All language subtitles for A Friend of the Family s01e08 Outer Darkness.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,048 --> 00:00:08,049 - Do you know where they were headed? 2 00:00:08,091 --> 00:00:09,342 Could you tell? That's him. 3 00:00:09,384 --> 00:00:11,511 The girl that Bishop Paulsen saw. 4 00:00:11,553 --> 00:00:13,763 - It was someone else's daughter. 5 00:00:13,805 --> 00:00:15,223 - You could've stopped it. 6 00:00:15,265 --> 00:00:16,641 - He had repented. 7 00:00:16,683 --> 00:00:19,019 - Thought I was doing the right thing. 8 00:00:19,060 --> 00:00:20,520 - Her mother passed tragically. 9 00:00:20,562 --> 00:00:22,022 - Well, we're proud to support the work 10 00:00:22,063 --> 00:00:24,524 you do for the White House in any way we can, Mr. Tobler. 11 00:00:24,566 --> 00:00:26,109 - You take care of my Janice now. 12 00:00:26,151 --> 00:00:29,904 - You need to get him talking and let him lead us to her. 13 00:00:29,946 --> 00:00:32,866 - It is pure hell, Mary Ann, not knowing where she is. 14 00:00:32,907 --> 00:00:35,326 Oh, just thinking about all the awful things that might 15 00:00:35,368 --> 00:00:37,078 be happening to her out there. 16 00:00:37,120 --> 00:00:40,582 - You are an evil man. 17 00:00:40,623 --> 00:00:42,292 Evil. 18 00:00:48,923 --> 00:00:51,885 [soft ominous music] 19 00:00:51,926 --> 00:00:58,808 * * 20 00:01:01,603 --> 00:01:02,771 [lighter clicks] 21 00:01:06,858 --> 00:01:13,782 * * 22 00:01:29,297 --> 00:01:30,799 - [grunts] 23 00:01:37,514 --> 00:01:39,182 [door opens] - Anything you want. 24 00:01:39,224 --> 00:01:40,558 - [groans] 25 00:01:41,559 --> 00:01:43,728 - Yeah, I'll take a hot dog. 26 00:01:43,770 --> 00:01:45,146 - A hot dog? 27 00:01:45,188 --> 00:01:47,440 Anything in the world, and you wanna have a hot dog. 28 00:01:47,482 --> 00:01:49,234 Okay. Don't tell your mother. 29 00:01:49,275 --> 00:01:51,319 What are you gonna put on it? 30 00:01:51,361 --> 00:01:58,493 * * 31 00:02:01,913 --> 00:02:05,250 - Now, you wait here, and I'll be back in a jiff. 32 00:02:05,291 --> 00:02:06,710 All right? - All right. 33 00:02:06,751 --> 00:02:08,169 - All right. 34 00:02:09,170 --> 00:02:11,131 [whistling] 35 00:02:11,172 --> 00:02:14,259 [coins clink] 36 00:02:14,300 --> 00:02:16,720 [pay phone clicks] [dial tone buzzing] 37 00:02:17,137 --> 00:02:20,181 [phone ringing] 38 00:02:26,312 --> 00:02:27,981 - Hello? Brobergs. 39 00:02:28,023 --> 00:02:29,607 - Hi, Mary Ann. 40 00:02:31,026 --> 00:02:33,611 - Hiya, B. 41 00:02:33,653 --> 00:02:35,697 It's nice to hear your voice. 42 00:02:35,739 --> 00:02:37,991 - I think you'd be even happier when you hear why I'm calling. 43 00:02:38,033 --> 00:02:40,160 - Oh, is that right? 44 00:02:40,201 --> 00:02:45,206 - A contact of mine spotted Jan across state lines, 45 00:02:45,248 --> 00:02:47,459 a real surprising location for her. 46 00:02:47,500 --> 00:02:48,752 - Why should I believe 47 00:02:48,793 --> 00:02:50,337 a single word out of your mouth? 48 00:02:50,378 --> 00:02:54,090 - You'll listen 'cause you'll have nothing if you don't. 49 00:02:54,132 --> 00:02:56,343 Now... 50 00:02:56,384 --> 00:03:00,430 I'll tell you everything, but only in person, 51 00:03:00,472 --> 00:03:02,766 'cause I know these lines can be tapped, 52 00:03:02,807 --> 00:03:05,185 and I don't want my words being twisted against me. 53 00:03:05,226 --> 00:03:07,437 - They're not tapped. 54 00:03:07,479 --> 00:03:09,230 - Oh, sure they are. 55 00:03:09,272 --> 00:03:11,191 You've got a recording device right there next to you 56 00:03:11,232 --> 00:03:13,360 in the kitchen. 57 00:03:13,401 --> 00:03:15,862 - Did Gail tell you that? - [chuckles] 58 00:03:15,904 --> 00:03:17,864 You never mind that, Mary Ann. 59 00:03:17,906 --> 00:03:20,283 You just come in person. 60 00:03:20,325 --> 00:03:24,079 And you come alone, no police, no Bob. 61 00:03:24,120 --> 00:03:25,663 I've had about enough of him. 62 00:03:25,705 --> 00:03:27,707 - That's a lot of conditions. 63 00:03:27,749 --> 00:03:31,503 - Well, I'm doing you a favor telling you everything I know. 64 00:03:31,544 --> 00:03:34,214 And I need to feel like there's a little trust. 65 00:03:34,255 --> 00:03:35,674 - Of course, there is. 66 00:03:38,885 --> 00:03:41,388 - What do you say we meet at the Crossroads Cafe 67 00:03:41,429 --> 00:03:43,181 near Ogden City? 68 00:03:43,223 --> 00:03:45,934 Noon on Saturday. 69 00:03:45,975 --> 00:03:47,852 - That's a week away. Why not sooner? 70 00:03:47,894 --> 00:03:49,312 - Well, I'm busy. 71 00:03:49,354 --> 00:03:51,439 I'm scouring the Earth trying to find Jan. 72 00:03:51,481 --> 00:03:53,692 - You said you knew where she was. 73 00:03:53,733 --> 00:03:55,360 And I know you can't leave the state 74 00:03:55,402 --> 00:03:56,528 because of your parole. 75 00:03:56,569 --> 00:03:58,154 - Mary Ann, Mary Ann, 76 00:03:58,196 --> 00:04:00,198 the only thing that matters to me 77 00:04:00,240 --> 00:04:02,200 is finding Jan. 78 00:04:02,242 --> 00:04:05,787 If that doesn't work for you, then we don't have to meet. 79 00:04:13,628 --> 00:04:17,132 Crossroads Cafe, Saturday. 80 00:04:17,173 --> 00:04:20,135 [ominous music] 81 00:04:20,176 --> 00:04:27,308 * * 82 00:04:46,494 --> 00:04:50,040 - [breathing heavily] 83 00:04:54,461 --> 00:05:01,593 * * 84 00:05:10,852 --> 00:05:12,812 [whispering] Give me strength. 85 00:05:17,942 --> 00:05:19,611 Give me strength. 86 00:05:21,613 --> 00:05:23,490 Give me strength. 87 00:05:26,451 --> 00:05:28,119 Give me-- - Janice? 88 00:05:29,913 --> 00:05:31,706 Are you OK? 89 00:05:34,000 --> 00:05:36,795 I heard you the last few nights. 90 00:05:36,836 --> 00:05:38,505 And... 91 00:05:38,546 --> 00:05:41,591 it sounded like you were crying. 92 00:05:41,633 --> 00:05:43,677 - I wasn't crying. 93 00:05:45,428 --> 00:05:47,055 - You miss Lebanon? 94 00:05:51,101 --> 00:05:53,687 - I miss where I'm from before that. 95 00:05:57,273 --> 00:05:59,401 And I miss my family. 96 00:06:03,363 --> 00:06:05,782 I used to act in all the school plays. 97 00:06:07,701 --> 00:06:09,494 So I miss that. 98 00:06:14,624 --> 00:06:18,545 - There's this play at the boys' school. 99 00:06:20,130 --> 00:06:24,592 I wanted to audition, but I was too shy to go alone. 