All language subtitles for Zouki

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 3 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:11,200 --> 00:00:20,066 ♪ 6 00:00:26,166 --> 00:00:28,834 ♪ Jingle bells, jingle bells ♪ 7 00:00:28,967 --> 00:00:31,734 ♪ Jingle all the way ♪ 8 00:00:31,867 --> 00:00:34,133 ♪ Oh what fun it is to ride ♪ 9 00:00:34,266 --> 00:00:35,300 ♪ In a one horse ♪ 10 00:00:35,433 --> 00:00:36,467 - Sparkling cranberry. - Oh! 11 00:00:36,600 --> 00:00:37,567 Sparkling cranberry. 12 00:00:37,700 --> 00:00:38,934 Thank you. 13 00:00:40,767 --> 00:00:42,567 And this is for you. 14 00:00:43,700 --> 00:00:48,166 And then this one is for her. 15 00:00:48,300 --> 00:00:49,500 Oh! 16 00:00:52,767 --> 00:00:53,633 (snapping) 17 00:00:53,767 --> 00:00:54,967 Oh. 18 00:00:55,100 --> 00:00:56,200 (sighing) 19 00:00:56,333 --> 00:00:57,834 Oh. 20 00:00:57,967 --> 00:00:59,667 (sighing) 21 00:00:59,800 --> 00:01:05,800 ♪ 22 00:01:05,934 --> 00:01:07,166 Woman: You. 23 00:01:08,500 --> 00:01:09,734 What are these? 24 00:01:09,867 --> 00:01:13,467 Oh. Uh, eclairs with icing sugar? 25 00:01:13,600 --> 00:01:15,567 I wouldn't feed these to my dogs. 26 00:01:15,700 --> 00:01:17,033 That's probably wise 27 00:01:17,166 --> 00:01:18,667 even without the extra frosting. 28 00:01:21,500 --> 00:01:23,600 Paige Monaghan events exemplify two things: 29 00:01:23,734 --> 00:01:25,367 class and elegance. 30 00:01:25,500 --> 00:01:27,300 These resemble neither. 31 00:01:27,433 --> 00:01:29,300 Get rid of them immediately. 32 00:01:29,433 --> 00:01:31,700 Um, I'm sorry. I didn't catch your name. 33 00:01:31,834 --> 00:01:33,533 Paige Monaghan. 34 00:01:33,667 --> 00:01:35,934 Oh! Ms. Monaghan, 35 00:01:36,066 --> 00:01:37,700 it is an honor to meet you. 36 00:01:37,834 --> 00:01:39,600 I've-- I've only worked with you for a few months. 37 00:01:39,734 --> 00:01:41,567 I'm-- I'm Brooke Bennett. 38 00:01:41,700 --> 00:01:43,600 I'm not interested at the moment. 39 00:01:43,734 --> 00:01:45,200 And find some shoes. 40 00:01:46,233 --> 00:01:47,100 Of course. 41 00:01:47,233 --> 00:01:56,200 ♪ 42 00:01:56,333 --> 00:01:58,600 Oh, you want space? Question mark? 43 00:01:58,734 --> 00:02:00,433 Well, we're done. How's that for space? 44 00:02:00,567 --> 00:02:02,600 Question mark, question mark, angry face! 45 00:02:04,000 --> 00:02:05,433 Cable company again? 46 00:02:05,567 --> 00:02:07,300 Derek has decided to spend the holidays 47 00:02:07,433 --> 00:02:09,333 in Colorado with his friends 48 00:02:09,467 --> 00:02:11,266 and didn't think it was worth mentioning to me 49 00:02:11,400 --> 00:02:12,500 before booking the flights! 50 00:02:12,633 --> 00:02:13,767 - Ugh. - I'm done. 51 00:02:13,900 --> 00:02:15,533 - We're done. It's over. - I'm sorry. 52 00:02:15,667 --> 00:02:17,433 - What's with those? - Well, apparently, they don't 53 00:02:17,567 --> 00:02:20,467 meet Ms. Monaghan's standards of elegance and class. 54 00:02:20,600 --> 00:02:22,667 - Oh. Is that right? - Mm-hmm. 55 00:02:22,800 --> 00:02:24,266 Well, maybe I should be the judge. 56 00:02:24,400 --> 00:02:25,867 Uh, Margot-- 57 00:02:26,000 --> 00:02:27,200 Elegant. 58 00:02:27,333 --> 00:02:28,533 Classy. 59 00:02:28,667 --> 00:02:30,000 - Elegant and classy. - No. 60 00:02:30,133 --> 00:02:31,800 Paige Monaghan wouldn't know class 61 00:02:31,934 --> 00:02:33,433 - if it jumped out of a cake. - Shh. 62 00:02:33,567 --> 00:02:35,367 In fact, she can take these eclairs and-- 63 00:02:35,500 --> 00:02:36,700 And what? 64 00:02:36,834 --> 00:02:38,066 Question mark. 65 00:02:40,767 --> 00:02:42,033 Ms. Monaghan. 66 00:02:45,300 --> 00:02:47,467 Ah! Ah! 67 00:02:47,600 --> 00:02:48,967 Whatever. That job stunk, anyway. 68 00:02:49,100 --> 00:02:51,133 - Yeah. Who needs it? - Yeah. 69 00:02:51,266 --> 00:02:53,200 Well, we kind of did. 70 00:02:53,333 --> 00:02:55,600 She didn't fire both of us. You know, you could have stayed. 71 00:02:55,734 --> 00:02:57,266 And what, abandon my sister, 72 00:02:57,400 --> 00:02:59,667 at Christmas? Never. 73 00:02:59,800 --> 00:03:01,500 You know what? Maybe it's a good thing. 74 00:03:01,633 --> 00:03:04,600 Maybe now, we finally start our own event planning company. 75 00:03:04,734 --> 00:03:06,433 Right? I mean, we've talked about it for years, 76 00:03:06,567 --> 00:03:08,767 and plus, we're a million times better than that hack. 77 00:03:08,900 --> 00:03:10,367 - Oh, total hack. - Yeah. 78 00:03:10,500 --> 00:03:12,834 You know what? Hack central, mayor of Hackstown, USA! 79 00:03:12,967 --> 00:03:14,900 Exactly! 80 00:03:15,033 --> 00:03:15,934 We'll figure it out. 81 00:03:16,066 --> 00:03:18,500 We always do. 82 00:03:18,633 --> 00:03:20,000 (chuckling) 83 00:03:22,967 --> 00:03:24,600 Sorry. Just, it's part of the uniform. 84 00:03:24,734 --> 00:03:26,533 We got to get that deposit back. 85 00:03:26,667 --> 00:03:27,533 (sighing) 86 00:03:27,667 --> 00:03:33,600 ♪ 87 00:03:33,734 --> 00:03:35,500 (sighing) Is this it? 88 00:03:35,633 --> 00:03:37,000 I mean, is this all? 89 00:03:37,133 --> 00:03:38,533 Well, there's another thing of kung pow, 90 00:03:38,667 --> 00:03:40,033 but I was kind of saving it for breakfast. 91 00:03:40,166 --> 00:03:41,767 No. I mean life. 92 00:03:41,900 --> 00:03:43,033 There's got to be more to life. 93 00:03:43,166 --> 00:03:45,166 There's got to be more than this. 94 00:03:45,300 --> 00:03:46,500 I'm sick of getting stepped on 95 00:03:46,633 --> 00:03:48,166 by the Paige Monaghans of the world. 96 00:03:48,300 --> 00:03:50,100 Right, and the Dereks of the world. 97 00:03:50,233 --> 00:03:51,533 Dans of the world. 98 00:03:52,967 --> 00:03:55,066 He didn't deserve you, Brooke. 99 00:03:55,200 --> 00:03:56,600 The divorce was not-- 100 00:03:56,734 --> 00:03:58,767 You're right. It's okay. 101 00:03:58,900 --> 00:04:00,500 We both deserve better. 102 00:04:02,266 --> 00:04:04,767 Look at us. Partner-less. 103 00:04:04,900 --> 00:04:07,467 Family-less. Now, we're jobless. 104 00:04:07,600 --> 00:04:09,400 Well, maybe it's a gift, you know. 105 00:04:09,533 --> 00:04:10,967 Like, sometimes, it takes hitting bottom 106 00:04:11,100 --> 00:04:12,400 to find your way back to the top. 107 00:04:12,533 --> 00:04:14,066 (chuckling) 108 00:04:14,200 --> 00:04:16,467 You know, the money Dad left us was for a rainy day, 109 00:04:16,600 --> 00:04:18,767 and right now, it's a bit of a downpour. 110 00:04:19,800 --> 00:04:21,333 You know what we do? 111 00:04:21,467 --> 00:04:24,433 We go to Ireland, like, tomorrow. (chuckling) 112 00:04:24,567 --> 00:04:25,834 Why would we go to Ireland? 113 00:04:25,967 --> 00:04:27,567 Why wouldn't we go? 114 00:04:27,700 --> 00:04:29,600 I mean, if Dad had been healthy enough to travel 115 00:04:29,734 --> 00:04:31,300 when he discovered his Irish roots, 116 00:04:31,433 --> 00:04:34,100 he would have given anything track down his relatives. 117 00:04:34,233 --> 00:04:35,734 Our relatives. 118 00:04:35,867 --> 00:04:37,500 We've got family over there, Brooke. 119 00:04:38,533 --> 00:04:39,900 Think about that. 120 00:04:41,867 --> 00:04:43,166 How did we lose them both? 121 00:04:47,100 --> 00:04:49,567 You know what? 122 00:04:49,700 --> 00:04:51,467 You're right. 123 00:04:51,600 --> 00:04:53,233 You're right. Let's do it. Let's go. 124 00:04:53,367 --> 00:04:54,767 Yeah? Really? 125 00:04:54,900 --> 00:04:57,934 Yes. Yes. Maybe it is time to just shake the tree. 126 00:04:58,066 --> 00:05:00,867 Yes! Oh, my God! Oh, my gosh! Yes! 127 00:05:01,000 --> 00:05:02,567 Oh, but if you get us thrown into an Irish prison, 128 00:05:02,700 --> 00:05:03,867 I'm not going to be happy. 129 00:05:04,000 --> 00:05:04,867 (squealing) 130 00:05:05,000 --> 00:05:14,734 ♪ 131 00:05:15,767 --> 00:05:17,166 (Margot squealing) 132 00:05:17,300 --> 00:05:19,467 (sighing) We need to find a pub. 133 00:05:19,600 --> 00:05:21,967 What? It's barely noon. I mean, even Aunt Lydia 134 00:05:22,100 --> 00:05:23,834 waited 'til three to start cracking ciders. 135 00:05:23,967 --> 00:05:25,633 If we're serious about tracking down our relatives, 136 00:05:25,767 --> 00:05:27,433 it's the logical place to start. 137 00:05:29,166 --> 00:05:30,300 I mean, this isn't Cheers 138 00:05:30,433 --> 00:05:32,066 where everybody just knows your name. 139 00:05:32,200 --> 00:05:34,533 - It's Ireland. - Exactly. 140 00:05:34,667 --> 00:05:36,166 Exactly what? You have to make a point 141 00:05:36,300 --> 00:05:37,400 before you say "exactly." 142 00:05:37,533 --> 00:05:38,700 Exactly. Pub. 143 00:05:38,834 --> 00:05:39,734 I'll even let you pick. 144 00:05:39,867 --> 00:05:40,734 (laughing) 145 00:05:40,867 --> 00:05:50,834 ♪ 146 00:06:02,934 --> 00:06:12,900 ♪ 147 00:06:19,900 --> 00:06:22,934 Fionn! You look like you've seen a ghost. 148 00:06:23,066 --> 00:06:24,600 Of course not, my lord. 149 00:06:24,734 --> 00:06:25,633 I wasn't expecting-- 150 00:06:25,767 --> 00:06:27,367 I was only teasing you. 151 00:06:27,500 --> 00:06:30,200 Happy to see you, my friend. 152 00:06:30,333 --> 00:06:32,400 Does Siobhan know of your arrival? 153 00:06:32,533 --> 00:06:34,633 Well, if it isn't the Earl of Glaslough 154 00:06:34,767 --> 00:06:36,400 gracing us with his glorious presence. 155 00:06:36,533 --> 00:06:38,266 If I had to wager... 156 00:06:38,400 --> 00:06:40,200 Siobhan. 157 00:06:42,433 --> 00:06:44,233 You look-- you look well, 158 00:06:44,367 --> 00:06:47,033 and the renovations are... stunning. 159 00:06:47,166 --> 00:06:49,533 I'll let the staff know the earl approves. 160 00:06:49,667 --> 00:06:51,367 Uh, to what do we owe the pleasure? 161 00:06:51,500 --> 00:06:53,033 I thought you were designing a building in Italy. 162 00:06:53,166 --> 00:06:55,266 I was, but the project, uh, hit a bump, 163 00:06:55,400 --> 00:06:57,867 so I thought I'd come home for Christmas. 164 00:06:58,000 --> 00:07:00,100 Dear brother, we both know 165 00:07:00,233 --> 00:07:03,533 it's neither honor nor sense of duty that brings you here, 166 00:07:03,667 --> 00:07:05,600 and it's certainly not Christmas, 167 00:07:05,734 --> 00:07:07,934 so what is it really? 168 00:07:08,066 --> 00:07:10,166 I've also come to address 169 00:07:10,300 --> 00:07:12,200 the castle's current financial situation. 170 00:07:12,333 --> 00:07:15,600 I see. So you've come to play hero and save the day. 171 00:07:15,734 --> 00:07:17,100 - Siobhan-- - And then what? 172 00:07:17,233 --> 00:07:18,934 Ride off into the sunset again? 173 00:07:19,066 --> 00:07:20,433 Well, don't expect me 174 00:07:20,567 --> 00:07:22,700 to be thanking you for it any time soon. 175 00:07:22,834 --> 00:07:25,767 Your quarters are as you left them. 176 00:07:25,900 --> 00:07:28,100 Uh, but you'll want a broom. 177 00:07:28,233 --> 00:07:31,300 There's about five years' worth of dust to be dealt with. 178 00:07:31,433 --> 00:07:39,800 ♪ 179 00:07:41,667 --> 00:07:45,934 Oh. The Earl of Glaslough gracing us with his presence. 180 00:07:46,066 --> 00:07:47,467 It's a Christmas miracle. 181 00:07:48,734 --> 00:07:50,233 Let me help you with those, Clara. 182 00:07:51,400 --> 00:07:52,500 And, uh, Aiden, 183 00:07:52,633 --> 00:07:53,867 not Earl, hmm? 184 00:07:57,433 --> 00:07:58,533 Have you been to see Siobhan yet? 185 00:07:58,667 --> 00:07:59,834 I have. 186 00:07:59,967 --> 00:08:01,333 - Was she-- - Happy to see me? 187 00:08:01,467 --> 00:08:03,700 Over the moon. 188 00:08:03,834 --> 00:08:08,066 Aiden, I've known the two of you since you were kids. 189 00:08:08,200 --> 00:08:09,333 Siobhan loves you. 190 00:08:09,467 --> 00:08:11,934 She's missed you. We all have. 191 00:08:12,066 --> 00:08:13,567 Oh, I'm not so sure about that, 192 00:08:13,700 --> 00:08:16,734 but I'm happy to see all of you and this place. 193 00:08:16,867 --> 00:08:18,000 It's been too long. 194 00:08:18,133 --> 00:08:19,500 Catch me up over a pint. 195 00:08:19,633 --> 00:08:21,367 I suppose there's time for one on the house. 196 00:08:21,500 --> 00:08:23,734 (chuckling) We haven't missed you that much. 197 00:08:23,867 --> 00:08:25,000 (laughing) 198 00:08:25,133 --> 00:08:26,333 Ah, good man. 199 00:08:32,200 --> 00:08:34,166 Oh, this one is so cute. 200 00:08:36,667 --> 00:08:37,767 I pick this one. 201 00:08:37,900 --> 00:08:38,900 Yay! Great! Come on! 202 00:08:39,033 --> 00:08:40,266 Let's go. 203 00:08:41,734 --> 00:08:43,633 (gasping, squealing) 204 00:08:45,400 --> 00:08:46,567 I love this place. 205 00:08:46,700 --> 00:08:48,000 It is so... 206 00:08:48,133 --> 00:08:49,367 Both: Irish. 207 00:08:49,500 --> 00:08:51,233 (both laughing) 208 00:08:51,367 --> 00:08:53,600 Welcome to Lanighan's, ladies. What can I get for you? 209 00:08:53,734 --> 00:08:55,100 Uh, do you have a drink menu? 210 00:08:55,233 --> 00:08:58,600 Beer, whiskey, or beer and whiskey. 211 00:08:58,734 --> 00:08:59,867 Both: Uh... 212 00:09:00,066 --> 00:09:01,433 - Beer. - Whiskey. 213 00:09:01,567 --> 00:09:03,600 Brooke: Please. I can't believe we're here. 214 00:09:03,734 --> 00:09:04,967 - I know. - I feel like we've stepped 215 00:09:05,100 --> 00:09:07,300 - into a movie or something. - Yeah. 216 00:09:07,433 --> 00:09:08,567 We're not from around here. 217 00:09:08,700 --> 00:09:09,800 You don't say. 218 00:09:09,934 --> 00:09:11,066 Margot: Uh, we're from New York. 219 00:09:11,200 --> 00:09:13,300 We're event planners. 220 00:09:13,433 --> 00:09:15,667 Um, yeah. We've had a little time off, 221 00:09:15,800 --> 00:09:17,567 so we've actually come to Ireland to look for-- 222 00:09:17,700 --> 00:09:18,900 Leprechauns? 223 00:09:19,033 --> 00:09:20,500 Um, excuse me? 224 00:09:20,633 --> 00:09:22,333 Uh, if it's leprechauns you're after, 225 00:09:22,467 --> 00:09:23,967 there's a rainbow at the end of the street 226 00:09:24,100 --> 00:09:25,600 - filled with a pot of gold. - Oh. 227 00:09:25,734 --> 00:09:27,467 Aiden: Now, if you spot one of those little devils, 228 00:09:27,600 --> 00:09:29,767 don't get too close. They're a wee bit bite-y 229 00:09:29,900 --> 00:09:31,567 - this time of year. - Clara: Don't mind him. 230 00:09:31,700 --> 00:09:34,166 He's a wee bit bite-y himself today. 231 00:09:34,300 --> 00:09:36,000 What was it you girls were looking for? 232 00:09:36,133 --> 00:09:37,500 Well, before our father passed away, 233 00:09:37,633 --> 00:09:39,066 we unsealed his adoption records, 234 00:09:39,200 --> 00:09:40,633 and it turns out his birth parents 235 00:09:40,767 --> 00:09:42,100 were both born in Ireland. 236 00:09:42,233 --> 00:09:43,834 Yeah. We're looking for our relatives. 237 00:09:43,967 --> 00:09:46,800 Yeah. All we know about them is, their last name is O'Reilly. 238 00:09:46,934 --> 00:09:48,333 I'm an O'Reilly. 239 00:09:48,467 --> 00:09:49,767 - Really? - Oh. 240 00:09:49,900 --> 00:09:51,767 And so is he. 241 00:09:51,900 --> 00:09:53,900 In fact... O'Reilly! 242 00:09:54,033 --> 00:09:55,600 Several men: Yeah? 243 00:09:55,734 --> 00:09:57,467 Clara: You've certainly come to the right part of Ireland, 244 00:09:57,600 --> 00:10:00,166 but I'm afraid you might be searching for an O'Reilly 245 00:10:00,300 --> 00:10:02,000 - in a haystack. - Oh. 246 00:10:02,133 --> 00:10:04,333 But if you're looking to pass the time, 247 00:10:04,467 --> 00:10:06,400 Castle Hart is just down the way, 248 00:10:06,533 --> 00:10:09,767 and they give tours every hour on the hour. 249 00:10:09,900 --> 00:10:11,166 Isn't that right? 