say 'boubours'!
868
00:41:25,911 --> 00:41:26,775
'Boubours'!
869
00:41:26,967 --> 00:41:28,983
In the South, we say 'couillostis'!
870
00:41:28,984 --> 00:41:29,848
That's pretty!
871
00:41:29,848 --> 00:41:31,672
We don't say 'hell!' but 'miard'!
872
00:41:31,672 --> 00:41:33,880
'dubrin', 'miard', what?!!
873
00:41:34,745 --> 00:41:35,801
I noticed that too...
874
00:41:35,801 --> 00:41:38,873
We don't say 'me' but 'ti'... No!
875
00:41:38,874 --> 00:41:42,810
No! We don't say 'me' but
'mi' and not 'you' but 'ti'!
876
00:41:42,811 --> 00:41:43,867
Right!
877
00:41:44,155 --> 00:41:48,475
It's like 'che' become 'ce'
and 'ce' becomes 'che'!
878
00:41:48,668 --> 00:41:52,148
Like 'chores' became 'cores'!
879
00:41:52,198 --> 00:41:53,181
Right!
880
00:41:53,949 --> 00:41:55,197
You have to order something!
881
00:41:55,198 --> 00:41:56,158
No, no, no...
882
00:41:56,158 --> 00:41:57,982
Yes! It will be training!
883
00:41:58,270 --> 00:41:59,806
Yes, that's a good idea! 'Check le dedans'
884
00:42:00,287 --> 00:42:01,247
'Check the...' what?
885
00:42:02,207 --> 00:42:03,455
'Check le dedans'...
886
00:42:03,648 --> 00:42:04,992
Which means?
887
00:42:05,760 --> 00:42:07,584
Means, 'let�s do it Sir, don't be afraid!'
888
00:42:08,065 --> 00:42:08,545
Well...
889
00:42:09,601 --> 00:42:10,273
Waiter!
890
00:42:10,561 --> 00:42:11,905
Louder!
891
00:42:12,482 --> 00:42:13,442
WAITER!!!!!
892
00:42:13,730 --> 00:42:14,498
Great!
893
00:42:17,571 --> 00:42:18,243
Good evening!
894
00:42:18,627 --> 00:42:19,971
Good evening 'biloute' what?
895
00:42:20,451 --> 00:42:23,427
'Mi' with the Post team...
896
00:42:23,428 --> 00:42:24,411
We'd like...
897
00:42:24,461 --> 00:42:25,828
We'd loke... loke!
898
00:42:26,021 --> 00:42:27,365
We'd loke...
899
00:42:27,749 --> 00:42:28,997
We'd loke...
900
00:42:29,478 --> 00:42:31,014
A...
901
00:42:31,014 --> 00:42:34,086
Please, what?
902
00:42:34,471 --> 00:42:37,543
Excuse me, I am not ch'timi, I'm coming
for Paris and I didn't understand...
903
00:42:52,235 --> 00:42:53,099
See you tomorrow!
904
00:42:53,099 --> 00:42:53,963
Bye!!
905
00:42:54,347 --> 00:42:55,019
See you!
906
00:42:55,019 --> 00:42:56,459
Bye!
907
00:43:01,933 --> 00:43:02,413
Hello?
908
00:43:02,797 --> 00:43:03,469
Philip??
909
00:43:03,853 --> 00:43:05,101
Omg! Are you okay?
910
00:43:05,102 --> 00:43:06,350
Julie, what is going on?
911
00:43:06,926 --> 00:43:09,038
I left you lots of messages! You were
supposed to call me when you got there!
912
00:43:09,807 --> 00:43:10,671
Damn...
913
00:43:11,247 --> 00:43:12,495
I thought something happened to you...
914
00:43:12,879 --> 00:43:15,279
No no.., excuse me, it's just...
915
00:43:15,280 --> 00:43:17,296
It was very...
916
00:43:17,968 --> 00:43:18,928
Complicated...
917
00:43:18,929 --> 00:43:19,889
More that I expected...
918
00:43:19,889 --> 00:43:20,849
What did they do to you?
919
00:43:20,849 --> 00:43:22,769
Nothing! I didn't want to worry you!
920
00:43:23,058 --> 00:43:25,362
Now, all is alright!
921
00:43:25,842 --> 00:43:27,570
Stop, honey... You can tell me everything...
922
00:43:27,571 --> 00:43:28,915
'Tell you everything', tell you what?
923
00:43:28,915 --> 00:43:30,067
It's horrible, right?
924
00:43:30,259 --> 00:43:31,219
Not that much......
925
00:43:31,219 --> 00:43:32,971
Ok!
926
00:43:33,021 --> 00:43:34,004
It's the North...
927
00:43:34,388 --> 00:43:39,861
It's not that cold and furthermore,
they are very... euh... very...
928
00:43:39,861 --> 00:43:40,725
Welcoming!
929
00:43:40,726 --> 00:43:42,262
Please, Philip, stop it!
930
00:43:42,646 --> 00:43:43,318
Stop what?
931
00:43:43,318 --> 00:43:45,046
Don't do it again, stop lying to me!
932
00:43:45,047 --> 00:43:47,735
Tell me the truth, what's
going on? I know it's awful...
933
00:43:48,023 --> 00:43:50,807
I know that you're suffering, I'm
your wife, tell me everything!
934
00:43:51,000 --> 00:43:51,768
It's the truth!
935
00:43:51,768 --> 00:43:52,824
Philip!
936
00:43:54,169 --> 00:43:55,801
It's true, it's awful...
937
00:43:55,801 --> 00:43:58,201
I can't bear it... It's horrible...
938
00:43:58,490 --> 00:44:00,122
You see! I know you...
939
00:44:00,314 --> 00:44:01,370
Yes!
940
00:44:02,042 --> 00:44:03,194
Poor dear...
941
00:44:03,195 --> 00:44:04,827
Come back home and I
will take care of you!
942
00:44:05,115 --> 00:44:10,108
I really want to be fifteen days
later, because it will be a nightmare...
943
00:44:10,492 --> 00:44:11,260
Philip...
944
00:44:11,645 --> 00:44:13,373
I'm proud of what you are
doing for your family!
945
00:44:14,429 --> 00:44:15,197
I love you...
946
00:44:17,310 --> 00:44:18,366
So do I!
947
00:44:25,760 --> 00:44:26,432
It's very nice!
948
00:44:29,697 --> 00:44:31,617
He invited us!
949
00:44:32,001 --> 00:44:32,289
Really?
950
00:44:32,577 --> 00:44:33,825
Thanks a lot!
951
00:44:52,646 --> 00:44:53,126
Are you okay?
952
00:44:59,848 --> 00:45:00,232
Hello!
953
00:45:00,520 --> 00:45:01,192
Hello Sir!
954
00:45:01,192 --> 00:45:02,056
Hello Antoine, how are you?
955
00:45:02,056 --> 00:45:02,632
Fine and you?
956
00:45:02,632 --> 00:45:03,208
You slept well?
957
00:45:03,592 --> 00:45:04,456
Hello Yann, what about you?
958
00:45:04,457 --> 00:45:05,225
Hello Sir!
959
00:45:07,625 --> 00:45:08,681
Have a nice day!
960
00:45:08,874 --> 00:45:09,258
Main road!
961
00:45:09,258 --> 00:45:10,602
Main road...
962
00:45:10,602 --> 00:45:11,370
How are you?
963
00:45:11,370 --> 00:45:12,522
Have a nice day!
964
00:45:14,731 --> 00:45:15,499
Fine... and you?
965
00:45:15,499 --> 00:45:16,459
Thank you
966
00:45:16,843 --> 00:45:17,323
Good evening!
967
00:45:20,492 --> 00:45:21,164
It's open!
968
00:45:25,293 --> 00:45:26,445
The fifteen days passed so fast!
969
00:45:26,926 --> 00:45:27,790
Be careful, Sir!
970
00:45:28,366 --> 00:45:29,326
You'll have a long trip...
971
00:45:30,190 --> 00:45:31,054
Be careful on the road!
972
00:45:31,535 --> 00:45:32,858
You phone us when you
arrive and you let the...
973
00:45:32,958 --> 00:45:34,223
phone ring twice, we'll
know that it was you.
974
00:45:34,895 --> 00:45:36,143
Stop it, you are not his mom...
975
00:45:36,528 --> 00:45:37,200
See you Monday!
976
00:45:37,584 --> 00:45:38,352
Have a nice week end!
977
00:45:38,352 --> 00:45:38,928
Thank you...
978
00:45:38,928 --> 00:45:39,696
Where is Antoine?
979
00:45:39,889 --> 00:45:41,233
He is doing the bell ringing!
980
00:45:41,521 --> 00:45:42,289
Don�t you hear?
981
00:45:44,786 --> 00:45:45,650
Is he playing right now?
982
00:45:45,938 --> 00:45:46,610
Yes!
983
00:45:47,666 --> 00:45:48,914
He is gifted!
984
00:45:50,355 --> 00:45:51,315
He is the best!
985
00:45:56,212 --> 00:45:56,884
Bye!
986
00:47:08,037 --> 00:47:08,709
Dad!
987
00:47:09,669 --> 00:47:10,725
You are not in bed yet?
988
00:47:11,013 --> 00:47:13,125
Mom said I could wait for
you, I couldn't sleep...
989
00:47:13,510 --> 00:47:14,086
Show me your toes!
990
00:47:14,086 --> 00:47:15,622
Don't worry... I have all of them...
991
00:47:16,486 --> 00:47:17,350
How are you honey?
992
00:47:17,831 --> 00:47:18,503
Did you have a good trip?
993
00:47:19,079 --> 00:47:20,615
You have circles under your
eyes but you look fit!
994
00:47:20,615 --> 00:47:22,439
I'm okay! I'll put Raphael to bed...
995
00:47:22,440 --> 00:47:23,784
Dad, show me your toes!
996
00:47:23,784 --> 00:47:24,168
But...
997
00:47:24,168 --> 00:47:25,896
Show me your toes!
998
00:47:27,049 --> 00:47:30,601
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
999
00:47:30,602 --> 00:47:32,161
It's okay Mom, everything�s ok!