100 00:06:24,634 --> 00:06:26,136 [paper rustles] 101 00:06:29,514 --> 00:06:32,434 It's "As You Like It" by Shakespeare. 102 00:06:34,728 --> 00:06:36,855 - I can't talk to boys. 103 00:06:36,896 --> 00:06:38,565 - Says who? 104 00:06:38,606 --> 00:06:40,191 We're at boarding school. 105 00:06:41,484 --> 00:06:44,362 [The Pozo-Seco Singers' "Time"] 106 00:06:44,404 --> 00:06:46,072 - [grunts] 107 00:06:46,114 --> 00:06:48,158 Beautiful car. 108 00:06:48,199 --> 00:06:49,617 How you doin'? 109 00:06:51,995 --> 00:06:53,580 Hey. 110 00:06:53,621 --> 00:06:55,623 Hey, can I help you? 111 00:06:55,665 --> 00:06:58,418 - * Some people run * 112 00:06:58,460 --> 00:06:59,919 - What the hell are you doing? 113 00:06:59,961 --> 00:07:02,422 - * Some people crawl * 114 00:07:02,464 --> 00:07:03,631 - Whew. 115 00:07:05,759 --> 00:07:07,802 Thanks for holding this for me. 116 00:07:08,928 --> 00:07:10,722 - Bob, you know you can count on me 117 00:07:10,764 --> 00:07:12,349 when you're down on your luck, but that don't mean 118 00:07:12,390 --> 00:07:14,601 you can store guns on my lot now. 119 00:07:16,019 --> 00:07:18,229 - Well... 120 00:07:18,271 --> 00:07:20,106 I asked you before if I could store it here. 121 00:07:20,148 --> 00:07:21,274 You said yes. 122 00:07:21,316 --> 00:07:23,276 - I don't remember that. 123 00:07:23,318 --> 00:07:24,903 - Maybe you're losing it, Joe. 124 00:07:24,944 --> 00:07:27,572 - I got the FBI calling me again, 125 00:07:27,614 --> 00:07:29,908 asking if I know where Jan is. 126 00:07:29,949 --> 00:07:30,992 - Yeah. 127 00:07:32,577 --> 00:07:33,912 You know, as a matter of fact-- 128 00:07:33,953 --> 00:07:35,622 - I don't wanna know. - No, no, no, no. 129 00:07:35,663 --> 00:07:36,998 No. Hey, hey, hey, hey. 130 00:07:37,040 --> 00:07:38,541 Joe. Joe. 131 00:07:38,583 --> 00:07:41,294 There's something I've been meaning to talk to you about. 132 00:07:41,336 --> 00:07:43,088 I wanted to say thank you. 133 00:07:44,839 --> 00:07:47,967 For when you turned me and Jan in, 134 00:07:48,009 --> 00:07:49,219 in Mexico. 135 00:07:50,512 --> 00:07:52,847 At the time I was angry. 136 00:07:54,015 --> 00:07:56,810 In the end, I'm just grateful, you know? 137 00:07:56,851 --> 00:07:59,729 Because we're in a much better place now. 138 00:07:59,771 --> 00:08:02,816 All those obstacles, I think they brought us closer. 139 00:08:02,857 --> 00:08:05,860 You know, I feel like we really know each other now 140 00:08:05,902 --> 00:08:07,821 as lovers 141 00:08:07,862 --> 00:08:10,865 and also as friends, you know? 142 00:08:10,907 --> 00:08:12,075 As-- 143 00:08:13,368 --> 00:08:15,036 As partners. 144 00:08:15,078 --> 00:08:17,956 - Bob, you get that girl pregnant, you're screwed. 145 00:08:17,997 --> 00:08:20,583 - Well, it's hardly an issue. 146 00:08:20,625 --> 00:08:22,669 I don't know where she even is. 147 00:08:25,880 --> 00:08:29,592 Anyway, she ain't even got her period yet, so-- 148 00:08:33,013 --> 00:08:35,306 It's always good seeing you, Joe. 149 00:08:39,185 --> 00:08:42,814 - Hey, find somewhere else to store your shit, Bob. 150 00:08:42,856 --> 00:08:45,108 I don't want nothing to do with this. 151 00:08:45,150 --> 00:08:46,234 I'm done. 152 00:08:46,276 --> 00:08:49,195 - Sure thing, toughie. Whatever you say. 153 00:08:53,533 --> 00:08:56,286 [school bell ringing] 154 00:08:56,327 --> 00:08:59,247 [children chattering] 155 00:09:04,294 --> 00:09:06,212 - [breathes deeply] 156 00:09:07,380 --> 00:09:08,882 - Mary Ann. 157 00:09:08,923 --> 00:09:10,717 Detective George Shail, Ogden Police. 158 00:09:10,759 --> 00:09:12,218 Sorry for the short notice. 159 00:09:12,260 --> 00:09:13,887 I appreciate you coming down. - Of course. 160 00:09:13,928 --> 00:09:15,430 I'll do anything to help. 161 00:09:15,472 --> 00:09:17,015 - We've been watching Berchtold 162 00:09:17,057 --> 00:09:18,850 since Agent Welsh put him on our radar. 163 00:09:18,892 --> 00:09:22,354 A lot of us have young children, so-- 164 00:09:22,395 --> 00:09:24,230 What we need you to do 165 00:09:24,272 --> 00:09:27,150 is tell us if this is the girl you saw with him. 166 00:09:33,698 --> 00:09:35,909 - Yes, that's her. - All right. 167 00:09:35,950 --> 00:09:38,244 We'll show her a photo of Jan. 168 00:09:39,621 --> 00:09:41,122 Officer Jensen? 169 00:09:48,880 --> 00:09:52,801 - Carly, do you recognize this girl? 170 00:10:03,645 --> 00:10:04,854 Ma'am, what is your relationship 171 00:10:04,896 --> 00:10:06,439 to Robert Berchtold? 172 00:10:06,481 --> 00:10:08,525 - Uh, is-- 173 00:10:08,566 --> 00:10:10,735 is this because of the Brobergs? 174 00:10:10,777 --> 00:10:14,489 Because I know all about them, you know? 175 00:10:14,531 --> 00:10:18,660 They will not rest until his life is ruined, 176 00:10:18,702 --> 00:10:20,954 no matter how many stories they tell. 177 00:10:20,995 --> 00:10:22,831 It's really something. 178 00:10:24,582 --> 00:10:27,002 You know... 179 00:10:27,043 --> 00:10:29,504 Bob has his struggles. 180 00:10:29,546 --> 00:10:31,798 But he's a good man. 181 00:10:31,840 --> 00:10:33,717 He's always there when I need him. 182 00:10:33,758 --> 00:10:35,927 He's helped me in countless ways. 183 00:10:35,969 --> 00:10:40,306 And he's just been a complete angel with my Carly. 184 00:10:40,348 --> 00:10:43,601 - We just need to know what your relationship is to him-- 185 00:10:43,643 --> 00:10:46,730 friend, boyfriend? 186 00:10:48,106 --> 00:10:50,025 - He's like a family member. 187 00:10:51,651 --> 00:10:53,653 What do you think about Bob, honey? 188 00:10:53,695 --> 00:10:55,113 - He's so much fun. 189 00:10:55,155 --> 00:10:57,824 We do everything together. 190 00:10:57,866 --> 00:10:59,659 He's my best friend. 191 00:10:59,701 --> 00:11:02,203 [tense music] 192 00:11:02,245 --> 00:11:03,496 * * 193 00:11:03,538 --> 00:11:05,081 - [exhales sharply] 194 00:11:08,209 --> 00:11:10,712 [coughs, retches] 195 00:11:12,422 --> 00:11:14,716 [toilet flushes] 196 00:11:20,930 --> 00:11:28,063 * * 197 00:11:32,609 --> 00:11:34,402 [knock at door] 198 00:11:36,780 --> 00:11:38,948 Thanks for coming right over. 199 00:11:38,990 --> 00:11:42,744 - I am really not supposed to be here right now. 200 00:11:43,620 --> 00:11:48,249 Mary Ann, you cannot go see Berchtold by yourself. 