250 00:10:11,300 --> 00:10:13,433 Yep, but there's a dragon in that castle, 251 00:10:13,567 --> 00:10:14,767 and she really does bite. 252 00:10:17,467 --> 00:10:20,133 - Event planners? Really? - Oh, I was hardly going to say 253 00:10:20,266 --> 00:10:21,934 "unemployed waitresses from New York," was I? 254 00:10:22,066 --> 00:10:23,166 Plus, we're on vacation. 255 00:10:23,300 --> 00:10:24,433 We can be whoever we want. 256 00:10:24,567 --> 00:10:25,667 You're right, and you know what? 257 00:10:25,800 --> 00:10:27,900 Let's start with happy and employed. 258 00:10:28,033 --> 00:10:29,433 - Cheers to that. - Cheers. 259 00:10:31,033 --> 00:10:33,834 Man: Although Castle Hart was built in the 1870s, 260 00:10:33,967 --> 00:10:37,567 the estate dates all the way back to 1633. 261 00:10:37,700 --> 00:10:40,066 The earl-ship, granted centuries ago, 262 00:10:40,200 --> 00:10:41,800 originated with Charles Hart. 263 00:10:41,934 --> 00:10:43,066 If this doesn't pick up a bit, 264 00:10:43,200 --> 00:10:44,400 I'm scaling the wall. 265 00:10:44,533 --> 00:10:46,400 Yeah. I might have to go with you. 266 00:10:46,533 --> 00:10:50,133 I mean, earl-ship, lordship, spaceship. Who cares? 267 00:10:50,266 --> 00:10:51,967 Oh, you know what we should do? We should go check out 268 00:10:52,100 --> 00:10:53,400 that Christmas market we saw on the way here. 269 00:10:53,533 --> 00:10:54,633 - Oh, yes. - Right? 270 00:10:54,767 --> 00:10:56,066 How do we-- Just-- 271 00:10:56,200 --> 00:10:57,967 Just, like, go. 272 00:10:58,100 --> 00:11:00,133 Man: And she enjoyed helping the peasants... 273 00:11:01,200 --> 00:11:02,667 See, now, this is fun. 274 00:11:02,800 --> 00:11:05,500 This is how our ancestors celebrated Christmas. 275 00:11:05,633 --> 00:11:07,367 I feel more Irish already. (squealing) 276 00:11:07,500 --> 00:11:09,133 If you start Riverdance-ing, you're on your own. 277 00:11:09,266 --> 00:11:12,567 If I start Riverdance-ing, I won't be on my own for long. 278 00:11:12,700 --> 00:11:14,166 Aw. 279 00:11:14,300 --> 00:11:15,867 I need to find the ladies' room. 280 00:11:16,000 --> 00:11:17,467 Really? I'll be here. 281 00:11:17,600 --> 00:11:19,567 - Okay. - May I get these, please? 282 00:11:19,700 --> 00:11:21,300 - Thank you. - Thank you so much. 283 00:11:24,000 --> 00:11:25,166 - Okay. - I think, uh, 284 00:11:25,300 --> 00:11:27,367 Santa Claus is that way. 285 00:11:27,500 --> 00:11:29,533 - Hi. - Hi. 286 00:11:29,667 --> 00:11:31,900 Yeah. You know what? We don't have Santa Claus 287 00:11:32,033 --> 00:11:34,033 in America. No. It's just a little elf 288 00:11:34,166 --> 00:11:36,133 who drives around in a pickup truck. 289 00:11:36,266 --> 00:11:38,734 He looks like Abraham Lincoln, and he hands out apple pies. 290 00:11:38,867 --> 00:11:41,066 Oh. Sounds like it might be worth a visit. 291 00:11:41,200 --> 00:11:42,500 (Brooke chuckling) 292 00:11:42,633 --> 00:11:44,500 - How was your tour? - Uh, it was short. 293 00:11:44,633 --> 00:11:45,734 I mean, the castle is so beautiful, 294 00:11:45,867 --> 00:11:48,033 but the whole earls and lords thing, 295 00:11:48,166 --> 00:11:50,400 - I don't know. - Care to elaborate? 296 00:11:50,533 --> 00:11:52,667 Well, I get that it's a huge part of European history, 297 00:11:52,800 --> 00:11:55,200 but it's just so un-relatable, you know? 298 00:11:55,333 --> 00:11:56,700 (in English accent) "I'm the Earl of such and such, 299 00:11:56,834 --> 00:11:58,467 and I have a castle." 300 00:11:58,600 --> 00:11:59,967 An earl that sounds like the Queen? 301 00:12:00,166 --> 00:12:02,734 Yeah. It just feels a little out of touch. 302 00:12:02,867 --> 00:12:06,266 Mm. Well, it's not just baseless posturing. 303 00:12:06,400 --> 00:12:07,767 I mean, historically, the earl 304 00:12:07,900 --> 00:12:09,233 was the governing body for the people, 305 00:12:09,367 --> 00:12:11,133 and it was a title held with great reverence. 306 00:12:11,266 --> 00:12:12,900 And nowadays? 307 00:12:13,033 --> 00:12:14,734 I tell you what. 308 00:12:14,867 --> 00:12:16,100 I have some connections at the castle, 309 00:12:16,233 --> 00:12:17,700 and if you're interested, I could arrange 310 00:12:17,834 --> 00:12:20,133 for a private tour, see if I can't change your mind. 311 00:12:20,266 --> 00:12:22,934 What now? Directions to a field of four-leaf clovers? 312 00:12:23,066 --> 00:12:25,700 He's offering us a private tour of the castle. 313 00:12:25,834 --> 00:12:26,934 Oh, is he now? 314 00:12:27,066 --> 00:12:28,300 Yeah, for the both of you. 315 00:12:28,433 --> 00:12:30,433 Mm-hmm. 316 00:12:30,567 --> 00:12:31,734 If you're interested, 317 00:12:31,867 --> 00:12:33,100 meet me at the castle at nine 318 00:12:33,233 --> 00:12:34,467 and ask for my name at the door. 319 00:12:34,600 --> 00:12:35,734 Which is... 320 00:12:35,867 --> 00:12:37,100 Aiden Hart. 321 00:12:37,233 --> 00:12:46,300 ♪ 322 00:12:46,433 --> 00:12:48,967 I can't believe we agreed to a tour with Leprechaun Guy. 323 00:12:49,100 --> 00:12:51,266 It could be interesting, and we'll give it five minutes. 324 00:12:51,400 --> 00:12:53,867 If it seems dodgy, we'll bail. 325 00:12:54,000 --> 00:12:55,100 Ah, good morning. 326 00:12:55,233 --> 00:12:57,033 We're guests of Mr. Hart. 327 00:12:57,166 --> 00:12:59,233 Indeed. Right this way. 328 00:13:01,934 --> 00:13:05,533 Five years I've been struggling to keep this estate afloat 329 00:13:05,667 --> 00:13:07,767 while you've been off traveling the globe 330 00:13:07,900 --> 00:13:10,333 playing architect to the stars. 331 00:13:10,467 --> 00:13:13,467 Five years I've been bearing the burden of this castle 332 00:13:13,600 --> 00:13:16,333 in your name, the Earl of Glaslough. 333 00:13:16,467 --> 00:13:18,533 That title was important to Dad. I never wanted it. 334 00:13:18,667 --> 00:13:21,266 And I never wanted to find myself on the brink 335 00:13:21,400 --> 00:13:23,033 of having our family's legacy 336 00:13:23,166 --> 00:13:25,133 fall into the hands of a greedy bank, 337 00:13:25,266 --> 00:13:27,767 but... here we are. 338 00:13:27,900 --> 00:13:29,100 I'm sorry. 339 00:13:30,467 --> 00:13:32,333 Truly. 340 00:13:32,467 --> 00:13:34,433 But look. I'm here now. 341 00:13:34,567 --> 00:13:35,867 Let me help. 342 00:13:37,900 --> 00:13:39,867 After the news I received this morning, 343 00:13:40,000 --> 00:13:41,300 it's a little late for that, 344 00:13:41,433 --> 00:13:43,333 I'm afraid. 345 00:13:43,467 --> 00:13:46,033 Siobhan, please. What's going on? 346 00:13:46,166 --> 00:13:51,033 ♪ 347 00:13:51,166 --> 00:13:52,800 What? I have to go. 348 00:13:52,934 --> 00:13:54,433 Why didn't you go earlier? 349 00:13:54,567 --> 00:13:56,000 Well, because earlier, I was at a two, 350 00:13:56,133 --> 00:13:59,066 and now, I'm-- I'm a 12 out of a possible 10. 351 00:14:00,734 --> 00:14:02,867 - What-- what are you doing? - Find a restroom. 352 00:14:03,000 --> 00:14:04,266 There must be, like, 300 in this place. 353 00:14:04,400 --> 00:14:05,533 There's probably one up here. 354 00:14:05,667 --> 00:14:07,000 - Margot, I-- - Don't worry. 355 00:14:07,133 --> 00:14:08,233 --don't think we're allowed to just-- 356 00:14:08,367 --> 00:14:09,867 - Come on. - Wander around. 357 00:14:10,000 --> 00:14:11,700 O'Sullivan just up and quit? 358 00:14:11,834 --> 00:14:13,166 Well, citing what reason? 359 00:14:13,300 --> 00:14:14,834 Overextended, apparently. 360 00:14:14,967 --> 00:14:16,266 He hadn't arranged a single thing. 361 00:14:16,400 --> 00:14:19,033 No band, no caterers, no decorations. 362 00:14:19,166 --> 00:14:20,900 All he'd done is send out invitations 363 00:14:21,033 --> 00:14:22,700 to a party that doesn't exist. 364 00:14:22,834 --> 00:14:24,667 Well, have you tried searching for-- 365 00:14:24,800 --> 00:14:26,333 A replacement? Of course. 366 00:14:26,467 --> 00:14:28,600 Everyone is booked, 367 00:14:28,734 --> 00:14:30,333 along with everything else in this town. 368 00:14:31,700 --> 00:14:33,734 Brooke: Aiden. Hi. 369 00:14:33,867 --> 00:14:35,166 Uh, you said nine. 370 00:14:35,300 --> 00:14:36,500 We-- we aren't snooping. 371 00:14:36,633 --> 00:14:38,867 We need a restroom. She's at a 12. 372 00:14:39,000 --> 00:14:40,100 Aiden: Oh, uh, of course. 373 00:14:40,233 --> 00:14:42,033 Uh, down the hall, two lefts, 374 00:14:42,166 --> 00:14:43,734 then another left, then a right. 375 00:14:43,867 --> 00:14:45,100 - Can't miss it. - Thanks. 376 00:14:46,533 --> 00:14:48,767 Uh, Siobhan, this is... 377 00:14:48,900 --> 00:14:50,033 I didn't even get your names. 378 00:14:50,166 --> 00:14:51,266 Oh. I'm Margot. 379 00:14:51,400 --> 00:14:52,567 - Margot. - Yeah. 380 00:14:52,700 --> 00:14:53,934 Yeah. We, uh, met yesterday, 381 00:14:54,066 --> 00:14:55,400 and I promised them a private tour. 382 00:14:55,533 --> 00:14:56,867 They're vacationing from New York. 383 00:14:57,000 --> 00:14:58,767 They're, um-- 384 00:14:58,900 --> 00:15:01,233 Did you say you do event planning? 385 00:15:01,367 --> 00:15:03,133 Uh... yeah. I did say that. 386 00:15:03,266 --> 00:15:04,467 What sort of events? 387 00:15:04,600 --> 00:15:06,400 Oh, you know, the usual. 388 00:15:06,533 --> 00:15:09,066 Uh, weddings, inaugurations, quinceañeras, 389 00:15:09,200 --> 00:15:12,100 all the fancy ones. Big and fancy. 390 00:15:12,233 --> 00:15:13,767 Uh, but I'm just logistics. 391 00:15:13,900 --> 00:15:16,300 My sister's the creative one. It's her company, so-- 392 00:15:16,433 --> 00:15:19,233 Um, so, what's the heating bill like in a place like this? 393 00:15:19,367 --> 00:15:20,900 Woof! (laughing) 394 00:15:21,033 --> 00:15:23,967 Siobhan: I know this might be a horrible imposition, 395 00:15:24,100 --> 00:15:26,767 but I find myself in quite a bind at the moment. 396 00:15:26,900 --> 00:15:30,300 We host an annual Christmas gala for the Duchess of Abercorn, 397 00:15:30,433 --> 00:15:32,567 and the gentleman in charge of planning it 398 00:15:32,700 --> 00:15:34,767 has unceremoniously quit. (chuckling) 399 00:15:34,900 --> 00:15:37,934 We're in dire need of a replacement. 400 00:15:39,266 --> 00:15:41,934 And... you're asking us? 401 00:15:42,066 --> 00:15:45,066 We'll pay your full fee and then some for the inconvenience, 402 00:15:45,200 --> 00:15:48,500 and you're welcome to stay in the castle for sake of ease. 403 00:15:49,767 --> 00:15:50,900 This gala is-- 404 00:15:51,033 --> 00:15:53,633 Of great importance. 405 00:15:53,767 --> 00:15:56,900 Oh. Well, um, I'll just need to check with my sister, 406 00:15:57,033 --> 00:16:00,300 but, um, really, we'd be delighted. 407 00:16:00,433 --> 00:16:02,200 (laughing) Brilliant. You're sure? 408 00:16:02,333 --> 00:16:03,667 Oh, oh, yeah. Definitely. Yes. 409 00:16:03,800 --> 00:16:05,834 Oh, I can't tell you what a relief this is. 410 00:16:05,967 --> 00:16:08,233 Oh. (laughing) 411 00:16:08,367 --> 00:16:11,500 What's your company? I'd love to take a look at your website, 412 00:16:11,633 --> 00:16:13,233 see some previous events. 413 00:16:19,500 --> 00:16:21,133 Oh. There you are. 414 00:16:21,266 --> 00:16:23,033 I got so lost I almost ended up in Scotland. 415 00:16:23,166 --> 00:16:25,200 Okay. Here's the thing. I did something big, 416 00:16:25,333 --> 00:16:26,633 - something amazing for us. - Margot, what are you 417 00:16:26,767 --> 00:16:28,233 - talking about? - Look. I'll explain later. 418 00:16:28,367 --> 00:16:30,166 I just need you to play along, okay? This could change 419 00:16:30,300 --> 00:16:32,166 - our lives forev-- - Siobhan: Ladies! 420 00:16:32,300 --> 00:16:34,166 Again, I can't thank you enough 421 00:16:34,300 --> 00:16:35,400 for coming on board at such short notice. 422 00:16:35,533 --> 00:16:37,166 Oh. 423 00:16:37,300 --> 00:16:41,333 Turning the family castle into a hotel was a huge gamble. 424 00:16:41,467 --> 00:16:42,800 Now, five years in, 425 00:16:42,934 --> 00:16:44,700 to see it all at risk... 426 00:16:44,834 --> 00:16:48,233 Your help at this point is everything. (laughing) 427 00:16:48,367 --> 00:16:51,166 Assuming you're both in agreement? 428 00:16:51,300 --> 00:16:53,000 - Uh... - We discussed it, 429 00:16:53,133 --> 00:16:55,133 and we're incredibly excited. (laughing) 430 00:16:55,266 --> 00:16:57,700 - Can't wait to find out more. - Yeah. 431 00:16:57,834 --> 00:16:59,400 - Siobhan: Wonderful. - Yeah. 432 00:16:59,533 --> 00:17:03,133 Uh, here is a folio with all the pertinent information 433 00:17:03,266 --> 00:17:05,700 for planning the gala, and if you need anything at all, 434 00:17:05,834 --> 00:17:08,266 you have, round the clock at your disposal, 435 00:17:08,400 --> 00:17:10,000 the Earl of Glaslough. 436 00:17:13,367 --> 00:17:16,967 It's truly an honor to be working with you, Paige. 437 00:17:19,567 --> 00:17:22,567 Or would you prefer Ms. Monaghan? 438 00:17:26,367 --> 00:17:28,967 I cannot believe you told them I'm Paige Monaghan! 439 00:17:29,100 --> 00:17:30,734 All I said was, it's your company! 440 00:17:30,867 --> 00:17:32,633 It's called Paige Monaghan Events! 441 00:17:32,767 --> 00:17:34,533 It's unlikely it's named after the family pet. 442 00:17:34,667 --> 00:17:35,867 Do you remember that whole part where I said 443 00:17:36,000 --> 00:17:37,100 we can't get thrown in prison? 444 00:17:37,233 --> 00:17:38,567 No. It's not like it's illegal. 445 00:17:38,700 --> 00:17:39,800 It's highly unethical. 446 00:17:39,934 --> 00:17:42,700 No, it's not unethical! It's-- 447 00:17:42,834 --> 00:17:44,367 Alright. Yeah. It's a tiny bit unethical, 448 00:17:44,500 --> 00:17:46,100 - but Brooke, hear me out. - No. You have to go 449 00:17:46,233 --> 00:17:47,533 back in there and tell them the truth! 450 00:17:47,667 --> 00:17:48,600 - Brooke! - Margot! 451 00:17:48,734 --> 00:17:49,633 - Brooke! - Margot! 452 00:17:49,767 --> 00:17:51,467 Man: Brooke? 453 00:17:53,266 --> 00:17:54,633 - Thank you. - Oh. 454 00:17:54,767 --> 00:17:57,567 I'm sorry I lied, but you heard Siobhan. 455 00:17:57,700 --> 00:17:59,700 Their event planner quit, and if this gala doesn't happen, 456 00:17:59,834 --> 00:18:01,533 it could ruin them. The duchess has ties 457 00:18:01,667 --> 00:18:03,266 to all of Ireland's high society. 458 00:18:03,400 --> 00:18:05,867 If this relationship goes south, so does the business. 459 00:18:06,000 --> 00:18:07,500 They need our help. They need your help. 460 00:18:07,633 --> 00:18:09,867 No, they need Paige Monaghan's help. I'm not-- 461 00:18:10,000 --> 00:18:12,934 No! You're a million times better, and nicer! 462 00:18:13,066 --> 00:18:15,600 How many fairy tale balls have you planned in your head? 463 00:18:15,734 --> 00:18:18,100 The music, the decor, right down to the color of the napkins? 464 00:18:18,233 --> 00:18:20,333 I know. I know. You're right. More times than is healthy, 465 00:18:20,467 --> 00:18:22,500 - but that's not the point. - No. The point is, 466 00:18:22,633 --> 00:18:24,200 they're in trouble and they need help. 467 00:18:24,333 --> 00:18:25,667 You'll come clean afterwards. By then, 468 00:18:25,800 --> 00:18:27,100 you'll have saved the day. You're the one 469 00:18:27,233 --> 00:18:28,800 who wanted to shake the tree. 470 00:18:28,934 --> 00:18:30,467 Yeah, but this isn't a tree. This is the whole forest. 