All language subtitles for Bienvenue Chez Les Chtits FR 2008

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,170 --> 00:00:21,802 Raphael, stop running, you are gonna fall! 2 00:00:21,898 --> 00:00:23,626 The car is far, we will be in trouble 3 00:00:28,043 --> 00:00:28,619 It's pretty, isn't it? 4 00:00:29,388 --> 00:00:29,772 I don't know... 5 00:00:30,252 --> 00:00:31,308 All of this seems complicated... 6 00:00:31,596 --> 00:00:32,940 No..., you�ll see, it will change our life 7 00:00:33,709 --> 00:00:34,477 Right... 8 00:02:22,693 --> 00:02:24,517 Aaaa... we will be so happy in Cassi 9 00:02:25,670 --> 00:02:26,918 Because we are not happy here? 10 00:02:27,206 --> 00:02:28,358 Yes, we are! 11 00:02:28,743 --> 00:02:30,279 At least, here we have the sea 12 00:02:30,759 --> 00:02:31,143 Also... Ho! 13 00:02:32,583 --> 00:02:34,023 Don't take the call, we'll have an accident! 14 00:02:34,024 --> 00:02:34,696 I'll take it with the free hand kit 15 00:02:35,464 --> 00:02:36,328 Here we are! 16 00:02:36,328 --> 00:02:37,576 Hello? Yes! 17 00:02:37,769 --> 00:02:41,417 Ah, Jean! It's funny that you are calling, because we were talking about Cassi! 18 00:02:41,898 --> 00:02:42,378 And we... 19 00:02:42,378 --> 00:02:44,106 I have bad news about your transfer... 20 00:02:45,066 --> 00:02:45,642 I call you later... 21 00:02:46,795 --> 00:02:47,467 What's going on? 22 00:02:48,619 --> 00:02:49,483 You don't need to quit your job 23 00:02:49,675 --> 00:02:50,443 What? 24 00:02:51,116 --> 00:02:51,980 I didn�t get my transfer... 25 00:02:53,900 --> 00:02:54,476 Damn it... 26 00:02:54,860 --> 00:02:56,588 You don't have to be upset... 27 00:02:56,589 --> 00:02:57,741 I am not upset! 28 00:02:57,741 --> 00:02:58,797 Am I upset right now? 29 00:02:59,181 --> 00:02:59,949 No no... 30 00:02:59,950 --> 00:03:02,254 So, don't tell me that I am upset, damn it! 31 00:03:05,903 --> 00:03:06,479 Are you okay? 32 00:03:08,976 --> 00:03:10,896 I understand, yes, what you can do... 33 00:03:11,088 --> 00:03:12,240 I'll call you later... 34 00:03:12,240 --> 00:03:13,296 Thanks a lot Jean! 35 00:03:15,505 --> 00:03:16,561 Why do you thank him? 36 00:03:17,042 --> 00:03:18,386 It was useless that he pulled strings for you! 37 00:03:19,058 --> 00:03:19,922 It's not his fault... 38 00:03:19,922 --> 00:03:21,458 It's a handicapped person who got the job! 39 00:03:21,555 --> 00:03:22,899 A handicapped person is a priority 40 00:03:23,571 --> 00:03:25,875 Do we have to be handicapped in order to live in the South of France? 41 00:03:25,875 --> 00:03:27,123 Of course not... 42 00:03:27,988 --> 00:03:29,428 I was glad to move... 43 00:03:29,812 --> 00:03:31,060 But before, you didn't want to! 44 00:03:31,061 --> 00:03:33,077 I didn't want to because I knew that we would move 45 00:03:33,269 --> 00:03:35,477 Now that we are not moving anymore, we'll miss something important! 46 00:03:36,246 --> 00:03:37,110 If you want, this summer... 47 00:03:37,110 --> 00:03:37,782 No! 48 00:03:37,782 --> 00:03:38,454 I don't care about the holidays 49 00:03:38,838 --> 00:03:40,086 You told me that we would live on the seaside 50 00:03:40,087 --> 00:03:42,199 You have worked so hard for this transfer that we didn't see each other 51 00:03:42,775 --> 00:03:45,007 I want to live there all year long! You hear, Philip Abrahams? 52 00:03:45,057 --> 00:03:45,944 Yes, honey 53 00:03:46,520 --> 00:03:47,480 Are you upset right now? 54 00:03:47,480 --> 00:03:48,440 Yes I am, so what? 55 00:03:48,441 --> 00:03:49,593 Don't be upset, it's useless 56 00:03:51,321 --> 00:03:53,337 Why do you always do everything to annoy me? 57 00:04:10,910 --> 00:04:11,870 Hello - Hello 58 00:04:16,959 --> 00:04:18,399 Are you mad, what are you doing here? 59 00:04:21,184 --> 00:04:21,952 Did someone follow you? 60 00:04:23,585 --> 00:04:24,833 We saw you coming into my office, right? 61 00:04:26,849 --> 00:04:27,905 Did you talk to someone about that? 62 00:04:28,194 --> 00:04:29,442 Oh Jean.. We are working at the Post Office 63 00:04:29,442 --> 00:04:29,826 I risk a lot! 64 00:04:29,826 --> 00:04:30,402 What? 65 00:04:30,402 --> 00:04:31,746 Don't speak so loud, I risk a lot! 66 00:04:31,746 --> 00:04:32,706 You don't risk anything 67 00:04:32,707 --> 00:04:33,667 I didn't get the job 68 00:04:33,763 --> 00:04:34,915 I am a middle manager! 69 00:04:34,915 --> 00:04:36,931 I have been working for eleven years 70 00:04:37,220 --> 00:04:38,852 If you speak this loud, I am screwed! 71 00:04:39,140 --> 00:04:40,580 I deserved this transfer! 72 00:04:40,772 --> 00:04:41,924 More than any handicapped person 73 00:04:42,693 --> 00:04:43,845 Philip, I will give your money back 74 00:04:43,845 --> 00:04:44,805 You gotta find me something else 75 00:04:44,805 --> 00:04:46,053 It's the war with Julie 76 00:04:49,030 --> 00:04:52,966 A Saranis Sur Mer, the director is retiring, he will leave soon 77 00:04:54,119 --> 00:04:54,887 Saranis is perfect! 78 00:04:55,272 --> 00:04:55,848 I need this job! 79 00:04:55,848 --> 00:04:57,672 Yes, but don't speak so loud, damn it! 80 00:05:01,033 --> 00:05:01,417 Here it is! 81 00:05:01,417 --> 00:05:02,089 Here it is what? 82 00:05:02,281 --> 00:05:02,473 Shht! 83 00:05:03,722 --> 00:05:04,010 Mr. Sobriety 84 00:05:04,298 --> 00:05:05,450 Yes, it's me, I'm listening 85 00:05:05,450 --> 00:05:05,930 Are you busy? 86 00:05:05,930 --> 00:05:06,890 No, I'm not 87 00:05:06,890 --> 00:05:08,042 The director wants to see you 88 00:05:08,043 --> 00:05:09,579 Ah, for what? 89 00:05:09,675 --> 00:05:10,923 He just wants to see you 90 00:05:12,172 --> 00:05:13,324 I'm coming right now 91 00:05:15,436 --> 00:05:15,820 Well, 92 00:05:16,781 --> 00:05:17,837 You don't leave at the same time than me 93 00:05:19,085 --> 00:05:20,813 Let's ask for the job at Saranis as a handicapped person 94 00:05:21,390 --> 00:05:21,966 Are you mad? 95 00:05:21,966 --> 00:05:22,638 Why not? 96 00:05:22,830 --> 00:05:24,462 If there is a mistake on the file.., what do I risk? 97 00:05:25,038 --> 00:05:26,862 A lot, a lot... 98 00:05:27,055 --> 00:05:28,207 I don't want you to do that 99 00:05:28,207 --> 00:05:30,415 Because, if someone finds out, you are in trouble, and I am dead! 100 00:05:38,289 --> 00:05:38,865 I'm... I'm coming 101 00:05:41,650 --> 00:05:43,378 Thank you doctor for being here 102 00:05:43,571 --> 00:05:44,147 Doctor? 103 00:05:44,147 --> 00:05:46,451 No no, I won't stop my job, it was not a big deal 104 00:05:47,604 --> 00:05:48,180 Thank you doctor, bye 105 00:05:49,044 --> 00:05:49,524 Hello 106 00:05:50,580 --> 00:05:51,156 Hello 107 00:06:28,413 --> 00:06:30,333 Don't be so happy, I'm still working here for two more days! 108 00:06:31,005 --> 00:06:33,789 Excuse me Sir, an inspector wants to see you 109 00:06:33,790 --> 00:06:34,654 What kind of inspector? 110 00:06:34,942 --> 00:06:36,886 A factory inspector, about your transfer 111 00:06:36,936 --> 00:06:37,247 Where is he? 112 00:06:37,439 --> 00:06:38,399 In your office 113 00:06:38,399 --> 00:06:39,551 Make him wait for five minutes 114 00:06:39,551 --> 00:06:40,031 Five minutes 115 00:06:40,031 --> 00:06:40,511 Right 116 00:07:19,304 --> 00:07:19,592 Hello 117 00:07:19,592 --> 00:07:20,552 Hello... 118 00:07:20,745 --> 00:07:22,281 I'm Philip Abrahams, you wanted to see me 119 00:07:22,473 --> 00:07:23,145 Mr. Lebuick 120 00:07:23,625 --> 00:07:26,697 I wanted to clarify few details about your transfer 121 00:07:26,698 --> 00:07:27,178 Of course 122 00:07:33,708 --> 00:07:34,188 Little brats! 123 00:07:34,860 --> 00:07:36,396 The neighborhood kids who punctured my tire... 124 00:07:36,588 --> 00:07:37,740 They should work at school! 125 00:07:38,029 --> 00:07:38,989 I'll be happy not to see them 126 00:07:39,469 --> 00:07:39,949 Do you want me to help you? 127 00:07:39,949 --> 00:07:41,197 No! I have to do it alone 128 00:07:41,485 --> 00:07:44,653 Sit down, please, it's already done for me 129 00:07:47,727 --> 00:07:48,591 How may I help you? 130 00:07:49,167 --> 00:07:52,239 How long have you been handicapped, Mr. Abrahams? 131 00:07:53,488 --> 00:07:55,408 It's rather hard for me to tell 132 00:07:56,561 --> 00:07:57,329 I was a little kid 133 00:07:58,001 --> 00:07:58,673 Fuzzy... 134 00:07:59,825 --> 00:08:01,745 Thinking about this horrible trauma 135 00:08:05,683 --> 00:08:07,795 Sorry, a muscular spasm.. 136 00:08:12,116 --> 00:08:14,420 It's ok, cool... 137 00:08:17,974 --> 00:08:22,006 Mr. Abrahams, you have asked for two transfers, one very recently 138 00:08:22,583 --> 00:08:25,847 For the job at Sanarri, being fit... 139 00:08:26,231 --> 00:08:29,015 And this one for Cassi, six months ago 140 00:08:29,016 --> 00:08:31,224 Are you these two same persons, Mr. Abrahams? 141 00:08:34,393 --> 00:08:35,545 I... 142 00:08:36,506 --> 00:08:38,906 I've made these two requests.. 143 00:08:39,194 --> 00:08:39,770 I did! 144 00:08:41,403 --> 00:08:42,459 The first one... 145 00:08:42,939 --> 00:08:44,571 Being fit... 146 00:08:44,860 --> 00:08:48,700 Because I want my file to be considered as a fit person 147 00:08:48,797 --> 00:08:49,181 Like everybody 148 00:08:49,181 --> 00:08:51,965 It's important for us... Handicapped persons! 149 00:08:53,214 --> 00:08:55,998 To be seen by a fit person�s eyes as Mr. Lebuick 150 00:08:55,998 --> 00:08:56,766 Pity... 151 00:08:58,591 --> 00:09:00,031 As you want Mr. Abrahams 152 00:09:01,471 --> 00:09:03,295 If there is a problem with my file... 153 00:09:03,296 --> 00:09:05,504 No no, not at all 154 00:09:05,504 --> 00:09:08,384 It's just a necessary check 155 00:09:09,249 --> 00:09:11,937 You know, sometimes I get fake files 156 00:09:11,938 --> 00:09:13,474 To get good jobs 157 00:09:13,666 --> 00:09:15,106 In the South of France... 158 00:09:15,106 --> 00:09:16,738 Oh no! 159 00:09:16,931 --> 00:09:19,043 What a shame! 160 00:09:19,043 --> 00:09:20,387 Alright, Mr. Abrahams 161 00:09:22,212 --> 00:09:24,324 You will enjoy Sanarri Sur Mer 162 00:09:24,325 --> 00:09:27,109 Well... I won't disturb you anymore 163 00:09:27,397 --> 00:09:28,645 You don't disturb me 164 00:09:28,646 --> 00:09:28,934 Bye Mr. Lebuick... 165 00:09:31,814 --> 00:09:32,582 What a shame! 166 00:09:37,287 --> 00:09:37,863 Insane! 167 00:09:38,920 --> 00:09:39,880 You are totally insane! 168 00:09:41,993 --> 00:09:42,665 You are my friend, Jean 169 00:09:43,241 --> 00:09:44,777 You will fix that, right? 170 00:09:45,065 --> 00:09:45,929 I won't fix anything! 171 00:09:46,698 --> 00:09:48,714 I don't want us to be friends! Especially here 172 00:09:49,866 --> 00:09:51,035 I'm not a friend of a mad man who fakes... 173 00:09:51,135 --> 00:09:52,362 and pretends that he is a handicapped person 174 00:09:53,323 --> 00:09:54,475 I did that for Julie 175 00:09:54,763 --> 00:09:55,723 I shouldn't have done that 176 00:09:55,724 --> 00:09:57,164 I swear, I regret it 177 00:09:59,276 --> 00:09:59,852 Well.. 178 00:10:01,389 --> 00:10:02,541 I have bad and good news 179 00:10:03,021 --> 00:10:04,077 I am suspended, right? 180 00:10:05,038 --> 00:10:05,710 Worse... 181 00:10:06,094 --> 00:10:06,670 Fired?? 182 00:10:07,438 --> 00:10:08,110 Even worse 183 00:10:08,303 --> 00:10:09,263 Worse than fired, what is it? 184 00:10:09,647 --> 00:10:10,607 You are being transferred to the North of France 185 00:10:10,607 --> 00:10:11,279 The North? 186 00:10:11,951 --> 00:10:12,431 Lyon? 187 00:10:12,720 --> 00:10:15,216 No.. Not Lyon, the North... North 188 00:10:15,216 --> 00:10:17,040 Not Paris! Don't tell me, they are sending me to Paris? 189 00:10:17,617 --> 00:10:18,385 Not Paris! 190 00:10:19,441 --> 00:10:20,401 Further North than Paris 191 00:10:20,689 --> 00:10:21,265 Belgium? 192 00:10:21,842 --> 00:10:23,954 No... No, before Belgium, there is??? 193 00:10:23,954 --> 00:10:24,818 Calais, you are being transferred to Calais 194 00:10:24,818 --> 00:10:25,586 Next to Lille 195 00:10:25,778 --> 00:10:27,122 Lille? The island of what? 196 00:10:27,411 --> 00:10:29,427 To Lille, the City! 197 00:10:29,427 --> 00:10:29,907 The city of Lille? 198 00:10:30,099 --> 00:10:30,483 It's horrible! 199 00:10:31,252 --> 00:10:32,500 And you are starting next Monday 200 00:10:32,500 --> 00:10:33,556 This coming Monday? 201 00:10:34,036 --> 00:10:36,052 I can't... I don't have warm clothes... 202 00:10:36,533 --> 00:10:37,973 I don't even have a place to live 203 00:10:38,357 --> 00:10:41,333 Look! You get administrative housing for being the director 204 00:10:42,102 --> 00:10:43,446 Damn, where am I going? 205 00:10:44,311 --> 00:10:44,887 To Bergues... 206 00:10:45,463 --> 00:10:46,327 Bourges? 207 00:10:46,615 --> 00:10:47,479 Bergues... 208 00:10:48,248 --> 00:10:49,208 I don�t want this transfer 209 00:10:49,496 --> 00:10:50,744 You can�t, you have no choice 210 00:10:51,992 --> 00:10:53,624 Hum... What is the good news? 211 00:10:54,873 --> 00:10:55,449 This was the good news... 212 00:10:55,737 --> 00:10:57,561 So what's the bad one? 213 00:10:58,138 --> 00:10:59,194 You will stay for two years up there 214 00:11:00,730 --> 00:11:02,074 Two years? 215 00:11:02,939 --> 00:11:03,611 At least... 216 00:11:03,611 --> 00:11:05,723 Two years in the Nord Pas de Calais... No! No! 217 00:11:05,723 --> 00:11:08,411 You have no choice, you have to accept to work in the North or quit your job! 218 00:11:08,700 --> 00:11:09,948 How will I tell this to Julie? 219 00:11:09,948 --> 00:11:11,196 I had told her about Sanarris... 220 00:11:12,349 --> 00:11:14,269 You can leave when the corridor is clear 221 00:11:21,567 --> 00:11:24,159 Now! Come on, go go 222 00:11:29,633 --> 00:11:30,305 Good evening, honey 223 00:11:30,305 --> 00:11:30,785 Hi... 224 00:11:34,434 --> 00:11:36,930 Hey, I'm looking at Sanarris Sur Mer, and there are such wonderful apartments! 225 00:11:37,603 --> 00:11:38,563 We should hurry and check them out 226 00:11:38,563 --> 00:11:39,619 Don't worry, we are not going anymore 227 00:11:39,811 --> 00:11:40,195 What? 228 00:11:40,195 --> 00:11:41,155 A change of plans... 229 00:11:41,444 --> 00:11:42,907 Don't tell me that a handicapped person got the job? 230 00:11:42,957 --> 00:11:44,324 Kinda, yes... 231 00:11:44,900 --> 00:11:45,668 It can't be true.. 232 00:11:46,053 --> 00:11:48,453 Wait! They proposed me something more interesting! 