201 00:11:50,085 --> 00:11:52,212 - He's worried about being recorded. 202 00:11:52,253 --> 00:11:54,714 If I go in person, maybe he'll actually 203 00:11:54,756 --> 00:11:56,049 give us something we can use. 204 00:11:56,091 --> 00:11:57,384 - The only thing that he is worried about 205 00:11:57,425 --> 00:11:59,052 is getting a legal marriage on the books 206 00:11:59,094 --> 00:12:01,054 to protect himself from prosecution. 207 00:12:01,096 --> 00:12:02,931 He needs your consent. 208 00:12:02,972 --> 00:12:05,183 If you go and meet him in person, 209 00:12:05,225 --> 00:12:07,644 he may use force to try to get you to sign those papers. 210 00:12:07,686 --> 00:12:09,771 - It's a public place. - Oh, Mary Ann, that's-- 211 00:12:09,813 --> 00:12:12,482 - My daughter is out there. 212 00:12:15,777 --> 00:12:17,612 I can't just wait. 213 00:12:17,654 --> 00:12:20,615 [tense music] 214 00:12:20,657 --> 00:12:25,578 * * 215 00:12:25,620 --> 00:12:27,247 - [sighs] 216 00:12:31,918 --> 00:12:33,253 It's a personal piece. 217 00:12:35,964 --> 00:12:37,841 If you must go, take it. 218 00:12:37,882 --> 00:12:44,931 * * 219 00:12:46,599 --> 00:12:49,602 Mary Ann, it's for protection. 220 00:12:49,644 --> 00:12:52,731 Please, don't just shoot him. 221 00:12:52,772 --> 00:12:59,904 * * 222 00:13:06,995 --> 00:13:09,122 - [sighs] 223 00:13:09,164 --> 00:13:11,583 Hey there, movie star. 224 00:13:11,624 --> 00:13:13,084 Come on. 225 00:13:15,795 --> 00:13:17,630 Hi. 226 00:13:17,672 --> 00:13:20,633 [eerie music] 227 00:13:20,675 --> 00:13:24,804 * * 228 00:13:24,846 --> 00:13:26,765 OK, you ready? 229 00:13:26,806 --> 00:13:28,183 Come on. 230 00:13:37,734 --> 00:13:44,866 * * 231 00:13:49,371 --> 00:13:52,415 It's so nice to have the whole day to ourselves. 232 00:13:52,457 --> 00:13:55,293 [upbeat music playing on radio] 233 00:13:55,335 --> 00:13:56,544 * * 234 00:13:56,586 --> 00:13:58,505 So how you doin', Dolly? 235 00:13:59,881 --> 00:14:01,675 - I'm good. 236 00:14:01,716 --> 00:14:04,177 - Oh, I get it. 237 00:14:04,219 --> 00:14:07,055 Well, we all get the blues sometimes, 238 00:14:07,097 --> 00:14:08,765 even yours truly, 239 00:14:08,807 --> 00:14:10,684 shocking as that may be to hear. 240 00:14:10,725 --> 00:14:12,852 But it's a beautiful day. 241 00:14:12,894 --> 00:14:15,647 So what are we gonna do next? 242 00:14:15,689 --> 00:14:20,068 Go to the Chinese Theater again or Hollywood Wax Museum? 243 00:14:21,277 --> 00:14:24,406 - Uh, I--I don't really mind either. 244 00:14:24,447 --> 00:14:26,116 You can pick. 245 00:14:26,157 --> 00:14:28,326 - What's with you? Huh? 246 00:14:31,079 --> 00:14:33,039 It's not the wrong time of the month, is it? 247 00:14:34,874 --> 00:14:38,461 - I still haven't gotten it, if that's what you're asking. 248 00:14:38,503 --> 00:14:40,422 - Good. 249 00:14:40,463 --> 00:14:41,923 Good. 250 00:14:43,091 --> 00:14:45,260 Zeda and Zethra were concerned. 251 00:14:45,301 --> 00:14:46,469 So-- 252 00:14:47,637 --> 00:14:50,765 - They asked you about that? How come? 253 00:14:50,807 --> 00:14:55,186 - Well, if you don't get your human period, then... 254 00:14:55,228 --> 00:14:57,564 you can't be pregnant. - Oh. 255 00:14:57,605 --> 00:15:00,567 I haven't had one this entire time and I'm not pregnant. 256 00:15:00,608 --> 00:15:03,028 - Oh, exactly. 257 00:15:03,069 --> 00:15:04,404 - Exactly what? 258 00:15:04,446 --> 00:15:06,031 Is that right for a half-human like me? 259 00:15:06,072 --> 00:15:07,532 - Uh, you know, 260 00:15:07,574 --> 00:15:10,160 biology's a whole other ball game on their planet. 261 00:15:10,201 --> 00:15:12,912 So, you know, I'm thinking wax museum. 262 00:15:12,954 --> 00:15:15,290 - How do you know stuff about biology on their planet? 263 00:15:15,331 --> 00:15:17,625 - Zeda and Zethra talk to me all the time. 264 00:15:17,667 --> 00:15:19,169 - All the time? When did that start? 265 00:15:19,210 --> 00:15:21,087 - You know what? [laughs] 266 00:15:21,129 --> 00:15:23,381 Dolly, I don't tell you about all this stuff 267 00:15:23,423 --> 00:15:25,091 because it's traumatizing, OK, and I don't 268 00:15:25,133 --> 00:15:27,302 want to burden you with it. 269 00:15:27,344 --> 00:15:29,387 So I bear it on my own. 270 00:15:30,555 --> 00:15:31,931 OK? 271 00:15:31,973 --> 00:15:34,309 - OK. - OK. 272 00:15:36,728 --> 00:15:38,480 And don't bite your nails. 273 00:15:38,521 --> 00:15:40,482 You'll bite them down to nothing. 274 00:15:42,984 --> 00:15:45,487 How about another driving lesson, huh? 275 00:15:45,528 --> 00:15:46,654 - Yeah, all right. 276 00:15:46,696 --> 00:15:48,406 - Here we go. 277 00:15:48,448 --> 00:15:49,699 [Nino Tempo and April Stevens' "Deep Purple"] 278 00:15:49,741 --> 00:15:53,620 - Uh-huh. Stay to the right, stay to the right. 279 00:15:53,661 --> 00:15:55,872 Oh, that is great, Dolly. 280 00:15:55,914 --> 00:15:57,624 That is great. You're a natural. 281 00:15:57,665 --> 00:16:00,251 * * 282 00:16:00,293 --> 00:16:02,087 - This is a pretty neighborhood. 283 00:16:02,128 --> 00:16:03,463 - Yeah. 284 00:16:03,505 --> 00:16:05,382 - It looks different now that I'm having fun. 285 00:16:07,509 --> 00:16:09,552 - What do you mean different? 286 00:16:09,594 --> 00:16:11,012 Different from when? 287 00:16:12,180 --> 00:16:16,184 - Oh, I don't know what I'm talking about. 288 00:16:16,226 --> 00:16:19,229 * * 289 00:16:19,270 --> 00:16:21,815 - When have you been here before? 290 00:16:21,856 --> 00:16:24,943 - Um, I-- 291 00:16:24,984 --> 00:16:27,028 it wasn't a big deal. 292 00:16:27,070 --> 00:16:28,780 It was just an audition for a play. 293 00:16:28,822 --> 00:16:30,198 - A play? 294 00:16:32,325 --> 00:16:33,952 What kind of play? 295 00:16:33,993 --> 00:16:35,537 - Just a school one. 296 00:16:36,788 --> 00:16:38,289 Shakespeare. 297 00:16:39,582 --> 00:16:41,793 - So why wasn't it on campus then? 298 00:16:43,962 --> 00:16:47,382 - It was at a different school. 299 00:16:49,592 --> 00:16:51,386 - A boys' school? 300 00:16:53,388 --> 00:16:54,848 Are you telling me you auditioned 301 00:16:54,889 --> 00:16:56,391 for a play at a boys' school? 