471 00:18:30,600 --> 00:18:32,100 Well, then let's shake the whole forest! 472 00:18:32,233 --> 00:18:34,533 We can do this! Come on. You know we can. 473 00:18:34,667 --> 00:18:36,600 Plus, if we do it, 474 00:18:36,734 --> 00:18:38,333 we get to stay in the castle. 475 00:18:38,467 --> 00:18:48,433 ♪ 476 00:18:52,400 --> 00:18:53,500 Available around the clock? 477 00:18:53,633 --> 00:18:55,333 I'm not a concierge service. 478 00:18:55,467 --> 00:18:57,567 That was unfair. I should have said 479 00:18:57,700 --> 00:18:59,400 you'll be with them every step of the way 480 00:18:59,533 --> 00:19:02,367 to ensure this gala is as spectacular an affair 481 00:19:02,500 --> 00:19:04,000 as the duchess expects. 482 00:19:04,133 --> 00:19:05,633 Look, Siobhan, I just really don't think that-- 483 00:19:05,767 --> 00:19:07,000 You don't have to. 484 00:19:07,133 --> 00:19:09,700 Just make sure Paige has what she needs 485 00:19:09,834 --> 00:19:11,734 to pull the gala together in the next two weeks. 486 00:19:11,867 --> 00:19:13,233 Take her where she needs to go, 487 00:19:13,367 --> 00:19:14,667 introduce her to people, 488 00:19:14,800 --> 00:19:15,967 write checks. 489 00:19:16,100 --> 00:19:18,200 You want to be the hero? 490 00:19:18,333 --> 00:19:19,734 This is how you do that. 491 00:19:21,367 --> 00:19:22,667 I'll go press my cape. 492 00:19:22,800 --> 00:19:32,767 ♪ 493 00:19:34,166 --> 00:19:35,734 Are you serious? 494 00:19:38,767 --> 00:19:41,133 - This is what we're going in. - Okay. 495 00:19:41,266 --> 00:19:43,533 Ladies, your carriage awaits. 496 00:19:43,667 --> 00:19:45,533 Yes. Well, I wouldn't have, uh, guessed 497 00:19:45,667 --> 00:19:48,066 chauffeur was included in the job description of earl. 498 00:19:48,200 --> 00:19:49,700 You and I both, 499 00:19:49,834 --> 00:19:53,200 but my sister... and I thought it best for me 500 00:19:53,333 --> 00:19:56,400 to accompany you at all times to ensure our full support. 501 00:19:56,533 --> 00:19:57,667 At all times? Is that-- 502 00:19:57,800 --> 00:19:59,000 Yeah. No. We're fine on our own. Thanks. 503 00:19:59,133 --> 00:20:00,233 Yeah. 504 00:20:00,367 --> 00:20:03,333 Suit yourself, but, uh, just in case... 505 00:20:04,934 --> 00:20:06,200 Is this where you were staying? 506 00:20:06,333 --> 00:20:08,133 - Yeah. Why? - I just thought, uh-- 507 00:20:08,266 --> 00:20:09,700 assumed women of your tastes 508 00:20:09,834 --> 00:20:12,400 might choose somewhere a little less, uh, quaint. 509 00:20:12,533 --> 00:20:13,867 Oh. You know the old saying: 510 00:20:14,000 --> 00:20:16,667 Subtlety is the cornerstone of class. 511 00:20:16,800 --> 00:20:19,967 We're meeting the duchess at one, so before that, 512 00:20:20,100 --> 00:20:21,633 I'll get you settled into your new quarters. 513 00:20:21,767 --> 00:20:23,700 Oh, uh, we might need some extra clothing racks, 514 00:20:23,834 --> 00:20:25,967 because we didn't exactly pack light, so-- 515 00:20:26,100 --> 00:20:28,066 I don't think that's going to be an issue. 516 00:20:28,200 --> 00:20:38,166 ♪ 517 00:20:48,200 --> 00:20:49,633 Well, will it suffice? 518 00:20:49,767 --> 00:20:51,900 Uh, yeah. This will, uh-- 519 00:20:52,033 --> 00:20:53,467 this will be just fine. Thank you. 520 00:20:53,600 --> 00:20:55,333 Brilliant. Uh, the adjoining room is Margot's. 521 00:20:55,467 --> 00:20:57,467 Uh, same size but without a fireplace. 522 00:20:57,600 --> 00:20:59,000 - Great. - I'll, uh, let you guys 523 00:20:59,133 --> 00:21:00,667 - get settled. - Thank you. 524 00:21:02,333 --> 00:21:05,567 (both laughing) 525 00:21:05,700 --> 00:21:06,800 Come on. 526 00:21:06,934 --> 00:21:09,600 (both laughing) 527 00:21:09,734 --> 00:21:10,867 Ah, I can't believe it! 528 00:21:11,000 --> 00:21:12,800 Aiden: Uh, one more thing. Um-- 529 00:21:14,500 --> 00:21:16,600 Hi. Yeah. Uh, we were just looking for a-- 530 00:21:16,734 --> 00:21:18,433 A spider. There-- there was a-- a spider. 531 00:21:18,567 --> 00:21:19,934 Right, and we were going to catch it, because-- 532 00:21:20,066 --> 00:21:21,533 With your bare hands? 533 00:21:21,667 --> 00:21:22,767 We're from New York. 534 00:21:22,900 --> 00:21:24,967 (both chuckling) 535 00:21:25,100 --> 00:21:27,934 Right. Uh, well, I just wanted to let you know, 536 00:21:28,066 --> 00:21:30,467 the spa, in-room dining, etc. is on the house. 537 00:21:30,600 --> 00:21:32,400 - Oh, lovely. - Oh. Great. 538 00:21:32,533 --> 00:21:33,633 - Thank you. - Thank you. 539 00:21:33,767 --> 00:21:35,900 Brooke: Yeah. Yeah. 540 00:21:38,533 --> 00:21:42,133 (both laughing) 541 00:21:42,266 --> 00:21:52,233 ♪ 542 00:21:55,567 --> 00:21:58,734 Remember, you address the duchess as Your Grace. 543 00:21:58,867 --> 00:22:01,333 Oh. What am I doing? I'm sure you've worked 544 00:22:01,467 --> 00:22:03,433 with members of the aristocracy before. 545 00:22:03,567 --> 00:22:05,033 It never hurts to be prepared. 546 00:22:05,166 --> 00:22:08,100 Uh, she can be a bit, uh... precise. 547 00:22:08,233 --> 00:22:10,767 We'll be fine. Brooke's a bit precise herself. 548 00:22:10,900 --> 00:22:12,200 Siobhan: Who? 549 00:22:14,400 --> 00:22:16,200 Brooke-- Brooke is a-- It's-- 550 00:22:16,333 --> 00:22:17,633 It-- It's a nickname. 551 00:22:17,767 --> 00:22:19,100 I used to read a ton, and my mom 552 00:22:19,233 --> 00:22:21,000 would call me her little bookworm, 553 00:22:21,133 --> 00:22:22,300 but when Margot said it, 554 00:22:22,433 --> 00:22:23,867 it came out "Brooke-worm." 555 00:22:24,000 --> 00:22:25,433 - So cute. - Yeah. Brooke-worm. 556 00:22:25,567 --> 00:22:27,133 So, it just kind of stuck. You know. 557 00:22:28,500 --> 00:22:31,633 Now, I hate to ask you this, but... 558 00:22:31,767 --> 00:22:34,100 the duchess can't know I lost my event planner, 559 00:22:34,233 --> 00:22:36,967 or she'll question whether I'm up to the task. 560 00:22:37,100 --> 00:22:39,133 We'll play along. We're fine bending the truth. 561 00:22:39,266 --> 00:22:41,033 Only when it's for a good cause. 562 00:22:41,166 --> 00:22:42,400 - Okay. - Yes. 563 00:22:51,100 --> 00:22:54,800 Your Grace, so nice to see you. Allow me to introduce, 564 00:22:54,934 --> 00:22:58,633 from New York, Paige Monaghan and Margot Bennett. 565 00:22:58,767 --> 00:23:02,000 Ladies, the Duchess of Abercorn, 566 00:23:02,133 --> 00:23:03,367 Julia Dunlevy. 567 00:23:03,500 --> 00:23:04,834 Your Grace, it's a pleasure. 568 00:23:04,967 --> 00:23:06,934 Your Grace, sweet place. 569 00:23:07,066 --> 00:23:08,333 (chuckling) 570 00:23:08,467 --> 00:23:11,567 My mother's third husband was a Monaghan. 571 00:23:11,700 --> 00:23:14,767 Which branch of the tree are you descendent from? 572 00:23:14,900 --> 00:23:17,166 It is Seamus or Cillian? 573 00:23:17,300 --> 00:23:18,600 - Uh... - Seamus. 574 00:23:18,734 --> 00:23:20,400 - Mm. - Seamus, right? Yeah. 575 00:23:20,533 --> 00:23:25,166 For a long time, we thought it was, uh, uh, the other one, 576 00:23:25,300 --> 00:23:27,734 but, uh, no. Seamus. (laughing) 577 00:23:27,867 --> 00:23:30,433 Ah. So, did your people-- 578 00:23:30,567 --> 00:23:32,000 My, my. Look at the time. 579 00:23:32,133 --> 00:23:33,834 I think we really should discuss this gala. 580 00:23:33,967 --> 00:23:36,033 - Of course. - Great. 581 00:23:36,166 --> 00:23:39,166 Uh, is Mr. O'Sullivan not joining us? 582 00:23:39,300 --> 00:23:41,834 Mr. O'Sullivan has been let go. 583 00:23:41,967 --> 00:23:45,233 His efforts didn't reflect the taste and elegance 584 00:23:45,367 --> 00:23:47,433 befitting a woman of your refinement. 585 00:23:47,567 --> 00:23:49,433 This is where Margot and I excel. 586 00:23:49,567 --> 00:23:50,700 So, we'd love to hear from you, 587 00:23:50,834 --> 00:23:52,100 your vision. 588 00:23:52,233 --> 00:23:54,000 Anyone can throw a glitter and gold, 589 00:23:54,133 --> 00:23:56,200 "put the royals to shame" Christmas gala, 590 00:23:56,333 --> 00:23:58,066 but what do you want? 591 00:23:58,200 --> 00:24:00,400 Exactly what you just described. 592 00:24:00,533 --> 00:24:03,166 Okay. Alright. I-- I do think 593 00:24:03,300 --> 00:24:05,967 there's an opportunity here to do something really unique. 594 00:24:06,100 --> 00:24:08,633 Let's create an event people are actually excited about 595 00:24:08,767 --> 00:24:10,333 and look forward to every year. 596 00:24:10,467 --> 00:24:12,567 Let's put the moonlight to shame. 597 00:24:12,700 --> 00:24:14,300 We know how to throw a banger. 598 00:24:14,433 --> 00:24:15,934 A what? 599 00:24:16,066 --> 00:24:18,567 - A banger. It's, like, a-- - No. 600 00:24:18,700 --> 00:24:20,266 Why don't you tell us about the event 601 00:24:20,400 --> 00:24:22,133 and what it means to you? And then we can-- 602 00:24:22,266 --> 00:24:23,900 we can go from there. 603 00:24:24,033 --> 00:24:26,767 Well, it is more than just a Christmas party. 604 00:24:26,900 --> 00:24:29,100 This is the social event of the season. 605 00:24:29,233 --> 00:24:33,166 My guests expect the finest food, elegant decor, 606 00:24:33,300 --> 00:24:34,734 - classical music. - Yeah. 607 00:24:34,867 --> 00:24:36,433 Julia: And money is no object, 608 00:24:36,567 --> 00:24:40,000 but it must be something special, memorable. 609 00:24:40,133 --> 00:24:44,133 Oh, I don't think anyone's going to forget this year. Nope. 610 00:24:44,266 --> 00:24:46,100 And accomplishing that in 12 days 611 00:24:46,233 --> 00:24:47,967 won't be a problem, will it? 612 00:24:48,100 --> 00:24:49,934 - Oh, pfft. - Twelve days? Oh, for us, 613 00:24:50,066 --> 00:24:51,800 no, no. Twelve days is a-- 614 00:24:51,934 --> 00:24:53,100 It's a dream. 615 00:24:53,233 --> 00:24:55,166 - Totally. - Total dream. 616 00:24:55,300 --> 00:24:57,800 This is a nightmare. I mean, all of the decorations 617 00:24:57,934 --> 00:24:59,433 they used last year have already been rented. 618 00:24:59,567 --> 00:25:00,867 The two major rental houses in Dublin, 619 00:25:01,000 --> 00:25:02,467 they have zero inventory. 620 00:25:02,600 --> 00:25:04,233 There are no tasteful Christmas decoration left, 621 00:25:04,367 --> 00:25:06,000 and we haven't even started looking for a caterer. 622 00:25:06,133 --> 00:25:07,667 Why can't the restaurant at the castle just do it? 623 00:25:07,800 --> 00:25:09,233 Because they're set up for dinner for 30, 624 00:25:09,367 --> 00:25:10,500 not catering for 100! 625 00:25:10,633 --> 00:25:12,000 What are we going to do? 626 00:25:12,133 --> 00:25:16,033 (sighing) I don't think we have a choice. 627 00:25:16,166 --> 00:25:18,500 We're going to call the earl? 628 00:25:18,633 --> 00:25:20,300 Things are about to get a little more complicated. 629 00:25:25,500 --> 00:25:26,700 If it's decorations you're looking for, there's really only 630 00:25:26,834 --> 00:25:27,934 one place I can think of, but-- 631 00:25:28,066 --> 00:25:29,633 But... 632 00:25:29,767 --> 00:25:31,266 (sighing) 633 00:25:31,400 --> 00:25:33,533 Every year, the whole of Glaslough would turn out 634 00:25:33,667 --> 00:25:35,533 for a massive holiday party, 635 00:25:35,667 --> 00:25:37,800 the twelve pubs of Christmas. 636 00:25:37,934 --> 00:25:39,633 It would start at one end of town and work its way 637 00:25:39,767 --> 00:25:41,233 from pub to pub to the other end. 638 00:25:41,367 --> 00:25:43,400 - (Brooke chuckling) - We used to host the final stop 639 00:25:43,533 --> 00:25:45,734 on the castle grounds. It was a lavish party 640 00:25:45,867 --> 00:25:48,900 - with food, drinks, music. - Yeah. 641 00:25:49,033 --> 00:25:51,200 It was a way of letting the locals know 642 00:25:51,333 --> 00:25:53,767 that the castle was as much theirs as ours. 643 00:25:53,900 --> 00:25:55,533 That's so nice. 644 00:25:55,667 --> 00:25:57,967 But not anymore? 645 00:25:58,100 --> 00:26:00,133 After the remodel, Siobhan felt that hosting 646 00:26:00,266 --> 00:26:02,600 the gala for the duchess made better financial sense, 647 00:26:02,734 --> 00:26:04,934 given the type of clientele we were hoping to attract. 648 00:26:05,066 --> 00:26:07,934 Mm, but why not just do-- do both? 649 00:26:08,066 --> 00:26:10,767 Unfortunately, they often land on the same evening. 650 00:26:10,900 --> 00:26:14,000 Needless to say, the townsfolk were none too pleased. 651 00:26:14,133 --> 00:26:16,967 They felt shunned by their newly appointed earl. 652 00:26:17,100 --> 00:26:19,133 Ah, so I take it no more free marshmallows 653 00:26:19,266 --> 00:26:20,667 in your hot chocolate. 654 00:26:20,800 --> 00:26:22,767 Precisely, 655 00:26:22,900 --> 00:26:25,100 and the one fella that might be able to help us 656 00:26:25,233 --> 00:26:27,500 is the man with all the marshmallows. 657 00:26:27,633 --> 00:26:35,633 ♪ 658 00:26:35,767 --> 00:26:38,133 Let me see if I got this right. 659 00:26:38,266 --> 00:26:42,133 Your Lordship cancels the community party, 660 00:26:42,266 --> 00:26:44,467 turns his back on the entire town, 661 00:26:44,600 --> 00:26:47,266 and now, you're here looking for a favor? (laughing) 662 00:26:47,400 --> 00:26:52,266 Mr. O'Connor-- Liam, if I may, listen. I know how you feel. 663 00:26:52,400 --> 00:26:56,100 You know, sometimes, people make incredibly selfish decisions 664 00:26:56,233 --> 00:26:59,767 without considering how other people are going to be affected. 665 00:26:59,900 --> 00:27:02,100 - Who are you again? - Paige Monaghan. 666 00:27:02,233 --> 00:27:04,567 She's planning the gala for the duchess. 667 00:27:04,700 --> 00:27:06,667 Any relation to Darragh Monaghan? 668 00:27:06,800 --> 00:27:09,500 Uh... how far back do you want to go? 669 00:27:09,633 --> 00:27:10,834 The invention of fire? (chuckling) 670 00:27:10,967 --> 00:27:11,900 It's likely. 671 00:27:12,033 --> 00:27:13,367 (chuckling) 672 00:27:13,500 --> 00:27:15,166 May I ask what this is you're working on? 673 00:27:15,300 --> 00:27:17,500 It's a tree, a Christmas tree. 674 00:27:17,633 --> 00:27:19,433 This is the top section. 675 00:27:19,567 --> 00:27:22,533 Wow. That is unlike anything I've ever seen before. 676 00:27:22,667 --> 00:27:23,934 Could I see the rest of it? 677 00:27:24,066 --> 00:27:25,266 You can have a look, 678 00:27:25,400 --> 00:27:26,633 but not him. 679 00:27:28,200 --> 00:27:29,433 Close your eyes. 680 00:27:33,967 --> 00:27:35,500 You're the first person outside of myself 681 00:27:35,633 --> 00:27:36,834 to lay eyes on this. 682 00:27:40,533 --> 00:27:42,166 Oh, wow. 683 00:27:42,300 --> 00:27:43,934 That is going to be extraordinary. 684 00:27:45,500 --> 00:27:47,433 I know this is a really big ask, 685 00:27:47,567 --> 00:27:49,367 but is there any way you would consider 686 00:27:49,500 --> 00:27:50,767 loaning that to me for the night, 687 00:27:50,900 --> 00:27:52,066 for the gala? 688 00:27:52,200 --> 00:27:53,333 Uh... 689 00:27:53,467 --> 00:27:55,533 I get it. I would be angry, too. 690 00:27:55,667 --> 00:27:57,533 I really would be. I would be so angry, 691 00:27:57,667 --> 00:27:58,767 but you know what I've learned 692 00:27:58,900 --> 00:28:00,967 about dealing with people like him? 693 00:28:01,100 --> 00:28:02,834 The best thing is just to prove them wrong. 