1000
00:47:32,211 --> 00:47:33,002
Good for him!
1001
00:47:33,002 --> 00:47:33,674
Good night!
1002
00:47:33,674 --> 00:47:34,538
Good night Dad!
1003
00:47:34,539 --> 00:47:35,403
Sleep well!
1004
00:47:35,595 --> 00:47:36,459
Little man!
1005
00:47:39,244 --> 00:47:40,972
Take some bouillabaisse
(proven�al fish soup)
1006
00:47:40,972 --> 00:47:43,180
It's good, I made it yesterday,
it's better the next day.
1007
00:47:44,045 --> 00:47:45,677
Take some vegetable soup with pistou!
1008
00:47:46,157 --> 00:47:47,981
No? You want a 'tapenade'
toast (condiment with olives)
1009
00:47:47,982 --> 00:47:48,942
No thank you honey...
1010
00:47:49,134 --> 00:47:50,286
Usually, you love that!
1011
00:47:50,286 --> 00:47:51,630
I know but I'm not hungry...
1012
00:47:55,279 --> 00:47:56,143
Come on cry!
1013
00:47:56,335 --> 00:47:58,063
If you want to cry, go ahead!
It does not embarrass me...
1014
00:48:00,176 --> 00:48:00,944
Thank you...
1015
00:48:05,746 --> 00:48:06,610
I can't...
1016
00:48:06,802 --> 00:48:08,338
Honey... What did they do to you?
1017
00:48:08,626 --> 00:48:10,738
I can't talk about that...
1018
00:48:10,739 --> 00:48:11,795
Are they awful with you?
1019
00:48:12,659 --> 00:48:14,291
They are... they are...
1020
00:48:14,291 --> 00:48:15,251
First, they drink!
1021
00:48:15,636 --> 00:48:16,116
All of them...
1022
00:48:16,500 --> 00:48:17,076
A lot...
1023
00:48:17,844 --> 00:48:18,900
It is the only thing they have...,
1024
00:48:19,189 --> 00:48:21,685
At the Post Office, it's like the medieval
age, I can't understand what they say, like
1025
00:48:24,758 --> 00:48:26,102
Sure, alcoholics...
1026
00:48:27,350 --> 00:48:29,462
They are not really alcoholic... But...
1027
00:48:29,943 --> 00:48:30,999
They drink to warm up...
1028
00:48:31,095 --> 00:48:33,111
It's is always cold right there,
it amounts to the same thing...
1029
00:48:33,496 --> 00:48:34,264
What a nightmare...
1030
00:48:36,280 --> 00:48:37,048
My love...
1031
00:48:43,674 --> 00:48:45,114
Thanks to that food, you
can eat for fifteen days!
1032
00:48:45,595 --> 00:48:46,555
It passed so fast!
1033
00:48:47,131 --> 00:48:48,379
I wanted to stay one more day...
1034
00:48:49,435 --> 00:48:50,875
Be strong...
1035
00:48:51,836 --> 00:48:52,988
Here's your present!
1036
00:48:57,981 --> 00:48:59,037
Lined with fleecy!
1037
00:48:59,614 --> 00:49:00,382
Thank you!
1038
00:49:01,918 --> 00:49:02,782
Wear it!
1039
00:49:03,359 --> 00:49:04,799
No... You know, it's not that cold...
1040
00:49:05,183 --> 00:49:07,391
Philipp... Please, don't be overprotective...
1041
00:49:07,680 --> 00:49:08,256
Wear it!
1042
00:49:29,092 --> 00:49:29,284
Damn...
1043
00:49:36,198 --> 00:49:37,734
160 km/h!
1044
00:49:38,118 --> 00:49:38,886
You look better!
1045
00:49:39,079 --> 00:49:39,943
Yes thanks!
1046
00:49:40,231 --> 00:49:41,575
Are you going to the Nord Pas de Calais?
1047
00:49:41,767 --> 00:49:43,879
Yes, I am, actually I like this country...
1048
00:49:43,976 --> 00:49:44,360
It's great!
1049
00:49:44,360 --> 00:49:45,128
Really?
1050
00:49:45,128 --> 00:49:46,472
Well... Good for you!
1051
00:49:47,048 --> 00:49:49,160
It will cost you 4 points on
you driver's license and � 150!
1052
00:49:49,929 --> 00:49:50,889
Oh 'dubrin'...
1053
00:49:50,889 --> 00:49:51,657
Sorry?
1054
00:49:52,330 --> 00:49:52,906
Nothing!
1055
00:49:53,770 --> 00:49:54,922
Get off your vehicle...
1056
00:49:58,091 --> 00:49:58,475
Hello...
1057
00:49:58,475 --> 00:49:59,243
Hello 'tizzot'!
1058
00:49:59,243 --> 00:50:00,203
What's up 'tizzot'?
1059
00:50:00,203 --> 00:50:01,547
It's cloudy today...
1060
00:50:01,548 --> 00:50:03,180
Yes, it's going to 'dracher' (rain)
1061
00:50:06,829 --> 00:50:09,613
Antoine, bring that to the mail room,
I need it as fast as possible...
1062
00:50:10,094 --> 00:50:10,670
I'll do it...
1063
00:50:10,958 --> 00:50:13,262
When you are there, phone me in
order to tell me if he had it...
1064
00:50:13,454 --> 00:50:14,894
I�ve heard! I bring it and I tell you what?...
1065
00:50:15,663 --> 00:50:16,815
That he has the file!
1066
00:50:17,583 --> 00:50:19,599
Yes, I know... I bring that
to him and I tell you what.
1067
00:50:19,696 --> 00:50:21,232
What? I just tell you 'what'!
1068
00:50:22,192 --> 00:50:23,056
Ye, I got it!
1069
00:50:23,057 --> 00:50:24,017
So you call me!
1070
00:50:24,305 --> 00:50:25,361
Yes, right...
1071
00:50:25,841 --> 00:50:26,993
When I give that to him...,
1072
00:50:27,282 --> 00:50:29,298
I call you and I tell you what...
1073
00:50:29,778 --> 00:50:30,642
I don't know...
1074
00:50:31,026 --> 00:50:31,890
For example...
1075
00:50:32,179 --> 00:50:36,403
'Hello, this is Antoine, I gave the file
to the person in charge of the mail room'!
1076
00:50:36,692 --> 00:50:37,364
Right?
1077
00:50:37,940 --> 00:50:39,668
Yes.. I'm not 'boubours'
1078
00:50:39,956 --> 00:50:40,820
I'll call you...
1079
00:50:40,821 --> 00:50:42,261
Right... You call me...
1080
00:50:42,261 --> 00:50:43,605
And I tell you what...
1081
00:50:44,854 --> 00:50:45,814
Look at me Antoine...
1082
00:50:47,926 --> 00:50:48,694
You are drunk!
1083
00:50:48,694 --> 00:50:49,654
No, I'm not...
1084
00:50:49,655 --> 00:50:54,264
Sir, actually, 'I tell you what' means in 'ch'ti',
it's ok, I'll tell you if I did the job!
1085
00:50:54,552 --> 00:50:56,472
Aah, right...
1086
00:50:57,240 --> 00:50:58,200
Forgive me Bailleul...
1087
00:50:58,201 --> 00:50:59,641
It was not a big deal...
1088
00:50:59,641 --> 00:51:00,985
You call me, and you tell me what...
1089
00:51:01,177 --> 00:51:03,001
That I delivered the file!
1090
00:51:29,120 --> 00:51:33,440
Paris est magic!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
1091
00:52:08,200 --> 00:52:08,680
Here...
1092
00:52:09,833 --> 00:52:11,561
Antoine has forgotten his lunch again...
1093
00:52:12,809 --> 00:52:14,633
Antoine is easily influenced...
1094
00:52:15,306 --> 00:52:17,226
You can't ask him so many things...
1095
00:52:18,475 --> 00:52:20,587
He can't go to the French
Fries House everyday!
1096
00:52:22,220 --> 00:52:23,372
Can I count on you?
1097
00:52:24,044 --> 00:52:25,196
Yes, madam...
1098
00:52:25,964 --> 00:52:26,636
Yes?
1099
00:52:27,021 --> 00:52:28,077
Yes madam...
1100
00:52:32,398 --> 00:52:35,950
Well... That's a bit tacky...
1101
00:52:40,272 --> 00:52:42,672
I won't tell anything...
But I have some doubts...
1102
00:52:43,824 --> 00:52:44,688
Really!
1103
00:52:48,818 --> 00:52:51,986
Here madam! I'm sorry, it
took a long time, sorry...
1104
00:52:51,986 --> 00:52:52,850
Bye!
1105
00:52:54,003 --> 00:52:55,251
Next please!
1106
00:52:55,539 --> 00:52:57,075
Hello madam, how may I help you?
1107
00:52:57,075 --> 00:52:58,803
I'd like to weigh that letter and stamp it.
1108
00:52:58,804 --> 00:52:59,860
Nice stamps please
1109
00:53:00,148 --> 00:53:01,780
My little kid collects them!
1110
00:53:02,165 --> 00:53:03,413
That's cute...
1111
00:53:05,141 --> 00:53:07,637
You like this one? There
is a hedgehog on it!
1112
00:53:08,214 --> 00:53:09,462
Yes, perfect...
1113
00:53:09,942 --> 00:53:11,190
Envelope...
1114
00:53:14,455 --> 00:53:15,991
'Vindedious', 20 pounds!
1115
00:53:16,280 --> 00:53:18,008
20 pounds, it's impossible...
1116
00:53:18,296 --> 00:53:19,448
It might be grams...
1117
00:53:19,833 --> 00:53:21,945
Yes, right! I was wondering
what there was in it...
1118
00:53:27,802 --> 00:53:29,050
17 �!
1119
00:53:29,051 --> 00:53:30,875
17 � for 20 grams?
1120
00:53:31,163 --> 00:53:32,699
It's impossible... how
much are the stamps?
1121
00:53:34,908 --> 00:53:37,980
Is there a problem if I
add stamps with a goat?
