All language subtitles for Var.Tid.Ar.Nu.S02E02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,360 --> 00:00:24,020 You have an inborn defect in your heart rate. 2 00:00:24,120 --> 00:00:30,100 In addition to your angina, it can be very dangerous. - How dangerous? 3 00:00:30,100 --> 00:00:31,900 Your life's at risk. 4 00:00:31,950 --> 00:00:35,660 Someone's here for you. Gunnar Wegetoft. 5 00:00:35,660 --> 00:00:42,100 I was 20 when you got me pregnant. We're doing fine by ourselves. 6 00:00:42,380 --> 00:00:46,680 You wanna buy Oscarshof? - Gustaf will see it as a declaration of war. 7 00:00:46,680 --> 00:00:53,540 I'm lending him a hand. - I will buy Oscarshof myself. 8 00:00:53,820 --> 00:00:58,020 To get the money I sold my part of the Djurgårdskällaren. 9 00:00:58,120 --> 00:01:02,680 We need more "rödkål". - Hens-Erik, more "rökt ål"! 10 00:01:03,380 --> 00:01:08,620 Your loss of hearing is becoming a problem. - I know. 11 00:01:09,140 --> 00:01:14,500 You and Nina... are you planning to have children? 12 00:01:17,900 --> 00:01:23,220 Uno's father wants to see him but I never told him. 13 00:01:25,160 --> 00:01:28,700 You can't sell outside the family! 14 00:01:32,380 --> 00:01:35,660 Good evening. - Merry Christmas. 15 00:01:42,340 --> 00:01:50,660 Who is this Henriette Winter? - I know she bought the Nya Teatern last spring. 16 00:01:54,020 --> 00:01:57,780 How are you, mom? - Now I'll be fine. 17 00:01:59,020 --> 00:02:03,420 I need to talk to Gustaf. - That's enough, mom. 18 00:02:03,740 --> 00:02:11,900 If he wants to go, let him go. - He must stay as one of the partners, Peter. 19 00:02:11,900 --> 00:02:18,980 Why? He's gonna make more money like this. - He's part of the family. 20 00:02:29,260 --> 00:02:37,820 I'm sorry you had to find out this way. - How could you do that to us, Gustaf? 21 00:02:37,920 --> 00:02:42,260 I did it for us, Astrid! I chose us! 22 00:02:42,260 --> 00:02:48,100 Your share of the restaurant is all we have! - Oscarshof will be just as good. 23 00:02:48,100 --> 00:02:53,100 Besides that, I have a job. - The expenses for the kids' school... 24 00:02:53,100 --> 00:02:57,100 It's my own money, I don't need your approval! 25 00:03:00,720 --> 00:03:05,900 You've put the whole family in jeopardy, I hope you know what you're doing. 26 00:03:56,580 --> 00:04:00,300 EPISODE 12 - ROCK 'N' ROLL - 27 00:04:00,580 --> 00:04:07,180 I'll call Betty and Mads in Copenhagen, maybe they know who she is. 28 00:04:07,460 --> 00:04:09,900 Can't hurt us. 29 00:04:17,980 --> 00:04:21,300 Merry Christmas. - Merry Christmas. 30 00:04:28,220 --> 00:04:35,820 You own part of the best restaurant in Stockholm and you go ahead and sell it? 31 00:04:36,340 --> 00:04:40,860 And for what? To buy a place on the decline? 32 00:04:41,100 --> 00:04:42,740 Nina? 33 00:05:06,340 --> 00:05:09,100 I'm going at the Union. 34 00:05:10,700 --> 00:05:14,580 You might wanna go out a bit yourself. 35 00:05:15,500 --> 00:05:16,580 Hey... 36 00:05:20,740 --> 00:05:25,820 You and Christer could go ice skating or something. 37 00:05:29,460 --> 00:05:32,980 You're listening to me? - Yes, leave me alone! 38 00:05:40,660 --> 00:05:43,540 What's wrong? - Nothing. 39 00:05:51,380 --> 00:05:54,340 I can see something's wrong. 40 00:05:57,940 --> 00:06:02,500 Is it about a friend or... - Does my father want to see me? 41 00:06:53,660 --> 00:06:55,980 Hop down! 42 00:06:57,780 --> 00:06:59,740 Come here. 43 00:07:04,540 --> 00:07:06,540 This way. 44 00:07:08,220 --> 00:07:11,890 What's your name? - Yes... what? 45 00:07:11,990 --> 00:07:15,000 Learn Swedish, for fuck's sake! 46 00:07:15,000 --> 00:07:24,220 Come, you'll be staying here. Your fellow countryman will tell you what to do, ok? 47 00:07:24,460 --> 00:07:25,820 Good. 48 00:07:32,900 --> 00:07:36,940 Nice to meet you, my name's Angelo. - Sandro. 49 00:07:42,420 --> 00:07:46,300 Where are you from? - From Naples. 50 00:07:57,660 --> 00:08:02,820 Don't just stand there... start working! - Sorry. 51 00:08:06,060 --> 00:08:12,100 I'm from Catania. - Welcome to paradise. 52 00:08:15,100 --> 00:08:20,620 Director, last month's invoice. - Thanks. 53 00:08:21,780 --> 00:08:30,920 There's always someone new. - Most switch to factories, so we always need new people. 54 00:08:30,920 --> 00:08:35,700 It's hard work. - Harder than washing dishes? 