Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:14,160
dit verhaal is gebaseerd
op echte gebeurtenissen
2
00:00:14,240 --> 00:00:17,840
Afrika.
- Het is niet dat wij de baas waren...
3
00:00:17,920 --> 00:00:21,640
het probleem is
dat we er niet langer de baas zijn.
4
00:00:21,720 --> 00:00:22,760
George Bush.
5
00:00:22,840 --> 00:00:29,360
Een schele Texaanse oorlogsstoker en
toonbeeld van Amerikaanse arrogantie.
6
00:00:29,440 --> 00:00:30,520
Donald Trump.
7
00:00:30,600 --> 00:00:36,160
Ik mijd bepaalde plekken in New York
omdat ik hem daar kan tegenkomen.
8
00:00:36,240 --> 00:00:40,120
Islam.
- Een sektarische religie...
9
00:00:40,200 --> 00:00:43,880
zonder enig hart voor ongelovigen.
Een groot probleem.
10
00:00:43,960 --> 00:00:47,520
Vladimir Putin.
- Hij lijkt op Dobby de huiself...
11
00:00:47,600 --> 00:00:50,240
maar het is een meedogenloze tiran.
12
00:00:50,320 --> 00:00:52,400
Vrouwen.
- Lekkere wijven.
13
00:00:52,480 --> 00:00:56,000
Homo's.
- Poepstampers.
14
00:01:06,440 --> 00:01:09,600
Hoeveel hartjes?
- Iets van vijfhonderd.
15
00:01:09,680 --> 00:01:13,640
Hoeveel kregen Harry en Meghan er
voor Archie?
16
00:01:15,080 --> 00:01:17,520
Dat is veel te zout voor hem.
17
00:01:17,600 --> 00:01:21,600
Je hebt er zelf drie op.
- Ik moet op krachten blijven.
18
00:01:21,680 --> 00:01:24,000
Laat jij Dilyn uit?
- Het regent.
19
00:01:24,080 --> 00:01:27,600
Hij moet plassen.
- Doe jij het even?
20
00:01:27,680 --> 00:01:30,480
Je krijgt een eervolle vermelding.
21
00:01:35,600 --> 00:01:38,920
vermeld aantal gevallen per dag
22
00:01:39,000 --> 00:01:40,600
feitelijk aantal
23
00:01:40,680 --> 00:01:43,680
Het sterftecijfer is 0,9 procent.
24
00:01:43,760 --> 00:01:47,000
Circa 80 procent van de bevolking
raakt besmet.
25
00:01:47,080 --> 00:01:50,320
Als we niets doen
vallen er 500.000 doden.
26
00:01:50,400 --> 00:01:54,560
Dat gebeurt in het ergste geval.
- Als we niets doen.
27
00:01:54,640 --> 00:01:59,440
In Italië zitten bijna 1000 mensen
thuis in quarantaine...
28
00:01:59,520 --> 00:02:02,320
en er liggen er 1000
in het ziekenhuis...
29
00:02:02,400 --> 00:02:07,840
waarvan bijna 200 op de IC. Dat is
bijna tien procent van de gevallen.
30
00:02:07,920 --> 00:02:11,360
Hoe ver liggen we achter?
- Vier of vijf weken.
31
00:02:11,440 --> 00:02:15,520
Meer als we de verspreiding
van het virus vertragen.
32
00:02:15,600 --> 00:02:18,120
Northwick Park-ziekenhuis, Londen
33
00:02:23,240 --> 00:02:26,520
Zorg dat het je neus en mond bedekt.
Zo dus.
34
00:02:27,440 --> 00:02:29,000
Hoor je me?
- Nee.
35
00:02:29,080 --> 00:02:30,800
Goed.
36
00:02:30,880 --> 00:02:33,200
Dan werkt het dus.
37
00:02:33,280 --> 00:02:35,840
Bij dit onderste deel...
38
00:02:35,920 --> 00:02:37,200
trek je hieraan.
39
00:02:37,280 --> 00:02:40,880
Hoe moet ik m'n mobiel
nu nog gebruiken?
40
00:02:43,800 --> 00:02:47,720
Het antwoord is
dat je die niet gebruikt, Andrea.
41
00:02:49,240 --> 00:02:52,840
vermeld aantal gevallen per dag
42
00:02:52,920 --> 00:02:55,720
feitelijk aantal gevallen per dag
43
00:02:55,800 --> 00:02:58,640
Boris krijgt kind,
ex rouwt om moeder
44
00:03:06,160 --> 00:03:08,960
Dit moet je zien.
45
00:03:09,040 --> 00:03:12,560
Je moet geen kranten lezen.
Ze staan vol onzin.
46
00:03:12,640 --> 00:03:15,000
En dat zeg ik als journalist.
47
00:03:20,520 --> 00:03:24,760
Bent u in Leeds opgegroeid?
- Ja, m'n vrouw kwam hier vandaan.
48
00:03:39,880 --> 00:03:41,680
Schiet eens op.
49
00:03:47,440 --> 00:03:49,800
Moeten jullie niet naar school?
50
00:03:49,880 --> 00:03:51,760
Hoe laat is het?
51
00:03:51,840 --> 00:03:55,600
Je moet je huiswerk ook
de avond van te voren maken.
52
00:03:55,680 --> 00:03:58,880
Geef papa een knuffel.
Jullie moeten lief zijn.
53
00:03:58,960 --> 00:04:01,760
Veel plezier.
54
00:04:08,320 --> 00:04:12,720
Goedemorgen, Gabriel. Waar ben je?
- In het mooie Birmingham.
55
00:04:12,800 --> 00:04:16,280
Wat zeggen de focusgroepen?
56
00:04:16,360 --> 00:04:20,640
Niets over het virus.
Ze zijn boos over de overstromingen.
57
00:04:20,720 --> 00:04:26,680
De epidemie heeft doden tot gevolg
en hij beïnvloedt de economie.
58
00:04:26,760 --> 00:04:30,840
We gaan dus slecht nieuws brengen.
Hoe gaan we daarmee om?
59
00:04:30,920 --> 00:04:36,600
Ze vertrouwen geen politici of
kranten, maar wel wetenschappers.
60
00:04:36,680 --> 00:04:41,960
We houden toch niet van experts?
- Ze vertrouwen wetenschappers.
61
00:04:42,040 --> 00:04:45,480
Gefeliciteerd.
- Gefeliciteerd, premier.
62
00:04:45,560 --> 00:04:47,040
Lief dat je het zegt.
63
00:04:47,120 --> 00:04:51,720
Komt u mee? We hebben veel te doen.
- We zijn al laat. Gaat het?
64
00:04:51,800 --> 00:04:55,760
Gefeliciteerd. Goed nieuws.
- Dit wordt gênant.
65
00:04:55,840 --> 00:05:00,240
Bedankt, maar je kijkt wel somber.
Wat staat er op de agenda?
66
00:05:00,320 --> 00:05:04,040
De onderzoeksgroepen
komen vandaag bij elkaar.
67
00:05:04,120 --> 00:05:06,640
Ze komen met cijfers en adviezen.
68
00:05:06,720 --> 00:05:10,240
We maken een video
om te laten zien dat het goed gaat.
69
00:05:10,320 --> 00:05:12,720
Werk je aan de toespraak?
70
00:05:12,800 --> 00:05:17,800
Dan gaan we naar een ziekenhuis
om de troepen aan te moedigen.
71
00:05:17,880 --> 00:05:21,720
'Nog één bestorming, vrienden.'
Dat is niet zo passend.
72
00:05:21,800 --> 00:05:26,640
'Nog één bestorming, goede vrienden,
of vul de bres met dode Engelsen.'
73
00:05:26,720 --> 00:05:31,920
Dat zal de Mirror mooi vinden.
- U moet uw boodschap over brengen.
74
00:05:32,000 --> 00:05:36,600
Welke boodschap?
- Dat we alles onder controle hebben.
75
00:05:52,720 --> 00:05:57,720
De teams bij Imperial en LSHTM
bekijken de cijfers uit Italië.
76
00:05:57,800 --> 00:06:02,920
Negen procent van de besmette
patiënten komt op de IC terecht.
77
00:06:03,000 --> 00:06:08,960
We hebben op dit moment maar
6,6 IC-bedden per 100.000 inwoners.
78
00:06:09,040 --> 00:06:13,000
Italië heeft er twee keer zoveel,
Duitsland ruim vier keer.
79
00:06:13,080 --> 00:06:17,920
Er moeten meer bedden bij
en meer beademingsapparaten.
80
00:06:18,000 --> 00:06:22,640
Anders moeten artsen voor God spelen
en bepalen wie er beademd wordt.
81
00:06:22,720 --> 00:06:27,640
Zo ver moet het niet komen.
Hoe vergroten we de capaciteit?
82
00:06:27,720 --> 00:06:32,480
In China bouwen ze tijdelijke
klinieken. Dat kunnen wij ook.
83
00:06:32,560 --> 00:06:36,080
Het leger kan veldhospitalen bouwen.
84
00:06:39,040 --> 00:06:41,600
Je ziet er goed uit.
- Dank je, jij ook.
85
00:06:41,680 --> 00:06:45,200
Lang niet gezien.
- Ik mocht niet naar buiten. Nu wel.
86
00:06:45,280 --> 00:06:49,960
Maar nu ben je er. Hoe is het?
- Ik vind het heerlijk.
