Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,048 --> 00:00:08,049
- Do you know where
they were headed?
2
00:00:08,091 --> 00:00:09,342
Could you tell?
That's him.
3
00:00:09,384 --> 00:00:11,511
The girl that
Bishop Paulsen saw.
4
00:00:11,553 --> 00:00:13,763
- It was someone
else's daughter.
5
00:00:13,805 --> 00:00:15,223
- You could've stopped it.
6
00:00:15,265 --> 00:00:16,641
- He had repented.
7
00:00:16,683 --> 00:00:19,019
- Thought I was doing
the right thing.
8
00:00:19,060 --> 00:00:20,520
- Her mother passed tragically.
9
00:00:20,562 --> 00:00:22,022
- Well, we're proud
to support the work
10
00:00:22,063 --> 00:00:24,524
you do for the White House
in any way we can, Mr. Tobler.
11
00:00:24,566 --> 00:00:26,109
- You take care
of my Janice now.
12
00:00:26,151 --> 00:00:29,904
- You need to get him talking
and let him lead us to her.
13
00:00:29,946 --> 00:00:32,866
- It is pure hell, Mary Ann,
not knowing where she is.
14
00:00:32,907 --> 00:00:35,326
Oh, just thinking about all
the awful things that might
15
00:00:35,368 --> 00:00:37,078
be happening to her out there.
16
00:00:37,120 --> 00:00:40,582
- You are an evil man.
17
00:00:40,623 --> 00:00:42,292
Evil.
18
00:00:48,923 --> 00:00:51,885
[soft ominous music]
19
00:00:51,926 --> 00:00:58,808
* *
20
00:01:01,603 --> 00:01:02,771
[lighter clicks]
21
00:01:06,858 --> 00:01:13,782
* *
22
00:01:29,297 --> 00:01:30,799
- [grunts]
23
00:01:37,514 --> 00:01:39,182
[door opens]
- Anything you want.
24
00:01:39,224 --> 00:01:40,558
- [groans]
25
00:01:41,559 --> 00:01:43,728
- Yeah, I'll take a hot dog.
26
00:01:43,770 --> 00:01:45,146
- A hot dog?
27
00:01:45,188 --> 00:01:47,440
Anything in the world,
and you wanna have a hot dog.
28
00:01:47,482 --> 00:01:49,234
Okay. Don't tell your mother.
29
00:01:49,275 --> 00:01:51,319
What are you gonna put on it?
30
00:01:51,361 --> 00:01:58,493
* *
31
00:02:01,913 --> 00:02:05,250
- Now, you wait here,
and I'll be back in a jiff.
32
00:02:05,291 --> 00:02:06,710
All right?
- All right.
33
00:02:06,751 --> 00:02:08,169
- All right.
34
00:02:09,170 --> 00:02:11,131
[whistling]
35
00:02:11,172 --> 00:02:14,259
[coins clink]
36
00:02:14,300 --> 00:02:16,720
[pay phone clicks]
[dial tone buzzing]
37
00:02:17,137 --> 00:02:20,181
[phone ringing]
38
00:02:26,312 --> 00:02:27,981
- Hello? Brobergs.
39
00:02:28,023 --> 00:02:29,607
- Hi, Mary Ann.
40
00:02:31,026 --> 00:02:33,611
- Hiya, B.
41
00:02:33,653 --> 00:02:35,697
It's nice to hear your voice.
42
00:02:35,739 --> 00:02:37,991
- I think you'd be even happier
when you hear why I'm calling.
43
00:02:38,033 --> 00:02:40,160
- Oh, is that right?
44
00:02:40,201 --> 00:02:45,206
- A contact of mine spotted
Jan across state lines,
45
00:02:45,248 --> 00:02:47,459
a real surprising
location for her.
46
00:02:47,500 --> 00:02:48,752
- Why should I believe
47
00:02:48,793 --> 00:02:50,337
a single word
out of your mouth?
48
00:02:50,378 --> 00:02:54,090
- You'll listen 'cause you'll
have nothing if you don't.
49
00:02:54,132 --> 00:02:56,343
Now...
50
00:02:56,384 --> 00:03:00,430
I'll tell you everything,
but only in person,
51
00:03:00,472 --> 00:03:02,766
'cause I know these lines
can be tapped,
52
00:03:02,807 --> 00:03:05,185
and I don't want my words
being twisted against me.
53
00:03:05,226 --> 00:03:07,437
- They're not tapped.
54
00:03:07,479 --> 00:03:09,230
- Oh, sure they are.
55
00:03:09,272 --> 00:03:11,191
You've got a recording device
right there next to you
56
00:03:11,232 --> 00:03:13,360
in the kitchen.
57
00:03:13,401 --> 00:03:15,862
- Did Gail tell you that?
- [chuckles]
58
00:03:15,904 --> 00:03:17,864
You never mind that,
Mary Ann.
59
00:03:17,906 --> 00:03:20,283
You just come in person.
60
00:03:20,325 --> 00:03:24,079
And you come alone,
no police, no Bob.
61
00:03:24,120 --> 00:03:25,663
I've had about enough of him.
62
00:03:25,705 --> 00:03:27,707
- That's a lot of conditions.
63
00:03:27,749 --> 00:03:31,503
- Well, I'm doing you a favor
telling you everything I know.
64
00:03:31,544 --> 00:03:34,214
And I need to feel like
there's a little trust.
65
00:03:34,255 --> 00:03:35,674
- Of course, there is.
66
00:03:38,885 --> 00:03:41,388
- What do you say we meet
at the Crossroads Cafe
67
00:03:41,429 --> 00:03:43,181
near Ogden City?
68
00:03:43,223 --> 00:03:45,934
Noon on Saturday.
69
00:03:45,975 --> 00:03:47,852
- That's a week away.
Why not sooner?
70
00:03:47,894 --> 00:03:49,312
- Well, I'm busy.
71
00:03:49,354 --> 00:03:51,439
I'm scouring the Earth
trying to find Jan.
72
00:03:51,481 --> 00:03:53,692
- You said you
knew where she was.
73
00:03:53,733 --> 00:03:55,360
And I know you can't
leave the state
74
00:03:55,402 --> 00:03:56,528
because of your parole.
75
00:03:56,569 --> 00:03:58,154
- Mary Ann, Mary Ann,
76
00:03:58,196 --> 00:04:00,198
the only thing
that matters to me
77
00:04:00,240 --> 00:04:02,200
is finding Jan.
78
00:04:02,242 --> 00:04:05,787
If that doesn't work for you,
then we don't have to meet.
79
00:04:13,628 --> 00:04:17,132
Crossroads Cafe, Saturday.
80
00:04:17,173 --> 00:04:20,135
[ominous music]
81
00:04:20,176 --> 00:04:27,308
* *
82
00:04:46,494 --> 00:04:50,040
- [breathing heavily]
83
00:04:54,461 --> 00:05:01,593
* *
84
00:05:10,852 --> 00:05:12,812
[whispering]
Give me strength.
85
00:05:17,942 --> 00:05:19,611
Give me strength.
86
00:05:21,613 --> 00:05:23,490
Give me strength.
87
00:05:26,451 --> 00:05:28,119
Give me--
- Janice?
88
00:05:29,913 --> 00:05:31,706
Are you OK?
89
00:05:34,000 --> 00:05:36,795
I heard you
the last few nights.
90
00:05:36,836 --> 00:05:38,505
And...
91
00:05:38,546 --> 00:05:41,591
it sounded like
you were crying.
92
00:05:41,633 --> 00:05:43,677
- I wasn't crying.
93
00:05:45,428 --> 00:05:47,055
- You miss Lebanon?
94
00:05:51,101 --> 00:05:53,687
- I miss where I'm from
before that.
95
00:05:57,273 --> 00:05:59,401
And I miss my family.
96
00:06:03,363 --> 00:06:05,782
I used to act in all
the school plays.
97
00:06:07,701 --> 00:06:09,494
So I miss that.
98
00:06:14,624 --> 00:06:18,545
- There's this play
at the boys' school.
99
00:06:20,130 --> 00:06:24,592
I wanted to audition,
but I was too shy to go alone.