55 00:08:36,260 --> 00:08:45,620 The Director has nothing to worry about. You can't find cheaper dishwashers than these. 56 00:08:47,100 --> 00:08:51,300 I'll make sure you get paid. - Good. 57 00:09:12,420 --> 00:09:16,860 As Mrs. Winter pointed out... - Miss Winter. 58 00:09:16,860 --> 00:09:25,540 Miss Winter... paragraph 8 is about an agreement between the partners in business. 59 00:09:25,540 --> 00:09:32,980 Other DK shareholders get the chance to make an offer. 60 00:09:32,980 --> 00:09:39,220 I see. Did you tell your family? - Yesterday. 61 00:09:40,140 --> 00:09:43,260 At Christmas? - Yes. 62 00:09:44,660 --> 00:09:50,660 Some Christmas present that was! What did they say? 63 00:09:50,660 --> 00:09:56,460 They were not too enthusiast. - I thought so. 64 00:09:56,490 --> 00:10:03,420 Maybe you should clarify to them. - Of course. Can we move on? 65 00:10:03,740 --> 00:10:05,620 Paragraph 9. 66 00:10:05,620 --> 00:10:09,140 I'm not gonna sell my share to you. 67 00:10:09,420 --> 00:10:15,540 You'll be more involved in the DK too if we buy Oscarshof together. 68 00:10:15,760 --> 00:10:21,020 I don't trust Peter. - Peter is not in charge of everything. 69 00:10:21,120 --> 00:10:25,380 You need to see him from a different angle, then you'll know who he is. 70 00:10:25,540 --> 00:10:32,220 Can't we at least try... - No, I'm gonna accept Henriette Winter's offer. 71 00:10:33,000 --> 00:10:38,090 Then you'll invest the money in Oscarshof? - You don't need to worry about me, Nina. 72 00:10:39,940 --> 00:10:52,540 Did you know Strömvall was involved in several bankruptcies? - Interesting... and still you wanna buy her restaurant. 73 00:10:52,740 --> 00:10:58,020 Yes, if the price is worth it. - You're so transparent, Nina. 74 00:10:58,700 --> 00:11:02,340 You really think I'm trying to screw you? - Are you? 75 00:11:02,340 --> 00:11:08,080 No, you're twisting my words while I'm only giving you a good advice. 76 00:11:08,090 --> 00:11:12,780 I don't need your advice. I'm fine by myself, thank you. 77 00:11:16,960 --> 00:11:22,500 He only does it to spite us, it's got nothing to do with money. 78 00:11:23,340 --> 00:11:28,330 I'll speak with him... - Mom, how much can we humiliate ourselves? 79 00:11:28,580 --> 00:11:32,300 Peter, we're talking about your brother! 80 00:11:36,280 --> 00:11:40,820 Peter Löwander. - Hello, this is Henriette Winter. 81 00:11:41,420 --> 00:11:44,860 Hello, Mrs. Winter. - It's Miss Winter. 82 00:11:44,960 --> 00:11:49,760 Hello, Miss Winter. - I hope you had a lovely Christmas. 83 00:11:49,860 --> 00:11:56,860 I did, thank you. - I'd like to meet you, we got plenty to talk about. 84 00:11:56,960 --> 00:12:01,240 Less than you think but it'll be good to meet you anyway. 85 00:12:01,240 --> 00:12:06,140 Shall we meet at the restaurant? - Fine for me. 86 00:12:06,460 --> 00:12:10,740 I was there on Christmas Eve. It'll be good to meet you. 87 00:12:12,260 --> 00:12:19,340 Yes. Table 5, Henriette Winter. She made quite an impression on me. 88 00:12:19,450 --> 00:12:24,460 In what way? - Yes... first of all she's Danish... 89 00:12:24,820 --> 00:12:31,140 She speaks a lot and loud... in Danish. 90 00:12:32,020 --> 00:12:40,220 She was wearing a very flamboyant dress and she smoked cigarettes. 91 00:12:41,460 --> 00:12:45,380 Thanks for your time, Roos. 92 00:12:45,900 --> 00:12:52,260 She was checking out the place. - I learned something interesting about Miss Winter. 93 00:12:52,260 --> 00:12:54,260 Let's hear it. 94 00:13:11,180 --> 00:13:15,860 How you're feeling? - A little better now. 95 00:13:22,620 --> 00:13:27,260 Can you feel it moving? - It's too soon. 96 00:13:27,660 --> 00:13:34,900 You know if it's a boy or a girl? - How would I know that? 97 00:13:34,980 --> 00:13:39,340 If it sticks out in front is it supposed to be a boy? 98 00:13:40,140 --> 00:13:43,820 I'm asking because of the name list. 99 00:13:45,260 --> 00:13:50,500 What girls' names did we have? Lill... Magdalena... 100 00:13:50,940 --> 00:13:53,340 It's too soon. 101 00:13:55,700 --> 00:13:58,460 It'll be fine this time. 102 00:14:08,280 --> 00:14:10,700 I wanna meet him. 103 00:14:12,780 --> 00:14:14,860 What's his name? 104 00:14:17,300 --> 00:14:21,940 Gunnar. - Why you never told me about him? 105 00:14:24,300 --> 00:14:29,180 You never asked. - I did, you said he'd left. 106 00:14:30,180 --> 00:14:35,020 Maybe I'm just still mad at him. 107 00:14:49,420 --> 00:14:53,100 We could invite him over one day. 108 00:14:54,500 --> 00:14:57,660 No, I wanna meet him alone. 