87
00:06:50,040 --> 00:06:53,000
Je ziet er heel goed uit.
- Wat lief.
88
00:06:53,080 --> 00:06:57,240
De regering moet handen schudden
en omhelzen afraden.
89
00:06:57,320 --> 00:07:02,080
Het belang van handhygiëne
is inmiddels wel bewezen.
90
00:07:02,160 --> 00:07:07,480
Het reproductiegetal, R0, is het
aantal mensen dat elk persoon besmet.
91
00:07:07,560 --> 00:07:12,320
Naar schatting was dat getal in Wuhan
voor de lockdown 2 á 3.
92
00:07:12,400 --> 00:07:17,480
Als dat hier gebeurt, krijgt tachtig
procent van de bevolking het virus.
93
00:07:17,560 --> 00:07:20,720
Op de volgende grafiek
ziet u een curve...
94
00:07:20,800 --> 00:07:25,200
gebaseerd op de tijd waarin
het aantal besmettingen verdubbelt.
95
00:07:25,280 --> 00:07:28,600
In Wuhan duurt dat
tussen de vier en zes dagen.
96
00:07:28,680 --> 00:07:31,120
Dat kan hier afwijken.
97
00:07:31,200 --> 00:07:35,480
Op het moment wordt het virus
hier onafgebroken doorgegeven.
98
00:07:35,560 --> 00:07:38,200
De piek van 't aantal besmettingen...
99
00:07:38,280 --> 00:07:42,840
volgt naar verwachting
na drie tot vijf maanden...
100
00:07:42,920 --> 00:07:45,520
als we geen maatregelen nemen.
101
00:07:45,600 --> 00:07:49,400
In Wuhan heeft de lockdown geholpen.
102
00:07:49,480 --> 00:07:55,760
Het sterftecijfer ligt bij dit virus
tussen de 0,5 en 1 procent.
103
00:07:55,840 --> 00:08:00,520
Het is 0,01 procent bij jongeren
en 8 procent bij tachtigplussers.
104
00:08:00,600 --> 00:08:03,440
Wat betekent dat
in absolute aantallen?
105
00:08:03,520 --> 00:08:08,280
Bij 1 procent van 80 procent
gaat het om 500.000 mensen.
106
00:08:08,360 --> 00:08:11,240
Een half miljoen doden?
107
00:08:11,320 --> 00:08:15,560
Dat is in het ergste geval, toch?
- We gaan er niet van uit.
108
00:08:15,640 --> 00:08:18,640
Dat gebeurt als we niets doen.
109
00:08:18,720 --> 00:08:22,720
In China zijn er maar
een paar duizend mensen overleden.
110
00:08:22,800 --> 00:08:27,440
Ze kwamen snel met een lockdown.
- Dat kan als je geen democratie bent.
111
00:08:27,520 --> 00:08:31,200
Met zo'n lockdown
stel je de problemen alleen uit.
112
00:08:31,280 --> 00:08:35,520
Na een lockdown
verspreidt het virus zich verder...
113
00:08:35,600 --> 00:08:40,000
tot je een vaccin hebt
of er groepsimmuniteit is bereikt.
114
00:08:40,080 --> 00:08:43,960
Wat gaan we doen?
- De besmettingsgraad verlagen...
115
00:08:44,040 --> 00:08:46,800
zodat we ons kunnen voorbereiden.
116
00:08:46,880 --> 00:08:51,840
We moeten geen handen schudden,
maar onze handen wel goed wassen.
117
00:08:51,920 --> 00:08:54,200
Dat zei oma vroeger al.
118
00:08:54,280 --> 00:08:58,040
We moeten mensen met symptomen
afzonderen...
119
00:08:58,120 --> 00:09:01,000
en overwegen om scholen te sluiten.
120
00:09:01,080 --> 00:09:06,840
De incubatietijd is elf dagen.
Twee keer zo lang als bij de griep.
121
00:09:06,920 --> 00:09:11,240
Het heeft geen zin om mensen
bij de grens tegen te houden.
122
00:09:11,320 --> 00:09:16,800
We moeten dit zo duidelijk
en correct mogelijk overbrengen.
123
00:09:16,880 --> 00:09:22,760
We houden morgen een persconferentie
met jou, Chris en de premier.
124
00:09:22,840 --> 00:09:25,840
We moeten laten zien
dat de maatregelen...
125
00:09:25,920 --> 00:09:30,080
zijn gebaseerd op onafhankelijk
wetenschappelijk advies.
126
00:09:32,360 --> 00:09:36,120
Als de patiënt symptomen heeft,
gebruik je deze ingang.
127
00:09:36,200 --> 00:09:40,160
Dan ga je direct naar radiologie
en de covidzaal.
128
00:09:40,240 --> 00:09:41,960
Loop maar mee.
129
00:09:42,040 --> 00:09:48,520
Als ze geen symptomen hebben,
ga je hierlangs naar de groene zaal.
130
00:09:48,600 --> 00:09:53,800
Als we het niet zeker weten,
gaan ze naar de paarse zaal.
131
00:09:53,880 --> 00:09:56,560
Er is een probleem met de cijfers.
132
00:09:56,640 --> 00:10:00,800
De verdubbeling kan na zes
of na drie dagen plaatsvinden
133
00:10:00,880 --> 00:10:03,000
Dat is een groot verschil.
134
00:10:03,080 --> 00:10:07,640
Bekijk allee cijfers opnieuw.
- Goed.
135
00:10:09,960 --> 00:10:14,280
Hallo, Dom, Kyra. Zullen we?
We gaan aan de slag.
136
00:10:14,360 --> 00:10:16,720
Kunt u ons een update geven?
137
00:10:16,800 --> 00:10:22,040
Ik heb een COBRA-bijeenkomst
over het coronavirus voorgezeten.
138
00:10:22,120 --> 00:10:24,640
Het is volgens mij een probleem...
139
00:10:24,720 --> 00:10:30,200
dat steeds groter gaat worden
voor dit land...
140
00:10:30,280 --> 00:10:33,200
Wat zeggen we?
De komende maanden?
141
00:10:33,280 --> 00:10:36,720
Zeg liever dagen,
dan weten ze dat het voorbijgaat.
142
00:10:36,800 --> 00:10:39,440
Ik doe het wel opnieuw.
143
00:10:39,520 --> 00:10:42,640
Team Boris, we kunnen dit.
144
00:10:42,720 --> 00:10:46,400
De beste manier
om jezelf te beschermen...
145
00:10:46,480 --> 00:10:50,360
is twee happy birthdays lang
je handen te wassen.
146
00:10:50,440 --> 00:10:54,520
Verder wil ik benadrukken
dat mensen...
147
00:10:54,600 --> 00:10:58,760
zoveel mogelijk
gewoon hun gang moeten gaan.
148
00:10:58,840 --> 00:11:01,000
De auto staat klaar.
149
00:11:04,680 --> 00:11:10,800
Zoals u ziet, is het extreem druk,
maar kunnen we het nog goed aan.
150
00:11:10,880 --> 00:11:14,320
Leuk je te zien. Hoe gaat het?
- Niet best.
151
00:11:14,400 --> 00:11:19,000
U bent in goede handen.
We hebben de allerbeste artsen.
152
00:11:19,080 --> 00:11:20,720
Geen handen schudden.
153
00:11:20,800 --> 00:11:24,240
Dat is of Churchill
zich in een bunker verstopt.
154
00:11:24,320 --> 00:11:26,600
Goed zo, jongeman.
155
00:11:27,640 --> 00:11:31,480
vermeld aantal gevallen per dag
156
00:11:31,560 --> 00:11:36,160
feitelijk aantal gevallen per dag
157
00:11:36,240 --> 00:11:38,600
Het is de kamer rechts.
158
00:11:45,400 --> 00:11:48,600
Sorry voor deze kleding.
Die is nu vereist.
159
00:11:53,400 --> 00:11:55,920
Hij gaat in je neus.
160
00:11:56,000 --> 00:11:58,200
En dan rond je oren.
161
00:12:05,000 --> 00:12:06,720
Dank je, lieverd.
162
00:12:10,360 --> 00:12:12,320
Neem de tijd.
163
00:12:12,400 --> 00:12:15,080
Gaat het?
164
00:12:17,200 --> 00:12:22,920
Maak je geen zorgen. Het komt goed.
- We zorgen wel voor je vader.
165
00:12:34,000 --> 00:12:35,960
Hou je taai.
166
00:12:36,040 --> 00:12:38,440
We komen zo snel mogelijk langs.
167
00:12:38,520 --> 00:12:43,760
Ik weet niet of dat mag.
Bel het ziekenhuis om het te vragen.
168
00:13:02,360 --> 00:13:06,440
Ik ben nerveus.
- Goed dat je het zegt, Patrick.
169
00:13:06,520 --> 00:13:09,760
Fijn jullie te zien.
Dit kan vervelend zijn.
170
00:13:09,840 --> 00:13:14,440
Hopelijk zijn ze niet te agressief.
Laat ze mij maar uithoren.
171
00:13:14,520 --> 00:13:17,640
Ik dien als menselijk schild.
172
00:13:17,720 --> 00:13:21,720
We komen vandaag
met het Actieplan Coronavirus.
173
00:13:21,800 --> 00:13:26,560
Dat draait om: beheersen,
vertragen, onderzoeken en verlichten.
174
00:13:26,640 --> 00:13:32,800
We moeten vooral niet vergeten
hoe we dit virus bestrijden.
