Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,550 --> 00:01:37,050
[Unexpected Falling]
2
00:01:41,870 --> 00:01:44,070
[Episode 6]
3
00:02:42,080 --> 00:02:42,950
Hello.
4
00:02:42,960 --> 00:02:44,440
So? Did it go well?
5
00:02:45,080 --> 00:02:46,080
No.
6
00:02:46,960 --> 00:02:48,620
Her affection for Xu Youning
7
00:02:48,630 --> 00:02:49,880
is a lot deeper than I expected.
8
00:02:50,470 --> 00:02:51,670
If nothing can be done about this,
9
00:02:52,440 --> 00:02:53,950
I'm afraid that even the lawsuit
can't be continued,
10
00:02:53,960 --> 00:02:55,270
let alone other plans.
11
00:03:08,600 --> 00:03:09,390
You're here.
12
00:03:19,270 --> 00:03:20,030
What happened?
13
00:03:20,630 --> 00:03:22,160
Your mother-in-law is hard to please, huh?
14
00:03:25,270 --> 00:03:27,900
Brat, you sound gleeful about it.
15
00:03:27,910 --> 00:03:29,270
You'll face this sooner or later.
16
00:03:30,110 --> 00:03:33,160
Well,
I see no sign of my girlfriend though.
17
00:03:38,270 --> 00:03:39,150
[Unknown Caller]
18
00:03:43,670 --> 00:03:44,160
Who is this?
19
00:03:47,800 --> 00:03:48,240
Really?
20
00:03:50,390 --> 00:03:51,110
How much?
21
00:03:56,240 --> 00:03:57,360
Where's the apartment?
22
00:03:57,910 --> 00:03:59,080
I'll check it out when I have time.
23
00:04:04,880 --> 00:04:06,320
Is there something fishy about this apartment?
24
00:04:07,190 --> 00:04:08,320
How come the price is so low?
25
00:04:14,160 --> 00:04:15,390
This way, please.
26
00:04:16,790 --> 00:04:19,060
I specially reserved
this apartment for you.
27
00:04:19,070 --> 00:04:19,390
That's right.
28
00:04:19,390 --> 00:04:22,500
This entire building is
perfectly waterproofed.
29
00:04:22,510 --> 00:04:22,920
That's right.
30
00:04:22,920 --> 00:04:23,820
Problems like water leakage
31
00:04:23,830 --> 00:04:25,150
or seepage have never happened before.
32
00:04:25,160 --> 00:04:25,660
Sir.
33
00:04:25,670 --> 00:04:27,260
This would be the perfect apartment to get
34
00:04:27,270 --> 00:04:28,430
for the elderly in your family.
35
00:04:28,440 --> 00:04:30,220
The lifts are newly installed.
36
00:04:30,230 --> 00:04:32,260
More importantly,
Xihai Park is right next to it.
37
00:04:32,270 --> 00:04:33,920
Elders love that very much.
38
00:05:23,350 --> 00:05:24,790
I'm going back to my
granny's old apartment
39
00:05:25,440 --> 00:05:27,350
to clean up the things and I'll
stay here for some days too.
40
00:05:30,000 --> 00:05:31,780
I have to attend an internal meeting today.
41
00:05:31,790 --> 00:05:32,780
I can't go.
42
00:05:32,790 --> 00:05:34,220
But I should be able to take one day off tomorrow.
43
00:05:34,230 --> 00:05:35,320
I'll see you tomorrow then.
44
00:05:36,320 --> 00:05:37,390
You don't have to come.
45
00:05:39,200 --> 00:05:40,590
Cut it out.
46
00:05:40,600 --> 00:05:41,630
Got to go now.
47
00:05:41,640 --> 00:05:42,550
I have a meeting to attend.
48
00:05:44,720 --> 00:05:45,200
Alright, then.
49
00:07:17,600 --> 00:07:18,000
Hello.
50
00:07:19,440 --> 00:07:20,270
We just arrived.
51
00:07:23,550 --> 00:07:24,910
I think it's somewhere around here.
52
00:07:24,920 --> 00:07:26,070
Isn't it there?
53
00:07:28,070 --> 00:07:29,190
Hello.
54
00:07:29,200 --> 00:07:31,820
Don't act recklessly or
do something out of line.
55
00:07:31,830 --> 00:07:32,830
I think
56
00:07:33,480 --> 00:07:35,920
today is the right time
to go to her apartment.
57
00:07:36,670 --> 00:07:39,590
As no one is in,
we can search the apartment
58
00:07:39,600 --> 00:07:40,540
without any worries.
59
00:07:40,550 --> 00:07:41,310
No way.
60
00:07:41,320 --> 00:07:43,030
It's illegal to break into someone's apartment.
61
00:07:43,040 --> 00:07:43,950
Fine.