109 00:15:14,660 --> 00:15:17,180 Goodnight. 110 00:15:24,300 --> 00:15:28,540 Ok, say something. - What am I supposed to say? 111 00:15:28,780 --> 00:15:38,780 I don't care... anything you want. - Dr. Boman's diet is gonna drive me insane. 112 00:15:38,780 --> 00:15:43,300 I don't hear any difference. - I can't stay long... 113 00:15:43,300 --> 00:15:49,260 Wait, let me try this other one. Go ahead, speak. 114 00:15:49,260 --> 00:15:55,900 Now I have to meet this horrible Danish woman and I'm very nervous about it. 115 00:15:55,900 --> 00:16:01,380 However, we hope to lure her into Nybroviken bay. 116 00:16:01,380 --> 00:16:05,900 Now try from over there. - This is the last time! 117 00:16:08,980 --> 00:16:15,380 Speak in a low voice, see if I can hear it. - You'll hear what you wanna hear. 118 00:16:15,480 --> 00:16:19,260 One more time. - You'll hear what you wanna hear. 119 00:16:19,460 --> 00:16:25,540 You'll hear like you have a new ear! - Perfect, Stig. Exactly what I said. 120 00:16:26,110 --> 00:16:30,020 She made a fortune in the theatre business in Denmark. 121 00:16:30,020 --> 00:16:36,660 There's a lot of talk about her in Copenhagen. 122 00:16:37,940 --> 00:16:44,980 She's from Aalborg and the word is she runs a brothel down there. 123 00:16:45,940 --> 00:16:51,340 Let me start by saying this is gonna be beneficial for both... 124 00:16:51,340 --> 00:16:58,660 Before we go too far, let me... - Excuse me, give me just a few minutes. 125 00:16:58,760 --> 00:17:05,220 I've read about your plans to turn the restaurant into a sort of big club. 126 00:17:05,330 --> 00:17:10,320 I too think it's the way to go. - Don't believe everything you read. 127 00:17:10,320 --> 00:17:16,300 I did the same with my place in Copenhagen. - That doesn't mean it's right for us. 128 00:17:17,100 --> 00:17:23,780 Of course not. I mean it as a compliment. 129 00:17:29,260 --> 00:17:31,540 Coffee? - Yes, thank you. 130 00:17:40,620 --> 00:17:44,820 As you may know, I own the Nya Teatern. 131 00:17:44,820 --> 00:17:51,420 I'm thinking of a package: dinner with you and a show with me. 132 00:17:51,520 --> 00:17:54,980 Miss Winter, why are you doing this? 133 00:17:56,500 --> 00:18:03,860 I like to try new things and I'm sure it's gonna be mutually beneficial. 134 00:18:03,960 --> 00:18:10,340 So this is gonna be respectable? - "Respectable"? 135 00:18:10,540 --> 00:18:17,280 You wanna dig yourself out and create a respectable facade here in Stockholm. 136 00:18:17,280 --> 00:18:19,100 Mom... 137 00:18:23,640 --> 00:18:28,640 Mrs. Löwander, I know this is not what you had in mind. 138 00:18:28,640 --> 00:18:33,500 Your son selling his share to a perfect stranger. 139 00:18:33,500 --> 00:18:41,420 But he did... and the sooner you accept it, the better. 140 00:18:41,740 --> 00:18:49,340 And the sooner you realize we don't want you as a partner... the better. 141 00:18:54,020 --> 00:19:00,180 Can I be blunt? She's a witch. - I can't argue with that. 142 00:19:00,180 --> 00:19:06,740 She doesn't know what's best for the restaurant! - My brother and sister do. 143 00:19:07,300 --> 00:19:14,780 Are they gonna tell her? - Nina has been opposing Helga from the day she was born. 144 00:19:14,880 --> 00:19:17,820 I'm sure you two will get along. 145 00:19:20,780 --> 00:19:26,500 And your brother? - Peter will sure see the benefits of the deal. 146 00:19:27,140 --> 00:19:31,420 Helga Löwander is a very influent shareholder. 147 00:19:33,740 --> 00:19:36,700 You wanna maintain your offer? 148 00:19:39,060 --> 00:19:43,060 Yes, I don't give up that easily. 149 00:19:43,110 --> 00:19:47,500 Then we expect the family's counter-offer within 2 weeks. 150 00:20:01,500 --> 00:20:03,460 One steak! 151 00:20:34,110 --> 00:20:36,220 Ready on the counter! 152 00:20:47,940 --> 00:20:49,900 Beautiful! 153 00:20:52,180 --> 00:20:57,020 Two flounders. Bon appetite. - How's going with the union? 154 00:20:57,120 --> 00:21:00,820 Very well. - What's the latest topic? 155 00:21:00,840 --> 00:21:04,780 The going out of style of tips. 156 00:21:05,100 --> 00:21:11,820 The way it should or shouldn't be. - So now tipping is forbidden? 