All language subtitles for this.england.s01e02.web.h264-b2b

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:14,160 dit verhaal is gebaseerd op echte gebeurtenissen 2 00:00:14,240 --> 00:00:17,840 Afrika. - Het is niet dat wij de baas waren... 3 00:00:17,920 --> 00:00:21,640 het probleem is dat we er niet langer de baas zijn. 4 00:00:21,720 --> 00:00:22,760 George Bush. 5 00:00:22,840 --> 00:00:29,360 Een schele Texaanse oorlogsstoker en toonbeeld van Amerikaanse arrogantie. 6 00:00:29,440 --> 00:00:30,520 Donald Trump. 7 00:00:30,600 --> 00:00:36,160 Ik mijd bepaalde plekken in New York omdat ik hem daar kan tegenkomen. 8 00:00:36,240 --> 00:00:40,120 Islam. - Een sektarische religie... 9 00:00:40,200 --> 00:00:43,880 zonder enig hart voor ongelovigen. Een groot probleem. 10 00:00:43,960 --> 00:00:47,520 Vladimir Putin. - Hij lijkt op Dobby de huiself... 11 00:00:47,600 --> 00:00:50,240 maar het is een meedogenloze tiran. 12 00:00:50,320 --> 00:00:52,400 Vrouwen. - Lekkere wijven. 13 00:00:52,480 --> 00:00:56,000 Homo's. - Poepstampers. 14 00:01:06,440 --> 00:01:09,600 Hoeveel hartjes? - Iets van vijfhonderd. 15 00:01:09,680 --> 00:01:13,640 Hoeveel kregen Harry en Meghan er voor Archie? 16 00:01:15,080 --> 00:01:17,520 Dat is veel te zout voor hem. 17 00:01:17,600 --> 00:01:21,600 Je hebt er zelf drie op. - Ik moet op krachten blijven. 18 00:01:21,680 --> 00:01:24,000 Laat jij Dilyn uit? - Het regent. 19 00:01:24,080 --> 00:01:27,600 Hij moet plassen. - Doe jij het even? 20 00:01:27,680 --> 00:01:30,480 Je krijgt een eervolle vermelding. 21 00:01:35,600 --> 00:01:38,920 vermeld aantal gevallen per dag 22 00:01:39,000 --> 00:01:40,600 feitelijk aantal 23 00:01:40,680 --> 00:01:43,680 Het sterftecijfer is 0,9 procent. 24 00:01:43,760 --> 00:01:47,000 Circa 80 procent van de bevolking raakt besmet. 25 00:01:47,080 --> 00:01:50,320 Als we niets doen vallen er 500.000 doden. 26 00:01:50,400 --> 00:01:54,560 Dat gebeurt in het ergste geval. - Als we niets doen. 27 00:01:54,640 --> 00:01:59,440 In Italië zitten bijna 1000 mensen thuis in quarantaine... 28 00:01:59,520 --> 00:02:02,320 en er liggen er 1000 in het ziekenhuis... 29 00:02:02,400 --> 00:02:07,840 waarvan bijna 200 op de IC. Dat is bijna tien procent van de gevallen. 30 00:02:07,920 --> 00:02:11,360 Hoe ver liggen we achter? - Vier of vijf weken. 31 00:02:11,440 --> 00:02:15,520 Meer als we de verspreiding van het virus vertragen. 32 00:02:15,600 --> 00:02:18,120 Northwick Park-ziekenhuis, Londen 33 00:02:23,240 --> 00:02:26,520 Zorg dat het je neus en mond bedekt. Zo dus. 34 00:02:27,440 --> 00:02:29,000 Hoor je me? - Nee. 35 00:02:29,080 --> 00:02:30,800 Goed. 36 00:02:30,880 --> 00:02:33,200 Dan werkt het dus. 37 00:02:33,280 --> 00:02:35,840 Bij dit onderste deel... 38 00:02:35,920 --> 00:02:37,200 trek je hieraan. 39 00:02:37,280 --> 00:02:40,880 Hoe moet ik m'n mobiel nu nog gebruiken? 40 00:02:43,800 --> 00:02:47,720 Het antwoord is dat je die niet gebruikt, Andrea. 41 00:02:49,240 --> 00:02:52,840 vermeld aantal gevallen per dag 42 00:02:52,920 --> 00:02:55,720 feitelijk aantal gevallen per dag 43 00:02:55,800 --> 00:02:58,640 Boris krijgt kind, ex rouwt om moeder 44 00:03:06,160 --> 00:03:08,960 Dit moet je zien. 45 00:03:09,040 --> 00:03:12,560 Je moet geen kranten lezen. Ze staan vol onzin. 46 00:03:12,640 --> 00:03:15,000 En dat zeg ik als journalist. 47 00:03:20,520 --> 00:03:24,760 Bent u in Leeds opgegroeid? - Ja, m'n vrouw kwam hier vandaan. 48 00:03:39,880 --> 00:03:41,680 Schiet eens op. 49 00:03:47,440 --> 00:03:49,800 Moeten jullie niet naar school? 50 00:03:49,880 --> 00:03:51,760 Hoe laat is het? 51 00:03:51,840 --> 00:03:55,600 Je moet je huiswerk ook de avond van te voren maken. 52 00:03:55,680 --> 00:03:58,880 Geef papa een knuffel. Jullie moeten lief zijn. 53 00:03:58,960 --> 00:04:01,760 Veel plezier. 54 00:04:08,320 --> 00:04:12,720 Goedemorgen, Gabriel. Waar ben je? - In het mooie Birmingham. 55 00:04:12,800 --> 00:04:16,280 Wat zeggen de focusgroepen? 56 00:04:16,360 --> 00:04:20,640 Niets over het virus. Ze zijn boos over de overstromingen. 57 00:04:20,720 --> 00:04:26,680 De epidemie heeft doden tot gevolg en hij beïnvloedt de economie. 58 00:04:26,760 --> 00:04:30,840 We gaan dus slecht nieuws brengen. Hoe gaan we daarmee om? 59 00:04:30,920 --> 00:04:36,600 Ze vertrouwen geen politici of kranten, maar wel wetenschappers. 60 00:04:36,680 --> 00:04:41,960 We houden toch niet van experts? - Ze vertrouwen wetenschappers. 61 00:04:42,040 --> 00:04:45,480 Gefeliciteerd. - Gefeliciteerd, premier. 62 00:04:45,560 --> 00:04:47,040 Lief dat je het zegt. 63 00:04:47,120 --> 00:04:51,720 Komt u mee? We hebben veel te doen. - We zijn al laat. Gaat het? 64 00:04:51,800 --> 00:04:55,760 Gefeliciteerd. Goed nieuws. - Dit wordt gênant. 65 00:04:55,840 --> 00:05:00,240 Bedankt, maar je kijkt wel somber. Wat staat er op de agenda? 66 00:05:00,320 --> 00:05:04,040 De onderzoeksgroepen komen vandaag bij elkaar. 67 00:05:04,120 --> 00:05:06,640 Ze komen met cijfers en adviezen. 68 00:05:06,720 --> 00:05:10,240 We maken een video om te laten zien dat het goed gaat. 69 00:05:10,320 --> 00:05:12,720 Werk je aan de toespraak? 70 00:05:12,800 --> 00:05:17,800 Dan gaan we naar een ziekenhuis om de troepen aan te moedigen. 71 00:05:17,880 --> 00:05:21,720 'Nog één bestorming, vrienden.' Dat is niet zo passend. 72 00:05:21,800 --> 00:05:26,640 'Nog één bestorming, goede vrienden, of vul de bres met dode Engelsen.' 73 00:05:26,720 --> 00:05:31,920 Dat zal de Mirror mooi vinden. - U moet uw boodschap over brengen. 74 00:05:32,000 --> 00:05:36,600 Welke boodschap? - Dat we alles onder controle hebben. 75 00:05:52,720 --> 00:05:57,720 De teams bij Imperial en LSHTM bekijken de cijfers uit Italië. 76 00:05:57,800 --> 00:06:02,920 Negen procent van de besmette patiënten komt op de IC terecht. 77 00:06:03,000 --> 00:06:08,960 We hebben op dit moment maar 6,6 IC-bedden per 100.000 inwoners. 78 00:06:09,040 --> 00:06:13,000 Italië heeft er twee keer zoveel, Duitsland ruim vier keer. 79 00:06:13,080 --> 00:06:17,920 Er moeten meer bedden bij en meer beademingsapparaten. 80 00:06:18,000 --> 00:06:22,640 Anders moeten artsen voor God spelen en bepalen wie er beademd wordt. 81 00:06:22,720 --> 00:06:27,640 Zo ver moet het niet komen. Hoe vergroten we de capaciteit? 82 00:06:27,720 --> 00:06:32,480 In China bouwen ze tijdelijke klinieken. Dat kunnen wij ook. 83 00:06:32,560 --> 00:06:36,080 Het leger kan veldhospitalen bouwen. 84 00:06:39,040 --> 00:06:41,600 Je ziet er goed uit. - Dank je, jij ook. 85 00:06:41,680 --> 00:06:45,200 Lang niet gezien. - Ik mocht niet naar buiten. Nu wel. 86 00:06:45,280 --> 00:06:49,960 Maar nu ben je er. Hoe is het? - Ik vind het heerlijk. 87 00:06:50,040 --> 00:06:53,000 Je ziet er heel goed uit. - Wat lief. 88 00:06:53,080 --> 00:06:57,240 De regering moet handen schudden en omhelzen afraden. 