302 00:16:56,433 --> 00:16:58,351 - I didn't even talk to any of the boys. 303 00:16:58,393 --> 00:16:59,853 - You expect me to believe that? 304 00:16:59,894 --> 00:17:01,021 - Well, B, it's true. 305 00:17:01,062 --> 00:17:02,230 - Were you even gonna tell me? 306 00:17:02,272 --> 00:17:03,606 You were at a school with boys and men, 307 00:17:03,648 --> 00:17:04,566 and you think that's OK? 308 00:17:04,607 --> 00:17:05,775 You think it's OK for the mission? 309 00:17:05,817 --> 00:17:07,986 - I wasn't even the one who wanted to go. 310 00:17:08,028 --> 00:17:10,405 - You know, when you lie, you don't just hurt me. 311 00:17:10,447 --> 00:17:12,907 You hurt your own soul. 312 00:17:12,949 --> 00:17:14,367 Stay to the right. 313 00:17:14,409 --> 00:17:16,703 And worst of all, you hurt the mission. 314 00:17:16,745 --> 00:17:19,664 Do you even care about the mission at all? 315 00:17:19,706 --> 00:17:21,708 - Of course, I do. 316 00:17:21,750 --> 00:17:24,669 You know it's all that I think about all day and all night. 317 00:17:24,711 --> 00:17:26,171 I can't even sleep. 318 00:17:26,212 --> 00:17:27,380 I'm doing everything that they're asking-- 319 00:17:27,422 --> 00:17:28,798 - Hey, Dolly! [tires screech] 320 00:17:28,840 --> 00:17:31,051 [crashing] 321 00:17:31,092 --> 00:17:32,302 [distorted music] 322 00:17:32,344 --> 00:17:35,138 - * When the deep purple falls * 323 00:17:35,180 --> 00:17:37,390 * Over sleepy garden walls * 324 00:17:37,432 --> 00:17:39,559 - * Sleepy garden walls * 325 00:17:39,601 --> 00:17:42,103 - * And stars begin to twinkle * 326 00:17:44,272 --> 00:17:48,276 [indistinct conversation] 327 00:17:48,318 --> 00:17:50,612 - * In the midst of a memory * 328 00:17:54,032 --> 00:17:55,283 - I think that's hard. 329 00:17:55,325 --> 00:17:58,328 We're all OK. 330 00:17:58,370 --> 00:18:01,623 OK, well, you're [instinct]. - Yes, [indistinct]. 331 00:18:01,664 --> 00:18:03,208 - OK. Take care. 332 00:18:05,960 --> 00:18:08,630 - Scoot over. Move over. 333 00:18:22,727 --> 00:18:24,104 [sighs] 334 00:18:24,896 --> 00:18:26,606 - Do you think I have to go to the hospital? 335 00:18:26,648 --> 00:18:28,400 - No, I don't think you need to go to the hospital. 336 00:18:28,441 --> 00:18:30,193 It's a bump on the noggin. 337 00:18:30,235 --> 00:18:32,904 And even if it was worse, I couldn't take you. 338 00:18:32,946 --> 00:18:34,948 You know that, right? 339 00:18:34,989 --> 00:18:36,324 - I just-- 340 00:18:36,366 --> 00:18:37,742 I feel kinda dizzy. 341 00:18:37,784 --> 00:18:41,079 - Well, thanks to Mary Ann and Bob's treachery, 342 00:18:41,121 --> 00:18:42,414 we're not even safe where we are. 343 00:18:42,455 --> 00:18:45,333 If a cop had driven by-- 344 00:18:45,375 --> 00:18:47,961 You know, thanks to your parents and my parole, 345 00:18:48,003 --> 00:18:49,629 I can't leave Utah. 346 00:18:49,671 --> 00:18:53,383 So a hospital record in the state of California, 347 00:18:53,425 --> 00:18:55,135 that sends me right back to jail. 348 00:18:55,176 --> 00:18:56,803 And then where would we be? 349 00:18:56,845 --> 00:18:58,346 And I told you to watch the road, didn't I? 350 00:18:58,388 --> 00:19:00,306 I told you to watch the road! 351 00:19:01,891 --> 00:19:03,852 - [sobbing] 352 00:19:12,861 --> 00:19:14,738 And what if I'd lost you? 353 00:19:18,533 --> 00:19:20,535 - I'm really sorry. 354 00:19:22,620 --> 00:19:24,748 I didn't mean to upset you. 355 00:19:24,789 --> 00:19:27,834 - You're my angel on this Earth, Dolly. 356 00:19:27,876 --> 00:19:30,128 Here you are, hurt, and you're worried about me. 357 00:19:30,170 --> 00:19:31,796 [chuckles] 358 00:19:37,385 --> 00:19:39,721 You know, I didn't wanna have to tell you this, 359 00:19:39,763 --> 00:19:42,098 but... 360 00:19:42,140 --> 00:19:44,267 the reason that Zeda and Zethra have been contacting me 361 00:19:44,309 --> 00:19:45,727 is 'cause they're angry with you. 362 00:19:45,769 --> 00:19:47,729 - They said that? 363 00:19:47,771 --> 00:19:49,522 - Yeah, they're upset that we're not married yet. 364 00:19:49,564 --> 00:19:51,983 And they think that you're not trying hard enough. 365 00:19:52,025 --> 00:19:53,693 - But I am. I am trying. I-- 366 00:19:53,735 --> 00:19:55,070 - They've started to talk about what to do 367 00:19:55,111 --> 00:19:56,654 because you've lost faith. 368 00:19:56,696 --> 00:19:58,323 And they may not wait till you're 16. 369 00:19:58,365 --> 00:19:59,574 They may take Susan and make her 370 00:19:59,616 --> 00:20:01,201 take your place right now. 371 00:20:01,242 --> 00:20:03,578 - They said that? 372 00:20:03,620 --> 00:20:06,956 - And the scary thing is, she's so small. 373 00:20:09,417 --> 00:20:12,921 She's so small having a baby could kill her. 374 00:20:19,010 --> 00:20:21,388 Because they've been clear from the start, 375 00:20:21,429 --> 00:20:24,391 if it falls to Susan, 376 00:20:24,432 --> 00:20:27,185 you'll only have yourself to blame. 377 00:20:27,227 --> 00:20:31,773 - [breathing heavily] 378 00:20:31,815 --> 00:20:37,070 - Now, that is why we have to get married. 379 00:20:37,112 --> 00:20:39,322 All right? 380 00:20:39,364 --> 00:20:40,865 When this trip is over, I'm going to get 381 00:20:40,907 --> 00:20:42,784 those last ducks in a row to make sure that happens. 382 00:20:42,826 --> 00:20:46,037 But you're with me on this, right, completely? 383 00:20:46,079 --> 00:20:48,915 No distractions, no slacking. 384 00:20:48,957 --> 00:20:50,417 Total focus. 385 00:20:53,003 --> 00:20:54,629 Say it. 386 00:20:58,383 --> 00:21:01,469 - I'm with you... 387 00:21:01,511 --> 00:21:03,388 completely. 388 00:21:04,806 --> 00:21:06,307 - I hope so. 389 00:21:08,143 --> 00:21:09,811 [starts engine] 390 00:21:15,358 --> 00:21:18,903 - And please, Heavenly Father, 391 00:21:18,945 --> 00:21:20,572 guide Mary Ann. 392 00:21:20,613 --> 00:21:22,866 Might she know what to say 393 00:21:22,907 --> 00:21:26,286 so that you'll tell us where Jan is. 394 00:21:26,327 --> 00:21:28,955 [somber music] 395 00:21:28,997 --> 00:21:30,290 * * 396 00:21:30,331 --> 00:21:32,250 Please protect her. 397 00:21:32,292 --> 00:21:34,002 * * 398 00:21:34,044 --> 00:21:36,129 [breathes shakily] 399 00:21:36,171 --> 00:21:42,093 * * 400 00:21:51,478 --> 00:21:55,357 - Please bring Jan back 401 00:21:55,398 --> 00:21:57,859 so that we can be together again. 