62
00:07:44,480 --> 00:07:45,660
I'll listen to you.
63
00:07:45,670 --> 00:07:47,270
I'll follow all your orders, okay?
64
00:07:56,110 --> 00:07:57,920
We're told not to do anything illegal
65
00:07:58,480 --> 00:07:59,790
and my hands are tied now.
66
00:08:05,510 --> 00:08:06,920
We found the car.
67
00:08:08,230 --> 00:08:10,000
But I wonder where the person is.
68
00:08:12,270 --> 00:08:13,190
There are hundreds of households
69
00:08:13,200 --> 00:08:14,630
and quite a few hutongs here.
70
00:08:14,640 --> 00:08:15,600
Where can we find her?
71
00:08:17,070 --> 00:08:18,110
We'll take our time.
72
00:08:34,450 --> 00:08:39,000
♪ In the long and snowless winter ♪
73
00:08:39,010 --> 00:08:43,870
♪ I overlook the horizon ♪
74
00:08:43,880 --> 00:08:46,280
♪ Memory sways ♪
75
00:08:46,290 --> 00:08:48,370
♪ Like a swing ♪
76
00:08:48,380 --> 00:08:53,270
♪ Warming the hands with a cup of black tea ♪
77
00:08:54,420 --> 00:08:59,040
♪ In this undisturbed room ♪
78
00:08:59,050 --> 00:09:03,000
♪ Time falls into hibernation ♪
79
00:09:03,520 --> 00:09:06,280
♪ Recalling the lonely moments ♪
80
00:09:06,290 --> 00:09:08,980
♪ Like counting ♪
81
00:09:08,990 --> 00:09:15,120
♪ The times I betrayed myself ♪
82
00:09:18,910 --> 00:09:21,060
♪ There are clearly some regrets ♪
83
00:09:21,070 --> 00:09:24,220
♪ Yet you lie about things being perfect ♪
84
00:09:24,230 --> 00:09:26,040
♪ Affection still lingers ♪
85
00:09:26,050 --> 00:09:28,460
♪ Yet you pretend to be tough ♪
86
00:09:28,470 --> 00:09:30,560
♪ Lying to yourself ♪
87
00:09:30,570 --> 00:09:33,190
♪ Is a habit ♪
88
00:09:33,200 --> 00:09:36,760
♪ Yet you said you like ♪
89
00:09:36,770 --> 00:09:39,040
♪ Adventure ♪
90
00:09:39,050 --> 00:09:40,840
♪ Deep love still remains ♪
91
00:09:40,850 --> 00:09:44,010
♪ Yet you pretend to be indifferent ♪
92
00:09:44,020 --> 00:09:46,040
♪ Desire to embrace emerges ♪
93
00:09:46,050 --> 00:09:48,460
♪ Yet you look up at the sky
hiding your hands at the back ♪
94
00:09:48,470 --> 00:09:50,640
♪ Overwhelmed by longing ♪
95
00:09:50,650 --> 00:09:53,090
♪ Indulging in the sweet daydream ♪
96
00:09:53,100 --> 00:09:56,840
♪ Yet you cut ties ♪
97
00:09:56,850 --> 00:10:00,450
♪ With them ♪
98
00:11:29,070 --> 00:11:31,770
[Sweetheart's school fee]
99
00:11:37,850 --> 00:11:39,800
[Sweetheart's food expenses]
100
00:11:45,200 --> 00:11:46,470
This is for your school fee
101
00:11:47,320 --> 00:11:48,470
and this is for food expenses.
102
00:11:49,280 --> 00:11:51,000
This money is for buying books.
103
00:11:51,760 --> 00:11:52,320
Sweetheart.
104
00:12:14,110 --> 00:12:15,450
[Attonery Gao Jun]
105
00:12:21,000 --> 00:12:21,400
Hello.
106
00:12:22,640 --> 00:12:24,520
Come to the school if you're free now.
107
00:12:25,710 --> 00:12:26,230
School?
108
00:12:44,570 --> 00:12:51,950
[Heng'an No. 1 High School]
109
00:13:05,640 --> 00:13:06,960
Why did you come to the school all of a sudden?
110
00:13:09,230 --> 00:13:10,630
My class teacher is sick.
111
00:13:10,640 --> 00:13:12,070
So I dropped by to visit him.
112
00:13:12,080 --> 00:13:13,080
I just came back from his apartment.
113
00:13:15,520 --> 00:13:17,270
Su Wen told me that you were here too.
114
00:13:17,280 --> 00:13:18,350
So, I wanted to meet up with you.
115
00:13:22,110 --> 00:13:23,000
Is your class teacher
116
00:13:24,840 --> 00:13:26,870
the grizzled old man
who taught maths?
117
00:13:26,880 --> 00:13:27,790
Yes, he's Mr. Yang.