233 00:11:49,221 --> 00:11:50,565 Oh, I was frightened... 234 00:11:50,854 --> 00:11:51,334 Where? 235 00:11:51,526 --> 00:11:52,102 Where? 236 00:11:52,582 --> 00:11:53,638 To Bergues! 237 00:11:53,926 --> 00:11:54,310 What? 238 00:11:54,310 --> 00:11:56,134 Bergues, the beautiful City of Bergues! 239 00:11:56,519 --> 00:11:57,095 Bergues? 240 00:11:57,479 --> 00:11:59,303 Bergues, in the Nord Pas de Calais! 241 00:11:59,592 --> 00:12:00,360 It's wonderful, isn't it? 242 00:12:01,224 --> 00:12:02,088 Philip, what have you done? 243 00:12:02,280 --> 00:12:03,336 Me? nothing 244 00:12:03,721 --> 00:12:04,393 I'm not stupid... 245 00:12:04,873 --> 00:12:06,409 Those ones who work well stay in the South of France 246 00:12:06,601 --> 00:12:08,233 In the North, means that you did something seriously wrong 247 00:12:09,002 --> 00:12:09,674 Not at all... 248 00:12:09,866 --> 00:12:12,362 The manager suggested I should spend two years in the North 249 00:12:12,555 --> 00:12:13,035 I get points! 250 00:12:13,707 --> 00:12:14,955 I'm the first to get any opening! 251 00:12:14,955 --> 00:12:16,011 Especially in the South of France! 252 00:12:16,011 --> 00:12:18,335 Because, if I spend two years in the Nord Pas de 253 00:12:18,435 --> 00:12:20,835 Calais, I'll be considered as a handicapped person! 254 00:12:20,885 --> 00:12:21,964 I don't want to! 255 00:12:21,965 --> 00:12:22,925 I won't freeze to death 256 00:12:23,021 --> 00:12:24,653 Who will freeze to death? 257 00:12:24,941 --> 00:12:26,573 Julie, we won't live outside there! 258 00:12:26,766 --> 00:12:28,590 Dad, I don't want to loose my toes! 259 00:12:28,590 --> 00:12:29,838 Why would you loose you toes? 260 00:12:29,839 --> 00:12:31,279 I don't want to live in the North Pole... 261 00:12:31,759 --> 00:12:33,679 We are not going to the North Pole, but to the North of France! 262 00:12:33,967 --> 00:12:34,927 Philip, tell me the truth.. 263 00:12:34,928 --> 00:12:35,888 What did you do? 264 00:12:35,888 --> 00:12:38,480 I got such a great promotion, I don't understand your reaction! 265 00:12:39,057 --> 00:12:40,305 Well, I called Jean 266 00:12:44,050 --> 00:12:46,450 In order to have the job in Sannari, I pretended to be a handicapped person.. 267 00:12:46,642 --> 00:12:48,274 Pretended to be a handicapped person.. 268 00:12:48,659 --> 00:12:49,523 I'm sorry 269 00:12:49,715 --> 00:12:50,867 You are going alone to the North Pole! 270 00:13:09,111 --> 00:13:09,495 Hello.. 271 00:13:19,674 --> 00:13:26,107 (Strong north French accent) 272 00:13:26,683 --> 00:13:27,355 What is it? 273 00:13:28,028 --> 00:13:29,276 Who is it? 274 00:13:29,660 --> 00:13:31,964 You know who I am? I am Philip, your niece's husband 275 00:13:32,733 --> 00:13:36,285 Oh yes.. She told me that you would annoy me! 276 00:13:36,382 --> 00:13:37,246 What do you want? 277 00:13:41,759 --> 00:13:43,679 I have to leave to the Nord Pas de Calais... 278 00:13:44,351 --> 00:13:45,023 A transfer! 279 00:13:45,792 --> 00:13:48,192 Julie told me that you knew a little about the country around Lille 280 00:13:48,864 --> 00:13:50,208 Yes, in 1934, 281 00:13:51,073 --> 00:13:53,185 My mother slept with a 'ch�timi' 282 00:13:53,761 --> 00:13:54,433 What are you saying'? 283 00:13:55,298 --> 00:13:59,907 In 1934, my mother slept with a 'ch�timi' 284 00:14:00,099 --> 00:14:00,963 A 'ch�timi me'? 285 00:14:01,251 --> 00:14:04,748 Not a 'ch'ti me' a 'ch'ti mi', everybody is called... 286 00:14:04,848 --> 00:14:07,876 like that in the north, children, women, men.. 287 00:14:09,509 --> 00:14:10,277 Des 'ch'ti mis'? 288 00:14:11,141 --> 00:14:12,869 Even the animals are 'ch'ti mis'... 289 00:14:13,638 --> 00:14:16,134 Cats too... cats... 290 00:14:16,423 --> 00:14:19,015 cows... chickens... 291 00:14:19,015 --> 00:14:20,935 Veal..., all 'ch�ti mis' 292 00:14:21,896 --> 00:14:22,856 The language too is 'ch'ti mi' 293 00:14:22,856 --> 00:14:24,296 'O' instead of 'a' 294 00:14:25,449 --> 00:14:26,697 'Chef' instead of 'que' 295 00:14:26,697 --> 00:14:29,865 et 'ce' instead of 'ce' 296 00:14:29,866 --> 00:14:31,114 It's different.. 297 00:14:32,458 --> 00:14:39,083 And when you think you have understood that a word is in reality another one... 298 00:14:40,908 --> 00:14:43,692 How is the life over there? 299 00:14:43,693 --> 00:14:45,037 Quiet? 300 00:14:45,037 --> 00:14:45,901 No... 301 00:14:45,901 --> 00:14:47,821 Tough, tough... 302 00:14:48,206 --> 00:14:50,798 Only the ones who work in the coalmine live well 303 00:14:51,759 --> 00:14:53,295 The others are just... 304 00:14:53,775 --> 00:14:54,927 Depressed... 305 00:14:55,888 --> 00:14:58,000 And they die very young, very very young over there 306 00:14:58,576 --> 00:15:01,168 Fortunately, my mother moved to the South of France 307 00:15:01,553 --> 00:15:02,321 I was ten 308 00:15:02,609 --> 00:15:05,009 I could not bear the cool weather 309 00:15:05,586 --> 00:15:06,642 Is it that cold? 310 00:15:06,930 --> 00:15:11,058 In the summer, it's ok, it's just 0� or 1 � 311 00:15:11,347 --> 00:15:14,035 But in the winter, it goes down, down... 312 00:15:14,420 --> 00:15:17,204 - 10�, -20�, -30� 313 00:15:18,069 --> 00:15:20,373 Sometimes -40�... 314 00:15:21,525 --> 00:15:22,293 - 40�? 315 00:15:22,870 --> 00:15:24,694 IT'S THE NORTH! 316 00:15:25,654 --> 00:15:29,302 You asked me kid right? IT'S THE NORTH! 317 00:15:31,031 --> 00:15:31,895 Did I answer? 318 00:15:32,664 --> 00:15:34,200 Get out! 319 00:16:04,159 --> 00:16:05,023 You see! Freezing fog... 320 00:16:05,407 --> 00:16:06,271 What is a freezing fog? 321 00:16:06,656 --> 00:16:07,328 It's horrible 322 00:16:08,672 --> 00:16:12,032 No, you see? 6� in the morning and 11� the afternoon, that's not so bad... 323 00:16:12,225 --> 00:16:13,473 You think that these are the real temperatures? 324 00:16:13,473 --> 00:16:15,777 Of course! No? 325 00:16:16,354 --> 00:16:17,218 Open your eyes, Philip 326 00:16:17,602 --> 00:16:20,098 In the North, they fake the temperatures 327 00:16:20,675 --> 00:16:22,019 Otherwise, nobody will come 328 00:16:22,019 --> 00:16:22,787 You think? 329 00:16:24,708 --> 00:16:25,956 Freezing fog... 330 00:16:30,757 --> 00:16:31,525 It does not exist.. 331 00:16:31,909 --> 00:16:34,309 Itinerary calculated� 332 00:16:34,310 --> 00:16:35,558 It exists! 333 00:16:35,654 --> 00:16:37,382 Please follow... 334 00:16:37,382 --> 00:16:38,150 Shut up, bitch! 335 00:16:48,713 --> 00:16:50,729 Sorry not to come with you but I can't... 336 00:16:51,114 --> 00:16:52,650 You are better here with the sun, with the kid 337 00:16:54,474 --> 00:16:55,626 Why do you put off your down jacket? 338 00:16:55,915 --> 00:16:57,931 I'll be hot, and when I'll be in the North, I'll be cold 339 00:16:58,315 --> 00:17:00,619 It's better if you wear that all the time 340 00:17:08,398 --> 00:17:08,974 Raphael.. 341 00:17:09,838 --> 00:17:10,894 Take care of your Mom 342 00:17:11,182 --> 00:17:11,854 Can I count on you? 343 00:17:11,950 --> 00:17:12,718 Yes you can! 344 00:17:26,162 --> 00:17:28,370 It's my fault, all is my fault! 345 00:17:28,370 --> 00:17:30,866 No... Julie, it's not your fault, it's the destiny 346 00:17:30,867 --> 00:17:33,459 I'll call you when I am... 347 00:17:33,747 --> 00:17:35,283 ...in the Nord Pas de Calais.. 348 00:17:59,769 --> 00:18:00,825 Hello, Mister Mayeul? 349 00:18:00,825 --> 00:18:01,497 Yes, I'm listening 350 00:18:01,498 --> 00:18:04,378 I'm Philip Abrahams from 'Salons de Provence' your new director... 351 00:18:05,626 --> 00:18:08,122 I'm leaving, right now, I'm arriving this evening 352 00:18:08,507 --> 00:18:09,755 Let's meet in front of the City Hall 353 00:18:10,716 --> 00:18:12,444 I can't hear you well, we have a bad connection... 354 00:18:14,076 --> 00:18:15,036 See you tonight! 355 00:18:21,086 --> 00:18:23,966 Avec la Mer du Nord 356 00:18:24,639 --> 00:18:27,039 Pour dernier terrain vague... 357 00:18:27,903 --> 00:18:29,727 Et des vagues de dune... 358 00:18:30,400 --> 00:18:31,959 Pour arr�ter les vagues... 359 00:18:32,009 --> 00:18:33,760 Et de vagues rochers... 360 00:18:33,761 --> 00:18:36,065 .. que les mar�es d�passent... 361 00:18:36,257 --> 00:18:38,081 Et qui ont a jamais.. 362 00:18:38,370 --> 00:18:41,058 Le coeur a mar�e basse. 363 00:18:45,668 --> 00:18:46,052 Oh damn... 364 00:18:51,717 --> 00:18:52,581 Damn, damn, damn... 365 00:18:55,462 --> 00:18:56,806 (Strong south French accent) 366 00:18:58,246 --> 00:18:59,302 National Police Force... 367 00:18:59,591 --> 00:19:01,415 Papers, please... 368 00:19:02,279 --> 00:19:03,431 Excuse me, I was driving too fast... 369 00:19:03,624 --> 00:19:05,640 I wasn't paying attention 370 00:19:07,176 --> 00:19:07,944 I know I am wrong 371 00:19:08,137 --> 00:19:09,673 You were driving at 50 km/h... 372 00:19:09,673 --> 00:19:10,345 150? 373 00:19:10,633 --> 00:19:11,401 50... 374 00:19:11,689 --> 00:19:12,649 2x25... 375 00:19:13,322 --> 00:19:14,570 50? Is that possible? 376 00:19:15,242 --> 00:19:18,506 It's too dangerous to drive slowly on the motor way, mister... Abrahams. 377 00:19:19,755 --> 00:19:20,811 I'm going to have to charge you! 378 00:19:23,404 --> 00:19:25,131 I am being transferred to the Nord Pas de Calais, 379 00:19:25,231 --> 00:19:26,668 I just didn�t want to arrive too early... 380 00:19:27,053 --> 00:19:28,109 The Nord Pas de Calais? 381 00:19:28,589 --> 00:19:29,933 Yes, the Nord Pas de Calais.. 382 00:19:32,526 --> 00:19:33,198 Go ahead... 383 00:19:33,966 --> 00:19:34,638 Thank you.. 384 00:19:35,023 --> 00:19:36,559 Hey, string up like a mushroom! 385 00:19:38,671 --> 00:19:39,535 Good luck... 386 00:19:50,194 --> 00:19:50,866 Damn... 387 00:19:51,730 --> 00:19:52,882 Nord Pas de Calais... 388 00:20:02,101 --> 00:20:03,541 Welcome to the Nord Pas de Calais 389 00:20:22,073 --> 00:20:24,185 You have arrived to your destination 390 00:20:29,851 --> 00:20:31,579 It can't be true... 391 00:20:51,744 --> 00:20:52,128 Oh my God! 392 00:20:52,128 --> 00:20:52,704 Are you okay? 393 00:20:52,704 --> 00:20:53,568 Are you dead? 394 00:20:53,953 --> 00:20:55,009 (French north accent, almost impossible to understand) 395 00:20:55,009 --> 00:20:56,161 Welcome mister director.. 396 00:20:56,161 --> 00:20:57,121 Mr. Mayeul? 397 00:21:00,482 --> 00:21:02,210 Don't move, it's better if I call an ambulance 398 00:21:02,594 --> 00:21:03,842 No no it's okay... 399 00:21:04,131 --> 00:21:05,283 oh.. I could have killed you 400 00:21:05,571 --> 00:21:06,915 No problem, I'm Okay 401 00:21:07,300 --> 00:21:10,852 Yes, I saw your number plate which is 13, and here it is 52 402 00:21:11,621 --> 00:21:13,541 But its okay, I'm fine 403 00:21:13,541 --> 00:21:14,693 Do you hurt? 404 00:21:14,693 --> 00:21:15,941 What? 405 00:21:15,941 --> 00:21:17,669 Do you hurt when you talk? 406 00:21:17,958 --> 00:21:18,726 What? 407 00:21:18,918 --> 00:21:20,070 Is your jaw ok? 408 00:21:21,319 --> 00:21:24,199 No its okay (impossible to understand... ) 409 00:21:24,391 --> 00:21:26,119 Le 'chu', I don't understand.. 410 00:21:26,216 --> 00:21:27,752 You should check your jaw with a doctor! 411 00:21:29,000 --> 00:21:30,728 No, I'm okay 'vindiouce' 412 00:21:31,017 --> 00:21:33,417 You are talking in a particular tone of voice... 413 00:21:33,706 --> 00:21:35,242 Because I talk 'chti'? 414 00:21:35,530 --> 00:21:36,106 Sorry? 415 00:21:36,106 --> 00:21:37,450 I speak 'ch'ti mi'... 416 00:21:37,834 --> 00:21:39,466 Oh damn, is that the 'famous' ch'ti mi? 417 00:21:41,579 --> 00:21:43,115 Your apartment is upstairs.. 418 00:21:43,404 --> 00:21:44,556 Above the Post Office 419 00:21:51,854 --> 00:21:52,814 Here it is! 420 00:21:57,423 --> 00:21:58,479 Wonderful! 421 00:22:06,161 --> 00:22:07,121 Here it is! 422 00:22:10,290 --> 00:22:10,866 Thank you 423 00:22:11,346 --> 00:22:13,074 Good night, sir! 424 00:22:13,939 --> 00:22:15,187 See you tomorrow! 425 00:22:15,667 --> 00:22:17,683 Yes, well, see you tomorrow! 426 00:22:21,428 --> 00:22:22,868 Mayeul, wait! 427 00:22:24,021 --> 00:22:24,885 There is no furniture! 428 00:22:26,613 --> 00:22:26,997 Where is the furniture? 429 00:22:26,998 --> 00:22:29,409 (In this scene, the 'ch�ti' says' dog' instead of 'his' in French, 430 00:22:29,509 --> 00:22:30,838 impossible to translate in English! ) 431 00:22:31,126 --> 00:22:32,086 It's not furnished! 432 00:22:32,951 --> 00:22:34,583 The last director took the furniture with him 433 00:22:35,543 --> 00:22:36,311 Why did he leave with the furniture? 434 00:22:36,312 --> 00:22:37,560 Because it belongs to the 'dogs' 435 00:22:39,672 --> 00:22:40,344 What 'dogs? 436 00:22:40,537 --> 00:22:41,017 The furniture! 437 00:22:41,305 --> 00:22:42,265 I don't understand! 438 00:22:42,841 --> 00:22:43,801 The furniture belongs to the 'dogs' 439 00:22:44,089 --> 00:22:45,913 The furniture belongs to the 'dogs', what do dogs do with furniture? 440 00:22:46,298 --> 00:22:47,738 Why did he give the furniture to the dogs? 441 00:22:47,738 --> 00:22:50,618 No! Not the dogs, (animals), but his 'dogs'! 442 00:22:51,387 --> 00:22:52,539 Why are you saying that he gave it to them? 443 00:22:52,827 --> 00:22:53,595 I've never said that! 444 00:22:54,076 --> 00:22:55,324 You said 'dogs '! 445 00:22:55,900 --> 00:22:58,012 You said, his furniture belongs to the 'dogs'... 446 00:22:58,301 --> 00:22:59,069 Alright! 447 00:22:59,837 --> 00:23:01,277 I said the furniture belonged to the 'dogs'! 448 00:23:01,565 --> 00:23:02,333 It's what I'm telling you! 449 00:23:02,718 --> 00:23:03,774 'Dogs 'to him! 450 00:23:05,214 --> 00:23:06,846 Aahhh it belongs to him! 451 00:23:07,039 --> 00:23:08,863 Him not 'dogs' 452 00:23:09,247 --> 00:23:11,071 Cats, dogs, damn, everybody is talking as you here? 453 00:23:11,456 --> 00:23:15,969 Yes we are all 'ch'ti mi ', everybody speaks this language! 454 00:23:16,545 --> 00:23:17,505 I will have so much fun! 455 00:23:18,561 --> 00:23:19,233 What you wanna do? 456 00:23:19,521 --> 00:23:20,769 Go to the nearest hotel! 457 00:23:21,442 --> 00:23:22,882 A hotel? At Bergues? At this time... 458 00:23:27,395 --> 00:23:28,259 This is a chHouse 459 00:23:29,028 --> 00:23:30,852 Chhouse? It's not even French... 460 00:23:31,044 --> 00:23:31,428 What? 461 00:23:31,620 --> 00:23:32,388 Nothing... 462 00:23:33,157 --> 00:23:35,269 My house is not very big but a least I have furniture! 