All language subtitles for Uncontrollably Fond E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,360 --> 00:00:13,460 Whatever you do, I won't get hurt. 2 00:00:13,460 --> 00:00:15,980 I won't get upset or misunderstand you. 3 00:00:15,980 --> 00:00:17,200 Go ahead and carry on. 4 00:00:35,240 --> 00:00:36,480 Do you want to sleep with me? 5 00:00:47,360 --> 00:00:49,040 If that's not what you want, tell me now. 6 00:00:51,600 --> 00:00:52,800 I'll open the door for you. 7 00:00:58,000 --> 00:00:59,170 I'm not going to leave. 8 00:01:01,090 --> 00:01:03,680 I won't budge. I'm going to stick by your side. 9 00:01:47,960 --> 00:01:49,720 Please wait here for your turn. 10 00:01:51,320 --> 00:01:52,320 Here you go. 11 00:01:52,640 --> 00:01:54,180 - Bye. - Thank you. 12 00:01:54,180 --> 00:01:55,360 Excuse me. 13 00:01:55,880 --> 00:01:56,880 Yes? 14 00:01:58,720 --> 00:02:00,710 - What do you need? - The fire went out. 15 00:02:00,710 --> 00:02:03,400 Did it? Just a second. 16 00:02:03,770 --> 00:02:05,640 - Did you enjoy your meal? - Yes. 17 00:02:06,770 --> 00:02:10,130 A large bossam, three yukgaejang and dumplings. 18 00:02:10,130 --> 00:02:12,120 (Son) 19 00:02:16,120 --> 00:02:18,320 - I'll call you... - Give me three reasons... 20 00:02:19,560 --> 00:02:21,210 why I can't date Eul. 21 00:02:22,080 --> 00:02:24,880 I gave you a list, but I can't remember any. 22 00:02:26,490 --> 00:02:27,780 Excuse me, but can you hurry? 23 00:02:27,780 --> 00:02:29,290 Okay. I'm sorry. 24 00:02:29,290 --> 00:02:31,320 I'm busy. Let's talk later. 25 00:02:33,600 --> 00:02:35,000 I'm so sorry. 26 00:02:37,560 --> 00:02:38,640 Can we have a bottle of soju? 27 00:02:39,640 --> 00:02:41,040 I'll date her, then. 28 00:02:43,080 --> 00:02:45,120 If you also can't remember why, 29 00:02:47,480 --> 00:02:49,520 then let's just pretend like there weren't any reasons. 30 00:02:51,840 --> 00:02:53,000 I'll stay with Eul. 31 00:03:22,920 --> 00:03:24,040 Five years ago, 32 00:03:25,480 --> 00:03:27,920 if only Eul had taken that USB to the TV station... 33 00:03:33,440 --> 00:03:36,370 If only you hadn't taken that USB away from Eul... 34 00:03:36,370 --> 00:03:38,940 Today's my father's memorial day. 35 00:03:38,940 --> 00:03:40,480 Oh, I'm sorry. 36 00:03:42,720 --> 00:03:44,700 I'm sure the cat didn't mean to do that. 37 00:03:44,700 --> 00:03:46,810 So don't be mad and take this. 38 00:03:46,810 --> 00:03:47,880 Eul. 39 00:03:58,720 --> 00:04:00,400 Eul still remembers everything. 40 00:04:01,120 --> 00:04:03,040 I thought she was okay, 41 00:04:03,640 --> 00:04:05,920 but Eul was still living in darkness. 42 00:05:35,600 --> 00:05:36,720 I'm Shin Joon Young. 43 00:05:43,840 --> 00:05:45,200 A few months ago, 44 00:05:48,000 --> 00:05:49,320 my doctor told me that... 45 00:05:51,600 --> 00:05:55,200 I didn't have much long to live. 46 00:05:59,720 --> 00:06:02,600 Well, it's a bit perplexing, 47 00:06:04,120 --> 00:06:06,040 but everyone dies anyway. 48 00:06:11,160 --> 00:06:12,160 So... 49 00:06:17,800 --> 00:06:23,040 (Shin Joon Young's fans are not welcome.) 50 00:06:36,680 --> 00:06:40,720 (Shin Joon Young's fans are welcome.) 51 00:06:47,760 --> 00:06:50,640 - Why are you here washing the dishes? - Me? 52 00:06:51,360 --> 00:06:53,560 I quit being Joon Young's manager. 53 00:06:53,920 --> 00:06:56,370 - Why? - I had pride... 54 00:06:56,370 --> 00:06:58,120 in what I did. 55 00:06:58,520 --> 00:07:01,380 But I don't think I can deal with that kind of... 56 00:07:01,380 --> 00:07:03,100 human being any more. 57 00:07:03,100 --> 00:07:04,540 What did he do? 58 00:07:04,540 --> 00:07:08,140 How did you raise your son to be like that? 59 00:07:08,140 --> 00:07:09,720 It wasn't just anyone. 60 00:07:10,040 --> 00:07:11,200 It was Producer Noh. 61 00:07:11,960 --> 00:07:14,520 No human being should do such a thing. 62 00:07:14,520 --> 00:07:16,880 - What? - What are you talking about? 63 00:07:17,960 --> 00:07:21,130 If you're still drunk, sleep it off. 64 00:07:21,130 --> 00:07:23,360 Why are you here talking nonsense? 65 00:07:23,360 --> 00:07:24,620 It's not nonsense. 66 00:07:24,620 --> 00:07:27,580 If you'd seen what Joon Young had done, 67 00:07:27,580 --> 00:07:31,500 you'd have beat him for 72 hours and then some more. 68 00:07:31,500 --> 00:07:32,640 - How dare you... - Wait! 69 00:07:32,960 --> 00:07:35,280 Wait. This isn't what I should be doing. 70 00:07:35,720 --> 00:07:37,160 If I'm going to quit, I might as well say, 71 00:07:37,560 --> 00:07:38,740 "Hey, Joon Young." 72 00:07:38,740 --> 00:07:42,420 "You need to become a decent human being first." 73 00:07:42,420 --> 00:07:44,880 Then I should kick his bottom and then quit. 74 00:07:45,320 --> 00:07:47,260 You punk. 75 00:07:47,260 --> 00:07:49,460 Joon Young doesn't deserve a beating. 76 00:07:49,460 --> 00:07:52,220 You do, though. I might as well get to it. 77 00:07:52,220 --> 00:07:54,780 I need a sturdy piece of wood for a fool like you. 78 00:07:54,780 --> 00:07:56,640 I think this will do nicely. 79 00:07:57,800 --> 00:08:00,120 - Stop it, Dad. - Say that again. 80 00:08:04,160 --> 00:08:05,840 You little rat. 81 00:08:06,480 --> 00:08:07,560 Come over here. 82 00:08:07,610 --> 00:08:09,080 Let me ask you this. 83 00:08:09,680 --> 00:08:11,940 If Joon Young and I are both drowning, 84 00:08:11,940 --> 00:08:13,280 will you save Joon Young first? 