118
00:13:35,640 --> 00:13:37,790
I was mean to you that night.
119
00:13:39,320 --> 00:13:40,110
Please don't take it to heart.
120
00:13:48,790 --> 00:13:49,750
This noticeboard has been
121
00:13:49,760 --> 00:13:50,520
standing here for a long time, right?
122
00:13:58,910 --> 00:14:00,880
It was here during
our high school times.
123
00:14:08,440 --> 00:14:10,460
Do you still remember
the 5,000-word love letter
124
00:14:10,470 --> 00:14:11,700
posted on the noticeboard in our school
125
00:14:11,710 --> 00:14:13,900
when we were in 10th grade?
126
00:14:13,910 --> 00:14:15,000
All the students gathered there to read it.
127
00:14:15,590 --> 00:14:16,640
Yan said
128
00:14:17,200 --> 00:14:18,440
it was written by Gao Jun.
129
00:14:25,640 --> 00:14:27,470
Why are you zoning out?
130
00:14:35,350 --> 00:14:37,670
There was once a love
letter on this noticeboard.
131
00:14:38,440 --> 00:14:39,000
It's a long letter
132
00:14:39,960 --> 00:14:40,960
with five thousand words.
133
00:14:44,070 --> 00:14:46,150
[Noticeboard]
134
00:14:50,230 --> 00:14:51,000
I don't remember that.
135
00:14:53,080 --> 00:14:54,710
I thought you'd at least have
a vague memory about it.
136
00:14:57,910 --> 00:14:58,790
You really don't remember anything?
137
00:15:05,440 --> 00:15:06,520
When I looked back,
138
00:15:07,440 --> 00:15:10,760
I saw a little girl with a
round and chubby face.
139
00:15:11,880 --> 00:15:12,640
She had big eyes.
140
00:15:14,110 --> 00:15:15,080
Her pupils were black, bright,
141
00:15:15,710 --> 00:15:16,470
and sparkling.
142
00:15:18,200 --> 00:15:19,320
Her cheeks were rosy in color
143
00:15:20,350 --> 00:15:22,350
as if they had been
covered with rouge.
144
00:15:23,350 --> 00:15:26,910
She seemed like a porcelain
doll with a distant look.
145
00:15:27,550 --> 00:15:28,150
She raised her head
146
00:15:29,030 --> 00:15:30,430
and looked at me emotionlessly.
147
00:15:30,440 --> 00:15:33,510
♪ I clench my fists till I forget to breathe ♪
148
00:15:33,520 --> 00:15:39,220
♪ Humbly, I hope for it ♪
149
00:15:39,850 --> 00:15:42,290
♪ The overweight luggage ♪
150
00:15:42,300 --> 00:15:47,870
♪ Carries the memory about you ♪
151
00:15:47,880 --> 00:15:50,470
If you didn't like me,
you could've thrown it away.
152
00:15:51,080 --> 00:15:52,510
Why did you paste
it here instead?
153
00:15:52,520 --> 00:15:54,950
♪ The faded flight ticket has finally expired ♪
154
00:15:54,960 --> 00:15:56,550
Did you think I
wrote a good essay,
155
00:15:57,230 --> 00:15:59,550
so you wanted others
to see and learn from it?
156
00:16:01,870 --> 00:16:03,700
♪ The traces left by you ♪
157
00:16:03,710 --> 00:16:04,640
It wasn't me.
158
00:16:06,070 --> 00:16:10,820
♪ Are too clear and my longing
drives me to the corner ♪
159
00:16:12,450 --> 00:16:17,150
♪ Misunderstandings and doubts from the past ♪
160
00:16:17,160 --> 00:16:23,110
♪ I've let go of them completely ♪
161
00:16:23,120 --> 00:16:28,040
♪ Letters scatter to the wind ♪
162
00:16:28,050 --> 00:16:30,410
♪ I'll never be upset about it again ♪
163
00:16:30,420 --> 00:16:32,240
My memory of this place is vague.
164
00:16:32,250 --> 00:16:33,370
I was too immersed in my study back then.
165
00:16:34,980 --> 00:16:35,610
Gao Jun.
166
00:16:35,610 --> 00:16:37,890
♪ Picking up the broken promise ♪
167
00:16:37,900 --> 00:16:39,920
I've never received that love letter
168
00:16:39,930 --> 00:16:41,330
nor have I pasted it there.
169
00:16:41,340 --> 00:16:44,600
♪ And refusing the possibility
of losing myself ♪
170
00:16:44,610 --> 00:16:45,720
If you say so.
171
00:16:45,730 --> 00:16:47,010
It's understandable that people do silly things
172
00:16:47,020 --> 00:16:48,340
when they are young.
173
00:16:49,930 --> 00:16:52,900
But I can't admit to
something I never did before.