1122
00:53:37,981 --> 00:53:39,613
Are you mad? You may be wrong!
1123
00:53:41,053 --> 00:53:43,453
What a mess... No place
for the hedgehogs...
1124
00:53:44,510 --> 00:53:46,622
I have to put the other
stamps on the other side...
1125
00:53:47,007 --> 00:53:48,543
17 � for 20 grams...
1126
00:53:49,407 --> 00:53:51,423
It's impossible! You are wrong!
1127
00:53:51,712 --> 00:53:56,225
I have swallowed some stamps,
but you don't pay for them, don't worry...
1128
00:53:56,609 --> 00:53:57,665
Stop it!
1129
00:53:59,298 --> 00:54:00,258
Give me that Antoine...
1130
00:54:00,642 --> 00:54:01,602
Leave!
1131
00:54:01,890 --> 00:54:05,346
I take care of it madam...
You won't pay anything!
1132
00:54:05,635 --> 00:54:06,883
Don't worry, I'm on it!
1133
00:54:07,555 --> 00:54:08,323
I'm coming!
1134
00:54:23,591 --> 00:54:24,526
That rings you a bell?
1135
00:54:24,576 --> 00:54:26,087
Leave me alone... Go home!
1136
00:54:26,376 --> 00:54:27,528
Have a nap!
1137
00:54:28,584 --> 00:54:30,888
Annabelle I don't know what
I'll do without you...
1138
00:54:32,137 --> 00:54:33,961
You won't drink, trust me,
it will be good for you...
1139
00:54:33,961 --> 00:54:34,921
Come on...
1140
00:55:00,367 --> 00:55:02,191
So?
1141
00:55:02,768 --> 00:55:03,632
That was awesome!
1142
00:55:09,681 --> 00:55:10,257
Great!
1143
00:55:10,642 --> 00:55:11,026
What?
1144
00:55:11,026 --> 00:55:11,890
Great!
1145
00:55:16,403 --> 00:55:17,363
Oh 'dubrin'!
1146
00:55:17,555 --> 00:55:18,131
Great, right?
1147
00:55:19,188 --> 00:55:20,244
How are you Antoine?
1148
00:55:20,532 --> 00:55:22,740
Fine, fine, I won't 'braire' (cry)...
1149
00:55:23,028 --> 00:55:23,700
'Braire'?
1150
00:55:23,989 --> 00:55:25,141
It means 'cry'...
1151
00:55:25,909 --> 00:55:26,869
How do you say 'laugh'?
1152
00:55:27,061 --> 00:55:28,501
'Laugh' we say 'laugh'!
1153
00:55:28,790 --> 00:55:29,942
That's the same!
1154
00:55:30,230 --> 00:55:32,150
We must at least speak a bit French, right?
1155
00:55:35,991 --> 00:55:37,047
About the work, everything ok?
1156
00:55:37,816 --> 00:55:39,352
No problem...
1157
00:55:40,985 --> 00:55:43,481
I'd like to tell you something...
1158
00:55:43,961 --> 00:55:45,977
We are all happy that you
are our new director...
1159
00:55:46,458 --> 00:55:47,610
Thank you Antoine...
1160
00:55:48,378 --> 00:55:50,874
You live in a very
welcoming country, really...
1161
00:55:51,259 --> 00:55:56,540
We maybe a welcoming country but if we
have nobody to welcome, we thanks you...
1162
00:55:57,020 --> 00:55:58,076
You are welcome...
1163
00:56:00,861 --> 00:56:02,708
There is a huge ch'timi
proverb which says...
1164
00:56:02,758 --> 00:56:05,661
'When a stranger comes to the
North, he 'braire' twice...
1165
00:56:05,950 --> 00:56:08,158
Once he arrives, and when he leaves'...
1166
00:56:09,215 --> 00:56:10,943
That's true I felt bad when I arrived there...
1167
00:56:11,135 --> 00:56:12,671
You'll see when you will leave...
1168
00:56:12,960 --> 00:56:14,016
No!
1169
00:56:14,976 --> 00:56:16,320
We are gonna see this...
1170
00:56:16,513 --> 00:56:17,569
The south is my home...
1171
00:56:17,953 --> 00:56:19,297
We are gonna see...
1172
00:56:25,058 --> 00:56:26,690
Here, 10, 20, 30 �
1173
00:56:26,691 --> 00:56:27,459
Thank you!
1174
00:56:27,651 --> 00:56:28,995
Bye madam!
1175
00:56:29,379 --> 00:56:31,491
So, what are we going to do tonight?
We haven't planned anything!
1176
00:56:33,412 --> 00:56:34,948
Sir, this is Friday!
1177
00:56:34,949 --> 00:56:36,220
Don't you go back home?
1178
00:56:36,270 --> 00:56:37,445
In the 'South'!
1179
00:56:38,213 --> 00:56:39,269
Already Friday?
1180
00:56:39,654 --> 00:56:40,806
Yes!
1181
00:56:40,806 --> 00:56:43,302
'Vindedious'...
1182
00:56:51,560 --> 00:56:52,136
Julie?
1183
00:56:54,921 --> 00:56:56,169
Surprise!
1184
00:56:58,282 --> 00:56:59,818
I have invited our friends to cheer you up!
1185
00:57:00,683 --> 00:57:01,643
Dad!
1186
00:57:01,643 --> 00:57:02,507
Hey little man!
1187
00:57:05,676 --> 00:57:07,596
Julie told us that you are
through a living hell...
1188
00:57:11,725 --> 00:57:14,317
When I open the Post office, it's still dark!
1189
00:57:14,318 --> 00:57:15,854
It's sunny at about 11:30 am!
1190
00:57:15,854 --> 00:57:17,678
And at 5 pm, suddenly, dark again!
1191
00:57:18,927 --> 00:57:22,767
They are all... depressed, pale, miserable...
1192
00:57:23,056 --> 00:57:24,592
Yes, they have not enough light...
1193
00:57:24,592 --> 00:57:25,457
And moreover their hygiene...
1194
00:57:25,557 --> 00:57:26,896
Last week it was the
beginning of a disease!
1195
00:57:27,377 --> 00:57:30,065
The... The cholera!
1196
00:57:30,929 --> 00:57:32,369
Cholera!
1197
00:57:32,466 --> 00:57:33,234
Cholera!?
1198
00:57:33,234 --> 00:57:34,194
Yes...
1199
00:57:34,770 --> 00:57:35,922
Have you gotten your vaccines?
1200
00:57:36,307 --> 00:57:37,459
I have to!
1201
00:57:37,747 --> 00:57:39,475
I have to check!
1202
00:57:39,475 --> 00:57:41,107
The North is worse than hell!
1203
00:57:41,108 --> 00:57:42,740
Weird... I used to work in the North...
1204
00:57:42,740 --> 00:57:44,660
I had such a great memory!
1205
00:57:58,008 --> 00:57:59,448
For the Easter week end,
we may go to Belgium!
1206
00:57:59,448 --> 00:58:01,080
Why not?
1207
00:58:02,809 --> 00:58:03,577
I have to work...
1208
00:58:04,825 --> 00:58:05,497
What's wrong?
1209
00:58:05,497 --> 00:58:07,033
Are you embarrassed by
being seen with me?
1210
00:58:07,034 --> 00:58:08,186
No, not at all!
1211
00:58:08,186 --> 00:58:08,858
So what?
1212
00:58:08,954 --> 00:58:09,914
Kiss me!
1213
00:58:09,914 --> 00:58:11,258
Listen, it's ridiculous...
1214
00:58:11,258 --> 00:58:12,122
See you tonight!
1215
00:58:12,123 --> 00:58:12,987
Kiss me!
1216
00:58:12,987 --> 00:58:13,563
You hurt me!
1217
00:58:13,563 --> 00:58:14,907
Is there a problem, Annabelle?
1218
00:58:14,907 --> 00:58:16,347
No, I'm okay!
1219
00:58:16,732 --> 00:58:17,692
What's wrong with the postman?
1220
00:58:18,268 --> 00:58:19,155
A problem?
1221
00:58:19,205 --> 00:58:20,380
You've got mail for me?
1222
00:58:20,381 --> 00:58:21,341
Stop... Tony!
1223
00:58:21,341 --> 00:58:22,013
Shut up...
1224
00:58:22,013 --> 00:58:22,877
No I haven't...
1225
00:58:22,877 --> 00:58:23,837
But I have a text message...
1226
00:58:23,837 --> 00:58:25,853
As you don't know to read, I'll tell you...
1227
00:58:25,854 --> 00:58:26,910
Antoine! Stop it!
1228
00:58:28,254 --> 00:58:31,422
'It�s illegal to park in front of
the Post Office, cheers the postman'
1229
00:58:32,287 --> 00:58:33,823
Hey, is your Mom here?
1230
00:58:34,400 --> 00:58:35,648
Is she cleaning your room?
1231
00:58:37,376 --> 00:58:38,624
No no no stop...
1232
00:58:38,625 --> 00:58:40,065
What's wrong bell ringer, you wanna fight?
1233
00:58:40,065 --> 00:58:42,081
No, I'm against the
violence between humans...
1234
00:58:42,081 --> 00:58:43,905
But about the objects...
1235
00:58:45,154 --> 00:58:46,210
Damn!
1236
00:58:47,075 --> 00:58:48,131
Are you insane?
1237
00:58:49,955 --> 00:58:50,819
Stop!
1238
00:58:52,548 --> 00:58:53,220
Antoine!
1239
00:58:53,892 --> 00:58:55,428
Stop that, Help me guys!
1240
00:58:55,717 --> 00:58:56,485
Stop Bailleul!
1241
00:58:59,845 --> 00:59:00,229
Stop!
1242
00:59:03,398 --> 00:59:04,166
Sir...?
1243
00:59:04,743 --> 00:59:05,415
Sir?
1244
00:59:05,895 --> 00:59:06,663
He does not look fine...
1245
00:59:06,663 --> 00:59:07,527
No, it's ok...
1246
00:59:07,527 --> 00:59:08,391
Look he is not aware...
1247
00:59:08,391 --> 00:59:09,351
It's OK!