402 00:22:00,987 --> 00:22:03,698 Heavenly Father, I promise to return 403 00:22:03,740 --> 00:22:06,409 to the path of righteousness. 404 00:22:07,869 --> 00:22:09,496 God, please. 405 00:22:11,206 --> 00:22:13,875 Give me another chance to be her mom again. 406 00:22:18,755 --> 00:22:20,006 Amen. 407 00:22:20,048 --> 00:22:21,758 - Amen. - Amen. 408 00:22:23,176 --> 00:22:24,344 - [sniffs] 409 00:22:24,386 --> 00:22:26,596 All right. 410 00:22:26,638 --> 00:22:28,306 Why don't you pass me your plate, honey? 411 00:22:28,348 --> 00:22:30,266 [Roy Orbison's "Say No More"] 412 00:22:30,308 --> 00:22:32,435 - * Say no more * 413 00:22:32,477 --> 00:22:34,229 * * 414 00:22:34,270 --> 00:22:37,357 * I understand * 415 00:22:37,399 --> 00:22:39,317 * * 416 00:22:39,359 --> 00:22:42,404 * Our love affair * 417 00:22:42,445 --> 00:22:47,534 * Didn't go as I planned * 418 00:22:47,575 --> 00:22:54,708 * * 419 00:23:06,428 --> 00:23:10,181 * * 420 00:23:10,223 --> 00:23:13,852 * Say no more * 421 00:23:13,893 --> 00:23:16,730 * Just walk away * 422 00:23:18,815 --> 00:23:21,901 * Have no regret * 423 00:23:21,943 --> 00:23:28,992 * I'll forget you someday * 424 00:23:41,004 --> 00:23:42,255 - Hi, Mary Ann. 425 00:23:42,297 --> 00:23:43,798 Take a seat. 426 00:23:48,053 --> 00:23:49,471 [grunts] 427 00:23:52,307 --> 00:23:54,017 Can I get you anything? 428 00:23:54,059 --> 00:23:55,560 - No, thank you. 429 00:23:57,437 --> 00:23:58,480 - Mmm. 430 00:23:58,521 --> 00:24:00,565 - I'm here by myself. 431 00:24:00,607 --> 00:24:02,525 - Mm-hmm. 432 00:24:02,567 --> 00:24:04,319 - Where's Jan? 433 00:24:04,361 --> 00:24:07,238 - You know... 434 00:24:07,280 --> 00:24:08,615 I think Jan is going through 435 00:24:08,656 --> 00:24:10,283 a very difficult time right now. 436 00:24:10,325 --> 00:24:16,289 * * 437 00:24:16,331 --> 00:24:18,249 I'm dating a new woman. 438 00:24:18,291 --> 00:24:19,793 I'm not sure you heard that. 439 00:24:21,336 --> 00:24:23,254 - Is that who I saw you with? 440 00:24:24,839 --> 00:24:26,966 - Yeah, she's got a daughter. 441 00:24:27,008 --> 00:24:30,220 Carly, good kid. 442 00:24:30,261 --> 00:24:32,305 Good kid, very artistic. 443 00:24:32,347 --> 00:24:33,431 - That's sweet. 444 00:24:33,473 --> 00:24:35,266 - Yeah. 445 00:24:35,308 --> 00:24:38,728 Well, I think Jan must be jealous or something, 446 00:24:38,770 --> 00:24:41,523 because the strangest thing happened yesterday. 447 00:24:42,982 --> 00:24:44,275 - What happened? 448 00:24:44,317 --> 00:24:48,988 - Well, Carly left the house to go to school. 449 00:24:49,030 --> 00:24:52,450 And these four hippies, hippies with long hair 450 00:24:52,492 --> 00:24:56,121 in an out-of-state car start riding alongside her. 451 00:24:57,580 --> 00:24:59,040 One of them shouts out the window, says, 452 00:24:59,082 --> 00:25:00,625 "Are you Carly?" 453 00:25:00,667 --> 00:25:04,504 This poor girl is so scared she doesn't know what to say. 454 00:25:04,546 --> 00:25:06,673 And he says, "If you're Carly, 455 00:25:06,715 --> 00:25:09,259 "I've got a message for you from Jan. 456 00:25:09,300 --> 00:25:10,844 "You stay away from Bob. 457 00:25:10,885 --> 00:25:13,096 He belongs to Jan Broberg." 458 00:25:14,431 --> 00:25:16,057 - Good heavens. - Yep. 459 00:25:17,225 --> 00:25:19,602 My girlfriend, Carly's mother, she's, you know, 460 00:25:19,644 --> 00:25:21,229 she's real upset. 461 00:25:21,271 --> 00:25:23,189 She says, 'All the trouble you're in, 462 00:25:23,231 --> 00:25:25,859 now you go and get involved in something like this?" 463 00:25:25,900 --> 00:25:28,862 I said, "I didn't have nothing to do with it." 464 00:25:28,903 --> 00:25:32,574 Jan has got her heart set on us getting married. 465 00:25:32,615 --> 00:25:35,035 And she just will not stand the thought 466 00:25:35,076 --> 00:25:36,703 of anyone getting in the way of it. 467 00:25:40,665 --> 00:25:43,543 Are you sure I can't get you something? 468 00:25:43,585 --> 00:25:45,086 - Where is she? 469 00:25:49,924 --> 00:25:51,593 - Let's take a walk. 470 00:25:56,139 --> 00:25:57,682 [clears throat] 471 00:26:01,478 --> 00:26:02,979 - Where to? 472 00:26:03,021 --> 00:26:05,607 - Well, I'm parked right out front. 473 00:26:05,648 --> 00:26:07,400 Come on. 474 00:26:07,442 --> 00:26:10,362 * * 475 00:26:10,403 --> 00:26:12,030 - * Say no more * 476 00:26:14,324 --> 00:26:17,786 * I understand * 477 00:26:19,371 --> 00:26:22,207 * Our love affair * 478 00:26:22,248 --> 00:26:27,754 * Didn't go as I planned * 479 00:26:30,382 --> 00:26:32,133 * Say no more * 480 00:26:34,344 --> 00:26:39,057 * Just walk away * 481 00:26:39,099 --> 00:26:41,768 * Have no regret * 482 00:26:41,810 --> 00:26:44,813 - We haven't been this close a while, Mary Ann. 483 00:26:44,854 --> 00:26:47,023 You know, I miss it. 484 00:26:47,065 --> 00:26:49,609 - All right, B, tell me where my daughter is. 485 00:26:49,651 --> 00:26:51,277 - OK. [chuckles] 486 00:26:52,696 --> 00:26:58,910 Well, you just sign this... 487 00:26:58,952 --> 00:27:00,745 and I'll tell you where Jan is. 488 00:27:00,787 --> 00:27:02,789 - You think I came here to sign a piece of paper 489 00:27:02,831 --> 00:27:04,916 so you can marry my daughter? 490 00:27:06,918 --> 00:27:09,587 - You just sign on the dotted line. 491 00:27:09,629 --> 00:27:11,381 OK? 492 00:27:11,423 --> 00:27:13,550 We're all tired of doing this. 493 00:27:13,591 --> 00:27:16,428 You sign and you bring her home. 494 00:27:16,469 --> 00:27:18,054 OK, you don't even have to tell Bob about it. 495 00:27:18,096 --> 00:27:20,640 I spoke to a new lawyer who said we can get this done 496 00:27:20,682 --> 00:27:22,183 with only one signature. 497 00:27:30,817 --> 00:27:33,737 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 498 00:27:33,778 --> 00:27:35,280 [laughs] No. 499 00:27:35,321 --> 00:27:37,490 You don't get to take this and act like it's evidence. 500 00:27:37,532 --> 00:27:39,826 You just sign, OK? 501 00:27:39,868 --> 00:27:42,537 You sign and you end this. 502 00:27:42,579 --> 00:27:44,289 - Over my dead body. 503 00:27:44,330 --> 00:27:45,707 - Well, let's not make it come to that, Mary Ann. 504 00:27:45,749 --> 00:27:47,208 [clicks pen] 505 00:27:47,250 --> 00:27:50,211 [tense music] 506 00:27:50,253 --> 00:27:55,800 * * 507 00:27:55,842 --> 00:27:57,719 - Tell me where she is. 508 00:28:00,138 --> 00:28:01,681 - Fine. 509 00:28:01,723 --> 00:28:04,309 You don't want to sign it? 510 00:28:04,351 --> 00:28:06,353 I'm done talking. - You're not done talking. 