174
00:16:54,250 --> 00:16:55,890
Well, let's say it wasn't you.
175
00:16:55,900 --> 00:16:56,810
I believe you.
176
00:17:10,540 --> 00:17:11,330
Are you alright?
177
00:17:14,060 --> 00:17:14,780
I'm fine.
178
00:17:16,250 --> 00:17:16,730
Let's leave.
179
00:17:28,540 --> 00:17:28,970
Mom.
180
00:17:30,420 --> 00:17:33,200
You should have gone back
with my aunt this morning.
181
00:17:33,210 --> 00:17:34,060
You could accompany each other.
182
00:17:37,020 --> 00:17:39,770
I stayed because I wanted
to spend more time with you.
183
00:17:39,780 --> 00:17:42,530
There's a young girl,
Yiyi who lives in the neighborhood.
184
00:17:42,540 --> 00:17:44,320
She's lost her parents. How pitiful of her.
185
00:17:44,330 --> 00:17:46,770
Don't you feel content with
your mother helping you?
186
00:17:46,780 --> 00:17:48,050
Do you find me annoying?
187
00:17:48,060 --> 00:17:49,900
No, I don't want you to get tired because of me.
188
00:17:51,330 --> 00:17:53,210
I know.
189
00:17:54,180 --> 00:17:55,730
The return trip won't take too much time.
190
00:17:56,540 --> 00:17:57,720
Listen.
191
00:17:57,730 --> 00:18:00,170
I bought some food and
put them into the fridge.
192
00:18:00,180 --> 00:18:01,930
Besides, I've prepared partially-cooked food too.
193
00:18:01,940 --> 00:18:02,930
You can ask You Gang to cook it for you.
194
00:18:02,940 --> 00:18:03,930
You can't go near the kitchen
195
00:18:03,940 --> 00:18:05,540
or the cooking smoke, do you hear me?
196
00:18:06,090 --> 00:18:07,330
Alright.
197
00:18:08,060 --> 00:18:08,540
Mom.
198
00:18:09,450 --> 00:18:12,250
Please take care of my
aunt when you go back later.
199
00:18:12,850 --> 00:18:14,020
Don't let her sink in sorrow.
200
00:18:16,450 --> 00:18:17,820
I know what to do.
201
00:18:18,610 --> 00:18:20,210
That's the reason why I go back.
202
00:18:20,850 --> 00:18:22,780
I'm worried that she might be shortchanged.
203
00:18:24,060 --> 00:18:24,780
Shortchanged?
204
00:18:28,210 --> 00:18:29,850
Speaking of which,
205
00:18:30,850 --> 00:18:32,840
please don't give
Zhenzhen attitude.
206
00:18:32,850 --> 00:18:34,130
Be nice, alright?
207
00:18:34,850 --> 00:18:36,370
Fine. Don't worry.
208
00:18:37,020 --> 00:18:38,850
I'm not an insensible person.
209
00:18:54,300 --> 00:18:58,910
[Unknown]
210
00:18:58,920 --> 00:19:02,550
[Your sister-in-law is dating a man
at Heng'an No. 1 High School.]
211
00:19:14,450 --> 00:19:15,850
I'll go back with you tomorrow.
212
00:19:17,610 --> 00:19:18,130
Why?
213
00:19:18,130 --> 00:19:19,250
Don't cause trouble to yourself.
214
00:19:19,850 --> 00:19:21,240
You're asked to stay
home because we're worried
215
00:19:21,250 --> 00:19:22,480
about your condition.
216
00:19:22,490 --> 00:19:23,580
Stop persuading me.
217
00:19:24,210 --> 00:19:26,850
I'll ask You Gang to drive
us back home tomorrow.
218
00:19:27,610 --> 00:19:28,370
Besides,
219
00:19:28,970 --> 00:19:30,440
Youning took great care of me.
220
00:19:30,450 --> 00:19:31,940
I should go back and burn
some joss paper for him.
221
00:19:35,300 --> 00:19:36,210
Yu.
222
00:19:37,490 --> 00:19:41,090
It'll be nice if everyone
is as kind as you.
223
00:19:42,130 --> 00:19:42,780
Alright.
224
00:19:43,300 --> 00:19:44,600
Let's go back together then.
225
00:19:44,610 --> 00:19:45,540
You just need to be extra careful.
226
00:20:06,100 --> 00:20:08,020
[Mom]
227
00:20:13,730 --> 00:20:14,210
Mom.
228
00:20:14,850 --> 00:20:15,970
I've checked the apartment.
229
00:20:17,090 --> 00:20:18,210
It's really suitable
230
00:20:19,540 --> 00:20:21,060
for you and Dad.
231
00:20:24,610 --> 00:20:25,960
The apartment is being sold at a low price
232
00:20:25,970 --> 00:20:27,300
because its owner wants
to move abroad as soon as possible.