175
00:13:32,880 --> 00:13:36,760
Dat is door je handen te wassen
met water en zeep.
176
00:13:36,840 --> 00:13:39,040
Gaat u handen schudden?
177
00:13:39,120 --> 00:13:44,120
Nee, dat deed ik in het ziekenhuis.
Daar lagen coronapatiënten.
178
00:13:44,200 --> 00:13:47,280
Toen heb ik iedereen de hand geschud.
179
00:13:47,360 --> 00:13:49,240
zorgcentrum The Grange
180
00:13:49,320 --> 00:13:51,560
Alles goed, John?
181
00:13:51,640 --> 00:13:53,680
Maak eerst je handen nat.
182
00:13:53,760 --> 00:13:55,560
Maak je handen maar nat.
183
00:13:55,640 --> 00:14:01,160
Wrijf je handen goed tegen elkaar
zodat de zeep gaat schuimen.
184
00:14:01,240 --> 00:14:03,760
Zo is het goed, Laura. Heel goed.
185
00:14:03,840 --> 00:14:07,280
Doe dat het even lang
als twee 'happy birthdays'.
186
00:14:07,360 --> 00:14:11,640
Jij kunt toch goed zingen, Brian?
Ik heb je horen zingen.
187
00:14:11,720 --> 00:14:13,840
Nu een schone doek.
188
00:14:13,920 --> 00:14:16,720
Goed, ik verbind u door.
189
00:14:20,320 --> 00:14:23,520
Julie, het ziekenhuis belt.
190
00:14:23,600 --> 00:14:27,520
Hallo, Julie. We moeten ruimte maken
vanwege corona.
191
00:14:27,600 --> 00:14:31,560
Het gaat om patiënten
die geen klinische zorg nodig hebben.
192
00:14:31,640 --> 00:14:34,880
Hebben jullie nog ruimte voor ons?
193
00:14:34,960 --> 00:14:37,520
Ja, er is net een bewoner overleden.
194
00:14:38,400 --> 00:14:41,920
vermeld aantal besmettingen per dag
195
00:14:42,000 --> 00:14:45,120
feitelijk aantal besmettingen per dag
196
00:14:45,200 --> 00:14:48,160
Kom Philip en Holly
maar gedag zeggen.
197
00:14:48,240 --> 00:14:51,840
Premier.
- Aangenaam. Leuk u jullie zien.
198
00:14:55,600 --> 00:15:00,920
Welkom terug. De overheid
zou informatie achterhouden.
199
00:15:01,000 --> 00:15:06,360
Houdt u informatie achter?
- Nee, daar zal ik duidelijk in zijn.
200
00:15:06,440 --> 00:15:09,280
We moeten transparant zijn.
201
00:15:09,360 --> 00:15:13,240
Mensen moeten weten
dat we transparant zijn.
202
00:15:13,320 --> 00:15:18,400
Toen u binnenkwam,
hield ik m'n handen langs m'n zij.
203
00:15:18,480 --> 00:15:22,320
En toch schudde u me de hand.
- Dat klopt, ja.
204
00:15:22,400 --> 00:15:24,400
Godsamme.
205
00:15:24,480 --> 00:15:28,880
Mensen bepalen dat zelf,
maar ik was m'n handen.
206
00:15:28,960 --> 00:15:33,480
Dat is belangrijk.
- Dat is het effectiefst.
207
00:15:33,560 --> 00:15:38,200
Vertel Phillip Schofield dat Boris
nooit meer naar de studio komt.
208
00:15:39,400 --> 00:15:41,280
Bergamo, Lombardije
209
00:15:41,360 --> 00:15:44,720
Er zijn ruim 3000 mensen besmet...
210
00:15:44,800 --> 00:15:50,080
en er zijn vandaag alleen al
28 mensen overleden.
211
00:15:50,160 --> 00:15:55,520
Lagere scholen, middelbare scholen
en universiteiten zijn gesloten.
212
00:15:55,600 --> 00:16:01,320
En sportwedstrijden worden wellicht
zonder publiek gespeeld.
213
00:16:05,360 --> 00:16:08,840
Ik bekijk de waarnemingen even.
214
00:16:08,920 --> 00:16:13,160
Michael? Is die jonge patiënt
inmiddels stabiel?
215
00:16:13,240 --> 00:16:16,120
Covidpatiënten kunnen niet
op de zaal.
216
00:16:16,200 --> 00:16:18,760
Het is al te druk.
Dat wordt nog erger.
217
00:16:18,840 --> 00:16:21,200
We maken rode en groene zones.
218
00:16:21,800 --> 00:16:25,360
vermeld aantal besmettingen per dag
219
00:16:25,440 --> 00:16:28,560
feitelijk aantal besmettingen per dag
220
00:16:29,560 --> 00:16:31,920
We proberen het nog te beheersen.
221
00:16:32,000 --> 00:16:35,400
Over een of twee weken
kunnen we beginnen...
222
00:16:35,480 --> 00:16:39,040
met het thuis afzonderen
van mensen...
223
00:16:39,120 --> 00:16:42,960
om het sterftecijfer
terug te dringen.
224
00:16:43,040 --> 00:16:47,880
In Reading is de eerste
Britse patiënt met corona overleden.
225
00:16:47,960 --> 00:16:53,080
Het slachtoffer was ouder
en had onderliggende aandoeningen.
226
00:16:55,480 --> 00:16:57,680
Kun je dit even doornemen?
- Wat?
227
00:16:57,760 --> 00:17:00,880
De gastenlijst voor de babyshower.
- Moet dat?
228
00:17:00,960 --> 00:17:04,920
Dat moet. We krijgen een kind.
Het is belangrijk.
229
00:17:05,000 --> 00:17:09,360
Dat is waar, maar er spelen
nog veel andere zaken.
230
00:17:09,440 --> 00:17:13,120
Dat weet ik, maar ik kan
de bevalling niet uitstellen.
231
00:17:13,200 --> 00:17:17,360
Wat vind je van de lijst?
- Die is prima.
232
00:17:17,440 --> 00:17:22,480
Moet ik je kinderen uitnodigen?
- Geen idee, beslis jij maar.
233
00:17:22,560 --> 00:17:28,640
Hoeveel doden nog? In Milton Keynes
is een tweede patiënt overleden.
234
00:17:28,720 --> 00:17:32,720
De bevoorrading stagneert
door de lockdown in China.
235
00:17:32,800 --> 00:17:34,760
Er is wereldwijd veel vraag.
236
00:17:34,840 --> 00:17:37,480
Ziekenhuizen hebben
bescherming nodig.
237
00:17:37,560 --> 00:17:44,000
We moeten de regels aanpassen
zodat we later niets tekort komen.
238
00:17:45,840 --> 00:17:50,680
Public Health England heeft advies
over beschermende kleding.
239
00:17:50,760 --> 00:17:54,280
Als je een meter
bij de patiënt vandaan blijft...
240
00:17:54,360 --> 00:18:00,120
heb je geen bedekkende kleding
en geen filtermasker nodig.
241
00:18:00,200 --> 00:18:03,480
Is het buiten een meter veilig?
- Dat zeggen ze.
242
00:18:03,560 --> 00:18:07,720
Ik vind het wel vreemd.
Waarom zou je je niet bedekken?
243
00:18:07,800 --> 00:18:09,520
Is er een tekort?
244
00:18:10,560 --> 00:18:15,400
grote moskee in Beadford
245
00:18:23,440 --> 00:18:27,160
Uit angst voor besmetting
blijven ook vrome mensen weg.
246
00:18:27,240 --> 00:18:30,320
Zelfs hier in de grote moskee.
247
00:18:30,400 --> 00:18:35,360
?Door de angst voor het virus
werpen we grenzen en barrières op...
248
00:18:35,440 --> 00:18:38,360
die de onwelkome gast
dan overschrijdt.
249
00:18:38,440 --> 00:18:42,800
zonder in acht neming
van ideologieën, afkomst of grenzen.
250
00:18:42,880 --> 00:18:48,280
Het lijkt erop dat met de maatregelen
van de Chinese regering...
251
00:18:48,360 --> 00:18:50,920
duizenden levens zijn gered.
252
00:18:51,000 --> 00:18:54,160
In de hoop het virus
terug te dringen...
253
00:18:54,240 --> 00:18:59,560
worden er maatregelen genomen
om de verspreiding te vertragen.
254
00:18:59,640 --> 00:19:02,480
Maar dat gebeurt te langzaam
en te weinig.
255
00:19:02,560 --> 00:19:04,520
Daar zijn jullie. Mooi zo.
256
00:19:04,600 --> 00:19:09,760
Mag ik u voorstellen aan
de aanvoerder en de andere spelers?
257
00:19:09,840 --> 00:19:13,040
Dit is Vickii, onze vleugelspeler.
258
00:19:13,120 --> 00:19:17,520
Aangenaam. Ik ben nummer twee.
- Nummer twee op de voorste rij.
259
00:19:17,600 --> 00:19:20,440
Wat een mooie ring.
- M'n verlovingsring.
260
00:19:20,520 --> 00:19:23,920
Dat dacht ik al.
Komt de bruiloft voor de kleine?
261
00:19:25,280 --> 00:19:28,240
Ik denk dat de kleine eerst komt.
262
00:19:30,920 --> 00:19:35,920
Mooi zo. De bal gaat naar Martson.
Martson scoort.