463 00:23:42,567 --> 00:23:44,679 It's very nice from you to let me sleep in your house, really! 464 00:23:44,967 --> 00:23:47,463 The pleasure is mine! Would you like to drink or eat something? 465 00:23:47,464 --> 00:23:49,960 Mmm... No thanks, I'd like to sleep, I'm exhausted... 466 00:23:50,440 --> 00:23:52,552 You'd better go to sleep upstairs! 467 00:23:59,082 --> 00:23:59,850 Are you married, right? 468 00:24:00,331 --> 00:24:03,115 Married? Me? You know, the wife and I... 469 00:24:07,916 --> 00:24:09,068 You wanna say, you live alone or... 470 00:24:09,069 --> 00:24:10,221 With my Mom... 471 00:24:10,221 --> 00:24:11,661 Are you living at your Mom's house? 472 00:24:11,661 --> 00:24:13,869 Yeap, it's her bedroom, she may be asleep at this time 473 00:24:13,966 --> 00:24:15,598 In the back, there is a bathroom, and everything you need 474 00:24:15,790 --> 00:24:16,750 Here is the bedroom... 475 00:24:16,750 --> 00:24:17,134 Ah... 476 00:24:22,896 --> 00:24:23,856 We must be quiet! 477 00:24:24,624 --> 00:24:26,160 Are you okay? You are pale... 478 00:24:26,257 --> 00:24:27,121 No I'm not... 479 00:24:30,481 --> 00:24:31,729 Do you need me to lend you pajamas? 480 00:24:31,730 --> 00:24:33,074 No thanks, I have everything I need 481 00:24:33,842 --> 00:24:34,322 Oh... 482 00:24:34,514 --> 00:24:35,666 Don't move... 483 00:24:49,494 --> 00:24:51,894 Alright... 484 00:24:53,143 --> 00:24:54,871 You must like the scent of lavender as you come from the South 485 00:24:56,695 --> 00:24:58,711 Clean sheets, my mother washes them with lavender. 486 00:25:01,400 --> 00:25:03,128 It smells so good! 487 00:25:03,993 --> 00:25:05,049 Let's make the bed together! 488 00:25:05,049 --> 00:25:07,641 I'll do it myself thanks! 489 00:25:09,274 --> 00:25:09,658 Good night! 490 00:25:10,138 --> 00:25:10,714 Good night... 491 00:25:11,387 --> 00:25:11,963 Sleep! 492 00:25:13,691 --> 00:25:14,075 Well... 493 00:25:15,228 --> 00:25:16,668 You... too 494 00:25:46,339 --> 00:25:47,395 What the...? 495 00:25:52,676 --> 00:25:54,116 Mr. Abrahams... It's time... 496 00:25:54,885 --> 00:25:56,421 Sir, you need to wake up! 497 00:25:59,302 --> 00:26:01,222 You scared me! 498 00:26:01,510 --> 00:26:02,566 You scared me! 499 00:26:03,238 --> 00:26:03,814 What do you want? 500 00:26:04,007 --> 00:26:05,255 No, what do you want? 501 00:26:05,543 --> 00:26:06,599 What do I want?? 502 00:26:06,983 --> 00:26:08,039 For... breakfast! 503 00:26:09,384 --> 00:26:10,248 What time is it? 504 00:26:10,536 --> 00:26:12,456 It's 7:15 am, it's almost time to go to the Post Office... 505 00:26:12,745 --> 00:26:14,281 Ah... We are still in the Nord Pas de Calais? 506 00:26:14,665 --> 00:26:16,777 Yea! It�s a house, not a barge! 507 00:26:17,450 --> 00:26:18,794 Well, a cup of tea please 508 00:26:19,658 --> 00:26:21,194 There is no tea, only coffee 509 00:26:21,483 --> 00:26:22,059 What else? 510 00:26:22,347 --> 00:26:23,307 Nothing... Only coffee 511 00:26:23,307 --> 00:26:24,363 Well, coffee indeed... 512 00:26:29,452 --> 00:26:32,908 (Strong north French accent) 513 00:26:33,389 --> 00:26:35,021 Why is he sleeping in the guest room? 514 00:26:36,078 --> 00:26:38,574 This bedroom... You don't need this bedroom! 515 00:26:42,607 --> 00:26:43,663 Are you sure we don�t have tea? 516 00:26:44,048 --> 00:26:45,008 I hate tea! 517 00:26:45,296 --> 00:26:46,448 You hear what I'm saying? 518 00:26:47,889 --> 00:26:50,769 Mommy... I didn't want him to sleep in the living room... 519 00:26:51,441 --> 00:26:52,785 He's my new boss... 520 00:26:53,074 --> 00:26:54,226 That's not the point! 521 00:26:58,067 --> 00:26:59,219 Hello madam! 522 00:26:59,603 --> 00:27:00,083 Hello... 523 00:27:00,659 --> 00:27:01,235 Sit down 524 00:27:05,172 --> 00:27:06,900 Did you move anything in the guestroom? 525 00:27:09,397 --> 00:27:10,645 No madam, I didn�t! 526 00:27:10,838 --> 00:27:12,086 Have you made the bed? 527 00:27:12,470 --> 00:27:13,526 Not yet... 528 00:27:13,814 --> 00:27:14,774 Stop Mom... 529 00:27:14,775 --> 00:27:15,639 She is kidding! 530 00:27:15,831 --> 00:27:16,983 I'm not kidding at all... 531 00:27:17,463 --> 00:27:19,959 He is the boss right, but he has to do the covers! 532 00:27:20,536 --> 00:27:21,400 Right boy? 533 00:27:21,400 --> 00:27:21,976 Yes madam... 534 00:27:24,857 --> 00:27:26,393 Is that caramel? 535 00:27:26,969 --> 00:27:29,561 No it is some chicory, we always put chicory in the coffee... 536 00:27:29,754 --> 00:27:30,330 Some what? 537 00:27:30,522 --> 00:27:31,578 Chicory! 538 00:27:32,347 --> 00:27:34,363 Taste it! 539 00:27:38,876 --> 00:27:39,644 Is not bad, right? 540 00:27:39,644 --> 00:27:40,988 No it's not! 541 00:27:52,127 --> 00:27:53,663 What have you put on your toast? 542 00:27:53,952 --> 00:27:54,720 That? 543 00:27:55,392 --> 00:27:56,736 It is 'maroille' (very strong cheese! )... 544 00:27:56,736 --> 00:27:57,984 'Maroille'? What is it? 545 00:27:58,272 --> 00:27:59,808 It's a cheese which smells a bit strong... 546 00:28:00,673 --> 00:28:01,729 Like an aged cheese... 547 00:28:02,497 --> 00:28:03,361 Do you want to taste? 548 00:28:03,746 --> 00:28:04,898 No! 549 00:28:04,898 --> 00:28:05,762 You are wrong! 550 00:28:06,146 --> 00:28:08,066 It's not as strong once you taste it... 551 00:28:13,444 --> 00:28:14,308 It's good, right? 552 00:28:14,692 --> 00:28:16,516 Oh! It is also strong inside! 553 00:28:16,805 --> 00:28:18,341 That's why we dip it in the coffee! 554 00:28:18,629 --> 00:28:19,397 That is sweetening... 555 00:28:20,261 --> 00:28:21,125 Come on, dip it! 556 00:28:21,414 --> 00:28:22,374 No, I won�t! 557 00:28:22,374 --> 00:28:23,238 Come on! 558 00:28:29,480 --> 00:28:30,152 Good! 559 00:28:35,433 --> 00:28:35,913 Young man! 560 00:28:37,353 --> 00:28:38,793 It is a cake with brown sugar... 561 00:28:39,178 --> 00:28:40,714 You have not eaten... 562 00:28:47,628 --> 00:28:48,396 Thank you... 563 00:28:48,972 --> 00:28:50,124 Well, and not before time either! 564 00:28:50,604 --> 00:28:52,236 My 'ch�ti'... 565 00:28:53,581 --> 00:28:54,541 Don't come back too late 566 00:28:54,541 --> 00:28:55,117 I won�t! 567 00:28:55,789 --> 00:28:56,365 Bye! 568 00:28:56,366 --> 00:28:57,326 Promise? 569 00:28:57,902 --> 00:28:58,190 Yes! 570 00:28:59,630 --> 00:29:00,398 A very special Mom! 571 00:29:00,687 --> 00:29:02,223 Not for me! I've always known her this way! 572 00:29:02,703 --> 00:29:03,855 Is that some 'maroille' in the brown sugar cake? 573 00:29:04,239 --> 00:29:06,351 No you still have the smell of the cheese in your nose! 574 00:29:06,640 --> 00:29:07,888 oh... Everything stinks! 575 00:29:07,888 --> 00:29:10,000 Breathe with your mouth, it will dissipate... 576 00:29:11,921 --> 00:29:12,497 That's the smell of the 'maroille'... 577 00:29:19,315 --> 00:29:20,659 Weird... it's not that cold! 578 00:29:21,139 --> 00:29:22,771 For April, it's pretty warm... 579 00:29:22,772 --> 00:29:24,020 Yes, right... 580 00:29:24,404 --> 00:29:25,748 It's because of the global warming! 581 00:29:26,420 --> 00:29:27,668 It used to get colder before, didn't it? 582 00:29:28,437 --> 00:29:31,797 Yes, around this time years ago, we used to skate on ice, build a snowman... 583 00:29:32,086 --> 00:29:32,854 Sure... 584 00:29:32,854 --> 00:29:34,845 The part of the cold weather that I hated... 585 00:29:34,945 --> 00:29:36,982 the most was delivering the mail on a sleigh! 586 00:29:37,751 --> 00:29:39,287 A sleigh, are you kidding me? 587 00:29:39,287 --> 00:29:40,151 A little bit, sir... 588 00:29:40,152 --> 00:29:41,016 It's not funny! 589 00:29:41,208 --> 00:29:41,976 Not at all! 590 00:29:42,168 --> 00:29:44,184 Why have you chosen the North if you are afraid you'll freeze to death? 591 00:29:44,184 --> 00:29:44,952 Hi Antoine! 592 00:29:44,953 --> 00:29:45,721 Hi 'tizzot' 593 00:29:45,721 --> 00:29:46,777 How are you? 594 00:29:46,777 --> 00:29:48,601 This is Mr. Abrahams, the new director of the Post Office! 595 00:29:48,890 --> 00:29:50,042 Hi mister 'tizzot' 596 00:29:50,426 --> 00:29:52,922 Hello mister 'tizzot'! (Actually tizzot is a nickname. ) 597 00:29:53,403 --> 00:29:54,267 That's a good one! 598 00:29:55,131 --> 00:29:57,243 Are you laughing at me? 599 00:29:57,531 --> 00:29:58,683 No we are not! 600 00:29:58,684 --> 00:29:59,836 You think you are smart with your accent? 601 00:29:59,836 --> 00:30:02,044 Your stinky cheeses and your houses with red bricks! 602 00:30:02,813 --> 00:30:04,157 Excuse us, but... 603 00:30:04,733 --> 00:30:05,789 Where are you going? 604 00:30:05,981 --> 00:30:06,653 To the Post office! 605 00:30:06,654 --> 00:30:08,190 I will let you laugh with your friend! 606 00:30:16,544 --> 00:30:17,408 Mr. Abrahams... 607 00:30:17,888 --> 00:30:20,192 Let me introduce you... Fabrice Canoli 608 00:30:20,769 --> 00:30:22,017 The older Post Office employee... 609 00:30:22,209 --> 00:30:23,937 Sir, welcome to Bergues! 610 00:30:24,322 --> 00:30:25,570 Yes, you have already told me... 611 00:30:26,818 --> 00:30:28,546 And Yen Vandernoout who occupied the part of the banking... 612 00:30:29,987 --> 00:30:30,947 So you come from the 'Chouth'? 613 00:30:31,331 --> 00:30:32,387 No, not the 'Chouth', the South... 614 00:30:32,387 --> 00:30:34,307 S.O.U.T. H, the 'Chouth' I don't know where it is... 615 00:30:39,877 --> 00:30:41,029 What the hell is that? 616 00:30:41,509 --> 00:30:41,893 See you tonight! 617 00:30:41,893 --> 00:30:42,757 Have a nice day! 618 00:30:42,758 --> 00:30:43,238 Bye! 619 00:30:44,678 --> 00:30:45,446 Hi everyone! 620 00:30:46,214 --> 00:30:47,942 Antoine, close you mouth or you'll catch a fly! 621 00:30:48,423 --> 00:30:49,383 You must be Mr. Abrahams? 622 00:30:49,575 --> 00:30:52,647 Annabelle Deconninck, I'm behind the window and I'm busy with the accounting... 623 00:30:53,032 --> 00:30:54,568 Hello... Well, can you show me my office? 624 00:30:54,568 --> 00:30:56,008 Yep! I'll show it to you! 625 00:31:00,330 --> 00:31:01,962 I have mail to deliver... 626 00:31:03,786 --> 00:31:04,554 Jerk... 627 00:31:05,227 --> 00:31:07,339 If only I could hit him... 628 00:31:07,531 --> 00:31:10,987 Be nice... He has a sweet look... 629 00:31:11,276 --> 00:31:12,236 I 'm telling you this's a funny one! 630 00:31:12,524 --> 00:31:14,732 I feel it... 631 00:31:20,590 --> 00:31:22,990 Do you know this biker who dropped Annabelle? 632 00:31:23,855 --> 00:31:24,623 No no... 633 00:31:26,640 --> 00:31:27,984 Oh no... 634 00:31:29,136 --> 00:31:30,480 Where is your mind? 635 00:31:31,249 --> 00:31:32,881 You have forgotten your lunch... 636 00:31:33,169 --> 00:31:35,665 But mom, I'll have lunch with my colleagues... 637 00:31:35,762 --> 00:31:38,162 You don't need to spend your money for... nothing! 638 00:31:38,354 --> 00:31:39,986 It's not for nothing, it�s for eating! 639 00:31:40,275 --> 00:31:42,003 Take your lunch, don't be stupid! 640 00:31:47,476 --> 00:31:48,724 Mom! I'm 35 years old! 641 00:31:48,917 --> 00:31:49,589 Roger! 642 00:31:50,165 --> 00:31:52,277 Your bike will hurt you whereas your arms are new! 643 00:31:53,238 --> 00:31:54,198 Hello madam Bailleul 644 00:31:56,310 --> 00:31:57,366 What's wrong with her? 645 00:32:02,456 --> 00:32:03,224 Mom! 646 00:32:06,201 --> 00:32:08,313 What does the director think about his office? 647 00:32:11,482 --> 00:32:11,770 Damn... 648 00:32:12,730 --> 00:32:13,594 It will pass fast... 649 00:32:14,939 --> 00:32:15,803 It will pass fast... 650 00:32:16,763 --> 00:32:17,531 It will pass fast... 651 00:32:17,915 --> 00:32:18,971 It will pass fast... 652 00:32:20,028 --> 00:32:21,372 Only two years, it will pass fast! 653 00:32:37,984 --> 00:32:38,464 Hello everyone! 654 00:32:38,464 --> 00:32:39,808 Hello... hello! 655 00:32:45,762 --> 00:32:46,434 Hello Mister Vasseur! 656 00:32:46,626 --> 00:32:47,394 How are you this morning? 657 00:32:47,394 --> 00:32:49,506 Like and old man... 658 00:32:49,890 --> 00:32:52,386 Is it true that the new director has arrived? 659 00:32:52,675 --> 00:32:53,827 Ye, this morning! 660 00:32:54,211 --> 00:32:55,459 May I see him?? 661 00:32:56,036 --> 00:32:57,380 Sure, it's possible 662 00:33:05,158 --> 00:33:05,734 What is it? 663 00:33:05,734 --> 00:33:07,174 Sir, a customer wants to see you! 664 00:33:07,846 --> 00:33:08,518 For what? 665 00:33:08,711 --> 00:33:09,959 ...He wants to see you! 666 00:33:13,032 --> 00:33:14,760 Hello Sir, How may I help you? 667 00:33:14,952 --> 00:33:22,249 (Too hard to understand, very very strong accent... ) 668 00:33:24,842 --> 00:33:26,186 I didn't get it! 669 00:33:26,475 --> 00:33:26,859 You need what? 670 00:33:26,859 --> 00:33:29,355 ............ 671 00:33:29,739 --> 00:33:30,603 It does not work... 672 00:33:30,796 --> 00:33:33,004 ............ 673 00:33:33,004 --> 00:33:34,444 Two seconds sir! 674 00:33:39,534 --> 00:33:39,822 Right... 675 00:33:40,590 --> 00:33:41,838 What do you want? 676 00:33:41,838 --> 00:33:47,503 ............ 677 00:33:47,888 --> 00:33:48,944 I think it was better on the other side... 678 00:33:49,328 --> 00:33:49,904 Yes? 679 00:33:50,192 --> 00:33:59,890 ...... next...... retired... 680 00:34:00,082 --> 00:34:01,810 Next, retired... 681 00:34:01,811 --> 00:34:02,195 Yes? 682 00:34:02,195 --> 00:34:03,539 Yes or no?? 683 00:34:05,652 --> 00:34:06,516 Don�t move! 684 00:34:09,204 --> 00:34:10,260 What's your name already? 685 00:34:10,261 --> 00:34:11,989 Annabelle sir 686 00:34:11,989 --> 00:34:13,045 Can you look after mister please? 687 00:34:13,237 --> 00:34:14,197 Because... Right 688 00:34:14,486 --> 00:34:16,118 Fine... 689 00:34:16,502 --> 00:34:17,942 I'm listening to you Mister Vasseur... 690 00:34:21,303 --> 00:34:22,935 We are going to lunch, are you coming with us? 691 00:34:24,184 --> 00:34:24,760 Where are you going? 692 00:34:25,144 --> 00:34:26,104 To the 'French fries House' 693 00:34:26,584 --> 00:34:27,352 'French fries House'... 694 00:34:28,217 --> 00:34:29,081 What a pretty name! 695 00:34:32,826 --> 00:34:33,402 Hello! 696 00:34:33,690 --> 00:34:34,458 Hello. Hello... 697 00:34:34,458 --> 00:34:35,898 How are you? Fine... 698 00:34:39,643 --> 00:34:40,603 Where is your restaurant? 699 00:34:40,892 --> 00:34:41,468 What? 700 00:34:41,756 --> 00:34:42,428 What restaurant? 701 00:34:42,812 --> 00:34:44,156 Your restaurant... 