511 00:28:06,394 --> 00:28:09,439 You're gonna tell me where she is right now. 512 00:28:09,481 --> 00:28:16,404 * * 513 00:28:18,323 --> 00:28:19,366 - I don't think you understand what I mean 514 00:28:19,407 --> 00:28:22,243 when I say I'm done talking, Mary Ann. 515 00:28:23,828 --> 00:28:26,915 What I mean is... 516 00:28:26,956 --> 00:28:29,209 I don't have much use for you anymore. 517 00:28:30,919 --> 00:28:33,129 - You won't hurt me. 518 00:28:35,674 --> 00:28:37,342 It'll mean you can't have Jan. 519 00:28:38,843 --> 00:28:40,553 - You are so lucky I need you alive. 520 00:28:40,595 --> 00:28:42,138 - Right back at ya. 521 00:28:42,180 --> 00:28:43,640 - Don't you fuckin' threaten me, Mary Ann. 522 00:28:43,682 --> 00:28:45,517 Do not threaten me. 523 00:28:47,477 --> 00:28:49,270 Get out of this car. 524 00:28:49,312 --> 00:28:51,231 Get out of this car and you don't come crawling back to me 525 00:28:51,272 --> 00:28:52,774 until you can put your own ego aside 526 00:28:52,816 --> 00:28:54,776 and you do what's right for Jan. 527 00:28:57,153 --> 00:28:59,114 Get out! 528 00:29:01,116 --> 00:29:02,409 Go! 529 00:29:02,450 --> 00:29:05,412 [unsettling music] 530 00:29:05,453 --> 00:29:07,288 * * 531 00:29:07,330 --> 00:29:08,832 [pounding] 532 00:29:08,873 --> 00:29:11,001 [starts engine] 533 00:29:18,425 --> 00:29:22,637 [engine roars] 534 00:29:22,679 --> 00:29:29,185 - * Say no more * 535 00:29:40,739 --> 00:29:42,157 - [sighs] 536 00:29:45,410 --> 00:29:47,495 - Which stairs did you fall down? 537 00:29:55,795 --> 00:29:57,881 Sofia, could we have a moment? 538 00:30:06,014 --> 00:30:07,432 [door shuts] 539 00:30:09,726 --> 00:30:13,980 Was it when you were out with your father last week? 540 00:30:19,444 --> 00:30:23,365 - I was with my father, Mr. Tobler. 541 00:30:25,867 --> 00:30:27,535 But I didn't fall down. 542 00:30:29,662 --> 00:30:32,540 We got into a car accident. 543 00:30:32,582 --> 00:30:37,462 Well, you see, he was on his way to a meeting 544 00:30:37,504 --> 00:30:41,800 with a really important man in the government, and... 545 00:30:41,841 --> 00:30:44,886 you know, he still needs people to think we're in Lebanon 546 00:30:44,928 --> 00:30:47,764 with the CIA and everything. 547 00:30:47,806 --> 00:30:50,975 But... 548 00:30:51,017 --> 00:30:53,019 he just--he couldn't take me to a hospital, 549 00:30:53,061 --> 00:30:54,979 otherwise there would have been a record. 550 00:30:55,021 --> 00:30:57,649 [unsettling music] 551 00:30:57,691 --> 00:31:02,445 I'm sorry, but you have to understand. 552 00:31:02,487 --> 00:31:04,864 My dad is the only thing that's standing between 553 00:31:04,906 --> 00:31:07,325 the United States and the communists. 554 00:31:13,415 --> 00:31:16,584 - Thank you for trusting me with this. 555 00:31:20,463 --> 00:31:23,425 [bells clanging] 556 00:31:47,282 --> 00:31:50,160 - I've never seen anyone do that before. 557 00:31:55,290 --> 00:31:57,375 - I don't have enough fingernails left. 558 00:32:01,296 --> 00:32:03,798 You know, you shouldn't have told the nuns about my head. 559 00:32:03,840 --> 00:32:05,383 - I'm sorry. 560 00:32:07,302 --> 00:32:08,762 - Yeah, well, don't talk about things 561 00:32:08,803 --> 00:32:10,472 that you don't know about. 562 00:32:14,809 --> 00:32:17,228 - I was just worried about you. 563 00:32:18,688 --> 00:32:20,398 - Well, I'm fine. 564 00:32:21,775 --> 00:32:24,402 - Is your dad hard on you? 565 00:32:25,737 --> 00:32:27,655 Is that what it is? 566 00:32:28,656 --> 00:32:32,494 - Mr. Tobler is the only person who truly cares about me. 567 00:32:33,953 --> 00:32:36,998 He's the only one who's helping me do what I need to do. 568 00:32:38,375 --> 00:32:41,670 - You call your dad Mr. Tobler? 569 00:32:44,964 --> 00:32:47,133 No, Janice, wait. 570 00:32:47,175 --> 00:32:49,052 Something's going on and-- 571 00:32:49,094 --> 00:32:51,805 - I don't want to be friends, OK? 572 00:32:51,846 --> 00:32:54,891 [unsettling music] 573 00:32:54,933 --> 00:32:58,311 Just please stay away from me. 574 00:32:59,938 --> 00:33:02,232 Everyone around me gets hurt. 575 00:33:02,273 --> 00:33:08,196 * * 576 00:33:08,238 --> 00:33:11,116 [phone ringing] 577 00:33:15,620 --> 00:33:17,997 [machine clicks] 578 00:33:18,039 --> 00:33:19,708 - Hello? Brobergs. 579 00:33:21,042 --> 00:33:22,585 - Mary Ann? 580 00:33:24,504 --> 00:33:26,381 - Jan, honey, is that you? 581 00:33:27,674 --> 00:33:29,175 Jan, where are you? 582 00:33:29,217 --> 00:33:31,553 [suspenseful music] 583 00:33:31,594 --> 00:33:32,887 * * 584 00:33:32,929 --> 00:33:35,390 - I tried to call earlier, but the line was busy. 585 00:33:35,432 --> 00:33:36,891 - Tell her we miss her. 586 00:33:36,933 --> 00:33:38,518 - We miss you. 587 00:33:38,560 --> 00:33:40,395 It's so good to hear your voice. 588 00:33:40,437 --> 00:33:41,771 - Ask her where she is. 589 00:33:41,813 --> 00:33:43,148 - I owe you an apology. 590 00:33:43,189 --> 00:33:45,066 I wasn't all there for you when you needed me. 591 00:33:45,108 --> 00:33:46,901 Are you OK? - Ask her where she is. 592 00:33:46,943 --> 00:33:48,737 - How are you, honey? 593 00:33:48,778 --> 00:33:50,196 Where are you? 594 00:33:50,238 --> 00:33:53,241 - Did you sign the marriage papers yet? 595 00:33:53,283 --> 00:33:56,369 Look, I know you don't like this, 596 00:33:56,411 --> 00:33:57,954 but B says that I can't see you 597 00:33:57,996 --> 00:33:59,247 until you sign them. 598 00:33:59,289 --> 00:34:01,708 * * 599 00:34:01,750 --> 00:34:03,376 - No, I haven't signed the papers 600 00:34:03,418 --> 00:34:05,545 because I'm not going to sign the papers 601 00:34:05,587 --> 00:34:08,006 because your father and I don't want you 602 00:34:08,048 --> 00:34:09,758 to marry that man. 603 00:34:09,799 --> 00:34:11,676 - OK. Bye, then. 604 00:34:11,718 --> 00:34:14,429 - No, wait, wait, talk to your sisters. 605 00:34:14,471 --> 00:34:15,930 Come on. 606 00:34:15,972 --> 00:34:17,807 - Hi, Jan. 607 00:34:17,849 --> 00:34:19,351 - Hey, Karen. 