100
00:06:24,634 --> 00:06:26,136
[paper rustles]
101
00:06:29,514 --> 00:06:32,434
It's "As You Like It"
by Shakespeare.
102
00:06:34,728 --> 00:06:36,855
- I can't talk to boys.
103
00:06:36,896 --> 00:06:38,565
- Says who?
104
00:06:38,606 --> 00:06:40,191
We're at boarding school.
105
00:06:41,484 --> 00:06:44,362
[The Pozo-Seco Singers'
"Time"]
106
00:06:44,404 --> 00:06:46,072
- [grunts]
107
00:06:46,114 --> 00:06:48,158
Beautiful car.
108
00:06:48,199 --> 00:06:49,617
How you doin'?
109
00:06:51,995 --> 00:06:53,580
Hey.
110
00:06:53,621 --> 00:06:55,623
Hey, can I help you?
111
00:06:55,665 --> 00:06:58,418
- * Some people run *
112
00:06:58,460 --> 00:06:59,919
- What the hell are you doing?
113
00:06:59,961 --> 00:07:02,422
- * Some people crawl *
114
00:07:02,464 --> 00:07:03,631
- Whew.
115
00:07:05,759 --> 00:07:07,802
Thanks for holding this for me.
116
00:07:08,928 --> 00:07:10,722
- Bob, you know you can
count on me
117
00:07:10,764 --> 00:07:12,349
when you're down on your luck,
but that don't mean
118
00:07:12,390 --> 00:07:14,601
you can store guns
on my lot now.
119
00:07:16,019 --> 00:07:18,229
- Well...
120
00:07:18,271 --> 00:07:20,106
I asked you before
if I could store it here.
121
00:07:20,148 --> 00:07:21,274
You said yes.
122
00:07:21,316 --> 00:07:23,276
- I don't remember that.
123
00:07:23,318 --> 00:07:24,903
- Maybe you're losing it, Joe.
124
00:07:24,944 --> 00:07:27,572
- I got the FBI
calling me again,
125
00:07:27,614 --> 00:07:29,908
asking if I know where Jan is.
126
00:07:29,949 --> 00:07:30,992
- Yeah.
127
00:07:32,577 --> 00:07:33,912
You know, as a matter of fact--
128
00:07:33,953 --> 00:07:35,622
- I don't wanna know.
- No, no, no, no.
129
00:07:35,663 --> 00:07:36,998
No. Hey, hey, hey, hey.
130
00:07:37,040 --> 00:07:38,541
Joe. Joe.
131
00:07:38,583 --> 00:07:41,294
There's something I've been
meaning to talk to you about.
132
00:07:41,336 --> 00:07:43,088
I wanted to say thank you.
133
00:07:44,839 --> 00:07:47,967
For when you turned me
and Jan in,
134
00:07:48,009 --> 00:07:49,219
in Mexico.
135
00:07:50,512 --> 00:07:52,847
At the time I was angry.
136
00:07:54,015 --> 00:07:56,810
In the end, I'm just grateful,
you know?
137
00:07:56,851 --> 00:07:59,729
Because we're in a much better
place now.
138
00:07:59,771 --> 00:08:02,816
All those obstacles,
I think they brought us closer.
139
00:08:02,857 --> 00:08:05,860
You know, I feel like we really
know each other now
140
00:08:05,902 --> 00:08:07,821
as lovers
141
00:08:07,862 --> 00:08:10,865
and also as friends, you know?
142
00:08:10,907 --> 00:08:12,075
As--
143
00:08:13,368 --> 00:08:15,036
As partners.
144
00:08:15,078 --> 00:08:17,956
- Bob, you get that girl
pregnant, you're screwed.
145
00:08:17,997 --> 00:08:20,583
- Well, it's hardly an issue.
146
00:08:20,625 --> 00:08:22,669
I don't know where
she even is.
147
00:08:25,880 --> 00:08:29,592
Anyway, she ain't even
got her period yet, so--
148
00:08:33,013 --> 00:08:35,306
It's always good
seeing you, Joe.
149
00:08:39,185 --> 00:08:42,814
- Hey, find somewhere else
to store your shit, Bob.
150
00:08:42,856 --> 00:08:45,108
I don't want nothing
to do with this.
151
00:08:45,150 --> 00:08:46,234
I'm done.
152
00:08:46,276 --> 00:08:49,195
- Sure thing, toughie.
Whatever you say.
153
00:08:53,533 --> 00:08:56,286
[school bell ringing]
154
00:08:56,327 --> 00:08:59,247
[children chattering]
155
00:09:04,294 --> 00:09:06,212
- [breathes deeply]
156
00:09:07,380 --> 00:09:08,882
- Mary Ann.
157
00:09:08,923 --> 00:09:10,717
Detective George Shail,
Ogden Police.
158
00:09:10,759 --> 00:09:12,218
Sorry for the short notice.
159
00:09:12,260 --> 00:09:13,887
I appreciate you coming down.
- Of course.
160
00:09:13,928 --> 00:09:15,430
I'll do anything to help.
161
00:09:15,472 --> 00:09:17,015
- We've been watching Berchtold
162
00:09:17,057 --> 00:09:18,850
since Agent Welsh put him
on our radar.
163
00:09:18,892 --> 00:09:22,354
A lot of us have
young children, so--
164
00:09:22,395 --> 00:09:24,230
What we need you to do
165
00:09:24,272 --> 00:09:27,150
is tell us if this is the girl
you saw with him.
166
00:09:33,698 --> 00:09:35,909
- Yes, that's her.
- All right.
167
00:09:35,950 --> 00:09:38,244
We'll show her a photo of Jan.
168
00:09:39,621 --> 00:09:41,122
Officer Jensen?
169
00:09:48,880 --> 00:09:52,801
- Carly, do you
recognize this girl?
170
00:10:03,645 --> 00:10:04,854
Ma'am, what is your
relationship
171
00:10:04,896 --> 00:10:06,439
to Robert Berchtold?
172
00:10:06,481 --> 00:10:08,525
- Uh, is--
173
00:10:08,566 --> 00:10:10,735
is this because
of the Brobergs?
174
00:10:10,777 --> 00:10:14,489
Because I know all
about them, you know?
175
00:10:14,531 --> 00:10:18,660
They will not rest until his
life is ruined,
176
00:10:18,702 --> 00:10:20,954
no matter how many stories
they tell.
177
00:10:20,995 --> 00:10:22,831
It's really something.
178
00:10:24,582 --> 00:10:27,002
You know...
179
00:10:27,043 --> 00:10:29,504
Bob has his struggles.
180
00:10:29,546 --> 00:10:31,798
But he's a good man.
181
00:10:31,840 --> 00:10:33,717
He's always there
when I need him.
182
00:10:33,758 --> 00:10:35,927
He's helped me
in countless ways.
183
00:10:35,969 --> 00:10:40,306
And he's just been a complete
angel with my Carly.
184
00:10:40,348 --> 00:10:43,601
- We just need to know what
your relationship is to him--
185
00:10:43,643 --> 00:10:46,730
friend, boyfriend?
186
00:10:48,106 --> 00:10:50,025
- He's like a family member.
187
00:10:51,651 --> 00:10:53,653
What do you think
about Bob, honey?
188
00:10:53,695 --> 00:10:55,113
- He's so much fun.
189
00:10:55,155 --> 00:10:57,824
We do everything together.
190
00:10:57,866 --> 00:10:59,659
He's my best friend.
191
00:10:59,701 --> 00:11:02,203
[tense music]
192
00:11:02,245 --> 00:11:03,496
* *
193
00:11:03,538 --> 00:11:05,081
- [exhales sharply]
194
00:11:08,209 --> 00:11:10,712
[coughs, retches]
195
00:11:12,422 --> 00:11:14,716
[toilet flushes]
196
00:11:20,930 --> 00:11:28,063
* *
197
00:11:32,609 --> 00:11:34,402
[knock at door]
198
00:11:36,780 --> 00:11:38,948
Thanks for coming right over.
199
00:11:38,990 --> 00:11:42,744
- I am really not supposed
to be here right now.
200
00:11:43,620 --> 00:11:48,249
Mary Ann, you cannot
go see Berchtold by yourself.