702 00:34:44,924 --> 00:34:45,884 'French Fries House' 703 00:34:46,365 --> 00:34:47,709 Aah... It's not a restaurant! 704 00:34:47,709 --> 00:34:49,629 A 'French Fries House' is a French Fries House! 705 00:34:49,822 --> 00:34:50,398 Right there! 706 00:34:56,927 --> 00:34:59,615 Take away or here? 707 00:34:59,616 --> 00:35:00,672 It's a caravan... 708 00:35:01,152 --> 00:35:03,264 It used to be a caravan! Now it�s a French Fries House... 709 00:35:03,265 --> 00:35:05,089 They don't sleep here anymore... They're making French fries... 710 00:35:06,913 --> 00:35:07,777 Next please! 711 00:35:09,986 --> 00:35:10,658 Hi there! 712 00:35:10,850 --> 00:35:11,426 What do you want? 713 00:35:11,426 --> 00:35:12,386 Hi Momo... 714 00:35:12,675 --> 00:35:13,347 As usually... 715 00:35:13,347 --> 00:35:14,307 Yes! 716 00:35:14,595 --> 00:35:16,515 Two French Fries with one American... 717 00:35:16,612 --> 00:35:17,572 All right! 718 00:35:17,764 --> 00:35:18,724 'Fricadelle' and one American... 719 00:35:18,724 --> 00:35:19,588 What do you want? 720 00:35:21,317 --> 00:35:22,565 I don't know... Like you... 721 00:35:23,141 --> 00:35:25,157 Add a 'Fricadelle', Momo! 722 00:35:25,542 --> 00:35:26,214 Which condiment? 723 00:35:26,406 --> 00:35:27,270 Piccadilly! 724 00:35:27,270 --> 00:35:28,422 All right, Piccadilly! 725 00:35:28,422 --> 00:35:29,670 And one Piccadilly! 726 00:35:30,727 --> 00:35:31,975 Aah that�s gipsy food! 727 00:35:31,975 --> 00:35:32,743 What? 728 00:35:33,223 --> 00:35:35,239 No... No, it's our specialty! 729 00:35:41,097 --> 00:35:41,577 That's good! 730 00:35:43,114 --> 00:35:43,978 What's in there? 731 00:35:44,458 --> 00:35:46,570 'Fricadelle'. We can tell you what there is inside of it! 732 00:35:46,858 --> 00:35:50,314 In the North, everybody knows what there is inside of it! 733 00:35:51,371 --> 00:35:52,619 But nobody says it! 734 00:35:53,772 --> 00:35:55,308 It's like Americans with the 'coco' 735 00:35:56,077 --> 00:35:56,653 The what? 736 00:35:57,709 --> 00:35:58,669 The 'coco-colo' 737 00:35:59,341 --> 00:36:00,685 Aah, the coca-cola! 738 00:36:01,166 --> 00:36:02,318 It's what he has just said! 739 00:36:02,318 --> 00:36:03,470 The 'coco-colo'! 740 00:36:10,480 --> 00:36:11,536 That a nice little place! 741 00:36:12,112 --> 00:36:13,552 It�s not the little place but the big one! 742 00:36:14,513 --> 00:36:15,665 This church is lovely! 743 00:36:16,817 --> 00:36:17,393 It's not a church! 744 00:36:17,393 --> 00:36:19,121 There is nothing religious with it... 745 00:36:19,314 --> 00:36:20,274 It�s our belfry! 746 00:36:20,274 --> 00:36:23,538 During the Middle age, it helped the army to prevent the enemies to come in! 747 00:36:24,211 --> 00:36:25,363 Let them come! 748 00:36:27,380 --> 00:36:28,916 We see all the country here, it's beautiful! 749 00:36:29,396 --> 00:36:32,276 But you need to ask Antoine to show you, he is the bell ringer! 750 00:36:32,757 --> 00:36:33,333 The what? 751 00:36:33,333 --> 00:36:34,197 The bell ringer? 752 00:36:34,197 --> 00:36:38,517 Right there, there are about 50 bells called peal of bells... 753 00:36:38,806 --> 00:36:40,342 And Antoine is the only guy who knows how to play! 754 00:36:40,343 --> 00:36:42,071 In his family, everybody used to be a bell ringer! 755 00:36:42,455 --> 00:36:44,567 When he plays, it's beautiful! 756 00:36:45,048 --> 00:36:46,296 We hear him very far away... 757 00:36:46,872 --> 00:36:47,832 It's true... 758 00:36:51,481 --> 00:36:52,633 Momo, a beer please! 759 00:36:53,113 --> 00:36:54,745 Oh Antoine, we were talking about you? 760 00:36:55,706 --> 00:36:56,282 Really? 761 00:36:56,762 --> 00:36:59,930 You were not talking about your biker? The show off man? 762 00:36:59,931 --> 00:37:01,563 Why is not here, He does not like French fries the 'boubours'?! 763 00:37:01,563 --> 00:37:02,331 It's not funny, stop! 764 00:37:02,332 --> 00:37:04,444 Me too I could show off with my bike! 765 00:37:06,364 --> 00:37:07,420 Come and sit Antoine! 766 00:37:11,166 --> 00:37:12,222 I know you! 767 00:37:12,222 --> 00:37:13,182 He is the South guy! 768 00:37:14,046 --> 00:37:14,718 Are you okay? 769 00:37:15,775 --> 00:37:16,831 Are you all right Bailleul? 770 00:37:17,407 --> 00:37:18,655 You know what he did that night? 771 00:37:18,655 --> 00:37:19,999 I invited him to my house 772 00:37:20,000 --> 00:37:24,320 He saw the pictures of us on the wall and he freaked out. He closed his door 773 00:37:24,320 --> 00:37:26,240 You were afraid that I fell in love with you? 774 00:37:28,930 --> 00:37:30,082 Don't be disrespectful! 775 00:37:30,466 --> 00:37:32,098 It will be said that I gave you a warning the first day... 776 00:37:32,674 --> 00:37:34,786 Oh! I'm frightened! 777 00:37:35,075 --> 00:37:35,747 Well... 778 00:37:36,131 --> 00:37:37,379 No, we'll pay! 779 00:37:39,300 --> 00:37:41,604 So? You didn't learn to say 'thank you' in your country? 780 00:37:42,181 --> 00:37:43,141 Antoine! Stop! 781 00:37:43,333 --> 00:37:44,101 Enough! 782 00:37:44,581 --> 00:37:45,637 You should be ashamed... 783 00:37:45,637 --> 00:37:46,597 He has just arrived! 784 00:37:46,790 --> 00:37:49,382 Imagine that you are in the South and that we speak to you this way! 785 00:38:09,739 --> 00:38:11,179 We have known each other for a long time... 786 00:38:11,179 --> 00:38:12,427 He is not a bad guy, you know! 787 00:38:12,715 --> 00:38:13,771 There's no reason to insult me... 788 00:38:14,732 --> 00:38:16,076 .. And it is forbidden to drink on the job... 789 00:38:16,460 --> 00:38:18,188 Especially his mother who makes his life more difficult... 790 00:38:18,189 --> 00:38:19,149 It's not a reason! 791 00:38:20,685 --> 00:38:22,125 You won't give him his warning? 792 00:38:24,142 --> 00:38:25,006 Have you forgotten something? 793 00:38:25,390 --> 00:38:25,870 How are you, Sir? 794 00:38:25,870 --> 00:38:26,830 What do you want Bailleul? 795 00:38:26,831 --> 00:38:28,175 We agree with the colleagues... 796 00:38:28,367 --> 00:38:30,383 We will all give you something to furnish upstairs! 797 00:38:30,672 --> 00:38:31,152 Look at that! 798 00:38:32,208 --> 00:38:33,936 A chair.., 799 00:38:35,857 --> 00:38:36,433 Look! 800 00:38:39,025 --> 00:38:39,889 The footstool! 801 00:38:46,419 --> 00:38:47,571 It's better than before, right? 802 00:38:48,243 --> 00:38:50,355 It looks like an apartment of Lille! 803 00:38:50,548 --> 00:38:53,428 It's vey nice, it's wonderful, you didn't have to! 804 00:38:54,005 --> 00:38:55,445 I'm a bit disappointed... 805 00:38:55,733 --> 00:38:56,501 Why? 806 00:38:57,462 --> 00:38:58,998 Beyond tonight, we don't sleep together... 807 00:39:03,607 --> 00:39:05,143 How will I thank you... Except... 808 00:39:05,431 --> 00:39:06,487 For the French Fries House... 809 00:39:07,064 --> 00:39:08,696 Oh! We can eat together In Lille! 810 00:39:09,272 --> 00:39:10,904 Oh no... My back hurts so bad... 811 00:39:10,905 --> 00:39:13,497 It's okay, you don't eat with your back! 812 00:39:13,977 --> 00:39:15,321 You know Lille, Mr. Abrahams? 813 00:39:15,802 --> 00:39:17,818 Is it a bad smelling cheese again? 814 00:39:18,010 --> 00:39:19,930 Sure, but it's a nice city too! 815 00:39:44,512 --> 00:39:45,280 What do you want to eat? 816 00:39:45,280 --> 00:39:45,856 I invite you! 817 00:39:46,433 --> 00:39:47,969 There are a lot of specialties here! 818 00:39:48,257 --> 00:39:49,985 The best one 'le Chichon au gratin' 819 00:39:49,985 --> 00:39:51,617 The 'Chicon au gratin'? 820 00:39:51,810 --> 00:39:54,498 No! The 'Chichon au gratin' it�s like big endives with some b�chamel sauce! 821 00:39:55,651 --> 00:39:57,091 And the 'Maroille Pie' 822 00:39:57,571 --> 00:39:58,531 And the Maroille, I know what it is! 823 00:39:58,915 --> 00:39:59,971 He has to taste the 'carbonate'! 824 00:39:59,972 --> 00:40:01,892 He must not leave before tasting the 'carbonate'! 825 00:40:02,180 --> 00:40:02,564 The what? 826 00:40:02,564 --> 00:40:03,524 The carbonate! 827 00:40:03,525 --> 00:40:05,829 It's like boiled beef with vegetables 828 00:40:06,501 --> 00:40:07,845 We won't order everything... 829 00:40:08,038 --> 00:40:09,958 We just want to take a little of each food and we will share! 830 00:40:10,438 --> 00:40:12,070 Right? 831 00:40:12,551 --> 00:40:13,415 Yes! 832 00:40:16,487 --> 00:40:18,119 It's not complicated to speak 'ch�timi'... 833 00:40:18,120 --> 00:40:18,696 For example... 834 00:40:18,984 --> 00:40:22,152 We don't say: 'Sorry sir, I beg you pardon, I didn't understand what you have just said' 835 00:40:22,153 --> 00:40:23,593 We say: 'WHAT?' 836 00:40:23,593 --> 00:40:24,361 What? 837 00:40:24,937 --> 00:40:27,145 No that's not a real 'what'! 838 00:40:27,146 --> 00:40:28,874 It has to get out from here! 839 00:40:28,874 --> 00:40:29,738 What? 840 00:40:31,467 --> 00:40:34,059 At the beginning, when you start speaking 'ch�ti' 841 00:40:34,059 --> 00:40:35,979 Or the 'picard' we are similar... 842 00:40:36,172 --> 00:40:38,284 You have to add a 'what' at the end of the sentence! 843 00:40:38,284 --> 00:40:39,244 Come on try! 844 00:40:39,725 --> 00:40:40,973 I get it, what? 845 00:40:41,069 --> 00:40:41,933 Great! 846 00:40:42,029 --> 00:40:43,181 Ok, what? 847 00:40:43,181 --> 00:40:44,717 Here, you speak 'ch�timi'! 848 00:40:44,718 --> 00:40:45,870 Damn! 849 00:40:45,870 --> 00:40:49,422 No! We don't say 'damn', we say 'vindedious'! 850 00:40:49,423 --> 00:40:50,863 'vindedious', what? 851 00:40:50,863 --> 00:40:51,919 Good job, 'biloute'! 852 00:40:52,208 --> 00:40:53,552 Good job, who? 853 00:40:53,552 --> 00:40:54,512 'Biloute'! 854 00:40:54,896 --> 00:40:57,584 Everybody is called like that, it's a whole nickname! 855 00:40:57,873 --> 00:40:59,217 What the meaning of 'biloute'? 856 00:40:59,409 --> 00:41:01,137 'Biloute'? 857 00:41:01,138 --> 00:41:02,482 It means... 858 00:41:04,786 --> 00:41:05,554 That means nothing! 859 00:41:06,515 --> 00:41:07,955 It means, small dick... 860 00:41:09,299 --> 00:41:10,163 Small dick? 861 00:41:10,452 --> 00:41:13,428 Yes, no... It's nothing about the penis... 862 00:41:13,428 --> 00:41:14,676 It's just affectionate! 863 00:41:15,061 --> 00:41:16,981 Ok, ok! 864 00:41:16,981 --> 00:41:18,262 Teach me insults! It�s important to learn... 865 00:41:18,362 --> 00:41:19,765 insults when one starts learning a new language! 866 00:41:20,150 --> 00:41:23,030 We don't say 'shit' we say 'Durbin'! 867 00:41:23,991 --> 00:41:25,911 We don�t say 'jerk', we say 'boubours'! 868 00:41:25,911 --> 00:41:26,775 'Boubours'! 869 00:41:26,967 --> 00:41:28,983 In the South, we say 'couillostis'! 870 00:41:28,984 --> 00:41:29,848 That's pretty! 871 00:41:29,848 --> 00:41:31,672 We don't say 'hell!' but 'miard'! 872 00:41:31,672 --> 00:41:33,880 'dubrin', 'miard', what?!! 873 00:41:34,745 --> 00:41:35,801 I noticed that too... 874 00:41:35,801 --> 00:41:38,873 We don't say 'me' but 'ti'... No! 875 00:41:38,874 --> 00:41:42,810 No! We don't say 'me' but 'mi' and not 'you' but 'ti'! 876 00:41:42,811 --> 00:41:43,867 Right! 877 00:41:44,155 --> 00:41:48,475 It's like 'che' become 'ce' and 'ce' becomes 'che'! 878 00:41:48,668 --> 00:41:52,148 Like 'chores' became 'cores'! 879 00:41:52,198 --> 00:41:53,181 Right! 880 00:41:53,949 --> 00:41:55,197 You have to order something! 881 00:41:55,198 --> 00:41:56,158 No, no, no... 882 00:41:56,158 --> 00:41:57,982 Yes! It will be training! 883 00:41:58,270 --> 00:41:59,806 Yes, that's a good idea! 'Check le dedans' 884 00:42:00,287 --> 00:42:01,247 'Check the...' what? 885 00:42:02,207 --> 00:42:03,455 'Check le dedans'... 886 00:42:03,648 --> 00:42:04,992 Which means? 887 00:42:05,760 --> 00:42:07,584 Means, 'let�s do it Sir, don't be afraid!' 888 00:42:08,065 --> 00:42:08,545 Well... 889 00:42:09,601 --> 00:42:10,273 Waiter! 890 00:42:10,561 --> 00:42:11,905 Louder! 891 00:42:12,482 --> 00:42:13,442 WAITER!!!!! 892 00:42:13,730 --> 00:42:14,498 Great! 893 00:42:17,571 --> 00:42:18,243 Good evening! 894 00:42:18,627 --> 00:42:19,971 Good evening 'biloute' what? 895 00:42:20,451 --> 00:42:23,427 'Mi' with the Post team... 896 00:42:23,428 --> 00:42:24,411 We'd like... 897 00:42:24,461 --> 00:42:25,828 We'd loke... loke! 898 00:42:26,021 --> 00:42:27,365 We'd loke... 899 00:42:27,749 --> 00:42:28,997 We'd loke... 900 00:42:29,478 --> 00:42:31,014 A... 901 00:42:31,014 --> 00:42:34,086 Please, what? 902 00:42:34,471 --> 00:42:37,543 Excuse me, I am not ch'timi, I'm coming for Paris and I didn't understand... 903 00:42:52,235 --> 00:42:53,099 See you tomorrow! 904 00:42:53,099 --> 00:42:53,963 Bye!! 905 00:42:54,347 --> 00:42:55,019 See you! 906 00:42:55,019 --> 00:42:56,459 Bye! 907 00:43:01,933 --> 00:43:02,413 Hello? 908 00:43:02,797 --> 00:43:03,469 Philip?? 909 00:43:03,853 --> 00:43:05,101 Omg! Are you okay? 910 00:43:05,102 --> 00:43:06,350 Julie, what is going on? 911 00:43:06,926 --> 00:43:09,038 I left you lots of messages! You were supposed to call me when you got there! 912 00:43:09,807 --> 00:43:10,671 Damn... 913 00:43:11,247 --> 00:43:12,495 I thought something happened to you... 914 00:43:12,879 --> 00:43:15,279 No no.., excuse me, it's just... 915 00:43:15,280 --> 00:43:17,296 It was very... 916 00:43:17,968 --> 00:43:18,928 Complicated... 917 00:43:18,929 --> 00:43:19,889 More that I expected... 918 00:43:19,889 --> 00:43:20,849 What did they do to you? 919 00:43:20,849 --> 00:43:22,769 Nothing! I didn't want to worry you! 920 00:43:23,058 --> 00:43:25,362 Now, all is alright! 921 00:43:25,842 --> 00:43:27,570 Stop, honey... You can tell me everything... 922 00:43:27,571 --> 00:43:28,915 'Tell you everything', tell you what? 923 00:43:28,915 --> 00:43:30,067 It's horrible, right? 924 00:43:30,259 --> 00:43:31,219 Not that much...... 925 00:43:31,219 --> 00:43:32,971 Ok! 926 00:43:33,021 --> 00:43:34,004 It's the North... 927 00:43:34,388 --> 00:43:39,861 It's not that cold and furthermore, they are very... euh... very... 928 00:43:39,861 --> 00:43:40,725 Welcoming! 929 00:43:40,726 --> 00:43:42,262 Please, Philip, stop it! 930 00:43:42,646 --> 00:43:43,318 Stop what? 931 00:43:43,318 --> 00:43:45,046 Don't do it again, stop lying to me! 932 00:43:45,047 --> 00:43:47,735 Tell me the truth, what's going on? I know it's awful... 933 00:43:48,023 --> 00:43:50,807 I know that you're suffering, I'm your wife, tell me everything! 934 00:43:51,000 --> 00:43:51,768 It's the truth! 