263
00:19:39,760 --> 00:19:41,760
Het komt goed. Ontspan maar.
264
00:19:41,840 --> 00:19:47,200
Hoor eens, Vicki.
We geven je nu een slaapmiddel.
265
00:19:47,280 --> 00:19:50,840
Je krijgt een buisje in je keel
om adem te halen.
266
00:19:50,920 --> 00:19:55,720
Er zijn wereldwijd meer dan 100.000
mensen besmet met het coronavirus.
267
00:19:55,800 --> 00:19:58,760
vermeld aantal besmettingen per dag
268
00:19:58,840 --> 00:20:02,760
We beginnen met Lucy Allan,
het kamerlid voor Telford.
269
00:20:02,840 --> 00:20:06,360
Philip Dunne is het kamerlid
voor Ludlow.
270
00:20:06,440 --> 00:20:08,120
Hier scoren we goed.
271
00:20:13,200 --> 00:20:17,360
Dit zijn de laatste restjes.
Was het heel erg?
272
00:20:17,440 --> 00:20:19,840
Het water stroomde door de deur.
273
00:20:19,920 --> 00:20:25,440
Ik heb het water alleen verplaatst.
Nu ga ik er weer vandoor, vriend.
274
00:20:31,480 --> 00:20:34,000
Verrader. Niet lachen.
275
00:20:34,080 --> 00:20:37,360
In Bewdley lieten ze de premier
niet vergeten...
276
00:20:37,440 --> 00:20:41,360
dat hij zich niet had laten zien
toen de plaats er zo bij lag.
277
00:20:41,440 --> 00:20:44,560
Een ziekenhuis in Manchester
maakt bekend...
278
00:20:44,640 --> 00:20:50,320
dat een man die onlangs naar Italië
was gereisd bij hen is overleden.
279
00:20:50,400 --> 00:20:54,720
Macron verbiedt bijeenkomsten
van meer dan 1000 mensen.
280
00:20:54,800 --> 00:20:58,760
vermeld aantal besmettingen per dag
281
00:20:58,840 --> 00:21:01,520
feitelijk aantal besmettingen per dag
282
00:21:09,880 --> 00:21:11,800
Goedemorgen.
283
00:21:14,120 --> 00:21:18,720
Gabriel, wat vinden mensen
van de lockdown in Italië?
284
00:21:18,800 --> 00:21:23,040
Wat vinden ze van het idee
dat het in Groot-Brittannië gebeurt?
285
00:21:23,120 --> 00:21:27,560
Er zijn groepen in Crawley,
Bradford, Nuneaton en Telford.
286
00:21:27,640 --> 00:21:30,440
Het goede leven.
- Ik doe het niet alleen.
287
00:21:30,520 --> 00:21:35,400
Is er risico voor de foetus?
- Daar heb ik geen verstand van.
288
00:21:35,480 --> 00:21:39,200
Spreek je Chris Whitty nog?
Kun je het hem vragen?
289
00:21:39,280 --> 00:21:41,160
Want ik zat te denken...
290
00:21:42,680 --> 00:21:45,720
Er lopen hier erg veel mensen
in en uit.
291
00:21:45,800 --> 00:21:49,400
Het is veiliger in Camberwell House.
- Of Chequers?
292
00:21:49,480 --> 00:21:52,200
Daar wil ik niet heen.
- Ik moet weg.
293
00:21:52,280 --> 00:21:55,320
Het is een rotklus,
maar iemand moet het doen.
294
00:21:55,400 --> 00:21:58,360
Tot later. Kom mee. Dilyn.
295
00:21:58,440 --> 00:22:00,360
Ze noemen het zwarte maandag.
296
00:22:00,440 --> 00:22:04,320
De ergste verwachtingen
werden bewaarheid.
297
00:22:08,680 --> 00:22:14,000
Zou jij de honneurs
even willen waarnemen?
298
00:22:14,080 --> 00:22:17,160
Goedemorgen. Sorry dat ik laat ben.
299
00:22:17,240 --> 00:22:21,600
Als je thuis werkt, kun je
niet zeggen dat de metro niet reed...
300
00:22:21,680 --> 00:22:26,120
of dat je een lekke band had.
Mark, jij bent er ook. Mooi.
301
00:22:27,000 --> 00:22:31,720
Ik heb de indruk dat je
geen goed nieuws voor me hebt.
302
00:22:31,800 --> 00:22:36,040
De Footsie is met 8 procent gedaald.
Dat is even erg als in 2008.
303
00:22:36,120 --> 00:22:39,160
Een verlies van 400 miljard.
304
00:22:39,240 --> 00:22:42,120
Nu de begroting eraan komt...
305
00:22:42,200 --> 00:22:47,960
moeten we dit afstemmen met
Financiën, Gezondheid, BiZa en BuZa.
306
00:22:48,040 --> 00:22:52,000
Het Cabinet Office coördineert alles.
- Jij?
307
00:22:52,080 --> 00:22:54,040
Namens Michael Gove.
308
00:22:54,120 --> 00:22:58,960
Italië krijgt nu alle aandacht.
We dreigen te worden vergeten.
309
00:22:59,040 --> 00:23:03,400
Wat denk je, Dom?
- In Italië is het altijd een chaos.
310
00:23:03,480 --> 00:23:07,400
Als we in lockdown gaan,
stort de economie in.
311
00:23:07,480 --> 00:23:10,440
Dat mag echt niet gebeuren...
312
00:23:10,520 --> 00:23:15,240
De mensen die in Italië overlijden,
zijn gemiddeld boven de tachtig.
313
00:23:15,320 --> 00:23:19,000
De afgelopen tien jaar
zijn pensioenen beschermd...
314
00:23:19,080 --> 00:23:22,720
terwijl de lonen en uitkeringen
zijn bevroren.
315
00:23:22,800 --> 00:23:26,120
Het gaat om gerechtigheid
voor alle generaties.
316
00:23:26,200 --> 00:23:28,840
Trek de balans
tussen jong en oud recht.
317
00:23:28,920 --> 00:23:31,920
Juist, ja. Praat je met Rishi?
318
00:23:32,000 --> 00:23:35,640
We moeten iets groots doen
om impact te hebben.
319
00:23:41,280 --> 00:23:45,160
We leggen het bed plat, goed?
- Het voelt ongemakkelijk.
320
00:23:45,240 --> 00:23:48,320
Ik haal dit kussen weg.
- Goed zo.
321
00:23:48,400 --> 00:23:51,120
Ik plaats het masker.
322
00:23:52,520 --> 00:23:56,000
Hoe gaat het, Jenny?
- De saturatie is 84 procent.
323
00:23:58,120 --> 00:24:00,240
Suctie.
324
00:24:00,320 --> 00:24:03,040
Is het nu beter?
- Ja, 85 procent.
325
00:24:03,120 --> 00:24:04,400
Aspiratie.
326
00:24:05,600 --> 00:24:08,440
Ik plaats het beademingsmasker.
327
00:24:08,520 --> 00:24:10,400
De saturatie is in orde.
328
00:24:12,000 --> 00:24:13,920
Laryngoscoop.
329
00:24:16,920 --> 00:24:19,360
Geef de slang door.
- Hier.
330
00:24:22,080 --> 00:24:24,600
Het zuurstofgehalte is in orde.
331
00:24:24,680 --> 00:24:28,040
Mooi zo. Ik ga intuberen.
332
00:24:28,120 --> 00:24:30,920
Hij is vol.
333
00:24:32,000 --> 00:24:34,160
Iedereen tevreden?
334
00:24:34,240 --> 00:24:35,960
Het is wel warm zo.
335
00:24:36,040 --> 00:24:39,280
We moeten de epidemie
zien af te remmen...
336
00:24:39,360 --> 00:24:42,040
anders kunnen we het niet aan.
337
00:24:42,120 --> 00:24:45,400
Italië en Frankrijk
verbieden bijeenkomsten.
338
00:24:45,480 --> 00:24:49,920
Gezien de economische problemen
willen we het rustig aan doen.
339
00:24:50,000 --> 00:24:53,440
Mensen mogen hun werk niet verliezen.
340
00:24:53,520 --> 00:24:57,720
SAGE betwijfelt het nut van
een verbod op bijeenkomsten...
341
00:24:57,800 --> 00:25:00,600
als de paardenrace van Cheltenham.
342
00:25:00,680 --> 00:25:05,160
Het lijkt op paniek als je die
een dag van te voren aflast.
343
00:25:05,240 --> 00:25:07,000
Dat komt niet goed over.
344
00:25:08,440 --> 00:25:14,920
Steve, ik heb de uitslag. Je moet
aan de beademing. Is dat goed?
345
00:25:15,000 --> 00:25:19,520
We geven je medicijnen
en dan gaat er een buisje in je keel.
346
00:25:19,600 --> 00:25:24,400
Dan doen we je masker af. Goed?
Dat doen we terwijl je slaapt.
347
00:25:31,280 --> 00:25:35,400
Met Colette, Steve's verpleegster.
Hij wil je even spreken.
348
00:25:35,480 --> 00:25:37,600
Hier komt hij.
349
00:25:37,680 --> 00:25:39,640
Hier komt Steve.
350
00:25:39,720 --> 00:25:41,680
Hallo, hoe is het?
351
00:25:41,760 --> 00:25:45,040
Hoe is het met je?
- Het gaat.
352
00:25:45,120 --> 00:25:49,320
Ik krijg alleen geen lucht.