157 00:21:11,920 --> 00:21:17,620 No, you can tip as you always did. It's left to your discretion. 158 00:21:22,380 --> 00:21:26,580 I'll just let you eat in peace now. 159 00:21:26,860 --> 00:21:31,420 You wanted to say something? - No... it's stupid... 160 00:21:31,700 --> 00:21:35,220 Say it, come on! 161 00:21:35,940 --> 00:21:41,620 You'd be most welcome at one of our union meetings. 162 00:21:41,860 --> 00:21:47,500 It would be a honor to have you. I realize now I'm being too bold... 163 00:21:48,110 --> 00:21:50,260 When can I come? 164 00:21:52,820 --> 00:21:57,340 DK Club. Mrs. Löwander, on the phone. 165 00:22:00,020 --> 00:22:01,220 Thanks. 166 00:22:03,140 --> 00:22:07,500 Nina. - Good evening, it's Henriette Winter. 167 00:22:08,900 --> 00:22:13,180 Good evening. - I hope it's not too late to call. 168 00:22:13,280 --> 00:22:19,660 No, don't worry. - I'd like to talk to you in private. 169 00:22:21,260 --> 00:22:27,100 Mrs. Löwander? - Helga, peter and I have no secrets. 170 00:22:27,100 --> 00:22:35,500 I don't see why we should meet in private. - I just think you'd be in a better state of mind. 171 00:22:36,220 --> 00:22:43,420 We're determined to keep Gustaf as partner. - You know as well as I do he wants to sell. 172 00:22:44,380 --> 00:22:49,980 You are the future, Mrs. Löwander. That's why I wanna talk to you. 173 00:23:15,220 --> 00:23:20,260 Bojan, I'd like to ask you some questions. 174 00:23:20,620 --> 00:23:25,980 Don't take it as distrust, please. - No, no... go ahead and ask. 175 00:23:27,540 --> 00:23:31,900 What happened with Najaden? - Yes, well... 176 00:23:32,940 --> 00:23:37,140 The long or the short version? - Short. 177 00:23:37,740 --> 00:23:44,380 Too many cooks. There was Jonsson, who had been there for like 100 years. 178 00:23:44,380 --> 00:23:51,180 Then there was me and Brunneman, who had no idea how to run a bar. 179 00:23:51,420 --> 00:23:57,580 Classic. - I also lost a lot of money in the bargain. 180 00:23:58,020 --> 00:24:03,060 Call Jonsson, if you want and hear his side of the story. 181 00:24:03,550 --> 00:24:05,620 Maybe I will. 182 00:24:06,220 --> 00:24:11,500 I really care about this restaurant. 183 00:24:11,900 --> 00:24:15,780 I still don't know how everything went south so fast. 184 00:24:16,300 --> 00:24:21,580 But you too know how it feels. - Thanks, I really do. 185 00:24:29,580 --> 00:24:35,300 I'm going to bed. - He never comes home at the right time. 186 00:24:43,140 --> 00:24:45,260 Goodnight. - Goodnight. 187 00:24:52,180 --> 00:24:59,020 Gustaf, all this can be yours. You can realize all your dreams. 188 00:24:59,220 --> 00:25:05,380 It's a lot of money, all that's left of my share of the Djurgårdskällaren. 189 00:25:06,100 --> 00:25:09,620 Take all the time you need. - Thanks. 190 00:25:52,100 --> 00:25:56,420 Hey... you're gonna finish this yourself? 191 00:25:57,140 --> 00:26:01,620 Do a good job, I'll see you tomorrow. - See you. 192 00:27:27,820 --> 00:27:31,300 The whole kitchen is waiting for you! 193 00:27:31,620 --> 00:27:34,780 Move it, lazy bastard! 194 00:27:36,940 --> 00:27:41,380 Look at you, you're drunk! - Enough! 195 00:27:42,140 --> 00:27:47,500 I need that pot... - Get out... out, I said! 196 00:27:56,580 --> 00:27:58,780 How are you? 197 00:28:00,460 --> 00:28:02,260 Fine. 198 00:28:08,420 --> 00:28:10,500 My God! 199 00:28:26,660 --> 00:28:28,380 Good morning. 200 00:28:33,540 --> 00:28:38,540 You missed your daughter's last day at home. - Last day? 201 00:28:38,540 --> 00:28:41,580 You knew it. - Isn't it today? 202 00:28:41,580 --> 00:28:45,380 We talked about it, you know it was yesterday. 203 00:28:45,480 --> 00:28:50,220 Where are they? - They're already gone. 204 00:28:51,580 --> 00:28:55,260 Hilma will be staying in Gränna for now. 205 00:28:56,300 --> 00:29:00,820 I'm sorry, I had a long meeting. 206 00:29:01,260 --> 00:29:06,940 Bojan wanted to talk about the deal so it's gotten late. 207 00:29:16,430 --> 00:29:18,180 What is it? 208 00:29:19,260 --> 00:29:22,700 You were at a meeting? - Yes. 209 00:29:24,380 --> 00:29:31,260 Were you, Gustaf? - I just told you... what's going on? 210 00:29:36,740 --> 00:29:38,980 Astrid, what... 211 00:30:00,540 --> 00:30:02,380 They're great! 212 00:30:03,260 --> 00:30:06,500 You got a minute? - Of course. 