935 00:43:51,768 --> 00:43:52,824 Philip! 936 00:43:54,169 --> 00:43:55,801 It's true, it's awful... 937 00:43:55,801 --> 00:43:58,201 I can't bear it... It's horrible... 938 00:43:58,490 --> 00:44:00,122 You see! I know you... 939 00:44:00,314 --> 00:44:01,370 Yes! 940 00:44:02,042 --> 00:44:03,194 Poor dear... 941 00:44:03,195 --> 00:44:04,827 Come back home and I will take care of you! 942 00:44:05,115 --> 00:44:10,108 I really want to be fifteen days later, because it will be a nightmare... 943 00:44:10,492 --> 00:44:11,260 Philip... 944 00:44:11,645 --> 00:44:13,373 I'm proud of what you are doing for your family! 945 00:44:14,429 --> 00:44:15,197 I love you... 946 00:44:17,310 --> 00:44:18,366 So do I! 947 00:44:25,760 --> 00:44:26,432 It's very nice! 948 00:44:29,697 --> 00:44:31,617 He invited us! 949 00:44:32,001 --> 00:44:32,289 Really? 950 00:44:32,577 --> 00:44:33,825 Thanks a lot! 951 00:44:52,646 --> 00:44:53,126 Are you okay? 952 00:44:59,848 --> 00:45:00,232 Hello! 953 00:45:00,520 --> 00:45:01,192 Hello Sir! 954 00:45:01,192 --> 00:45:02,056 Hello Antoine, how are you? 955 00:45:02,056 --> 00:45:02,632 Fine and you? 956 00:45:02,632 --> 00:45:03,208 You slept well? 957 00:45:03,592 --> 00:45:04,456 Hello Yann, what about you? 958 00:45:04,457 --> 00:45:05,225 Hello Sir! 959 00:45:07,625 --> 00:45:08,681 Have a nice day! 960 00:45:08,874 --> 00:45:09,258 Main road! 961 00:45:09,258 --> 00:45:10,602 Main road... 962 00:45:10,602 --> 00:45:11,370 How are you? 963 00:45:11,370 --> 00:45:12,522 Have a nice day! 964 00:45:14,731 --> 00:45:15,499 Fine... and you? 965 00:45:15,499 --> 00:45:16,459 Thank you 966 00:45:16,843 --> 00:45:17,323 Good evening! 967 00:45:20,492 --> 00:45:21,164 It's open! 968 00:45:25,293 --> 00:45:26,445 The fifteen days passed so fast! 969 00:45:26,926 --> 00:45:27,790 Be careful, Sir! 970 00:45:28,366 --> 00:45:29,326 You'll have a long trip... 971 00:45:30,190 --> 00:45:31,054 Be careful on the road! 972 00:45:31,535 --> 00:45:32,858 You phone us when you arrive and you let the... 973 00:45:32,958 --> 00:45:34,223 phone ring twice, we'll know that it was you. 974 00:45:34,895 --> 00:45:36,143 Stop it, you are not his mom... 975 00:45:36,528 --> 00:45:37,200 See you Monday! 976 00:45:37,584 --> 00:45:38,352 Have a nice week end! 977 00:45:38,352 --> 00:45:38,928 Thank you... 978 00:45:38,928 --> 00:45:39,696 Where is Antoine? 979 00:45:39,889 --> 00:45:41,233 He is doing the bell ringing! 980 00:45:41,521 --> 00:45:42,289 Don�t you hear? 981 00:45:44,786 --> 00:45:45,650 Is he playing right now? 982 00:45:45,938 --> 00:45:46,610 Yes! 983 00:45:47,666 --> 00:45:48,914 He is gifted! 984 00:45:50,355 --> 00:45:51,315 He is the best! 985 00:45:56,212 --> 00:45:56,884 Bye! 986 00:47:08,037 --> 00:47:08,709 Dad! 987 00:47:09,669 --> 00:47:10,725 You are not in bed yet? 988 00:47:11,013 --> 00:47:13,125 Mom said I could wait for you, I couldn't sleep... 989 00:47:13,510 --> 00:47:14,086 Show me your toes! 990 00:47:14,086 --> 00:47:15,622 Don't worry... I have all of them... 991 00:47:16,486 --> 00:47:17,350 How are you honey? 992 00:47:17,831 --> 00:47:18,503 Did you have a good trip? 993 00:47:19,079 --> 00:47:20,615 You have circles under your eyes but you look fit! 994 00:47:20,615 --> 00:47:22,439 I'm okay! I'll put Raphael to bed... 995 00:47:22,440 --> 00:47:23,784 Dad, show me your toes! 996 00:47:23,784 --> 00:47:24,168 But... 997 00:47:24,168 --> 00:47:25,896 Show me your toes! 998 00:47:27,049 --> 00:47:30,601 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 999 00:47:30,602 --> 00:47:32,161 It's okay Mom, everything�s ok! 1000 00:47:32,211 --> 00:47:33,002 Good for him! 1001 00:47:33,002 --> 00:47:33,674 Good night! 1002 00:47:33,674 --> 00:47:34,538 Good night Dad! 1003 00:47:34,539 --> 00:47:35,403 Sleep well! 1004 00:47:35,595 --> 00:47:36,459 Little man! 1005 00:47:39,244 --> 00:47:40,972 Take some bouillabaisse (proven�al fish soup) 1006 00:47:40,972 --> 00:47:43,180 It's good, I made it yesterday, it's better the next day. 1007 00:47:44,045 --> 00:47:45,677 Take some vegetable soup with pistou! 1008 00:47:46,157 --> 00:47:47,981 No? You want a 'tapenade' toast (condiment with olives) 1009 00:47:47,982 --> 00:47:48,942 No thank you honey... 1010 00:47:49,134 --> 00:47:50,286 Usually, you love that! 1011 00:47:50,286 --> 00:47:51,630 I know but I'm not hungry... 1012 00:47:55,279 --> 00:47:56,143 Come on cry! 1013 00:47:56,335 --> 00:47:58,063 If you want to cry, go ahead! It does not embarrass me... 1014 00:48:00,176 --> 00:48:00,944 Thank you... 1015 00:48:05,746 --> 00:48:06,610 I can't... 1016 00:48:06,802 --> 00:48:08,338 Honey... What did they do to you? 1017 00:48:08,626 --> 00:48:10,738 I can't talk about that... 1018 00:48:10,739 --> 00:48:11,795 Are they awful with you? 1019 00:48:12,659 --> 00:48:14,291 They are... they are... 1020 00:48:14,291 --> 00:48:15,251 First, they drink! 1021 00:48:15,636 --> 00:48:16,116 All of them... 1022 00:48:16,500 --> 00:48:17,076 A lot... 1023 00:48:17,844 --> 00:48:18,900 It is the only thing they have..., 1024 00:48:19,189 --> 00:48:21,685 At the Post Office, it's like the medieval age, I can't understand what they say, like 1025 00:48:24,758 --> 00:48:26,102 Sure, alcoholics... 1026 00:48:27,350 --> 00:48:29,462 They are not really alcoholic... But... 1027 00:48:29,943 --> 00:48:30,999 They drink to warm up... 1028 00:48:31,095 --> 00:48:33,111 It's is always cold right there, it amounts to the same thing... 1029 00:48:33,496 --> 00:48:34,264 What a nightmare... 1030 00:48:36,280 --> 00:48:37,048 My love... 1031 00:48:43,674 --> 00:48:45,114 Thanks to that food, you can eat for fifteen days! 1032 00:48:45,595 --> 00:48:46,555 It passed so fast! 1033 00:48:47,131 --> 00:48:48,379 I wanted to stay one more day... 1034 00:48:49,435 --> 00:48:50,875 Be strong... 1035 00:48:51,836 --> 00:48:52,988 Here's your present! 1036 00:48:57,981 --> 00:48:59,037 Lined with fleecy! 1037 00:48:59,614 --> 00:49:00,382 Thank you! 1038 00:49:01,918 --> 00:49:02,782 Wear it! 1039 00:49:03,359 --> 00:49:04,799 No... You know, it's not that cold... 1040 00:49:05,183 --> 00:49:07,391 Philipp... Please, don't be overprotective... 1041 00:49:07,680 --> 00:49:08,256 Wear it! 1042 00:49:29,092 --> 00:49:29,284 Damn... 1043 00:49:36,198 --> 00:49:37,734 160 km/h! 1044 00:49:38,118 --> 00:49:38,886 You look better! 1045 00:49:39,079 --> 00:49:39,943 Yes thanks! 1046 00:49:40,231 --> 00:49:41,575 Are you going to the Nord Pas de Calais? 1047 00:49:41,767 --> 00:49:43,879 Yes, I am, actually I like this country... 1048 00:49:43,976 --> 00:49:44,360 It's great! 1049 00:49:44,360 --> 00:49:45,128 Really? 1050 00:49:45,128 --> 00:49:46,472 Well... Good for you! 1051 00:49:47,048 --> 00:49:49,160 It will cost you 4 points on you driver's license and � 150! 1052 00:49:49,929 --> 00:49:50,889 Oh 'dubrin'... 1053 00:49:50,889 --> 00:49:51,657 Sorry? 1054 00:49:52,330 --> 00:49:52,906 Nothing! 1055 00:49:53,770 --> 00:49:54,922 Get off your vehicle... 1056 00:49:58,091 --> 00:49:58,475 Hello... 1057 00:49:58,475 --> 00:49:59,243 Hello 'tizzot'! 1058 00:49:59,243 --> 00:50:00,203 What's up 'tizzot'? 1059 00:50:00,203 --> 00:50:01,547 It's cloudy today... 1060 00:50:01,548 --> 00:50:03,180 Yes, it's going to 'dracher' (rain) 1061 00:50:06,829 --> 00:50:09,613 Antoine, bring that to the mail room, I need it as fast as possible... 1062 00:50:10,094 --> 00:50:10,670 I'll do it... 1063 00:50:10,958 --> 00:50:13,262 When you are there, phone me in order to tell me if he had it... 1064 00:50:13,454 --> 00:50:14,894 I�ve heard! I bring it and I tell you what?... 1065 00:50:15,663 --> 00:50:16,815 That he has the file! 1066 00:50:17,583 --> 00:50:19,599 Yes, I know... I bring that to him and I tell you what. 1067 00:50:19,696 --> 00:50:21,232 What? I just tell you 'what'! 1068 00:50:22,192 --> 00:50:23,056 Ye, I got it! 1069 00:50:23,057 --> 00:50:24,017 So you call me! 1070 00:50:24,305 --> 00:50:25,361 Yes, right... 1071 00:50:25,841 --> 00:50:26,993 When I give that to him..., 1072 00:50:27,282 --> 00:50:29,298 I call you and I tell you what... 1073 00:50:29,778 --> 00:50:30,642 I don't know... 1074 00:50:31,026 --> 00:50:31,890 For example... 1075 00:50:32,179 --> 00:50:36,403 'Hello, this is Antoine, I gave the file to the person in charge of the mail room'! 1076 00:50:36,692 --> 00:50:37,364 Right? 1077 00:50:37,940 --> 00:50:39,668 Yes.. I'm not 'boubours' 1078 00:50:39,956 --> 00:50:40,820 I'll call you... 1079 00:50:40,821 --> 00:50:42,261 Right... You call me... 1080 00:50:42,261 --> 00:50:43,605 And I tell you what... 1081 00:50:44,854 --> 00:50:45,814 Look at me Antoine... 1082 00:50:47,926 --> 00:50:48,694 You are drunk! 1083 00:50:48,694 --> 00:50:49,654 No, I'm not... 1084 00:50:49,655 --> 00:50:54,264 Sir, actually, 'I tell you what' means in 'ch'ti', it's ok, I'll tell you if I did the job! 1085 00:50:54,552 --> 00:50:56,472 Aah, right... 1086 00:50:57,240 --> 00:50:58,200 Forgive me Bailleul... 1087 00:50:58,201 --> 00:50:59,641 It was not a big deal... 1088 00:50:59,641 --> 00:51:00,985 You call me, and you tell me what... 1089 00:51:01,177 --> 00:51:03,001 That I delivered the file! 1090 00:51:29,120 --> 00:51:33,440 Paris est magic!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 1091 00:52:08,200 --> 00:52:08,680 Here... 1092 00:52:09,833 --> 00:52:11,561 Antoine has forgotten his lunch again... 1093 00:52:12,809 --> 00:52:14,633 Antoine is easily influenced... 1094 00:52:15,306 --> 00:52:17,226 You can't ask him so many things... 1095 00:52:18,475 --> 00:52:20,587 He can't go to the French Fries House everyday! 1096 00:52:22,220 --> 00:52:23,372 Can I count on you? 1097 00:52:24,044 --> 00:52:25,196 Yes, madam... 1098 00:52:25,964 --> 00:52:26,636 Yes? 1099 00:52:27,021 --> 00:52:28,077 Yes madam... 1100 00:52:32,398 --> 00:52:35,950 Well... That's a bit tacky... 1101 00:52:40,272 --> 00:52:42,672 I won't tell anything... But I have some doubts... 1102 00:52:43,824 --> 00:52:44,688 Really! 1103 00:52:48,818 --> 00:52:51,986 Here madam! I'm sorry, it took a long time, sorry... 1104 00:52:51,986 --> 00:52:52,850 Bye! 1105 00:52:54,003 --> 00:52:55,251 Next please! 1106 00:52:55,539 --> 00:52:57,075 Hello madam, how may I help you? 1107 00:52:57,075 --> 00:52:58,803 I'd like to weigh that letter and stamp it. 1108 00:52:58,804 --> 00:52:59,860 Nice stamps please 1109 00:53:00,148 --> 00:53:01,780 My little kid collects them! 1110 00:53:02,165 --> 00:53:03,413 That's cute... 1111 00:53:05,141 --> 00:53:07,637 You like this one? There is a hedgehog on it! 1112 00:53:08,214 --> 00:53:09,462 Yes, perfect... 1113 00:53:09,942 --> 00:53:11,190 Envelope... 1114 00:53:14,455 --> 00:53:15,991 'Vindedious', 20 pounds! 1115 00:53:16,280 --> 00:53:18,008 20 pounds, it's impossible... 1116 00:53:18,296 --> 00:53:19,448 It might be grams... 1117 00:53:19,833 --> 00:53:21,945 Yes, right! I was wondering what there was in it... 1118 00:53:27,802 --> 00:53:29,050 17 �! 1119 00:53:29,051 --> 00:53:30,875 17 � for 20 grams? 1120 00:53:31,163 --> 00:53:32,699 It's impossible... how much are the stamps? 1121 00:53:34,908 --> 00:53:37,980 Is there a problem if I add stamps with a goat? 1122 00:53:37,981 --> 00:53:39,613 Are you mad? You may be wrong! 1123 00:53:41,053 --> 00:53:43,453 What a mess... No place for the hedgehogs... 1124 00:53:44,510 --> 00:53:46,622 I have to put the other stamps on the other side... 1125 00:53:47,007 --> 00:53:48,543 17 � for 20 grams... 1126 00:53:49,407 --> 00:53:51,423 It's impossible! You are wrong! 1127 00:53:51,712 --> 00:53:56,225 I have swallowed some stamps, but you don't pay for them, don't worry... 1128 00:53:56,609 --> 00:53:57,665 Stop it! 1129 00:53:59,298 --> 00:54:00,258 Give me that Antoine... 1130 00:54:00,642 --> 00:54:01,602 Leave! 1131 00:54:01,890 --> 00:54:05,346 I take care of it madam... You won't pay anything! 1132 00:54:05,635 --> 00:54:06,883 Don't worry, I'm on it! 1133 00:54:07,555 --> 00:54:08,323 I'm coming! 1134 00:54:23,591 --> 00:54:24,526 That rings you a bell? 1135 00:54:24,576 --> 00:54:26,087 Leave me alone... Go home! 1136 00:54:26,376 --> 00:54:27,528 Have a nap! 1137 00:54:28,584 --> 00:54:30,888 Annabelle I don't know what I'll do without you... 1138 00:54:32,137 --> 00:54:33,961 You won't drink, trust me, it will be good for you... 1139 00:54:33,961 --> 00:54:34,921 Come on... 1140 00:55:00,367 --> 00:55:02,191 So? 1141 00:55:02,768 --> 00:55:03,632 That was awesome! 1142 00:55:09,681 --> 00:55:10,257 Great! 1143 00:55:10,642 --> 00:55:11,026 What? 1144 00:55:11,026 --> 00:55:11,890 Great! 1145 00:55:16,403 --> 00:55:17,363 Oh 'dubrin'! 1146 00:55:17,555 --> 00:55:18,131 Great, right? 1147 00:55:19,188 --> 00:55:20,244 How are you Antoine? 1148 00:55:20,532 --> 00:55:22,740 Fine, fine, I won't 'braire' (cry)... 1149 00:55:23,028 --> 00:55:23,700 'Braire'? 1150 00:55:23,989 --> 00:55:25,141 It means 'cry'... 1151 00:55:25,909 --> 00:55:26,869 How do you say 'laugh'? 1152 00:55:27,061 --> 00:55:28,501 'Laugh' we say 'laugh'! 1153 00:55:28,790 --> 00:55:29,942 That's the same! 1154 00:55:30,230 --> 00:55:32,150 We must at least speak a bit French, right? 1155 00:55:35,991 --> 00:55:37,047 About the work, everything ok? 1156 00:55:37,816 --> 00:55:39,352 No problem... 1157 00:55:40,985 --> 00:55:43,481 I'd like to tell you something... 1158 00:55:43,961 --> 00:55:45,977 We are all happy that you are our new director... 1159 00:55:46,458 --> 00:55:47,610 Thank you Antoine... 1160 00:55:48,378 --> 00:55:50,874 You live in a very welcoming country, really... 1161 00:55:51,259 --> 00:55:56,540 We maybe a welcoming country but if we have nobody to welcome, we thanks you... 1162 00:55:57,020 --> 00:55:58,076 You are welcome... 1163 00:56:00,861 --> 00:56:02,708 There is a huge ch'timi proverb which says... 1164 00:56:02,758 --> 00:56:05,661 'When a stranger comes to the North, he 'braire' twice... 1165 00:56:05,950 --> 00:56:08,158 Once he arrives, and when he leaves'... 1166 00:56:09,215 --> 00:56:10,943 That's true I felt bad when I arrived there... 1167 00:56:11,135 --> 00:56:12,671 You'll see when you will leave... 