85 00:08:13,280 --> 00:08:14,450 What are you saying? 86 00:08:14,640 --> 00:08:15,930 You aren't a kid. 87 00:08:15,930 --> 00:08:17,460 He might as well be, Dad. 88 00:08:17,460 --> 00:08:20,940 You always care for Joon Young so affectionately, 89 00:08:20,940 --> 00:08:23,440 so he's being jealous. You're so childish. 90 00:08:23,440 --> 00:08:25,540 What did you say? I'm childish? 91 00:08:25,540 --> 00:08:28,240 When was I jealous? I was not jealous. 92 00:08:28,840 --> 00:08:31,360 I should put you in your place. 93 00:08:32,080 --> 00:08:33,230 Don't hit Man Ok. 94 00:08:33,230 --> 00:08:35,280 Don't hit people. Are you a barbarian? 95 00:08:35,600 --> 00:08:37,880 It hurts. Let go right now. 96 00:08:37,880 --> 00:08:39,180 Be quiet! 97 00:08:39,180 --> 00:08:41,420 Do we have to start the day like this? 98 00:08:41,420 --> 00:08:43,080 Young Deuk, let him go. 99 00:08:45,240 --> 00:08:49,560 Tell me. What did Joon Young do to that Noh Eul girl? 100 00:08:51,050 --> 00:08:53,240 What did Joon Young do? 101 00:08:57,120 --> 00:08:59,660 I asked to see you because... 102 00:08:59,660 --> 00:09:02,560 your brother said he won't go to college. 103 00:09:03,280 --> 00:09:04,440 My brother... 104 00:09:05,200 --> 00:09:06,200 said what? 105 00:09:06,200 --> 00:09:10,160 With his grades, he could go to any college he wants, 106 00:09:10,810 --> 00:09:14,120 but he told me he doesn't want to go to college. 107 00:09:16,200 --> 00:09:17,240 Jik. 108 00:09:20,840 --> 00:09:22,880 Why did you call my sister? 109 00:09:23,320 --> 00:09:25,120 I asked you to keep it a secret. 110 00:09:25,120 --> 00:09:26,640 It's such a waste. 111 00:09:27,050 --> 00:09:29,090 You're too smart to not go to college. 112 00:09:29,090 --> 00:09:30,670 You wanted to be a doctor. 113 00:09:30,670 --> 00:09:32,380 I won't go to college. 114 00:09:32,380 --> 00:09:34,850 I already made up my mind, so... 115 00:09:34,850 --> 00:09:36,400 Ouch. It hurts. 116 00:09:37,050 --> 00:09:39,280 I'll have a short chat with him. 117 00:09:44,050 --> 00:09:45,160 Are you crazy? 118 00:09:45,560 --> 00:09:47,140 Why won't you go to college? 119 00:09:47,140 --> 00:09:50,050 Who do you think I slave away at work for? 120 00:09:50,440 --> 00:09:51,760 Have you lost your mind? 121 00:09:53,690 --> 00:09:56,290 You barely earn enough to pay our debts. 122 00:09:56,290 --> 00:09:58,150 You can't afford my tuition. 123 00:09:58,690 --> 00:09:59,910 Medical school costs a fortune. 124 00:09:59,910 --> 00:10:02,520 I have a lot of money. I have loads, so... 125 00:10:02,520 --> 00:10:05,120 If you're that rich, find a place to stay. 126 00:10:05,720 --> 00:10:07,160 I don't care if it's a basement room. 127 00:10:07,160 --> 00:10:10,130 I'm tired of tiptoeing around my friend's family. 128 00:10:10,130 --> 00:10:11,560 Find us a place to stay. 129 00:10:12,200 --> 00:10:14,280 Fine. I'll find us a place. 130 00:10:14,280 --> 00:10:16,780 - I'll... - If you're that rich, 131 00:10:16,780 --> 00:10:18,280 pay off our debt... 132 00:10:18,930 --> 00:10:21,760 so we won't have to worry about loan sharks coming by. 133 00:10:22,280 --> 00:10:23,880 Let's live in peace. 134 00:10:23,880 --> 00:10:26,200 Fine. I'll find a place and pay off the debt. 135 00:10:26,200 --> 00:10:27,520 I'll do all that if... 136 00:10:27,520 --> 00:10:29,880 I'll go to college once you do all that. 137 00:10:30,690 --> 00:10:32,240 Let's not talk about college any more. 138 00:10:34,040 --> 00:10:35,160 Noh Jik! 139 00:10:42,560 --> 00:10:43,660 Hello? 140 00:10:43,660 --> 00:10:46,520 I'm KJ Group's chairwoman, Lee Eun Soo. 141 00:10:47,720 --> 00:10:48,760 You remember me, right? 142 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 Eul won't come by any more. You can stay indoors. 143 00:11:06,000 --> 00:11:07,240 What's that? 144 00:11:08,320 --> 00:11:10,760 You should watch how you look. 145 00:11:26,480 --> 00:11:29,760 (Doctor Kang) 146 00:11:38,120 --> 00:11:39,160 Hello, Doctor. 147 00:11:40,640 --> 00:11:41,920 Isn't it a lovely day? 148 00:11:42,520 --> 00:11:43,960 Did you think about it? 149 00:11:46,720 --> 00:11:48,480 You should get admitted. 150 00:12:03,240 --> 00:12:05,370 I'll end up dying in the hospital. 151 00:12:05,370 --> 00:12:06,840 If you get treated... 152 00:12:06,840 --> 00:12:09,680 I'll still end up dying in the hospital. 153 00:12:12,720 --> 00:12:16,320 As your doctor, I can't just watch you do nothing. 154 00:12:17,360 --> 00:12:18,880 I'll call your family. 155 00:12:19,480 --> 00:12:21,920 I considered you my saviour. 156 00:12:22,760 --> 00:12:25,290 Don't make me take you to court. 157 00:12:25,290 --> 00:12:27,680 - Joon Young. - Something urgent came up. 158 00:12:28,280 --> 00:12:29,560 I'll call you back. 159 00:13:04,720 --> 00:13:06,760 What brings you all the way here? 160 00:13:12,400 --> 00:13:14,200 Why did you send me this? 161 00:13:16,120 --> 00:13:18,480 I don't know why you sent me this, 162 00:13:20,040 --> 00:13:21,960 but I'm engaged. 163 00:13:26,480 --> 00:13:27,600 I know that. 164 00:13:29,360 --> 00:13:31,840 But you're not the only one who got this. 165 00:13:32,320 --> 00:13:34,620 The distributor, production staff... 