213 00:30:11,260 --> 00:30:16,780 Are they gonna play here? - Yes. It's called Rock 'n' Roll, Peter. 214 00:30:16,880 --> 00:30:21,460 I'm not sure it's right for the DK. - Why not? 215 00:30:21,760 --> 00:30:28,780 Only kids listen to that and we can't expect to make a profit out of them. 216 00:30:28,780 --> 00:30:32,900 In a few years the whole world is gonna listen to Rock 'n' Roll. 217 00:30:32,900 --> 00:30:36,800 Then we'll play it in a few years. - Or we can do it now. 218 00:30:36,800 --> 00:30:39,540 Or it's not your decision. 219 00:30:40,100 --> 00:30:44,660 Mom and I are not gonna sit down with Henriette again. 220 00:30:45,140 --> 00:30:50,660 We gotta make a counter-offer. - I must get back to my band. 221 00:30:50,770 --> 00:30:53,260 You heard what I said? - Yes. 222 00:31:21,780 --> 00:31:26,780 I apologize for my mom. - No need to, I understand her feelings. 223 00:31:27,020 --> 00:31:33,140 Any change can be traumatic. I'm impressed with what your did with the DK... 224 00:31:33,140 --> 00:31:35,780 Hey, Carl-Gustaf! 225 00:31:35,780 --> 00:31:39,060 Carl-Gustaf Lindstedt. Nina Löwander. 226 00:31:39,060 --> 00:31:44,540 Have you met before? - A few times at the DK Club. 227 00:31:44,540 --> 00:31:50,820 Right, you own the DK! I guess we'll see each other again. 228 00:31:51,100 --> 00:31:56,220 Now I gotta go. - Of course. Have a good work. 229 00:31:58,460 --> 00:32:03,740 Did you know there was a restaurant here when the theatre opened? 230 00:32:03,880 --> 00:32:09,300 I didn't know. - Garnier Restaurant. It was very popular. 231 00:32:09,480 --> 00:32:15,700 Wouldn't you like to open it again? You could have a drink bar from wall to wall. 232 00:32:15,840 --> 00:32:20,900 You don't give up easily. - No, I can't be accused of that. 233 00:32:29,620 --> 00:32:33,260 Isn't it adorable? - Yes. 234 00:32:33,900 --> 00:32:41,060 The DK too is a sort of theatre where you put on shows. - You've done your homework. 235 00:32:42,420 --> 00:32:45,980 We could do great things together. 236 00:32:47,840 --> 00:32:50,820 Come, I'll show you the bar. 237 00:32:52,620 --> 00:32:57,860 When was the last time you had something to drink? 238 00:32:58,140 --> 00:33:02,420 Drink... you haven't drank at all. 239 00:33:03,660 --> 00:33:10,700 Didn't they tell you personnel must eat too? That's most unwise. 240 00:33:11,180 --> 00:33:14,260 Here. - Thanks. 241 00:33:16,020 --> 00:33:20,580 Angelo, you're gonna eat, drink and then sleep. Is that clear? 242 00:33:28,060 --> 00:33:29,780 Ready on the counter! 243 00:33:51,780 --> 00:33:57,820 Chef... you're looking for something? - No, it's my new earpiece. 244 00:33:58,700 --> 00:34:04,340 How is it? - Much better... very good, actually. 245 00:34:05,100 --> 00:34:08,820 Let's see this mussel soup. - Here, Chef. 246 00:34:12,060 --> 00:34:13,740 Good. 247 00:34:21,300 --> 00:34:26,620 How do you manage your workers? - Fine, why do you ask? 248 00:34:26,720 --> 00:34:36,050 Tell it to the busboys! One of them passed out 'cause he hadn't eaten or drank! 249 00:34:36,050 --> 00:34:42,140 Calm down now... - He didn't even know he was entitled to eat! 250 00:34:42,140 --> 00:34:49,710 I trust the older busboys to teach them. They speak the same language after all. 251 00:34:50,340 --> 00:34:55,260 I'll talk to union about this... and to the Director. 252 00:34:55,700 --> 00:34:59,500 Ethel, I'll take care of it myself! 253 00:35:00,320 --> 00:35:06,740 You realize many workers came from south Europe? Like Italy... 254 00:35:06,890 --> 00:35:09,820 No, not with us. 255 00:35:10,700 --> 00:35:17,550 Our next point is about the Social-Democratic Women Association. 256 00:35:17,550 --> 00:35:24,860 I give the floor to Britt Gahn. - Thank, Margareta and sorry for barging in on your meeting. 257 00:35:35,300 --> 00:35:39,020 Chef! Chef! 258 00:35:40,460 --> 00:35:45,380 Chef... someone wants to thank you for the dinner. 259 00:35:45,490 --> 00:35:50,300 You got time or... - My earpiece! 260 00:36:00,980 --> 00:36:04,820 Maître! - Yes? 261 00:36:05,660 --> 00:36:11,300 I found this in my soup. I don't think it's supposed to be there. 262 00:36:18,000 --> 00:36:19,520 Weird... 263 00:36:19,520 --> 00:36:24,300 One topic are Swedish nuclear weapons. 