353
00:25:49,400 --> 00:25:51,280
Je klinkt heel beroerd.
354
00:25:51,360 --> 00:25:57,400
Het apparaat ademt voor me.
- Dat hebben ze uitgelegd, ja.
355
00:25:57,480 --> 00:26:02,080
Hou je taai. De kinderen zijn er.
Zeg papa eens gedag.
356
00:26:03,200 --> 00:26:06,560
Hallo, papa.
357
00:26:08,960 --> 00:26:13,280
Hoe is het met jullie? Gaat het?
358
00:26:13,360 --> 00:26:16,920
Hoe is het op school?
- Saai.
359
00:26:21,000 --> 00:26:25,080
Ik hou van jullie.
- Ik hou van jou, papa.
360
00:26:25,160 --> 00:26:26,760
Dag.
361
00:26:29,680 --> 00:26:32,520
Diep ademhalen.
362
00:26:32,600 --> 00:26:34,760
We zijn er bijna.
363
00:26:34,840 --> 00:26:40,080
Er is in het VK een vierde persoon
overleden na een covidbesmetting.
364
00:26:40,160 --> 00:26:43,680
De patiënt lag in het ziekenhuis
in Wolverhampton.
365
00:26:43,760 --> 00:26:46,880
Hij was in de zeventig
en had een aandoening.
366
00:26:46,960 --> 00:26:51,720
Italië is in lockdown gegaan om de
verspreiding van covid te vertragen.
367
00:26:51,800 --> 00:26:55,120
Zestig miljoen mensen in lockdown.
368
00:26:55,200 --> 00:27:00,360
We moeten pasta inslaan voordat
er idioten in paniek gaan hamsteren.
369
00:27:01,320 --> 00:27:04,360
Denk je dat ze thuis blijven?
- Vast niet.
370
00:27:04,440 --> 00:27:07,200
Ze willen zo de belastingen innen.
371
00:27:07,280 --> 00:27:10,880
vermeld aantal besmettingen per dag
372
00:27:10,960 --> 00:27:14,120
feitelijk aantal besmettingen per dag
373
00:27:14,200 --> 00:27:18,240
Een klein beetje maar,
zodat ik niet glim.
374
00:27:18,320 --> 00:27:20,080
Geen zorgen. U wordt mooi.
375
00:27:20,160 --> 00:27:25,680
Je besmet een beperkt aantal mensen.
Je besmet geen heel stadion.
376
00:27:25,760 --> 00:27:29,080
Je besmet vooral
een paar nauwe contacten.
377
00:27:29,160 --> 00:27:33,760
Dat geldt voor elke locatie: thuis,
in de kerk of in 'n restaurant.
378
00:27:34,760 --> 00:27:37,800
Ik had je op tv gezien, Patrick.
Heel goed.
379
00:27:37,880 --> 00:27:42,200
Bedankt. Communicatie is belangrijk.
- Hallo, Sir Patrick.
380
00:27:42,280 --> 00:27:47,520
Mark Warner van Faculty.
We verzamelen cijfers voor de NHS.
381
00:27:47,600 --> 00:27:51,400
Dom had me gevraagd aan te schuiven.
- Jij bent z'n broer?
382
00:27:51,480 --> 00:27:53,880
Zullen we beginnen?
383
00:27:53,960 --> 00:27:58,200
We lopen volgens de cijfers
vier of vijf weken achter op Italië.
384
00:27:58,280 --> 00:28:02,480
Als we maatregelen nemen,
wordt dat zes tot acht weken.
385
00:28:04,240 --> 00:28:06,800
Goedemorgen, Jenny.
386
00:28:06,880 --> 00:28:11,280
De decaan komt niet. Ze is ziek.
- Wat heeft ze?
387
00:28:11,360 --> 00:28:14,360
Ze is getest op covid.
388
00:28:15,440 --> 00:28:20,040
Dan krijgen we het allemaal, toch?
We beginnen met het testen.
389
00:28:20,120 --> 00:28:21,560
Hoe staat het ervoor?
390
00:28:21,640 --> 00:28:27,120
We kunnen 1500 tests per dag doen.
We hebben met de NHS overlegd.
391
00:28:27,200 --> 00:28:29,760
We willen 10.000 tests per dag doen.
392
00:28:29,840 --> 00:28:32,760
Hoeveel zijn er tot nog toe
uitgevoerd?
393
00:28:32,840 --> 00:28:39,240
Er zijn nu 26.261 tests uitgevoerd
waarvan er 373 positief waren.
394
00:28:39,320 --> 00:28:44,280
Wie wordt er getest, afgezien
van de decaan? Worden artsen getest?
395
00:28:44,360 --> 00:28:46,520
We moeten artsen beschermen.
396
00:28:46,600 --> 00:28:52,160
Als artsen beginnen te overlijden
verliezen mensen het vertrouwen.
397
00:28:52,240 --> 00:28:54,080
De pers wordt gek.
398
00:28:54,160 --> 00:29:00,360
De Italianen proberen te wennen
aan het verbod op bijeenkomsten.
399
00:29:01,360 --> 00:29:05,920
Ziekenhuispersoneel kan
het aantal patiënten nauwelijks aan.
400
00:29:06,000 --> 00:29:08,720
Het hele land heeft
te horen gekregen...
401
00:29:08,800 --> 00:29:13,200
dat ze alleen naar hun werk,
naar familie of naar de dokter mogen.
402
00:29:15,360 --> 00:29:21,320
De Bank of England verlaagt de rente
om de economie te steunen.
403
00:29:21,400 --> 00:29:26,480
Laten we maar beginnen
met de situatie in Italië.
404
00:29:26,560 --> 00:29:29,640
Wat zou je denken
als het hier zo was?
405
00:29:29,720 --> 00:29:33,760
Ik zou erg bang zijn.
- Ik zou me zorgen maken om familie.
406
00:29:33,840 --> 00:29:37,080
En als zoiets
in jouw ziekenhuis gebeurt...
407
00:29:37,160 --> 00:29:41,920
wat denk je dan van de regering?
- Ik heb dit nooit meegemaakt.
408
00:29:42,000 --> 00:29:44,640
Ik zou teleurgesteld zijn.
409
00:29:44,720 --> 00:29:49,440
Accepteer je een lockdown als er
anders 10.000 mensen doodgaan?
410
00:29:49,520 --> 00:29:53,480
Elke dode is er één te veel.
- Gaat de economie ten onder?
411
00:29:53,560 --> 00:29:57,520
Je beperkt wel m'n vrijheid.
- Daar komen rellen van.
412
00:29:57,600 --> 00:30:00,920
Tieners worden gek.
Dat kun je niet maken.
413
00:30:01,000 --> 00:30:04,800
In Wolverhampton is een teststraat
geopend voor covid.
414
00:30:04,880 --> 00:30:08,040
Ze vroegen niet om een model
van een lockdown...
415
00:30:08,120 --> 00:30:12,320
maar gezien China en Italië
moeten we daar wel naar kijken.
416
00:30:12,400 --> 00:30:16,400
Wij zijn daar ook mee bezig.
- Ik stuur jullie de papieren.
417
00:30:16,480 --> 00:30:22,200
Met ons huidige plan vallen er
honderdduizenden doden.
418
00:30:22,280 --> 00:30:25,520
Als we een lockdown invoeren...
419
00:30:25,600 --> 00:30:29,560
brengen we het aantal doden terug
tot circa 30.000.
420
00:30:33,880 --> 00:30:36,480
Je bloeddruk daalt.
421
00:30:36,560 --> 00:30:39,520
Kan iemand me even helpen?
- Ja, Michelle.
422
00:30:39,600 --> 00:30:41,640
De bloeddruk daalt.
423
00:30:41,720 --> 00:30:44,960
Wil je een bolus toedienen?
424
00:30:45,040 --> 00:30:48,120
Kun je de dokter oproepen?
425
00:30:48,200 --> 00:30:50,920
Begin met suctie.
426
00:30:51,000 --> 00:30:56,080
Ik luister naar z'n borst.
Begin met hartmassage.
427
00:30:56,160 --> 00:30:58,480
Wil je z'n familie bellen?
428
00:31:09,080 --> 00:31:10,480
Hallo, Faith.
429
00:31:10,560 --> 00:31:16,240
Het spijt me, maar de organen
van je man functioneren niet meer.
430
00:31:16,320 --> 00:31:18,480
Ik wil die hebben.
431
00:31:18,560 --> 00:31:22,560
We kunnen niets meer doen.
Sorry dat ik dit telefonisch doe.
432
00:31:27,920 --> 00:31:31,680
Is hij in het ziekenhuis?
433
00:31:34,000 --> 00:31:37,120
Papa heeft het moeilijk.
434
00:31:37,200 --> 00:31:39,680
Hij wil graag bij ons terugkomen.
435
00:31:42,840 --> 00:31:45,000
Gaat het goed?
436
00:31:46,520 --> 00:31:48,960
We maken ons grote zorgen...
437
00:31:49,040 --> 00:31:53,800
over het alarmerende gebrek
aan maatregelen.
438
00:31:53,880 --> 00:31:58,640
COVID-19 is aan te merken
als een pandemie.
439
00:32:00,800 --> 00:32:04,520
Ik weet dat mensen zich zorgen maken
om hun gezondheid...
440
00:32:04,600 --> 00:32:11,360
om hun geliefden, hun baan, hun
inkomen, hun bedrijf, hun financiën.