166 00:13:34,620 --> 00:13:36,560 and directors all got one. 167 00:13:37,160 --> 00:13:38,440 My company president sent them... 168 00:13:39,760 --> 00:13:42,400 to apologise for the trouble I'd caused. 169 00:13:51,600 --> 00:13:53,880 He spent a bit too much on an apology, though. 170 00:13:55,120 --> 00:13:56,640 You can leave it here if you wish. 171 00:14:04,520 --> 00:14:05,720 One more thing. 172 00:14:06,080 --> 00:14:07,640 I'm grateful and sorry. 173 00:14:08,400 --> 00:14:10,080 You knelt in front of Yoon Hoo. 174 00:14:11,840 --> 00:14:14,240 If I hadn't, you would have. 175 00:14:15,760 --> 00:14:17,240 I couldn't let a pretty lady kneel... 176 00:14:17,240 --> 00:14:18,920 in front of a guy like him. 177 00:14:38,360 --> 00:14:39,560 I should go. 178 00:14:41,560 --> 00:14:42,560 Sure. 179 00:14:56,880 --> 00:14:58,000 What did you say... 180 00:14:58,840 --> 00:15:00,480 back then? 181 00:15:04,960 --> 00:15:07,120 I think you said something... 182 00:15:07,560 --> 00:15:09,280 when you got me out of the pool. 183 00:15:10,920 --> 00:15:12,120 What did you say? 184 00:15:13,000 --> 00:15:14,160 It's a secret. 185 00:15:15,040 --> 00:15:16,240 Tell me. 186 00:15:33,920 --> 00:15:35,320 You said you're engaged. 187 00:15:36,320 --> 00:15:38,960 - So what? - I said it without knowing you were. 188 00:15:39,560 --> 00:15:40,560 Forget about it. 189 00:15:41,560 --> 00:15:42,720 It's fine. 190 00:15:43,080 --> 00:15:44,080 Tell me. 191 00:15:46,640 --> 00:15:47,920 Drive safely. 192 00:15:48,360 --> 00:15:49,520 Have a nice day. 193 00:16:07,000 --> 00:16:08,200 Get back to work. 194 00:16:40,600 --> 00:16:42,280 Don't come here if you're going to greet me like that. 195 00:16:42,680 --> 00:16:43,900 I'm no longer a director. 196 00:16:43,900 --> 00:16:44,920 Then... 197 00:16:45,560 --> 00:16:47,010 I'll speak as a friend. 198 00:16:49,440 --> 00:16:50,960 You're such a bad son. 199 00:16:51,400 --> 00:16:52,750 Do you have to go this far? 200 00:16:52,750 --> 00:16:54,360 I was sent here and I obeyed. 201 00:16:54,800 --> 00:16:56,280 No one fired me... 202 00:16:56,280 --> 00:16:58,440 which is why I'm here slaving away. 203 00:16:59,320 --> 00:17:02,250 I do exactly as my parents say. I'm not a bad son. 204 00:17:02,560 --> 00:17:04,920 Must you go on fighting your mother like this? 205 00:17:05,640 --> 00:17:08,250 Being friends with me might ruin your career. 206 00:17:09,080 --> 00:17:10,320 Don't come here again. 207 00:17:12,250 --> 00:17:15,120 I saw Producer Noh in the lobby earlier today. 208 00:17:18,800 --> 00:17:20,440 I think Madam Lee called her. 209 00:17:21,600 --> 00:17:22,770 What for? 210 00:17:25,960 --> 00:17:28,010 You don't look too well. 211 00:17:28,520 --> 00:17:30,010 Did something bad happen? 212 00:17:30,880 --> 00:17:31,880 Yes. 213 00:17:33,320 --> 00:17:34,490 I wonder why. 214 00:17:39,010 --> 00:17:42,400 You have a staunch supporter who threatened me... 215 00:17:42,400 --> 00:17:44,400 never to touch a hair on your head. 216 00:17:45,250 --> 00:17:46,800 I won't leave Korea. 217 00:17:48,490 --> 00:17:49,680 I'm going to stay. 218 00:17:50,160 --> 00:17:53,320 That's fine. Koreans should stay in Korea. 219 00:17:53,720 --> 00:17:54,960 I didn't say anything. 220 00:17:59,520 --> 00:18:01,250 Ms Kim, bring it in. 221 00:18:01,250 --> 00:18:02,360 Yes, Madam. 222 00:18:18,520 --> 00:18:19,680 It's a million dollars. 223 00:18:20,720 --> 00:18:22,040 I'll get to the point. 224 00:18:22,560 --> 00:18:24,880 Take this and send Ji Tae... 225 00:18:25,200 --> 00:18:27,140 back to his fiancée. 226 00:18:27,140 --> 00:18:30,160 She adored Ji Tae for 20 long years. 227 00:18:30,920 --> 00:18:33,320 You can't do this to another woman. 228 00:18:34,120 --> 00:18:35,880 What did she do to deserve this? 229 00:18:37,770 --> 00:18:40,770 You don't even like Ji Tae anyway. 230 00:18:49,040 --> 00:18:50,720 I thought I told you clearly... 231 00:18:51,560 --> 00:18:53,200 not to do anything to Eul. 232 00:18:53,880 --> 00:18:54,880 I said I wouldn't stay... 233 00:18:54,880 --> 00:18:56,840 I did nothing but give her money. 234 00:18:57,490 --> 00:18:59,880 Can't I do that much for a poor girl? 235 00:19:00,250 --> 00:19:01,280 I even donate to strangers. 236 00:19:01,280 --> 00:19:02,400 Mum! 237 00:19:20,250 --> 00:19:21,360 Is this... 238 00:19:22,120 --> 00:19:23,780 - a real cheque? - Eul. 239 00:19:23,780 --> 00:19:25,780 You can check at any bank. 240 00:19:25,780 --> 00:19:28,160 It'll be fine if it's from you. 241 00:19:30,160 --> 00:19:31,280 I'll use it well. 242 00:19:33,320 --> 00:19:34,360 Noh Eul. 243 00:19:44,320 --> 00:19:45,320 Give me that. 244 00:19:46,040 --> 00:19:48,160 You deserve an apology, not money. 245 00:19:48,840 --> 00:19:50,700 "I'm sorry. I wronged you." 246 00:19:50,700 --> 00:19:52,080 They won't apologise. 247 00:19:53,320 --> 00:19:54,520 Your parents... 248 00:19:55,440 --> 00:19:57,560 won't apologise even if the sky falls down. 249 00:19:58,400 --> 00:20:01,280 - Eul. - I can fight them my whole life, 250 00:20:02,320 --> 00:20:03,800 but they'll never apologise. 251 00:20:04,800 --> 00:20:07,360 No one even listens to what I say anyway. 