264 00:36:24,300 --> 00:36:29,740 We strongly oppose our government involvement. - Why? 265 00:36:29,740 --> 00:36:36,380 Sweden cannot speak against nuclear weapons and provide them at the same time. 266 00:36:36,580 --> 00:36:43,700 Tage Erlander doesn't want Social-Democrats to talk about this but I'm happily ignoring him. 267 00:36:44,860 --> 00:36:51,060 That's all for now. Who's not a member yet, can become one. Thanks. 268 00:36:53,020 --> 00:36:54,580 Thank you. 269 00:36:55,460 --> 00:37:00,220 Thanks for your time, Britt. - It was my pleasure. 270 00:37:00,320 --> 00:37:03,780 Can I stay and listen to the rest? - Of course. 271 00:37:03,780 --> 00:37:11,620 You think it lasted too long? - No, no... the look on their faces when I introduced Britt Gahn! 272 00:37:12,820 --> 00:37:16,300 They obviously think highly of you. 273 00:37:18,300 --> 00:37:22,980 Where are you going now? - Home, I live in Bryggargatan. 274 00:37:22,990 --> 00:37:26,740 You'll move out soon. Are you gonna miss Klara? 275 00:37:26,740 --> 00:37:33,860 I don't think so, it's very crowded and drafty. 276 00:37:34,180 --> 00:37:40,220 I need a bigger place. My son is 13 and wants his own room. 277 00:37:41,380 --> 00:37:47,940 My husband built some new apartments in Vällingby. That might be right for you. 278 00:37:49,580 --> 00:37:54,300 Aren't they taken? - Not all of them, ask in Town Hall. 279 00:37:54,300 --> 00:37:56,780 Ok, I'll do that. 280 00:37:58,420 --> 00:38:02,820 I'll see you then. - Yes. Bye. 281 00:38:25,700 --> 00:38:27,980 Listen, everyone! 282 00:38:29,120 --> 00:38:34,320 I know you're all very amused 'cause my earpiece ended up in a lady's soup. 283 00:38:34,620 --> 00:38:38,780 Thor Modéen* couldn't have done it better. (* Swedish comedian) 284 00:38:38,880 --> 00:38:44,900 I'll stop using the earpiece but don't think you can do whatever you want. 285 00:38:45,700 --> 00:38:50,660 I might be deaf... but I'm definitely not blind. 286 00:38:51,300 --> 00:38:53,980 Is that clear? - Yes, Chef. 287 00:38:53,980 --> 00:38:57,660 Is that clear?! - Yes, Chef! 288 00:39:00,300 --> 00:39:01,540 Good. 289 00:39:08,860 --> 00:39:11,700 Swedish Radio in Stockholm. 290 00:39:11,900 --> 00:39:18,900 We at Radiotjänst would like to keep you company in this New Year's Eve. 291 00:39:18,990 --> 00:39:23,700 With our best wishes of a great new year. 292 00:39:25,840 --> 00:39:31,040 Good evening! We meet again! - Miss Winter. You're all most welcome. 293 00:39:31,040 --> 00:39:34,180 Follow me, please. - This way! 294 00:39:37,580 --> 00:39:42,180 Separate booth, as you wished. - Thank you. 295 00:39:43,140 --> 00:39:46,740 Sit down and make yourself at home! 296 00:39:48,700 --> 00:39:51,900 Who wants beer and shots? - Me! 297 00:39:51,950 --> 00:39:56,340 We'll have 10 beers and 10 shots of Aquavit Aalborg! 298 00:39:56,440 --> 00:40:01,620 I'll say hello to a friend and I'll be right back. 299 00:40:01,770 --> 00:40:05,660 Hey! Nobody touch my Aalborg! 300 00:40:06,500 --> 00:40:10,140 Peter! Happy New Year! - Miss Winter. 301 00:40:10,140 --> 00:40:16,900 I have the whole theater crew with me. - You're all welcome. 302 00:40:16,950 --> 00:40:23,540 They're gonna drink more than all your other guests put together. 303 00:40:24,980 --> 00:40:30,380 Hello, you work here? - Yes. Peter Löwander, I'm the Director. 304 00:40:30,380 --> 00:40:34,300 What does Mr. Lindstedt needs? - Dom Perignon. 305 00:40:34,300 --> 00:40:38,740 Löwander, you said? You have a sister named Nina? 306 00:40:39,100 --> 00:40:44,060 I met her back at the theatre. - Nina was at the Nya Teatern? 307 00:40:44,060 --> 00:40:47,460 Yes, she's good friends with Miss Winter. 308 00:40:48,380 --> 00:40:51,180 I'll bring the champagne. - Excellent. 309 00:40:53,140 --> 00:40:56,020 A bottle of Dom Perignon for Mr. Lindstedt. 310 00:41:10,620 --> 00:41:13,700 I need to talk to you. Now. 311 00:41:13,800 --> 00:41:16,860 Ok... excuse me. 312 00:41:21,700 --> 00:41:26,300 Leave us alone. Get out! - What the... 313 00:41:26,300 --> 00:41:31,180 You met Miss Winter behind my back? - Peter... 314 00:41:31,280 --> 00:41:36,940 If you play these tricks on me I'm gonna kick you out of here, you understand? 315 00:41:38,300 --> 00:41:41,740 Got it? What... 316 00:41:45,060 --> 00:41:49,020 I think I'm bleeding. - What? 317 00:41:50,180 --> 00:41:54,740 Go get Calle, I'm bleeding! 318 00:42:04,220 --> 00:42:07,820 We need help! She's bleeding! 