441
00:32:14,480 --> 00:32:18,400
Ik doe er alles aan
om de economie overeind te houden.
442
00:32:24,800 --> 00:32:28,200
Oxlade-Chamberlain rechts
met een voorzet.
443
00:32:28,280 --> 00:32:32,840
Wijnaldum schiet hem erin.
Liverpool scoort.
444
00:32:32,920 --> 00:32:35,480
Vlak voor de rust...
445
00:32:35,560 --> 00:32:39,320
is de stand één nul.
Dat maakt totaal één tegen één.
446
00:32:40,480 --> 00:32:43,040
Firmino kopt de bal tegen de bal.
447
00:32:43,120 --> 00:32:47,960
Hij gaat er alsnog in.
Firmino scoort op Anfield.
448
00:32:49,680 --> 00:32:55,360
Wat een kans. Llorente maakt het af
vanuit het strafschopgebied.
449
00:32:55,440 --> 00:32:59,080
De mensen worden gek
hier in Anfield.
450
00:32:59,160 --> 00:33:02,120
Llorente maakt het af. Hij gaat erin.
451
00:33:02,200 --> 00:33:04,960
Het team van Diego Simeone...
452
00:33:05,040 --> 00:33:09,280
verslaat de voormalige winnaar
van de Champion's League.
453
00:33:09,360 --> 00:33:15,200
Een verpleger is in het ziekenhuis
overleden na een coronabesmetting.
454
00:33:15,280 --> 00:33:20,440
Hij kwam vlakbij liggen
en fluisterde met een lach...
455
00:33:20,520 --> 00:33:26,080
ik hou van je
tot aan de maan en terug.
456
00:33:26,160 --> 00:33:27,840
Waar is papa?
457
00:33:31,000 --> 00:33:33,280
Hij houdt van je, lieverd.
458
00:33:33,360 --> 00:33:35,480
Hij houdt van je.
459
00:33:35,560 --> 00:33:37,800
Hij blijft altijd over je waken.
460
00:33:39,400 --> 00:33:42,560
Hij is bij je,
net zoals toen hij nog hier was.
461
00:33:43,800 --> 00:33:48,440
Als je naar de sterren kijkt
en je ziet een ster stralen...
462
00:33:48,520 --> 00:33:50,800
dan is dat waar papa is.
463
00:33:52,280 --> 00:33:56,640
Hij blijft altijd van je houden
en over je waken...
464
00:33:56,720 --> 00:33:59,160
net als toen hij nog hier was.
465
00:34:04,600 --> 00:34:10,240
De financiële markten reageren
op de impact van het coronavirus.
466
00:34:10,320 --> 00:34:13,360
De beurzen zijn sterk gedaald.
467
00:34:18,200 --> 00:34:20,160
Rishi.
- Goedemorgen, Lee.
468
00:34:36,760 --> 00:34:39,920
Als het nu is,
is het niet naderhand.
469
00:34:41,040 --> 00:34:44,240
Als het niet naderhand is, is het nu.
470
00:34:44,320 --> 00:34:48,000
Als het niet nu is...
471
00:34:48,080 --> 00:34:50,280
moet het er toch van komen.
472
00:34:51,600 --> 00:34:54,280
Klaarstaan is alles.
473
00:34:54,360 --> 00:34:59,120
De markten storten weer in.
- De begroting beviel toch?
474
00:34:59,200 --> 00:35:01,960
Dat was wel een korte huwelijksreis.
475
00:35:02,040 --> 00:35:06,760
Ze zijn geschrokken.
Rishi moet ze zien te kalmeren.
476
00:35:06,840 --> 00:35:09,600
Ga je de cijfers met hem doorspreken?
477
00:35:09,680 --> 00:35:12,960
Ze moeten groot zijn.
- Dat waren ze toch al?
478
00:35:13,040 --> 00:35:15,760
Fijn dat je het met me eens bent.
479
00:35:19,440 --> 00:35:21,160
Testen.
480
00:35:21,240 --> 00:35:27,440
We willen alleen nog symptomatische
ziekenhuispatiënten testen.
481
00:35:27,520 --> 00:35:30,920
We hebben net gezegd
dat we breder gaan testen.
482
00:35:31,000 --> 00:35:35,360
Dan is er niet genoeg testcapaciteit
in de ziekenhuizen.
483
00:35:35,440 --> 00:35:38,720
Kunnen we geen privélaboratoria
gebruiken?
484
00:35:38,800 --> 00:35:43,400
We moeten de kwaliteit bewaken
door het binnen de NHS te houden.
485
00:35:43,480 --> 00:35:46,200
Er willen veel labs
met ons samenwerken.
486
00:35:46,280 --> 00:35:51,480
We willen dat labs met niveau twee
de tests kunnen verwerken.
487
00:35:51,560 --> 00:35:54,360
We moeten wel alle gegevens
verwerken.
488
00:35:54,440 --> 00:35:57,720
We hebben net gevraagd om meer tests.
489
00:35:57,800 --> 00:36:00,560
En de beschermende kleding?
- Lastig.
490
00:36:05,360 --> 00:36:09,040
Dit is Comfort.
Ze krijgt 15 liter zuurstof.
491
00:36:09,120 --> 00:36:11,560
Jij mag haar overnemen.
492
00:36:13,200 --> 00:36:17,920
Hoi, Comfort. Ik ben Katie.
Ik zorg vandaag voor je.
493
00:36:18,000 --> 00:36:21,280
We leggen je
in een comfortabeler bed.
494
00:36:21,360 --> 00:36:24,560
Beth, kun je de dokter oproepen?
495
00:36:26,360 --> 00:36:31,280
Kan er iemand bij de patiënt
in bed negen gaan kijken?
496
00:36:31,360 --> 00:36:36,200
Hij heeft meer zuurstof nodig.
Hij heeft het moeilijk.
497
00:36:36,280 --> 00:36:39,960
Wat hebben jullie voor me,
stelletje Cassandra's?
498
00:36:40,040 --> 00:36:44,320
Cassandra's voorspellingen
kwamen uit. Ze werd niet geloofd.
499
00:36:44,400 --> 00:36:46,800
Ik herinner me het nog net.
500
00:36:46,880 --> 00:36:51,000
SAGE denkt dat er
meer besmettingen zijn dan gedacht.
501
00:36:51,080 --> 00:36:54,720
Hoezo?
- De cijfers lopen een week achter.
502
00:36:54,800 --> 00:37:00,320
John Edmunds stelt dat een lockdown
het sterftecijfer omlaag brengt...
503
00:37:00,400 --> 00:37:02,920
naar tienduizenden doden.
504
00:37:03,000 --> 00:37:07,360
Hadden we daar om gevraagd?
- Ze kwamen er uit zichzelf mee.
505
00:37:07,440 --> 00:37:11,320
Wij bepalen welke vragen
ze moeten beantwoorden.
506
00:37:11,400 --> 00:37:16,840
En het testen is een puinhoop.
- Bij PHE doen ze wat ze willen.
507
00:37:16,920 --> 00:37:22,240
Honderden labs willen helpen,
maar PHE werkt niet mee.
508
00:37:22,320 --> 00:37:27,840
Geef Andrew Lansley maar de schuld.
- Rustig, jongens.
509
00:37:27,920 --> 00:37:31,440
Rishi, hoe krijgen we de markten
aan onze kant?
510
00:37:31,520 --> 00:37:34,960
Dat hangt er van af
of mensen afstand moeten houden.
511
00:37:35,040 --> 00:37:36,880
Daar zeg je wat.
512
00:37:36,960 --> 00:37:40,840
SAGE wil dat mensen
thuis in quarantaine gaan.
513
00:37:40,920 --> 00:37:44,360
Het mag niet zo ver komen
als in Italië.
514
00:37:44,440 --> 00:37:46,600
Daar moet jij toch voor zorgen?
515
00:37:47,920 --> 00:37:51,920
Ik ben voor een lockdown.
- Dat staat niet op de agenda.
516
00:37:52,000 --> 00:37:54,440
Italië telt ruim duizend doden.
517
00:37:54,520 --> 00:37:58,360
Dat is een stijging van 23 procent
in de afgelopen 24 uur.
518
00:37:58,440 --> 00:38:00,920
Ziekenhuizen hebben het zwaar.
519
00:38:01,000 --> 00:38:05,560
Heb je de beelden uit Italië gezien?
Moet de regering dat hier doen?
520
00:38:05,640 --> 00:38:10,240
Je blijft de hele dag thuis en gaat
alleen naar je werk als het kan.
521
00:38:10,320 --> 00:38:13,160
Krijgen we betaald?
- Zeg van wel.
522
00:38:13,240 --> 00:38:14,760
Dat vind ik best.
523
00:38:14,840 --> 00:38:17,560
Als je zo kwetsbare mensen beschermt.
524
00:38:17,640 --> 00:38:22,280
Jongere mensen houden dan
de economie draaiende.
525
00:38:26,280 --> 00:38:28,040
Kan ik iets voor je doen?
526
00:38:28,120 --> 00:38:32,480
Kun jij bloed afnemen?
- We gaan bloed afnemen.
527
00:38:43,640 --> 00:38:46,640
Het is nu een wereldwijde pandemie.
528
00:38:46,720 --> 00:38:50,600
Het aantal besmettingen
zal nog stijgen.
529
00:38:50,680 --> 00:38:55,200
Dit is de ergste gezondheidscrisis
in tijden.