201
00:11:50,085 --> 00:11:52,212
- He's worried about
being recorded.
202
00:11:52,253 --> 00:11:54,714
If I go in person,
maybe he'll actually
203
00:11:54,756 --> 00:11:56,049
give us something we can use.
204
00:11:56,091 --> 00:11:57,384
- The only thing that
he is worried about
205
00:11:57,425 --> 00:11:59,052
is getting a legal marriage
on the books
206
00:11:59,094 --> 00:12:01,054
to protect himself
from prosecution.
207
00:12:01,096 --> 00:12:02,931
He needs your consent.
208
00:12:02,972 --> 00:12:05,183
If you go and meet
him in person,
209
00:12:05,225 --> 00:12:07,644
he may use force to try to
get you to sign those papers.
210
00:12:07,686 --> 00:12:09,771
- It's a public place.
- Oh, Mary Ann, that's--
211
00:12:09,813 --> 00:12:12,482
- My daughter is out there.
212
00:12:15,777 --> 00:12:17,612
I can't just wait.
213
00:12:17,654 --> 00:12:20,615
[tense music]
214
00:12:20,657 --> 00:12:25,578
* *
215
00:12:25,620 --> 00:12:27,247
- [sighs]
216
00:12:31,918 --> 00:12:33,253
It's a personal piece.
217
00:12:35,964 --> 00:12:37,841
If you must go, take it.
218
00:12:37,882 --> 00:12:44,931
* *
219
00:12:46,599 --> 00:12:49,602
Mary Ann, it's for protection.
220
00:12:49,644 --> 00:12:52,731
Please, don't just shoot him.
221
00:12:52,772 --> 00:12:59,904
* *
222
00:13:06,995 --> 00:13:09,122
- [sighs]
223
00:13:09,164 --> 00:13:11,583
Hey there, movie star.
224
00:13:11,624 --> 00:13:13,084
Come on.
225
00:13:15,795 --> 00:13:17,630
Hi.
226
00:13:17,672 --> 00:13:20,633
[eerie music]
227
00:13:20,675 --> 00:13:24,804
* *
228
00:13:24,846 --> 00:13:26,765
OK, you ready?
229
00:13:26,806 --> 00:13:28,183
Come on.
230
00:13:37,734 --> 00:13:44,866
* *
231
00:13:49,371 --> 00:13:52,415
It's so nice to have
the whole day to ourselves.
232
00:13:52,457 --> 00:13:55,293
[upbeat music
playing on radio]
233
00:13:55,335 --> 00:13:56,544
* *
234
00:13:56,586 --> 00:13:58,505
So how you doin', Dolly?
235
00:13:59,881 --> 00:14:01,675
- I'm good.
236
00:14:01,716 --> 00:14:04,177
- Oh, I get it.
237
00:14:04,219 --> 00:14:07,055
Well, we all get
the blues sometimes,
238
00:14:07,097 --> 00:14:08,765
even yours truly,
239
00:14:08,807 --> 00:14:10,684
shocking as that may be
to hear.
240
00:14:10,725 --> 00:14:12,852
But it's a beautiful day.
241
00:14:12,894 --> 00:14:15,647
So what are we gonna do next?
242
00:14:15,689 --> 00:14:20,068
Go to the Chinese Theater again
or Hollywood Wax Museum?
243
00:14:21,277 --> 00:14:24,406
- Uh, I--I don't really
mind either.
244
00:14:24,447 --> 00:14:26,116
You can pick.
245
00:14:26,157 --> 00:14:28,326
- What's with you? Huh?
246
00:14:31,079 --> 00:14:33,039
It's not the wrong time
of the month, is it?
247
00:14:34,874 --> 00:14:38,461
- I still haven't gotten it,
if that's what you're asking.
248
00:14:38,503 --> 00:14:40,422
- Good.
249
00:14:40,463 --> 00:14:41,923
Good.
250
00:14:43,091 --> 00:14:45,260
Zeda and Zethra were concerned.
251
00:14:45,301 --> 00:14:46,469
So--
252
00:14:47,637 --> 00:14:50,765
- They asked you about that?
How come?
253
00:14:50,807 --> 00:14:55,186
- Well, if you don't get
your human period, then...
254
00:14:55,228 --> 00:14:57,564
you can't be pregnant.
- Oh.
255
00:14:57,605 --> 00:15:00,567
I haven't had one this entire
time and I'm not pregnant.
256
00:15:00,608 --> 00:15:03,028
- Oh, exactly.
257
00:15:03,069 --> 00:15:04,404
- Exactly what?
258
00:15:04,446 --> 00:15:06,031
Is that right for
a half-human like me?
259
00:15:06,072 --> 00:15:07,532
- Uh, you know,
260
00:15:07,574 --> 00:15:10,160
biology's a whole other
ball game on their planet.
261
00:15:10,201 --> 00:15:12,912
So, you know,
I'm thinking wax museum.
262
00:15:12,954 --> 00:15:15,290
- How do you know stuff
about biology on their planet?
263
00:15:15,331 --> 00:15:17,625
- Zeda and Zethra talk
to me all the time.
264
00:15:17,667 --> 00:15:19,169
- All the time?
When did that start?
265
00:15:19,210 --> 00:15:21,087
- You know what?
[laughs]
266
00:15:21,129 --> 00:15:23,381
Dolly, I don't tell you
about all this stuff
267
00:15:23,423 --> 00:15:25,091
because it's traumatizing,
OK, and I don't
268
00:15:25,133 --> 00:15:27,302
want to burden you with it.
269
00:15:27,344 --> 00:15:29,387
So I bear it on my own.
270
00:15:30,555 --> 00:15:31,931
OK?
271
00:15:31,973 --> 00:15:34,309
- OK.
- OK.
272
00:15:36,728 --> 00:15:38,480
And don't bite your nails.
273
00:15:38,521 --> 00:15:40,482
You'll bite them
down to nothing.
274
00:15:42,984 --> 00:15:45,487
How about another
driving lesson, huh?
275
00:15:45,528 --> 00:15:46,654
- Yeah, all right.
276
00:15:46,696 --> 00:15:48,406
- Here we go.
277
00:15:48,448 --> 00:15:49,699
[Nino Tempo and April Stevens'
"Deep Purple"]
278
00:15:49,741 --> 00:15:53,620
- Uh-huh. Stay to the right,
stay to the right.
279
00:15:53,661 --> 00:15:55,872
Oh, that is great, Dolly.
280
00:15:55,914 --> 00:15:57,624
That is great.
You're a natural.
281
00:15:57,665 --> 00:16:00,251
* *
282
00:16:00,293 --> 00:16:02,087
- This is a pretty
neighborhood.
283
00:16:02,128 --> 00:16:03,463
- Yeah.
284
00:16:03,505 --> 00:16:05,382
- It looks different now
that I'm having fun.
285
00:16:07,509 --> 00:16:09,552
- What do you mean different?
286
00:16:09,594 --> 00:16:11,012
Different from when?
287
00:16:12,180 --> 00:16:16,184
- Oh, I don't know
what I'm talking about.
288
00:16:16,226 --> 00:16:19,229
* *
289
00:16:19,270 --> 00:16:21,815
- When have you been
here before?
290
00:16:21,856 --> 00:16:24,943
- Um, I--
291
00:16:24,984 --> 00:16:27,028
it wasn't a big deal.
292
00:16:27,070 --> 00:16:28,780
It was just an audition
for a play.
293
00:16:28,822 --> 00:16:30,198
- A play?
294
00:16:32,325 --> 00:16:33,952
What kind of play?
295
00:16:33,993 --> 00:16:35,537
- Just a school one.
296
00:16:36,788 --> 00:16:38,289
Shakespeare.
297
00:16:39,582 --> 00:16:41,793
- So why wasn't
it on campus then?
298
00:16:43,962 --> 00:16:47,382
- It was at a different school.
299
00:16:49,592 --> 00:16:51,386
- A boys' school?
300
00:16:53,388 --> 00:16:54,848
Are you telling
me you auditioned
301
00:16:54,889 --> 00:16:56,391
for a play at a boys' school?