1248
00:59:09,352 --> 00:59:10,408
Come on Sir...
1249
00:59:15,017 --> 00:59:15,977
He can't say no!
1250
00:59:16,841 --> 00:59:18,089
You know, you understand...
1251
00:59:18,378 --> 00:59:20,874
You know, people are happy
when the post man arrives...
1252
00:59:22,123 --> 00:59:23,947
'Would you like to have a drink Antoine?'
1253
00:59:24,523 --> 00:59:25,963
Then...
1254
00:59:25,963 --> 00:59:28,363
Then... He fights in front of
the post office! That�s serious!
1255
00:59:29,132 --> 00:59:30,572
He might say no, but I can say stop!
1256
00:59:30,764 --> 00:59:32,876
A reprimand? Maybe too much, Sir
1257
00:59:33,069 --> 00:59:34,605
You won't take his side, right?
1258
00:59:34,605 --> 00:59:36,045
No I'm not!
1259
00:59:37,294 --> 00:59:38,638
I just want him to be good...
1260
00:59:38,638 --> 00:59:41,038
It won't fix anything if
you give him a reprimand...
1261
00:59:41,039 --> 00:59:43,247
Do you know what is the real
problem with Antoine, Bailleul?
1262
00:59:43,823 --> 00:59:45,167
He is in love with you!
1263
00:59:47,856 --> 00:59:48,720
Actually...
1264
00:59:49,585 --> 00:59:51,025
We used to be together for a year...
1265
00:59:51,409 --> 00:59:52,369
Why did you dump him?
1266
00:59:53,138 --> 00:59:54,194
He dumped me...
1267
00:59:55,154 --> 00:59:56,114
I don't get it...
1268
00:59:56,306 --> 00:59:57,650
I was very happy with him...
1269
00:59:58,611 --> 01:00:01,514
One day, I had an argument with his
mother who is a bit... intrusive...
1270
01:00:01,564 --> 01:00:03,411
I was very upset...
1271
01:00:04,372 --> 01:00:05,620
I told Antoine to choose...
1272
01:00:06,293 --> 01:00:06,965
He chose...
1273
01:00:07,157 --> 01:00:09,365
What can I do? I'm the director of the
Post Office... not a social worker...
1274
01:01:03,137 --> 01:01:03,905
It's beautiful Antoine...
1275
01:01:04,578 --> 01:01:05,250
Go ahead!
1276
01:01:12,163 --> 01:01:15,235
You are gonna give me a
musical diploma or a reprimand?
1277
01:01:15,908 --> 01:01:16,964
Why don't you talk to your mother?
1278
01:01:17,445 --> 01:01:18,021
My mother?
1279
01:01:18,885 --> 01:01:19,941
I talked with Annabelle...
1280
01:01:20,421 --> 01:01:22,245
It's the relation with your mother
which caused all your problems...
1281
01:01:22,534 --> 01:01:23,494
No...
1282
01:01:24,262 --> 01:01:25,222
Antoine...
1283
01:01:28,679 --> 01:01:31,559
My mother... I have to help her,
she had a difficult life...
1284
01:01:32,232 --> 01:01:34,536
It's not helping her, if you don't tell
her what you really think about her...
1285
01:01:37,129 --> 01:01:38,473
If you want to be relieved,
we are all like you...
1286
01:01:38,473 --> 01:01:39,625
My wife... I love her!
1287
01:01:39,626 --> 01:01:41,258
But I spend all my week-end lying to her...
1288
01:01:41,258 --> 01:01:42,026
What?
1289
01:01:42,314 --> 01:01:43,562
Too long to explain...
1290
01:01:44,139 --> 01:01:45,483
I didn't know that you were married...
1291
01:01:46,155 --> 01:01:46,827
Thank you!
1292
01:01:47,115 --> 01:01:50,091
If you are married, why doesn't your
wife come here to live with you?
1293
01:01:51,724 --> 01:01:52,972
My wife is...
1294
01:01:54,605 --> 01:01:57,581
Rather depressed... Even depressive...
1295
01:01:58,926 --> 01:02:01,230
That's why if she came in the
North it could be worse...
1296
01:02:01,423 --> 01:02:02,191
Why?
1297
01:02:02,191 --> 01:02:05,551
Hum... It could be worse for
her... to leave her town.
1298
01:02:05,936 --> 01:02:06,896
In all places...
1299
01:02:08,528 --> 01:02:09,296
Ok...
1300
01:02:09,296 --> 01:02:10,256
Look Antoine...
1301
01:02:10,257 --> 01:02:13,137
I'm asking you to be careful
during the work hours...
1302
01:02:13,521 --> 01:02:16,497
It won't help your problems if
you drink... it gets even worse...
1303
01:02:17,362 --> 01:02:18,802
I behaved like a 'babache'...
1304
01:02:19,955 --> 01:02:21,299
We all make mistakes...
1305
01:02:21,395 --> 01:02:23,507
By the way, when you realized
it, you must fix them...
1306
01:02:24,372 --> 01:02:25,908
If you can fix them...
1307
01:02:26,196 --> 01:02:27,636
It's always fixable...
1308
01:02:28,117 --> 01:02:29,653
Except... his motor bike!
1309
01:02:31,957 --> 01:02:32,917
You wanna try?
1310
01:02:33,206 --> 01:02:33,878
What?
1311
01:02:34,070 --> 01:02:35,606
Playing the peals of bells...
1312
01:02:35,606 --> 01:02:36,374
No...
1313
01:02:36,663 --> 01:02:37,239
Why?
1314
01:02:37,239 --> 01:02:39,255
You might know a song, it's like a piano!
1315
01:02:40,503 --> 01:02:41,847
If I play, everybody will listen to it!
1316
01:02:42,328 --> 01:02:43,864
Then, we must take the headphones!
1317
01:02:45,400 --> 01:02:46,264
Go ahead 'biloute'
1318
01:02:48,089 --> 01:02:48,857
Not this one!
1319
01:02:49,529 --> 01:02:50,489
Oh my god...
1320
01:02:51,354 --> 01:02:51,953
Not easy...
1321
01:02:52,003 --> 01:02:52,794
More pitched...
1322
01:02:52,986 --> 01:02:54,618
Yes...
1323
01:03:08,926 --> 01:03:11,614
Antoine, wait, I come with you!
1324
01:03:12,959 --> 01:03:14,111
I know the road...
1325
01:03:14,879 --> 01:03:15,839
I'm coming with you...
1326
01:03:16,223 --> 01:03:17,375
It's time to say 'no'!
1327
01:03:18,240 --> 01:03:19,104
You are the boss!
1328
01:03:38,885 --> 01:03:39,557
Hey 'biloute'!
1329
01:03:39,749 --> 01:03:40,613
Hello Mr. Magnieux...
1330
01:03:40,805 --> 01:03:41,477
Hello 'tizzot'!
1331
01:03:41,477 --> 01:03:43,301
I'm the director of the
Post Office of Bergues...
1332
01:03:43,590 --> 01:03:44,838
It's really nice to say hello!
1333
01:03:45,222 --> 01:03:46,278
Come on in!
1334
01:03:46,470 --> 01:03:50,022
No thank you sir, it's really
nice, but we have to go!
1335
01:03:50,407 --> 01:03:51,655
It's a bit early for an aperitif...
1336
01:03:52,232 --> 01:03:53,480
You don't even want to have a little coffee?
1337
01:03:53,480 --> 01:03:55,400
A coffee? That's different! Ok!
1338
01:03:55,400 --> 01:03:56,072
Let's go!
1339
01:03:56,841 --> 01:03:58,281
A little bit of alcohol in it?
1340
01:03:58,281 --> 01:03:59,145
No thanks, not for me!
1341
01:04:00,778 --> 01:04:03,178
Come on, it will warm you up,
cause you are coming from the South!
1342
01:04:03,178 --> 01:04:04,234
Right Antoine...
1343
01:04:07,691 --> 01:04:08,555
I can't drink that!
1344
01:04:09,996 --> 01:04:11,244
The 'geni�ve' is the
typical drink of the North!
1345
01:04:11,244 --> 01:04:12,300
Taste it!
1346
01:04:12,300 --> 01:04:13,836
Worse it can happen, it will heal you!
1347
01:04:14,797 --> 01:04:15,469
Cheers!
1348
01:04:16,045 --> 01:04:16,813
Cheers!
1349
01:04:22,767 --> 01:04:24,303
Take a sugar lamp dipped in alcohol...
1350
01:04:24,687 --> 01:04:25,551
That?
1351
01:04:25,935 --> 01:04:28,239
No no no, please...
1352
01:04:28,240 --> 01:04:29,296
Come on!
1353
01:04:35,057 --> 01:04:36,689
Thanks a lot for the coffees Jules!
1354
01:04:36,978 --> 01:04:37,554
You are welcome!
1355
01:04:37,842 --> 01:04:39,954
You can come when you want!
1356
01:04:39,954 --> 01:04:41,490
Well... See you tomorrow!
1357
01:04:41,971 --> 01:04:42,931
Have a nice day!
1358
01:04:49,557 --> 01:04:50,421
You see Antoine...
1359
01:04:51,285 --> 01:04:55,894
We can't be friendly with the customer...
by only drinking a coffee!
1360
01:04:56,182 --> 01:04:57,526
Yes, I see perfectly what you mean!
1361
01:04:57,526 --> 01:04:58,966
But now, stop! Over!
1362
01:04:59,351 --> 01:05:01,463
No 'genevi�ve' anymore! (French name)...
1363
01:05:01,463 --> 01:05:03,287
'Geni�ve'... (Name of the drink)
1364
01:05:06,937 --> 01:05:10,105
Why are you ringing? If you do that,
they will offer us something to drink!
1365
01:05:10,393 --> 01:05:11,449
It is for a registered...
1366
01:05:11,738 --> 01:05:15,002
Ok ok, it's different... but we
don't come in, we don't drink!
1367
01:05:17,595 --> 01:05:18,267
Come on in!
1368
01:05:18,267 --> 01:05:20,475
No, we can't, we stay outside!