89 00:06:57,320 --> 00:07:02,080 Het belang van handhygiëne is inmiddels wel bewezen. 90 00:07:02,160 --> 00:07:07,480 Het reproductiegetal, R0, is het aantal mensen dat elk persoon besmet. 91 00:07:07,560 --> 00:07:12,320 Naar schatting was dat getal in Wuhan voor de lockdown 2 á 3. 92 00:07:12,400 --> 00:07:17,480 Als dat hier gebeurt, krijgt tachtig procent van de bevolking het virus. 93 00:07:17,560 --> 00:07:20,720 Op de volgende grafiek ziet u een curve... 94 00:07:20,800 --> 00:07:25,200 gebaseerd op de tijd waarin het aantal besmettingen verdubbelt. 95 00:07:25,280 --> 00:07:28,600 In Wuhan duurt dat tussen de vier en zes dagen. 96 00:07:28,680 --> 00:07:31,120 Dat kan hier afwijken. 97 00:07:31,200 --> 00:07:35,480 Op het moment wordt het virus hier onafgebroken doorgegeven. 98 00:07:35,560 --> 00:07:38,200 De piek van 't aantal besmettingen... 99 00:07:38,280 --> 00:07:42,840 volgt naar verwachting na drie tot vijf maanden... 100 00:07:42,920 --> 00:07:45,520 als we geen maatregelen nemen. 101 00:07:45,600 --> 00:07:49,400 In Wuhan heeft de lockdown geholpen. 102 00:07:49,480 --> 00:07:55,760 Het sterftecijfer ligt bij dit virus tussen de 0,5 en 1 procent. 103 00:07:55,840 --> 00:08:00,520 Het is 0,01 procent bij jongeren en 8 procent bij tachtigplussers. 104 00:08:00,600 --> 00:08:03,440 Wat betekent dat in absolute aantallen? 105 00:08:03,520 --> 00:08:08,280 Bij 1 procent van 80 procent gaat het om 500.000 mensen. 106 00:08:08,360 --> 00:08:11,240 Een half miljoen doden? 107 00:08:11,320 --> 00:08:15,560 Dat is in het ergste geval, toch? - We gaan er niet van uit. 108 00:08:15,640 --> 00:08:18,640 Dat gebeurt als we niets doen. 109 00:08:18,720 --> 00:08:22,720 In China zijn er maar een paar duizend mensen overleden. 110 00:08:22,800 --> 00:08:27,440 Ze kwamen snel met een lockdown. - Dat kan als je geen democratie bent. 111 00:08:27,520 --> 00:08:31,200 Met zo'n lockdown stel je de problemen alleen uit. 112 00:08:31,280 --> 00:08:35,520 Na een lockdown verspreidt het virus zich verder... 113 00:08:35,600 --> 00:08:40,000 tot je een vaccin hebt of er groepsimmuniteit is bereikt. 114 00:08:40,080 --> 00:08:43,960 Wat gaan we doen? - De besmettingsgraad verlagen... 115 00:08:44,040 --> 00:08:46,800 zodat we ons kunnen voorbereiden. 116 00:08:46,880 --> 00:08:51,840 We moeten geen handen schudden, maar onze handen wel goed wassen. 117 00:08:51,920 --> 00:08:54,200 Dat zei oma vroeger al. 118 00:08:54,280 --> 00:08:58,040 We moeten mensen met symptomen afzonderen... 119 00:08:58,120 --> 00:09:01,000 en overwegen om scholen te sluiten. 120 00:09:01,080 --> 00:09:06,840 De incubatietijd is elf dagen. Twee keer zo lang als bij de griep. 121 00:09:06,920 --> 00:09:11,240 Het heeft geen zin om mensen bij de grens tegen te houden. 122 00:09:11,320 --> 00:09:16,800 We moeten dit zo duidelijk en correct mogelijk overbrengen. 123 00:09:16,880 --> 00:09:22,760 We houden morgen een persconferentie met jou, Chris en de premier. 124 00:09:22,840 --> 00:09:25,840 We moeten laten zien dat de maatregelen... 125 00:09:25,920 --> 00:09:30,080 zijn gebaseerd op onafhankelijk wetenschappelijk advies. 126 00:09:32,360 --> 00:09:36,120 Als de patiënt symptomen heeft, gebruik je deze ingang. 127 00:09:36,200 --> 00:09:40,160 Dan ga je direct naar radiologie en de covidzaal. 128 00:09:40,240 --> 00:09:41,960 Loop maar mee. 129 00:09:42,040 --> 00:09:48,520 Als ze geen symptomen hebben, ga je hierlangs naar de groene zaal. 130 00:09:48,600 --> 00:09:53,800 Als we het niet zeker weten, gaan ze naar de paarse zaal. 131 00:09:53,880 --> 00:09:56,560 Er is een probleem met de cijfers. 132 00:09:56,640 --> 00:10:00,800 De verdubbeling kan na zes of na drie dagen plaatsvinden 133 00:10:00,880 --> 00:10:03,000 Dat is een groot verschil. 134 00:10:03,080 --> 00:10:07,640 Bekijk allee cijfers opnieuw. - Goed. 135 00:10:09,960 --> 00:10:14,280 Hallo, Dom, Kyra. Zullen we? We gaan aan de slag. 136 00:10:14,360 --> 00:10:16,720 Kunt u ons een update geven? 137 00:10:16,800 --> 00:10:22,040 Ik heb een COBRA-bijeenkomst over het coronavirus voorgezeten. 138 00:10:22,120 --> 00:10:24,640 Het is volgens mij een probleem... 139 00:10:24,720 --> 00:10:30,200 dat steeds groter gaat worden voor dit land... 140 00:10:30,280 --> 00:10:33,200 Wat zeggen we? De komende maanden? 141 00:10:33,280 --> 00:10:36,720 Zeg liever dagen, dan weten ze dat het voorbijgaat. 142 00:10:36,800 --> 00:10:39,440 Ik doe het wel opnieuw. 143 00:10:39,520 --> 00:10:42,640 Team Boris, we kunnen dit. 144 00:10:42,720 --> 00:10:46,400 De beste manier om jezelf te beschermen... 145 00:10:46,480 --> 00:10:50,360 is twee happy birthdays lang je handen te wassen. 146 00:10:50,440 --> 00:10:54,520 Verder wil ik benadrukken dat mensen... 147 00:10:54,600 --> 00:10:58,760 zoveel mogelijk gewoon hun gang moeten gaan. 148 00:10:58,840 --> 00:11:01,000 De auto staat klaar. 149 00:11:04,680 --> 00:11:10,800 Zoals u ziet, is het extreem druk, maar kunnen we het nog goed aan. 150 00:11:10,880 --> 00:11:14,320 Leuk je te zien. Hoe gaat het? - Niet best. 151 00:11:14,400 --> 00:11:19,000 U bent in goede handen. We hebben de allerbeste artsen. 152 00:11:19,080 --> 00:11:20,720 Geen handen schudden. 153 00:11:20,800 --> 00:11:24,240 Dat is of Churchill zich in een bunker verstopt. 154 00:11:24,320 --> 00:11:26,600 Goed zo, jongeman. 155 00:11:27,640 --> 00:11:31,480 vermeld aantal gevallen per dag 156 00:11:31,560 --> 00:11:36,160 feitelijk aantal gevallen per dag 157 00:11:36,240 --> 00:11:38,600 Het is de kamer rechts. 158 00:11:45,400 --> 00:11:48,600 Sorry voor deze kleding. Die is nu vereist. 159 00:11:53,400 --> 00:11:55,920 Hij gaat in je neus. 160 00:11:56,000 --> 00:11:58,200 En dan rond je oren. 161 00:12:05,000 --> 00:12:06,720 Dank je, lieverd. 162 00:12:10,360 --> 00:12:12,320 Neem de tijd. 163 00:12:12,400 --> 00:12:15,080 Gaat het? 164 00:12:17,200 --> 00:12:22,920 Maak je geen zorgen. Het komt goed. - We zorgen wel voor je vader. 165 00:12:34,000 --> 00:12:35,960 Hou je taai. 166 00:12:36,040 --> 00:12:38,440 We komen zo snel mogelijk langs. 167 00:12:38,520 --> 00:12:43,760 Ik weet niet of dat mag. Bel het ziekenhuis om het te vragen. 168 00:13:02,360 --> 00:13:06,440 Ik ben nerveus. - Goed dat je het zegt, Patrick. 169 00:13:06,520 --> 00:13:09,760 Fijn jullie te zien. Dit kan vervelend zijn. 170 00:13:09,840 --> 00:13:14,440 Hopelijk zijn ze niet te agressief. Laat ze mij maar uithoren. 171 00:13:14,520 --> 00:13:17,640 Ik dien als menselijk schild. 172 00:13:17,720 --> 00:13:21,720 We komen vandaag met het Actieplan Coronavirus. 173 00:13:21,800 --> 00:13:26,560 Dat draait om: beheersen, vertragen, onderzoeken en verlichten. 174 00:13:26,640 --> 00:13:32,800 We moeten vooral niet vergeten hoe we dit virus bestrijden. 