302
00:16:56,433 --> 00:16:58,351
- I didn't even talk
to any of the boys.
303
00:16:58,393 --> 00:16:59,853
- You expect me
to believe that?
304
00:16:59,894 --> 00:17:01,021
- Well, B, it's true.
305
00:17:01,062 --> 00:17:02,230
- Were you even
gonna tell me?
306
00:17:02,272 --> 00:17:03,606
You were at a school
with boys and men,
307
00:17:03,648 --> 00:17:04,566
and you think that's OK?
308
00:17:04,607 --> 00:17:05,775
You think it's OK
for the mission?
309
00:17:05,817 --> 00:17:07,986
- I wasn't even the
one who wanted to go.
310
00:17:08,028 --> 00:17:10,405
- You know, when you lie,
you don't just hurt me.
311
00:17:10,447 --> 00:17:12,907
You hurt your own soul.
312
00:17:12,949 --> 00:17:14,367
Stay to the right.
313
00:17:14,409 --> 00:17:16,703
And worst of all,
you hurt the mission.
314
00:17:16,745 --> 00:17:19,664
Do you even care about
the mission at all?
315
00:17:19,706 --> 00:17:21,708
- Of course, I do.
316
00:17:21,750 --> 00:17:24,669
You know it's all that I think
about all day and all night.
317
00:17:24,711 --> 00:17:26,171
I can't even sleep.
318
00:17:26,212 --> 00:17:27,380
I'm doing everything
that they're asking--
319
00:17:27,422 --> 00:17:28,798
- Hey, Dolly!
[tires screech]
320
00:17:28,840 --> 00:17:31,051
[crashing]
321
00:17:31,092 --> 00:17:32,302
[distorted music]
322
00:17:32,344 --> 00:17:35,138
- * When the deep purple
falls *
323
00:17:35,180 --> 00:17:37,390
* Over sleepy garden walls *
324
00:17:37,432 --> 00:17:39,559
- * Sleepy garden walls *
325
00:17:39,601 --> 00:17:42,103
- * And stars begin
to twinkle *
326
00:17:44,272 --> 00:17:48,276
[indistinct conversation]
327
00:17:48,318 --> 00:17:50,612
- * In the midst of a memory *
328
00:17:54,032 --> 00:17:55,283
- I think that's hard.
329
00:17:55,325 --> 00:17:58,328
We're all OK.
330
00:17:58,370 --> 00:18:01,623
OK, well, you're [instinct].
- Yes, [indistinct].
331
00:18:01,664 --> 00:18:03,208
- OK. Take care.
332
00:18:05,960 --> 00:18:08,630
- Scoot over.
Move over.
333
00:18:22,727 --> 00:18:24,104
[sighs]
334
00:18:24,896 --> 00:18:26,606
- Do you think I have
to go to the hospital?
335
00:18:26,648 --> 00:18:28,400
- No, I don't think you need
to go to the hospital.
336
00:18:28,441 --> 00:18:30,193
It's a bump on the noggin.
337
00:18:30,235 --> 00:18:32,904
And even if it was worse,
I couldn't take you.
338
00:18:32,946 --> 00:18:34,948
You know that, right?
339
00:18:34,989 --> 00:18:36,324
- I just--
340
00:18:36,366 --> 00:18:37,742
I feel kinda dizzy.
341
00:18:37,784 --> 00:18:41,079
- Well, thanks to Mary Ann
and Bob's treachery,
342
00:18:41,121 --> 00:18:42,414
we're not even safe
where we are.
343
00:18:42,455 --> 00:18:45,333
If a cop had driven by--
344
00:18:45,375 --> 00:18:47,961
You know, thanks
to your parents and my parole,
345
00:18:48,003 --> 00:18:49,629
I can't leave Utah.
346
00:18:49,671 --> 00:18:53,383
So a hospital record
in the state of California,
347
00:18:53,425 --> 00:18:55,135
that sends me right back
to jail.
348
00:18:55,176 --> 00:18:56,803
And then where would we be?
349
00:18:56,845 --> 00:18:58,346
And I told you to watch
the road, didn't I?
350
00:18:58,388 --> 00:19:00,306
I told you to watch the road!
351
00:19:01,891 --> 00:19:03,852
- [sobbing]
352
00:19:12,861 --> 00:19:14,738
And what if I'd lost you?
353
00:19:18,533 --> 00:19:20,535
- I'm really sorry.
354
00:19:22,620 --> 00:19:24,748
I didn't mean to upset you.
355
00:19:24,789 --> 00:19:27,834
- You're my angel
on this Earth, Dolly.
356
00:19:27,876 --> 00:19:30,128
Here you are, hurt,
and you're worried about me.
357
00:19:30,170 --> 00:19:31,796
[chuckles]
358
00:19:37,385 --> 00:19:39,721
You know, I didn't wanna
have to tell you this,
359
00:19:39,763 --> 00:19:42,098
but...
360
00:19:42,140 --> 00:19:44,267
the reason that Zeda and Zethra
have been contacting me
361
00:19:44,309 --> 00:19:45,727
is 'cause they're angry
with you.
362
00:19:45,769 --> 00:19:47,729
- They said that?
363
00:19:47,771 --> 00:19:49,522
- Yeah, they're upset
that we're not married yet.
364
00:19:49,564 --> 00:19:51,983
And they think that you're
not trying hard enough.
365
00:19:52,025 --> 00:19:53,693
- But I am. I am trying. I--
366
00:19:53,735 --> 00:19:55,070
- They've started to talk
about what to do
367
00:19:55,111 --> 00:19:56,654
because you've lost faith.
368
00:19:56,696 --> 00:19:58,323
And they may not wait
till you're 16.
369
00:19:58,365 --> 00:19:59,574
They may take Susan
and make her
370
00:19:59,616 --> 00:20:01,201
take your place right now.
371
00:20:01,242 --> 00:20:03,578
- They said that?
372
00:20:03,620 --> 00:20:06,956
- And the scary thing is,
she's so small.
373
00:20:09,417 --> 00:20:12,921
She's so small having a baby
could kill her.
374
00:20:19,010 --> 00:20:21,388
Because they've been clear
from the start,
375
00:20:21,429 --> 00:20:24,391
if it falls to Susan,
376
00:20:24,432 --> 00:20:27,185
you'll only have yourself
to blame.
377
00:20:27,227 --> 00:20:31,773
- [breathing heavily]
378
00:20:31,815 --> 00:20:37,070
- Now, that is why
we have to get married.
379
00:20:37,112 --> 00:20:39,322
All right?
380
00:20:39,364 --> 00:20:40,865
When this trip is over,
I'm going to get
381
00:20:40,907 --> 00:20:42,784
those last ducks in a row
to make sure that happens.
382
00:20:42,826 --> 00:20:46,037
But you're with me on this,
right, completely?
383
00:20:46,079 --> 00:20:48,915
No distractions, no slacking.
384
00:20:48,957 --> 00:20:50,417
Total focus.
385
00:20:53,003 --> 00:20:54,629
Say it.
386
00:20:58,383 --> 00:21:01,469
- I'm with you...
387
00:21:01,511 --> 00:21:03,388
completely.
388
00:21:04,806 --> 00:21:06,307
- I hope so.
389
00:21:08,143 --> 00:21:09,811
[starts engine]
390
00:21:15,358 --> 00:21:18,903
- And please, Heavenly Father,
391
00:21:18,945 --> 00:21:20,572
guide Mary Ann.
392
00:21:20,613 --> 00:21:22,866
Might she know what to say
393
00:21:22,907 --> 00:21:26,286
so that you'll tell us
where Jan is.
394
00:21:26,327 --> 00:21:28,955
[somber music]
395
00:21:28,997 --> 00:21:30,290
* *
396
00:21:30,331 --> 00:21:32,250
Please protect her.
397
00:21:32,292 --> 00:21:34,002
* *
398
00:21:34,044 --> 00:21:36,129
[breathes shakily]
399
00:21:36,171 --> 00:21:42,093
* *
400
00:21:51,478 --> 00:21:55,357
- Please bring Jan back
401
00:21:55,398 --> 00:21:57,859
so that we can be
together again.