1369
01:05:20,476 --> 01:05:21,916
It's too dangerous!
1370
01:05:26,333 --> 01:05:29,117
Oh it's you! I know you, I�ve
already heard that voice!
1371
01:05:29,118 --> 01:05:30,942
Mr. Vasseur, what a good surprise!
1372
01:05:31,614 --> 01:05:33,438
It's for a registered, mister
Vasseur, you have to sign there!
1373
01:05:33,438 --> 01:05:36,318
Hey, Mr. Vasseur, I know how
to speak ch'timi right now...
1374
01:05:36,319 --> 01:05:37,759
I understand all what you say!
1375
01:05:37,759 --> 01:05:40,063
Ch�timi second language!
1376
01:05:40,544 --> 01:05:41,504
Let's celebrate that!
1377
01:05:41,792 --> 01:05:43,256
Come on in, I give you something to drink...
1378
01:05:43,306 --> 01:05:43,809
Let's go...
1379
01:05:46,113 --> 01:05:46,977
Is 'genevi�ve' here?
1380
01:05:47,266 --> 01:05:48,226
'Geni�ve'...
1381
01:05:48,610 --> 01:05:51,106
No sorry, I don't have 'geni�ve'
I don�t drink alcohol...
1382
01:05:51,587 --> 01:05:54,005
Maybe I'll have some yellow drink as you...
1383
01:05:54,105 --> 01:05:56,580
say in your country,
maybe already opened...
1384
01:05:56,772 --> 01:05:58,116
Yellow drink, pasties...
1385
01:05:58,212 --> 01:06:00,612
Oo... Pastis like in my country!
1386
01:06:01,093 --> 01:06:02,725
I don't wanna drink...
1387
01:06:03,301 --> 01:06:04,645
Pastis won't hurt you...
1388
01:06:05,510 --> 01:06:06,374
Actually we should not...
1389
01:06:06,374 --> 01:06:08,390
Don't worry I won't say anything...
1390
01:06:08,678 --> 01:06:09,542
I don't want...
1391
01:06:09,735 --> 01:06:13,095
Bailleul! It's an order!
From the Headquarters!
1392
01:06:13,576 --> 01:06:15,112
Ok but with a lot of water then...
1393
01:06:15,400 --> 01:06:15,784
As you want...
1394
01:06:15,976 --> 01:06:17,032
Here it is young guys...
1395
01:06:18,857 --> 01:06:20,009
Not higher than the glass!
1396
01:06:24,618 --> 01:06:27,402
Be careful, avoid your mom!
1397
01:06:54,193 --> 01:06:55,057
Thank you...
1398
01:06:56,497 --> 01:06:57,073
Beautiful...
1399
01:07:12,629 --> 01:07:14,645
Hi 'biloute'! Here are the postmen!
1400
01:07:15,222 --> 01:07:17,142
We don't have to say hello to everyone...
1401
01:07:17,430 --> 01:07:18,102
I'm thirsty!
1402
01:07:20,215 --> 01:07:20,983
Hello madam!
1403
01:07:20,983 --> 01:07:21,751
Hello
1404
01:07:22,135 --> 01:07:25,303
You see how I say know to
the fifth beer, Antoine?
1405
01:07:25,688 --> 01:07:26,744
See?
1406
01:07:28,088 --> 01:07:28,856
Polite!
1407
01:07:29,721 --> 01:07:30,681
You were wrong...
1408
01:07:30,681 --> 01:07:35,674
It's a light beer, I'm not drunk!
1409
01:07:36,250 --> 01:07:39,322
Now I must stop drinking
buddy, we should drink less!
1410
01:07:39,899 --> 01:07:40,571
You know what we say Antoine?
1411
01:07:40,571 --> 01:07:41,147
No thank you?
1412
01:07:41,147 --> 01:07:42,107
No!
1413
01:07:42,108 --> 01:07:43,740
No Thank you!
1414
01:07:43,932 --> 01:07:44,796
Here it is...
1415
01:07:48,349 --> 01:07:49,597
I love your country Antoine...
1416
01:07:50,269 --> 01:07:51,421
I love your country...
1417
01:07:54,110 --> 01:07:55,742
I love the north!!
1418
01:07:57,951 --> 01:07:59,679
I love you too!
1419
01:08:00,736 --> 01:08:02,080
I love you too!
1420
01:08:10,818 --> 01:08:12,546
Wait Antoine, let's be on
familiar terms with you...
1421
01:08:12,546 --> 01:08:13,218
Yes...
1422
01:08:13,219 --> 01:08:14,083
Antoine?
1423
01:08:14,659 --> 01:08:15,523
'Vindedious'!
1424
01:08:15,811 --> 01:08:16,579
'Dubrin'!
1425
01:08:19,172 --> 01:08:20,132
I'm gonna throw up...
1426
01:08:20,900 --> 01:08:23,492
If your ass does not hurt,
you can still sit on it!
1427
01:08:36,744 --> 01:08:37,320
Hello Antoine
1428
01:08:37,320 --> 01:08:38,568
Hello Sir!
1429
01:08:38,856 --> 01:08:41,256
It's ok, he opened the door, stop ringing!
1430
01:08:41,641 --> 01:08:42,793
Hi Mr. Leborgne
1431
01:08:43,369 --> 01:08:44,905
We don't have mails for you...
1432
01:08:45,194 --> 01:08:46,538
But we'd like something to drink!
1433
01:08:46,730 --> 01:08:48,362
To celebrate our friendship!
1434
01:08:48,747 --> 01:08:50,379
Well, come on in!
1435
01:08:57,581 --> 01:08:58,637
Let's do the race, Antoine
1436
01:08:59,021 --> 01:09:00,269
No no, not a race!
1437
01:09:00,269 --> 01:09:03,149
Come on! The last one who arrives
is considered a 'boubours'!
1438
01:09:06,511 --> 01:09:07,759
Watch out the 'stop'!
1439
01:09:07,759 --> 01:09:09,199
Philip! The 'stop'!
1440
01:09:11,696 --> 01:09:12,464
'Vindedious'!
1441
01:09:15,921 --> 01:09:16,785
Come on Antoine!
1442
01:09:17,073 --> 01:09:18,321
We are gonna shake them off!
1443
01:09:21,298 --> 01:09:21,970
Stop!
1444
01:09:36,469 --> 01:09:37,813
Ha-ha 'vindedious'!
1445
01:09:38,102 --> 01:09:38,966
Are you okay?
1446
01:09:39,350 --> 01:09:39,926
Who are you?
1447
01:09:39,926 --> 01:09:40,886
Police!
1448
01:09:41,175 --> 01:09:42,519
So we are both employees!
1449
01:09:42,519 --> 01:09:45,303
Follow us to the police station!
1450
01:09:45,688 --> 01:09:46,840
Stop that 'biloute'!
1451
01:09:47,128 --> 01:09:48,088
Between ch�ti!
1452
01:09:48,376 --> 01:09:49,912
We are all ch�ti, right 'biloute'?
1453
01:09:50,393 --> 01:09:52,601
I became a ch�ti!
1454
01:09:53,081 --> 01:09:55,673
Don't do your 'boubours'!
1455
01:09:56,058 --> 01:09:56,922
Calm down!
1456
01:09:57,690 --> 01:09:58,938
It's not possible, you are not ch�timi!
1457
01:09:59,323 --> 01:10:00,667
You, you are not!
1458
01:10:01,435 --> 01:10:03,355
You are not!!
1459
01:10:04,988 --> 01:10:08,444
Wait! We are all going to
the French Fries house!
1460
01:10:09,789 --> 01:10:13,821
Momo! 4 French fries!
1461
01:10:15,166 --> 01:10:16,414
Wait, we have not eaten yet!
1462
01:10:18,239 --> 01:10:20,063
No, wait!
1463
01:10:24,768 --> 01:10:25,152
Hello?
1464
01:10:25,441 --> 01:10:26,209
Hello?
1465
01:10:26,689 --> 01:10:27,361
My love?
1466
01:10:27,553 --> 01:10:30,913
I won't be there tonight honey,
I'll be there tomorrow morning!
1467
01:10:30,914 --> 01:10:31,778
I'm at the Police station...
1468
01:10:31,778 --> 01:10:33,506
Oh my god Philip, you have
been attacked, right?
1469
01:10:33,794 --> 01:10:36,770
No... It�s just that, I'd drunk a little...
1470
01:10:37,827 --> 01:10:38,979
And I got arrested...
1471
01:10:39,268 --> 01:10:39,748
In a car?
1472
01:10:40,036 --> 01:10:41,092
No, on a bike...
1473
01:10:41,476 --> 01:10:42,340
On a bike?
1474
01:10:42,532 --> 01:10:43,972
What were you doing drunk on a bike?
1475
01:10:48,870 --> 01:10:50,694
I learned how to say 'no' to alcohol!
1476
01:10:50,886 --> 01:10:52,422
My love, what's going on?
1477
01:10:53,191 --> 01:10:55,495
You don't need to drink in
order to avoid your problems!
1478
01:10:55,495 --> 01:10:56,551
I know it's hard
1479
01:10:56,552 --> 01:10:57,800
But you need to resist!
1480
01:10:58,280 --> 01:10:58,952
Ok...
1481
01:10:59,720 --> 01:11:00,296
Yes?
1482
01:11:00,296 --> 01:11:02,888
I need to hang up, they will sober me up!
1483
01:11:03,177 --> 01:11:03,657
I love you!
1484
01:11:03,945 --> 01:11:05,193
I love you!
1485
01:11:29,199 --> 01:11:29,583
So?
1486
01:11:31,696 --> 01:11:32,368
So what?
1487
01:11:33,616 --> 01:11:34,384
Show me your hands...
1488
01:11:36,785 --> 01:11:37,973
You are not shaking, you have not been...
1489
01:11:38,073 --> 01:11:39,473
drinking for two days, do
you want some alcohol?
1490
01:11:39,473 --> 01:11:40,337
No I'm okay...
1491
01:11:43,890 --> 01:11:44,562
No...
1492
01:11:45,331 --> 01:11:46,003
What's wrong?