1168 00:56:12,960 --> 00:56:14,016 No! 1169 00:56:14,976 --> 00:56:16,320 We are gonna see this... 1170 00:56:16,513 --> 00:56:17,569 The south is my home... 1171 00:56:17,953 --> 00:56:19,297 We are gonna see... 1172 00:56:25,058 --> 00:56:26,690 Here, 10, 20, 30 � 1173 00:56:26,691 --> 00:56:27,459 Thank you! 1174 00:56:27,651 --> 00:56:28,995 Bye madam! 1175 00:56:29,379 --> 00:56:31,491 So, what are we going to do tonight? We haven't planned anything! 1176 00:56:33,412 --> 00:56:34,948 Sir, this is Friday! 1177 00:56:34,949 --> 00:56:36,220 Don't you go back home? 1178 00:56:36,270 --> 00:56:37,445 In the 'South'! 1179 00:56:38,213 --> 00:56:39,269 Already Friday? 1180 00:56:39,654 --> 00:56:40,806 Yes! 1181 00:56:40,806 --> 00:56:43,302 'Vindedious'... 1182 00:56:51,560 --> 00:56:52,136 Julie? 1183 00:56:54,921 --> 00:56:56,169 Surprise! 1184 00:56:58,282 --> 00:56:59,818 I have invited our friends to cheer you up! 1185 00:57:00,683 --> 00:57:01,643 Dad! 1186 00:57:01,643 --> 00:57:02,507 Hey little man! 1187 00:57:05,676 --> 00:57:07,596 Julie told us that you are through a living hell... 1188 00:57:11,725 --> 00:57:14,317 When I open the Post office, it's still dark! 1189 00:57:14,318 --> 00:57:15,854 It's sunny at about 11:30 am! 1190 00:57:15,854 --> 00:57:17,678 And at 5 pm, suddenly, dark again! 1191 00:57:18,927 --> 00:57:22,767 They are all... depressed, pale, miserable... 1192 00:57:23,056 --> 00:57:24,592 Yes, they have not enough light... 1193 00:57:24,592 --> 00:57:25,457 And moreover their hygiene... 1194 00:57:25,557 --> 00:57:26,896 Last week it was the beginning of a disease! 1195 00:57:27,377 --> 00:57:30,065 The... The cholera! 1196 00:57:30,929 --> 00:57:32,369 Cholera! 1197 00:57:32,466 --> 00:57:33,234 Cholera!? 1198 00:57:33,234 --> 00:57:34,194 Yes... 1199 00:57:34,770 --> 00:57:35,922 Have you gotten your vaccines? 1200 00:57:36,307 --> 00:57:37,459 I have to! 1201 00:57:37,747 --> 00:57:39,475 I have to check! 1202 00:57:39,475 --> 00:57:41,107 The North is worse than hell! 1203 00:57:41,108 --> 00:57:42,740 Weird... I used to work in the North... 1204 00:57:42,740 --> 00:57:44,660 I had such a great memory! 1205 00:57:58,008 --> 00:57:59,448 For the Easter week end, we may go to Belgium! 1206 00:57:59,448 --> 00:58:01,080 Why not? 1207 00:58:02,809 --> 00:58:03,577 I have to work... 1208 00:58:04,825 --> 00:58:05,497 What's wrong? 1209 00:58:05,497 --> 00:58:07,033 Are you embarrassed by being seen with me? 1210 00:58:07,034 --> 00:58:08,186 No, not at all! 1211 00:58:08,186 --> 00:58:08,858 So what? 1212 00:58:08,954 --> 00:58:09,914 Kiss me! 1213 00:58:09,914 --> 00:58:11,258 Listen, it's ridiculous... 1214 00:58:11,258 --> 00:58:12,122 See you tonight! 1215 00:58:12,123 --> 00:58:12,987 Kiss me! 1216 00:58:12,987 --> 00:58:13,563 You hurt me! 1217 00:58:13,563 --> 00:58:14,907 Is there a problem, Annabelle? 1218 00:58:14,907 --> 00:58:16,347 No, I'm okay! 1219 00:58:16,732 --> 00:58:17,692 What's wrong with the postman? 1220 00:58:18,268 --> 00:58:19,155 A problem? 1221 00:58:19,205 --> 00:58:20,380 You've got mail for me? 1222 00:58:20,381 --> 00:58:21,341 Stop... Tony! 1223 00:58:21,341 --> 00:58:22,013 Shut up... 1224 00:58:22,013 --> 00:58:22,877 No I haven't... 1225 00:58:22,877 --> 00:58:23,837 But I have a text message... 1226 00:58:23,837 --> 00:58:25,853 As you don't know to read, I'll tell you... 1227 00:58:25,854 --> 00:58:26,910 Antoine! Stop it! 1228 00:58:28,254 --> 00:58:31,422 'It�s illegal to park in front of the Post Office, cheers the postman' 1229 00:58:32,287 --> 00:58:33,823 Hey, is your Mom here? 1230 00:58:34,400 --> 00:58:35,648 Is she cleaning your room? 1231 00:58:37,376 --> 00:58:38,624 No no no stop... 1232 00:58:38,625 --> 00:58:40,065 What's wrong bell ringer, you wanna fight? 1233 00:58:40,065 --> 00:58:42,081 No, I'm against the violence between humans... 1234 00:58:42,081 --> 00:58:43,905 But about the objects... 1235 00:58:45,154 --> 00:58:46,210 Damn! 1236 00:58:47,075 --> 00:58:48,131 Are you insane? 1237 00:58:49,955 --> 00:58:50,819 Stop! 1238 00:58:52,548 --> 00:58:53,220 Antoine! 1239 00:58:53,892 --> 00:58:55,428 Stop that, Help me guys! 1240 00:58:55,717 --> 00:58:56,485 Stop Bailleul! 1241 00:58:59,845 --> 00:59:00,229 Stop! 1242 00:59:03,398 --> 00:59:04,166 Sir...? 1243 00:59:04,743 --> 00:59:05,415 Sir? 1244 00:59:05,895 --> 00:59:06,663 He does not look fine... 1245 00:59:06,663 --> 00:59:07,527 No, it's ok... 1246 00:59:07,527 --> 00:59:08,391 Look he is not aware... 1247 00:59:08,391 --> 00:59:09,351 It's OK! 1248 00:59:09,352 --> 00:59:10,408 Come on Sir... 1249 00:59:15,017 --> 00:59:15,977 He can't say no! 1250 00:59:16,841 --> 00:59:18,089 You know, you understand... 1251 00:59:18,378 --> 00:59:20,874 You know, people are happy when the post man arrives... 1252 00:59:22,123 --> 00:59:23,947 'Would you like to have a drink Antoine?' 1253 00:59:24,523 --> 00:59:25,963 Then... 1254 00:59:25,963 --> 00:59:28,363 Then... He fights in front of the post office! That�s serious! 1255 00:59:29,132 --> 00:59:30,572 He might say no, but I can say stop! 1256 00:59:30,764 --> 00:59:32,876 A reprimand? Maybe too much, Sir 1257 00:59:33,069 --> 00:59:34,605 You won't take his side, right? 1258 00:59:34,605 --> 00:59:36,045 No I'm not! 1259 00:59:37,294 --> 00:59:38,638 I just want him to be good... 1260 00:59:38,638 --> 00:59:41,038 It won't fix anything if you give him a reprimand... 1261 00:59:41,039 --> 00:59:43,247 Do you know what is the real problem with Antoine, Bailleul? 1262 00:59:43,823 --> 00:59:45,167 He is in love with you! 1263 00:59:47,856 --> 00:59:48,720 Actually... 1264 00:59:49,585 --> 00:59:51,025 We used to be together for a year... 1265 00:59:51,409 --> 00:59:52,369 Why did you dump him? 1266 00:59:53,138 --> 00:59:54,194 He dumped me... 1267 00:59:55,154 --> 00:59:56,114 I don't get it... 1268 00:59:56,306 --> 00:59:57,650 I was very happy with him... 1269 00:59:58,611 --> 01:00:01,514 One day, I had an argument with his mother who is a bit... intrusive... 1270 01:00:01,564 --> 01:00:03,411 I was very upset... 1271 01:00:04,372 --> 01:00:05,620 I told Antoine to choose... 1272 01:00:06,293 --> 01:00:06,965 He chose... 1273 01:00:07,157 --> 01:00:09,365 What can I do? I'm the director of the Post Office... not a social worker... 1274 01:01:03,137 --> 01:01:03,905 It's beautiful Antoine... 1275 01:01:04,578 --> 01:01:05,250 Go ahead! 1276 01:01:12,163 --> 01:01:15,235 You are gonna give me a musical diploma or a reprimand? 1277 01:01:15,908 --> 01:01:16,964 Why don't you talk to your mother? 1278 01:01:17,445 --> 01:01:18,021 My mother? 1279 01:01:18,885 --> 01:01:19,941 I talked with Annabelle... 1280 01:01:20,421 --> 01:01:22,245 It's the relation with your mother which caused all your problems... 1281 01:01:22,534 --> 01:01:23,494 No... 1282 01:01:24,262 --> 01:01:25,222 Antoine... 1283 01:01:28,679 --> 01:01:31,559 My mother... I have to help her, she had a difficult life... 1284 01:01:32,232 --> 01:01:34,536 It's not helping her, if you don't tell her what you really think about her... 1285 01:01:37,129 --> 01:01:38,473 If you want to be relieved, we are all like you... 1286 01:01:38,473 --> 01:01:39,625 My wife... I love her! 1287 01:01:39,626 --> 01:01:41,258 But I spend all my week-end lying to her... 1288 01:01:41,258 --> 01:01:42,026 What? 1289 01:01:42,314 --> 01:01:43,562 Too long to explain... 1290 01:01:44,139 --> 01:01:45,483 I didn't know that you were married... 1291 01:01:46,155 --> 01:01:46,827 Thank you! 1292 01:01:47,115 --> 01:01:50,091 If you are married, why doesn't your wife come here to live with you? 1293 01:01:51,724 --> 01:01:52,972 My wife is... 1294 01:01:54,605 --> 01:01:57,581 Rather depressed... Even depressive... 1295 01:01:58,926 --> 01:02:01,230 That's why if she came in the North it could be worse... 1296 01:02:01,423 --> 01:02:02,191 Why? 1297 01:02:02,191 --> 01:02:05,551 Hum... It could be worse for her... to leave her town. 1298 01:02:05,936 --> 01:02:06,896 In all places... 1299 01:02:08,528 --> 01:02:09,296 Ok... 1300 01:02:09,296 --> 01:02:10,256 Look Antoine... 1301 01:02:10,257 --> 01:02:13,137 I'm asking you to be careful during the work hours... 1302 01:02:13,521 --> 01:02:16,497 It won't help your problems if you drink... it gets even worse... 1303 01:02:17,362 --> 01:02:18,802 I behaved like a 'babache'... 1304 01:02:19,955 --> 01:02:21,299 We all make mistakes... 1305 01:02:21,395 --> 01:02:23,507 By the way, when you realized it, you must fix them... 1306 01:02:24,372 --> 01:02:25,908 If you can fix them... 1307 01:02:26,196 --> 01:02:27,636 It's always fixable... 1308 01:02:28,117 --> 01:02:29,653 Except... his motor bike! 1309 01:02:31,957 --> 01:02:32,917 You wanna try? 1310 01:02:33,206 --> 01:02:33,878 What? 1311 01:02:34,070 --> 01:02:35,606 Playing the peals of bells... 1312 01:02:35,606 --> 01:02:36,374 No... 1313 01:02:36,663 --> 01:02:37,239 Why? 1314 01:02:37,239 --> 01:02:39,255 You might know a song, it's like a piano! 1315 01:02:40,503 --> 01:02:41,847 If I play, everybody will listen to it! 1316 01:02:42,328 --> 01:02:43,864 Then, we must take the headphones! 1317 01:02:45,400 --> 01:02:46,264 Go ahead 'biloute' 1318 01:02:48,089 --> 01:02:48,857 Not this one! 1319 01:02:49,529 --> 01:02:50,489 Oh my god... 1320 01:02:51,354 --> 01:02:51,953 Not easy... 1321 01:02:52,003 --> 01:02:52,794 More pitched... 1322 01:02:52,986 --> 01:02:54,618 Yes... 1323 01:03:08,926 --> 01:03:11,614 Antoine, wait, I come with you! 1324 01:03:12,959 --> 01:03:14,111 I know the road... 1325 01:03:14,879 --> 01:03:15,839 I'm coming with you... 1326 01:03:16,223 --> 01:03:17,375 It's time to say 'no'! 1327 01:03:18,240 --> 01:03:19,104 You are the boss! 1328 01:03:38,885 --> 01:03:39,557 Hey 'biloute'! 1329 01:03:39,749 --> 01:03:40,613 Hello Mr. Magnieux... 1330 01:03:40,805 --> 01:03:41,477 Hello 'tizzot'! 1331 01:03:41,477 --> 01:03:43,301 I'm the director of the Post Office of Bergues... 1332 01:03:43,590 --> 01:03:44,838 It's really nice to say hello! 1333 01:03:45,222 --> 01:03:46,278 Come on in! 1334 01:03:46,470 --> 01:03:50,022 No thank you sir, it's really nice, but we have to go! 1335 01:03:50,407 --> 01:03:51,655 It's a bit early for an aperitif... 1336 01:03:52,232 --> 01:03:53,480 You don't even want to have a little coffee? 1337 01:03:53,480 --> 01:03:55,400 A coffee? That's different! Ok! 1338 01:03:55,400 --> 01:03:56,072 Let's go! 1339 01:03:56,841 --> 01:03:58,281 A little bit of alcohol in it? 1340 01:03:58,281 --> 01:03:59,145 No thanks, not for me! 1341 01:04:00,778 --> 01:04:03,178 Come on, it will warm you up, cause you are coming from the South! 1342 01:04:03,178 --> 01:04:04,234 Right Antoine... 1343 01:04:07,691 --> 01:04:08,555 I can't drink that! 1344 01:04:09,996 --> 01:04:11,244 The 'geni�ve' is the typical drink of the North! 1345 01:04:11,244 --> 01:04:12,300 Taste it! 1346 01:04:12,300 --> 01:04:13,836 Worse it can happen, it will heal you! 1347 01:04:14,797 --> 01:04:15,469 Cheers! 1348 01:04:16,045 --> 01:04:16,813 Cheers! 1349 01:04:22,767 --> 01:04:24,303 Take a sugar lamp dipped in alcohol... 1350 01:04:24,687 --> 01:04:25,551 That? 1351 01:04:25,935 --> 01:04:28,239 No no no, please... 1352 01:04:28,240 --> 01:04:29,296 Come on! 1353 01:04:35,057 --> 01:04:36,689 Thanks a lot for the coffees Jules! 1354 01:04:36,978 --> 01:04:37,554 You are welcome! 1355 01:04:37,842 --> 01:04:39,954 You can come when you want! 1356 01:04:39,954 --> 01:04:41,490 Well... See you tomorrow! 1357 01:04:41,971 --> 01:04:42,931 Have a nice day! 1358 01:04:49,557 --> 01:04:50,421 You see Antoine... 1359 01:04:51,285 --> 01:04:55,894 We can't be friendly with the customer... by only drinking a coffee! 1360 01:04:56,182 --> 01:04:57,526 Yes, I see perfectly what you mean! 1361 01:04:57,526 --> 01:04:58,966 But now, stop! Over! 1362 01:04:59,351 --> 01:05:01,463 No 'genevi�ve' anymore! (French name)... 1363 01:05:01,463 --> 01:05:03,287 'Geni�ve'... (Name of the drink) 1364 01:05:06,937 --> 01:05:10,105 Why are you ringing? If you do that, they will offer us something to drink! 1365 01:05:10,393 --> 01:05:11,449 It is for a registered... 1366 01:05:11,738 --> 01:05:15,002 Ok ok, it's different... but we don't come in, we don't drink! 1367 01:05:17,595 --> 01:05:18,267 Come on in! 1368 01:05:18,267 --> 01:05:20,475 No, we can't, we stay outside! 1369 01:05:20,476 --> 01:05:21,916 It's too dangerous! 1370 01:05:26,333 --> 01:05:29,117 Oh it's you! I know you, I�ve already heard that voice! 1371 01:05:29,118 --> 01:05:30,942 Mr. Vasseur, what a good surprise! 1372 01:05:31,614 --> 01:05:33,438 It's for a registered, mister Vasseur, you have to sign there! 1373 01:05:33,438 --> 01:05:36,318 Hey, Mr. Vasseur, I know how to speak ch'timi right now... 1374 01:05:36,319 --> 01:05:37,759 I understand all what you say! 1375 01:05:37,759 --> 01:05:40,063 Ch�timi second language! 1376 01:05:40,544 --> 01:05:41,504 Let's celebrate that! 1377 01:05:41,792 --> 01:05:43,256 Come on in, I give you something to drink... 1378 01:05:43,306 --> 01:05:43,809 Let's go... 1379 01:05:46,113 --> 01:05:46,977 Is 'genevi�ve' here? 1380 01:05:47,266 --> 01:05:48,226 'Geni�ve'... 1381 01:05:48,610 --> 01:05:51,106 No sorry, I don't have 'geni�ve' I don�t drink alcohol... 1382 01:05:51,587 --> 01:05:54,005 Maybe I'll have some yellow drink as you... 1383 01:05:54,105 --> 01:05:56,580 say in your country, maybe already opened... 1384 01:05:56,772 --> 01:05:58,116 Yellow drink, pasties... 1385 01:05:58,212 --> 01:06:00,612 Oo... Pastis like in my country! 1386 01:06:01,093 --> 01:06:02,725 I don't wanna drink... 1387 01:06:03,301 --> 01:06:04,645 Pastis won't hurt you... 1388 01:06:05,510 --> 01:06:06,374 Actually we should not... 1389 01:06:06,374 --> 01:06:08,390 Don't worry I won't say anything... 1390 01:06:08,678 --> 01:06:09,542 I don't want... 1391 01:06:09,735 --> 01:06:13,095 Bailleul! It's an order! From the Headquarters! 1392 01:06:13,576 --> 01:06:15,112 Ok but with a lot of water then... 1393 01:06:15,400 --> 01:06:15,784 As you want... 1394 01:06:15,976 --> 01:06:17,032 Here it is young guys... 1395 01:06:18,857 --> 01:06:20,009 Not higher than the glass! 1396 01:06:24,618 --> 01:06:27,402 Be careful, avoid your mom! 1397 01:06:54,193 --> 01:06:55,057 Thank you... 1398 01:06:56,497 --> 01:06:57,073 Beautiful... 