402
00:22:00,987 --> 00:22:03,698
Heavenly Father,
I promise to return
403
00:22:03,740 --> 00:22:06,409
to the path of righteousness.
404
00:22:07,869 --> 00:22:09,496
God, please.
405
00:22:11,206 --> 00:22:13,875
Give me another chance
to be her mom again.
406
00:22:18,755 --> 00:22:20,006
Amen.
407
00:22:20,048 --> 00:22:21,758
- Amen.
- Amen.
408
00:22:23,176 --> 00:22:24,344
- [sniffs]
409
00:22:24,386 --> 00:22:26,596
All right.
410
00:22:26,638 --> 00:22:28,306
Why don't you pass me
your plate, honey?
411
00:22:28,348 --> 00:22:30,266
[Roy Orbison's "Say No More"]
412
00:22:30,308 --> 00:22:32,435
- * Say no more *
413
00:22:32,477 --> 00:22:34,229
* *
414
00:22:34,270 --> 00:22:37,357
* I understand *
415
00:22:37,399 --> 00:22:39,317
* *
416
00:22:39,359 --> 00:22:42,404
* Our love affair *
417
00:22:42,445 --> 00:22:47,534
* Didn't go as I planned *
418
00:22:47,575 --> 00:22:54,708
* *
419
00:23:06,428 --> 00:23:10,181
* *
420
00:23:10,223 --> 00:23:13,852
* Say no more *
421
00:23:13,893 --> 00:23:16,730
* Just walk away *
422
00:23:18,815 --> 00:23:21,901
* Have no regret *
423
00:23:21,943 --> 00:23:28,992
* I'll forget you someday *
424
00:23:41,004 --> 00:23:42,255
- Hi, Mary Ann.
425
00:23:42,297 --> 00:23:43,798
Take a seat.
426
00:23:48,053 --> 00:23:49,471
[grunts]
427
00:23:52,307 --> 00:23:54,017
Can I get you anything?
428
00:23:54,059 --> 00:23:55,560
- No, thank you.
429
00:23:57,437 --> 00:23:58,480
- Mmm.
430
00:23:58,521 --> 00:24:00,565
- I'm here by myself.
431
00:24:00,607 --> 00:24:02,525
- Mm-hmm.
432
00:24:02,567 --> 00:24:04,319
- Where's Jan?
433
00:24:04,361 --> 00:24:07,238
- You know...
434
00:24:07,280 --> 00:24:08,615
I think Jan is going through
435
00:24:08,656 --> 00:24:10,283
a very difficult time
right now.
436
00:24:10,325 --> 00:24:16,289
* *
437
00:24:16,331 --> 00:24:18,249
I'm dating a new woman.
438
00:24:18,291 --> 00:24:19,793
I'm not sure you heard that.
439
00:24:21,336 --> 00:24:23,254
- Is that who I saw you with?
440
00:24:24,839 --> 00:24:26,966
- Yeah, she's got a daughter.
441
00:24:27,008 --> 00:24:30,220
Carly, good kid.
442
00:24:30,261 --> 00:24:32,305
Good kid, very artistic.
443
00:24:32,347 --> 00:24:33,431
- That's sweet.
444
00:24:33,473 --> 00:24:35,266
- Yeah.
445
00:24:35,308 --> 00:24:38,728
Well, I think Jan
must be jealous or something,
446
00:24:38,770 --> 00:24:41,523
because the strangest thing
happened yesterday.
447
00:24:42,982 --> 00:24:44,275
- What happened?
448
00:24:44,317 --> 00:24:48,988
- Well, Carly left the house
to go to school.
449
00:24:49,030 --> 00:24:52,450
And these four hippies,
hippies with long hair
450
00:24:52,492 --> 00:24:56,121
in an out-of-state car
start riding alongside her.
451
00:24:57,580 --> 00:24:59,040
One of them shouts
out the window, says,
452
00:24:59,082 --> 00:25:00,625
"Are you Carly?"
453
00:25:00,667 --> 00:25:04,504
This poor girl is so scared
she doesn't know what to say.
454
00:25:04,546 --> 00:25:06,673
And he says, "If you're Carly,
455
00:25:06,715 --> 00:25:09,259
"I've got a message for you
from Jan.
456
00:25:09,300 --> 00:25:10,844
"You stay away from Bob.
457
00:25:10,885 --> 00:25:13,096
He belongs to Jan Broberg."
458
00:25:14,431 --> 00:25:16,057
- Good heavens.
- Yep.
459
00:25:17,225 --> 00:25:19,602
My girlfriend, Carly's mother,
she's, you know,
460
00:25:19,644 --> 00:25:21,229
she's real upset.
461
00:25:21,271 --> 00:25:23,189
She says,
'All the trouble you're in,
462
00:25:23,231 --> 00:25:25,859
now you go and get involved
in something like this?"
463
00:25:25,900 --> 00:25:28,862
I said, "I didn't have
nothing to do with it."
464
00:25:28,903 --> 00:25:32,574
Jan has got her heart set
on us getting married.
465
00:25:32,615 --> 00:25:35,035
And she just will not
stand the thought
466
00:25:35,076 --> 00:25:36,703
of anyone getting
in the way of it.
467
00:25:40,665 --> 00:25:43,543
Are you sure I can't
get you something?
468
00:25:43,585 --> 00:25:45,086
- Where is she?
469
00:25:49,924 --> 00:25:51,593
- Let's take a walk.
470
00:25:56,139 --> 00:25:57,682
[clears throat]
471
00:26:01,478 --> 00:26:02,979
- Where to?
472
00:26:03,021 --> 00:26:05,607
- Well, I'm parked
right out front.
473
00:26:05,648 --> 00:26:07,400
Come on.
474
00:26:07,442 --> 00:26:10,362
* *
475
00:26:10,403 --> 00:26:12,030
- * Say no more *
476
00:26:14,324 --> 00:26:17,786
* I understand *
477
00:26:19,371 --> 00:26:22,207
* Our love affair *
478
00:26:22,248 --> 00:26:27,754
* Didn't go as I planned *
479
00:26:30,382 --> 00:26:32,133
* Say no more *
480
00:26:34,344 --> 00:26:39,057
* Just walk away *
481
00:26:39,099 --> 00:26:41,768
* Have no regret *
482
00:26:41,810 --> 00:26:44,813
- We haven't been this
close a while, Mary Ann.
483
00:26:44,854 --> 00:26:47,023
You know, I miss it.
484
00:26:47,065 --> 00:26:49,609
- All right, B, tell me
where my daughter is.
485
00:26:49,651 --> 00:26:51,277
- OK. [chuckles]
486
00:26:52,696 --> 00:26:58,910
Well, you just sign this...
487
00:26:58,952 --> 00:27:00,745
and I'll tell you where Jan is.
488
00:27:00,787 --> 00:27:02,789
- You think I came here
to sign a piece of paper
489
00:27:02,831 --> 00:27:04,916
so you can marry my daughter?
490
00:27:06,918 --> 00:27:09,587
- You just sign
on the dotted line.
491
00:27:09,629 --> 00:27:11,381
OK?
492
00:27:11,423 --> 00:27:13,550
We're all tired of doing this.
493
00:27:13,591 --> 00:27:16,428
You sign and you
bring her home.
494
00:27:16,469 --> 00:27:18,054
OK, you don't even have
to tell Bob about it.
495
00:27:18,096 --> 00:27:20,640
I spoke to a new lawyer
who said we can get this done
496
00:27:20,682 --> 00:27:22,183
with only one signature.
497
00:27:30,817 --> 00:27:33,737
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no.
498
00:27:33,778 --> 00:27:35,280
[laughs] No.
499
00:27:35,321 --> 00:27:37,490
You don't get to take this
and act like it's evidence.
500
00:27:37,532 --> 00:27:39,826
You just sign, OK?
501
00:27:39,868 --> 00:27:42,537
You sign and you end this.
502
00:27:42,579 --> 00:27:44,289
- Over my dead body.
503
00:27:44,330 --> 00:27:45,707
- Well, let's not make it
come to that, Mary Ann.