530
00:38:55,280 --> 00:38:59,960
Er zullen nog veel mensen
geliefden kwijtraken.
531
00:39:00,040 --> 00:39:05,880
Het lijkt of ze de Titanic besturen
en nu pas de ijsberg zien komen.
532
00:39:05,960 --> 00:39:08,560
Ze zitten achter het schip Italië.
533
00:39:08,640 --> 00:39:12,640
Ze zien dat tegen een ijsberg varen
en langzaam zinken...
534
00:39:12,720 --> 00:39:16,840
maar ze wijzigen hun koers niet.
Ze varen op de ijsberg af.
535
00:39:16,920 --> 00:39:22,720
Er zijn nu 590 gevallen bekend.
Er liggen 20 patiënten op de IC.
536
00:39:22,800 --> 00:39:24,480
We schatten dat er dus...
537
00:39:24,560 --> 00:39:29,280
tussen de 5000 en 10.000
besmettingen zijn in het VK.
538
00:39:29,360 --> 00:39:35,440
Maar als het er nu 10.000 zijn
en het verdubbelt om de drie dagen...
539
00:39:35,520 --> 00:39:38,760
verdubbelt het binnen drie weken
zeven keer.
540
00:39:38,840 --> 00:39:42,720
Twee, vier, acht, zestien...
541
00:39:42,800 --> 00:39:47,440
Dat wordt 128 maal 10.000.
Dat is 1,25 miljoen besmettingen.
542
00:39:47,520 --> 00:39:52,600
Drie dagen later zijn het er
2,5 miljoen en dan 5 miljoen.
543
00:39:52,680 --> 00:39:55,680
Waarom komt er geen lockdown?
- Dat weet je.
544
00:39:55,760 --> 00:39:58,800
Het lijkt nu nog geen enorm aantal.
545
00:39:58,880 --> 00:40:02,040
We doen geen contactonderzoek meer.
546
00:40:02,120 --> 00:40:05,640
Met milde klachten
word je niet meer getest.
547
00:40:05,720 --> 00:40:09,640
Testen en contactonderzoek
zijn het belangrijkst.
548
00:40:09,720 --> 00:40:13,560
Waarom stoppen ze daarmee?
- Ze zijn dom.
549
00:40:17,960 --> 00:40:23,880
Churchill heeft 40 boeken geschreven
naast z'n werk als journalist.
550
00:40:23,960 --> 00:40:25,880
Nog meer dan jij?
551
00:40:25,960 --> 00:40:29,920
En hij heeft de Nobelprijs
voor Literatuur gekregen.
552
00:40:30,000 --> 00:40:32,920
Reken daar maar niet op.
553
00:40:33,000 --> 00:40:38,720
M'n zus kreeg de prijs voor slechtste
seks. Die was voor haar boeken.
554
00:40:40,560 --> 00:40:45,600
Blairs memoires zijn
de best verkochte politieke memoires.
555
00:40:45,680 --> 00:40:49,800
Is dat een uitdaging?
Die kan ik nooit weerstaan.
556
00:40:53,840 --> 00:40:55,680
Wat is het laatste nieuws?
557
00:40:55,760 --> 00:40:58,920
Na twee keer suctie
is de saturatie 79 procent.
558
00:40:59,000 --> 00:41:03,160
Er is geen enkele verbetering.
Het wordt niet beter.
559
00:41:03,240 --> 00:41:05,600
Ik ga wel even luisteren.
560
00:41:05,680 --> 00:41:08,400
Het ligt niet aan de saturatie.
561
00:41:09,720 --> 00:41:13,520
Hij krijgt te weinig lucht, Tom.
562
00:41:13,600 --> 00:41:15,840
De bloeddruk is 87 over 43.
563
00:41:15,920 --> 00:41:19,280
Toe dan, Steven.
Doe een bronchoscopie.
564
00:41:22,480 --> 00:41:26,000
In het VK zijn nu in totaal
tien mensen overleden.
565
00:41:29,560 --> 00:41:33,320
Manik, wat is er?
Waarom heeft hij geen scan gehad?
566
00:41:33,400 --> 00:41:37,480
M'n team maakt zich zorgen.
- Iedereen maakt zich zorgen.
567
00:41:37,560 --> 00:41:41,840
Ze durven geen scans te doen
als de patiënt covid kan hebben.
568
00:41:42,840 --> 00:41:46,680
We hebben 300 vrijwilligers
die PCR-tests kunnen doen.
569
00:41:46,760 --> 00:41:49,840
We hebben de juiste faciliteiten.
570
00:41:49,920 --> 00:41:54,240
We willen onze faciliteiten
inzetten voor de tests...
571
00:41:54,320 --> 00:41:56,640
als dat nuttig is.
572
00:41:56,720 --> 00:42:01,440
We willen de piek verlagen.
We gaan hem niet onderdrukken.
573
00:42:01,520 --> 00:42:04,560
De meeste mensen
hebben milde klachten.
574
00:42:04,640 --> 00:42:10,520
We laten groepsimmuniteit ontstaan,
zodat de verspreiding stopt.
575
00:42:10,600 --> 00:42:14,160
Tegelijk beschermen we
kwetsbare mensen.
576
00:42:14,240 --> 00:42:16,640
Dat is het belangrijkste.
577
00:42:21,080 --> 00:42:26,400
Mensen voelen zich strijdbaar.
Citeer dus vooral Churchill.
578
00:42:26,480 --> 00:42:29,600
Patrick is naar de studio.
Hij offert zich op.
579
00:42:29,680 --> 00:42:33,720
Ik mag Patrick wel.
Hij durft z'n nek uit te steken.
580
00:42:33,800 --> 00:42:37,920
Als het gaat om het opbouwen
van groepsimmuniteit...
581
00:42:38,000 --> 00:42:41,600
om welk percentage van de bevolking
gaat het dan?
582
00:42:41,680 --> 00:42:44,240
Zestig procent moet het hebben gehad.
583
00:42:44,320 --> 00:42:47,880
Bij zestig procent vallen er hier
wel veel doden.
584
00:42:47,960 --> 00:42:52,840
Er kunnen inderdaad mensen
doodgaan. Het is een naar virus.
585
00:42:54,320 --> 00:43:00,040
Er zijn nog geen richtlijnen
voor wie er aan de beademing gaat.
586
00:43:00,120 --> 00:43:04,680
Het kan niet zo zijn dat artsen
zelf bepalen wie ze redden...
587
00:43:04,760 --> 00:43:10,240
zonder duidelijk advies van ons.
- Er moet 'n ethische commissie komen.
588
00:43:22,240 --> 00:43:26,760
Hallo, hoe is het ermee?
Welkom in mijn wereld.
589
00:43:26,840 --> 00:43:30,280
Dit is de equivalent
van een Siberische goelag.
590
00:43:30,360 --> 00:43:36,600
Hoor eens. Kun je me 'n plezier doen?
Ik wil naar het ziekenhuis.
591
00:43:36,680 --> 00:43:38,880
Zou je met me mee kunnen gaan?
592
00:43:41,320 --> 00:43:46,480
Vaccin ChAdOx1 nCoV-19 gaat
de tweede fase van de dierproeven in.
593
00:43:46,560 --> 00:43:51,920
Mooi. Matthew?
- We bekijken het virus bij kinderen.
594
00:43:52,000 --> 00:43:54,680
Kinderen lijken
minder ziek te worden.
595
00:43:54,760 --> 00:43:58,160
De vraag is of het net als bij griep
dragers zijn.
596
00:43:58,240 --> 00:44:01,440
De besmettingsgraad lijkt laag.
597
00:44:01,520 --> 00:44:05,360
Scholen sluiten heeft dus
weinig invloed...
598
00:44:05,440 --> 00:44:08,120
Groepsimmuniteit bij zestig procent.
599
00:44:08,200 --> 00:44:11,800
Wat vind je van deze beelden? Annie?
600
00:44:11,880 --> 00:44:14,160
Ik ben boos dat hij zo kil is.
601
00:44:14,240 --> 00:44:18,840
Voor er groepsimmuniteit is,
vallen er honderdduizenden doden.
602
00:44:18,920 --> 00:44:24,080
Het is walgelijk. Het lijkt wel
of hij ons als een kudde vee ziet.
603
00:44:24,160 --> 00:44:27,720
Mensen hebben een hekel
aan het woord herd immunity.
604
00:44:27,800 --> 00:44:31,920
Laat Patrick niet met ze alleen.
ze maken hem af.
605
00:44:32,000 --> 00:44:34,040
Dan mag Boris het niet noemen.
606
00:44:34,120 --> 00:44:37,640
Het woord of het beleid?
- Beide.
607
00:44:37,720 --> 00:44:42,680
Mensen willen niet dat de regering
zoveel mensen laat doodgaan.
608
00:44:42,760 --> 00:44:46,240
Gabriel, kom vanaf maandag
maar hier werken.
609
00:44:46,320 --> 00:44:49,160
Laat je mensen het werk uitvoeren.
610
00:44:49,240 --> 00:44:53,640
Dan kan ik 's avonds naar huis.
- Reken daar maar niet op.
611
00:44:54,960 --> 00:44:56,720
Gaat het?
612
00:44:56,800 --> 00:44:59,760
Alles is perfect in orde.
613
00:44:59,840 --> 00:45:03,560
Sorry dat ik je tijd heb verspild.
- Het geeft niet.
614
00:45:03,640 --> 00:45:05,560
We zijn tenslotte vrienden.