252 00:20:09,010 --> 00:20:10,960 Even if you try to protect me, 253 00:20:11,320 --> 00:20:13,560 they can crush me just like that. 254 00:20:14,600 --> 00:20:15,880 So why should I fight? 255 00:20:16,880 --> 00:20:18,380 I know I'll lose anyway. 256 00:20:18,380 --> 00:20:21,120 This is wrong. - I sold you for a million dollars. 257 00:20:22,120 --> 00:20:24,770 I don't exactly know how big of a money it is yet, 258 00:20:25,960 --> 00:20:27,920 but I got lucky thanks to you. 259 00:20:28,880 --> 00:20:30,250 I'll buy you an expensive drink. 260 00:21:01,490 --> 00:21:02,600 You're still here. 261 00:21:04,490 --> 00:21:06,800 The river's so beautiful. 262 00:21:12,040 --> 00:21:15,960 What made you build a house in such a beautiful spot? 263 00:21:17,960 --> 00:21:20,080 Aren't you cold? The wind's harsh. 264 00:21:21,280 --> 00:21:23,160 What's your relationship with Producer Noh? 265 00:21:24,770 --> 00:21:26,380 Did you stay to ask me that? 266 00:21:26,380 --> 00:21:30,280 I think she likes you very much. 267 00:21:31,160 --> 00:21:33,000 I like her very much, too. 268 00:21:34,560 --> 00:21:36,080 That's why I beat up Yoon Hoo. 269 00:21:37,680 --> 00:21:39,130 It was for her. 270 00:21:39,130 --> 00:21:42,820 Why were you so cold to her, then? 271 00:21:42,820 --> 00:21:44,600 She's too pretty for me. 272 00:21:47,320 --> 00:21:48,840 That annoyed me so much. 273 00:21:51,920 --> 00:21:53,240 What a joke. 274 00:21:56,440 --> 00:21:58,970 You and Ji Tae are both insane. 275 00:21:58,970 --> 00:22:01,040 How could you fall for a lowlife like... 276 00:22:01,040 --> 00:22:02,720 Watch what you say. 277 00:22:04,240 --> 00:22:07,320 Like I just said, I like her very much. 278 00:22:32,960 --> 00:22:34,120 Are you okay? 279 00:22:34,880 --> 00:22:37,040 No, I'm not okay. 280 00:22:58,120 --> 00:23:00,760 I'll do nothing but help, so stay calm. 281 00:23:13,520 --> 00:23:15,060 You were right. 282 00:23:15,060 --> 00:23:16,080 What? 283 00:23:17,640 --> 00:23:19,400 The thing you gave me. 284 00:23:19,840 --> 00:23:21,780 You said this would bring me luck. 285 00:23:21,780 --> 00:23:24,100 I just won the lottery. 286 00:23:24,100 --> 00:23:25,520 What are you talking about? 287 00:23:26,000 --> 00:23:27,520 How would you win the lottery? 288 00:23:27,520 --> 00:23:29,440 What would you do with a million dollars? 289 00:23:29,440 --> 00:23:31,760 Don't you see I'm hard at work? 290 00:23:32,360 --> 00:23:33,760 We can talk nonsense at home. 291 00:23:33,760 --> 00:23:35,840 What would you do with a million dollars? 292 00:23:35,840 --> 00:23:37,560 There's a lot I'd like to do. 293 00:23:38,360 --> 00:23:40,280 I'd buy clothes and handbags... 294 00:23:40,280 --> 00:23:41,960 - and shoes. - Okay. 295 00:23:41,960 --> 00:23:43,480 I'll buy you all that. 296 00:23:43,880 --> 00:23:46,170 I owe you so much. 297 00:23:46,170 --> 00:23:48,520 Today, I'll make it up to you. 298 00:23:52,910 --> 00:23:54,070 What about this? 299 00:23:55,710 --> 00:23:56,790 It's lovely. 300 00:23:57,350 --> 00:23:58,850 It's pretty, but... 301 00:23:58,850 --> 00:24:01,030 Okay. We'll buy this, too. 302 00:24:03,430 --> 00:24:04,870 Are you going to buy all that? 303 00:24:05,390 --> 00:24:07,230 The clothes here cost a fortune. 304 00:24:07,790 --> 00:24:10,670 I have loads of money. 305 00:24:11,070 --> 00:24:13,280 - What about this? - Are you in trouble? 306 00:24:13,280 --> 00:24:15,270 Beep, wrong answer. 307 00:24:23,310 --> 00:24:25,270 That'll be 8,370 dollars. 308 00:24:26,230 --> 00:24:28,390 No way. What did we get that's so expensive? 309 00:24:28,830 --> 00:24:29,870 Just a moment. 310 00:24:30,270 --> 00:24:31,390 Forget it, Eul. 311 00:24:32,390 --> 00:24:34,830 This scarf. Just get me this scarf. 312 00:24:35,270 --> 00:24:36,350 Don't be silly. 313 00:24:36,790 --> 00:24:38,560 I know what I'm doing. 314 00:24:38,560 --> 00:24:41,110 This store only sells high-quality items. 315 00:24:41,630 --> 00:24:42,870 We'll take everything. 316 00:24:46,150 --> 00:24:47,150 Are you crazy? 317 00:24:47,750 --> 00:24:49,910 People like us can never afford this. 318 00:24:50,230 --> 00:24:51,350 Why not? 319 00:24:51,990 --> 00:24:53,070 In this world, 320 00:24:53,710 --> 00:24:55,390 those with money are those who rule. 321 00:24:58,950 --> 00:25:00,910 - I'll pay with this. - Sure. 322 00:25:04,470 --> 00:25:06,550 Don't worry, it's not a forgery. 323 00:25:10,910 --> 00:25:12,790 It really is a million dollars. 324 00:25:14,830 --> 00:25:16,310 Stop what you're doing. 325 00:25:17,310 --> 00:25:18,430 I apologise, Miss. 326 00:25:18,750 --> 00:25:19,870 We cannot... 327 00:25:20,630 --> 00:25:22,870 accept this as payment. 328 00:25:23,670 --> 00:25:25,430 Why not? 329 00:25:26,110 --> 00:25:28,110 That's not paper. It's money. 330 00:25:31,110 --> 00:25:33,230 - I'll pay for it. - Hyun Woo. 331 00:25:35,670 --> 00:25:37,190 He isn't Hyun Woo. 332 00:25:37,990 --> 00:25:39,310 He's Choi Ji Tae. 333 00:25:39,790 --> 00:25:41,350 He's Choi Hyun Joon's son. 334 00:25:41,710 --> 00:25:42,950 He lied to us. 335 00:25:44,070 --> 00:25:45,510 What are you talking about? 336 00:25:47,510 --> 00:25:48,880 Put it on my card. 337 00:25:48,880 --> 00:25:50,350 No, don't. 338 00:25:52,870 --> 00:25:55,790 Leave us alone and go back to your fiancée. 