175 00:13:32,880 --> 00:13:36,760 Dat is door je handen te wassen met water en zeep. 176 00:13:36,840 --> 00:13:39,040 Gaat u handen schudden? 177 00:13:39,120 --> 00:13:44,120 Nee, dat deed ik in het ziekenhuis. Daar lagen coronapatiënten. 178 00:13:44,200 --> 00:13:47,280 Toen heb ik iedereen de hand geschud. 179 00:13:47,360 --> 00:13:49,240 zorgcentrum The Grange 180 00:13:49,320 --> 00:13:51,560 Alles goed, John? 181 00:13:51,640 --> 00:13:53,680 Maak eerst je handen nat. 182 00:13:53,760 --> 00:13:55,560 Maak je handen maar nat. 183 00:13:55,640 --> 00:14:01,160 Wrijf je handen goed tegen elkaar zodat de zeep gaat schuimen. 184 00:14:01,240 --> 00:14:03,760 Zo is het goed, Laura. Heel goed. 185 00:14:03,840 --> 00:14:07,280 Doe dat het even lang als twee 'happy birthdays'. 186 00:14:07,360 --> 00:14:11,640 Jij kunt toch goed zingen, Brian? Ik heb je horen zingen. 187 00:14:11,720 --> 00:14:13,840 Nu een schone doek. 188 00:14:13,920 --> 00:14:16,720 Goed, ik verbind u door. 189 00:14:20,320 --> 00:14:23,520 Julie, het ziekenhuis belt. 190 00:14:23,600 --> 00:14:27,520 Hallo, Julie. We moeten ruimte maken vanwege corona. 191 00:14:27,600 --> 00:14:31,560 Het gaat om patiënten die geen klinische zorg nodig hebben. 192 00:14:31,640 --> 00:14:34,880 Hebben jullie nog ruimte voor ons? 193 00:14:34,960 --> 00:14:37,520 Ja, er is net een bewoner overleden. 194 00:14:38,400 --> 00:14:41,920 vermeld aantal besmettingen per dag 195 00:14:42,000 --> 00:14:45,120 feitelijk aantal besmettingen per dag 196 00:14:45,200 --> 00:14:48,160 Kom Philip en Holly maar gedag zeggen. 197 00:14:48,240 --> 00:14:51,840 Premier. - Aangenaam. Leuk u jullie zien. 198 00:14:55,600 --> 00:15:00,920 Welkom terug. De overheid zou informatie achterhouden. 199 00:15:01,000 --> 00:15:06,360 Houdt u informatie achter? - Nee, daar zal ik duidelijk in zijn. 200 00:15:06,440 --> 00:15:09,280 We moeten transparant zijn. 201 00:15:09,360 --> 00:15:13,240 Mensen moeten weten dat we transparant zijn. 202 00:15:13,320 --> 00:15:18,400 Toen u binnenkwam, hield ik m'n handen langs m'n zij. 203 00:15:18,480 --> 00:15:22,320 En toch schudde u me de hand. - Dat klopt, ja. 204 00:15:22,400 --> 00:15:24,400 Godsamme. 205 00:15:24,480 --> 00:15:28,880 Mensen bepalen dat zelf, maar ik was m'n handen. 206 00:15:28,960 --> 00:15:33,480 Dat is belangrijk. - Dat is het effectiefst. 207 00:15:33,560 --> 00:15:38,200 Vertel Phillip Schofield dat Boris nooit meer naar de studio komt. 208 00:15:39,400 --> 00:15:41,280 Bergamo, Lombardije 209 00:15:41,360 --> 00:15:44,720 Er zijn ruim 3000 mensen besmet... 210 00:15:44,800 --> 00:15:50,080 en er zijn vandaag alleen al 28 mensen overleden. 211 00:15:50,160 --> 00:15:55,520 Lagere scholen, middelbare scholen en universiteiten zijn gesloten. 212 00:15:55,600 --> 00:16:01,320 En sportwedstrijden worden wellicht zonder publiek gespeeld. 213 00:16:05,360 --> 00:16:08,840 Ik bekijk de waarnemingen even. 214 00:16:08,920 --> 00:16:13,160 Michael? Is die jonge patiënt inmiddels stabiel? 215 00:16:13,240 --> 00:16:16,120 Covidpatiënten kunnen niet op de zaal. 216 00:16:16,200 --> 00:16:18,760 Het is al te druk. Dat wordt nog erger. 217 00:16:18,840 --> 00:16:21,200 We maken rode en groene zones. 218 00:16:21,800 --> 00:16:25,360 vermeld aantal besmettingen per dag 219 00:16:25,440 --> 00:16:28,560 feitelijk aantal besmettingen per dag 220 00:16:29,560 --> 00:16:31,920 We proberen het nog te beheersen. 221 00:16:32,000 --> 00:16:35,400 Over een of twee weken kunnen we beginnen... 222 00:16:35,480 --> 00:16:39,040 met het thuis afzonderen van mensen... 223 00:16:39,120 --> 00:16:42,960 om het sterftecijfer terug te dringen. 224 00:16:43,040 --> 00:16:47,880 In Reading is de eerste Britse patiënt met corona overleden. 225 00:16:47,960 --> 00:16:53,080 Het slachtoffer was ouder en had onderliggende aandoeningen. 226 00:16:55,480 --> 00:16:57,680 Kun je dit even doornemen? - Wat? 227 00:16:57,760 --> 00:17:00,880 De gastenlijst voor de babyshower. - Moet dat? 228 00:17:00,960 --> 00:17:04,920 Dat moet. We krijgen een kind. Het is belangrijk. 229 00:17:05,000 --> 00:17:09,360 Dat is waar, maar er spelen nog veel andere zaken. 230 00:17:09,440 --> 00:17:13,120 Dat weet ik, maar ik kan de bevalling niet uitstellen. 231 00:17:13,200 --> 00:17:17,360 Wat vind je van de lijst? - Die is prima. 232 00:17:17,440 --> 00:17:22,480 Moet ik je kinderen uitnodigen? - Geen idee, beslis jij maar. 233 00:17:22,560 --> 00:17:28,640 Hoeveel doden nog? In Milton Keynes is een tweede patiënt overleden. 234 00:17:28,720 --> 00:17:32,720 De bevoorrading stagneert door de lockdown in China. 235 00:17:32,800 --> 00:17:34,760 Er is wereldwijd veel vraag. 236 00:17:34,840 --> 00:17:37,480 Ziekenhuizen hebben bescherming nodig. 237 00:17:37,560 --> 00:17:44,000 We moeten de regels aanpassen zodat we later niets tekort komen. 238 00:17:45,840 --> 00:17:50,680 Public Health England heeft advies over beschermende kleding. 239 00:17:50,760 --> 00:17:54,280 Als je een meter bij de patiënt vandaan blijft... 240 00:17:54,360 --> 00:18:00,120 heb je geen bedekkende kleding en geen filtermasker nodig. 241 00:18:00,200 --> 00:18:03,480 Is het buiten een meter veilig? - Dat zeggen ze. 242 00:18:03,560 --> 00:18:07,720 Ik vind het wel vreemd. Waarom zou je je niet bedekken? 243 00:18:07,800 --> 00:18:09,520 Is er een tekort? 244 00:18:10,560 --> 00:18:15,400 grote moskee in Beadford 245 00:18:23,440 --> 00:18:27,160 Uit angst voor besmetting blijven ook vrome mensen weg. 246 00:18:27,240 --> 00:18:30,320 Zelfs hier in de grote moskee. 247 00:18:30,400 --> 00:18:35,360 ?Door de angst voor het virus werpen we grenzen en barrières op... 248 00:18:35,440 --> 00:18:38,360 die de onwelkome gast dan overschrijdt. 249 00:18:38,440 --> 00:18:42,800 zonder in acht neming van ideologieën, afkomst of grenzen. 250 00:18:42,880 --> 00:18:48,280 Het lijkt erop dat met de maatregelen van de Chinese regering... 251 00:18:48,360 --> 00:18:50,920 duizenden levens zijn gered. 252 00:18:51,000 --> 00:18:54,160 In de hoop het virus terug te dringen... 253 00:18:54,240 --> 00:18:59,560 worden er maatregelen genomen om de verspreiding te vertragen. 254 00:18:59,640 --> 00:19:02,480 Maar dat gebeurt te langzaam en te weinig. 255 00:19:02,560 --> 00:19:04,520 Daar zijn jullie. Mooi zo. 256 00:19:04,600 --> 00:19:09,760 Mag ik u voorstellen aan de aanvoerder en de andere spelers? 257 00:19:09,840 --> 00:19:13,040 Dit is Vickii, onze vleugelspeler. 258 00:19:13,120 --> 00:19:17,520 Aangenaam. Ik ben nummer twee. - Nummer twee op de voorste rij. 259 00:19:17,600 --> 00:19:20,440 Wat een mooie ring. - M'n verlovingsring. 260 00:19:20,520 --> 00:19:23,920 Dat dacht ik al. Komt de bruiloft voor de kleine? 261 00:19:25,280 --> 00:19:28,240 Ik denk dat de kleine eerst komt. 262 00:19:30,920 --> 00:19:35,920 Mooi zo. De bal gaat naar Martson. Martson scoort. 