All language subtitles for Titans 4x03 - Jinx (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,429 --> 00:00:13,843 Is she gonna be okay? 2 00:00:13,847 --> 00:00:15,761 Her heartbeat's steady. 3 00:00:15,765 --> 00:00:18,180 Rachel, can you hear me? 4 00:00:18,184 --> 00:00:19,519 She's so cold. 5 00:00:24,176 --> 00:00:25,272 What happened? 6 00:00:25,276 --> 00:00:26,480 We were attacked. 7 00:00:26,484 --> 00:00:28,274 You got hit pretty bad. 8 00:00:28,278 --> 00:00:29,479 Are you okay? 9 00:00:30,572 --> 00:00:31,572 No. 10 00:00:35,009 --> 00:00:36,235 I can't feel you. 11 00:00:45,587 --> 00:00:47,001 So, tonight's the big night. 12 00:00:47,005 --> 00:00:49,462 I got the ring. All I need now is a yes. 13 00:00:49,466 --> 00:00:50,796 If she doesn't say yes, 14 00:00:50,800 --> 00:00:52,622 I'll make a voodoo doll and stick pins 15 00:00:52,627 --> 00:00:54,420 in her for all eternity. 16 00:00:55,800 --> 00:00:57,552 Hold on. 17 00:01:21,247 --> 00:01:22,332 Lamar? 18 00:01:27,003 --> 00:01:28,003 Lamar. 19 00:02:06,292 --> 00:02:07,492 We have the blood. 20 00:02:08,503 --> 00:02:10,721 And I have something even more valuable. 21 00:02:13,007 --> 00:02:15,464 The heretic is without her power. 22 00:02:15,468 --> 00:02:17,716 It was never hers to begin with. 23 00:02:17,720 --> 00:02:19,718 She had no right to it. 24 00:02:19,722 --> 00:02:21,387 You shouldn't have brought it here. 25 00:02:21,391 --> 00:02:25,178 Now is not the time for worry or doubt. 26 00:02:28,982 --> 00:02:31,184 Powers backward demands. 27 00:02:41,119 --> 00:02:42,119 You're right. 28 00:02:43,705 --> 00:02:44,989 You always are. 29 00:02:46,082 --> 00:02:49,540 Tonight we shall take back what's ours. 30 00:02:49,544 --> 00:02:51,621 After that, nothing else matters. 31 00:02:55,137 --> 00:03:02,637 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 32 00:03:07,687 --> 00:03:09,101 You sure you're okay? 33 00:03:09,105 --> 00:03:12,730 Yeah, I just... I feel empty. 34 00:03:12,734 --> 00:03:15,024 Like there's something, you know... 35 00:03:15,028 --> 00:03:16,125 missing. 36 00:03:16,130 --> 00:03:19,236 But it... it's so big that I can't feel it all at once. 37 00:03:19,240 --> 00:03:21,780 I want you to rest. Okay? 38 00:03:21,784 --> 00:03:23,649 We don't know what happened to you, and until we do... 39 00:03:23,653 --> 00:03:24,862 It's my soul-self. 40 00:03:25,455 --> 00:03:26,911 It's just gone. 41 00:03:26,915 --> 00:03:29,308 How can your soul be gone? 42 00:03:30,168 --> 00:03:31,540 Who the hell was that? 43 00:03:31,544 --> 00:03:33,584 She just took us all out. 44 00:03:33,588 --> 00:03:35,461 It's like, we didn't stand a chance. 45 00:03:35,465 --> 00:03:38,631 Look, we're all here, okay? We're all alive. 46 00:03:38,635 --> 00:03:40,132 That's all that matters. 47 00:03:40,136 --> 00:03:41,915 Somehow, what Kory did drove her off, 48 00:03:41,920 --> 00:03:43,468 which means she's not invincible. 49 00:03:43,473 --> 00:03:45,045 We're gonna find out who she is, 50 00:03:45,050 --> 00:03:47,599 how she fights, what her powers are. 51 00:03:47,604 --> 00:03:49,522 The next time we see her, we're gonna be ready. 52 00:03:52,047 --> 00:03:53,103 Gar, stay here. 53 00:03:53,108 --> 00:03:54,521 Keep an eye on Rachel. 54 00:03:54,525 --> 00:03:56,377 Tim, I want you back at S.T.A.R. Labs. 55 00:03:56,977 --> 00:03:57,991 Why? 56 00:03:57,996 --> 00:04:00,350 'Cause you almost died last night. I can't risk losing you. 57 00:04:00,355 --> 00:04:02,487 So... I'm off the team? 58 00:04:02,492 --> 00:04:04,990 No. You start your Robin training today. 59 00:04:04,994 --> 00:04:07,263 You're gonna finally learn how to use that Bo staff. 60 00:04:08,373 --> 00:04:09,662 Okay. 61 00:04:09,666 --> 00:04:11,497 Kory and I have an errand to run. 62 00:04:11,501 --> 00:04:12,998 We do? 63 00:04:13,002 --> 00:04:16,455 We're gonna go meet someone. Someone who can help us. 64 00:04:21,594 --> 00:04:22,594 Dick, wait. 65 00:04:23,638 --> 00:04:24,843 She, uh... 66 00:04:24,847 --> 00:04:26,345 She caught me off guard. 67 00:04:26,349 --> 00:04:29,723 - Next time I'll be faster. - I, uh... 68 00:04:29,727 --> 00:04:31,433 I know there's a way I can beat her. 69 00:04:31,437 --> 00:04:33,092 Don't take this on by yourself. 