615
00:45:05,640 --> 00:45:09,840
Zo kan ik oefenen
voor als ik zelf vader word.
616
00:45:09,920 --> 00:45:12,280
Wil je wat drinken?
- Graag.
617
00:45:14,520 --> 00:45:16,000
Proost.
618
00:45:20,000 --> 00:45:24,120
Het is heerlijk om normaal
ergens te eten.
619
00:45:24,200 --> 00:45:26,520
Maar ik kijk uit naar Chequers.
620
00:45:26,600 --> 00:45:31,200
Het is een gekke plek, maar wel leuk.
Ik wil niet klagen, maar...
621
00:45:31,280 --> 00:45:35,280
Steeds boven z'n werkplek zitten
voelt claustrofobisch.
622
00:45:35,360 --> 00:45:38,760
Ik kan niet ontspannen.
623
00:45:38,840 --> 00:45:41,120
Is het een jongen of een meisje?
624
00:45:43,640 --> 00:45:47,720
Het is een jongen.
- Leuk, een jongen.
625
00:45:56,840 --> 00:46:00,200
Kan ik wat cijfers met je doornemen?
- Ja, hoor.
626
00:46:02,440 --> 00:46:04,680
Kom mee.
627
00:46:04,760 --> 00:46:08,920
Mark en ik hebben de cijfers
van Imperial en LSHTM bekeken.
628
00:46:09,000 --> 00:46:13,320
Ze kijken naar het R0-getal
en de generatietijd...
629
00:46:13,400 --> 00:46:16,600
de tijd die het kost
om anderen te besmetten.
630
00:46:16,680 --> 00:46:20,120
Imperial gaat uit
van een R-getal van 2,4...
631
00:46:20,200 --> 00:46:23,040
en een generatietijd van 6,5 dagen.
632
00:46:23,120 --> 00:46:25,880
Dan is de verdubbelingstijd
vijf dagen.
633
00:46:25,960 --> 00:46:30,920
Maar dit klopt niet met de cijfers
die we uit Italië krijgen.
634
00:46:31,000 --> 00:46:36,000
Daar telden ze op 27 februari
vijf doden en gisteren ruim duizend.
635
00:46:37,000 --> 00:46:40,440
Dan verdubbelt het dus
om de twee dagen.
636
00:46:40,520 --> 00:46:46,400
Als dat zo is, lopen we geen
vier of vijf weken achter op Italië.
637
00:46:46,480 --> 00:46:48,400
Eerder twee weken.
638
00:46:53,480 --> 00:46:58,560
Het voelt raar. Alsof je je hoofd
uit het raam van je auto steekt.
639
00:47:00,640 --> 00:47:05,760
Hij moet wel goed passen.
- Concentreer je op je ademhaling.
640
00:47:07,240 --> 00:47:11,760
In Italië zijn in de afgelopen 24 uur
250 doden geteld.
641
00:47:11,840 --> 00:47:14,240
Het hoogste aantal binnen één dag.
642
00:47:14,320 --> 00:47:18,360
Volgens de WHO is Europa nu
het epicentrum van de pandemie.
643
00:47:18,440 --> 00:47:22,600
vermelde aantal besmettingen per dag
644
00:47:22,680 --> 00:47:27,360
feitelijk aantal besmettingen per dag
645
00:47:27,440 --> 00:47:29,280
Goedemorgen, premier.
646
00:47:29,360 --> 00:47:33,920
Hallo, hoe gaat het ermee?
Zullen we? Wat weten we?
647
00:47:34,000 --> 00:47:38,280
We leken vier weken achter te lopen
op Italië. Het is minder.
648
00:47:38,360 --> 00:47:39,880
Hoeveel minder?
649
00:47:39,960 --> 00:47:45,600
Ben Warner denkt dat de verdubbeling
sneller gaat. Faculty heeft gekeken.
650
00:47:45,680 --> 00:47:47,640
Het bedrijf van z'n broer?
651
00:47:47,720 --> 00:47:50,160
Het is twee of drie dagen.
652
00:47:50,240 --> 00:47:54,920
We kunnen maatregelen nemen.
Het hangt samen met menselijk gedrag.
653
00:47:55,000 --> 00:47:58,800
Met een lockdown kunnen we het
onder controle krijgen.
654
00:47:58,880 --> 00:48:04,520
In China is de piek al voorbij
en zijn de besmettingscijfers lager.
655
00:48:04,600 --> 00:48:07,400
China is niet vergelijkbaar. Rishi?
656
00:48:07,480 --> 00:48:12,920
We kunnen ook onderzoek doen
naar het effect van een lockdown.
657
00:48:13,000 --> 00:48:18,360
Het heeft natuurlijk een groot
en breed effect op de economie.
658
00:48:18,440 --> 00:48:21,920
We kijken naar minimale
en maximale interventie.
659
00:48:22,000 --> 00:48:25,640
Het is goed om te weten
wat het plan is.
660
00:48:25,720 --> 00:48:27,880
We zien de vorm van de curve.
661
00:48:27,960 --> 00:48:32,920
Als we de lockdown uitstellen,
kan de NHS het straks niet aan.
662
00:48:33,000 --> 00:48:37,920
Matt heeft gelijk. We moeten
voorkomen dat de NHS het niet aankan.
663
00:48:38,000 --> 00:48:42,240
Met de huidige voorstellen
vallen er nog steeds veel doden.
664
00:48:42,320 --> 00:48:46,400
Volgens de modellen...
- Bij die cijfers staan we op straat.
665
00:48:46,480 --> 00:48:50,440
Zo erg wordt het toch niet?
Ik zie dat niet gebeuren.
666
00:48:50,520 --> 00:48:56,040
Iedereen vond dat het niet zo ver
zou komen. Waarom is dat nu anders?
667
00:48:56,120 --> 00:49:00,960
Dom slaat wel een andere toon aan.
- Ik snap er niets van.
668
00:49:05,200 --> 00:49:08,720
Helaas mag er geen bezoek komen.
669
00:49:08,800 --> 00:49:11,840
Ik kan wel regelen dat u kunt bellen.
670
00:49:21,400 --> 00:49:25,640
Wie komen er allemaal?
- Lizzie. Vicki. Sam.
671
00:49:25,720 --> 00:49:28,160
Sam?
- Sam van het campagnebureau.
672
00:49:28,240 --> 00:49:30,920
We kennen veel mensen
die daar werken.
673
00:49:31,000 --> 00:49:34,800
Lange benen en korte rokjes.
- O ja, zij is leuk.
674
00:49:35,640 --> 00:49:40,040
Isabel en Jenny van m'n studie.
En Rob en Mark.
675
00:49:40,120 --> 00:49:43,960
Rob?
Er zouden toch alleen meiden komen?
676
00:49:44,040 --> 00:49:47,960
Rob is een vriend van me.
- Dat weet ik, maar het is raar.
677
00:49:48,040 --> 00:49:53,000
Hij werkt bij de beleidsafdeling.
Ik nodig Kayna en Dom ook niet uit.
678
00:49:53,080 --> 00:49:57,760
Dat zijn toch geen vrienden van je?
Rob is een vriend van me.
679
00:50:05,160 --> 00:50:06,680
We moeten intuberen.
680
00:50:13,240 --> 00:50:18,280
Er ligt een patiënt op de ICU.
Kan er een outreachteam komen?
681
00:50:22,480 --> 00:50:24,320
Op Carrie...
682
00:50:24,400 --> 00:50:26,200
en de baby.
683
00:50:26,280 --> 00:50:31,200
Op Carrie en de baby.
- Gefeliciteerd.
684
00:50:35,240 --> 00:50:40,240
M'n vader wordt geïntubeerd.
Ik wil naar hem toe.
685
00:50:40,320 --> 00:50:45,080
Gezien de situatie met het virus
laten we geen bezoek toe.
686
00:50:45,160 --> 00:50:47,560
Dat kan me niet schelen.
687
00:50:47,640 --> 00:50:51,040
Het is m'n vader.
Ik heb het recht hem te zien.
688
00:50:51,120 --> 00:50:55,000
Het spijt me heel erg.
Wij willen dit ook niet zo.
689
00:50:55,960 --> 00:50:58,920
Uw vader gaat naar de IC.
Ik ben bij hem.
690
00:50:59,000 --> 00:51:02,280
We kunnen Skypen.
- Ik wil niet Skypen.
691
00:51:02,360 --> 00:51:05,200
Ik wil naar hem toe. Ik pik dit niet.
692
00:51:16,320 --> 00:51:20,000
De saturatie is 78.
- Pas suctie toe.
693
00:51:22,000 --> 00:51:25,800
Nu kan ik het goed zien.
Geef de slang maar.
694
00:51:25,880 --> 00:51:27,440
Hij zit erin.
695
00:51:29,080 --> 00:51:31,000
Begane grond.
696
00:51:31,880 --> 00:51:37,040
Het aantal doden door covid
in het VK is in een dag verdubbeld.
697
00:51:37,120 --> 00:51:39,280
Er zijn nu 21 mensen overleden.
698
00:51:39,360 --> 00:51:41,000
Spanje zit in lockdown.
699
00:51:41,080 --> 00:51:45,640
In Frankrijk zijn niet-essentiële
openbare ruimtes gesloten.
700
00:51:51,800 --> 00:51:55,800
Vertaling: Mariëlle Steinpatz
LinQ Media Group
58771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.