694 00:28:02,967 --> 00:28:04,600 Prove he has no power over you. 695 00:28:04,734 --> 00:28:06,900 I mean, think about that. Think about the look 696 00:28:07,033 --> 00:28:09,467 on the duchess's face and the earl's face 697 00:28:09,600 --> 00:28:13,066 when they see your work defiantly on display, 698 00:28:13,200 --> 00:28:14,934 saying, "Not only am I here, 699 00:28:15,066 --> 00:28:17,033 but I am stealing the show." 700 00:28:18,767 --> 00:28:21,300 I'll do it for you. Not him. 701 00:28:21,433 --> 00:28:23,100 Oh, thank you. 702 00:28:26,200 --> 00:28:27,400 Thank you so much. 703 00:28:30,066 --> 00:28:33,133 What has 14 letters and is impossible to pronounce? 704 00:28:33,266 --> 00:28:34,800 The town where I found the linens, place settings, 705 00:28:34,934 --> 00:28:36,233 - and glassware. - You found the bone china? 706 00:28:36,367 --> 00:28:37,800 - Yes! - Great, and what about the, uh, 707 00:28:37,934 --> 00:28:39,066 - tablecloths with the-- - With the lace scalloping? 708 00:28:39,200 --> 00:28:41,166 - Yeah? - All of it. I had to bribe 709 00:28:41,300 --> 00:28:42,600 the lady with an invite to the gala, 710 00:28:42,734 --> 00:28:44,066 but she agreed to truck everything over. 711 00:28:44,200 --> 00:28:46,066 Amazing. Ten days to go. We're making progress. 712 00:28:46,200 --> 00:28:47,333 Alright. What about catering? 713 00:28:47,467 --> 00:28:49,300 No dice. I've tried every person 714 00:28:49,433 --> 00:28:51,600 with a walk-in refrigerator within 15 miles, 715 00:28:51,734 --> 00:28:53,266 but they're all booked. 716 00:28:53,400 --> 00:28:54,834 But I did have one idea. 717 00:28:54,967 --> 00:28:56,967 Just one? That's unusual for you. 718 00:28:57,100 --> 00:28:59,467 I worked a party for Paige last year, a big event, 719 00:28:59,600 --> 00:29:01,633 and the guest chef was out of Dublin. 720 00:29:01,767 --> 00:29:03,867 I was thinking I could find her name online. 721 00:29:04,000 --> 00:29:05,967 No, no, no. If-- if she and Paige already know each other-- 722 00:29:06,100 --> 00:29:07,233 That could work in our favor, you know. 723 00:29:07,367 --> 00:29:08,800 We just say that Paige couldn't make it 724 00:29:08,934 --> 00:29:10,133 and she sent you instead. 725 00:29:11,166 --> 00:29:13,734 (sighing) 726 00:29:13,867 --> 00:29:16,200 I mean, we're probably spending the rest of our 30s 727 00:29:16,333 --> 00:29:17,500 in an eight-by-10 cell anyway, 728 00:29:17,633 --> 00:29:18,734 so let's just go down swinging. 729 00:29:18,867 --> 00:29:21,000 Yes! I mean, we're not, but yay! 730 00:29:21,133 --> 00:29:22,333 Okay. 731 00:29:23,433 --> 00:29:25,500 Okay. 732 00:29:25,633 --> 00:29:27,700 I was just on my way to see if you needed anything. 733 00:29:27,834 --> 00:29:29,367 You know, you sure do have a lot of free time 734 00:29:29,500 --> 00:29:31,734 for an earl who moonlights as a chauffeur. 735 00:29:31,867 --> 00:29:33,867 Well, I'm in between gigs. 736 00:29:34,000 --> 00:29:35,734 I noticed your card said architect. 737 00:29:35,867 --> 00:29:37,700 I assume that's a-- a day job? 738 00:29:37,834 --> 00:29:39,533 - Yeah. - Did you do this? 739 00:29:39,667 --> 00:29:41,667 No. This is all Siobhan. It's, uh-- 740 00:29:41,800 --> 00:29:44,867 Actually, it's the first time I'm seeing it since completion. 741 00:29:45,000 --> 00:29:47,367 Oh. Do you-- do you not live here? 742 00:29:47,500 --> 00:29:49,800 I live wherever my projects are. 743 00:29:49,934 --> 00:29:51,700 I just spent the last six months in Italy, 744 00:29:51,834 --> 00:29:55,367 and before that, Germany, China, Dubai. 745 00:29:55,500 --> 00:29:57,567 That sounds so exotic. 746 00:29:57,700 --> 00:29:59,300 (gasping) Jennifer Barclay! (squealing) 747 00:29:59,433 --> 00:30:01,400 She's based in Dublin. She's potentially available 748 00:30:01,533 --> 00:30:02,867 and wants to meet at one to discuss. 749 00:30:03,000 --> 00:30:04,567 She loved working for Paige. 750 00:30:06,700 --> 00:30:08,967 For you. Working for you. You're Paige. 751 00:30:09,100 --> 00:30:10,900 Correct, and you're Margot. 752 00:30:11,033 --> 00:30:12,333 - I'm Margot. - Hi, Margot. 753 00:30:12,467 --> 00:30:15,000 - Hey. - Just a fun little game 754 00:30:15,133 --> 00:30:16,233 we play. 755 00:30:16,367 --> 00:30:18,734 - Well, I'm Aiden. - Hey, Aiden. 756 00:30:18,867 --> 00:30:20,800 - (all laughing) - Who loved working for you? 757 00:30:20,934 --> 00:30:23,400 (clearing throat) Uh, a caterer in Dublin. 758 00:30:23,533 --> 00:30:26,166 Right. So, it-- it's noon. I should probably get moving. 759 00:30:26,300 --> 00:30:28,400 - Oh, I'll give you a ride. - Brooke, Margo: No! No. 760 00:30:28,533 --> 00:30:29,967 - Brooke: Uh-uh. No. - Margot: Don't do that. 761 00:30:30,100 --> 00:30:32,867 Uh-uh. I-- I-- No. I can-- I'll I'll drive myself. 762 00:30:33,000 --> 00:30:34,166 - Right. - All the way to Dublin? 763 00:30:34,300 --> 00:30:35,834 - Yeah. - Siobhan would have my head. 764 00:30:35,967 --> 00:30:37,066 - Come on. - Okay. 765 00:30:37,200 --> 00:30:39,033 The car's right in front. 766 00:30:39,166 --> 00:30:40,734 - Okay. - I'm sorry. 767 00:30:40,867 --> 00:30:49,834 ♪ 768 00:30:51,133 --> 00:30:53,867 Uh, you-- you don't need to come in. 769 00:30:54,000 --> 00:30:56,033 In fact, it's probably better that you don't. 770 00:30:56,166 --> 00:30:59,233 You know, after the whole earl thing with Liam and... 771 00:30:59,367 --> 00:31:01,767 Why do I suddenly feel like Ebenezer Scrooge? 772 00:31:01,900 --> 00:31:03,467 But much better looking. (chuckling) 773 00:31:05,400 --> 00:31:08,533 Not that I'm looking or-- or not looking 774 00:31:08,667 --> 00:31:10,467 and-- and not not looking. 775 00:31:11,533 --> 00:31:12,900 I'll be back. 776 00:31:14,100 --> 00:31:16,100 (door bell jangling) 777 00:31:16,233 --> 00:31:17,567 It's a pleasure to meet you, Brooke. 778 00:31:17,700 --> 00:31:19,400 I'm flattered Paige thought of me. 779 00:31:19,533 --> 00:31:21,433 You did such a great job with the event in New York. 780 00:31:21,567 --> 00:31:24,400 Oh, I appreciate that, and a gala at the castle 781 00:31:24,533 --> 00:31:27,033 - sounds right up my alley. - (Brooke chuckling) 782 00:31:27,166 --> 00:31:29,200 I am committed to another event that weekend, 783 00:31:29,333 --> 00:31:30,934 so I'd have to bring on extra help. 784 00:31:31,066 --> 00:31:33,066 Well, I hear money is no object. 785 00:31:33,200 --> 00:31:35,633 In that case, let's try a few things, eh? 786 00:31:35,767 --> 00:31:38,133 Oh, let's. I mean, this is the best part. 787 00:31:38,266 --> 00:31:39,900 - (both laughing) - That's why we're here. 788 00:31:40,033 --> 00:31:42,133 - May I? - Please. 789 00:31:42,266 --> 00:31:43,867 Mmm. 790 00:31:44,000 --> 00:31:45,433 - Woman: Excuse me. - Margot: Oh! Hey. (laughing) 791 00:31:45,567 --> 00:31:47,533 Can you tell me where I could find Siobhan Hart? 792 00:31:47,667 --> 00:31:48,967 Oh, uh, I don't know. 793 00:31:49,100 --> 00:31:50,533 I'm-- I'm overseeing the work. 794 00:31:50,667 --> 00:31:53,633 The candelabras look gorgeous. 795 00:31:53,767 --> 00:31:55,934 Fiona Walsh, Lifestyle Ireland. 796 00:31:56,066 --> 00:31:58,533 I was hoping to get a few more details about the gala. 797 00:31:58,667 --> 00:32:00,433 - Perhaps you can help me. - Uh, you know, 798 00:32:00,567 --> 00:32:02,000 you're better off speaking with my boss, 799 00:32:02,133 --> 00:32:03,667 Paige or Ms. Monaghan. 800 00:32:03,800 --> 00:32:05,867 Paige Monaghan? 801 00:32:06,000 --> 00:32:07,433 You are kidding. 802 00:32:07,567 --> 00:32:09,934 She did a few events in London that I covered. 803 00:32:10,066 --> 00:32:11,533 Oh. That's-- 804 00:32:11,667 --> 00:32:13,367 Small world! (laughing) 805 00:32:13,500 --> 00:32:15,300 Well, she's not here right now, but she'll be really sorry 806 00:32:15,433 --> 00:32:16,633 she missed you, so-- 807 00:32:16,767 --> 00:32:19,700 Well, I'll be here for an hour or so. 808 00:32:19,834 --> 00:32:21,133 Could you call her, 809 00:32:21,266 --> 00:32:23,600 just let her know I'm here? 810 00:32:23,734 --> 00:32:25,367 Like, right now? 811 00:32:25,500 --> 00:32:26,934 Yeah. 812 00:32:31,133 --> 00:32:32,433 Are you hungry? 813 00:32:32,567 --> 00:32:34,633 Clara makes a dangerously good meat pie. 814 00:32:34,767 --> 00:32:36,800 I'm okay. I ate at the caterer's office. 815 00:32:36,934 --> 00:32:38,967 Ah. I didn't realize. Yeah. 816 00:32:39,100 --> 00:32:42,000 If you'll recall, I was, uh, waiting in the car. 817 00:32:42,133 --> 00:32:43,266 Right. 818 00:32:43,400 --> 00:32:45,200 (laughing) Sorry. 819 00:32:45,333 --> 00:32:48,200 (phone ringing) 820 00:32:48,333 --> 00:32:49,967 Hey, there. How's it going? 821 00:32:50,100 --> 00:32:51,200 Margot: Hey, Paige! 822 00:32:51,333 --> 00:32:53,000 So, fun coincidence. 823 00:32:53,133 --> 00:32:56,467 Uh, the reporter, Fiona Walsh, 824 00:32:56,600 --> 00:32:59,166 that you met in London, is here. 825 00:32:59,300 --> 00:33:02,834 Really? Oh, that is fun. 826 00:33:02,967 --> 00:33:04,367 Yeah! I know! 827 00:33:04,500 --> 00:33:07,100 And, um, she's going to be here for another hour, 828 00:33:07,233 --> 00:33:08,734 and she'd love to see you. 829 00:33:08,867 --> 00:33:10,100 When will you be back? 830 00:33:12,567 --> 00:33:15,033 Oh. You'll be gone at least two hours? 831 00:33:15,166 --> 00:33:16,266 - Yeah. - Margot: Oh, too bad. 832 00:33:16,400 --> 00:33:17,834 You'll miss her entirely. Okay. Bye. 833 00:33:17,967 --> 00:33:19,266 Mm. Sorry. 834 00:33:20,500 --> 00:33:22,767 She's not going to be back, so... 835 00:33:22,900 --> 00:33:24,533 Okay. Got it. 836 00:33:24,667 --> 00:33:27,767 Well, I-- I am just so glad that you got it to stop bleeding. 837 00:33:29,233 --> 00:33:31,500 - Bleeding? - Yeah. Just a little minor-- 838 00:33:31,633 --> 00:33:33,333 minor injury. 839 00:33:33,467 --> 00:33:34,834 You know what? 840 00:33:34,967 --> 00:33:36,066 I am kind of hungry. 841 00:33:36,200 --> 00:33:37,433 Are you sure? Because-- 842 00:33:37,567 --> 00:33:38,767 Yeah. No. I'm actually starving. 843 00:33:38,900 --> 00:33:40,066 We should stop. Can we stop? 844 00:33:40,200 --> 00:33:42,066 Let's just stop. 845 00:33:42,200 --> 00:33:44,266 Okay. Meat pies it is. 846 00:33:44,400 --> 00:33:45,633 Great. 847 00:33:51,033 --> 00:33:52,734 Too much meat or not enough pie? 848 00:33:52,867 --> 00:33:54,266 Oh, no, no, no. It's delicious. I just think 849 00:33:54,400 --> 00:33:56,300 my eyes were a bit bigger than my stomach. 850 00:33:56,433 --> 00:33:59,133 - Thanks, Clara. Just the check. - No, no. No. No. 851 00:33:59,266 --> 00:34:01,967 You know what we don't do anymore as people? 852 00:34:02,100 --> 00:34:04,333 We don't just sit and chat, you know? 853 00:34:04,467 --> 00:34:08,834 Like, really just take our time and just... chat. 854 00:34:08,967 --> 00:34:13,166 Right. I hear you're helping with the gala. 855 00:34:13,300 --> 00:34:14,800 I don't suppose that leaves much time 856 00:34:14,934 --> 00:34:17,500 for hunting down your relatives. O'Reilly, wasn't it? 857 00:34:17,633 --> 00:34:19,367 Yeah. We haven't even started looking. 858 00:34:19,500 --> 00:34:20,667 Well, when you do, 859 00:34:20,800 --> 00:34:22,333 have a chat with the duchess. 860 00:34:22,467 --> 00:34:24,266 She has a near-encyclopedic knowledge 861 00:34:24,400 --> 00:34:26,133 of who's who and what's what 862 00:34:26,266 --> 00:34:28,000 and who went where with who, wearing what. 863 00:34:28,133 --> 00:34:29,367 (chuckling) Okay. 864 00:34:29,500 --> 00:34:31,567 I'll-- I'll do that. Thank you. 865 00:34:33,800 --> 00:34:35,200 O'Reilly? 866 00:34:35,333 --> 00:34:36,700 Yeah. My father's birth parents. 867 00:34:36,834 --> 00:34:38,200 He was adopted. 868 00:34:38,333 --> 00:34:39,867 I'm Bennett. 869 00:34:40,000 --> 00:34:41,767 You mean Monaghan. 870 00:34:42,900 --> 00:34:44,967 Uh, right. 871 00:34:45,100 --> 00:34:49,100 Yeah. No. No. Bennett is my, um, my married name. 872 00:34:49,233 --> 00:34:50,600 Yeah. Or was. 873 00:34:50,734 --> 00:34:52,600 I'm divorced. 874 00:34:52,734 --> 00:34:54,000 Almost a year now. 875 00:34:54,133 --> 00:34:56,000 Well, I'm sorry. 876 00:34:56,133 --> 00:34:58,533 Oh, it wasn't your fault. 877 00:34:58,667 --> 00:34:59,967 Unless you were secretly advising him 878 00:35:00,166 --> 00:35:01,667 to shut down emotionally 879 00:35:01,800 --> 00:35:04,000 and make wildly irresponsible financial decisions. 880 00:35:04,133 --> 00:35:05,767 - Were you doing that? - I don't recall 881 00:35:05,900 --> 00:35:07,667 having those conversations, no. 882 00:35:07,800 --> 00:35:09,200 (both laughing) 883 00:35:09,333 --> 00:35:11,033 It's for the best. 884 00:35:11,166 --> 00:35:14,166 I mean, starting over is-- is tough, 885 00:35:14,300 --> 00:35:18,600 but, um, I guess you could say I find myself in a bit of a... 886 00:35:18,734 --> 00:35:20,467 Crisis of identity? 887 00:35:22,367 --> 00:35:24,400 Yeah. 888 00:35:24,533 --> 00:35:25,934 What does that mean? 889 00:35:27,667 --> 00:35:31,166 Aiden: That's a holiday version of an old Irish proverb. 890 00:35:31,300 --> 00:35:33,000 "May the most you wish for this Christmas 891 00:35:33,133 --> 00:35:34,467 be the least you get." 892 00:35:35,867 --> 00:35:37,166 And the red one? 893 00:35:38,700 --> 00:35:40,934 "Two people shorten the road." 894 00:35:43,633 --> 00:35:45,700 Well, I suppose we should be getting back. 895 00:35:45,834 --> 00:35:47,200 They'll be wondering where we've gotten off to. 896 00:35:47,333 --> 00:35:49,500 I should just check in with Margot. 897 00:35:51,900 --> 00:35:53,367 (phone ringing) 898 00:35:53,500 --> 00:35:55,333 Hey! I was just, uh, checking in 899 00:35:55,467 --> 00:35:59,066 to see if the room is free of, uh, workers. 900 00:35:59,200 --> 00:36:02,133 The partridge is still in the pear tree. 901 00:36:02,266 --> 00:36:03,767 Okay. So...? 902 00:36:03,900 --> 00:36:07,934 I repeat, the partridge is still in the pear tree. 903 00:36:08,066 --> 00:36:10,800 Right. What does that mean? 904 00:36:10,934 --> 00:36:15,700 (slowly) The partridge is still in the pear tree! 905 00:36:18,934 --> 00:36:20,400 Okay. Great. Thanks. 906 00:36:20,533 --> 00:36:23,900 Uh, yeah. So, the, um, the ballroom is still a-- 907 00:36:24,033 --> 00:36:28,767 It's a work zone, and, uh, Margot is, um, bird-watching. 908 00:36:28,900 --> 00:36:31,066 Um, so it looks like we have a little free time. 909 00:36:31,200 --> 00:36:33,834 If there was one thing that tourists never get to see, 910 00:36:33,967 --> 00:36:35,967 what would it be? 911 00:36:36,100 --> 00:36:46,066 ♪ 912 00:36:47,700 --> 00:36:49,667 Um, if we're going to confession, 913 00:36:49,800 --> 00:36:50,967 I'm going to need to take a raincheck. 914 00:36:51,100 --> 00:36:52,767 Don't worry. Your secrets are safe. 915 00:36:52,900 --> 00:36:54,333 This chapel hasn't been used in years. 916 00:36:55,433 --> 00:36:56,734 Brooke: Wow. It's beautiful. 917 00:36:56,867 --> 00:36:58,633 We'd just had our Christmas Eve service 918 00:36:58,767 --> 00:37:01,066 when a huge storm came through. 919 00:37:02,367 --> 00:37:03,700 We haven't had much luck 920 00:37:03,834 --> 00:37:06,633 finding someone to properly restore it. 921 00:37:06,767 --> 00:37:09,633 Well, maybe this is your next project. 