263 00:19:39,760 --> 00:19:41,760 Het komt goed. Ontspan maar. 264 00:19:41,840 --> 00:19:47,200 Hoor eens, Vicki. We geven je nu een slaapmiddel. 265 00:19:47,280 --> 00:19:50,840 Je krijgt een buisje in je keel om adem te halen. 266 00:19:50,920 --> 00:19:55,720 Er zijn wereldwijd meer dan 100.000 mensen besmet met het coronavirus. 267 00:19:55,800 --> 00:19:58,760 vermeld aantal besmettingen per dag 268 00:19:58,840 --> 00:20:02,760 We beginnen met Lucy Allan, het kamerlid voor Telford. 269 00:20:02,840 --> 00:20:06,360 Philip Dunne is het kamerlid voor Ludlow. 270 00:20:06,440 --> 00:20:08,120 Hier scoren we goed. 271 00:20:13,200 --> 00:20:17,360 Dit zijn de laatste restjes. Was het heel erg? 272 00:20:17,440 --> 00:20:19,840 Het water stroomde door de deur. 273 00:20:19,920 --> 00:20:25,440 Ik heb het water alleen verplaatst. Nu ga ik er weer vandoor, vriend. 274 00:20:31,480 --> 00:20:34,000 Verrader. Niet lachen. 275 00:20:34,080 --> 00:20:37,360 In Bewdley lieten ze de premier niet vergeten... 276 00:20:37,440 --> 00:20:41,360 dat hij zich niet had laten zien toen de plaats er zo bij lag. 277 00:20:41,440 --> 00:20:44,560 Een ziekenhuis in Manchester maakt bekend... 278 00:20:44,640 --> 00:20:50,320 dat een man die onlangs naar Italië was gereisd bij hen is overleden. 279 00:20:50,400 --> 00:20:54,720 Macron verbiedt bijeenkomsten van meer dan 1000 mensen. 280 00:20:54,800 --> 00:20:58,760 vermeld aantal besmettingen per dag 281 00:20:58,840 --> 00:21:01,520 feitelijk aantal besmettingen per dag 282 00:21:09,880 --> 00:21:11,800 Goedemorgen. 283 00:21:14,120 --> 00:21:18,720 Gabriel, wat vinden mensen van de lockdown in Italië? 284 00:21:18,800 --> 00:21:23,040 Wat vinden ze van het idee dat het in Groot-Brittannië gebeurt? 285 00:21:23,120 --> 00:21:27,560 Er zijn groepen in Crawley, Bradford, Nuneaton en Telford. 286 00:21:27,640 --> 00:21:30,440 Het goede leven. - Ik doe het niet alleen. 287 00:21:30,520 --> 00:21:35,400 Is er risico voor de foetus? - Daar heb ik geen verstand van. 288 00:21:35,480 --> 00:21:39,200 Spreek je Chris Whitty nog? Kun je het hem vragen? 289 00:21:39,280 --> 00:21:41,160 Want ik zat te denken... 290 00:21:42,680 --> 00:21:45,720 Er lopen hier erg veel mensen in en uit. 291 00:21:45,800 --> 00:21:49,400 Het is veiliger in Camberwell House. - Of Chequers? 292 00:21:49,480 --> 00:21:52,200 Daar wil ik niet heen. - Ik moet weg. 293 00:21:52,280 --> 00:21:55,320 Het is een rotklus, maar iemand moet het doen. 294 00:21:55,400 --> 00:21:58,360 Tot later. Kom mee. Dilyn. 295 00:21:58,440 --> 00:22:00,360 Ze noemen het zwarte maandag. 296 00:22:00,440 --> 00:22:04,320 De ergste verwachtingen werden bewaarheid. 297 00:22:08,680 --> 00:22:14,000 Zou jij de honneurs even willen waarnemen? 298 00:22:14,080 --> 00:22:17,160 Goedemorgen. Sorry dat ik laat ben. 299 00:22:17,240 --> 00:22:21,600 Als je thuis werkt, kun je niet zeggen dat de metro niet reed... 300 00:22:21,680 --> 00:22:26,120 of dat je een lekke band had. Mark, jij bent er ook. Mooi. 301 00:22:27,000 --> 00:22:31,720 Ik heb de indruk dat je geen goed nieuws voor me hebt. 302 00:22:31,800 --> 00:22:36,040 De Footsie is met 8 procent gedaald. Dat is even erg als in 2008. 303 00:22:36,120 --> 00:22:39,160 Een verlies van 400 miljard. 304 00:22:39,240 --> 00:22:42,120 Nu de begroting eraan komt... 305 00:22:42,200 --> 00:22:47,960 moeten we dit afstemmen met Financiën, Gezondheid, BiZa en BuZa. 306 00:22:48,040 --> 00:22:52,000 Het Cabinet Office coördineert alles. - Jij? 307 00:22:52,080 --> 00:22:54,040 Namens Michael Gove. 308 00:22:54,120 --> 00:22:58,960 Italië krijgt nu alle aandacht. We dreigen te worden vergeten. 309 00:22:59,040 --> 00:23:03,400 Wat denk je, Dom? - In Italië is het altijd een chaos. 310 00:23:03,480 --> 00:23:07,400 Als we in lockdown gaan, stort de economie in. 311 00:23:07,480 --> 00:23:10,440 Dat mag echt niet gebeuren... 312 00:23:10,520 --> 00:23:15,240 De mensen die in Italië overlijden, zijn gemiddeld boven de tachtig. 313 00:23:15,320 --> 00:23:19,000 De afgelopen tien jaar zijn pensioenen beschermd... 314 00:23:19,080 --> 00:23:22,720 terwijl de lonen en uitkeringen zijn bevroren. 315 00:23:22,800 --> 00:23:26,120 Het gaat om gerechtigheid voor alle generaties. 316 00:23:26,200 --> 00:23:28,840 Trek de balans tussen jong en oud recht. 317 00:23:28,920 --> 00:23:31,920 Juist, ja. Praat je met Rishi? 318 00:23:32,000 --> 00:23:35,640 We moeten iets groots doen om impact te hebben. 319 00:23:41,280 --> 00:23:45,160 We leggen het bed plat, goed? - Het voelt ongemakkelijk. 320 00:23:45,240 --> 00:23:48,320 Ik haal dit kussen weg. - Goed zo. 321 00:23:48,400 --> 00:23:51,120 Ik plaats het masker. 322 00:23:52,520 --> 00:23:56,000 Hoe gaat het, Jenny? - De saturatie is 84 procent. 323 00:23:58,120 --> 00:24:00,240 Suctie. 324 00:24:00,320 --> 00:24:03,040 Is het nu beter? - Ja, 85 procent. 325 00:24:03,120 --> 00:24:04,400 Aspiratie. 326 00:24:05,600 --> 00:24:08,440 Ik plaats het beademingsmasker. 327 00:24:08,520 --> 00:24:10,400 De saturatie is in orde. 328 00:24:12,000 --> 00:24:13,920 Laryngoscoop. 329 00:24:16,920 --> 00:24:19,360 Geef de slang door. - Hier. 330 00:24:22,080 --> 00:24:24,600 Het zuurstofgehalte is in orde. 331 00:24:24,680 --> 00:24:28,040 Mooi zo. Ik ga intuberen. 332 00:24:28,120 --> 00:24:30,920 Hij is vol. 333 00:24:32,000 --> 00:24:34,160 Iedereen tevreden? 334 00:24:34,240 --> 00:24:35,960 Het is wel warm zo. 335 00:24:36,040 --> 00:24:39,280 We moeten de epidemie zien af te remmen... 336 00:24:39,360 --> 00:24:42,040 anders kunnen we het niet aan. 337 00:24:42,120 --> 00:24:45,400 Italië en Frankrijk verbieden bijeenkomsten. 338 00:24:45,480 --> 00:24:49,920 Gezien de economische problemen willen we het rustig aan doen. 339 00:24:50,000 --> 00:24:53,440 Mensen mogen hun werk niet verliezen. 340 00:24:53,520 --> 00:24:57,720 SAGE betwijfelt het nut van een verbod op bijeenkomsten... 341 00:24:57,800 --> 00:25:00,600 als de paardenrace van Cheltenham. 342 00:25:00,680 --> 00:25:05,160 Het lijkt op paniek als je die een dag van te voren aflast. 343 00:25:05,240 --> 00:25:07,000 Dat komt niet goed over. 344 00:25:08,440 --> 00:25:14,920 Steve, ik heb de uitslag. Je moet aan de beademing. Is dat goed? 345 00:25:15,000 --> 00:25:19,520 We geven je medicijnen en dan gaat er een buisje in je keel. 346 00:25:19,600 --> 00:25:24,400 Dan doen we je masker af. Goed? Dat doen we terwijl je slaapt. 347 00:25:31,280 --> 00:25:35,400 Met Colette, Steve's verpleegster. Hij wil je even spreken. 348 00:25:35,480 --> 00:25:37,600 Hier komt hij. 349 00:25:37,680 --> 00:25:39,640 Hier komt Steve. 350 00:25:39,720 --> 00:25:41,680 Hallo, hoe is het? 351 00:25:41,760 --> 00:25:45,040 Hoe is het met je? - Het gaat. 352 00:25:45,120 --> 00:25:49,320 Ik krijg alleen geen lucht. 