339 00:25:59,790 --> 00:26:01,120 Take this... 340 00:26:01,120 --> 00:26:02,910 right back to my mother. 341 00:26:03,910 --> 00:26:05,400 How dare you sell me. 342 00:26:05,400 --> 00:26:07,070 Am I worth only a million dollars? 343 00:26:07,670 --> 00:26:10,150 And do you think I'm the only one you sold out? 344 00:26:11,030 --> 00:26:12,550 What about your father? 345 00:26:15,150 --> 00:26:16,750 If you want to do it properly, 346 00:26:17,430 --> 00:26:19,430 take everything my parents have. 347 00:26:19,830 --> 00:26:21,190 Then you'll be even! 348 00:26:39,230 --> 00:26:41,150 It seems like you've done this before. 349 00:26:43,630 --> 00:26:45,070 Eul trips often. 350 00:26:46,350 --> 00:26:48,150 She always sprains her ankle. 351 00:26:55,670 --> 00:26:56,670 That's enough. 352 00:26:57,070 --> 00:26:58,350 I think I can walk. 353 00:27:07,830 --> 00:27:09,190 Are you sure you can walk? 354 00:27:25,310 --> 00:27:27,270 Would you mind driving me? 355 00:27:27,710 --> 00:27:30,270 My ankle hurts when I step on the pedals. 356 00:27:36,390 --> 00:27:37,430 Thank you. 357 00:27:39,550 --> 00:27:41,230 Shouldn't you go see a doctor? 358 00:27:41,910 --> 00:27:44,990 It's just a sprain. I'll be fine after a while. 359 00:27:46,070 --> 00:27:47,510 The ice pack... 360 00:27:48,750 --> 00:27:50,230 was a huge help. 361 00:27:56,670 --> 00:27:58,190 What do you think of me? 362 00:28:01,990 --> 00:28:03,150 Am I charming? 363 00:28:07,670 --> 00:28:08,790 I guess so. 364 00:28:09,790 --> 00:28:11,790 As much as your love, Eul? 365 00:28:17,310 --> 00:28:18,590 You and Eul... 366 00:28:18,990 --> 00:28:20,350 have different charms. 367 00:28:21,950 --> 00:28:23,910 Would you consider seducing me? 368 00:28:31,790 --> 00:28:33,190 You're engaged. 369 00:28:36,390 --> 00:28:38,950 My fiancé only has eyes for Eul. 370 00:28:39,390 --> 00:28:40,910 He even broke off our engagement. 371 00:28:41,990 --> 00:28:43,510 I'm sure you heard already. 372 00:28:45,590 --> 00:28:48,470 It seems like Eul still only has eyes for you, 373 00:28:49,230 --> 00:28:52,670 but Ji Tae still likes her even when he knows that. 374 00:29:00,790 --> 00:29:03,870 I want to steal you away from her. 375 00:29:06,390 --> 00:29:08,070 I want to make her... 376 00:29:08,950 --> 00:29:11,350 feel the pain I felt. 377 00:29:15,270 --> 00:29:17,600 I also want Ji Tae to realise... 378 00:29:17,600 --> 00:29:20,830 what a great woman he lost. 379 00:29:24,070 --> 00:29:25,270 Could I do that? 380 00:29:54,030 --> 00:29:55,830 I don't have to carry you upstairs, do I? 381 00:29:56,750 --> 00:29:59,670 I can't have photos of me carrying you in the papers. 382 00:30:00,430 --> 00:30:01,510 I know that. 383 00:30:02,390 --> 00:30:05,130 The key's in the car, so the valet can get to it. 384 00:30:05,130 --> 00:30:07,190 I wish you a speedy recovery. 385 00:30:11,950 --> 00:30:13,190 You didn't give me an answer. 386 00:30:19,910 --> 00:30:22,470 I want to steal you away from Eul. 387 00:30:23,310 --> 00:30:24,710 Could I do that? 388 00:30:26,510 --> 00:30:27,550 No. 389 00:30:28,870 --> 00:30:30,190 I don't think you can. 390 00:31:22,350 --> 00:31:23,890 Sorry, Sir. 391 00:31:23,890 --> 00:31:26,830 Could you do a U-turn at the traffic lights? 392 00:32:05,270 --> 00:32:08,350 Why isn't she picking up? She knows I'll be worried. 393 00:32:20,150 --> 00:32:21,150 Eul. 394 00:32:21,470 --> 00:32:23,130 Hey, I'm glad you're here. 395 00:32:23,130 --> 00:32:24,350 Help me with these. 396 00:32:29,070 --> 00:32:30,450 Did you go shopping? 397 00:32:30,450 --> 00:32:33,510 I had the cheque split into 100-dollar bills. 398 00:32:34,710 --> 00:32:37,870 - Come and help me. - You're crazy. 399 00:32:38,870 --> 00:32:40,110 You've lost your mind. 400 00:32:40,990 --> 00:32:42,270 Thank you, Sir. 401 00:32:46,630 --> 00:32:48,850 Everything here is for you. 402 00:32:48,850 --> 00:32:50,350 That's for Jik. 403 00:32:50,710 --> 00:32:53,730 The dress you liked but said was too expensive... 404 00:32:53,730 --> 00:32:55,190 I bought that, too. Try it upstairs. 405 00:32:55,190 --> 00:32:56,270 Are you even human? 406 00:32:57,950 --> 00:32:59,590 Are you a human being? 407 00:33:01,510 --> 00:33:03,990 Of course I am. Am I a doll, then? 408 00:33:03,990 --> 00:33:05,470 You're unbelievable. 409 00:33:06,390 --> 00:33:08,350 You sold out your dad. 410 00:33:08,790 --> 00:33:12,310 You got it from KJ Group in exchange for backing down. 411 00:33:12,630 --> 00:33:15,200 Yes, that's how I got the money. 412 00:33:15,200 --> 00:33:18,090 I sold out my dad and Ji Tae. So what? 413 00:33:18,090 --> 00:33:19,330 What's wrong with you? 414 00:33:19,330 --> 00:33:23,150 Refusing the money won't bring my dad back, 415 00:33:23,470 --> 00:33:25,440 and we can't catch the real killer. 416 00:33:25,440 --> 00:33:27,840 No one out there will help me out. 417 00:33:27,840 --> 00:33:30,650 Why can't I take the money? What's wrong with that? 418 00:33:30,650 --> 00:33:32,490 This is still wrong. 419 00:33:32,490 --> 00:33:34,520 I don't stand a chance. 420 00:33:34,520 --> 00:33:35,740 Should I keep fighting? 