922 00:37:09,767 --> 00:37:13,400 I design office buildings and hotels, apartments. 923 00:37:14,800 --> 00:37:17,033 My one and only experience with restoration 924 00:37:17,166 --> 00:37:19,867 didn't exactly leave a pleasant taste in my mouth. 925 00:37:20,000 --> 00:37:21,967 How so? 926 00:37:22,100 --> 00:37:23,567 The build I was on in Italy, 927 00:37:23,700 --> 00:37:26,133 we, uh, we promised we'd preserve 928 00:37:26,266 --> 00:37:27,667 the historic buildings around it, 929 00:37:27,800 --> 00:37:30,233 but financially, it would have buried us, 930 00:37:30,367 --> 00:37:32,633 so... we didn't. 931 00:37:32,767 --> 00:37:33,900 Oh. Ouch. 932 00:37:34,033 --> 00:37:35,400 And then being confronted by the woman 933 00:37:35,533 --> 00:37:38,934 whose family had lived there for generations... 934 00:37:39,967 --> 00:37:42,433 Oh, she was devastated. 935 00:37:44,266 --> 00:37:45,500 I quit the next day. 936 00:37:46,600 --> 00:37:49,367 Really? Just like that? 937 00:37:49,500 --> 00:37:53,433 Yeah. I, uh... just couldn't do it anymore. 938 00:37:55,166 --> 00:37:57,133 You know, my mom always said that sometimes, 939 00:37:57,266 --> 00:38:00,700 you have to hit bottom to find your way to the top. 940 00:38:01,767 --> 00:38:03,166 (Brooke sighing) 941 00:38:04,934 --> 00:38:06,567 I really miss her. 942 00:38:06,700 --> 00:38:07,967 Aiden: I'm sorry. 943 00:38:08,100 --> 00:38:09,700 Yeah. It makes you realize how easily 944 00:38:09,834 --> 00:38:11,500 we take people for granted when they're healthy. 945 00:38:13,533 --> 00:38:15,900 Family is just the single greatest gift 946 00:38:16,033 --> 00:38:19,767 we're given. We got to... love them as hard as we can 947 00:38:19,900 --> 00:38:21,934 while we can, 948 00:38:22,066 --> 00:38:23,300 flaws and all. 949 00:38:25,166 --> 00:38:26,767 But the good news is, 950 00:38:26,900 --> 00:38:28,633 it's never too late to become the people-- 951 00:38:28,767 --> 00:38:33,300 or person of Irish noble descent-- 952 00:38:33,433 --> 00:38:35,166 that we really want to be. 953 00:38:37,066 --> 00:38:38,300 Two questions. 954 00:38:41,533 --> 00:38:45,033 Do you, um-- do you have any plans tonight? 955 00:38:45,166 --> 00:38:49,066 And, um, how do you feel about large crowds 956 00:38:49,200 --> 00:38:53,166 and centuries-old tree-lighting ceremonies? 957 00:38:57,066 --> 00:38:58,567 Brooke: Honey, I'm home! 958 00:38:58,700 --> 00:39:00,800 I hope you enjoyed gallivanting around the countryside 959 00:39:00,934 --> 00:39:02,767 with Prince Charming while I'm stuck here 960 00:39:02,900 --> 00:39:04,367 like some spy behind enemy lines. 961 00:39:04,500 --> 00:39:06,300 Oh. Eating chocolate-covered almonds. 962 00:39:06,433 --> 00:39:08,000 You look like you are really suffering. 963 00:39:08,133 --> 00:39:09,000 Well, I am. 964 00:39:09,133 --> 00:39:10,700 (Brooke laughing) 965 00:39:11,734 --> 00:39:13,700 What's with the smile? 966 00:39:13,834 --> 00:39:16,700 - I'm not. - Spill it! What? 967 00:39:16,834 --> 00:39:18,533 Nothing! It's nothing. 968 00:39:18,667 --> 00:39:21,500 I-- It was-- it was a good day. 969 00:39:21,633 --> 00:39:23,967 Yeah. The caterer is confirmed, and, uh-- 970 00:39:24,100 --> 00:39:26,033 Oh, I learned the duchess is who we should talk to 971 00:39:26,166 --> 00:39:27,667 - about Dad's lineage. - Oh. 972 00:39:27,800 --> 00:39:29,700 And, uh, what else? What else? 973 00:39:29,834 --> 00:39:31,934 Oh, Aiden invited us to the tree lighting tonight. 974 00:39:32,066 --> 00:39:33,200 Us or you? 975 00:39:33,333 --> 00:39:35,934 Us. You and me. Us. 976 00:39:36,066 --> 00:39:39,200 Margot, it's a casual invite to a casual event. 977 00:39:39,333 --> 00:39:40,567 Mm-hmm. 978 00:39:42,467 --> 00:39:44,166 Can you help me pick out something to wear? 979 00:39:44,300 --> 00:39:45,166 (chuckling) 980 00:39:45,300 --> 00:39:46,934 Alright. 981 00:39:47,066 --> 00:39:55,367 ♪ 982 00:39:55,500 --> 00:39:56,767 Relax. You look great. 983 00:39:56,900 --> 00:39:58,367 What? I'm not trying to. 984 00:39:58,500 --> 00:39:59,867 No. I-- I wasn't even looking at myself. 985 00:40:00,000 --> 00:40:01,200 I was just looking around for-- 986 00:40:01,333 --> 00:40:03,033 Impeccable timing. 987 00:40:03,166 --> 00:40:04,500 Hi. 988 00:40:04,633 --> 00:40:06,834 You look nice. Both of you. 989 00:40:06,967 --> 00:40:07,834 - Oh. - Thanks. 990 00:40:07,967 --> 00:40:09,266 Thank you. So do you. 991 00:40:09,400 --> 00:40:11,033 Well, they're just about to start. Shall we? 992 00:40:11,166 --> 00:40:12,333 Okay. 993 00:40:12,467 --> 00:40:21,467 ♪ 994 00:40:21,600 --> 00:40:24,633 Man: Welcome, welcome, everybody, 995 00:40:24,767 --> 00:40:27,867 to the annual lighting of the tree. 996 00:40:29,066 --> 00:40:30,633 Firstly, I'd like to-- 997 00:40:32,400 --> 00:40:34,000 My lord. (chuckling) 998 00:40:34,133 --> 00:40:37,967 I didn't realize you'd be in attendance this evening. 999 00:40:38,100 --> 00:40:42,867 Uh, would you care to grace us with a few words? 1000 00:40:43,000 --> 00:40:44,433 - Woman: Go on. - Man: Go on. 1001 00:40:44,567 --> 00:40:45,867 - Of course. - Man: Yeah! 1002 00:40:46,000 --> 00:40:46,867 Mayor: His Lordship. 1003 00:40:47,000 --> 00:40:48,133 (crowd applauding) 1004 00:40:48,266 --> 00:40:50,433 Woman: Whoo-hoo! 1005 00:40:50,567 --> 00:40:52,934 Thank you, Mayor. Uh, I'm as surprised 1006 00:40:53,066 --> 00:40:55,834 by my attendance as you are. 1007 00:40:55,967 --> 00:40:57,767 But there's only so much lounging around 1008 00:40:57,900 --> 00:41:00,433 with a golden scepter one man can tolerate. 1009 00:41:00,567 --> 00:41:03,533 (crowd laughing) 1010 00:41:03,667 --> 00:41:05,200 And the truth is, I-- 1011 00:41:05,333 --> 00:41:06,200 (crowd gasping) 1012 00:41:06,333 --> 00:41:07,200 (crowd murmuring) 1013 00:41:07,333 --> 00:41:14,500 ♪ 1014 00:41:14,633 --> 00:41:16,767 If you're going to throw a snowball at someone, 1015 00:41:16,900 --> 00:41:20,033 you best be careful, because that someone may be inclined... 1016 00:41:23,233 --> 00:41:24,633 To throw it back. 1017 00:41:25,900 --> 00:41:27,033 Woman: Ah! 1018 00:41:27,166 --> 00:41:28,266 (crowd laughing) 1019 00:41:28,400 --> 00:41:29,700 - Both: Oh! - Aiden: Alright. 1020 00:41:29,834 --> 00:41:31,100 I'd say that's a hint to get on with it, 1021 00:41:31,233 --> 00:41:32,734 so let's get on with it. 1022 00:41:32,867 --> 00:41:34,000 Five! 1023 00:41:34,133 --> 00:41:36,266 All: Four! Three! 1024 00:41:36,400 --> 00:41:38,834 Two! One! 1025 00:41:38,967 --> 00:41:40,600 (all cheering) 1026 00:41:40,734 --> 00:41:47,166 ♪ 1027 00:41:47,300 --> 00:41:48,667 I showed him what's what, huh? 1028 00:41:48,800 --> 00:41:50,533 You kind of throw like an earl. 1029 00:41:50,667 --> 00:41:54,200 - (Aiden chuckling) - You handled that very nicely. 1030 00:41:54,333 --> 00:41:56,200 Perhaps some of your wit and charm is rubbing off, 1031 00:41:56,333 --> 00:41:57,433 Ms. Monaghan. 1032 00:41:57,567 --> 00:41:58,800 (Brooke laughing) 1033 00:42:05,433 --> 00:42:07,233 Shoes. Shoes. Where are my shoes? 1034 00:42:07,367 --> 00:42:09,500 Did you check the spot where we keep the shoes? 1035 00:42:09,633 --> 00:42:11,734 Right. Of course. Oh, yeah. Here we are. 1036 00:42:11,867 --> 00:42:13,000 You seem a little scattered this morning. 1037 00:42:13,133 --> 00:42:14,800 - Is everything alright? - I'm fine. 1038 00:42:14,934 --> 00:42:17,333 It's just, we have four days until the party, 1039 00:42:17,467 --> 00:42:19,367 and we still don't have a band! 1040 00:42:19,500 --> 00:42:21,967 And it's not because you're meeting the earl in-- 1041 00:42:22,100 --> 00:42:23,233 well, 10 minutes ago. 1042 00:42:23,367 --> 00:42:24,500 Wait. Are you serious? I'm late? 1043 00:42:24,633 --> 00:42:26,700 I'm messing with you, 1044 00:42:26,834 --> 00:42:28,967 but you might want to keep your cards closer to your vest. 1045 00:42:29,100 --> 00:42:31,233 They're showing a bit. 1046 00:42:31,367 --> 00:42:33,867 Are you sure you're okay hanging back today? 1047 00:42:34,000 --> 00:42:36,000 Margot: Yeah. I'm going to hit the duchess up 1048 00:42:36,133 --> 00:42:38,033 for some more info on Dad's family. 1049 00:42:38,166 --> 00:42:39,333 Maybe try to bond, 1050 00:42:39,467 --> 00:42:40,633 see if she'll adopt me. 1051 00:42:40,767 --> 00:42:42,867 Nice. Purse. Where's my purse? 1052 00:42:43,000 --> 00:42:44,400 Margot: Uh... 1053 00:42:47,800 --> 00:42:49,000 - I'm fine. - Yeah. 1054 00:42:49,133 --> 00:42:50,667 Yeah. Okay. 1055 00:42:52,967 --> 00:42:54,834 What adventure awaits us today? 1056 00:42:54,967 --> 00:42:57,667 Any chance you know where to find a string quartet? 1057 00:42:57,800 --> 00:42:59,500 Uh, hold on a sec. 1058 00:43:00,600 --> 00:43:02,533 - No. - (laughing) 1059 00:43:02,667 --> 00:43:05,266 But I do know a well-connected baron. 1060 00:43:05,400 --> 00:43:06,900 Perhaps we should go say hello. 1061 00:43:07,033 --> 00:43:08,133 Alright. 1062 00:43:08,266 --> 00:43:18,233 ♪ 1063 00:43:32,667 --> 00:43:34,400 It's been too long, my boy, 1064 00:43:34,533 --> 00:43:37,700 but a wonderful surprise nonetheless. 1065 00:43:37,834 --> 00:43:40,700 I'm afraid I may not be of much help with the music. 1066 00:43:40,834 --> 00:43:41,934 There was a time I knew 1067 00:43:42,066 --> 00:43:44,200 of two or three different string outfits 1068 00:43:44,333 --> 00:43:46,133 from parties I've thrown over the years, 1069 00:43:46,266 --> 00:43:49,467 but, uh, those days are long over. 1070 00:43:49,600 --> 00:43:51,433 Does it have to be strings? 1071 00:43:51,567 --> 00:43:53,033 Well, I mean, I think we should steer clear 1072 00:43:53,166 --> 00:43:55,233 of, you know, bongos and bagpipes, 1073 00:43:55,367 --> 00:43:57,367 but I think we can afford to get a little creative. 1074 00:43:57,500 --> 00:43:59,700 - What were you thinking? - Well, I seem to recall you 1075 00:43:59,834 --> 00:44:01,700 tickling the ivories now and again. 1076 00:44:01,834 --> 00:44:03,467 He puts Elton to shame. 1077 00:44:03,600 --> 00:44:05,533 Jazz, classical, rock, you name it. 1078 00:44:05,667 --> 00:44:07,033 He exaggerates, 1079 00:44:07,166 --> 00:44:08,400 but I do play. 1080 00:44:12,467 --> 00:44:16,934 ("12 Days of Christmas" playing softly) 1081 00:44:17,066 --> 00:44:27,033 ♪ 1082 00:44:29,433 --> 00:44:32,100 Oh, that was so beautiful. 1083 00:44:32,233 --> 00:44:34,600 I'm meant to appear at the gala as a guest, 1084 00:44:34,734 --> 00:44:36,133 but if you can drag in a piano, 1085 00:44:36,266 --> 00:44:38,367 I'd be happy to play for my supper. 1086 00:44:38,500 --> 00:44:40,767 Really? Oh, that would be so great. 1087 00:44:40,900 --> 00:44:43,266 That-- that-- that would be amazing. Thank you. 1088 00:44:43,400 --> 00:44:44,633 My pleasure. 1089 00:44:44,767 --> 00:44:46,300 I wanted to ask you about your horses. 1090 00:44:46,433 --> 00:44:48,767 They're just magnificent. Is that an Arabian? 1091 00:44:48,900 --> 00:44:51,133 You have a good eye. Do you ride? 1092 00:44:51,266 --> 00:44:55,100 I do. Well, I did. It's been forever. 1093 00:44:55,233 --> 00:44:56,600 For me, as well. 1094 00:44:56,734 --> 00:44:58,533 Perhaps we could take them for a quick spin, 1095 00:44:58,667 --> 00:45:02,533 stretch your legs a little bit. 1096 00:45:02,667 --> 00:45:04,700 You remind me a lot of my son. 1097 00:45:04,834 --> 00:45:07,533 He's confident, unique. 1098 00:45:07,667 --> 00:45:10,033 Oh. 1099 00:45:10,166 --> 00:45:12,066 So, you came here to ask about lineage Monaghan, I presume? 1100 00:45:12,200 --> 00:45:15,266 No. O'Reilly. Our dad was adopted. 1101 00:45:15,400 --> 00:45:17,400 We've got the records but no first names. 1102 00:45:17,533 --> 00:45:19,400 Well, any other clues? Pictures? 1103 00:45:19,533 --> 00:45:21,066 Oh, well, had a teddy bear 1104 00:45:21,200 --> 00:45:22,767 from when he was born and here was a locket on it 1105 00:45:22,900 --> 00:45:24,533 with "freedom" written inside. 1106 00:45:24,667 --> 00:45:27,667 Freedom? Hmm. It's not a lot to go on. 1107 00:45:27,800 --> 00:45:30,533 I know. Sorry for wasting your time. 1108 00:45:30,667 --> 00:45:32,533 Oh, on the contrary, my dear. 1109 00:45:32,667 --> 00:45:34,567 There's nothing I love more than a good puzzle. 1110 00:45:34,700 --> 00:45:38,867 (laughing) Oh. Eggnog? 1111 00:45:39,000 --> 00:45:42,300 Thank you. Mm. 1112 00:45:46,000 --> 00:45:47,367 (coughing) Oh! 1113 00:45:47,500 --> 00:45:48,600 (laughing) 1114 00:45:48,734 --> 00:45:50,166 Irish eggnog. 1115 00:45:50,300 --> 00:45:51,567 Cool. Nice. 1116 00:45:51,700 --> 00:45:53,000 To freedom. 1117 00:45:53,133 --> 00:45:56,066 To freedom! Ooh... 1118 00:45:56,200 --> 00:45:57,900 Now, tell me more a bout your father. 1119 00:45:58,033 --> 00:46:00,233 Oh, well, it's a long story. 1120 00:46:00,367 --> 00:46:10,333 ♪ 1121 00:46:26,233 --> 00:46:29,700 I just don't know why he'd ever want to leave a place like this. 1122 00:46:31,033 --> 00:46:33,233 Yeah. 1123 00:46:33,367 --> 00:46:37,000 Do you ever think about moving back? 1124 00:46:37,133 --> 00:46:38,934 I'm not sure it's that simple. 1125 00:46:43,533 --> 00:46:46,600 My father was a brilliant man, you know, beloved, revered, 1126 00:46:46,734 --> 00:46:50,967 and he left behind an immense set of shoes, 1127 00:46:51,100 --> 00:46:53,633 and I've always had this nagging feeling that... 1128 00:46:53,767 --> 00:46:56,967 I wasn't fit to fill them. 1129 00:46:57,100 --> 00:47:00,400 It's funny how often I've proven that to be true. 1130 00:47:02,200 --> 00:47:05,300 Maybe, but... 1131 00:47:05,433 --> 00:47:08,000 you know, our mistakes don't define us; 1132 00:47:08,133 --> 00:47:12,033 They give us perspective. You know? 1133 00:47:12,166 --> 00:47:16,033 And it's likely you won't fill your father's shoes, 1134 00:47:16,166 --> 00:47:19,400 but... I don't know, 1135 00:47:19,533 --> 00:47:23,300 it's never too late to become the person you want to be, 1136 00:47:23,433 --> 00:47:26,400 and I think that person is more than enough. 1137 00:47:29,333 --> 00:47:31,500 (all laughing) I just said it! 1138 00:47:31,633 --> 00:47:33,667 - I don't know why! - (phone ringing) 1139 00:47:33,800 --> 00:47:36,000 Oh! Hey. How'd it go? 1140 00:47:36,133 --> 00:47:38,300 We have music! We're going to Lanighan's for a bite. 1141 00:47:38,433 --> 00:47:39,533 Come join us. 1142 00:47:39,667 --> 00:47:41,500 Oh, uh... 1143 00:47:41,633 --> 00:47:44,200 You guys go ahead. I'll catch up later. 1144 00:47:44,333 --> 00:47:45,633 All right. 1145 00:47:45,767 --> 00:47:48,100 Well, I guess it's just the two of us. 1146 00:47:49,967 --> 00:47:51,233 Hmm. 1147 00:47:55,467 --> 00:47:58,967 (cheering, chattering) 1148 00:47:59,100 --> 00:48:00,734 Busy! 1149 00:48:00,867 --> 00:48:02,633 (chattering) 1150 00:48:02,767 --> 00:48:05,233 What's the occasion? Free pint with every smile? 1151 00:48:05,367 --> 00:48:07,367 We'd be bankrupt within the hour. 1152 00:48:07,500 --> 00:48:09,266 Word got out that the band 1153 00:48:09,400 --> 00:48:11,400 were planning to warm up their fingers. 1154 00:48:11,533 --> 00:48:13,100 They're playing the last stop 1155 00:48:13,233 --> 00:48:14,800 at the Twelve Pubs party this year, 1156 00:48:14,934 --> 00:48:16,533 and apparently, they're taking it quite seriously. 