1493
01:11:48,979 --> 01:11:50,131
You drank my perfume?
1494
01:11:50,516 --> 01:11:52,052
It happens when you are an alcoholic.
1495
01:11:52,436 --> 01:11:53,684
I swear, I'm okay...
1496
01:11:53,877 --> 01:11:56,853
I prefer that I give you a glass of
alcohol instead of drinking my 'Givenchy'.
1497
01:11:57,237 --> 01:11:57,813
Yes...
1498
01:12:09,624 --> 01:12:10,296
What are you doing?
1499
01:12:13,273 --> 01:12:13,753
Julie...
1500
01:12:14,329 --> 01:12:16,153
I was silly, I was weak, forgive me...
1501
01:12:17,018 --> 01:12:17,690
What are all of these?
1502
01:12:17,882 --> 01:12:18,650
My suitcases!
1503
01:12:18,650 --> 01:12:19,610
I'm leaving with you!
1504
01:12:20,667 --> 01:12:21,723
What about Raphael?
1505
01:12:22,203 --> 01:12:25,755
My parents will take him there tonight,
and there, we'll find a school!
1506
01:12:27,004 --> 01:12:28,540
What about the shop, your work...
1507
01:12:29,117 --> 01:12:30,077
I'm on vacation...
1508
01:12:30,461 --> 01:12:31,613
I want to live with you in the North!
1509
01:12:32,861 --> 01:12:34,109
No no Julie no!
1510
01:12:36,414 --> 01:12:38,526
I'm a bit afraid, but
happy to come with you...
1511
01:12:39,583 --> 01:12:40,831
We will always be together now...
1512
01:12:43,040 --> 01:12:44,576
You'll see, together, we'll be stronger!
1513
01:12:51,490 --> 01:12:52,738
Have you buckled up?
1514
01:12:53,122 --> 01:12:53,986
Yes, of course!
1515
01:12:55,811 --> 01:12:56,675
Is he insane?
1516
01:13:17,031 --> 01:13:17,703
Well...
1517
01:13:18,568 --> 01:13:19,432
What was your speed?
1518
01:13:20,776 --> 01:13:21,352
Good one!
1519
01:13:21,640 --> 01:13:23,176
We will take you to the hospital!
1520
01:13:23,753 --> 01:13:24,905
My husband did not drink!
1521
01:13:24,905 --> 01:13:26,729
He has perfumed his
mouth, maybe, that's it!
1522
01:13:26,922 --> 01:13:28,458
Don't worry my love, go
with the broken down van!
1523
01:13:28,842 --> 01:13:29,610
No, I stay with you!
1524
01:13:29,610 --> 01:13:33,834
No, go home, check the car,
the house, I'll take the train!
1525
01:13:34,123 --> 01:13:35,275
Better...
1526
01:13:35,852 --> 01:13:36,620
Ok honey...
1527
01:13:36,620 --> 01:13:37,964
Be careful!
1528
01:13:38,156 --> 01:13:39,500
I'll join you as soon as possible!
1529
01:13:39,981 --> 01:13:40,557
Great!
1530
01:13:42,381 --> 01:13:43,149
Come into my office!
1531
01:13:44,590 --> 01:13:45,838
I need to talk to you all!
1532
01:13:47,470 --> 01:13:48,238
That serious...
1533
01:13:48,911 --> 01:13:49,679
What's going on?
1534
01:13:50,063 --> 01:13:50,831
My wife is coming tomorrow!
1535
01:13:51,215 --> 01:13:52,175
That's good news!
1536
01:13:52,367 --> 01:13:53,423
No, not really!
1537
01:13:54,192 --> 01:13:55,056
You two are in good terms?
1538
01:13:55,056 --> 01:13:56,016
Yes, we are!
1539
01:13:57,168 --> 01:13:58,896
Since 1000 kilometers separate
us, everything has been perfect!
1540
01:14:01,585 --> 01:14:02,737
My wife is so depressed...
1541
01:14:04,370 --> 01:14:06,194
That helps so much that I live in the North...
1542
01:14:07,443 --> 01:14:09,171
It keeps her mind busy
on something concrete...
1543
01:14:11,188 --> 01:14:12,340
Tell me...
1544
01:14:12,532 --> 01:14:13,588
I'm afraid I don't understand...
1545
01:14:14,452 --> 01:14:16,948
Yes, I lied to you... She thinks
that I'm living in hell...
1546
01:14:18,101 --> 01:14:18,965
That I'm depressed...
1547
01:14:19,253 --> 01:14:20,981
The more she looks after me,
the more she gets better...
1548
01:14:21,366 --> 01:14:22,422
Weird story...
1549
01:14:22,422 --> 01:14:23,670
Maybe, but it works...
1550
01:14:23,670 --> 01:14:25,590
We have never been so happy since I
lived in the Nord Pas de Calais...
1551
01:14:26,359 --> 01:14:29,143
What did you say to her about us?
1552
01:14:34,521 --> 01:14:35,481
Few 'clich�s'...
1553
01:14:37,209 --> 01:14:39,225
I have not invented...
1554
01:14:40,378 --> 01:14:42,682
I said that you were...
1555
01:14:43,355 --> 01:14:44,219
Basics
1556
01:14:44,603 --> 01:14:45,947
A bit...
1557
01:14:46,236 --> 01:14:47,388
Simple...
1558
01:14:48,732 --> 01:14:50,076
A bit rude...
1559
01:14:51,325 --> 01:14:52,765
Sometimes vulgar...
1560
01:14:54,013 --> 01:14:55,357
Jerks...
1561
01:14:56,798 --> 01:14:58,142
Late...
1562
01:14:58,526 --> 01:14:59,966
And few things...
1563
01:15:41,256 --> 01:15:42,312
Hello honey!
1564
01:15:51,722 --> 01:15:53,546
It's really pretty here!
1565
01:15:54,603 --> 01:15:57,291
My love, I have to tell you something...
1566
01:15:59,788 --> 01:16:01,516
Welcome to the 'ch'nord'...
1567
01:16:01,709 --> 01:16:02,765
Welcome!
1568
01:16:11,791 --> 01:16:13,711
Welcome to the 'ch'nord'...
1569
01:16:20,145 --> 01:16:20,721
Come!
1570
01:16:24,946 --> 01:16:33,972
Julie, Julie, Julie!
1571
01:16:39,445 --> 01:16:41,461
Need to drink!
1572
01:16:42,326 --> 01:16:43,862
Pretty wife!
1573
01:16:46,647 --> 01:16:47,223
Yep
1574
01:16:55,289 --> 01:16:56,153
Fuck off!
1575
01:16:58,169 --> 01:16:59,033
Go home!
1576
01:16:59,418 --> 01:17:01,434
Look at that mess!
1577
01:17:02,586 --> 01:17:03,450
Where are we?
1578
01:17:03,931 --> 01:17:04,891
To bergues, honey...
1579
01:17:04,891 --> 01:17:05,755
We are arrived...
1580
01:17:06,139 --> 01:17:07,003
Ladies and gentlemen...
1581
01:17:21,887 --> 01:17:22,847
Who are all these guys?
1582
01:17:23,231 --> 01:17:24,671
They are miners from the mine...
1583
01:17:27,840 --> 01:17:29,088
I thought the mines were stopped?
1584
01:17:29,376 --> 01:17:30,816
Not all, not this one...
1585
01:17:31,585 --> 01:17:34,177
Even if it's closed, we still live in there...
1586
01:17:34,850 --> 01:17:35,906
Where do you want us to go?
1587
01:17:42,915 --> 01:17:45,219
'Vindedious' what the hell...?
1588
01:18:00,199 --> 01:18:01,159
There, the town hall...
1589
01:18:02,216 --> 01:18:03,908
Right there, the Post
Office, and in front of that,
1590
01:18:04,008 --> 01:18:05,768
the party rooms, but there
are not parties anymore...
1591
01:18:07,209 --> 01:18:08,361
It is worst than you told me...
1592
01:18:08,649 --> 01:18:11,241
It's what I try to tell you at the
station... I didn't want you to see this...
1593
01:18:32,559 --> 01:18:33,999
Are you living there?
1594
01:18:34,287 --> 01:18:35,151
Yes...
1595
01:18:35,535 --> 01:18:37,167
But it's rather shiny!
1596
01:18:39,856 --> 01:18:42,832
I forgot to say... We eat at
9 pm, you must not be late...
1597
01:18:46,002 --> 01:18:46,962
Do we eat together?
1598
01:18:47,250 --> 01:18:50,322
No... It's the welcoming meal, if we
don't go over there, I'll be in trouble...
1599
01:19:06,742 --> 01:19:07,894
Talk to them, they'll be happy...
1600
01:19:16,825 --> 01:19:17,977
It's great to eat outside...
1601
01:19:18,553 --> 01:19:21,145
We don't have to stay too
late, because of the tigers...
1602
01:19:24,314 --> 01:19:25,178
What are we eating?
1603
01:19:25,659 --> 01:19:26,427
Meat...
1604
01:19:27,195 --> 01:19:28,059
What kind of meat?
1605
01:19:28,731 --> 01:19:29,787
It depends of what we find...
1606
01:19:31,900 --> 01:19:32,668
You'll see!
1607
01:19:35,549 --> 01:19:36,029
Damn!
1608
01:19:36,029 --> 01:19:36,797
Missed!
1609
01:19:37,181 --> 01:19:39,293
It's ok, we have enough
meat, come over to eat!
1610
01:19:40,446 --> 01:19:41,118
I'm coming!
1611
01:19:47,936 --> 01:19:49,184
Dinner is ready!
1612
01:19:56,866 --> 01:19:57,538
Thank you.
1613
01:20:04,259 --> 01:20:04,931
I can't...
1614
01:20:05,604 --> 01:20:06,276
I can�t...
1615
01:20:06,564 --> 01:20:07,428
Give me some bread...
1616
01:20:24,424 --> 01:20:25,000
Tomorrow...
1617
01:20:25,768 --> 01:20:27,592
We'll go to the mine
and play hide and seek.
1618
01:20:28,169 --> 01:20:29,897
Great!