233
00:20:29,250 --> 00:20:31,780
Yes. We can make a down payment first.
234
00:20:33,850 --> 00:20:36,210
Alright. I'll send you my account number.
235
00:20:37,020 --> 00:20:38,330
Wire your money to me.
236
00:20:40,330 --> 00:20:42,700
Regarding this,
let's not tell Yu for now.
237
00:20:43,850 --> 00:20:44,730
She'll make a fuss.
238
00:20:47,450 --> 00:20:48,240
That's it for now.
239
00:20:48,250 --> 00:20:49,250
I'll keep you informed.
240
00:20:50,130 --> 00:20:50,610
Okay.
241
00:21:12,060 --> 00:21:12,610
Hello, Gang.
242
00:21:13,210 --> 00:21:13,850
You're back, Ms. Wang.
243
00:21:19,130 --> 00:21:20,320
I'm home.
244
00:21:20,330 --> 00:21:21,300
You Gang's back.
245
00:21:22,090 --> 00:21:22,850
You're back.
246
00:21:25,540 --> 00:21:26,090
Oh, my.
247
00:21:26,090 --> 00:21:27,530
- Why did you buy so much?
- Mom.
248
00:21:27,540 --> 00:21:28,530
Give it to me.
249
00:21:28,540 --> 00:21:31,080
Not much. I was thinking
of buying something for Yu
250
00:21:31,090 --> 00:21:32,120
that's good for her health.
251
00:21:32,130 --> 00:21:33,200
These are all her favorites.
252
00:21:33,210 --> 00:21:34,930
It's a waste of money.
253
00:21:34,940 --> 00:21:36,170
Not at all.
254
00:21:36,180 --> 00:21:37,120
They are all my wife's favorites.
255
00:21:37,130 --> 00:21:38,200
Dear, come on.
256
00:21:38,210 --> 00:21:39,690
Go and rest in our room.
257
00:21:39,700 --> 00:21:40,130
Let's go.
258
00:21:46,330 --> 00:21:47,540
Do you have something to ask of me?
259
00:21:53,060 --> 00:21:53,970
Dear.
260
00:21:55,060 --> 00:21:55,610
Come.
261
00:21:55,610 --> 00:21:56,570
Sit.
262
00:21:56,580 --> 00:21:57,450
Be careful.
263
00:22:00,450 --> 00:22:01,060
Dear.
264
00:22:02,540 --> 00:22:03,090
Dear.
265
00:22:03,780 --> 00:22:06,730
I'd like to talk to you
about buying the apartment.
266
00:22:08,210 --> 00:22:09,720
Stop.
267
00:22:09,730 --> 00:22:10,930
You better not start this.
268
00:22:10,940 --> 00:22:12,060
There's no room for negotiation on this.
269
00:22:13,450 --> 00:22:15,930
Even if your parents have
used up all their money,
270
00:22:15,940 --> 00:22:17,840
it's only enough for the down payment.
271
00:22:17,850 --> 00:22:18,960
Who's going to pay for the mortgage then?
272
00:22:18,970 --> 00:22:20,290
Where can we get the money?
273
00:22:20,300 --> 00:22:22,570
Well,
I... I've calculated this before.
274
00:22:22,580 --> 00:22:25,440
Once the down payment is made,
we'll have to
275
00:22:25,450 --> 00:22:26,600
take up the slack.
276
00:22:26,610 --> 00:22:27,210
We won't.
277
00:22:27,210 --> 00:22:29,010
We won't?
278
00:22:29,020 --> 00:22:29,940
You Gang, let me ask you this.
279
00:22:30,580 --> 00:22:32,020
Do you still want to
carry on your life with me?
280
00:22:32,820 --> 00:22:33,370
Alright, then.
281
00:22:37,370 --> 00:22:40,610
I really can't understand
what's on their mind.
282
00:22:41,450 --> 00:22:43,120
Why do they want to come here
283
00:22:43,130 --> 00:22:44,840
instead of living at their place?
284
00:22:44,850 --> 00:22:45,610
Stop bothering me.
285
00:22:54,900 --> 00:22:56,020
Not moving?
286
00:22:57,970 --> 00:22:58,540
No.
287
00:23:01,540 --> 00:23:02,730
What is she up to?
288
00:23:09,210 --> 00:23:11,960
I'm glad that you visited
the school with me today.
289
00:23:11,970 --> 00:23:12,370
Thank you.
290
00:23:13,090 --> 00:23:13,580
Gao Jun.
291
00:23:17,090 --> 00:23:18,130
Believe me or not,
292
00:23:19,020 --> 00:23:20,490
I'd like to make this clear again.
293
00:23:22,300 --> 00:23:23,970
I've never received
your love letter
294
00:23:24,850 --> 00:23:26,820
nor would I paste it
on the noticeboard.