1157 00:48:16,667 --> 00:48:18,533 So, I hope you weren't planning 1158 00:48:18,667 --> 00:48:19,900 a quiet sit-down. 1159 00:48:20,033 --> 00:48:22,066 It's about to get a mite livelier in here. 1160 00:48:22,200 --> 00:48:24,233 It's all right. I left my knitting in the car. 1161 00:48:24,367 --> 00:48:26,600 I'd best pour you both a pint. 1162 00:48:26,734 --> 00:48:29,066 You'll be needing to cool down soon enough. 1163 00:48:29,200 --> 00:48:31,734 (audience cheering) 1164 00:48:31,867 --> 00:48:35,100 (traditional Irish music playing) 1165 00:48:35,233 --> 00:48:37,934 (tapping) 1166 00:48:38,066 --> 00:48:40,533 Aiden: You don't see this too often in New York, huh? 1167 00:48:40,667 --> 00:48:43,100 I haven't seen anything like this anywhere. 1168 00:48:43,233 --> 00:48:44,367 It's amazing. 1169 00:48:44,500 --> 00:48:46,900 (traditional Irish music playing) 1170 00:48:47,033 --> 00:48:51,567 ♪ 1171 00:48:51,700 --> 00:48:52,967 The only thing better than watching-- 1172 00:48:53,100 --> 00:48:54,400 Hey, you two, come on. 1173 00:48:54,533 --> 00:48:55,734 - Oh, come on. - Come on. 1174 00:48:55,867 --> 00:48:57,400 I don't know the steps. 1175 00:48:57,533 --> 00:48:59,767 None of us do. So, just smile and move your feet. 1176 00:48:59,900 --> 00:49:02,200 - Can you manage that? - All right. 1177 00:49:02,333 --> 00:49:06,633 (traditional Irish music playing) 1178 00:49:06,767 --> 00:49:07,867 There you go. 1179 00:49:08,000 --> 00:49:09,266 (traditional Irish music playing) 1180 00:49:09,400 --> 00:49:11,633 Oh... 1181 00:49:11,767 --> 00:49:13,967 Okay, you go through. 1182 00:49:14,100 --> 00:49:15,633 (whooping) 1183 00:49:15,767 --> 00:49:18,000 (chuckling) 1184 00:49:18,133 --> 00:49:22,767 (traditional Irish music playing) 1185 00:49:22,900 --> 00:49:26,266 (whooping) 1186 00:49:26,400 --> 00:49:28,133 Your Irish roots are showing! 1187 00:49:28,266 --> 00:49:30,333 Aye. Yours are, too! 1188 00:49:30,467 --> 00:49:33,633 (traditional Irish music playing) 1189 00:49:33,767 --> 00:49:37,133 (audience cheering) 1190 00:49:37,266 --> 00:49:39,467 (audience applauding) 1191 00:49:39,600 --> 00:49:41,433 (cheering) 1192 00:49:41,567 --> 00:49:45,066 (audience applauding) 1193 00:49:49,333 --> 00:49:51,000 Aiden: So, how are your feet after last night? 1194 00:49:51,133 --> 00:49:52,533 I feel like I ran barefoot through the Five Boroughs. 1195 00:49:52,667 --> 00:49:54,300 - (both chuckling) - But worth it? 1196 00:49:54,433 --> 00:49:56,533 Oh, that was the most fun I've had in years, 1197 00:49:56,667 --> 00:49:58,300 maybe-- maybe ever. 1198 00:49:58,433 --> 00:49:59,967 Where's Margot today? 1199 00:50:00,100 --> 00:50:01,533 She's having lunch with the Duchess. 1200 00:50:01,667 --> 00:50:03,633 - Aiden: Hmm. - Yeah. She's hard not to love. 1201 00:50:03,767 --> 00:50:06,467 Must run in the family. 1202 00:50:06,600 --> 00:50:08,300 So, why are we picking a tree? 1203 00:50:08,433 --> 00:50:11,000 I mean, there's almost one in every room in the castle. 1204 00:50:11,133 --> 00:50:12,667 Almost every room. 1205 00:50:12,800 --> 00:50:15,767 Let's just say you've inspired me the past few days. 1206 00:50:15,900 --> 00:50:17,800 It got me thinking about Siobhan and I, 1207 00:50:17,934 --> 00:50:19,800 and how, when we were young, 1208 00:50:19,934 --> 00:50:22,800 Tree Day was almost as thrilling as Christmas itself. 1209 00:50:22,934 --> 00:50:25,633 Dad would bundle us up and we'd trek out 1210 00:50:25,767 --> 00:50:27,367 to find the biggest, fullest, 1211 00:50:27,500 --> 00:50:30,300 most Christmassy smelling Douglas fir in all the land. 1212 00:50:30,433 --> 00:50:31,934 Most Christmassy smelling? 1213 00:50:32,066 --> 00:50:33,934 - Yeah. - Yep. (chuckling) 1214 00:50:34,066 --> 00:50:35,800 Decorating the tree was-- 1215 00:50:35,934 --> 00:50:38,033 it was one of our favorite things to do as kids together. 1216 00:50:38,166 --> 00:50:40,467 You know? It's pure joy. 1217 00:50:40,600 --> 00:50:42,633 And it was one of those moments, 1218 00:50:42,767 --> 00:50:45,600 where we just felt like a normal family. 1219 00:50:45,734 --> 00:50:49,133 So, I thought this might be something 1220 00:50:49,266 --> 00:50:50,667 that can mend a few fences. 1221 00:50:50,800 --> 00:50:52,934 Care to give us a hand? 1222 00:50:53,066 --> 00:50:55,800 I'd love to. 1223 00:50:55,934 --> 00:50:57,133 Margot: Have you had any breakthroughs 1224 00:50:57,266 --> 00:50:58,800 on the O'Reilly family tree? 1225 00:50:58,934 --> 00:51:03,033 As much as it pains me to say, no, not as of yet. 1226 00:51:03,166 --> 00:51:04,900 Oh. That's why you invited me. 1227 00:51:05,033 --> 00:51:06,767 Not today. Ladies, 1228 00:51:06,900 --> 00:51:09,367 may I to present Miss Margot Monaghan from-- 1229 00:51:09,500 --> 00:51:11,200 Ladies, I hope you've saved 1230 00:51:11,333 --> 00:51:14,166 all your juiciest gossip for-- hello. 1231 00:51:14,300 --> 00:51:16,033 Hi. 1232 00:51:16,166 --> 00:51:18,200 Margot, this is my son, Cillian Dunlevy, 1233 00:51:18,333 --> 00:51:20,200 the Marquess of Castleblayney. 1234 00:51:20,333 --> 00:51:22,533 Please, please, call me Cillian Dunlevy, 1235 00:51:22,667 --> 00:51:23,767 the Marquess of Castleblayney. 1236 00:51:23,900 --> 00:51:25,233 (both chuckling) 1237 00:51:25,367 --> 00:51:26,834 Margot is a friend from New York. 1238 00:51:26,967 --> 00:51:28,500 She'll be joining us for lunch today. 1239 00:51:28,633 --> 00:51:29,734 Will she now? 1240 00:51:29,867 --> 00:51:31,500 Indeed, she will. 1241 00:51:39,633 --> 00:51:43,533 (Brooke humming "O Holy Night") 1242 00:51:43,667 --> 00:51:47,934 (humming) 1243 00:51:48,066 --> 00:51:49,867 Was I humming? 1244 00:51:50,000 --> 00:51:51,867 Oh, no. I think I do that sometimes. 1245 00:51:52,000 --> 00:51:54,400 It's very charming. 1246 00:51:54,533 --> 00:51:57,700 I think we're about ready for the crown. 1247 00:52:01,100 --> 00:52:03,200 Everything all right? 1248 00:52:04,567 --> 00:52:07,500 Yeah. Yeah, yeah. Sorry. I just... 1249 00:52:10,066 --> 00:52:11,834 For all of my husband's flaws, 1250 00:52:11,967 --> 00:52:13,900 Christmas was really special time for us, 1251 00:52:14,033 --> 00:52:15,633 especially decorating the tree. 1252 00:52:15,767 --> 00:52:18,433 And he was taller than me, so he'd always did the star. 1253 00:52:18,567 --> 00:52:21,400 Oh, everything just feels kind of off. 1254 00:52:21,533 --> 00:52:23,266 Oh, I know the feeling. 1255 00:52:23,400 --> 00:52:25,100 Christmas has been off for me for the last few years, too. 1256 00:52:25,233 --> 00:52:28,400 Well, how would you be spending it if you weren't here? 1257 00:52:28,533 --> 00:52:31,133 Room service and watching It's a Wonderful Life. 1258 00:52:31,266 --> 00:52:35,166 Kind of sounds like it's "A Lonely Life". 1259 00:52:35,300 --> 00:52:37,233 I suppose I just came to accept it. 1260 00:52:37,367 --> 00:52:39,266 And now? 1261 00:52:39,400 --> 00:52:41,734 Now, I'm starting to remember 1262 00:52:41,867 --> 00:52:44,000 what Christmas is supposed to feel like. 1263 00:52:46,400 --> 00:52:49,100 You know, it's inspiring watching you work. 1264 00:52:49,233 --> 00:52:51,300 I mean, despite your setbacks, 1265 00:52:51,433 --> 00:52:54,400 you've... taken something that you love 1266 00:52:54,533 --> 00:52:56,100 and built an entire career that says, 1267 00:52:56,233 --> 00:52:58,700 "This is me. This is who I am." 1268 00:53:01,433 --> 00:53:02,667 Could you do this for me? 1269 00:53:02,800 --> 00:53:04,834 No. 1270 00:53:04,967 --> 00:53:07,600 But perhaps we can do it together. 1271 00:53:09,967 --> 00:53:19,800 ♪ 1272 00:53:26,100 --> 00:53:27,633 And for the final touch... 1273 00:53:27,767 --> 00:53:30,166 Oh, it's gonna be perfect. 1274 00:53:30,300 --> 00:53:36,600 ♪ 1275 00:53:38,166 --> 00:53:39,300 Thank you. 1276 00:53:39,433 --> 00:53:44,000 ♪ 1277 00:53:44,133 --> 00:53:46,066 Siobhan: This is our biggest event of the year, 1278 00:53:46,200 --> 00:53:49,567 so it's obviously very exciting. I think you'll really enjoy it. 1279 00:53:49,700 --> 00:53:50,834 Oh. 1280 00:53:50,967 --> 00:53:52,400 Yeah, so, I just-- 1281 00:53:52,533 --> 00:53:54,667 I wanted to try something different this year, 1282 00:53:54,800 --> 00:53:56,900 which is why I went for a new event planner, 1283 00:53:57,033 --> 00:53:59,200 just to freshen up the old (unclear). 1284 00:53:59,333 --> 00:54:01,900 Aiden, have you met Fiona Walsh? 1285 00:54:02,033 --> 00:54:04,100 She's covering the gala for Lifestyle Ireland. 1286 00:54:04,233 --> 00:54:06,066 Oh. I haven't. It's a pleasure. 1287 00:54:06,200 --> 00:54:07,767 - Nice to meet you. - Have you seen Paige? 1288 00:54:07,900 --> 00:54:09,367 Fiona wants to interview her. 1289 00:54:09,500 --> 00:54:11,567 I have. She's right... 1290 00:54:11,700 --> 00:54:14,033 Oh, that's odd. She was right here. 1291 00:54:14,166 --> 00:54:16,767 Indeed. I would like to speak to her. 1292 00:54:16,900 --> 00:54:20,300 I think the idea of a refined New York sensibility 1293 00:54:20,433 --> 00:54:22,300 meets traditional Irish aesthetic 1294 00:54:22,433 --> 00:54:23,567 is a good angle for the article. 1295 00:54:23,700 --> 00:54:25,066 Do have her call me. 1296 00:54:25,200 --> 00:54:26,867 Of course. I'll make sure she's in touch. 1297 00:54:27,000 --> 00:54:28,266 - Okay. Bye. - Bye. 1298 00:54:28,400 --> 00:54:29,967 Bye. 1299 00:54:32,867 --> 00:54:33,967 - Hey. - Hey. Hey. 1300 00:54:34,100 --> 00:54:35,433 - Hey. - We were just, uh-- 1301 00:54:35,567 --> 00:54:36,767 Looking for spiders? 1302 00:54:36,900 --> 00:54:38,100 No. We were just, uh, 1303 00:54:38,233 --> 00:54:39,767 admiring the, um, architecture. 1304 00:54:39,900 --> 00:54:41,467 - Architecture, right. - There's just so much of it. 1305 00:54:41,600 --> 00:54:42,734 So good. 1306 00:54:42,867 --> 00:54:44,400 Uh, Fiona Walsh is looking for you. 1307 00:54:44,533 --> 00:54:45,700 She was just here. 1308 00:54:45,834 --> 00:54:49,367 Oh, that's too bad. Bad timing. 1309 00:54:49,500 --> 00:54:50,600 Yeah, she'd like to feature you in an article she's writing. 1310 00:54:50,734 --> 00:54:52,400 Brooke: Really? 1311 00:54:52,533 --> 00:54:54,233 In fact, if we go now, we can probably still catch her. 1312 00:54:54,367 --> 00:54:55,867 Oh, no, no. It's okay. It's okay. 1313 00:54:56,000 --> 00:54:57,867 I-I, um-- we've worked together before, 1314 00:54:58,000 --> 00:55:00,333 so I have her number; I'll give her a ring. 1315 00:55:00,467 --> 00:55:01,700 Siobhan: Okay. 1316 00:55:03,433 --> 00:55:07,200 Uh... I-I just remember I have a meeting. 1317 00:55:07,333 --> 00:55:09,333 It's a really boring one about napkins and things. 1318 00:55:09,467 --> 00:55:11,767 So, I'm gonna just excuse myself, please. 1319 00:55:11,900 --> 00:55:13,800 Right. Um, so, architecture, right? 1320 00:55:13,934 --> 00:55:16,633 It's great. Really nice. Really... 1321 00:55:16,767 --> 00:55:18,667 strong, sturdy 1322 00:55:18,800 --> 00:55:20,467 Jennifer! 1323 00:55:20,600 --> 00:55:22,300 What a surprise. 1324 00:55:22,433 --> 00:55:23,967 I was in the area and thought I'd pop in to see the kitchen. 1325 00:55:24,100 --> 00:55:25,266 Is this a bad time? 1326 00:55:25,400 --> 00:55:27,033 Uh, no. No, not at all. 1327 00:55:27,166 --> 00:55:29,133 The kitchen is just, uh... this way. 1328 00:55:29,266 --> 00:55:30,767 Outside? 1329 00:55:30,900 --> 00:55:33,467 Medieval architecture, am I right? 1330 00:55:33,600 --> 00:55:36,133 Yeah, it's just, um, this way. 1331 00:55:37,633 --> 00:55:40,200 Jennifer! 1332 00:55:40,333 --> 00:55:42,266 Don't tell me, you're catering the gala. 1333 00:55:42,400 --> 00:55:43,500 Jennifer: I am indeed. 1334 00:55:43,633 --> 00:55:45,300 Fiona, what a lovely surprise. 1335 00:55:45,433 --> 00:55:47,166 It's been ages. Have you met met Bro-- 1336 00:55:47,300 --> 00:55:49,633 Brooke: Broke! Ah, I broke a nail! Oh! 1337 00:55:49,767 --> 00:55:51,467 Jennifer: A nail? Just now? 1338 00:55:51,600 --> 00:55:52,700 Yep. 1339 00:55:52,834 --> 00:55:54,633 May I have a look? I have a nail-- 1340 00:55:54,767 --> 00:55:56,166 No, thank you. Thank you, thank you. No, no. 1341 00:55:56,300 --> 00:55:57,533 It's bad. It's-- (inhaling sharply) 1342 00:55:57,667 --> 00:55:58,800 It's a bad one, I can feel it. 1343 00:55:58,934 --> 00:56:00,333 Oh, it's messy. 1344 00:56:00,467 --> 00:56:02,734 Uh, uh... we'll just-- we'll grab some bandages 1345 00:56:02,867 --> 00:56:04,533 on the way the way to the kitchen. 1346 00:56:04,667 --> 00:56:05,767 Man: Madam? 1347 00:56:05,900 --> 00:56:08,233 Oh, thanks. 1348 00:56:08,367 --> 00:56:12,033 Jennifer, always a pleasure. 1349 00:56:12,166 --> 00:56:13,734 And you take care of that finger. 1350 00:56:13,867 --> 00:56:15,700 Thank you. 1351 00:56:15,834 --> 00:56:17,200 Good evening. 1352 00:56:17,333 --> 00:56:19,767 Were you expecting a car, Ms. Monaghan? 1353 00:56:24,700 --> 00:56:26,700 - I can explain! - I don't want to know. 1354 00:56:26,834 --> 00:56:29,800 Listen, the truth is... 1355 00:56:31,533 --> 00:56:33,033 The truth is, when they hired me, 1356 00:56:33,166 --> 00:56:34,367 they thought I was Paige and I didn't correct them 1357 00:56:34,500 --> 00:56:36,734 because they were desperate. 1358 00:56:36,867 --> 00:56:39,200 But this party is unbelievably important 1359 00:56:39,333 --> 00:56:40,934 and I'm just trying to make sure it happens. 1360 00:56:41,066 --> 00:56:42,533 Please, don't say anything. 1361 00:56:42,667 --> 00:56:44,934 I'm-- I'm-- I'm literally begging you. 1362 00:56:46,834 --> 00:56:48,667 Fine. 1363 00:56:48,800 --> 00:56:50,367 But you can find yourself another caterer. 1364 00:56:50,500 --> 00:56:53,033 What? But why? 1365 00:56:53,166 --> 00:56:54,900 Because, one day, I hope to work with 1366 00:56:55,033 --> 00:56:58,033 the real Paige Monaghan again and I don't want to risk that 1367 00:56:58,166 --> 00:57:01,066 by getting in the middle of... well, whatever this is. 1368 00:57:01,200 --> 00:57:03,867 You're on your own... Brooke. 1369 00:57:14,400 --> 00:57:15,767 Three days to go and she backs out? 1370 00:57:15,900 --> 00:57:17,367 I have half a mind to ring her up myself-- 1371 00:57:17,500 --> 00:57:18,667 No! Don't do that! It was-- it was-- 1372 00:57:18,800 --> 00:57:20,166 It was my fault. 1373 00:57:20,300 --> 00:57:21,734 I gave her the wrong date for the gala 1374 00:57:21,867 --> 00:57:23,033 and she's triple booked that day. 1375 00:57:23,166 --> 00:57:25,567 I'm so sorry. 1376 00:57:25,700 --> 00:57:28,066 Aiden: You're sure the castle restaurant can't do it? 1377 00:57:28,200 --> 00:57:29,700 Not for an event this big. 1378 00:57:29,834 --> 00:57:31,567 We could supplement, but these caterers, 1379 00:57:31,700 --> 00:57:34,033 they bring in a mobile kitchen and a full staff. 1380 00:57:34,166 --> 00:57:35,567 We're sunk. 1381 00:57:35,700 --> 00:57:38,533 No. No, not yet. No. We'll figure it out. 1382 00:57:38,667 --> 00:57:41,567 We always do. Don't we, Paige? 1383 00:57:41,700 --> 00:57:44,000 Paige? 1384 00:57:48,000 --> 00:57:49,467 I need some air. 1385 00:57:51,500 --> 00:57:55,066 It's all part of her process. We'll get this all sorted. 