1619
01:20:36,043 --> 01:20:37,579
You think they go to sleep in their mines?
1620
01:20:42,284 --> 01:20:43,820
I don't think so, it's only 1 am...
1621
01:20:47,757 --> 01:20:48,909
We hear the neighbors...
1622
01:20:49,774 --> 01:20:50,638
What are they saying?
1623
01:20:51,886 --> 01:20:52,846
An argue...
1624
01:20:52,846 --> 01:20:54,382
Like every single night...
1625
01:21:02,161 --> 01:21:04,081
This is it, problem is finished...
1626
01:21:04,753 --> 01:21:05,905
Oh my god, someone is dead!
1627
01:21:06,289 --> 01:21:08,113
No, don�t worry he shoots in
the ceiling to scare his wife...
1628
01:21:09,266 --> 01:21:11,474
What a nightmare...
1629
01:21:12,051 --> 01:21:13,491
How can you live this way for two years?
1630
01:21:15,316 --> 01:21:16,948
First, how did you do to live until now?
1631
01:21:19,252 --> 01:21:20,692
I'll take something...
1632
01:21:21,461 --> 01:21:23,093
You should go home, it's too hard for you...
1633
01:21:23,381 --> 01:21:24,629
I'll take you to the station tomorrow...
1634
01:21:25,686 --> 01:21:26,454
Ok...
1635
01:21:27,414 --> 01:21:28,854
In order to pick the rest of my clothes.
1636
01:21:28,855 --> 01:21:29,431
What?
1637
01:21:29,623 --> 01:21:31,159
Raphael won't join us...
1638
01:21:31,927 --> 01:21:33,847
He will live with my parents
for the next two years...
1639
01:21:34,616 --> 01:21:35,864
I'll move here, with you...
1640
01:21:36,056 --> 01:21:36,728
It's not possible...
1641
01:21:36,824 --> 01:21:37,496
I don't want it!
1642
01:21:38,457 --> 01:21:39,129
I love you...
1643
01:21:39,609 --> 01:21:40,953
Your life is mine...
1644
01:21:47,867 --> 01:21:48,443
So?
1645
01:21:48,923 --> 01:21:50,459
I can't hear anything...
maybe they're sleeping...
1646
01:21:50,844 --> 01:21:54,012
Maybe we can start a fire!
1647
01:21:55,068 --> 01:21:56,124
Are you mad?
1648
01:21:56,125 --> 01:21:57,565
Are you 'babache'?
1649
01:21:58,045 --> 01:22:00,061
Anyway, you don't care
about anything I propose...
1650
01:22:00,446 --> 01:22:01,502
No...
1651
01:22:02,462 --> 01:22:03,998
The shotgun was a good idea.
1652
01:22:04,287 --> 01:22:05,151
Ok I do it again!
1653
01:22:05,151 --> 01:22:05,919
No!
1654
01:22:05,919 --> 01:22:07,359
Yann, enough!
1655
01:22:08,223 --> 01:22:09,567
Let's go home.
1656
01:22:14,465 --> 01:22:15,329
Don't you come Antoine?
1657
01:22:16,001 --> 01:22:18,497
No, I stay here, somebody
has to stay here...
1658
01:22:19,074 --> 01:22:20,130
Yeah, it's true...
1659
01:22:20,994 --> 01:22:23,010
Annabelle wait!
1660
01:22:25,987 --> 01:22:27,715
Is it better if you stay here?
1661
01:22:28,772 --> 01:22:29,348
Antoine...
1662
01:22:29,636 --> 01:22:30,404
Please...
1663
01:22:31,557 --> 01:22:35,685
No, because tomorrow I'll be
alone, it won't be work...
1664
01:22:35,686 --> 01:22:36,646
She will have doubts!
1665
01:22:36,646 --> 01:22:38,950
Right now... I'm the one who has doubts...
1666
01:22:40,967 --> 01:22:44,519
...The only moment where we are
both in bergues, without my mother...
1667
01:22:47,112 --> 01:22:47,784
Good night.
1668
01:23:30,898 --> 01:23:31,762
So, are you okay?
1669
01:23:31,762 --> 01:23:32,338
No!
1670
01:23:32,627 --> 01:23:34,163
Neither am I...
1671
01:23:34,643 --> 01:23:35,603
Julie wants to stay here...
1672
01:23:36,083 --> 01:23:36,947
Here, in the North?
1673
01:23:36,948 --> 01:23:38,580
No, there, there...
1674
01:23:38,580 --> 01:23:39,156
What?
1675
01:23:40,500 --> 01:23:42,036
You realize... We have done
everything to disgust her...
1676
01:23:42,325 --> 01:23:43,669
And she agree to stay here...
1677
01:23:44,341 --> 01:23:45,205
But why?
1678
01:23:46,070 --> 01:23:47,030
Because she loves me.
1679
01:23:47,606 --> 01:23:48,950
'Dubrin'...
1680
01:23:49,334 --> 01:23:52,886
I have fought for many years in order to live
in the South and fix our marital problems...
1681
01:23:53,079 --> 01:23:55,287
And everything is getting
better, here, in the North
1682
01:23:55,864 --> 01:23:57,208
Good for you, if everything is getting better.
1683
01:23:57,208 --> 01:23:57,880
What am I supposed to do?
1684
01:23:57,880 --> 01:23:59,032
She does not want to leave this hole!
1685
01:23:59,801 --> 01:24:00,857
Why don't you tell her the truth?
1686
01:24:01,049 --> 01:24:01,817
No...
1687
01:24:02,489 --> 01:24:04,601
I realized that my wife loved me,
I don't want to make her upset...
1688
01:24:05,178 --> 01:24:05,850
Coward!
1689
01:24:05,850 --> 01:24:06,618
No I�m not!
1690
01:24:06,618 --> 01:24:07,386
Yes, you are!
1691
01:24:07,386 --> 01:24:11,322
Your wife loves you, you too, so be honest
and tell her what you really have to say!
1692
01:24:11,323 --> 01:24:12,187
Antoine!
1693
01:24:12,668 --> 01:24:14,152
I don't have to take lessons from a...
1694
01:24:14,252 --> 01:24:16,220
35 year-old 'boubours' who
can't leave his mother!
1695
01:24:16,412 --> 01:24:18,140
What?
1696
01:24:18,141 --> 01:24:19,581
I say that you don't have the courage!
1697
01:24:20,445 --> 01:24:22,941
I can confront my mother whenever I want!
1698
01:24:22,942 --> 01:24:23,806
Go ahead!
1699
01:24:24,574 --> 01:24:26,494
Go talk to your wife instead
of telling me what to do!
1700
01:24:26,495 --> 01:24:28,415
OK I am busy with my wife,
you with your mother!
1701
01:24:31,104 --> 01:24:31,488
Please?
1702
01:24:36,577 --> 01:24:37,441
Julie?
1703
01:24:38,978 --> 01:24:39,362
Julie!
1704
01:24:39,650 --> 01:24:40,514
Madam Abrahams?
1705
01:24:41,954 --> 01:24:42,530
Julie!
1706
01:24:53,861 --> 01:24:54,725
How may I help you madam?
1707
01:24:55,301 --> 01:24:57,317
I'm a bit lost, where is
the Post Office of Bergues?
1708
01:24:57,606 --> 01:24:58,278
Bergues?
1709
01:24:59,622 --> 01:25:00,678
It's not here...
1710
01:25:01,063 --> 01:25:01,950
We are in Bergues, aren't we?
1711
01:25:02,000 --> 01:25:03,079
No we're not...
1712
01:25:03,079 --> 01:25:04,423
It is the old miner city here...
1713
01:25:04,615 --> 01:25:05,959
Bergues is right over there, far away...
1714
01:25:06,728 --> 01:25:07,304
Really?
1715
01:25:08,072 --> 01:25:08,840
Thank you.
1716
01:25:09,705 --> 01:25:10,473
Get on!
1717
01:25:11,433 --> 01:25:12,297
I'll take you.
1718
01:25:13,545 --> 01:25:15,465
Get on, don't be afraid, I won't eat you.
1719
01:25:41,872 --> 01:25:42,544
My wife has disappeared...
1720
01:25:43,216 --> 01:25:45,136
No, she is waiting for you, she is upstairs...
1721
01:25:46,577 --> 01:25:47,921
I had to tell her everything...
1722
01:26:04,629 --> 01:26:06,261
It's not 'Versailles' but I live correctly...
1723
01:26:08,566 --> 01:26:10,966
It's the ch�ti who lent me some
furniture, they are very nice with me...
1724
01:26:12,695 --> 01:26:14,327
For months you have
been telling me crap...
1725
01:26:14,807 --> 01:26:17,303
Many times I tried to tell
you the truth, but I couldn't.
1726
01:26:17,592 --> 01:26:19,032
I told you what you wanna hear...
1727
01:26:19,416 --> 01:26:21,048
You did all that stuff because
you didn't want me here.
1728
01:26:22,201 --> 01:26:23,833
The less we see each other,
the better everything gets.
1729
01:26:31,515 --> 01:26:33,051
We separated in order to
become a better couple.
1730
01:26:33,724 --> 01:26:34,300
Right?
1731
01:26:38,525 --> 01:26:39,677
I have to go back to the South
1732
01:26:44,574 --> 01:26:45,822
So, mister 'biloute'
1733
01:26:46,590 --> 01:26:47,838
You've got some mail for your mother?
1734
01:26:48,799 --> 01:26:50,143
No, I need to talk to you Mom.
1735
01:26:50,431 --> 01:26:51,199
What's going on?
1736
01:26:51,199 --> 01:26:51,967
Are you sick?
1737
01:26:52,640 --> 01:26:54,080
Have you caught a disease?
1738
01:26:54,848 --> 01:26:55,232
No no Mom...
1739
01:26:59,841 --> 01:27:00,993
I want you to listen what I have to tell you
1740
01:27:01,186 --> 01:27:02,242
Don't say anything, I want you to listen...
1741
01:27:02,242 --> 01:27:04,258
And even if you have something to
say, it won't make a difference...