1399 01:07:12,629 --> 01:07:14,645 Hi 'biloute'! Here are the postmen! 1400 01:07:15,222 --> 01:07:17,142 We don't have to say hello to everyone... 1401 01:07:17,430 --> 01:07:18,102 I'm thirsty! 1402 01:07:20,215 --> 01:07:20,983 Hello madam! 1403 01:07:20,983 --> 01:07:21,751 Hello 1404 01:07:22,135 --> 01:07:25,303 You see how I say know to the fifth beer, Antoine? 1405 01:07:25,688 --> 01:07:26,744 See? 1406 01:07:28,088 --> 01:07:28,856 Polite! 1407 01:07:29,721 --> 01:07:30,681 You were wrong... 1408 01:07:30,681 --> 01:07:35,674 It's a light beer, I'm not drunk! 1409 01:07:36,250 --> 01:07:39,322 Now I must stop drinking buddy, we should drink less! 1410 01:07:39,899 --> 01:07:40,571 You know what we say Antoine? 1411 01:07:40,571 --> 01:07:41,147 No thank you? 1412 01:07:41,147 --> 01:07:42,107 No! 1413 01:07:42,108 --> 01:07:43,740 No Thank you! 1414 01:07:43,932 --> 01:07:44,796 Here it is... 1415 01:07:48,349 --> 01:07:49,597 I love your country Antoine... 1416 01:07:50,269 --> 01:07:51,421 I love your country... 1417 01:07:54,110 --> 01:07:55,742 I love the north!! 1418 01:07:57,951 --> 01:07:59,679 I love you too! 1419 01:08:00,736 --> 01:08:02,080 I love you too! 1420 01:08:10,818 --> 01:08:12,546 Wait Antoine, let's be on familiar terms with you... 1421 01:08:12,546 --> 01:08:13,218 Yes... 1422 01:08:13,219 --> 01:08:14,083 Antoine? 1423 01:08:14,659 --> 01:08:15,523 'Vindedious'! 1424 01:08:15,811 --> 01:08:16,579 'Dubrin'! 1425 01:08:19,172 --> 01:08:20,132 I'm gonna throw up... 1426 01:08:20,900 --> 01:08:23,492 If your ass does not hurt, you can still sit on it! 1427 01:08:36,744 --> 01:08:37,320 Hello Antoine 1428 01:08:37,320 --> 01:08:38,568 Hello Sir! 1429 01:08:38,856 --> 01:08:41,256 It's ok, he opened the door, stop ringing! 1430 01:08:41,641 --> 01:08:42,793 Hi Mr. Leborgne 1431 01:08:43,369 --> 01:08:44,905 We don't have mails for you... 1432 01:08:45,194 --> 01:08:46,538 But we'd like something to drink! 1433 01:08:46,730 --> 01:08:48,362 To celebrate our friendship! 1434 01:08:48,747 --> 01:08:50,379 Well, come on in! 1435 01:08:57,581 --> 01:08:58,637 Let's do the race, Antoine 1436 01:08:59,021 --> 01:09:00,269 No no, not a race! 1437 01:09:00,269 --> 01:09:03,149 Come on! The last one who arrives is considered a 'boubours'! 1438 01:09:06,511 --> 01:09:07,759 Watch out the 'stop'! 1439 01:09:07,759 --> 01:09:09,199 Philip! The 'stop'! 1440 01:09:11,696 --> 01:09:12,464 'Vindedious'! 1441 01:09:15,921 --> 01:09:16,785 Come on Antoine! 1442 01:09:17,073 --> 01:09:18,321 We are gonna shake them off! 1443 01:09:21,298 --> 01:09:21,970 Stop! 1444 01:09:36,469 --> 01:09:37,813 Ha-ha 'vindedious'! 1445 01:09:38,102 --> 01:09:38,966 Are you okay? 1446 01:09:39,350 --> 01:09:39,926 Who are you? 1447 01:09:39,926 --> 01:09:40,886 Police! 1448 01:09:41,175 --> 01:09:42,519 So we are both employees! 1449 01:09:42,519 --> 01:09:45,303 Follow us to the police station! 1450 01:09:45,688 --> 01:09:46,840 Stop that 'biloute'! 1451 01:09:47,128 --> 01:09:48,088 Between ch�ti! 1452 01:09:48,376 --> 01:09:49,912 We are all ch�ti, right 'biloute'? 1453 01:09:50,393 --> 01:09:52,601 I became a ch�ti! 1454 01:09:53,081 --> 01:09:55,673 Don't do your 'boubours'! 1455 01:09:56,058 --> 01:09:56,922 Calm down! 1456 01:09:57,690 --> 01:09:58,938 It's not possible, you are not ch�timi! 1457 01:09:59,323 --> 01:10:00,667 You, you are not! 1458 01:10:01,435 --> 01:10:03,355 You are not!! 1459 01:10:04,988 --> 01:10:08,444 Wait! We are all going to the French Fries house! 1460 01:10:09,789 --> 01:10:13,821 Momo! 4 French fries! 1461 01:10:15,166 --> 01:10:16,414 Wait, we have not eaten yet! 1462 01:10:18,239 --> 01:10:20,063 No, wait! 1463 01:10:24,768 --> 01:10:25,152 Hello? 1464 01:10:25,441 --> 01:10:26,209 Hello? 1465 01:10:26,689 --> 01:10:27,361 My love? 1466 01:10:27,553 --> 01:10:30,913 I won't be there tonight honey, I'll be there tomorrow morning! 1467 01:10:30,914 --> 01:10:31,778 I'm at the Police station... 1468 01:10:31,778 --> 01:10:33,506 Oh my god Philip, you have been attacked, right? 1469 01:10:33,794 --> 01:10:36,770 No... It�s just that, I'd drunk a little... 1470 01:10:37,827 --> 01:10:38,979 And I got arrested... 1471 01:10:39,268 --> 01:10:39,748 In a car? 1472 01:10:40,036 --> 01:10:41,092 No, on a bike... 1473 01:10:41,476 --> 01:10:42,340 On a bike? 1474 01:10:42,532 --> 01:10:43,972 What were you doing drunk on a bike? 1475 01:10:48,870 --> 01:10:50,694 I learned how to say 'no' to alcohol! 1476 01:10:50,886 --> 01:10:52,422 My love, what's going on? 1477 01:10:53,191 --> 01:10:55,495 You don't need to drink in order to avoid your problems! 1478 01:10:55,495 --> 01:10:56,551 I know it's hard 1479 01:10:56,552 --> 01:10:57,800 But you need to resist! 1480 01:10:58,280 --> 01:10:58,952 Ok... 1481 01:10:59,720 --> 01:11:00,296 Yes? 1482 01:11:00,296 --> 01:11:02,888 I need to hang up, they will sober me up! 1483 01:11:03,177 --> 01:11:03,657 I love you! 1484 01:11:03,945 --> 01:11:05,193 I love you! 1485 01:11:29,199 --> 01:11:29,583 So? 1486 01:11:31,696 --> 01:11:32,368 So what? 1487 01:11:33,616 --> 01:11:34,384 Show me your hands... 1488 01:11:36,785 --> 01:11:37,973 You are not shaking, you have not been... 1489 01:11:38,073 --> 01:11:39,473 drinking for two days, do you want some alcohol? 1490 01:11:39,473 --> 01:11:40,337 No I'm okay... 1491 01:11:43,890 --> 01:11:44,562 No... 1492 01:11:45,331 --> 01:11:46,003 What's wrong? 1493 01:11:48,979 --> 01:11:50,131 You drank my perfume? 1494 01:11:50,516 --> 01:11:52,052 It happens when you are an alcoholic. 1495 01:11:52,436 --> 01:11:53,684 I swear, I'm okay... 1496 01:11:53,877 --> 01:11:56,853 I prefer that I give you a glass of alcohol instead of drinking my 'Givenchy'. 1497 01:11:57,237 --> 01:11:57,813 Yes... 1498 01:12:09,624 --> 01:12:10,296 What are you doing? 1499 01:12:13,273 --> 01:12:13,753 Julie... 1500 01:12:14,329 --> 01:12:16,153 I was silly, I was weak, forgive me... 1501 01:12:17,018 --> 01:12:17,690 What are all of these? 1502 01:12:17,882 --> 01:12:18,650 My suitcases! 1503 01:12:18,650 --> 01:12:19,610 I'm leaving with you! 1504 01:12:20,667 --> 01:12:21,723 What about Raphael? 1505 01:12:22,203 --> 01:12:25,755 My parents will take him there tonight, and there, we'll find a school! 1506 01:12:27,004 --> 01:12:28,540 What about the shop, your work... 1507 01:12:29,117 --> 01:12:30,077 I'm on vacation... 1508 01:12:30,461 --> 01:12:31,613 I want to live with you in the North! 1509 01:12:32,861 --> 01:12:34,109 No no Julie no! 1510 01:12:36,414 --> 01:12:38,526 I'm a bit afraid, but happy to come with you... 1511 01:12:39,583 --> 01:12:40,831 We will always be together now... 1512 01:12:43,040 --> 01:12:44,576 You'll see, together, we'll be stronger! 1513 01:12:51,490 --> 01:12:52,738 Have you buckled up? 1514 01:12:53,122 --> 01:12:53,986 Yes, of course! 1515 01:12:55,811 --> 01:12:56,675 Is he insane? 1516 01:13:17,031 --> 01:13:17,703 Well... 1517 01:13:18,568 --> 01:13:19,432 What was your speed? 1518 01:13:20,776 --> 01:13:21,352 Good one! 1519 01:13:21,640 --> 01:13:23,176 We will take you to the hospital! 1520 01:13:23,753 --> 01:13:24,905 My husband did not drink! 1521 01:13:24,905 --> 01:13:26,729 He has perfumed his mouth, maybe, that's it! 1522 01:13:26,922 --> 01:13:28,458 Don't worry my love, go with the broken down van! 1523 01:13:28,842 --> 01:13:29,610 No, I stay with you! 1524 01:13:29,610 --> 01:13:33,834 No, go home, check the car, the house, I'll take the train! 1525 01:13:34,123 --> 01:13:35,275 Better... 1526 01:13:35,852 --> 01:13:36,620 Ok honey... 1527 01:13:36,620 --> 01:13:37,964 Be careful! 1528 01:13:38,156 --> 01:13:39,500 I'll join you as soon as possible! 1529 01:13:39,981 --> 01:13:40,557 Great! 1530 01:13:42,381 --> 01:13:43,149 Come into my office! 1531 01:13:44,590 --> 01:13:45,838 I need to talk to you all! 1532 01:13:47,470 --> 01:13:48,238 That serious... 1533 01:13:48,911 --> 01:13:49,679 What's going on? 1534 01:13:50,063 --> 01:13:50,831 My wife is coming tomorrow! 1535 01:13:51,215 --> 01:13:52,175 That's good news! 1536 01:13:52,367 --> 01:13:53,423 No, not really! 1537 01:13:54,192 --> 01:13:55,056 You two are in good terms? 1538 01:13:55,056 --> 01:13:56,016 Yes, we are! 1539 01:13:57,168 --> 01:13:58,896 Since 1000 kilometers separate us, everything has been perfect! 1540 01:14:01,585 --> 01:14:02,737 My wife is so depressed... 1541 01:14:04,370 --> 01:14:06,194 That helps so much that I live in the North... 1542 01:14:07,443 --> 01:14:09,171 It keeps her mind busy on something concrete... 1543 01:14:11,188 --> 01:14:12,340 Tell me... 1544 01:14:12,532 --> 01:14:13,588 I'm afraid I don't understand... 1545 01:14:14,452 --> 01:14:16,948 Yes, I lied to you... She thinks that I'm living in hell... 1546 01:14:18,101 --> 01:14:18,965 That I'm depressed... 1547 01:14:19,253 --> 01:14:20,981 The more she looks after me, the more she gets better... 1548 01:14:21,366 --> 01:14:22,422 Weird story... 1549 01:14:22,422 --> 01:14:23,670 Maybe, but it works... 1550 01:14:23,670 --> 01:14:25,590 We have never been so happy since I lived in the Nord Pas de Calais... 1551 01:14:26,359 --> 01:14:29,143 What did you say to her about us? 1552 01:14:34,521 --> 01:14:35,481 Few 'clich�s'... 1553 01:14:37,209 --> 01:14:39,225 I have not invented... 1554 01:14:40,378 --> 01:14:42,682 I said that you were... 1555 01:14:43,355 --> 01:14:44,219 Basics 1556 01:14:44,603 --> 01:14:45,947 A bit... 1557 01:14:46,236 --> 01:14:47,388 Simple... 1558 01:14:48,732 --> 01:14:50,076 A bit rude... 1559 01:14:51,325 --> 01:14:52,765 Sometimes vulgar... 1560 01:14:54,013 --> 01:14:55,357 Jerks... 1561 01:14:56,798 --> 01:14:58,142 Late... 1562 01:14:58,526 --> 01:14:59,966 And few things... 1563 01:15:41,256 --> 01:15:42,312 Hello honey! 1564 01:15:51,722 --> 01:15:53,546 It's really pretty here! 1565 01:15:54,603 --> 01:15:57,291 My love, I have to tell you something... 1566 01:15:59,788 --> 01:16:01,516 Welcome to the 'ch'nord'... 1567 01:16:01,709 --> 01:16:02,765 Welcome! 1568 01:16:11,791 --> 01:16:13,711 Welcome to the 'ch'nord'... 1569 01:16:20,145 --> 01:16:20,721 Come! 1570 01:16:24,946 --> 01:16:33,972 Julie, Julie, Julie! 1571 01:16:39,445 --> 01:16:41,461 Need to drink! 1572 01:16:42,326 --> 01:16:43,862 Pretty wife! 1573 01:16:46,647 --> 01:16:47,223 Yep 1574 01:16:55,289 --> 01:16:56,153 Fuck off! 1575 01:16:58,169 --> 01:16:59,033 Go home! 1576 01:16:59,418 --> 01:17:01,434 Look at that mess! 1577 01:17:02,586 --> 01:17:03,450 Where are we? 1578 01:17:03,931 --> 01:17:04,891 To bergues, honey... 1579 01:17:04,891 --> 01:17:05,755 We are arrived... 1580 01:17:06,139 --> 01:17:07,003 Ladies and gentlemen... 1581 01:17:21,887 --> 01:17:22,847 Who are all these guys? 1582 01:17:23,231 --> 01:17:24,671 They are miners from the mine... 1583 01:17:27,840 --> 01:17:29,088 I thought the mines were stopped? 1584 01:17:29,376 --> 01:17:30,816 Not all, not this one... 1585 01:17:31,585 --> 01:17:34,177 Even if it's closed, we still live in there... 1586 01:17:34,850 --> 01:17:35,906 Where do you want us to go? 1587 01:17:42,915 --> 01:17:45,219 'Vindedious' what the hell...? 1588 01:18:00,199 --> 01:18:01,159 There, the town hall... 1589 01:18:02,216 --> 01:18:03,908 Right there, the Post Office, and in front of that, 1590 01:18:04,008 --> 01:18:05,768 the party rooms, but there are not parties anymore... 1591 01:18:07,209 --> 01:18:08,361 It is worst than you told me... 1592 01:18:08,649 --> 01:18:11,241 It's what I try to tell you at the station... I didn't want you to see this... 1593 01:18:32,559 --> 01:18:33,999 Are you living there? 1594 01:18:34,287 --> 01:18:35,151 Yes... 1595 01:18:35,535 --> 01:18:37,167 But it's rather shiny! 1596 01:18:39,856 --> 01:18:42,832 I forgot to say... We eat at 9 pm, you must not be late... 1597 01:18:46,002 --> 01:18:46,962 Do we eat together? 1598 01:18:47,250 --> 01:18:50,322 No... It's the welcoming meal, if we don't go over there, I'll be in trouble... 1599 01:19:06,742 --> 01:19:07,894 Talk to them, they'll be happy... 1600 01:19:16,825 --> 01:19:17,977 It's great to eat outside... 1601 01:19:18,553 --> 01:19:21,145 We don't have to stay too late, because of the tigers... 1602 01:19:24,314 --> 01:19:25,178 What are we eating? 1603 01:19:25,659 --> 01:19:26,427 Meat... 1604 01:19:27,195 --> 01:19:28,059 What kind of meat? 1605 01:19:28,731 --> 01:19:29,787 It depends of what we find... 1606 01:19:31,900 --> 01:19:32,668 You'll see! 1607 01:19:35,549 --> 01:19:36,029 Damn! 1608 01:19:36,029 --> 01:19:36,797 Missed! 1609 01:19:37,181 --> 01:19:39,293 It's ok, we have enough meat, come over to eat! 1610 01:19:40,446 --> 01:19:41,118 I'm coming! 1611 01:19:47,936 --> 01:19:49,184 Dinner is ready! 1612 01:19:56,866 --> 01:19:57,538 Thank you. 1613 01:20:04,259 --> 01:20:04,931 I can't... 1614 01:20:05,604 --> 01:20:06,276 I can�t... 1615 01:20:06,564 --> 01:20:07,428 Give me some bread... 1616 01:20:24,424 --> 01:20:25,000 Tomorrow... 1617 01:20:25,768 --> 01:20:27,592 We'll go to the mine and play hide and seek. 1618 01:20:28,169 --> 01:20:29,897 Great! 1619 01:20:36,043 --> 01:20:37,579 You think they go to sleep in their mines? 1620 01:20:42,284 --> 01:20:43,820 I don't think so, it's only 1 am... 1621 01:20:47,757 --> 01:20:48,909 We hear the neighbors... 1622 01:20:49,774 --> 01:20:50,638 What are they saying? 1623 01:20:51,886 --> 01:20:52,846 An argue... 1624 01:20:52,846 --> 01:20:54,382 Like every single night... 1625 01:21:02,161 --> 01:21:04,081 This is it, problem is finished... 1626 01:21:04,753 --> 01:21:05,905 Oh my god, someone is dead! 1627 01:21:06,289 --> 01:21:08,113 No, don�t worry he shoots in the ceiling to scare his wife... 1628 01:21:09,266 --> 01:21:11,474 What a nightmare... 1629 01:21:12,051 --> 01:21:13,491 How can you live this way for two years? 1630 01:21:15,316 --> 01:21:16,948 First, how did you do to live until now? 1631 01:21:19,252 --> 01:21:20,692 I'll take something... 1632 01:21:21,461 --> 01:21:23,093 You should go home, it's too hard for you... 1633 01:21:23,381 --> 01:21:24,629 I'll take you to the station tomorrow... 1634 01:21:25,686 --> 01:21:26,454 Ok... 1635 01:21:27,414 --> 01:21:28,854 In order to pick the rest of my clothes. 