1386 00:57:55,200 --> 00:57:56,867 Don't worry. 1387 00:58:04,567 --> 00:58:05,734 Hey, what are you doing? 1388 00:58:05,867 --> 00:58:07,433 What I should have done a week ago. 1389 00:58:07,567 --> 00:58:08,934 Brooke, okay, I think you're overreacting a bit. 1390 00:58:09,066 --> 00:58:10,600 So, we lost the caterer... 1391 00:58:12,200 --> 00:58:14,266 You don't get it, do you? 1392 00:58:14,400 --> 00:58:18,800 You don't get how ugly this is, how just... awful I feel. 1393 00:58:18,934 --> 00:58:21,166 Margot, these people have put their trust in us 1394 00:58:21,300 --> 00:58:23,233 and we're just lying to their faces. 1395 00:58:23,367 --> 00:58:25,233 This is-- it's not a game. 1396 00:58:25,367 --> 00:58:26,467 I know it's not. 1397 00:58:26,600 --> 00:58:28,300 Do you? 1398 00:58:28,433 --> 00:58:30,066 Because you just keep piling lie on top of lie on top of lie, 1399 00:58:30,200 --> 00:58:31,934 like it's nothing. 1400 00:58:32,066 --> 00:58:33,934 I never should have let you talk me into this, I knew it. 1401 00:58:34,066 --> 00:58:37,433 Okay, I messed up. I know that. 1402 00:58:37,567 --> 00:58:39,600 I was trying to do something good and... 1403 00:58:39,734 --> 00:58:41,500 I shouldn't have gotten involved. 1404 00:58:41,633 --> 00:58:42,767 The point is that they did trust us, 1405 00:58:42,900 --> 00:58:45,233 they trusted you. 1406 00:58:45,367 --> 00:58:48,967 And if you quit now, it's them that suffers, not me. 1407 00:58:49,100 --> 00:58:51,767 Don't punish them for my stupidity. 1408 00:58:51,900 --> 00:58:54,200 They need you, Brooke. 1409 00:58:57,400 --> 00:59:04,066 ♪ 1410 00:59:07,467 --> 00:59:09,300 There's a trick I haven't seen. 1411 00:59:09,433 --> 00:59:12,233 You learn this from your elite New York Academy of Design? 1412 00:59:12,367 --> 00:59:15,166 No, this is from my elite academy of a childhood 1413 00:59:15,300 --> 00:59:18,166 spent throwing very lavish parties for my Barbies. 1414 00:59:18,300 --> 00:59:20,633 I, um... 1415 00:59:20,767 --> 00:59:23,900 Well, this has just always been my passion, 1416 00:59:24,033 --> 00:59:26,400 just started on a slightly smaller scale. 1417 00:59:29,300 --> 00:59:31,033 I hadn't heard from you this morning. 1418 00:59:31,166 --> 00:59:33,000 I was worried maybe you'd... 1419 00:59:33,133 --> 00:59:36,500 What? Quit? No. No, no, no. 1420 00:59:36,633 --> 00:59:39,800 Just... Just a little preoccupied. 1421 00:59:39,934 --> 00:59:43,166 Paige, what happened with the caterer, 1422 00:59:43,300 --> 00:59:45,333 it wasn't your fault. 1423 00:59:45,467 --> 00:59:47,734 It's an honest mistake. 1424 00:59:49,266 --> 00:59:50,600 Um... 1425 00:59:53,667 --> 00:59:56,633 Aiden, there's you need to know something about me. 1426 00:59:56,767 --> 00:59:58,834 Um... 1427 00:59:58,967 --> 01:00:01,834 I'm... (sighing) 1428 01:00:01,967 --> 01:00:03,433 I'm, um... 1429 01:00:04,967 --> 01:00:07,333 I'm not p-- 1430 01:00:07,467 --> 01:00:09,967 Perfect? I'm happy to hear, 1431 01:00:10,100 --> 01:00:12,400 because frankly, I was beginning to wonder. 1432 01:00:13,500 --> 01:00:14,800 Who was it who told me 1433 01:00:14,934 --> 01:00:16,333 that we're not defined by our mistakes? 1434 01:00:16,467 --> 01:00:18,500 Aiden... 1435 01:00:18,633 --> 01:00:20,300 I mean, look what you've accomplished in a week. 1436 01:00:20,433 --> 01:00:22,834 I believe in you. 1437 01:00:25,367 --> 01:00:29,000 I can fix this. I... I'm going to fix this. 1438 01:00:29,133 --> 01:00:30,333 We can do it together. 1439 01:00:30,467 --> 01:00:31,800 Great. 1440 01:00:31,934 --> 01:00:33,166 Worst case scenario, 1441 01:00:33,300 --> 01:00:34,567 we back up a truckload of sausages 1442 01:00:34,700 --> 01:00:36,600 and have the lads fire up the grills. 1443 01:00:38,266 --> 01:00:40,500 You know what? That's not entirely off base. 1444 01:00:40,633 --> 01:00:44,333 Are you daft? I can't cater the Christmas gala. 1445 01:00:44,467 --> 01:00:46,000 Clara, we're desperate. 1446 01:00:46,133 --> 01:00:47,533 Oh, such flattery. 1447 01:00:47,667 --> 01:00:48,800 We really are desperate. 1448 01:00:48,934 --> 01:00:50,567 But why me? 1449 01:00:50,700 --> 01:00:52,333 The Duchess and her friends aren't exactly the cottage pie 1450 01:00:52,467 --> 01:00:54,367 and colcannon types. 1451 01:00:54,500 --> 01:00:55,834 Meat and potatoes. 1452 01:00:55,967 --> 01:00:57,967 Oh. But it doesn't have to be fancy. 1453 01:00:58,100 --> 01:00:59,734 No, it just has to be delicious, 1454 01:00:59,867 --> 01:01:01,934 and your food is most definitely that. 1455 01:01:02,066 --> 01:01:03,600 What's your most popular dish? 1456 01:01:03,734 --> 01:01:08,033 Steak and onion pie with a side of green beans. 1457 01:01:08,166 --> 01:01:10,200 Okay, so, we-- we serve it 1458 01:01:10,333 --> 01:01:13,467 on very fancy plates, we call it... 1459 01:01:13,600 --> 01:01:16,567 tourtière with haricots verts, and no one knows the difference. 1460 01:01:16,700 --> 01:01:20,066 (scoffing) Well, even if I said yes, 1461 01:01:20,200 --> 01:01:22,066 I don't have the space or the help. 1462 01:01:22,200 --> 01:01:24,467 What if we told you we already figured that part out, 1463 01:01:24,600 --> 01:01:25,834 would that be a yes? 1464 01:01:28,734 --> 01:01:30,066 - (both chuckling) - All right, this is great. 1465 01:01:30,200 --> 01:01:31,467 We have dinner sorted out. 1466 01:01:31,600 --> 01:01:34,200 Now, we just need appetizers and desserts. 1467 01:01:34,333 --> 01:01:35,867 I have an idea. 1468 01:01:40,767 --> 01:01:42,400 Are you planning on telling me 1469 01:01:42,533 --> 01:01:43,967 what we bought all these ingredients for? 1470 01:01:44,100 --> 01:01:46,800 No. I'm planning on showing you. 1471 01:01:48,667 --> 01:01:51,233 So, plum pudding, is that kind of like a fruitcake? 1472 01:01:51,367 --> 01:01:53,033 Similar. 1473 01:01:53,166 --> 01:01:56,433 If Christmas could be summed up in a taste, this is be it. 1474 01:01:56,567 --> 01:01:57,767 And he bakes? 1475 01:01:57,900 --> 01:01:59,033 Oh, you've been holding out on me. 1476 01:01:59,166 --> 01:02:00,700 No, I can't really. 1477 01:02:00,834 --> 01:02:03,133 These recipes have been handed down for generations 1478 01:02:03,266 --> 01:02:06,800 and each family has a custodian of theirs and I'm him. 1479 01:02:06,934 --> 01:02:11,166 Let's, as they say in America, do this. 1480 01:02:11,300 --> 01:02:13,367 ♪ 1481 01:02:15,066 --> 01:02:17,500 I think that must be enough. 1482 01:02:17,633 --> 01:02:19,767 Aiden: Lot of butter, lot of sugar. 1483 01:02:19,900 --> 01:02:22,333 I wasn't very successful with this. 1484 01:02:22,467 --> 01:02:24,467 (speaking indistinctly) 1485 01:02:24,600 --> 01:02:29,734 ♪ 1486 01:02:30,900 --> 01:02:32,834 - Oh... - Look at that, huh? 1487 01:02:32,967 --> 01:02:34,633 - Vey fancy. - Ta-da. 1488 01:02:34,767 --> 01:02:36,233 You wanna give me that? Okay. 1489 01:02:38,266 --> 01:02:39,500 There we go. 1490 01:02:39,633 --> 01:02:41,133 - Like that? - Mm-hmm. 1491 01:02:41,266 --> 01:02:42,433 That's very nice. 1492 01:02:42,567 --> 01:02:43,667 - Look at that. - Perfect. 1493 01:02:43,800 --> 01:02:45,066 We did it. 1494 01:02:50,166 --> 01:02:52,000 Now what? 1495 01:02:52,133 --> 01:02:54,934 Now, we, uh, make ten more. 1496 01:02:55,066 --> 01:02:56,633 Let's do this. 1497 01:02:56,767 --> 01:02:58,133 I knew it. 1498 01:02:58,266 --> 01:02:59,800 - I knew it! - That's an American saying, 1499 01:02:59,934 --> 01:03:02,500 "Let's do this." 1500 01:03:04,633 --> 01:03:06,834 Technically you're not supposed to try it out of the oven, 1501 01:03:06,967 --> 01:03:10,100 but there's also something to be said for quality control. 1502 01:03:10,233 --> 01:03:13,500 The recipe also says you can't eat the first bite yourself. 1503 01:03:18,834 --> 01:03:20,667 Mmm. Wow. 1504 01:03:20,800 --> 01:03:23,934 Yup, that is... 1505 01:03:24,066 --> 01:03:26,900 You know, you're... 1506 01:03:27,033 --> 01:03:28,600 You're unexpected. 1507 01:03:30,834 --> 01:03:32,166 Fine. When I first met you, 1508 01:03:32,300 --> 01:03:35,367 I kind of thought you were... you know... 1509 01:03:35,500 --> 01:03:39,867 and now I realize I was wrong. 1510 01:03:40,000 --> 01:03:42,667 But... (chuckling) 1511 01:03:42,800 --> 01:03:44,734 Yeah. No, I was wrong. 1512 01:03:44,867 --> 01:03:48,400 You're... so kind and thoughtful 1513 01:03:48,533 --> 01:03:50,934 and... authentic. 1514 01:03:53,533 --> 01:03:55,567 Paige... 1515 01:03:55,700 --> 01:03:58,100 I, um... 1516 01:04:00,066 --> 01:04:01,900 I-I just realized that I-I don't have a... 1517 01:04:02,033 --> 01:04:04,066 a dress for tomorrow. 1518 01:04:04,200 --> 01:04:06,100 So, I mean, we should probably get this cleaned up, 1519 01:04:06,233 --> 01:04:07,433 you know, so I can, um... 1520 01:04:07,567 --> 01:04:08,900 - Yeah. - I can find something to wear. 1521 01:04:09,033 --> 01:04:12,233 - Right. - Yeah. 1522 01:04:12,367 --> 01:04:13,800 Woman (recorded:) You have one new message. 1523 01:04:13,934 --> 01:04:15,100 (beeping) 1524 01:04:15,233 --> 01:04:16,900 Fiona: Paige, this is Fiona Walsh 1525 01:04:17,033 --> 01:04:18,500 with Lifestyle Ireland. 1526 01:04:18,633 --> 01:04:20,600 I've been trying to connect with you at Castle Hart 1527 01:04:20,734 --> 01:04:22,934 about the Duchess's Christmas gala that you're planning, 1528 01:04:23,066 --> 01:04:25,100 but we seem to keep missing each other. 1529 01:04:25,233 --> 01:04:26,834 So, if you could give me a ring 1530 01:04:26,967 --> 01:04:29,100 at your earliest convenience, thanks. 1531 01:04:33,266 --> 01:04:34,967 Okay, appetizers are over there, please. 1532 01:04:35,100 --> 01:04:37,467 And then, main courses are here. 1533 01:04:37,600 --> 01:04:40,934 And that's great, thank you. Oh, desserts over there, please. 1534 01:04:41,066 --> 01:04:43,100 Tourtière with haricots verts. 1535 01:04:43,233 --> 01:04:45,333 Oh, c'est magnifique, Clara. Thank you! 1536 01:04:45,467 --> 01:04:46,867 Listen, you haven't-- 1537 01:04:47,000 --> 01:04:48,367 you haven't seen Margot, by chance, have you? 1538 01:04:48,500 --> 01:04:49,734 No, I haven't. 1539 01:04:51,834 --> 01:04:53,100 Great. Thank you. 1540 01:04:53,233 --> 01:04:54,433 Everything going smoothly? 1541 01:04:54,567 --> 01:04:56,033 Yes, I think we're done, 1542 01:04:56,166 --> 01:04:57,834 other than-- other than the guests. 1543 01:04:57,967 --> 01:04:59,433 Then, you deserve a break. Come on. 1544 01:04:59,567 --> 01:05:01,033 - Come on, where? - Come on. 1545 01:05:03,967 --> 01:05:08,500 Oh, Aiden, this is so beautiful. When did you do this? 1546 01:05:08,633 --> 01:05:11,433 Over the last few days. I got inspired. 1547 01:05:11,567 --> 01:05:13,600 So, does this mean you're staying? 1548 01:05:13,734 --> 01:05:17,100 Well, I haven't talked to Siobhan yet, but I'd like to. 1549 01:05:17,233 --> 01:05:19,867 It's starting to feel like home again. 1550 01:05:20,000 --> 01:05:22,233 I'm really happy for you, really. 1551 01:05:22,367 --> 01:05:24,233 If I haven't thanked you yet-- 1552 01:05:24,367 --> 01:05:25,600 I'm just doing my job. 1553 01:05:25,734 --> 01:05:27,734 Well, not for the gala. It's... 1554 01:05:27,867 --> 01:05:29,533 It's more than that. 1555 01:05:29,667 --> 01:05:32,433 You've inspired me with your wisdom, 1556 01:05:32,567 --> 01:05:34,400 and your heart, 1557 01:05:34,533 --> 01:05:37,000 for extending yourself when you didn't have to, 1558 01:05:37,133 --> 01:05:39,567 and for teaching me the value of family, 1559 01:05:39,700 --> 01:05:41,567 of loyalty. 1560 01:05:41,700 --> 01:05:43,533 You know, I see what you have with your sister 1561 01:05:43,667 --> 01:05:46,400 and I want that with mine. 1562 01:05:46,533 --> 01:05:48,834 It's what you do, 1563 01:05:48,967 --> 01:05:50,533 it's who you are. 1564 01:05:50,667 --> 01:05:53,333 The truth is... 1565 01:05:53,467 --> 01:05:55,934 I've never met a woman like you. 1566 01:05:58,800 --> 01:06:02,333 And I'm not sure I'm ready to say goodbye just yet. 1567 01:06:03,600 --> 01:06:05,567 Aiden, I... 1568 01:06:07,700 --> 01:06:09,834 Sorry. I'm... I'm so sorry. 1569 01:06:09,967 --> 01:06:12,400 I... I have to get ready... 1570 01:06:18,567 --> 01:06:20,266 Beg pardon, Miss Monaghan. 1571 01:06:20,400 --> 01:06:22,066 I left the packages in the room. 1572 01:06:24,033 --> 01:06:33,934 ♪ 1573 01:06:55,533 --> 01:06:58,667 "For you selection... 1574 01:06:58,800 --> 01:07:00,834 "Aiden." 1575 01:07:06,300 --> 01:07:07,834 (sighing) 1576 01:07:09,633 --> 01:07:15,066 ♪ 1577 01:07:15,200 --> 01:07:18,500 (door closing) 1578 01:07:18,633 --> 01:07:20,033 Hey. 1579 01:07:20,166 --> 01:07:22,500 Hey, what is it? What happened? 1580 01:07:22,633 --> 01:07:24,567 It's this. 1581 01:07:24,700 --> 01:07:26,834 It's... all of this. 1582 01:07:26,967 --> 01:07:29,467 He's been so nice to me, 1583 01:07:29,600 --> 01:07:32,800 and all I want to do is just... tell him how much I like him, 1584 01:07:32,934 --> 01:07:35,066 which I really think is a lot, 1585 01:07:35,200 --> 01:07:36,900 and I can't because I'm not who I said I was, 1586 01:07:37,033 --> 01:07:39,133 and if I do tell him, it's gonna ruin everything. 1587 01:07:39,266 --> 01:07:40,633 And then, I said all of that stuff to you, 1588 01:07:40,767 --> 01:07:42,467 and I know you're just trying to help, 1589 01:07:42,600 --> 01:07:46,133 and I-I could find you, and I got so worried that-- that you-- 1590 01:07:46,266 --> 01:07:49,066 I had what? Abandoned my sister? 1591 01:07:50,633 --> 01:07:52,734 Never. Come on. Never. 1592 01:07:52,867 --> 01:07:55,333 I'm sorry. I'm so sorry. 1593 01:07:55,467 --> 01:07:57,967 I'm sorry. I'm sorry. 1594 01:07:58,100 --> 01:08:01,300 Look, and if Aiden likes you half as much as I do, 1595 01:08:01,433 --> 01:08:04,066 then your name could be Candycane McChristmas 1596 01:08:04,200 --> 01:08:06,033 and he wouldn't care. 1597 01:08:06,166 --> 01:08:08,233 We'll explain everything when the time is right 1598 01:08:08,367 --> 01:08:11,400 and he'll completely understand, I promise, I promise. 1599 01:08:12,934 --> 01:08:14,367 (sighing) 1600 01:08:14,500 --> 01:08:15,800 If you need a dress, 1601 01:08:15,934 --> 01:08:17,133 there are a few to choose from. 1602 01:08:17,266 --> 01:08:18,633 No, I'm good. 1603 01:08:18,767 --> 01:08:20,533 I went shopping this morning with Cillian. 1604 01:08:20,667 --> 01:08:22,367 Oh... 1605 01:08:22,500 --> 01:08:23,967 Now, get your glass slippers... 1606 01:08:24,100 --> 01:08:26,200 which ones? 1607 01:08:26,333 --> 01:08:28,600 And let's blow the doors off this thing. Yeah? 1608 01:08:28,734 --> 01:08:29,867 I love you. 1609 01:08:30,000 --> 01:08:32,867 Oh, I love you, too. 1610 01:08:33,000 --> 01:08:41,800 ♪ 1611 01:08:44,233 --> 01:08:48,367 (piano playing "Deck the Halls") 1612 01:08:48,500 --> 01:08:53,233 It's perfect, beyond my expectations. 1613 01:08:53,367 --> 01:08:54,700 Oh, is Paige around? 1614 01:08:54,834 --> 01:08:56,967 I believe a thank you is in order. 1615 01:08:59,367 --> 01:09:01,033 Aiden, have you seen Paige? 