319 00:42:09,300 --> 00:42:11,220 You wait here. 320 00:42:18,700 --> 00:42:20,540 Sit down. 321 00:42:44,460 --> 00:42:51,330 Don't fill up on "pyttipanna"! We'll have two of everything! 322 00:42:56,340 --> 00:42:59,580 Tough one, two of everything! - What? 323 00:42:59,580 --> 00:43:05,620 Double appetizers and double main dishes! - Double appetizers and double main dishes! 324 00:43:14,780 --> 00:43:17,300 Can you be a bit quieter... 325 00:43:17,940 --> 00:43:21,740 Gentlemen... - They won't sit down. 326 00:43:22,140 --> 00:43:27,100 Gentlemen... you have a seat? - In theatre, of course! 327 00:43:33,900 --> 00:43:36,140 Mrs. Löwander! 328 00:43:36,540 --> 00:43:38,980 Happy New Year! 329 00:43:42,860 --> 00:43:47,460 That was Helga Löwander! Cheers to Helga! 330 00:43:47,800 --> 00:43:50,260 Take them to the ballroom. 331 00:43:53,860 --> 00:44:00,060 If you'll follow me to the second floor. Hello... second floor... 332 00:44:57,700 --> 00:44:59,680 Nothing's wrong? 333 00:45:02,300 --> 00:45:06,180 A little bleeding can be normal. 334 00:45:06,280 --> 00:45:10,740 You're gonna have a baby. - Thanks. 335 00:45:11,100 --> 00:45:12,900 Take care. 336 00:45:14,780 --> 00:45:18,380 Yu didn't leave? - I'm sorry. 337 00:45:19,580 --> 00:45:23,260 It wasn't because of you. - I'm sorry just the same. 338 00:45:26,460 --> 00:45:31,300 I gotta go back at the restaurant. Can we talk tomorrow? 339 00:45:31,700 --> 00:45:33,700 I'd love to. 340 00:45:36,180 --> 00:45:40,300 Congratulations. - Thanks. 341 00:45:40,900 --> 00:45:43,890 We'd like not... - I won't say anything. 342 00:45:52,720 --> 00:45:57,540 15... 14... 13... 12... 343 00:45:57,540 --> 00:46:02,820 11... 10... 9... 8... 7... 344 00:46:02,820 --> 00:46:12,260 6... 5... 4... 3... 2... 1... Happy New Year! 345 00:46:12,540 --> 00:46:16,740 Cheers to everyone for a great 1956! 346 00:46:16,840 --> 00:46:20,420 Cheers and Happy New Year! - Happy New Year! 347 00:46:22,660 --> 00:46:24,700 Back to work! 348 00:46:31,740 --> 00:46:36,180 Goodnight. See you tomorrow. - Gustaf, you got a minute? 349 00:46:38,260 --> 00:46:44,540 You know Ragnar Bååth? - Yes, he owns the Stadt in Västerås. 350 00:46:44,540 --> 00:46:47,500 Yes, among other things. 351 00:46:47,860 --> 00:46:52,420 He made an offer to buy Oscarshof. - I see. 352 00:46:52,620 --> 00:46:56,660 He wants to establish himself in Stockholm. 353 00:46:56,660 --> 00:47:02,620 I haven't answered him yet, I'd really like to do this with you. 354 00:47:03,500 --> 00:47:09,260 But the offer is good and he's serious. - When do you need my answer? 355 00:47:09,400 --> 00:47:15,260 He wants an answer by Thursday but I wanted to talk to you first. 356 00:47:18,500 --> 00:47:22,540 Gustaf, did you sort out the sell of the DK? 357 00:47:23,580 --> 00:47:28,060 You have the money? - Yes... I have it. 358 00:47:28,740 --> 00:47:30,220 I do. 359 00:47:30,460 --> 00:47:35,580 I don't wanna pressure you. - It's ok... we'll do it. 360 00:47:37,340 --> 00:47:40,420 Ok. Good! 361 00:47:41,820 --> 00:47:46,260 We need a glass to celebrate. - Absolutely. 362 00:48:02,980 --> 00:48:07,340 Löwander. - You're gonna accept Miss Winter's offer? 363 00:48:07,340 --> 00:48:12,180 Again with this story? - I wanna close the deal. 364 00:48:14,180 --> 00:48:22,100 Gustaf, we made it clear we don't want her partnership. Now she's withdrawing her offer. 365 00:48:22,200 --> 00:48:24,580 I think you're mistaking. 366 00:48:24,580 --> 00:48:30,180 Gustaf, think about it... do you really wanna sell? 367 00:48:30,180 --> 00:48:33,020 Yes, I want to sell! 368 00:48:34,480 --> 00:48:40,380 We have to meet. I could sell to you instead of her, if we make it quick. 369 00:48:41,100 --> 00:48:46,100 I'll talk to Nina and Peter. - Good. 370 00:48:48,860 --> 00:48:56,300 I feel ashamed about yesterday. - You were right, I should have told you. 371 00:48:57,300 --> 00:48:59,860 We must stick together. 372 00:49:01,140 --> 00:49:06,220 We will. It was nice of you to stay at the hospital. 373 00:49:17,420 --> 00:49:22,020 Suzanne once said you were the only good person she knew. 374 00:49:24,900 --> 00:49:29,140 You kept in touch with her? - No. 375 00:49:46,320 --> 00:49:51,100 Hi, Uno. My name is Gunnar. - I know. 376 00:49:51,380 --> 00:49:53,460 Hi, Margareta. 377 00:49:54,140 --> 00:49:58,700 Shall we go in? - Of course. 