421 00:33:35,740 --> 00:33:38,480 Should I go to the police station, court and then jail? 422 00:33:38,480 --> 00:33:41,310 Must I stay on the run from loan sharks forever? 423 00:33:41,310 --> 00:33:43,270 You still shouldn't have taken their money. 424 00:33:43,990 --> 00:33:45,790 What would your dad say? 425 00:33:45,790 --> 00:33:47,350 He'd say I did well. 426 00:33:47,830 --> 00:33:50,830 I never lived up to my dad's expectations. 427 00:33:50,830 --> 00:33:54,030 He always said I was too busy looking out for others... 428 00:33:54,030 --> 00:33:57,440 and that I'll never manage to survive the cruel world. 429 00:33:57,790 --> 00:33:59,510 Now he can rest in peace. 430 00:33:59,510 --> 00:34:01,310 You really lost it. 431 00:34:01,630 --> 00:34:02,790 How can you say that? 432 00:34:02,790 --> 00:34:05,870 I'll send Jik to college and then abroad. 433 00:34:05,870 --> 00:34:08,350 He can do everything everyone else does. 434 00:34:09,070 --> 00:34:10,230 Are you jealous? 435 00:34:11,550 --> 00:34:14,960 Are you envious that the poor girl suddenly got rich? 436 00:34:16,710 --> 00:34:17,870 It's just money. 437 00:34:18,710 --> 00:34:20,230 You've changed, Eul. 438 00:34:22,070 --> 00:34:23,480 You weren't like this. 439 00:34:23,480 --> 00:34:26,110 I'll buy a house and move out of your place. 440 00:34:26,480 --> 00:34:28,930 Jik and I will live in a mansion. 441 00:34:28,930 --> 00:34:30,550 Fine. Move out. 442 00:34:30,990 --> 00:34:34,230 I don't need such shallow trash for a friend! Get out! 443 00:34:35,550 --> 00:34:37,550 Do you think I won't? 444 00:34:38,310 --> 00:34:41,440 I'll stay in a five-star hotel, okay? 445 00:34:57,440 --> 00:34:59,920 Jeong Eun's a quick learner. 446 00:35:04,440 --> 00:35:07,460 I knew she was a good cook, but she's smart, too. 447 00:35:07,460 --> 00:35:10,410 She learned about investments and how we do things... 448 00:35:10,410 --> 00:35:12,270 in such a short time. 449 00:35:12,830 --> 00:35:14,990 All the executives are impressed that... 450 00:35:17,870 --> 00:35:19,670 Who am I talking to? 451 00:35:20,670 --> 00:35:21,670 Honey. 452 00:35:23,030 --> 00:35:25,040 - What? - Were you listening? 453 00:35:25,040 --> 00:35:26,110 What? 454 00:35:26,630 --> 00:35:27,630 What did you say? 455 00:35:27,630 --> 00:35:29,590 Was I talking to myself? 456 00:35:30,310 --> 00:35:32,920 Sorry. I was thinking about something else. 457 00:35:34,350 --> 00:35:35,440 What did you say? 458 00:35:38,480 --> 00:35:40,230 - Ha Ru. - Just a moment. 459 00:35:41,440 --> 00:35:43,870 Read your texts, will you? 460 00:35:44,670 --> 00:35:45,990 Haven't you heard about that? 461 00:35:48,070 --> 00:35:49,360 Ji Tae. 462 00:35:49,360 --> 00:35:50,390 Hey, Ji Tae. 463 00:35:50,790 --> 00:35:52,190 I'll get you some food. 464 00:35:52,190 --> 00:35:53,230 Thanks. 465 00:35:59,590 --> 00:36:00,790 "Director Yoon..." 466 00:36:01,920 --> 00:36:04,390 "was given a title she doesn't deserve." 467 00:36:05,550 --> 00:36:06,830 That's what people say behind your back. 468 00:36:08,440 --> 00:36:12,270 That's what everyone said when you were made director. 469 00:36:13,710 --> 00:36:16,550 "Should a young man be given such a lofty position..." 470 00:36:16,960 --> 00:36:19,150 "just because he's the chairwoman's son?" 471 00:36:19,750 --> 00:36:20,750 All that... 472 00:36:20,750 --> 00:36:23,920 disappeared when you proved yourself. 473 00:36:26,190 --> 00:36:27,480 It's been a while. 474 00:36:28,270 --> 00:36:30,790 I haven't seen you at the dinner table in a month. 475 00:36:32,510 --> 00:36:33,750 Cut Jeong Eun loose. 476 00:36:34,270 --> 00:36:36,350 I will never go back to her. 477 00:36:36,750 --> 00:36:38,670 You're keeping her hostage. 478 00:36:40,870 --> 00:36:42,070 Stop doing that. 479 00:36:44,150 --> 00:36:45,230 Please. 480 00:37:18,190 --> 00:37:19,230 Where does it hurt? 481 00:37:30,440 --> 00:37:32,710 It must be hard because it's new to you. 482 00:37:37,310 --> 00:37:39,190 Mum gave Eul a million dollars. 483 00:37:40,510 --> 00:37:41,790 How far will she go... 484 00:37:41,790 --> 00:37:42,790 Did she... 485 00:37:43,990 --> 00:37:45,190 refuse the money? 486 00:37:47,030 --> 00:37:48,390 "You got me wrong." 487 00:37:49,110 --> 00:37:51,630 "Do you think I'd give up for money?" 488 00:37:53,030 --> 00:37:55,590 Did she yell and insult your mum... 489 00:37:56,440 --> 00:37:57,920 and leave the money? 490 00:37:59,590 --> 00:38:01,270 She accepted her fate. 491 00:38:03,390 --> 00:38:06,710 What are you trying to protect by stooping so low? 492 00:38:09,590 --> 00:38:10,590 Get some rest. 493 00:38:44,960 --> 00:38:48,670 (Go Na Ri) 494 00:38:55,590 --> 00:38:56,840 Hi. 495 00:38:56,840 --> 00:38:58,480 Is this Hyun Woo's... No. 496 00:38:59,150 --> 00:39:00,750 Is this Mr Choi Ji Tae's number? 497 00:39:06,310 --> 00:39:07,310 Yes. 498 00:39:07,990 --> 00:39:09,280 It's me, Na Ri. 499 00:39:09,280 --> 00:39:10,790 Is being rich a right? 500 00:39:11,630 --> 00:39:14,750 Does being rich mean you can belittle people? 501 00:39:17,870 --> 00:39:18,870 Na Ri. 502 00:39:18,870 --> 00:39:21,590 Eul never was normal, 503 00:39:21,920 --> 00:39:24,110 but she wasn't that weird, either. 504 00:39:24,630 --> 00:39:26,030 Your money... 505 00:39:26,550 --> 00:39:28,480 turned her into a monster. 