295
00:23:32,020 --> 00:23:33,180
What's with that scoff?
296
00:23:34,780 --> 00:23:36,780
Putting a love letter that was
written by someone sincerely
297
00:23:37,970 --> 00:23:39,820
on the noticeboard is outrageous.
298
00:23:40,580 --> 00:23:42,090
Whether I like that person or not,
299
00:23:43,210 --> 00:23:45,730
I'd never humiliate
someone like that.
300
00:23:48,970 --> 00:23:50,480
Let's say I took you wrong.
301
00:23:50,490 --> 00:23:50,970
My apologies.
302
00:23:51,730 --> 00:23:53,080
I need to return to Beiling.
303
00:23:53,090 --> 00:23:54,420
Let's part ways here.
304
00:23:59,330 --> 00:24:00,090
How did you come here?
305
00:24:01,900 --> 00:24:03,200
Traffic restrictions
are imposed in Beiling today.
306
00:24:03,210 --> 00:24:04,300
I took the high-speed train here.
307
00:24:05,450 --> 00:24:06,930
Let me drive you to the station.
308
00:24:06,940 --> 00:24:08,370
No need. There's a cab coming.
309
00:24:18,210 --> 00:24:18,580
See you.
310
00:24:19,850 --> 00:24:20,300
See you.
311
00:24:47,250 --> 00:24:47,820
It's moving.
312
00:24:48,450 --> 00:24:49,240
Where is she?
313
00:24:49,250 --> 00:24:49,940
Here.
314
00:24:51,850 --> 00:24:53,570
What took you so long?
315
00:24:53,580 --> 00:24:54,890
Did you really visit the old school with her
316
00:24:54,900 --> 00:24:56,480
to recall our youth?
317
00:24:56,490 --> 00:24:58,960
I wanted to provoke her
and throw her off the trail
318
00:24:58,970 --> 00:25:00,360
with the love letter.
319
00:25:00,370 --> 00:25:02,450
But it seems that she wasn't the one
who did that.
320
00:25:03,540 --> 00:25:04,960
Did you get the picture?
321
00:25:04,970 --> 00:25:05,960
Yes.
322
00:25:05,970 --> 00:25:08,020
I've sent it to Xu
Youning's cousin already.
323
00:25:10,660 --> 00:25:11,900
What do we do next?
324
00:25:12,450 --> 00:25:13,700
Do we have to continue with the following plan?
325
00:25:14,420 --> 00:25:15,410
We do. Be quick.
326
00:25:15,420 --> 00:25:16,210
Don't let the chance slip by.
327
00:25:18,730 --> 00:25:19,580
Mr. Attorney.
328
00:25:20,330 --> 00:25:22,370
Don't you think
you're too cruel?
329
00:25:49,250 --> 00:25:50,020
She's back.
330
00:26:04,180 --> 00:26:05,250
Quick.
331
00:28:15,020 --> 00:28:15,690
Hello.
332
00:28:15,700 --> 00:28:16,600
I arrived at the station.
333
00:28:16,610 --> 00:28:18,010
I called to let you know.
334
00:28:18,020 --> 00:28:18,780
Where are you?
335
00:28:18,780 --> 00:28:19,810
Have you reached home?
336
00:28:19,820 --> 00:28:20,580
I just arrived.
337
00:28:22,250 --> 00:28:23,960
Why are you talking so softly?
338
00:28:23,970 --> 00:28:24,890
What has happened?
339
00:28:24,900 --> 00:28:26,370
Someone was tailing me just now.
340
00:28:28,850 --> 00:28:29,930
Tailing you?
341
00:28:29,940 --> 00:28:31,180
It fine. I've already gotten rid of him.
342
00:30:06,970 --> 00:30:07,370
Hello.
343
00:30:08,700 --> 00:30:09,700
You're at the old apartment, right?
344
00:30:15,940 --> 00:30:17,010
I'm outside.
345
00:30:17,020 --> 00:30:18,730
I knocked on the door just now. Open the door.
346
00:30:39,580 --> 00:30:40,370
What brings you here?
347
00:30:44,820 --> 00:30:45,660
Come on in.
348
00:31:00,970 --> 00:31:02,010
Come on in.
349
00:31:02,020 --> 00:31:02,900
Sorry, the place is a bit bleak.
350
00:31:08,850 --> 00:31:11,580
Why didn't you call me
since you're so scared?
351
00:31:13,610 --> 00:31:14,540
I'm not scared.
352
00:31:16,730 --> 00:31:17,440
You're not?
353
00:31:17,450 --> 00:31:18,900
Then why didn't you turn on the light?
354
00:31:26,730 --> 00:31:28,180
How did you know I was staying here?
355
00:31:29,660 --> 00:31:31,940
You used to live here when you were young,
didn't you?