504
00:27:45,749 --> 00:27:47,208
[clicks pen]
505
00:27:47,250 --> 00:27:50,211
[tense music]
506
00:27:50,253 --> 00:27:55,800
* *
507
00:27:55,842 --> 00:27:57,719
- Tell me where she is.
508
00:28:00,138 --> 00:28:01,681
- Fine.
509
00:28:01,723 --> 00:28:04,309
You don't want to sign it?
510
00:28:04,351 --> 00:28:06,353
I'm done talking.
- You're not done talking.
511
00:28:06,394 --> 00:28:09,439
You're gonna tell me
where she is right now.
512
00:28:09,481 --> 00:28:16,404
* *
513
00:28:18,323 --> 00:28:19,366
- I don't think you understand
what I mean
514
00:28:19,407 --> 00:28:22,243
when I say I'm done talking,
Mary Ann.
515
00:28:23,828 --> 00:28:26,915
What I mean is...
516
00:28:26,956 --> 00:28:29,209
I don't have much use
for you anymore.
517
00:28:30,919 --> 00:28:33,129
- You won't hurt me.
518
00:28:35,674 --> 00:28:37,342
It'll mean you can't have Jan.
519
00:28:38,843 --> 00:28:40,553
- You are so lucky
I need you alive.
520
00:28:40,595 --> 00:28:42,138
- Right back at ya.
521
00:28:42,180 --> 00:28:43,640
- Don't you fuckin'
threaten me, Mary Ann.
522
00:28:43,682 --> 00:28:45,517
Do not threaten me.
523
00:28:47,477 --> 00:28:49,270
Get out of this car.
524
00:28:49,312 --> 00:28:51,231
Get out of this car and you
don't come crawling back to me
525
00:28:51,272 --> 00:28:52,774
until you can put
your own ego aside
526
00:28:52,816 --> 00:28:54,776
and you do what's
right for Jan.
527
00:28:57,153 --> 00:28:59,114
Get out!
528
00:29:01,116 --> 00:29:02,409
Go!
529
00:29:02,450 --> 00:29:05,412
[unsettling music]
530
00:29:05,453 --> 00:29:07,288
* *
531
00:29:07,330 --> 00:29:08,832
[pounding]
532
00:29:08,873 --> 00:29:11,001
[starts engine]
533
00:29:18,425 --> 00:29:22,637
[engine roars]
534
00:29:22,679 --> 00:29:29,185
- * Say no more *
535
00:29:40,739 --> 00:29:42,157
- [sighs]
536
00:29:45,410 --> 00:29:47,495
- Which stairs
did you fall down?
537
00:29:55,795 --> 00:29:57,881
Sofia, could we have a moment?
538
00:30:06,014 --> 00:30:07,432
[door shuts]
539
00:30:09,726 --> 00:30:13,980
Was it when you were out
with your father last week?
540
00:30:19,444 --> 00:30:23,365
- I was with my father,
Mr. Tobler.
541
00:30:25,867 --> 00:30:27,535
But I didn't fall down.
542
00:30:29,662 --> 00:30:32,540
We got into a car accident.
543
00:30:32,582 --> 00:30:37,462
Well, you see,
he was on his way to a meeting
544
00:30:37,504 --> 00:30:41,800
with a really important man
in the government, and...
545
00:30:41,841 --> 00:30:44,886
you know, he still needs people
to think we're in Lebanon
546
00:30:44,928 --> 00:30:47,764
with the CIA and everything.
547
00:30:47,806 --> 00:30:50,975
But...
548
00:30:51,017 --> 00:30:53,019
he just--he couldn't
take me to a hospital,
549
00:30:53,061 --> 00:30:54,979
otherwise there would
have been a record.
550
00:30:55,021 --> 00:30:57,649
[unsettling music]
551
00:30:57,691 --> 00:31:02,445
I'm sorry, but you
have to understand.
552
00:31:02,487 --> 00:31:04,864
My dad is the only thing
that's standing between
553
00:31:04,906 --> 00:31:07,325
the United States
and the communists.
554
00:31:13,415 --> 00:31:16,584
- Thank you for trusting me
with this.
555
00:31:20,463 --> 00:31:23,425
[bells clanging]
556
00:31:47,282 --> 00:31:50,160
- I've never seen anyone
do that before.
557
00:31:55,290 --> 00:31:57,375
- I don't have enough
fingernails left.
558
00:32:01,296 --> 00:32:03,798
You know, you shouldn't have
told the nuns about my head.
559
00:32:03,840 --> 00:32:05,383
- I'm sorry.
560
00:32:07,302 --> 00:32:08,762
- Yeah, well, don't
talk about things
561
00:32:08,803 --> 00:32:10,472
that you don't know about.
562
00:32:14,809 --> 00:32:17,228
- I was just worried about you.
563
00:32:18,688 --> 00:32:20,398
- Well, I'm fine.
564
00:32:21,775 --> 00:32:24,402
- Is your dad hard on you?
565
00:32:25,737 --> 00:32:27,655
Is that what it is?
566
00:32:28,656 --> 00:32:32,494
- Mr. Tobler is the only person
who truly cares about me.
567
00:32:33,953 --> 00:32:36,998
He's the only one who's helping
me do what I need to do.
568
00:32:38,375 --> 00:32:41,670
- You call your dad Mr. Tobler?
569
00:32:44,964 --> 00:32:47,133
No, Janice, wait.
570
00:32:47,175 --> 00:32:49,052
Something's going on and--
571
00:32:49,094 --> 00:32:51,805
- I don't want
to be friends, OK?
572
00:32:51,846 --> 00:32:54,891
[unsettling music]
573
00:32:54,933 --> 00:32:58,311
Just please stay away from me.
574
00:32:59,938 --> 00:33:02,232
Everyone around me gets hurt.
575
00:33:02,273 --> 00:33:08,196
* *
576
00:33:08,238 --> 00:33:11,116
[phone ringing]
577
00:33:15,620 --> 00:33:17,997
[machine clicks]
578
00:33:18,039 --> 00:33:19,708
- Hello? Brobergs.
579
00:33:21,042 --> 00:33:22,585
- Mary Ann?
580
00:33:24,504 --> 00:33:26,381
- Jan, honey, is that you?
581
00:33:27,674 --> 00:33:29,175
Jan, where are you?
582
00:33:29,217 --> 00:33:31,553
[suspenseful music]
583
00:33:31,594 --> 00:33:32,887
* *
584
00:33:32,929 --> 00:33:35,390
- I tried to call earlier,
but the line was busy.
585
00:33:35,432 --> 00:33:36,891
- Tell her we miss her.
586
00:33:36,933 --> 00:33:38,518
- We miss you.
587
00:33:38,560 --> 00:33:40,395
It's so good
to hear your voice.
588
00:33:40,437 --> 00:33:41,771
- Ask her where she is.
589
00:33:41,813 --> 00:33:43,148
- I owe you an apology.
590
00:33:43,189 --> 00:33:45,066
I wasn't all there
for you when you needed me.
591
00:33:45,108 --> 00:33:46,901
Are you OK?
- Ask her where she is.
592
00:33:46,943 --> 00:33:48,737
- How are you, honey?
593
00:33:48,778 --> 00:33:50,196
Where are you?
594
00:33:50,238 --> 00:33:53,241
- Did you sign
the marriage papers yet?
595
00:33:53,283 --> 00:33:56,369
Look, I know you
don't like this,
596
00:33:56,411 --> 00:33:57,954
but B says that
I can't see you
597
00:33:57,996 --> 00:33:59,247
until you sign them.
598
00:33:59,289 --> 00:34:01,708
* *
599
00:34:01,750 --> 00:34:03,376
- No, I haven't signed
the papers
600
00:34:03,418 --> 00:34:05,545
because I'm not going
to sign the papers
601
00:34:05,587 --> 00:34:08,006
because your father and I
don't want you
602
00:34:08,048 --> 00:34:09,758
to marry that man.
603
00:34:09,799 --> 00:34:11,676
- OK. Bye, then.
604
00:34:11,718 --> 00:34:14,429
- No, wait, wait,
talk to your sisters.
605
00:34:14,471 --> 00:34:15,930
Come on.
606
00:34:15,972 --> 00:34:17,807
- Hi, Jan.