353 00:25:49,400 --> 00:25:51,280 Je klinkt heel beroerd. 354 00:25:51,360 --> 00:25:57,400 Het apparaat ademt voor me. - Dat hebben ze uitgelegd, ja. 355 00:25:57,480 --> 00:26:02,080 Hou je taai. De kinderen zijn er. Zeg papa eens gedag. 356 00:26:03,200 --> 00:26:06,560 Hallo, papa. 357 00:26:08,960 --> 00:26:13,280 Hoe is het met jullie? Gaat het? 358 00:26:13,360 --> 00:26:16,920 Hoe is het op school? - Saai. 359 00:26:21,000 --> 00:26:25,080 Ik hou van jullie. - Ik hou van jou, papa. 360 00:26:25,160 --> 00:26:26,760 Dag. 361 00:26:29,680 --> 00:26:32,520 Diep ademhalen. 362 00:26:32,600 --> 00:26:34,760 We zijn er bijna. 363 00:26:34,840 --> 00:26:40,080 Er is in het VK een vierde persoon overleden na een covidbesmetting. 364 00:26:40,160 --> 00:26:43,680 De patiënt lag in het ziekenhuis in Wolverhampton. 365 00:26:43,760 --> 00:26:46,880 Hij was in de zeventig en had een aandoening. 366 00:26:46,960 --> 00:26:51,720 Italië is in lockdown gegaan om de verspreiding van covid te vertragen. 367 00:26:51,800 --> 00:26:55,120 Zestig miljoen mensen in lockdown. 368 00:26:55,200 --> 00:27:00,360 We moeten pasta inslaan voordat er idioten in paniek gaan hamsteren. 369 00:27:01,320 --> 00:27:04,360 Denk je dat ze thuis blijven? - Vast niet. 370 00:27:04,440 --> 00:27:07,200 Ze willen zo de belastingen innen. 371 00:27:07,280 --> 00:27:10,880 vermeld aantal besmettingen per dag 372 00:27:10,960 --> 00:27:14,120 feitelijk aantal besmettingen per dag 373 00:27:14,200 --> 00:27:18,240 Een klein beetje maar, zodat ik niet glim. 374 00:27:18,320 --> 00:27:20,080 Geen zorgen. U wordt mooi. 375 00:27:20,160 --> 00:27:25,680 Je besmet een beperkt aantal mensen. Je besmet geen heel stadion. 376 00:27:25,760 --> 00:27:29,080 Je besmet vooral een paar nauwe contacten. 377 00:27:29,160 --> 00:27:33,760 Dat geldt voor elke locatie: thuis, in de kerk of in 'n restaurant. 378 00:27:34,760 --> 00:27:37,800 Ik had je op tv gezien, Patrick. Heel goed. 379 00:27:37,880 --> 00:27:42,200 Bedankt. Communicatie is belangrijk. - Hallo, Sir Patrick. 380 00:27:42,280 --> 00:27:47,520 Mark Warner van Faculty. We verzamelen cijfers voor de NHS. 381 00:27:47,600 --> 00:27:51,400 Dom had me gevraagd aan te schuiven. - Jij bent z'n broer? 382 00:27:51,480 --> 00:27:53,880 Zullen we beginnen? 383 00:27:53,960 --> 00:27:58,200 We lopen volgens de cijfers vier of vijf weken achter op Italië. 384 00:27:58,280 --> 00:28:02,480 Als we maatregelen nemen, wordt dat zes tot acht weken. 385 00:28:04,240 --> 00:28:06,800 Goedemorgen, Jenny. 386 00:28:06,880 --> 00:28:11,280 De decaan komt niet. Ze is ziek. - Wat heeft ze? 387 00:28:11,360 --> 00:28:14,360 Ze is getest op covid. 388 00:28:15,440 --> 00:28:20,040 Dan krijgen we het allemaal, toch? We beginnen met het testen. 389 00:28:20,120 --> 00:28:21,560 Hoe staat het ervoor? 390 00:28:21,640 --> 00:28:27,120 We kunnen 1500 tests per dag doen. We hebben met de NHS overlegd. 391 00:28:27,200 --> 00:28:29,760 We willen 10.000 tests per dag doen. 392 00:28:29,840 --> 00:28:32,760 Hoeveel zijn er tot nog toe uitgevoerd? 393 00:28:32,840 --> 00:28:39,240 Er zijn nu 26.261 tests uitgevoerd waarvan er 373 positief waren. 394 00:28:39,320 --> 00:28:44,280 Wie wordt er getest, afgezien van de decaan? Worden artsen getest? 395 00:28:44,360 --> 00:28:46,520 We moeten artsen beschermen. 396 00:28:46,600 --> 00:28:52,160 Als artsen beginnen te overlijden verliezen mensen het vertrouwen. 397 00:28:52,240 --> 00:28:54,080 De pers wordt gek. 398 00:28:54,160 --> 00:29:00,360 De Italianen proberen te wennen aan het verbod op bijeenkomsten. 399 00:29:01,360 --> 00:29:05,920 Ziekenhuispersoneel kan het aantal patiënten nauwelijks aan. 400 00:29:06,000 --> 00:29:08,720 Het hele land heeft te horen gekregen... 401 00:29:08,800 --> 00:29:13,200 dat ze alleen naar hun werk, naar familie of naar de dokter mogen. 402 00:29:15,360 --> 00:29:21,320 De Bank of England verlaagt de rente om de economie te steunen. 403 00:29:21,400 --> 00:29:26,480 Laten we maar beginnen met de situatie in Italië. 404 00:29:26,560 --> 00:29:29,640 Wat zou je denken als het hier zo was? 405 00:29:29,720 --> 00:29:33,760 Ik zou erg bang zijn. - Ik zou me zorgen maken om familie. 406 00:29:33,840 --> 00:29:37,080 En als zoiets in jouw ziekenhuis gebeurt... 407 00:29:37,160 --> 00:29:41,920 wat denk je dan van de regering? - Ik heb dit nooit meegemaakt. 408 00:29:42,000 --> 00:29:44,640 Ik zou teleurgesteld zijn. 409 00:29:44,720 --> 00:29:49,440 Accepteer je een lockdown als er anders 10.000 mensen doodgaan? 410 00:29:49,520 --> 00:29:53,480 Elke dode is er één te veel. - Gaat de economie ten onder? 411 00:29:53,560 --> 00:29:57,520 Je beperkt wel m'n vrijheid. - Daar komen rellen van. 412 00:29:57,600 --> 00:30:00,920 Tieners worden gek. Dat kun je niet maken. 413 00:30:01,000 --> 00:30:04,800 In Wolverhampton is een teststraat geopend voor covid. 414 00:30:04,880 --> 00:30:08,040 Ze vroegen niet om een model van een lockdown... 415 00:30:08,120 --> 00:30:12,320 maar gezien China en Italië moeten we daar wel naar kijken. 416 00:30:12,400 --> 00:30:16,400 Wij zijn daar ook mee bezig. - Ik stuur jullie de papieren. 417 00:30:16,480 --> 00:30:22,200 Met ons huidige plan vallen er honderdduizenden doden. 418 00:30:22,280 --> 00:30:25,520 Als we een lockdown invoeren... 419 00:30:25,600 --> 00:30:29,560 brengen we het aantal doden terug tot circa 30.000. 420 00:30:33,880 --> 00:30:36,480 Je bloeddruk daalt. 421 00:30:36,560 --> 00:30:39,520 Kan iemand me even helpen? - Ja, Michelle. 422 00:30:39,600 --> 00:30:41,640 De bloeddruk daalt. 423 00:30:41,720 --> 00:30:44,960 Wil je een bolus toedienen? 424 00:30:45,040 --> 00:30:48,120 Kun je de dokter oproepen? 425 00:30:48,200 --> 00:30:50,920 Begin met suctie. 426 00:30:51,000 --> 00:30:56,080 Ik luister naar z'n borst. Begin met hartmassage. 427 00:30:56,160 --> 00:30:58,480 Wil je z'n familie bellen? 428 00:31:09,080 --> 00:31:10,480 Hallo, Faith. 429 00:31:10,560 --> 00:31:16,240 Het spijt me, maar de organen van je man functioneren niet meer. 430 00:31:16,320 --> 00:31:18,480 Ik wil die hebben. 431 00:31:18,560 --> 00:31:22,560 We kunnen niets meer doen. Sorry dat ik dit telefonisch doe. 432 00:31:27,920 --> 00:31:31,680 Is hij in het ziekenhuis? 433 00:31:34,000 --> 00:31:37,120 Papa heeft het moeilijk. 434 00:31:37,200 --> 00:31:39,680 Hij wil graag bij ons terugkomen. 435 00:31:42,840 --> 00:31:45,000 Gaat het goed? 436 00:31:46,520 --> 00:31:48,960 We maken ons grote zorgen... 437 00:31:49,040 --> 00:31:53,800 over het alarmerende gebrek aan maatregelen. 438 00:31:53,880 --> 00:31:58,640 COVID-19 is aan te merken als een pandemie. 439 00:32:00,800 --> 00:32:04,520 Ik weet dat mensen zich zorgen maken om hun gezondheid... 440 00:32:04,600 --> 00:32:11,360 om hun geliefden, hun baan, hun inkomen, hun bedrijf, hun financiën. 