1616 01:09:01,166 --> 01:09:03,700 I haven't, but I'll go check out and see if she's... 1617 01:09:05,066 --> 01:09:15,033 ♪ 1618 01:09:19,133 --> 01:09:21,867 Excuse me. 1619 01:09:27,433 --> 01:09:30,700 Hi. (chuckling) 1620 01:09:32,667 --> 01:09:34,367 Do I have something on my face? 1621 01:09:34,500 --> 01:09:37,000 Only a smile that lights up the room. 1622 01:09:37,133 --> 01:09:38,967 You look... stunning. 1623 01:09:39,100 --> 01:09:42,500 Thank you, and thank you for the... the dress. 1624 01:09:42,633 --> 01:09:43,767 It's perfect. 1625 01:09:43,900 --> 01:09:45,967 Yes, it is. 1626 01:09:46,100 --> 01:09:49,567 Well, I suppose I'd better let you show it off... 1627 01:09:55,233 --> 01:09:57,166 Not only does she throw 1628 01:09:57,300 --> 01:09:58,834 a truly magnificent party, 1629 01:09:58,967 --> 01:10:01,333 she outshines everyone in the room. 1630 01:10:01,467 --> 01:10:03,133 Thank you. 1631 01:10:03,266 --> 01:10:05,166 I couldn't have done any of this without my incredible-- 1632 01:10:05,300 --> 01:10:06,800 Well, what did we miss? 1633 01:10:06,934 --> 01:10:09,667 --my extraordinary sister. 1634 01:10:09,800 --> 01:10:11,500 (chuckling) Well, you are quite the team. 1635 01:10:11,633 --> 01:10:14,600 You have outdone yourselves, ladies. 1636 01:10:14,734 --> 01:10:17,467 Thank you. 1637 01:10:17,600 --> 01:10:18,867 Well, I suppose I'd better go and mingle, 1638 01:10:19,000 --> 01:10:21,333 but please, eat, drink, enjoy. 1639 01:10:21,467 --> 01:10:23,767 You've earned it, all of you. 1640 01:10:23,900 --> 01:10:26,266 You don't have to tell me twice. Shall we? 1641 01:10:26,400 --> 01:10:27,600 Yes! 1642 01:10:27,734 --> 01:10:30,166 (piano playing "Joy to the World") 1643 01:10:30,300 --> 01:10:31,533 - I, um... - Yeah. 1644 01:10:31,667 --> 01:10:32,934 - I should-- - Yeah. 1645 01:10:33,066 --> 01:10:35,033 Yeah. 1646 01:10:36,567 --> 01:10:40,033 (piano playing "O Come All Ye Faithful") 1647 01:10:40,166 --> 01:10:42,100 Oh, Clara, the food is such a hit! 1648 01:10:42,233 --> 01:10:43,500 Everyone's loving it! 1649 01:10:43,633 --> 01:10:45,200 We can barely keep up with seconds! 1650 01:10:45,333 --> 01:10:46,567 Thank you. 1651 01:10:50,667 --> 01:10:54,834 Oh, Liam, the tree is just-- oh, it's so beautiful. 1652 01:10:54,967 --> 01:10:56,667 Well, I designed it to represent 1653 01:10:56,800 --> 01:10:58,767 a new beginning in our community. 1654 01:10:58,900 --> 01:11:03,333 The brightness of the palace and the strength of our people. 1655 01:11:03,467 --> 01:11:05,233 Oh, thank you so much, Liam. 1656 01:11:05,367 --> 01:11:06,567 You're welcome. 1657 01:11:06,700 --> 01:11:09,333 (piano playing "Come All Ye Faithful") 1658 01:11:10,734 --> 01:11:13,100 What? 1659 01:11:13,233 --> 01:11:14,700 We did it. 1660 01:11:14,834 --> 01:11:17,400 Not bad for a couple waitresses from New York. 1661 01:11:17,533 --> 01:11:18,900 Event planners from New York. 1662 01:11:19,033 --> 01:11:21,000 Event planners from New York. 1663 01:11:22,734 --> 01:11:23,867 (clearing throat) 1664 01:11:24,000 --> 01:11:25,567 Brooke: Is it me or does she seem... 1665 01:11:25,700 --> 01:11:27,066 - Bored? - Yeah. 1666 01:11:27,200 --> 01:11:28,700 It is a bit of a snoozer. 1667 01:11:28,834 --> 01:11:30,200 Well, this is what she wanted. 1668 01:11:30,333 --> 01:11:32,200 I think it's what she's supposed to want. 1669 01:11:32,333 --> 01:11:36,200 But she's gonna love what you've planned next. 1670 01:11:36,333 --> 01:11:38,300 Let's do it. 1671 01:11:41,867 --> 01:11:46,700 (upbeat traditional Irish music playing) 1672 01:11:46,834 --> 01:11:56,667 ♪ 1673 01:11:59,066 --> 01:12:03,266 (upbeat traditional Irish music playing) 1674 01:12:03,400 --> 01:12:09,266 ♪ 1675 01:12:09,400 --> 01:12:11,567 - They're amazing. - It's so good! 1676 01:12:11,700 --> 01:12:12,934 (upbeat traditional Irish music playing) 1677 01:12:13,066 --> 01:12:18,000 ♪ 1678 01:12:18,133 --> 01:12:21,166 (upbeat Irish version of "Jingle Bells" playing) 1679 01:12:21,300 --> 01:12:27,800 ♪ 1680 01:12:27,934 --> 01:12:31,967 Reminds me of the old community parties we used to have. 1681 01:12:32,100 --> 01:12:33,934 Indeed. 1682 01:12:34,066 --> 01:12:38,100 And I believe it's time we got back to doing those again. 1683 01:12:38,233 --> 01:12:40,600 - (whooping) - Come on. 1684 01:12:40,734 --> 01:12:45,100 (upbeat Irish version of "Jingle Bells" playing) 1685 01:12:45,233 --> 01:12:47,967 Is she-- oh! She's dancing! 1686 01:12:48,100 --> 01:12:51,600 ♪ 1687 01:12:51,734 --> 01:12:54,567 (laughing and whooping) 1688 01:12:54,700 --> 01:12:57,333 ♪ 1689 01:12:57,467 --> 01:12:59,967 (cheering) 1690 01:13:00,166 --> 01:13:04,400 (cheering, applauding) 1691 01:13:04,533 --> 01:13:06,633 You are just full of surprises, aren't you? 1692 01:13:06,767 --> 01:13:08,734 Have you been keeping anything else from me? 1693 01:13:11,333 --> 01:13:13,533 Actually, can I talk to you in private? 1694 01:13:13,667 --> 01:13:15,066 Hmm? 1695 01:13:22,100 --> 01:13:24,066 (sighing) 1696 01:13:34,000 --> 01:13:36,667 I have to tell you something. 1697 01:13:36,800 --> 01:13:39,333 I know, earlier, in the chapel, 1698 01:13:39,467 --> 01:13:41,667 I-I overstepped. 1699 01:13:44,533 --> 01:13:46,734 I'm not who you think I am. 1700 01:13:48,934 --> 01:13:50,667 I'm... 1701 01:13:50,800 --> 01:13:53,800 Fiona: Brooke Bennet. 1702 01:13:53,934 --> 01:13:57,467 Her name is Brooke Bennett. 1703 01:13:57,600 --> 01:14:01,867 She's been lying to us. This is the real Paige Monaghan. 1704 01:14:02,000 --> 01:14:04,834 Brooke is a waitress she fired two weeks ago. 1705 01:14:08,100 --> 01:14:09,900 Is this true? 1706 01:14:12,200 --> 01:14:13,533 Yeah. 1707 01:14:16,867 --> 01:14:18,300 I trusted you. 1708 01:14:18,433 --> 01:14:21,800 I... 1709 01:14:21,934 --> 01:14:23,967 shared things. 1710 01:14:24,100 --> 01:14:26,367 I know. 1711 01:14:26,500 --> 01:14:30,700 I know. I'm so sorry. I'm so sorry. 1712 01:14:30,834 --> 01:14:33,934 You needed help with the gala, and I, um... 1713 01:14:34,066 --> 01:14:35,800 I knew if you'd known who I really was, 1714 01:14:35,934 --> 01:14:39,533 you wouldn't have hired us, so I-I went along with it. 1715 01:14:39,667 --> 01:14:41,767 But... 1716 01:14:41,900 --> 01:14:43,934 I've-- I've wanted to tell you. 1717 01:14:44,066 --> 01:14:47,300 I... promise. I was... desperate to tell you. 1718 01:14:47,433 --> 01:14:48,800 I was trying to tell you, I swear. 1719 01:14:48,934 --> 01:14:50,300 Margot: It was my fault, 1720 01:14:50,433 --> 01:14:52,200 not hers. She had nothing to do with it. 1721 01:14:52,333 --> 01:14:54,533 I'm so sorry. 1722 01:14:56,734 --> 01:14:57,934 You could have told me. 1723 01:14:58,066 --> 01:15:01,333 Aiden... 1724 01:15:01,467 --> 01:15:03,266 Paige: You! 1725 01:15:03,400 --> 01:15:06,600 Give me one reason I shouldn't have both of you thrown in jail. 1726 01:15:06,734 --> 01:15:11,333 These young ladies are among the finest I've ever met, 1727 01:15:11,467 --> 01:15:14,834 regardless of what their names are. 1728 01:15:14,967 --> 01:15:16,200 You breathe one word of this 1729 01:15:16,333 --> 01:15:17,767 and I'll make sure you never work 1730 01:15:17,900 --> 01:15:19,333 in this part of the world again. 1731 01:15:19,467 --> 01:15:21,433 How's that for one? 1732 01:15:33,767 --> 01:15:43,600 ♪ 1733 01:16:09,500 --> 01:16:11,433 Are you sure you want to do this? 1734 01:16:11,567 --> 01:16:13,367 What if this is your fairytale? 1735 01:16:13,500 --> 01:16:15,700 If we drive away now, you're never going to know. 1736 01:16:17,133 --> 01:16:18,700 (door closing) 1737 01:16:20,700 --> 01:16:22,967 (sighing) 1738 01:16:28,800 --> 01:16:29,900 - Aiden. - Hey. 1739 01:16:30,033 --> 01:16:32,500 I got your note. 1740 01:16:32,633 --> 01:16:34,166 And the tree in the parlor... 1741 01:16:34,300 --> 01:16:37,567 you did that? For me? 1742 01:16:37,700 --> 01:16:39,600 Well, I was meaning to wait until Christmas, 1743 01:16:39,734 --> 01:16:41,233 but after last night, 1744 01:16:41,367 --> 01:16:43,100 I figured we could both use a little cheering up. 1745 01:16:46,166 --> 01:16:47,867 This is for you. 1746 01:16:50,967 --> 01:16:53,266 It's just a rough sketch. 1747 01:16:53,400 --> 01:16:57,066 But I've added an annex on the back for receptions, 1748 01:16:57,200 --> 01:16:59,266 we can do baptisms, weddings. 1749 01:16:59,400 --> 01:17:03,133 It should significantly increase hotel traffic. 1750 01:17:03,266 --> 01:17:05,166 It's... wonderful. 1751 01:17:05,300 --> 01:17:07,233 But what-- 1752 01:17:07,367 --> 01:17:08,734 I'm done, 1753 01:17:08,867 --> 01:17:12,433 done with running away, done with hiding, 1754 01:17:12,567 --> 01:17:14,567 and most importantly, 1755 01:17:14,700 --> 01:17:16,900 I'm done with not having my sister in my life. 1756 01:17:17,033 --> 01:17:20,166 If you're agreeable, 1757 01:17:20,300 --> 01:17:22,100 I'd like to come home. 1758 01:17:25,934 --> 01:17:28,166 When you left, I was so angry. 1759 01:17:28,300 --> 01:17:30,900 I blamed all my struggles on you. 1760 01:17:31,033 --> 01:17:34,066 I was angry, not because I felt betrayed; 1761 01:17:34,200 --> 01:17:37,166 I just... wanted my brother back. 1762 01:17:37,300 --> 01:17:38,433 Your brother the Earl? 1763 01:17:38,567 --> 01:17:40,767 My brother the man. 1764 01:17:40,900 --> 01:17:43,667 Titles mean nothing. 1765 01:17:43,800 --> 01:17:46,333 All that matters is what's underneath. 1766 01:17:55,367 --> 01:17:57,900 That goes for someone else I could think of. 1767 01:17:58,033 --> 01:17:59,834 She lied to me. 1768 01:17:59,967 --> 01:18:01,467 Aye, she did, 1769 01:18:01,600 --> 01:18:03,333 but she was right. 1770 01:18:03,467 --> 01:18:05,934 Had we known who she was, would we have hired her? 1771 01:18:07,967 --> 01:18:10,200 No, not likely. 1772 01:18:10,333 --> 01:18:11,867 And where would we be now? 1773 01:18:12,000 --> 01:18:14,900 She did it not to spite us, but to help us. 1774 01:18:15,033 --> 01:18:16,800 If that doesn't speak of character, 1775 01:18:16,934 --> 01:18:19,500 I don't know what does. 1776 01:18:21,266 --> 01:18:23,767 Thank you for this. 1777 01:18:25,500 --> 01:18:27,767 Welcome home, brother. 1778 01:18:35,000 --> 01:18:36,133 (sighing) 1779 01:18:36,266 --> 01:18:38,700 (footsteps approaching) 1780 01:18:38,834 --> 01:18:41,667 Did you forget something? 1781 01:18:45,767 --> 01:18:47,667 I think I did. 1782 01:18:49,333 --> 01:18:51,133 Aiden, I-- 1783 01:18:51,266 --> 01:18:53,333 - Me first. - No, me first. 1784 01:18:54,967 --> 01:18:56,667 I'm so sorry. 1785 01:18:56,800 --> 01:18:58,400 There's no excuse for what I did. 1786 01:18:58,533 --> 01:19:01,400 I wanted nothing more than to tell you the truth. 1787 01:19:01,533 --> 01:19:05,367 I mean, my whole life, I've-- I've just wanted to be seen 1788 01:19:05,500 --> 01:19:07,700 and here I am, living someone else's identity, 1789 01:19:07,834 --> 01:19:10,200 and it just makes me sick inside 1790 01:19:10,333 --> 01:19:11,633 to think that you think none of it was real, 1791 01:19:11,767 --> 01:19:13,734 because the truth is... 1792 01:19:15,700 --> 01:19:20,266 ...all of those moments of sharing, and of... 1793 01:19:20,400 --> 01:19:24,200 honesty and joy, 1794 01:19:24,333 --> 01:19:25,667 they've all been real. 1795 01:19:27,233 --> 01:19:30,367 And I... 1796 01:19:30,500 --> 01:19:32,400 I, uh... I... 1797 01:19:34,066 --> 01:19:35,467 From the moment I met you, 1798 01:19:35,600 --> 01:19:37,567 I knew there was something different about you. 1799 01:19:37,700 --> 01:19:42,400 I have waited my whole life to meet you, 1800 01:19:42,533 --> 01:19:47,300 and yet, I don't think we've properly done that yet. 1801 01:19:52,600 --> 01:19:54,533 Aiden Hart. 1802 01:19:56,567 --> 01:19:59,400 Brooke Bennett. 1803 01:20:01,200 --> 01:20:02,867 It's lovely to meet you, Brooke. 1804 01:20:03,000 --> 01:20:05,900 (chuckling) Very nice to meet you, too. 1805 01:20:06,033 --> 01:20:07,533 And if it's all right... 1806 01:20:09,033 --> 01:20:12,467 ...I'd really like to see more of you. 1807 01:20:16,433 --> 01:20:26,367 ♪ 1808 01:20:38,367 --> 01:20:46,700 ♪ 1809 01:20:46,834 --> 01:20:48,533 I wonder why she called us out here. 1810 01:20:48,667 --> 01:20:50,033 I don't know. She just called 1811 01:20:50,166 --> 01:20:51,834 and said to meet here here. I'm not sure. 1812 01:20:54,400 --> 01:20:58,066 Come. It appears they're home. 1813 01:20:58,200 --> 01:20:59,734 Who's home? 1814 01:20:59,867 --> 01:21:01,500 (knocking) 1815 01:21:01,633 --> 01:21:03,533 "Freedom". 1816 01:21:03,667 --> 01:21:06,300 Well, at first, I thought it was just a meaningless word. 1817 01:21:06,433 --> 01:21:07,967 But then, it occurred to me 1818 01:21:08,100 --> 01:21:10,600 that all Irish names have a meaning, 1819 01:21:10,734 --> 01:21:15,133 and the name meaning "freedom" is "Saoirse". 1820 01:21:15,266 --> 01:21:17,133 Oh... 1821 01:21:19,433 --> 01:21:21,600 Your Grace! 1822 01:21:21,734 --> 01:21:23,500 My lord! 1823 01:21:23,633 --> 01:21:25,300 Is there something wrong? 1824 01:21:25,433 --> 01:21:29,300 No, not in the least. You are Patrick O'Reilly? 1825 01:21:29,433 --> 01:21:32,166 Mother Saoirse. Four children. 1826 01:21:32,300 --> 01:21:35,834 First born in America, then put up for adoption. 1827 01:21:35,967 --> 01:21:37,867 A boy, aye. 1828 01:21:38,000 --> 01:21:40,000 What's this about? 1829 01:21:40,133 --> 01:21:41,500 Do you recall the date of birth? 1830 01:21:41,633 --> 01:21:43,667 Aye. We celebrate it every year. 1831 01:21:43,800 --> 01:21:45,033 It's the 12th January-- 1832 01:21:45,166 --> 01:21:47,633 January 1951. 1833 01:21:49,166 --> 01:21:52,133 That was our father, John. 1834 01:21:52,266 --> 01:21:55,967 Oh, that's impossible. That would make me your uncle... 1835 01:22:00,700 --> 01:22:04,266 Oh, my goodness. Oh, my goodness! Oh! 1836 01:22:04,400 --> 01:22:06,433 - (all laughing) - Oh, my goodness! 1837 01:22:06,567 --> 01:22:08,834 Well, if that's the case, well... 1838 01:22:08,967 --> 01:22:11,734 come, come in! 1839 01:22:11,867 --> 01:22:15,433 Now, listen! Listen, listen, listen, listen! 1840 01:22:15,567 --> 01:22:18,166 Erm, this is, uh... 1841 01:22:18,300 --> 01:22:19,834 Brooke and Margot. 1842 01:22:19,967 --> 01:22:21,333 Right. 1843 01:22:21,467 --> 01:22:23,734 Now, you lot, you never met your eldest uncle. 1844 01:22:23,867 --> 01:22:25,533 None of us did. 1845 01:22:25,667 --> 01:22:27,200 His name was John 1846 01:22:27,333 --> 01:22:31,767 and... these are his girls. 1847 01:22:31,900 --> 01:22:34,367 We found our family. 1848 01:22:34,500 --> 01:22:37,233 And this is your Aunt Clara. 1849 01:22:37,367 --> 01:22:38,500 What?! 1850 01:22:38,633 --> 01:22:40,233 What? 1851 01:22:40,367 --> 01:22:41,667 (all laughing) 1852 01:22:41,800 --> 01:22:44,000 It's a real Christmas miracle! 1853 01:22:44,133 --> 01:22:46,934 (all laughing) 1854 01:22:47,066 --> 01:22:48,934 Welcome home, girls. 1855 01:22:49,066 --> 01:22:52,033 You're just in time for tea. 1856 01:22:52,166 --> 01:22:54,066 (all laughing) 1857 01:22:54,200 --> 01:22:58,867 (chattering) 1858 01:22:59,000 --> 01:23:01,934 - Brooke: So nice to meet you. - Margot: Hi! 1859 01:23:02,066 --> 01:23:04,000 - (chattering) - Margot: Hi! 1860 01:23:04,133 --> 01:23:05,133 I'm Margot! 1861 01:23:05,266 --> 01:23:15,233 ♪ 1862 01:23:38,433 --> 01:23:48,367 ♪ 124270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.