1636 01:21:28,855 --> 01:21:29,431 What? 1637 01:21:29,623 --> 01:21:31,159 Raphael won't join us... 1638 01:21:31,927 --> 01:21:33,847 He will live with my parents for the next two years... 1639 01:21:34,616 --> 01:21:35,864 I'll move here, with you... 1640 01:21:36,056 --> 01:21:36,728 It's not possible... 1641 01:21:36,824 --> 01:21:37,496 I don't want it! 1642 01:21:38,457 --> 01:21:39,129 I love you... 1643 01:21:39,609 --> 01:21:40,953 Your life is mine... 1644 01:21:47,867 --> 01:21:48,443 So? 1645 01:21:48,923 --> 01:21:50,459 I can't hear anything... maybe they're sleeping... 1646 01:21:50,844 --> 01:21:54,012 Maybe we can start a fire! 1647 01:21:55,068 --> 01:21:56,124 Are you mad? 1648 01:21:56,125 --> 01:21:57,565 Are you 'babache'? 1649 01:21:58,045 --> 01:22:00,061 Anyway, you don't care about anything I propose... 1650 01:22:00,446 --> 01:22:01,502 No... 1651 01:22:02,462 --> 01:22:03,998 The shotgun was a good idea. 1652 01:22:04,287 --> 01:22:05,151 Ok I do it again! 1653 01:22:05,151 --> 01:22:05,919 No! 1654 01:22:05,919 --> 01:22:07,359 Yann, enough! 1655 01:22:08,223 --> 01:22:09,567 Let's go home. 1656 01:22:14,465 --> 01:22:15,329 Don't you come Antoine? 1657 01:22:16,001 --> 01:22:18,497 No, I stay here, somebody has to stay here... 1658 01:22:19,074 --> 01:22:20,130 Yeah, it's true... 1659 01:22:20,994 --> 01:22:23,010 Annabelle wait! 1660 01:22:25,987 --> 01:22:27,715 Is it better if you stay here? 1661 01:22:28,772 --> 01:22:29,348 Antoine... 1662 01:22:29,636 --> 01:22:30,404 Please... 1663 01:22:31,557 --> 01:22:35,685 No, because tomorrow I'll be alone, it won't be work... 1664 01:22:35,686 --> 01:22:36,646 She will have doubts! 1665 01:22:36,646 --> 01:22:38,950 Right now... I'm the one who has doubts... 1666 01:22:40,967 --> 01:22:44,519 ...The only moment where we are both in bergues, without my mother... 1667 01:22:47,112 --> 01:22:47,784 Good night. 1668 01:23:30,898 --> 01:23:31,762 So, are you okay? 1669 01:23:31,762 --> 01:23:32,338 No! 1670 01:23:32,627 --> 01:23:34,163 Neither am I... 1671 01:23:34,643 --> 01:23:35,603 Julie wants to stay here... 1672 01:23:36,083 --> 01:23:36,947 Here, in the North? 1673 01:23:36,948 --> 01:23:38,580 No, there, there... 1674 01:23:38,580 --> 01:23:39,156 What? 1675 01:23:40,500 --> 01:23:42,036 You realize... We have done everything to disgust her... 1676 01:23:42,325 --> 01:23:43,669 And she agree to stay here... 1677 01:23:44,341 --> 01:23:45,205 But why? 1678 01:23:46,070 --> 01:23:47,030 Because she loves me. 1679 01:23:47,606 --> 01:23:48,950 'Dubrin'... 1680 01:23:49,334 --> 01:23:52,886 I have fought for many years in order to live in the South and fix our marital problems... 1681 01:23:53,079 --> 01:23:55,287 And everything is getting better, here, in the North 1682 01:23:55,864 --> 01:23:57,208 Good for you, if everything is getting better. 1683 01:23:57,208 --> 01:23:57,880 What am I supposed to do? 1684 01:23:57,880 --> 01:23:59,032 She does not want to leave this hole! 1685 01:23:59,801 --> 01:24:00,857 Why don't you tell her the truth? 1686 01:24:01,049 --> 01:24:01,817 No... 1687 01:24:02,489 --> 01:24:04,601 I realized that my wife loved me, I don't want to make her upset... 1688 01:24:05,178 --> 01:24:05,850 Coward! 1689 01:24:05,850 --> 01:24:06,618 No I�m not! 1690 01:24:06,618 --> 01:24:07,386 Yes, you are! 1691 01:24:07,386 --> 01:24:11,322 Your wife loves you, you too, so be honest and tell her what you really have to say! 1692 01:24:11,323 --> 01:24:12,187 Antoine! 1693 01:24:12,668 --> 01:24:14,152 I don't have to take lessons from a... 1694 01:24:14,252 --> 01:24:16,220 35 year-old 'boubours' who can't leave his mother! 1695 01:24:16,412 --> 01:24:18,140 What? 1696 01:24:18,141 --> 01:24:19,581 I say that you don't have the courage! 1697 01:24:20,445 --> 01:24:22,941 I can confront my mother whenever I want! 1698 01:24:22,942 --> 01:24:23,806 Go ahead! 1699 01:24:24,574 --> 01:24:26,494 Go talk to your wife instead of telling me what to do! 1700 01:24:26,495 --> 01:24:28,415 OK I am busy with my wife, you with your mother! 1701 01:24:31,104 --> 01:24:31,488 Please? 1702 01:24:36,577 --> 01:24:37,441 Julie? 1703 01:24:38,978 --> 01:24:39,362 Julie! 1704 01:24:39,650 --> 01:24:40,514 Madam Abrahams? 1705 01:24:41,954 --> 01:24:42,530 Julie! 1706 01:24:53,861 --> 01:24:54,725 How may I help you madam? 1707 01:24:55,301 --> 01:24:57,317 I'm a bit lost, where is the Post Office of Bergues? 1708 01:24:57,606 --> 01:24:58,278 Bergues? 1709 01:24:59,622 --> 01:25:00,678 It's not here... 1710 01:25:01,063 --> 01:25:01,950 We are in Bergues, aren't we? 1711 01:25:02,000 --> 01:25:03,079 No we're not... 1712 01:25:03,079 --> 01:25:04,423 It is the old miner city here... 1713 01:25:04,615 --> 01:25:05,959 Bergues is right over there, far away... 1714 01:25:06,728 --> 01:25:07,304 Really? 1715 01:25:08,072 --> 01:25:08,840 Thank you. 1716 01:25:09,705 --> 01:25:10,473 Get on! 1717 01:25:11,433 --> 01:25:12,297 I'll take you. 1718 01:25:13,545 --> 01:25:15,465 Get on, don't be afraid, I won't eat you. 1719 01:25:41,872 --> 01:25:42,544 My wife has disappeared... 1720 01:25:43,216 --> 01:25:45,136 No, she is waiting for you, she is upstairs... 1721 01:25:46,577 --> 01:25:47,921 I had to tell her everything... 1722 01:26:04,629 --> 01:26:06,261 It's not 'Versailles' but I live correctly... 1723 01:26:08,566 --> 01:26:10,966 It's the ch�ti who lent me some furniture, they are very nice with me... 1724 01:26:12,695 --> 01:26:14,327 For months you have been telling me crap... 1725 01:26:14,807 --> 01:26:17,303 Many times I tried to tell you the truth, but I couldn't. 1726 01:26:17,592 --> 01:26:19,032 I told you what you wanna hear... 1727 01:26:19,416 --> 01:26:21,048 You did all that stuff because you didn't want me here. 1728 01:26:22,201 --> 01:26:23,833 The less we see each other, the better everything gets. 1729 01:26:31,515 --> 01:26:33,051 We separated in order to become a better couple. 1730 01:26:33,724 --> 01:26:34,300 Right? 1731 01:26:38,525 --> 01:26:39,677 I have to go back to the South 1732 01:26:44,574 --> 01:26:45,822 So, mister 'biloute' 1733 01:26:46,590 --> 01:26:47,838 You've got some mail for your mother? 1734 01:26:48,799 --> 01:26:50,143 No, I need to talk to you Mom. 1735 01:26:50,431 --> 01:26:51,199 What's going on? 1736 01:26:51,199 --> 01:26:51,967 Are you sick? 1737 01:26:52,640 --> 01:26:54,080 Have you caught a disease? 1738 01:26:54,848 --> 01:26:55,232 No no Mom... 1739 01:26:59,841 --> 01:27:00,993 I want you to listen what I have to tell you 1740 01:27:01,186 --> 01:27:02,242 Don't say anything, I want you to listen... 1741 01:27:02,242 --> 01:27:04,258 And even if you have something to say, it won't make a difference... 1742 01:27:04,354 --> 01:27:06,370 Because what I have to tell you is that you can't talk! 1743 01:27:06,659 --> 01:27:07,235 Ok? 1744 01:27:07,235 --> 01:27:08,291 I didn't say anything! 1745 01:27:08,867 --> 01:27:09,443 Yea 1746 01:27:11,172 --> 01:27:11,844 So... 1747 01:27:12,132 --> 01:27:12,996 I'm moving out... 1748 01:27:14,149 --> 01:27:15,397 I'll buy a flat... 1749 01:27:15,685 --> 01:27:16,933 And I will move in with Annabelle 1750 01:27:16,933 --> 01:27:18,373 Even if you don't like her... 1751 01:27:18,566 --> 01:27:19,238 I love her 1752 01:27:19,238 --> 01:27:20,678 And she is the one that I have chosen. 1753 01:27:21,062 --> 01:27:21,446 There... 1754 01:27:22,118 --> 01:27:23,942 What do you have to say? 1755 01:27:24,711 --> 01:27:26,055 Well... Finally you did it! 1756 01:27:26,247 --> 01:27:28,455 I was wondering when you would be able to ask me that! 1757 01:27:30,184 --> 01:27:32,104 Aren't you upset? 1758 01:27:32,489 --> 01:27:34,025 Why, am I supposed to be? 1759 01:27:34,985 --> 01:27:36,521 This is all a mother could dream... 1760 01:27:36,810 --> 01:27:39,018 That her son finds his own happiness. 1761 01:27:41,131 --> 01:27:42,667 I didn't raise you for myself 1762 01:27:44,780 --> 01:27:47,660 And if you can make a little boy 'biloute' 1763 01:27:48,524 --> 01:27:50,252 Or a little girl 'biloute' 1764 01:27:50,253 --> 01:27:52,077 I'll be so glad, you know. 1765 01:27:53,229 --> 01:27:53,805 Ok? 1766 01:27:56,302 --> 01:27:57,070 Ok... 1767 01:27:58,607 --> 01:28:01,103 Is it the only thing you gotta tell me, because I have to finish my potatoes. 1768 01:28:03,216 --> 01:28:03,888 Thank you! 1769 01:28:17,331 --> 01:28:18,387 Think about it... 1770 01:28:20,692 --> 01:28:22,420 You must know that I'm here... 1771 01:28:24,341 --> 01:28:25,973 I'm coming, I'm here right now. 1772 01:28:33,463 --> 01:28:34,231 Kiss Raphael. 1773 01:28:54,491 --> 01:28:55,355 Hello Annabelle! 1774 01:28:56,124 --> 01:28:56,604 Hello Madam Bailleul! 1775 01:28:56,988 --> 01:28:57,948 What would you like? 1776 01:28:58,332 --> 01:29:00,156 I'm here to congratulate you. 1777 01:29:00,349 --> 01:29:01,021 Good job! 1778 01:29:01,501 --> 01:29:02,557 You won my boy! 1779 01:29:04,862 --> 01:29:06,686 I'll leave him alone. 1780 01:29:08,126 --> 01:29:09,278 It's over! 1781 01:29:09,663 --> 01:29:10,815 I won't watch him anymore. 1782 01:29:12,159 --> 01:29:13,311 Beyond this day... 1783 01:29:14,752 --> 01:29:16,192 I'll watch you two! 1784 01:29:16,192 --> 01:29:19,072 You'd better be happy! Otherwise you all will be in trouble! 1785 01:29:19,361 --> 01:29:20,129 Got it? 1786 01:29:31,364 --> 01:29:32,516 Congratulations! 1787 01:29:33,284 --> 01:29:34,052 Thank you! 1788 01:29:47,015 --> 01:29:48,839 We know each other with Annabelle on this song! 1789 01:29:50,568 --> 01:29:51,720 The singer comes from here! 1790 01:29:51,720 --> 01:29:53,256 'Ch�tivie Wonder' 1791 01:29:54,505 --> 01:29:56,521 I'm sorry, I'm not in a mood to laugh... 1792 01:29:58,922 --> 01:30:01,226 By the way, I didn't ask you what happened with you. 1793 01:30:01,611 --> 01:30:02,379 Perfect... 1794 01:30:02,379 --> 01:30:03,723 I dared to speak with my mother. 1795 01:30:04,107 --> 01:30:05,547 I told her I will marry Annabelle! 1796 01:30:05,835 --> 01:30:06,795 How did she react? 1797 01:30:07,564 --> 01:30:09,580 She wants us to have kids! 1798 01:30:10,541 --> 01:30:11,309 Great! 1799 01:30:12,173 --> 01:30:13,805 Now, I just have to warn Annabelle... 1800 01:30:15,726 --> 01:30:16,590 You didn't talk to her? 1801 01:30:17,070 --> 01:30:18,798 I can't, I'm afraid she may say no... 1802 01:30:19,086 --> 01:30:20,430 Is she still with her biker? 1803 01:30:20,431 --> 01:30:21,295 Dunno. 1804 01:30:21,583 --> 01:30:22,255 Hope not. 1805 01:30:28,305 --> 01:30:29,841 Mister Abrahams? What's going on? 1806 01:30:30,033 --> 01:30:31,473 I need you Annabelle, really! 1807 01:30:31,761 --> 01:30:33,777 At this time? Can we wait for tomorrow morning? 1808 01:30:34,066 --> 01:30:35,986 It's an order! Please come with me! Go down! 1809 01:30:47,125 --> 01:30:48,757 You stay here, don't move! 1810 01:31:00,568 --> 01:31:01,720 It's ok, she is downstairs... 1811 01:31:01,912 --> 01:31:02,488 Are you ready? 1812 01:31:02,488 --> 01:31:03,256 I'm nervous... 1813 01:31:03,256 --> 01:31:04,504 Go on! 'Check la dedans'! 1814 01:31:28,990 --> 01:31:32,638 'Annabelle, I love you, Marry me Biloute' 1815 01:31:58,565 --> 01:32:02,213 Before you give your answer, you know that I'll leave my mother, 1816 01:32:02,886 --> 01:32:03,366 I know. 1817 01:32:04,710 --> 01:32:05,574 She told me. 1818 01:32:19,114 --> 01:32:20,266 That's really nice what you've done! 1819 01:32:21,130 --> 01:32:22,090 You liked it? 1820 01:32:23,051 --> 01:32:24,875 You are stupid! 1821 01:33:20,279 --> 01:33:20,759 Julie? 1822 01:33:26,041 --> 01:33:28,153 When met each other, we were living nowhere, we didn't care! 1823 01:33:28,441 --> 01:33:29,689 We were happy, because we were together. 1824 01:33:31,322 --> 01:33:32,090 How could we have forgotten that? 1825 01:33:33,530 --> 01:33:34,010 I love you! 1826 01:33:37,275 --> 01:33:39,195 I love you, and I want you to live with me in the Nord Pas de Calais. 1827 01:33:40,444 --> 01:33:41,404 I want us to be together. 1828 01:33:42,556 --> 01:33:43,132 For ever. 1829 01:33:56,672 --> 01:33:59,936 Dad, mom... Why are you kissing in front of everybody? 1830 01:34:02,049 --> 01:34:03,393 Come on, we are going to loose our toes! 1831 01:34:34,600 --> 01:34:35,176 Postman. 1832 01:34:37,001 --> 01:34:37,865 It's for you Philip. 1833 01:34:42,282 --> 01:34:42,858 Damn. 1834 01:34:43,626 --> 01:34:44,778 Human resources manager. 1835 01:34:44,779 --> 01:34:46,795 3 years that you are here, sure it will arrive. 1836 01:34:58,222 --> 01:34:58,990 So? 1837 01:35:00,718 --> 01:35:01,390 Porcorole. 1838 01:35:01,966 --> 01:35:03,406 That's wonderful! 1839 01:35:04,847 --> 01:35:05,423 Yes. 1840 01:35:07,824 --> 01:35:08,400 See you tonight! 1841 01:35:08,976 --> 01:35:09,648 Have a nice trip. 1842 01:35:13,009 --> 01:35:14,545 Always the same thing with the directors. 1843 01:35:15,217 --> 01:35:16,081 You come from nowhere. 1844 01:35:16,178 --> 01:35:17,138 And you leave 1845 01:35:17,906 --> 01:35:20,978 And when everything is perfect, you escape such as thieves... 1846 01:35:20,979 --> 01:35:21,747 Stop it. 1847 01:35:21,747 --> 01:35:22,803 Yes, but. 1848 01:35:27,604 --> 01:35:28,852 A beer for you! 1849 01:35:29,525 --> 01:35:30,581 Thank you! 1850 01:35:34,422 --> 01:35:34,998 Thank you! 1851 01:35:39,031 --> 01:35:40,279 We'll see you during the holidays. 1852 01:35:40,279 --> 01:35:41,047 Right Annabelle? 1853 01:35:41,623 --> 01:35:44,311 You know, the South is pretty good! 1854 01:35:58,235 --> 01:35:59,387 Thanks for everything 'biloute'. 1855 01:36:00,060 --> 01:36:01,308 You don't have to thank me. 1856 01:36:05,053 --> 01:36:05,917 Yes you have 1857 01:36:07,165 --> 01:36:07,933 You see I was right. 1858 01:36:08,221 --> 01:36:08,605 What? 1859 01:36:09,854 --> 01:36:11,870 A stranger, who comes to the North, cries twice 1860 01:36:12,158 --> 01:36:13,694 When he arrives and when he leaves. 1861 01:36:15,423 --> 01:36:16,575 I'm not crying. 1862 01:36:16,863 --> 01:36:17,631 Yes, you are! 1863 01:36:20,032 --> 01:36:20,800 No I'm not! 1864 01:36:21,472 --> 01:36:22,528 Yes, you are! 1865 01:36:24,641 --> 01:36:25,409 No, I'm not 1866 01:36:26,178 --> 01:36:27,042 No, you're not. 1867 01:36:40,581 --> 01:36:43,077 Bye! Have a nice trip! 124211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.