1742
01:27:04,354 --> 01:27:06,370
Because what I have to tell
you is that you can't talk!
1743
01:27:06,659 --> 01:27:07,235
Ok?
1744
01:27:07,235 --> 01:27:08,291
I didn't say anything!
1745
01:27:08,867 --> 01:27:09,443
Yea
1746
01:27:11,172 --> 01:27:11,844
So...
1747
01:27:12,132 --> 01:27:12,996
I'm moving out...
1748
01:27:14,149 --> 01:27:15,397
I'll buy a flat...
1749
01:27:15,685 --> 01:27:16,933
And I will move in with Annabelle
1750
01:27:16,933 --> 01:27:18,373
Even if you don't like her...
1751
01:27:18,566 --> 01:27:19,238
I love her
1752
01:27:19,238 --> 01:27:20,678
And she is the one that I have chosen.
1753
01:27:21,062 --> 01:27:21,446
There...
1754
01:27:22,118 --> 01:27:23,942
What do you have to say?
1755
01:27:24,711 --> 01:27:26,055
Well... Finally you did it!
1756
01:27:26,247 --> 01:27:28,455
I was wondering when you
would be able to ask me that!
1757
01:27:30,184 --> 01:27:32,104
Aren't you upset?
1758
01:27:32,489 --> 01:27:34,025
Why, am I supposed to be?
1759
01:27:34,985 --> 01:27:36,521
This is all a mother could dream...
1760
01:27:36,810 --> 01:27:39,018
That her son finds his own happiness.
1761
01:27:41,131 --> 01:27:42,667
I didn't raise you for myself
1762
01:27:44,780 --> 01:27:47,660
And if you can make a little boy 'biloute'
1763
01:27:48,524 --> 01:27:50,252
Or a little girl 'biloute'
1764
01:27:50,253 --> 01:27:52,077
I'll be so glad, you know.
1765
01:27:53,229 --> 01:27:53,805
Ok?
1766
01:27:56,302 --> 01:27:57,070
Ok...
1767
01:27:58,607 --> 01:28:01,103
Is it the only thing you gotta tell me,
because I have to finish my potatoes.
1768
01:28:03,216 --> 01:28:03,888
Thank you!
1769
01:28:17,331 --> 01:28:18,387
Think about it...
1770
01:28:20,692 --> 01:28:22,420
You must know that I'm here...
1771
01:28:24,341 --> 01:28:25,973
I'm coming, I'm here right now.
1772
01:28:33,463 --> 01:28:34,231
Kiss Raphael.
1773
01:28:54,491 --> 01:28:55,355
Hello Annabelle!
1774
01:28:56,124 --> 01:28:56,604
Hello Madam Bailleul!
1775
01:28:56,988 --> 01:28:57,948
What would you like?
1776
01:28:58,332 --> 01:29:00,156
I'm here to congratulate you.
1777
01:29:00,349 --> 01:29:01,021
Good job!
1778
01:29:01,501 --> 01:29:02,557
You won my boy!
1779
01:29:04,862 --> 01:29:06,686
I'll leave him alone.
1780
01:29:08,126 --> 01:29:09,278
It's over!
1781
01:29:09,663 --> 01:29:10,815
I won't watch him anymore.
1782
01:29:12,159 --> 01:29:13,311
Beyond this day...
1783
01:29:14,752 --> 01:29:16,192
I'll watch you two!
1784
01:29:16,192 --> 01:29:19,072
You'd better be happy! Otherwise
you all will be in trouble!
1785
01:29:19,361 --> 01:29:20,129
Got it?
1786
01:29:31,364 --> 01:29:32,516
Congratulations!
1787
01:29:33,284 --> 01:29:34,052
Thank you!
1788
01:29:47,015 --> 01:29:48,839
We know each other with
Annabelle on this song!
1789
01:29:50,568 --> 01:29:51,720
The singer comes from here!
1790
01:29:51,720 --> 01:29:53,256
'Ch�tivie Wonder'
1791
01:29:54,505 --> 01:29:56,521
I'm sorry, I'm not in a mood to laugh...
1792
01:29:58,922 --> 01:30:01,226
By the way, I didn't ask
you what happened with you.
1793
01:30:01,611 --> 01:30:02,379
Perfect...
1794
01:30:02,379 --> 01:30:03,723
I dared to speak with my mother.
1795
01:30:04,107 --> 01:30:05,547
I told her I will marry Annabelle!
1796
01:30:05,835 --> 01:30:06,795
How did she react?
1797
01:30:07,564 --> 01:30:09,580
She wants us to have kids!
1798
01:30:10,541 --> 01:30:11,309
Great!
1799
01:30:12,173 --> 01:30:13,805
Now, I just have to warn Annabelle...
1800
01:30:15,726 --> 01:30:16,590
You didn't talk to her?
1801
01:30:17,070 --> 01:30:18,798
I can't, I'm afraid she may say no...
1802
01:30:19,086 --> 01:30:20,430
Is she still with her biker?
1803
01:30:20,431 --> 01:30:21,295
Dunno.
1804
01:30:21,583 --> 01:30:22,255
Hope not.
1805
01:30:28,305 --> 01:30:29,841
Mister Abrahams? What's going on?
1806
01:30:30,033 --> 01:30:31,473
I need you Annabelle, really!
1807
01:30:31,761 --> 01:30:33,777
At this time? Can we wait
for tomorrow morning?
1808
01:30:34,066 --> 01:30:35,986
It's an order! Please
come with me! Go down!
1809
01:30:47,125 --> 01:30:48,757
You stay here, don't move!
1810
01:31:00,568 --> 01:31:01,720
It's ok, she is downstairs...
1811
01:31:01,912 --> 01:31:02,488
Are you ready?
1812
01:31:02,488 --> 01:31:03,256
I'm nervous...
1813
01:31:03,256 --> 01:31:04,504
Go on! 'Check la dedans'!
1814
01:31:28,990 --> 01:31:32,638
'Annabelle, I love you, Marry me Biloute'
1815
01:31:58,565 --> 01:32:02,213
Before you give your answer,
you know that I'll leave my mother,
1816
01:32:02,886 --> 01:32:03,366
I know.
1817
01:32:04,710 --> 01:32:05,574
She told me.
1818
01:32:19,114 --> 01:32:20,266
That's really nice what you've done!
1819
01:32:21,130 --> 01:32:22,090
You liked it?
1820
01:32:23,051 --> 01:32:24,875
You are stupid!
1821
01:33:20,279 --> 01:33:20,759
Julie?
1822
01:33:26,041 --> 01:33:28,153
When met each other, we were
living nowhere, we didn't care!
1823
01:33:28,441 --> 01:33:29,689
We were happy, because we were together.
1824
01:33:31,322 --> 01:33:32,090
How could we have forgotten that?
1825
01:33:33,530 --> 01:33:34,010
I love you!
1826
01:33:37,275 --> 01:33:39,195
I love you, and I want you to live
with me in the Nord Pas de Calais.
1827
01:33:40,444 --> 01:33:41,404
I want us to be together.
1828
01:33:42,556 --> 01:33:43,132
For ever.
1829
01:33:56,672 --> 01:33:59,936
Dad, mom... Why are you
kissing in front of everybody?
1830
01:34:02,049 --> 01:34:03,393
Come on, we are going to loose our toes!
1831
01:34:34,600 --> 01:34:35,176
Postman.
1832
01:34:37,001 --> 01:34:37,865
It's for you Philip.
1833
01:34:42,282 --> 01:34:42,858
Damn.
1834
01:34:43,626 --> 01:34:44,778
Human resources manager.
1835
01:34:44,779 --> 01:34:46,795
3 years that you are here, sure it will arrive.
1836
01:34:58,222 --> 01:34:58,990
So?
1837
01:35:00,718 --> 01:35:01,390
Porcorole.
1838
01:35:01,966 --> 01:35:03,406
That's wonderful!
1839
01:35:04,847 --> 01:35:05,423
Yes.
1840
01:35:07,824 --> 01:35:08,400
See you tonight!
1841
01:35:08,976 --> 01:35:09,648
Have a nice trip.
1842
01:35:13,009 --> 01:35:14,545
Always the same thing with the directors.
1843
01:35:15,217 --> 01:35:16,081
You come from nowhere.
1844
01:35:16,178 --> 01:35:17,138
And you leave
1845
01:35:17,906 --> 01:35:20,978
And when everything is perfect,
you escape such as thieves...
1846
01:35:20,979 --> 01:35:21,747
Stop it.
1847
01:35:21,747 --> 01:35:22,803
Yes, but.
1848
01:35:27,604 --> 01:35:28,852
A beer for you!
1849
01:35:29,525 --> 01:35:30,581
Thank you!
1850
01:35:34,422 --> 01:35:34,998
Thank you!
1851
01:35:39,031 --> 01:35:40,279
We'll see you during the holidays.
1852
01:35:40,279 --> 01:35:41,047
Right Annabelle?
1853
01:35:41,623 --> 01:35:44,311
You know, the South is pretty good!
1854
01:35:58,235 --> 01:35:59,387
Thanks for everything 'biloute'.
1855
01:36:00,060 --> 01:36:01,308
You don't have to thank me.
1856
01:36:05,053 --> 01:36:05,917
Yes you have
1857
01:36:07,165 --> 01:36:07,933
You see I was right.
1858
01:36:08,221 --> 01:36:08,605
What?
1859
01:36:09,854 --> 01:36:11,870
A stranger, who comes to
the North, cries twice
1860
01:36:12,158 --> 01:36:13,694
When he arrives and when he leaves.
1861
01:36:15,423 --> 01:36:16,575
I'm not crying.
1862
01:36:16,863 --> 01:36:17,631
Yes, you are!
1863
01:36:20,032 --> 01:36:20,800
No I'm not!
1864
01:36:21,472 --> 01:36:22,528
Yes, you are!
1865
01:36:24,641 --> 01:36:25,409
No, I'm not
1866
01:36:26,178 --> 01:36:27,042
No, you're not.
1867
01:36:40,581 --> 01:36:43,077
Bye! Have a nice trip!
124211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.