506 00:39:28,990 --> 00:39:30,290 Bring her back! 507 00:39:30,290 --> 00:39:32,110 I want the old Eul back! 508 00:40:14,550 --> 00:40:15,550 Kyu Cheol. 509 00:40:19,590 --> 00:40:21,390 I'm going to take... 510 00:40:24,830 --> 00:40:26,440 everything my parents have. 511 00:40:36,510 --> 00:40:38,670 (Shin Young Ok, Shin Joon Young) 512 00:40:58,920 --> 00:41:00,110 Why are you still here? 513 00:41:03,390 --> 00:41:04,920 - Jeong Sik. - What? 514 00:41:05,630 --> 00:41:06,830 What if... 515 00:41:09,990 --> 00:41:11,230 What if... 516 00:41:12,830 --> 00:41:15,710 I had stayed with Hyun Joon and not run away? 517 00:41:17,920 --> 00:41:19,790 What would have happened to him? 518 00:41:20,390 --> 00:41:21,440 I guess... 519 00:41:22,030 --> 00:41:24,030 you'd have had a few more kids... 520 00:41:24,670 --> 00:41:27,480 and lived with them happily ever after. 521 00:41:28,510 --> 00:41:32,670 If I'd stayed with him instead of running away, 522 00:41:35,870 --> 00:41:37,710 would he have not... 523 00:41:40,270 --> 00:41:42,920 become the horrible man he is, like Joon Young said? 524 00:41:46,350 --> 00:41:47,550 If you miss him, 525 00:41:49,230 --> 00:41:51,270 steal him back. 526 00:41:51,630 --> 00:41:54,230 The look on his face told me that... 527 00:41:55,480 --> 00:41:58,110 he'd leave everything for you if you asked him to. 528 00:42:05,710 --> 00:42:08,550 I feel so sorry for Joon Young. 529 00:42:10,790 --> 00:42:12,390 Because of what his father did, 530 00:42:14,790 --> 00:42:17,310 he can't be with the girl he loves. 531 00:42:55,070 --> 00:42:56,590 I see Jik's trainers. 532 00:42:58,590 --> 00:43:00,230 Do you hate me, too? 533 00:43:03,110 --> 00:43:07,480 What did I do that's so wrong? Tell me if you can. 534 00:43:10,870 --> 00:43:11,910 No. 535 00:43:12,230 --> 00:43:13,670 Be quiet, old man! 536 00:43:15,750 --> 00:43:20,030 If you're going to lecture me on ethics, don't! 537 00:43:22,310 --> 00:43:24,230 I'm old enough. 538 00:43:27,550 --> 00:43:29,550 You don't know about life! 539 00:43:39,430 --> 00:43:41,070 What a brat. 540 00:43:42,910 --> 00:43:45,110 We were friends for 10 years. 541 00:43:46,030 --> 00:43:48,070 You can't call me trash. 542 00:43:50,510 --> 00:43:52,640 Tell your owner that... 543 00:43:52,640 --> 00:43:55,590 she's a terrible friend. 544 00:44:07,190 --> 00:44:09,230 Dad. 545 00:44:16,470 --> 00:44:18,830 I just called you. 546 00:45:49,110 --> 00:45:50,430 You did nothing wrong. 547 00:45:53,190 --> 00:45:55,310 You did nothing wrong, Eul. 548 00:46:28,070 --> 00:46:29,110 Eul. 549 00:46:31,910 --> 00:46:33,410 What are you doing here? 550 00:46:33,410 --> 00:46:35,830 You said you'd go to a five-star hotel. 551 00:46:42,430 --> 00:46:43,550 Mum. 552 00:46:44,270 --> 00:46:45,830 Shall I give up everything else... 553 00:46:46,950 --> 00:46:48,950 and just do what I want before I die? 554 00:46:51,190 --> 00:46:53,110 I'll hold Eul's hand... 555 00:46:54,350 --> 00:46:55,870 and kiss her. 556 00:46:57,270 --> 00:46:59,670 I'll hug her tiny shoulders warmly. 557 00:47:01,630 --> 00:47:02,910 We'll watch movies... 558 00:47:03,510 --> 00:47:04,630 and go travelling. 559 00:47:05,750 --> 00:47:06,830 We'll laugh... 560 00:47:07,350 --> 00:47:08,510 and be happy. 561 00:47:09,110 --> 00:47:10,750 Shall I do that? 562 00:47:12,550 --> 00:47:14,230 It's not like I need anyone's permission. 563 00:47:23,980 --> 00:47:26,180 (How to Beat Interviews) 564 00:47:45,340 --> 00:47:47,380 Are you going to study another year for college? 565 00:47:48,940 --> 00:47:51,900 I can't concentrate when you're around. 566 00:47:54,500 --> 00:47:55,500 But... 567 00:47:56,820 --> 00:47:58,380 why are you studying this? 568 00:47:59,980 --> 00:48:02,460 I'm studying to become a public official. 569 00:48:02,940 --> 00:48:04,140 I need money. 570 00:48:05,100 --> 00:48:06,100 Gosh. 571 00:48:06,620 --> 00:48:08,500 Does that mean we won't be going to the same college? 572 00:48:09,860 --> 00:48:13,140 Can you even get into a college in Seoul? 573 00:48:14,020 --> 00:48:18,020 Fine. My brain sucks at studying. Happy now? 574 00:48:25,900 --> 00:48:26,900 Ha Ru. 575 00:48:29,700 --> 00:48:32,080 Are you still a member of Joon Young's fan club? 576 00:48:32,080 --> 00:48:33,180 I quit. 577 00:48:33,740 --> 00:48:36,180 And I got told off by the other members. 578 00:48:36,540 --> 00:48:38,620 I got cursed enough to last a lifetime. 579 00:48:46,540 --> 00:48:48,460 Are you jealous? 580 00:48:50,700 --> 00:48:51,900 As if. 581 00:48:52,380 --> 00:48:54,500 I'm worried you might not get into college again. 582 00:48:55,500 --> 00:48:58,140 You're too old to be a fan-girl. 583 00:48:59,140 --> 00:49:00,360 Is that it? 584 00:49:00,360 --> 00:49:02,160 I can't let you worry, can I? 585 00:49:02,160 --> 00:49:04,660 I'll study really hard and get into college. 586 00:49:20,940 --> 00:49:23,460 This question is about substituting. 587 00:49:24,740 --> 00:49:25,940 Here. Look. 588 00:49:26,300 --> 00:49:27,620 Four log... 589 00:49:28,380 --> 00:49:29,460 nine x... 590 00:49:29,460 --> 00:49:32,280 That equals 2 log 3x. 591 00:49:32,280 --> 00:49:36,220 If we were to substitute that with A... 592 00:50:02,220 --> 00:50:03,260 Hey. 593 00:50:10,860 --> 00:50:13,300 What was that? Are you a pervert? 