607
00:34:17,849 --> 00:34:19,351
- Hey, Karen.
608
00:34:20,769 --> 00:34:22,103
[whispering] Listen.
609
00:34:22,145 --> 00:34:24,439
Has anything weird
been going on?
610
00:34:24,481 --> 00:34:26,900
Have you seen any UFOs?
611
00:34:26,941 --> 00:34:29,152
- UFOs?
612
00:34:29,194 --> 00:34:31,404
No, we haven't seen any.
613
00:34:31,446 --> 00:34:33,031
Why are you asking about this?
614
00:34:33,073 --> 00:34:34,491
- No reason.
615
00:34:35,700 --> 00:34:37,619
Is Susan there?
616
00:34:37,660 --> 00:34:38,953
Is she OK?
617
00:34:38,995 --> 00:34:40,205
- She's fine.
618
00:34:40,246 --> 00:34:41,623
She's right here.
619
00:34:41,664 --> 00:34:45,043
Do you wanna talk to her?
- Yeah. Now, please.
620
00:34:45,085 --> 00:34:49,255
* *
621
00:34:49,297 --> 00:34:50,757
- Hi, Jan.
622
00:34:50,799 --> 00:34:52,967
- Hey, Susan.
- We miss you.
623
00:34:53,009 --> 00:34:54,386
How are you?
624
00:34:54,427 --> 00:34:56,429
- I'm doing really good.
625
00:34:56,471 --> 00:34:58,264
I just miss your voice.
That's all.
626
00:34:58,306 --> 00:34:59,474
Wait, hold on.
627
00:34:59,516 --> 00:35:02,102
I need to put in more coins.
628
00:35:02,143 --> 00:35:05,271
[buttons dialing]
629
00:35:18,451 --> 00:35:20,412
I need to put in more coins.
630
00:35:21,788 --> 00:35:24,666
[buttons dialing]
631
00:35:33,216 --> 00:35:34,801
- It's nine quarters
and a dime.
632
00:35:37,637 --> 00:35:41,141
There are only six areas
in the United States
633
00:35:41,182 --> 00:35:44,978
that are $2.35
from Pocatello, Idaho,
634
00:35:45,020 --> 00:35:47,147
five small municipalities
635
00:35:47,188 --> 00:35:49,482
and Los Angeles.
636
00:35:49,524 --> 00:35:52,277
- How many schools
do you think are in L.A.?
637
00:35:52,318 --> 00:35:54,362
- That's your job.
638
00:36:04,330 --> 00:36:06,624
- Her name is Jan Broberg.
639
00:36:06,666 --> 00:36:10,378
- And why exactly are you
looking for this girl?
640
00:36:10,420 --> 00:36:12,630
- We're checking all
the schools in the area.
641
00:36:13,882 --> 00:36:15,216
She here?
642
00:36:19,304 --> 00:36:21,181
- No.
643
00:36:21,222 --> 00:36:23,767
I'm sorry. I haven't seen her.
644
00:36:23,808 --> 00:36:24,768
Good luck.
645
00:36:24,809 --> 00:36:26,853
- Thank you, Sister.
- Thank you.
646
00:36:26,895 --> 00:36:28,980
- Right this way.
647
00:36:45,121 --> 00:36:47,916
[phone rings]
648
00:36:49,709 --> 00:36:50,919
- Hello?
649
00:36:50,960 --> 00:36:52,712
- Hello, Mr. Tobler?
650
00:36:52,754 --> 00:36:55,215
It's Sister Ramona
with Flintridge Academy.
651
00:36:55,256 --> 00:36:58,218
I know you said to only call
this number in an emergency,
652
00:36:58,259 --> 00:37:00,804
but I just wanted to tell you
that I have never lied
653
00:37:00,845 --> 00:37:03,223
to a police officer
in my life.
654
00:37:03,264 --> 00:37:05,392
They came here saying that
they were looking for Janice,
655
00:37:05,433 --> 00:37:07,352
but they had a different name.
656
00:37:07,394 --> 00:37:08,812
It all seemed very strange.
657
00:37:08,853 --> 00:37:11,398
So I told them that
she wasn't here.
658
00:37:11,439 --> 00:37:13,566
But if those
were real officers,
659
00:37:13,608 --> 00:37:15,318
then I don't want
to mislead them.
660
00:37:15,360 --> 00:37:17,153
- I'm sorry,
it's the wrong number.
661
00:37:17,195 --> 00:37:18,697
[hangs phone up]
662
00:37:21,116 --> 00:37:24,077
[rapid footsteps]
663
00:37:24,119 --> 00:37:27,080
[tense music]
664
00:37:27,122 --> 00:37:34,045
* *
665
00:37:41,136 --> 00:37:43,638
[tires screech, horn blares]
666
00:37:47,142 --> 00:37:48,601
[horn blares]
- Watch it, man!
667
00:37:48,643 --> 00:37:50,812
- Sorry! Sorry! Sorry!
668
00:37:53,440 --> 00:38:00,572
* *
669
00:38:04,951 --> 00:38:08,038
[dialing phone]
670
00:38:09,539 --> 00:38:11,541
[line trilling]
671
00:38:11,583 --> 00:38:13,543
Hi, Sister Ramona,
it's Frank Tobler.
672
00:38:13,585 --> 00:38:15,754
Sorry, I had to tell you
that was a wrong number.
673
00:38:15,795 --> 00:38:17,422
I'm concerned there
was a compromised line.
674
00:38:17,464 --> 00:38:21,259
But I'm calling you back
now from a secure line.
675
00:38:21,301 --> 00:38:24,929
So, you know,
you did the right thing.
676
00:38:24,971 --> 00:38:26,348
You did the right thing
not believing
677
00:38:26,389 --> 00:38:27,599
those police impersonators.
678
00:38:27,640 --> 00:38:29,100
And, you know,
the U.S. government
679
00:38:29,142 --> 00:38:30,769
thanks you for your service.
680
00:38:30,810 --> 00:38:35,523
But you just--
you hang tight, OK?
681
00:38:35,565 --> 00:38:37,567
And you tell Jan--
you tell Janice
682
00:38:37,609 --> 00:38:40,028
I might have to, uh,
come take her
683
00:38:40,070 --> 00:38:42,530
out of school
for just a little bit.
684
00:38:42,572 --> 00:38:45,909
But you don't worry,
because we will prevail.
685
00:38:47,827 --> 00:38:49,037
OK, bye now.
686
00:38:51,623 --> 00:38:54,542
[suspenseful music]
687
00:38:54,584 --> 00:39:00,090
* *
688
00:39:00,131 --> 00:39:01,508
[tires screech]
689
00:39:14,938 --> 00:39:16,564
- Go with him.
690
00:39:19,609 --> 00:39:20,902
Hi, buddy, no, no, no.
691
00:39:20,944 --> 00:39:21,945
I need this phone.
692
00:39:21,986 --> 00:39:23,113
Sorry.
693
00:39:26,866 --> 00:39:27,951
Hello, operator.
694
00:39:27,992 --> 00:39:29,536
This is agent
Peter Welsh with the FBI.
695
00:39:29,577 --> 00:39:30,870
I have a subpoena to search,
696
00:39:30,912 --> 00:39:32,372
and I can stay on the phone
with you for as long
697
00:39:32,414 --> 00:39:33,957
as it takes till
I verify my identity.
698
00:39:33,998 --> 00:39:36,084
Now, what I need
is the location
699
00:39:36,126 --> 00:39:37,794
and the number
of the call that was
700
00:39:37,836 --> 00:39:40,422
just placed
from this pay phone.
701
00:39:55,603 --> 00:39:57,897
- Excuse me, can I help you?
702
00:39:57,939 --> 00:40:00,108
- We're looking
for Jan Broberg.
703
00:40:00,150 --> 00:40:02,027
- I told your
colleagues there's no one
704
00:40:02,068 --> 00:40:03,945
here by that name.
705
00:40:03,987 --> 00:40:06,531
I'd like to see
some identification, please.