356
00:31:35,130 --> 00:31:36,050
What has happened today?
357
00:31:36,060 --> 00:31:37,180
Who was following you?
358
00:31:38,850 --> 00:31:39,900
I have no idea.
359
00:31:41,850 --> 00:31:43,540
Perhaps the creditor
sent someone here.
360
00:31:44,450 --> 00:31:45,850
I don't know what they want.
361
00:31:56,780 --> 00:31:57,820
Are you going back to Beiling
362
00:31:58,540 --> 00:31:59,610
tonight?
363
00:32:02,820 --> 00:32:03,650
Look at this time now.
364
00:32:03,660 --> 00:32:04,770
I'll miss the last train.
365
00:32:04,780 --> 00:32:05,730
I can't go back.
366
00:32:10,250 --> 00:32:11,330
Where are you staying tonight?
367
00:32:12,060 --> 00:32:13,660
I can book a hotel for you.
368
00:32:16,490 --> 00:32:17,580
Judging the situation now,
369
00:32:18,580 --> 00:32:19,660
I'll stay here with you.
370
00:32:21,540 --> 00:32:22,660
That's inappropriate though.
371
00:32:24,610 --> 00:32:25,780
You only have two options now.
372
00:32:26,450 --> 00:32:27,580
It's either I stay here with you
373
00:32:28,090 --> 00:32:30,370
or both of us spend the
night somewhere else.
374
00:32:32,900 --> 00:32:35,250
This place is small and
we might run into someone.
375
00:32:36,090 --> 00:32:36,900
That will be more inappropriate, right?
376
00:32:51,700 --> 00:32:52,100
Fine.
377
00:33:00,770 --> 00:33:04,360
Even though we call him our boss,
however, he's an outsider.
378
00:33:04,370 --> 00:33:06,090
He hired us just for work
379
00:33:06,100 --> 00:33:07,690
and he's not on the same side as us.
380
00:33:07,700 --> 00:33:08,730
Get it?
381
00:33:08,740 --> 00:33:09,220
Got it.
382
00:33:13,580 --> 00:33:14,290
I don't think
383
00:33:15,770 --> 00:33:17,690
it's necessary to
stay here anymore.
384
00:33:17,700 --> 00:33:18,610
It's late now.
385
00:33:18,620 --> 00:33:19,820
She won't come out again.
386
00:33:20,820 --> 00:33:21,700
We should
387
00:33:22,620 --> 00:33:23,370
just go
388
00:33:24,650 --> 00:33:25,700
and come back tomorrow morning.
389
00:33:27,010 --> 00:33:27,700
Can we actually do that?
390
00:33:30,220 --> 00:33:30,940
Listen to me.
391
00:33:31,940 --> 00:33:32,810
Nothing will go wrong.
392
00:33:32,820 --> 00:33:33,170
Let's leave.
393
00:33:38,250 --> 00:33:39,640
Turn on the air conditioner.
394
00:33:39,650 --> 00:33:40,740
I can't stand the cold.
395
00:33:59,820 --> 00:34:00,940
You didn't paste the love letter
396
00:34:03,820 --> 00:34:05,700
on the noticeboard, right?
397
00:34:13,250 --> 00:34:13,970
I didn't.
398
00:34:16,290 --> 00:34:18,930
Who has seen that
letter except you?
399
00:34:20,450 --> 00:34:21,210
I don't know.
400
00:34:24,180 --> 00:34:25,140
You were
401
00:34:26,580 --> 00:34:29,340
seeing Xu Youning around that time,
right?
402
00:34:41,820 --> 00:34:42,290
Good night.
403
00:35:58,100 --> 00:35:58,860
Dude.
404
00:35:59,450 --> 00:36:00,730
You woke up quite early, didn't you?
405
00:36:40,010 --> 00:36:41,140
Do I look good in this?
406
00:36:42,580 --> 00:36:43,690
Apply your lipstick too.
407
00:36:44,490 --> 00:36:45,420
The one I bought you.
408
00:36:54,100 --> 00:36:55,060
Will it look heavy on me?
409
00:36:56,100 --> 00:36:56,490
No.
410
00:37:03,140 --> 00:37:04,010
Let me have a look.
411
00:37:07,450 --> 00:37:08,100
I like it.
412
00:37:08,660 --> 00:37:10,450
Good, you like it.
413
00:38:28,290 --> 00:38:29,860
Is she going out?
414
00:38:31,060 --> 00:38:32,680
Well, I'm going to go my own way
415
00:38:32,690 --> 00:38:34,200
and search her apartment today.
416
00:38:34,210 --> 00:38:36,340
Otherwise,
we can never accomplish this task.
417
00:38:58,580 --> 00:39:00,440
Do keep watch well.
418
00:39:00,450 --> 00:39:02,090
Don't let Ruan Zhenzhen
find me in her apartment.