594 00:50:39,060 --> 00:50:40,980 (Yoon Jeong Eun's birthday) 595 00:50:51,220 --> 00:50:52,260 My head hurts. 596 00:51:09,580 --> 00:51:12,900 Is my doorstep a five-star hotel? 597 00:51:13,740 --> 00:51:16,540 I cooked you some hangover soup, you brat. 598 00:51:18,580 --> 00:51:20,820 Why was I sleeping outside her door? 599 00:51:24,100 --> 00:51:25,980 Did I come home drunk? 600 00:51:34,580 --> 00:51:35,660 Gosh, my stomach. 601 00:51:49,540 --> 00:51:50,860 Na Ri... 602 00:52:08,900 --> 00:52:12,220 Director Yoon Jeong Eun wants to see you. 603 00:52:13,220 --> 00:52:15,380 Are you free? 604 00:52:22,100 --> 00:52:23,470 I'll take this. 605 00:52:23,470 --> 00:52:25,870 It's a birthday present, so please wrap it up nicely. 606 00:52:25,870 --> 00:52:28,180 Yes, Sir. I'll get you a new pair. 607 00:52:39,780 --> 00:52:41,980 Hello, I'm Shin Joon Young. 608 00:52:42,940 --> 00:52:44,020 Yes. 609 00:52:44,740 --> 00:52:47,060 I'd like to meet Director Yoon Jeong Eun. 610 00:52:47,820 --> 00:52:49,100 Where is she? 611 00:53:05,140 --> 00:53:06,260 This way, please. 612 00:53:17,420 --> 00:53:18,540 You have a guest. 613 00:53:26,460 --> 00:53:29,900 Today's my birthday, and I have no one to eat with. 614 00:53:30,780 --> 00:53:31,820 Take a seat. 615 00:53:37,620 --> 00:53:40,020 - Can I take your coat? - No, it's fine. 616 00:53:44,100 --> 00:53:46,200 I want to speak with her in private. 617 00:53:46,200 --> 00:53:48,220 Bring us the food then go home. 618 00:53:48,220 --> 00:53:49,340 Yes, Ma'am. 619 00:53:53,140 --> 00:53:55,220 I manage this restaurant. 620 00:53:55,820 --> 00:53:57,760 I wanted to see you in private, 621 00:53:57,760 --> 00:53:59,460 so I told them not to accept any guests. 622 00:54:00,700 --> 00:54:01,900 Do you know who I am? 623 00:54:04,060 --> 00:54:05,860 - Yes. - Who am I? 624 00:54:07,860 --> 00:54:09,920 You're Ms Yoon Jeong Eun. 625 00:54:09,920 --> 00:54:11,020 Other than that. 626 00:54:15,460 --> 00:54:16,540 KJ Group's... 627 00:54:17,460 --> 00:54:19,120 director? 628 00:54:19,120 --> 00:54:20,260 Other than that. 629 00:54:22,980 --> 00:54:24,820 That's all I know about... 630 00:54:24,820 --> 00:54:26,660 I'm Ji Tae's fiancée. 631 00:54:28,260 --> 00:54:30,700 Although, because of you there was no engagement. 632 00:54:31,780 --> 00:54:34,660 And now I have to eat alone on my birthday. 633 00:54:37,420 --> 00:54:38,740 Do you have anything to say to me? 634 00:54:43,100 --> 00:54:45,220 - I'm sorry. - Other than that. 635 00:54:45,660 --> 00:54:47,860 - I'm really sorry. - Other than that. 636 00:54:49,580 --> 00:54:51,240 I don't know what to say. 637 00:54:51,240 --> 00:54:52,380 Other than that. 638 00:54:58,220 --> 00:55:00,100 I won't see Hyun... 639 00:55:01,500 --> 00:55:02,540 I mean... 640 00:55:03,180 --> 00:55:04,860 I won't see Ji Tae ever again. 641 00:55:04,860 --> 00:55:06,300 Of course you shouldn't. 642 00:55:06,860 --> 00:55:08,540 Not after taking a million dollars. 643 00:55:15,180 --> 00:55:16,180 (Choi Ji Tae) 644 00:55:20,380 --> 00:55:21,420 Hey. 645 00:55:24,060 --> 00:55:25,100 Where are you? 646 00:55:25,420 --> 00:55:26,540 Are you with Jeong Eun? 647 00:55:27,420 --> 00:55:29,460 Yes. She's with me. 648 00:55:29,940 --> 00:55:32,100 She said she'll never see you again. 649 00:55:32,940 --> 00:55:34,280 But did she tattle on me already? 650 00:55:34,280 --> 00:55:35,400 Jeong Eun. 651 00:55:35,400 --> 00:55:37,260 She needs a lesson. 652 00:55:37,740 --> 00:55:40,180 She took a million dollars and didn't keep her word. 653 00:55:41,660 --> 00:55:43,310 I should tell your mother. 654 00:55:43,310 --> 00:55:44,800 Send her away so we can talk. 655 00:55:44,800 --> 00:55:46,620 I'm on my way, so talk to me. 656 00:55:50,340 --> 00:55:51,980 - I'm sorry. - Are you? 657 00:55:52,540 --> 00:55:53,660 For what? 658 00:55:54,100 --> 00:55:55,940 How sorry are you? 659 00:56:00,740 --> 00:56:02,380 How dare you... 660 00:56:03,340 --> 00:56:04,860 How dare someone like you... 661 00:56:05,660 --> 00:56:09,380 You don't even deserve my jealousy! 662 00:56:11,860 --> 00:56:12,860 I'm sorry. 663 00:56:13,660 --> 00:56:14,700 I really am. 664 00:56:16,540 --> 00:56:18,780 I didn't mean to hurt you. 665 00:56:19,260 --> 00:56:20,260 I'm really... 666 00:56:22,420 --> 00:56:24,460 If you're that sorry, die. 667 00:56:25,580 --> 00:56:29,100 If you feel that bad, go and kill yourself. 668 00:56:29,420 --> 00:56:31,500 Take your own life so that Ji Tae... 669 00:56:31,980 --> 00:56:33,660 can't go back to you! 670 00:56:34,900 --> 00:56:36,100 Let her go, Jeong Eun! 671 00:56:37,980 --> 00:56:39,220 Let go of her. 672 00:56:44,220 --> 00:56:45,400 Wait outside. 673 00:56:45,400 --> 00:56:46,580 I'm sorry. 674 00:56:48,900 --> 00:56:50,740 - Eul. - I won't... 675 00:56:51,540 --> 00:56:54,260 meet Ji Tae again. Don't worry. 676 00:57:09,860 --> 00:57:10,940 How far shall we go? 677 00:57:12,100 --> 00:57:13,620 If I become more cruel, 678 00:57:14,020 --> 00:57:15,340 will you give up then? 679 00:57:37,860 --> 00:57:38,980 The door is opening. 680 00:58:42,780 --> 00:58:46,060 (Uncontrollably Fond) 45423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.