378 00:49:59,340 --> 00:50:01,300 Bye. - Bye. 379 00:50:32,920 --> 00:50:36,300 Yes, Benke, just put it there. 380 00:50:37,420 --> 00:50:42,860 Will you check? There's gotta be 5 of them. 381 00:50:45,860 --> 00:50:48,340 Excuse me... - Yes? 382 00:50:49,420 --> 00:50:52,660 Me... pay... - What's that? 383 00:50:55,660 --> 00:51:01,650 Me... pay. - Pay? You want your pay? 384 00:51:01,750 --> 00:51:06,820 I'm gonna detract lodging because you're living here. 385 00:51:06,920 --> 00:51:14,220 Plus you ate and drank at the restaurant. There's nothing left, I'm afraid. 386 00:51:14,320 --> 00:51:17,340 There'll be no pay this week. 387 00:51:18,460 --> 00:51:22,800 Sorry... I didn't catch the last part... 388 00:51:22,800 --> 00:51:28,340 If you don't complain and gossip with the other workers... 389 00:51:28,340 --> 00:51:33,300 ...perhaps you'll get paid next week. Understand? 390 00:51:36,420 --> 00:51:42,820 Get the last cases out of storage. Got it? Just the last cases. 391 00:52:30,060 --> 00:52:32,580 Can I help you? 392 00:52:41,100 --> 00:52:43,780 Looking for something? 393 00:52:45,900 --> 00:52:49,460 No... sorry, I... 394 00:52:50,780 --> 00:52:53,860 I'll go. Thanks. 395 00:52:55,720 --> 00:52:58,700 With Andersson? - I hope not. 396 00:53:01,100 --> 00:53:07,060 Listen... how much longer you think Backe is gonna stay here? 397 00:53:07,780 --> 00:53:13,380 He's not gonna leave. - The whole kitchen wants you in charge. 398 00:53:15,420 --> 00:53:20,540 Some have even started looking for another job. 399 00:53:21,340 --> 00:53:25,660 You too? - Not yet, but... 400 00:53:25,770 --> 00:53:30,300 Backe is bit depressed right now but it's gonna get better. 401 00:53:30,820 --> 00:53:34,260 Yes... let's hope so. 402 00:53:41,620 --> 00:53:45,180 Hi. - Hi. How is she? 403 00:53:46,540 --> 00:53:50,500 Fine, we took a little walk. 404 00:53:55,300 --> 00:53:59,340 Did you discuss the offer? - No we didn't. 405 00:54:01,980 --> 00:54:06,700 So it was just a mild hemorrhage? - Yes, why? 406 00:54:08,580 --> 00:54:13,380 Seems very convenient considering the timing. 407 00:54:14,820 --> 00:54:20,620 It wasn't that serious if you were out walking. - Yes, thank God. 408 00:54:22,660 --> 00:54:24,380 Listen... 409 00:54:27,060 --> 00:54:32,260 Helga called. Gustaf is ready to sell to you. 410 00:54:33,740 --> 00:54:38,460 Miss Winter must have given up. That's a good thing. 411 00:54:39,580 --> 00:54:41,820 Yes, very good. 412 00:54:41,990 --> 00:54:49,100 Let's see... "Two bedrooms and kitchen, well distributed, 51 square meters". 413 00:54:49,100 --> 00:54:53,580 "Perfect for a small family". That's in Vällingby. 414 00:54:55,260 --> 00:55:01,060 How it went with Gunnar? - Good, we'll meet again tomorrow. 415 00:55:06,740 --> 00:55:11,660 So he told you when we... - We didn't talk about you. 416 00:55:12,940 --> 00:55:18,700 I'm sorry but I must say... I'm a little bit worried. 417 00:55:19,060 --> 00:55:26,620 Suddenly he wants to be a father... you don't even know each other! 418 00:55:27,260 --> 00:55:32,060 He steps in now? - He's not stepping in, we're just meeting. 419 00:55:35,060 --> 00:55:37,380 I really don't know... 420 00:55:42,860 --> 00:55:46,900 He's my father, of course I wanna get to know him. 421 00:55:48,140 --> 00:55:50,700 Yes, of course... 422 00:56:02,340 --> 00:56:08,380 All he said about you was that I could not have a better mother. 423 00:56:18,500 --> 00:56:20,460 Go on reading now. 424 00:56:20,570 --> 00:56:28,140 I got an extremely good offer from Henriette Winter but you don't want her as a partner. 425 00:56:28,240 --> 00:56:33,300 I want this done very quickly. - Gustaf, can't we... 426 00:56:33,300 --> 00:56:35,500 No, mom. 427 00:56:37,260 --> 00:56:40,460 I came to hear your offer. 428 00:56:43,620 --> 00:56:50,260 I got the contract ready so we can get this done right now. 429 00:56:59,700 --> 00:57:04,820 It's considerably less than Henriette's offer. 430 00:57:05,580 --> 00:57:10,860 It's a reasonable price for your share. - No, Peter... no. 431 00:57:11,620 --> 00:57:17,420 You want this done right now... that's what we can pay you. 432 00:57:33,420 --> 00:57:37,700 Go to hell, mom! Go to hell! 433 00:57:41,660 --> 00:57:43,380 Gustaf! 434 00:58:25,500 --> 00:58:29,460 ENGLISH SUBS BY BARISHNIKOV 35379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.