706
00:40:06,573 --> 00:40:10,243
* *
707
00:40:10,285 --> 00:40:12,579
[tires screech]
708
00:40:17,417 --> 00:40:24,549
* *
709
00:40:41,149 --> 00:40:43,526
[vehicle approaching]
710
00:40:43,568 --> 00:40:45,236
[tires screech]
711
00:41:02,379 --> 00:41:05,090
[tires screeching]
712
00:41:05,131 --> 00:41:06,633
- [mouthing]
713
00:41:10,136 --> 00:41:12,305
[over PA]
- Robert Berchtold.
714
00:41:12,347 --> 00:41:15,600
This is the FBI.
715
00:41:15,642 --> 00:41:17,102
- Fuck!
716
00:41:17,143 --> 00:41:19,187
- We have a warrant
for your arrest.
717
00:41:19,229 --> 00:41:20,689
- Fuck!
718
00:41:22,190 --> 00:41:25,860
- We are not here to judge
your innocence or guilt.
719
00:41:26,695 --> 00:41:28,988
We want to extend to you
the courtesy
720
00:41:29,030 --> 00:41:32,033
of surrendering yourself
without incident.
721
00:41:32,075 --> 00:41:34,994
[tense music]
722
00:41:35,036 --> 00:41:37,706
* *
723
00:41:37,747 --> 00:41:40,709
I want you to immediately
exit the RV
724
00:41:40,750 --> 00:41:44,045
with your hands held high
over your head.
725
00:41:44,087 --> 00:41:46,715
Leave any weapons
you may have behind.
726
00:41:47,382 --> 00:41:50,343
* *
727
00:41:50,385 --> 00:41:53,013
Robert Berchtold.
728
00:41:54,431 --> 00:41:58,101
Exit the vehicle now.
729
00:41:58,143 --> 00:41:59,769
- Jan Broberg?
730
00:42:02,230 --> 00:42:03,565
Jan?
731
00:42:03,606 --> 00:42:04,983
- Jan Broberg...
- Jan!
732
00:42:05,025 --> 00:42:07,318
- We're taking you
into custody as a runaway.
733
00:42:07,360 --> 00:42:08,778
- There's gotta be
some kind of mistake.
734
00:42:08,820 --> 00:42:10,363
My name is Janice Tobler.
735
00:42:10,405 --> 00:42:12,198
My father is Frank Tobler.
736
00:42:12,240 --> 00:42:19,164
* *
737
00:42:38,391 --> 00:42:41,978
[Gordon Lightfoot's
"Sundown"]
738
00:42:42,020 --> 00:42:45,857
- Robert Berchtold,
put your hands high in the air
739
00:42:45,899 --> 00:42:48,651
where we can see them.
740
00:42:48,693 --> 00:42:50,779
- How you doin', fellas?
741
00:42:50,820 --> 00:42:52,655
* *
742
00:42:52,697 --> 00:42:55,116
- * I can see her lying back *
743
00:42:55,158 --> 00:42:58,912
* In her satin dress
in a room *
744
00:42:58,953 --> 00:43:00,413
- You have the right
to remain silent.
745
00:43:00,455 --> 00:43:02,457
Anything you say can and will
be used against you
746
00:43:02,499 --> 00:43:04,584
in a court of law.
747
00:43:04,626 --> 00:43:05,960
You have the right
to an attorney.
748
00:43:06,002 --> 00:43:07,337
If you cannot afford
an attorney,
749
00:43:07,379 --> 00:43:09,047
one will be appointed for you.
750
00:43:09,089 --> 00:43:11,466
Do you understand the rights
that I just read to you?
751
00:43:11,508 --> 00:43:13,259
- Yes, I do.
752
00:43:13,301 --> 00:43:15,553
- * Sundown,
you better take care *
753
00:43:15,595 --> 00:43:17,764
- * If I find
you've been creeping *
754
00:43:17,806 --> 00:43:18,973
* 'Round my back stairs *
755
00:43:19,015 --> 00:43:21,059
- I'm not Jan Broberg.
756
00:43:21,101 --> 00:43:22,602
- * She's been looking
like a queen *
757
00:43:22,644 --> 00:43:24,562
* In a sailor's dream *
758
00:43:24,604 --> 00:43:30,276
* And she don't always say
what she really means *
759
00:43:30,318 --> 00:43:33,738
* Sometimes I think
it's a shame *
760
00:43:33,780 --> 00:43:38,410
* When I get feeling better
when I'm feeling no pain *
761
00:43:38,451 --> 00:43:40,995
- As you know now,
762
00:43:41,037 --> 00:43:44,916
our daughter was kidnapped
a second time.
763
00:43:44,958 --> 00:43:46,793
We kept the truth
from the public
764
00:43:46,835 --> 00:43:49,004
for strategic reasons
765
00:43:49,045 --> 00:43:53,174
and also private reasons,
which we now regret.
766
00:43:53,216 --> 00:43:55,301
We made mistakes.
767
00:43:55,343 --> 00:43:58,346
But that is just one of
the things that happens to you
768
00:43:58,388 --> 00:44:01,975
when you are targeted
by a predator
769
00:44:02,017 --> 00:44:04,310
of Robert Berchtold's
abilities.
770
00:44:04,352 --> 00:44:07,522
- * Sundown,
you better take care *
771
00:44:07,564 --> 00:44:10,191
* If I find you've been
creeping 'round *
772
00:44:10,233 --> 00:44:12,277
- Try not to go too hard
on your folks
773
00:44:12,318 --> 00:44:14,654
when I get you back.
774
00:44:14,696 --> 00:44:16,114
They love you.
775
00:44:21,870 --> 00:44:25,040
I don't know what
you've been through, Jan,
776
00:44:25,081 --> 00:44:29,753
but the faith that allowed
him to manipulate
777
00:44:29,794 --> 00:44:34,507
your mom and dad
and all of you,
778
00:44:34,549 --> 00:44:37,218
it's the same faith that's
gonna get you through this.
779
00:44:43,850 --> 00:44:45,518
Guess what?
780
00:44:45,560 --> 00:44:48,188
I got your favorite
in the glove compartment.
781
00:44:49,314 --> 00:44:52,108
Here.
[glove compartment clicks]
782
00:44:55,904 --> 00:44:57,822
- I don't like those anymore.
783
00:45:00,200 --> 00:45:03,370
- You're very important
to a lot of people, Jan.
784
00:45:03,411 --> 00:45:04,913
Don't forget that.
785
00:45:05,997 --> 00:45:08,416
- Well, I wish I wasn't.
786
00:45:12,504 --> 00:45:14,756
- When's Jan getting home?
787
00:45:15,924 --> 00:45:17,258
- Any minute.
788
00:45:21,471 --> 00:45:24,391
[light eerie music]
789
00:45:24,432 --> 00:45:31,398
* *
790
00:45:53,378 --> 00:45:54,963
- Hi, Janny.
791
00:45:56,006 --> 00:45:58,341
It's so good to have you home.
792
00:46:07,600 --> 00:46:09,853
- We got all your favorites.
793
00:46:09,894 --> 00:46:12,647
We even stayed home
from school.
794
00:46:12,689 --> 00:46:14,357
- I'll let you all be.
795
00:46:14,399 --> 00:46:15,817
- Thank you.
796
00:46:21,990 --> 00:46:25,201
- Well, the woman
of destiny returns.
797
00:46:37,505 --> 00:46:40,175
[stomps down stairs]
798
00:46:45,013 --> 00:46:46,514
[door slams]
799
00:47:13,875 --> 00:47:15,460
[knocking]
800
00:47:16,961 --> 00:47:18,546
- Jan, honey?
801
00:47:18,588 --> 00:47:20,423
- Can we come in?
802
00:47:39,984 --> 00:47:42,237
- Is there anything
you wanna talk about?
803
00:47:44,948 --> 00:47:46,491
- I'm not your daughter.
804
00:47:49,411 --> 00:47:52,330
I never was,
and I never will be.
805
00:47:53,665 --> 00:47:56,710
The sooner you learn
to accept that, the better.
806
00:47:56,751 --> 00:47:58,211
[door slams]
807
00:47:58,253 --> 00:48:01,423
[unsettling music]
808
00:48:01,464 --> 00:48:08,388
* *
809
00:48:08,438 --> 00:48:12,988
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.