419
00:39:02,100 --> 00:39:03,290
Rest assured, Jiu.
420
00:39:51,860 --> 00:39:52,900
Why is it not moving?
421
00:40:00,770 --> 00:40:02,000
I'm sorry.
422
00:40:02,010 --> 00:40:02,770
Did you get hurt?
423
00:40:03,660 --> 00:40:04,650
I'm so sorry, young lady.
424
00:40:04,660 --> 00:40:05,610
I'm to be blamed.
425
00:40:05,620 --> 00:40:06,690
Are you alright?
426
00:40:10,690 --> 00:40:12,180
Do you need to go to the hospital?
427
00:40:13,620 --> 00:40:14,140
I'm fine.
428
00:40:14,770 --> 00:40:15,380
What a relief.
429
00:40:15,380 --> 00:40:16,280
Glad to know that you're fine.
430
00:40:16,290 --> 00:40:17,420
What do we do now?
431
00:40:17,970 --> 00:40:19,410
We're busy, right?
432
00:40:19,420 --> 00:40:20,760
And this place is far from downtown.
433
00:40:20,770 --> 00:40:22,450
It'll take some time to
wait for the traffic police.
434
00:40:22,970 --> 00:40:25,050
Can we settle this between us?
435
00:40:25,060 --> 00:40:25,690
Is that okay?
436
00:40:40,860 --> 00:40:42,130
The bumper is made of plastic.
437
00:40:42,140 --> 00:40:43,850
Perhaps the bracket inside is broken.
438
00:40:43,860 --> 00:40:45,690
As for the outer surface,
it just needs some touch-up paint.
439
00:40:46,930 --> 00:40:47,760
What about this?
440
00:40:47,770 --> 00:40:48,620
I pay you 300 yuan.
441
00:40:50,660 --> 00:40:51,730
400 yuan, that's enough, right?
442
00:40:53,010 --> 00:40:54,290
Surely you won't cheat me out of money.
443
00:41:05,730 --> 00:41:07,010
Done. Please accept it.
444
00:41:07,580 --> 00:41:08,210
Is the money transferred?
445
00:41:47,850 --> 00:41:52,160
♪ I opened my eyes, but I'm unwilling to wake up ♪
446
00:41:52,170 --> 00:41:56,200
♪ The dream you appeared in
was like a shooting star ♪
447
00:41:56,210 --> 00:42:02,570
♪ Out of reach, your ephemeral silhouette ♪
448
00:42:03,890 --> 00:42:08,000
♪ I knew it was a trap ♪
449
00:42:08,010 --> 00:42:11,920
♪ But I let the cold lie harden my heart ♪
450
00:42:11,930 --> 00:42:18,250
♪ Believing it to be your selfless warning ♪
451
00:42:19,010 --> 00:42:23,400
♪ I try so hard to prove ♪
452
00:42:23,410 --> 00:42:26,920
♪ Holding your hand is my response ♪
453
00:42:26,930 --> 00:42:31,200
♪ Only realizing after suffering ♪
454
00:42:31,210 --> 00:42:35,440
♪ Happiness is in the past ♪
455
00:42:35,450 --> 00:42:39,560
♪ The outcome is covered in mud ♪
456
00:42:39,570 --> 00:42:43,920
♪ Forgive my stubbornness ♪
457
00:42:43,930 --> 00:42:51,010
♪ The tears will never pretend to be calm ♪
458
00:43:00,090 --> 00:43:04,240
♪ The familiar past scenario ♪
459
00:43:04,250 --> 00:43:08,120
♪ The plot you weaved repeats itself again ♪
460
00:43:08,130 --> 00:43:15,170
♪ Destroying my unattainable yearning ♪
461
00:43:16,010 --> 00:43:20,080
♪ Whirling incessantly in my head ♪
462
00:43:20,090 --> 00:43:24,080
♪ Giving up what is fair for you ♪
463
00:43:24,090 --> 00:43:31,000
♪ To piece together the fragmented conviction ♪
464
00:43:31,010 --> 00:43:35,480
♪ I listen with my heart ♪
465
00:43:35,490 --> 00:43:39,040
♪ The night breeze strokes the wind chimes ♪
466
00:43:39,050 --> 00:43:43,200
♪ Swaying, struggling to fly ♪
467
00:43:43,210 --> 00:43:47,520
♪ Like a dragonfly with broken wings ♪
468
00:43:47,530 --> 00:43:51,480
♪ Only then realizing, love is not a movie ♪
469
00:43:51,490 --> 00:43:55,680
♪ You won't win by taking it too seriously ♪
470
00:43:55,690 --> 00:44:02,560
♪ I will remember the promise I made to myself ♪
471
00:44:02,570 --> 00:44:05,890
♪ My promise ♪
31896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.