441 00:32:14,480 --> 00:32:18,400 Ik doe er alles aan om de economie overeind te houden. 442 00:32:24,800 --> 00:32:28,200 Oxlade-Chamberlain rechts met een voorzet. 443 00:32:28,280 --> 00:32:32,840 Wijnaldum schiet hem erin. Liverpool scoort. 444 00:32:32,920 --> 00:32:35,480 Vlak voor de rust... 445 00:32:35,560 --> 00:32:39,320 is de stand één nul. Dat maakt totaal één tegen één. 446 00:32:40,480 --> 00:32:43,040 Firmino kopt de bal tegen de bal. 447 00:32:43,120 --> 00:32:47,960 Hij gaat er alsnog in. Firmino scoort op Anfield. 448 00:32:49,680 --> 00:32:55,360 Wat een kans. Llorente maakt het af vanuit het strafschopgebied. 449 00:32:55,440 --> 00:32:59,080 De mensen worden gek hier in Anfield. 450 00:32:59,160 --> 00:33:02,120 Llorente maakt het af. Hij gaat erin. 451 00:33:02,200 --> 00:33:04,960 Het team van Diego Simeone... 452 00:33:05,040 --> 00:33:09,280 verslaat de voormalige winnaar van de Champion's League. 453 00:33:09,360 --> 00:33:15,200 Een verpleger is in het ziekenhuis overleden na een coronabesmetting. 454 00:33:15,280 --> 00:33:20,440 Hij kwam vlakbij liggen en fluisterde met een lach... 455 00:33:20,520 --> 00:33:26,080 ik hou van je tot aan de maan en terug. 456 00:33:26,160 --> 00:33:27,840 Waar is papa? 457 00:33:31,000 --> 00:33:33,280 Hij houdt van je, lieverd. 458 00:33:33,360 --> 00:33:35,480 Hij houdt van je. 459 00:33:35,560 --> 00:33:37,800 Hij blijft altijd over je waken. 460 00:33:39,400 --> 00:33:42,560 Hij is bij je, net zoals toen hij nog hier was. 461 00:33:43,800 --> 00:33:48,440 Als je naar de sterren kijkt en je ziet een ster stralen... 462 00:33:48,520 --> 00:33:50,800 dan is dat waar papa is. 463 00:33:52,280 --> 00:33:56,640 Hij blijft altijd van je houden en over je waken... 464 00:33:56,720 --> 00:33:59,160 net als toen hij nog hier was. 465 00:34:04,600 --> 00:34:10,240 De financiële markten reageren op de impact van het coronavirus. 466 00:34:10,320 --> 00:34:13,360 De beurzen zijn sterk gedaald. 467 00:34:18,200 --> 00:34:20,160 Rishi. - Goedemorgen, Lee. 468 00:34:36,760 --> 00:34:39,920 Als het nu is, is het niet naderhand. 469 00:34:41,040 --> 00:34:44,240 Als het niet naderhand is, is het nu. 470 00:34:44,320 --> 00:34:48,000 Als het niet nu is... 471 00:34:48,080 --> 00:34:50,280 moet het er toch van komen. 472 00:34:51,600 --> 00:34:54,280 Klaarstaan is alles. 473 00:34:54,360 --> 00:34:59,120 De markten storten weer in. - De begroting beviel toch? 474 00:34:59,200 --> 00:35:01,960 Dat was wel een korte huwelijksreis. 475 00:35:02,040 --> 00:35:06,760 Ze zijn geschrokken. Rishi moet ze zien te kalmeren. 476 00:35:06,840 --> 00:35:09,600 Ga je de cijfers met hem doorspreken? 477 00:35:09,680 --> 00:35:12,960 Ze moeten groot zijn. - Dat waren ze toch al? 478 00:35:13,040 --> 00:35:15,760 Fijn dat je het met me eens bent. 479 00:35:19,440 --> 00:35:21,160 Testen. 480 00:35:21,240 --> 00:35:27,440 We willen alleen nog symptomatische ziekenhuispatiënten testen. 481 00:35:27,520 --> 00:35:30,920 We hebben net gezegd dat we breder gaan testen. 482 00:35:31,000 --> 00:35:35,360 Dan is er niet genoeg testcapaciteit in de ziekenhuizen. 483 00:35:35,440 --> 00:35:38,720 Kunnen we geen privélaboratoria gebruiken? 484 00:35:38,800 --> 00:35:43,400 We moeten de kwaliteit bewaken door het binnen de NHS te houden. 485 00:35:43,480 --> 00:35:46,200 Er willen veel labs met ons samenwerken. 486 00:35:46,280 --> 00:35:51,480 We willen dat labs met niveau twee de tests kunnen verwerken. 487 00:35:51,560 --> 00:35:54,360 We moeten wel alle gegevens verwerken. 488 00:35:54,440 --> 00:35:57,720 We hebben net gevraagd om meer tests. 489 00:35:57,800 --> 00:36:00,560 En de beschermende kleding? - Lastig. 490 00:36:05,360 --> 00:36:09,040 Dit is Comfort. Ze krijgt 15 liter zuurstof. 491 00:36:09,120 --> 00:36:11,560 Jij mag haar overnemen. 492 00:36:13,200 --> 00:36:17,920 Hoi, Comfort. Ik ben Katie. Ik zorg vandaag voor je. 493 00:36:18,000 --> 00:36:21,280 We leggen je in een comfortabeler bed. 494 00:36:21,360 --> 00:36:24,560 Beth, kun je de dokter oproepen? 495 00:36:26,360 --> 00:36:31,280 Kan er iemand bij de patiënt in bed negen gaan kijken? 496 00:36:31,360 --> 00:36:36,200 Hij heeft meer zuurstof nodig. Hij heeft het moeilijk. 497 00:36:36,280 --> 00:36:39,960 Wat hebben jullie voor me, stelletje Cassandra's? 498 00:36:40,040 --> 00:36:44,320 Cassandra's voorspellingen kwamen uit. Ze werd niet geloofd. 499 00:36:44,400 --> 00:36:46,800 Ik herinner me het nog net. 500 00:36:46,880 --> 00:36:51,000 SAGE denkt dat er meer besmettingen zijn dan gedacht. 501 00:36:51,080 --> 00:36:54,720 Hoezo? - De cijfers lopen een week achter. 502 00:36:54,800 --> 00:37:00,320 John Edmunds stelt dat een lockdown het sterftecijfer omlaag brengt... 503 00:37:00,400 --> 00:37:02,920 naar tienduizenden doden. 504 00:37:03,000 --> 00:37:07,360 Hadden we daar om gevraagd? - Ze kwamen er uit zichzelf mee. 505 00:37:07,440 --> 00:37:11,320 Wij bepalen welke vragen ze moeten beantwoorden. 506 00:37:11,400 --> 00:37:16,840 En het testen is een puinhoop. - Bij PHE doen ze wat ze willen. 507 00:37:16,920 --> 00:37:22,240 Honderden labs willen helpen, maar PHE werkt niet mee. 508 00:37:22,320 --> 00:37:27,840 Geef Andrew Lansley maar de schuld. - Rustig, jongens. 509 00:37:27,920 --> 00:37:31,440 Rishi, hoe krijgen we de markten aan onze kant? 510 00:37:31,520 --> 00:37:34,960 Dat hangt er van af of mensen afstand moeten houden. 511 00:37:35,040 --> 00:37:36,880 Daar zeg je wat. 512 00:37:36,960 --> 00:37:40,840 SAGE wil dat mensen thuis in quarantaine gaan. 513 00:37:40,920 --> 00:37:44,360 Het mag niet zo ver komen als in Italië. 514 00:37:44,440 --> 00:37:46,600 Daar moet jij toch voor zorgen? 515 00:37:47,920 --> 00:37:51,920 Ik ben voor een lockdown. - Dat staat niet op de agenda. 516 00:37:52,000 --> 00:37:54,440 Italië telt ruim duizend doden. 517 00:37:54,520 --> 00:37:58,360 Dat is een stijging van 23 procent in de afgelopen 24 uur. 518 00:37:58,440 --> 00:38:00,920 Ziekenhuizen hebben het zwaar. 519 00:38:01,000 --> 00:38:05,560 Heb je de beelden uit Italië gezien? Moet de regering dat hier doen? 520 00:38:05,640 --> 00:38:10,240 Je blijft de hele dag thuis en gaat alleen naar je werk als het kan. 521 00:38:10,320 --> 00:38:13,160 Krijgen we betaald? - Zeg van wel. 522 00:38:13,240 --> 00:38:14,760 Dat vind ik best. 523 00:38:14,840 --> 00:38:17,560 Als je zo kwetsbare mensen beschermt. 524 00:38:17,640 --> 00:38:22,280 Jongere mensen houden dan de economie draaiende. 525 00:38:26,280 --> 00:38:28,040 Kan ik iets voor je doen? 526 00:38:28,120 --> 00:38:32,480 Kun jij bloed afnemen? - We gaan bloed afnemen. 527 00:38:43,640 --> 00:38:46,640 Het is nu een wereldwijde pandemie. 528 00:38:46,720 --> 00:38:50,600 Het aantal besmettingen zal nog stijgen. 529 00:38:50,680 --> 00:38:55,200 Dit is de ergste gezondheidscrisis in tijden. 