608 00:34:20,769 --> 00:34:22,103 [whispering] Listen. 609 00:34:22,145 --> 00:34:24,439 Has anything weird been going on? 610 00:34:24,481 --> 00:34:26,900 Have you seen any UFOs? 611 00:34:26,941 --> 00:34:29,152 - UFOs? 612 00:34:29,194 --> 00:34:31,404 No, we haven't seen any. 613 00:34:31,446 --> 00:34:33,031 Why are you asking about this? 614 00:34:33,073 --> 00:34:34,491 - No reason. 615 00:34:35,700 --> 00:34:37,619 Is Susan there? 616 00:34:37,660 --> 00:34:38,953 Is she OK? 617 00:34:38,995 --> 00:34:40,205 - She's fine. 618 00:34:40,246 --> 00:34:41,623 She's right here. 619 00:34:41,664 --> 00:34:45,043 Do you wanna talk to her? - Yeah. Now, please. 620 00:34:45,085 --> 00:34:49,255 * * 621 00:34:49,297 --> 00:34:50,757 - Hi, Jan. 622 00:34:50,799 --> 00:34:52,967 - Hey, Susan. - We miss you. 623 00:34:53,009 --> 00:34:54,386 How are you? 624 00:34:54,427 --> 00:34:56,429 - I'm doing really good. 625 00:34:56,471 --> 00:34:58,264 I just miss your voice. That's all. 626 00:34:58,306 --> 00:34:59,474 Wait, hold on. 627 00:34:59,516 --> 00:35:02,102 I need to put in more coins. 628 00:35:02,143 --> 00:35:05,271 [buttons dialing] 629 00:35:18,451 --> 00:35:20,412 I need to put in more coins. 630 00:35:21,788 --> 00:35:24,666 [buttons dialing] 631 00:35:33,216 --> 00:35:34,801 - It's nine quarters and a dime. 632 00:35:37,637 --> 00:35:41,141 There are only six areas in the United States 633 00:35:41,182 --> 00:35:44,978 that are $2.35 from Pocatello, Idaho, 634 00:35:45,020 --> 00:35:47,147 five small municipalities 635 00:35:47,188 --> 00:35:49,482 and Los Angeles. 636 00:35:49,524 --> 00:35:52,277 - How many schools do you think are in L.A.? 637 00:35:52,318 --> 00:35:54,362 - That's your job. 638 00:36:04,330 --> 00:36:06,624 - Her name is Jan Broberg. 639 00:36:06,666 --> 00:36:10,378 - And why exactly are you looking for this girl? 640 00:36:10,420 --> 00:36:12,630 - We're checking all the schools in the area. 641 00:36:13,882 --> 00:36:15,216 She here? 642 00:36:19,304 --> 00:36:21,181 - No. 643 00:36:21,222 --> 00:36:23,767 I'm sorry. I haven't seen her. 644 00:36:23,808 --> 00:36:24,768 Good luck. 645 00:36:24,809 --> 00:36:26,853 - Thank you, Sister. - Thank you. 646 00:36:26,895 --> 00:36:28,980 - Right this way. 647 00:36:45,121 --> 00:36:47,916 [phone rings] 648 00:36:49,709 --> 00:36:50,919 - Hello? 649 00:36:50,960 --> 00:36:52,712 - Hello, Mr. Tobler? 650 00:36:52,754 --> 00:36:55,215 It's Sister Ramona with Flintridge Academy. 651 00:36:55,256 --> 00:36:58,218 I know you said to only call this number in an emergency, 652 00:36:58,259 --> 00:37:00,804 but I just wanted to tell you that I have never lied 653 00:37:00,845 --> 00:37:03,223 to a police officer in my life. 654 00:37:03,264 --> 00:37:05,392 They came here saying that they were looking for Janice, 655 00:37:05,433 --> 00:37:07,352 but they had a different name. 656 00:37:07,394 --> 00:37:08,812 It all seemed very strange. 657 00:37:08,853 --> 00:37:11,398 So I told them that she wasn't here. 658 00:37:11,439 --> 00:37:13,566 But if those were real officers, 659 00:37:13,608 --> 00:37:15,318 then I don't want to mislead them. 660 00:37:15,360 --> 00:37:17,153 - I'm sorry, it's the wrong number. 661 00:37:17,195 --> 00:37:18,697 [hangs phone up] 662 00:37:21,116 --> 00:37:24,077 [rapid footsteps] 663 00:37:24,119 --> 00:37:27,080 [tense music] 664 00:37:27,122 --> 00:37:34,045 * * 665 00:37:41,136 --> 00:37:43,638 [tires screech, horn blares] 666 00:37:47,142 --> 00:37:48,601 [horn blares] - Watch it, man! 667 00:37:48,643 --> 00:37:50,812 - Sorry! Sorry! Sorry! 668 00:37:53,440 --> 00:38:00,572 * * 669 00:38:04,951 --> 00:38:08,038 [dialing phone] 670 00:38:09,539 --> 00:38:11,541 [line trilling] 671 00:38:11,583 --> 00:38:13,543 Hi, Sister Ramona, it's Frank Tobler. 672 00:38:13,585 --> 00:38:15,754 Sorry, I had to tell you that was a wrong number. 673 00:38:15,795 --> 00:38:17,422 I'm concerned there was a compromised line. 674 00:38:17,464 --> 00:38:21,259 But I'm calling you back now from a secure line. 675 00:38:21,301 --> 00:38:24,929 So, you know, you did the right thing. 676 00:38:24,971 --> 00:38:26,348 You did the right thing not believing 677 00:38:26,389 --> 00:38:27,599 those police impersonators. 678 00:38:27,640 --> 00:38:29,100 And, you know, the U.S. government 679 00:38:29,142 --> 00:38:30,769 thanks you for your service. 680 00:38:30,810 --> 00:38:35,523 But you just-- you hang tight, OK? 681 00:38:35,565 --> 00:38:37,567 And you tell Jan-- you tell Janice 682 00:38:37,609 --> 00:38:40,028 I might have to, uh, come take her 683 00:38:40,070 --> 00:38:42,530 out of school for just a little bit. 684 00:38:42,572 --> 00:38:45,909 But you don't worry, because we will prevail. 685 00:38:47,827 --> 00:38:49,037 OK, bye now. 686 00:38:51,623 --> 00:38:54,542 [suspenseful music] 687 00:38:54,584 --> 00:39:00,090 * * 688 00:39:00,131 --> 00:39:01,508 [tires screech] 689 00:39:14,938 --> 00:39:16,564 - Go with him. 690 00:39:19,609 --> 00:39:20,902 Hi, buddy, no, no, no. 691 00:39:20,944 --> 00:39:21,945 I need this phone. 692 00:39:21,986 --> 00:39:23,113 Sorry. 693 00:39:26,866 --> 00:39:27,951 Hello, operator. 694 00:39:27,992 --> 00:39:29,536 This is agent Peter Welsh with the FBI. 695 00:39:29,577 --> 00:39:30,870 I have a subpoena to search, 696 00:39:30,912 --> 00:39:32,372 and I can stay on the phone with you for as long 697 00:39:32,414 --> 00:39:33,957 as it takes till I verify my identity. 698 00:39:33,998 --> 00:39:36,084 Now, what I need is the location 699 00:39:36,126 --> 00:39:37,794 and the number of the call that was 700 00:39:37,836 --> 00:39:40,422 just placed from this pay phone. 701 00:39:55,603 --> 00:39:57,897 - Excuse me, can I help you? 702 00:39:57,939 --> 00:40:00,108 - We're looking for Jan Broberg. 703 00:40:00,150 --> 00:40:02,027 - I told your colleagues there's no one 704 00:40:02,068 --> 00:40:03,945 here by that name. 705 00:40:03,987 --> 00:40:06,531 I'd like to see some identification, please. 