530 00:38:55,280 --> 00:38:59,960 Er zullen nog veel mensen geliefden kwijtraken. 531 00:39:00,040 --> 00:39:05,880 Het lijkt of ze de Titanic besturen en nu pas de ijsberg zien komen. 532 00:39:05,960 --> 00:39:08,560 Ze zitten achter het schip Italië. 533 00:39:08,640 --> 00:39:12,640 Ze zien dat tegen een ijsberg varen en langzaam zinken... 534 00:39:12,720 --> 00:39:16,840 maar ze wijzigen hun koers niet. Ze varen op de ijsberg af. 535 00:39:16,920 --> 00:39:22,720 Er zijn nu 590 gevallen bekend. Er liggen 20 patiënten op de IC. 536 00:39:22,800 --> 00:39:24,480 We schatten dat er dus... 537 00:39:24,560 --> 00:39:29,280 tussen de 5000 en 10.000 besmettingen zijn in het VK. 538 00:39:29,360 --> 00:39:35,440 Maar als het er nu 10.000 zijn en het verdubbelt om de drie dagen... 539 00:39:35,520 --> 00:39:38,760 verdubbelt het binnen drie weken zeven keer. 540 00:39:38,840 --> 00:39:42,720 Twee, vier, acht, zestien... 541 00:39:42,800 --> 00:39:47,440 Dat wordt 128 maal 10.000. Dat is 1,25 miljoen besmettingen. 542 00:39:47,520 --> 00:39:52,600 Drie dagen later zijn het er 2,5 miljoen en dan 5 miljoen. 543 00:39:52,680 --> 00:39:55,680 Waarom komt er geen lockdown? - Dat weet je. 544 00:39:55,760 --> 00:39:58,800 Het lijkt nu nog geen enorm aantal. 545 00:39:58,880 --> 00:40:02,040 We doen geen contactonderzoek meer. 546 00:40:02,120 --> 00:40:05,640 Met milde klachten word je niet meer getest. 547 00:40:05,720 --> 00:40:09,640 Testen en contactonderzoek zijn het belangrijkst. 548 00:40:09,720 --> 00:40:13,560 Waarom stoppen ze daarmee? - Ze zijn dom. 549 00:40:17,960 --> 00:40:23,880 Churchill heeft 40 boeken geschreven naast z'n werk als journalist. 550 00:40:23,960 --> 00:40:25,880 Nog meer dan jij? 551 00:40:25,960 --> 00:40:29,920 En hij heeft de Nobelprijs voor Literatuur gekregen. 552 00:40:30,000 --> 00:40:32,920 Reken daar maar niet op. 553 00:40:33,000 --> 00:40:38,720 M'n zus kreeg de prijs voor slechtste seks. Die was voor haar boeken. 554 00:40:40,560 --> 00:40:45,600 Blairs memoires zijn de best verkochte politieke memoires. 555 00:40:45,680 --> 00:40:49,800 Is dat een uitdaging? Die kan ik nooit weerstaan. 556 00:40:53,840 --> 00:40:55,680 Wat is het laatste nieuws? 557 00:40:55,760 --> 00:40:58,920 Na twee keer suctie is de saturatie 79 procent. 558 00:40:59,000 --> 00:41:03,160 Er is geen enkele verbetering. Het wordt niet beter. 559 00:41:03,240 --> 00:41:05,600 Ik ga wel even luisteren. 560 00:41:05,680 --> 00:41:08,400 Het ligt niet aan de saturatie. 561 00:41:09,720 --> 00:41:13,520 Hij krijgt te weinig lucht, Tom. 562 00:41:13,600 --> 00:41:15,840 De bloeddruk is 87 over 43. 563 00:41:15,920 --> 00:41:19,280 Toe dan, Steven. Doe een bronchoscopie. 564 00:41:22,480 --> 00:41:26,000 In het VK zijn nu in totaal tien mensen overleden. 565 00:41:29,560 --> 00:41:33,320 Manik, wat is er? Waarom heeft hij geen scan gehad? 566 00:41:33,400 --> 00:41:37,480 M'n team maakt zich zorgen. - Iedereen maakt zich zorgen. 567 00:41:37,560 --> 00:41:41,840 Ze durven geen scans te doen als de patiënt covid kan hebben. 568 00:41:42,840 --> 00:41:46,680 We hebben 300 vrijwilligers die PCR-tests kunnen doen. 569 00:41:46,760 --> 00:41:49,840 We hebben de juiste faciliteiten. 570 00:41:49,920 --> 00:41:54,240 We willen onze faciliteiten inzetten voor de tests... 571 00:41:54,320 --> 00:41:56,640 als dat nuttig is. 572 00:41:56,720 --> 00:42:01,440 We willen de piek verlagen. We gaan hem niet onderdrukken. 573 00:42:01,520 --> 00:42:04,560 De meeste mensen hebben milde klachten. 574 00:42:04,640 --> 00:42:10,520 We laten groepsimmuniteit ontstaan, zodat de verspreiding stopt. 575 00:42:10,600 --> 00:42:14,160 Tegelijk beschermen we kwetsbare mensen. 576 00:42:14,240 --> 00:42:16,640 Dat is het belangrijkste. 577 00:42:21,080 --> 00:42:26,400 Mensen voelen zich strijdbaar. Citeer dus vooral Churchill. 578 00:42:26,480 --> 00:42:29,600 Patrick is naar de studio. Hij offert zich op. 579 00:42:29,680 --> 00:42:33,720 Ik mag Patrick wel. Hij durft z'n nek uit te steken. 580 00:42:33,800 --> 00:42:37,920 Als het gaat om het opbouwen van groepsimmuniteit... 581 00:42:38,000 --> 00:42:41,600 om welk percentage van de bevolking gaat het dan? 582 00:42:41,680 --> 00:42:44,240 Zestig procent moet het hebben gehad. 583 00:42:44,320 --> 00:42:47,880 Bij zestig procent vallen er hier wel veel doden. 584 00:42:47,960 --> 00:42:52,840 Er kunnen inderdaad mensen doodgaan. Het is een naar virus. 585 00:42:54,320 --> 00:43:00,040 Er zijn nog geen richtlijnen voor wie er aan de beademing gaat. 586 00:43:00,120 --> 00:43:04,680 Het kan niet zo zijn dat artsen zelf bepalen wie ze redden... 587 00:43:04,760 --> 00:43:10,240 zonder duidelijk advies van ons. - Er moet 'n ethische commissie komen. 588 00:43:22,240 --> 00:43:26,760 Hallo, hoe is het ermee? Welkom in mijn wereld. 589 00:43:26,840 --> 00:43:30,280 Dit is de equivalent van een Siberische goelag. 590 00:43:30,360 --> 00:43:36,600 Hoor eens. Kun je me 'n plezier doen? Ik wil naar het ziekenhuis. 591 00:43:36,680 --> 00:43:38,880 Zou je met me mee kunnen gaan? 592 00:43:41,320 --> 00:43:46,480 Vaccin ChAdOx1 nCoV-19 gaat de tweede fase van de dierproeven in. 593 00:43:46,560 --> 00:43:51,920 Mooi. Matthew? - We bekijken het virus bij kinderen. 594 00:43:52,000 --> 00:43:54,680 Kinderen lijken minder ziek te worden. 595 00:43:54,760 --> 00:43:58,160 De vraag is of het net als bij griep dragers zijn. 596 00:43:58,240 --> 00:44:01,440 De besmettingsgraad lijkt laag. 597 00:44:01,520 --> 00:44:05,360 Scholen sluiten heeft dus weinig invloed... 598 00:44:05,440 --> 00:44:08,120 Groepsimmuniteit bij zestig procent. 599 00:44:08,200 --> 00:44:11,800 Wat vind je van deze beelden? Annie? 600 00:44:11,880 --> 00:44:14,160 Ik ben boos dat hij zo kil is. 601 00:44:14,240 --> 00:44:18,840 Voor er groepsimmuniteit is, vallen er honderdduizenden doden. 602 00:44:18,920 --> 00:44:24,080 Het is walgelijk. Het lijkt wel of hij ons als een kudde vee ziet. 603 00:44:24,160 --> 00:44:27,720 Mensen hebben een hekel aan het woord herd immunity. 604 00:44:27,800 --> 00:44:31,920 Laat Patrick niet met ze alleen. ze maken hem af. 605 00:44:32,000 --> 00:44:34,040 Dan mag Boris het niet noemen. 606 00:44:34,120 --> 00:44:37,640 Het woord of het beleid? - Beide. 607 00:44:37,720 --> 00:44:42,680 Mensen willen niet dat de regering zoveel mensen laat doodgaan. 608 00:44:42,760 --> 00:44:46,240 Gabriel, kom vanaf maandag maar hier werken. 609 00:44:46,320 --> 00:44:49,160 Laat je mensen het werk uitvoeren. 610 00:44:49,240 --> 00:44:53,640 Dan kan ik 's avonds naar huis. - Reken daar maar niet op. 611 00:44:54,960 --> 00:44:56,720 Gaat het? 612 00:44:56,800 --> 00:44:59,760 Alles is perfect in orde. 613 00:44:59,840 --> 00:45:03,560 Sorry dat ik je tijd heb verspild. - Het geeft niet. 614 00:45:03,640 --> 00:45:05,560 We zijn tenslotte vrienden. 615 00:45:05,640 --> 00:45:09,840 Zo kan ik oefenen voor als ik zelf vader word. 616 00:45:09,920 --> 00:45:12,280 Wil je wat drinken? - Graag. 617 00:45:14,520 --> 00:45:16,000 Proost. 618 00:45:20,000 --> 00:45:24,120 Het is heerlijk om normaal ergens te eten. 619 00:45:24,200 --> 00:45:26,520 Maar ik kijk uit naar Chequers. 620 00:45:26,600 --> 00:45:31,200 Het is een gekke plek, maar wel leuk. Ik wil niet klagen, maar... 621 00:45:31,280 --> 00:45:35,280 Steeds boven z'n werkplek zitten voelt claustrofobisch. 622 00:45:35,360 --> 00:45:38,760 Ik kan niet ontspannen. 623 00:45:38,840 --> 00:45:41,120 Is het een jongen of een meisje? 624 00:45:43,640 --> 00:45:47,720 Het is een jongen. - Leuk, een jongen. 625 00:45:56,840 --> 00:46:00,200 Kan ik wat cijfers met je doornemen? - Ja, hoor. 626 00:46:02,440 --> 00:46:04,680 Kom mee. 627 00:46:04,760 --> 00:46:08,920 Mark en ik hebben de cijfers van Imperial en LSHTM bekeken. 628 00:46:09,000 --> 00:46:13,320 Ze kijken naar het R0-getal en de generatietijd... 629 00:46:13,400 --> 00:46:16,600 de tijd die het kost om anderen te besmetten. 630 00:46:16,680 --> 00:46:20,120 Imperial gaat uit van een R-getal van 2,4... 631 00:46:20,200 --> 00:46:23,040 en een generatietijd van 6,5 dagen. 632 00:46:23,120 --> 00:46:25,880 Dan is de verdubbelingstijd vijf dagen. 633 00:46:25,960 --> 00:46:30,920 Maar dit klopt niet met de cijfers die we uit Italië krijgen. 634 00:46:31,000 --> 00:46:36,000 Daar telden ze op 27 februari vijf doden en gisteren ruim duizend. 635 00:46:37,000 --> 00:46:40,440 Dan verdubbelt het dus om de twee dagen. 636 00:46:40,520 --> 00:46:46,400 Als dat zo is, lopen we geen vier of vijf weken achter op Italië. 637 00:46:46,480 --> 00:46:48,400 Eerder twee weken. 638 00:46:53,480 --> 00:46:58,560 Het voelt raar. Alsof je je hoofd uit het raam van je auto steekt. 639 00:47:00,640 --> 00:47:05,760 Hij moet wel goed passen. - Concentreer je op je ademhaling. 640 00:47:07,240 --> 00:47:11,760 In Italië zijn in de afgelopen 24 uur 250 doden geteld. 641 00:47:11,840 --> 00:47:14,240 Het hoogste aantal binnen één dag. 642 00:47:14,320 --> 00:47:18,360 Volgens de WHO is Europa nu het epicentrum van de pandemie. 643 00:47:18,440 --> 00:47:22,600 vermelde aantal besmettingen per dag 644 00:47:22,680 --> 00:47:27,360 feitelijk aantal besmettingen per dag 645 00:47:27,440 --> 00:47:29,280 Goedemorgen, premier. 646 00:47:29,360 --> 00:47:33,920 Hallo, hoe gaat het ermee? Zullen we? Wat weten we? 647 00:47:34,000 --> 00:47:38,280 We leken vier weken achter te lopen op Italië. Het is minder. 648 00:47:38,360 --> 00:47:39,880 Hoeveel minder? 649 00:47:39,960 --> 00:47:45,600 Ben Warner denkt dat de verdubbeling sneller gaat. Faculty heeft gekeken. 650 00:47:45,680 --> 00:47:47,640 Het bedrijf van z'n broer? 651 00:47:47,720 --> 00:47:50,160 Het is twee of drie dagen. 652 00:47:50,240 --> 00:47:54,920 We kunnen maatregelen nemen. Het hangt samen met menselijk gedrag. 653 00:47:55,000 --> 00:47:58,800 Met een lockdown kunnen we het onder controle krijgen. 654 00:47:58,880 --> 00:48:04,520 In China is de piek al voorbij en zijn de besmettingscijfers lager. 655 00:48:04,600 --> 00:48:07,400 China is niet vergelijkbaar. Rishi? 656 00:48:07,480 --> 00:48:12,920 We kunnen ook onderzoek doen naar het effect van een lockdown. 657 00:48:13,000 --> 00:48:18,360 Het heeft natuurlijk een groot en breed effect op de economie. 658 00:48:18,440 --> 00:48:21,920 We kijken naar minimale en maximale interventie. 659 00:48:22,000 --> 00:48:25,640 Het is goed om te weten wat het plan is. 660 00:48:25,720 --> 00:48:27,880 We zien de vorm van de curve. 661 00:48:27,960 --> 00:48:32,920 Als we de lockdown uitstellen, kan de NHS het straks niet aan. 662 00:48:33,000 --> 00:48:37,920 Matt heeft gelijk. We moeten voorkomen dat de NHS het niet aankan. 663 00:48:38,000 --> 00:48:42,240 Met de huidige voorstellen vallen er nog steeds veel doden. 664 00:48:42,320 --> 00:48:46,400 Volgens de modellen... - Bij die cijfers staan we op straat. 665 00:48:46,480 --> 00:48:50,440 Zo erg wordt het toch niet? Ik zie dat niet gebeuren. 666 00:48:50,520 --> 00:48:56,040 Iedereen vond dat het niet zo ver zou komen. Waarom is dat nu anders? 667 00:48:56,120 --> 00:49:00,960 Dom slaat wel een andere toon aan. - Ik snap er niets van. 668 00:49:05,200 --> 00:49:08,720 Helaas mag er geen bezoek komen. 669 00:49:08,800 --> 00:49:11,840 Ik kan wel regelen dat u kunt bellen. 670 00:49:21,400 --> 00:49:25,640 Wie komen er allemaal? - Lizzie. Vicki. Sam. 671 00:49:25,720 --> 00:49:28,160 Sam? - Sam van het campagnebureau. 672 00:49:28,240 --> 00:49:30,920 We kennen veel mensen die daar werken. 673 00:49:31,000 --> 00:49:34,800 Lange benen en korte rokjes. - O ja, zij is leuk. 674 00:49:35,640 --> 00:49:40,040 Isabel en Jenny van m'n studie. En Rob en Mark. 675 00:49:40,120 --> 00:49:43,960 Rob? Er zouden toch alleen meiden komen? 676 00:49:44,040 --> 00:49:47,960 Rob is een vriend van me. - Dat weet ik, maar het is raar. 677 00:49:48,040 --> 00:49:53,000 Hij werkt bij de beleidsafdeling. Ik nodig Kayna en Dom ook niet uit. 678 00:49:53,080 --> 00:49:57,760 Dat zijn toch geen vrienden van je? Rob is een vriend van me. 679 00:50:05,160 --> 00:50:06,680 We moeten intuberen. 680 00:50:13,240 --> 00:50:18,280 Er ligt een patiënt op de ICU. Kan er een outreachteam komen? 681 00:50:22,480 --> 00:50:24,320 Op Carrie... 682 00:50:24,400 --> 00:50:26,200 en de baby. 683 00:50:26,280 --> 00:50:31,200 Op Carrie en de baby. - Gefeliciteerd. 684 00:50:35,240 --> 00:50:40,240 M'n vader wordt geïntubeerd. Ik wil naar hem toe. 685 00:50:40,320 --> 00:50:45,080 Gezien de situatie met het virus laten we geen bezoek toe. 686 00:50:45,160 --> 00:50:47,560 Dat kan me niet schelen. 687 00:50:47,640 --> 00:50:51,040 Het is m'n vader. Ik heb het recht hem te zien. 688 00:50:51,120 --> 00:50:55,000 Het spijt me heel erg. Wij willen dit ook niet zo. 689 00:50:55,960 --> 00:50:58,920 Uw vader gaat naar de IC. Ik ben bij hem. 690 00:50:59,000 --> 00:51:02,280 We kunnen Skypen. - Ik wil niet Skypen. 691 00:51:02,360 --> 00:51:05,200 Ik wil naar hem toe. Ik pik dit niet. 692 00:51:16,320 --> 00:51:20,000 De saturatie is 78. - Pas suctie toe. 693 00:51:22,000 --> 00:51:25,800 Nu kan ik het goed zien. Geef de slang maar. 694 00:51:25,880 --> 00:51:27,440 Hij zit erin. 695 00:51:29,080 --> 00:51:31,000 Begane grond. 696 00:51:31,880 --> 00:51:37,040 Het aantal doden door covid in het VK is in een dag verdubbeld. 697 00:51:37,120 --> 00:51:39,280 Er zijn nu 21 mensen overleden. 698 00:51:39,360 --> 00:51:41,000 Spanje zit in lockdown. 699 00:51:41,080 --> 00:51:45,640 In Frankrijk zijn niet-essentiële openbare ruimtes gesloten. 700 00:51:51,800 --> 00:51:55,800 Vertaling: Mariëlle Steinpatz LinQ Media Group 58771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.