706 00:40:06,573 --> 00:40:10,243 * * 707 00:40:10,285 --> 00:40:12,579 [tires screech] 708 00:40:17,417 --> 00:40:24,549 * * 709 00:40:41,149 --> 00:40:43,526 [vehicle approaching] 710 00:40:43,568 --> 00:40:45,236 [tires screech] 711 00:41:02,379 --> 00:41:05,090 [tires screeching] 712 00:41:05,131 --> 00:41:06,633 - [mouthing] 713 00:41:10,136 --> 00:41:12,305 [over PA] - Robert Berchtold. 714 00:41:12,347 --> 00:41:15,600 This is the FBI. 715 00:41:15,642 --> 00:41:17,102 - Fuck! 716 00:41:17,143 --> 00:41:19,187 - We have a warrant for your arrest. 717 00:41:19,229 --> 00:41:20,689 - Fuck! 718 00:41:22,190 --> 00:41:25,860 - We are not here to judge your innocence or guilt. 719 00:41:26,695 --> 00:41:28,988 We want to extend to you the courtesy 720 00:41:29,030 --> 00:41:32,033 of surrendering yourself without incident. 721 00:41:32,075 --> 00:41:34,994 [tense music] 722 00:41:35,036 --> 00:41:37,706 * * 723 00:41:37,747 --> 00:41:40,709 I want you to immediately exit the RV 724 00:41:40,750 --> 00:41:44,045 with your hands held high over your head. 725 00:41:44,087 --> 00:41:46,715 Leave any weapons you may have behind. 726 00:41:47,382 --> 00:41:50,343 * * 727 00:41:50,385 --> 00:41:53,013 Robert Berchtold. 728 00:41:54,431 --> 00:41:58,101 Exit the vehicle now. 729 00:41:58,143 --> 00:41:59,769 - Jan Broberg? 730 00:42:02,230 --> 00:42:03,565 Jan? 731 00:42:03,606 --> 00:42:04,983 - Jan Broberg... - Jan! 732 00:42:05,025 --> 00:42:07,318 - We're taking you into custody as a runaway. 733 00:42:07,360 --> 00:42:08,778 - There's gotta be some kind of mistake. 734 00:42:08,820 --> 00:42:10,363 My name is Janice Tobler. 735 00:42:10,405 --> 00:42:12,198 My father is Frank Tobler. 736 00:42:12,240 --> 00:42:19,164 * * 737 00:42:38,391 --> 00:42:41,978 [Gordon Lightfoot's "Sundown"] 738 00:42:42,020 --> 00:42:45,857 - Robert Berchtold, put your hands high in the air 739 00:42:45,899 --> 00:42:48,651 where we can see them. 740 00:42:48,693 --> 00:42:50,779 - How you doin', fellas? 741 00:42:50,820 --> 00:42:52,655 * * 742 00:42:52,697 --> 00:42:55,116 - * I can see her lying back * 743 00:42:55,158 --> 00:42:58,912 * In her satin dress in a room * 744 00:42:58,953 --> 00:43:00,413 - You have the right to remain silent. 745 00:43:00,455 --> 00:43:02,457 Anything you say can and will be used against you 746 00:43:02,499 --> 00:43:04,584 in a court of law. 747 00:43:04,626 --> 00:43:05,960 You have the right to an attorney. 748 00:43:06,002 --> 00:43:07,337 If you cannot afford an attorney, 749 00:43:07,379 --> 00:43:09,047 one will be appointed for you. 750 00:43:09,089 --> 00:43:11,466 Do you understand the rights that I just read to you? 751 00:43:11,508 --> 00:43:13,259 - Yes, I do. 752 00:43:13,301 --> 00:43:15,553 - * Sundown, you better take care * 753 00:43:15,595 --> 00:43:17,764 - * If I find you've been creeping * 754 00:43:17,806 --> 00:43:18,973 * 'Round my back stairs * 755 00:43:19,015 --> 00:43:21,059 - I'm not Jan Broberg. 756 00:43:21,101 --> 00:43:22,602 - * She's been looking like a queen * 757 00:43:22,644 --> 00:43:24,562 * In a sailor's dream * 758 00:43:24,604 --> 00:43:30,276 * And she don't always say what she really means * 759 00:43:30,318 --> 00:43:33,738 * Sometimes I think it's a shame * 760 00:43:33,780 --> 00:43:38,410 * When I get feeling better when I'm feeling no pain * 761 00:43:38,451 --> 00:43:40,995 - As you know now, 762 00:43:41,037 --> 00:43:44,916 our daughter was kidnapped a second time. 763 00:43:44,958 --> 00:43:46,793 We kept the truth from the public 764 00:43:46,835 --> 00:43:49,004 for strategic reasons 765 00:43:49,045 --> 00:43:53,174 and also private reasons, which we now regret. 766 00:43:53,216 --> 00:43:55,301 We made mistakes. 767 00:43:55,343 --> 00:43:58,346 But that is just one of the things that happens to you 768 00:43:58,388 --> 00:44:01,975 when you are targeted by a predator 769 00:44:02,017 --> 00:44:04,310 of Robert Berchtold's abilities. 770 00:44:04,352 --> 00:44:07,522 - * Sundown, you better take care * 771 00:44:07,564 --> 00:44:10,191 * If I find you've been creeping 'round * 772 00:44:10,233 --> 00:44:12,277 - Try not to go too hard on your folks 773 00:44:12,318 --> 00:44:14,654 when I get you back. 774 00:44:14,696 --> 00:44:16,114 They love you. 775 00:44:21,870 --> 00:44:25,040 I don't know what you've been through, Jan, 776 00:44:25,081 --> 00:44:29,753 but the faith that allowed him to manipulate 777 00:44:29,794 --> 00:44:34,507 your mom and dad and all of you, 778 00:44:34,549 --> 00:44:37,218 it's the same faith that's gonna get you through this. 779 00:44:43,850 --> 00:44:45,518 Guess what? 780 00:44:45,560 --> 00:44:48,188 I got your favorite in the glove compartment. 781 00:44:49,314 --> 00:44:52,108 Here. [glove compartment clicks] 782 00:44:55,904 --> 00:44:57,822 - I don't like those anymore. 783 00:45:00,200 --> 00:45:03,370 - You're very important to a lot of people, Jan. 784 00:45:03,411 --> 00:45:04,913 Don't forget that. 785 00:45:05,997 --> 00:45:08,416 - Well, I wish I wasn't. 786 00:45:12,504 --> 00:45:14,756 - When's Jan getting home? 787 00:45:15,924 --> 00:45:17,258 - Any minute. 788 00:45:21,471 --> 00:45:24,391 [light eerie music] 789 00:45:24,432 --> 00:45:31,398 * * 790 00:45:53,378 --> 00:45:54,963 - Hi, Janny. 791 00:45:56,006 --> 00:45:58,341 It's so good to have you home. 792 00:46:07,600 --> 00:46:09,853 - We got all your favorites. 793 00:46:09,894 --> 00:46:12,647 We even stayed home from school. 794 00:46:12,689 --> 00:46:14,357 - I'll let you all be. 795 00:46:14,399 --> 00:46:15,817 - Thank you. 796 00:46:21,990 --> 00:46:25,201 - Well, the woman of destiny returns. 797 00:46:37,505 --> 00:46:40,175 [stomps down stairs] 798 00:46:45,013 --> 00:46:46,514 [door slams] 799 00:47:13,875 --> 00:47:15,460 [knocking] 800 00:47:16,961 --> 00:47:18,546 - Jan, honey? 801 00:47:18,588 --> 00:47:20,423 - Can we come in? 802 00:47:39,984 --> 00:47:42,237 - Is there anything you wanna talk about? 803 00:47:44,948 --> 00:47:46,491 - I'm not your daughter. 804 00:47:49,411 --> 00:47:52,330 I never was, and I never will be. 805 00:47:53,665 --> 00:47:56,710 The sooner you learn to accept that, the better. 806 00:47:56,751 --> 00:47:58,211 [door slams] 807 00:47:58,253 --> 00:48:01,423 [unsettling music] 808 00:48:01,464 --> 00:48:08,388 * * 809 00:48:08,438 --> 00:48:12,988 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.