70 00:04:33,097 --> 00:04:34,640 We're a team. We do it together. 71 00:05:22,897 --> 00:05:24,103 Hello. 72 00:05:24,108 --> 00:05:26,864 Sebastian. Derek Sands at Bixel. 73 00:05:26,868 --> 00:05:28,302 You ready to change your life? 74 00:05:28,936 --> 00:05:30,158 I'm sorry. What? 75 00:05:30,163 --> 00:05:31,493 Your video game. 76 00:05:31,497 --> 00:05:34,038 My team and I have reconsidered. 77 00:05:34,042 --> 00:05:35,581 We'd like to buy it. 78 00:05:35,585 --> 00:05:36,785 Seriously? 79 00:05:37,754 --> 00:05:40,819 Um... I mean, that's... that's great. 80 00:05:40,824 --> 00:05:42,254 I need you to come in 81 00:05:42,258 --> 00:05:44,048 so we can talk next steps. 82 00:05:44,052 --> 00:05:45,507 Can you meet me this afternoon? 83 00:05:45,511 --> 00:05:48,218 Yeah. Yeah, of course. 84 00:05:48,222 --> 00:05:50,224 Great. I'll see you then. 85 00:05:53,019 --> 00:05:54,975 So are you gonna tell me why we're here? 86 00:05:54,979 --> 00:05:56,800 Didn't wanna say anything back there, 87 00:05:56,805 --> 00:05:58,728 but what happened to Rachel scares me. 88 00:05:58,733 --> 00:06:00,439 We're dealing with the supernatural. 89 00:06:00,443 --> 00:06:02,420 That's just not something I know a lot about. 90 00:06:04,823 --> 00:06:06,768 Without Rachel, we're gonna need someone 91 00:06:06,773 --> 00:06:09,197 who knows this stuff, knows the players. 92 00:06:13,122 --> 00:06:16,789 There's a woman I knew back in Gotham. Her name's Jinx. 93 00:06:16,793 --> 00:06:18,999 She's a thief and a grifter. 94 00:06:19,003 --> 00:06:21,668 And this is the person we're going to for help? 95 00:06:21,672 --> 00:06:23,337 She travels in those circles. 96 00:06:23,341 --> 00:06:25,818 She might be able to tell us who hit us last night. 97 00:06:29,388 --> 00:06:30,589 She looks harmless. 98 00:06:32,433 --> 00:06:33,433 Yeah, I know. 99 00:06:35,770 --> 00:06:37,555 I felt something in my shoe. 100 00:06:38,940 --> 00:06:40,604 You ever let her out of her cell? 101 00:06:40,608 --> 00:06:43,111 No. She's been in solitary since she got here. 102 00:06:44,112 --> 00:06:45,312 Open the gate. 103 00:06:50,326 --> 00:06:51,532 Oh, shit. 104 00:06:51,536 --> 00:06:53,575 - What's wrong? - Stop. 105 00:06:53,579 --> 00:06:56,407 Stop! Don't let her foot hit the ground. 106 00:07:21,316 --> 00:07:22,604 So now what? 107 00:07:22,608 --> 00:07:24,398 We're chasing down a human tornado? 108 00:07:24,402 --> 00:07:26,122 Jinx got nailed for trying to steal 109 00:07:26,127 --> 00:07:28,224 a high value artifact from a dealer in Bludhaven. 110 00:07:28,229 --> 00:07:29,694 Right, a thief. You said that. 111 00:07:29,699 --> 00:07:32,364 As it turns out, there's an auction in Geneva next week. 112 00:07:32,368 --> 00:07:36,076 The dealer is transporting his entire inventory this weekend. 113 00:07:36,080 --> 00:07:37,907 Returning to the scene of a crime. 114 00:07:38,374 --> 00:07:39,621 It's bold. 115 00:07:39,625 --> 00:07:42,082 Well, if there's money to be made, 116 00:07:42,086 --> 00:07:43,788 that's where we're gonna find Jinx. 117 00:07:53,348 --> 00:07:54,682 Oh, my God. 118 00:07:55,975 --> 00:07:57,931 Is everything okay with the pancake? 119 00:07:57,935 --> 00:07:59,731 Yeah, they smell amazing. 120 00:07:59,736 --> 00:08:01,792 I'm ready to start. 121 00:08:01,797 --> 00:08:03,102 Thank you. 122 00:08:03,107 --> 00:08:04,271 I'm kind of starving. 123 00:08:04,275 --> 00:08:05,943 So I guess you're feeling better. 124 00:08:06,819 --> 00:08:07,820 Oh, yeah. 125 00:08:08,821 --> 00:08:11,069 Yeah, 'cause... 126 00:08:11,073 --> 00:08:14,827 At first I was feeling empty, but now I just feel... 127 00:08:15,786 --> 00:08:16,786 light. 128 00:08:17,413 --> 00:08:19,411 Like... 129 00:08:19,415 --> 00:08:21,830 I'm smelling this maple syrup. 130 00:08:23,419 --> 00:08:24,829 And I... I'm just... 131 00:08:25,770 --> 00:08:28,127 smelling this maple syrup, 132 00:08:28,132 --> 00:08:30,745 without the pain of everyone, 133 00:08:30,750 --> 00:08:33,257 like, flowing through me, all the time. 134 00:08:33,262 --> 00:08:34,430 It's... 135 00:08:35,514 --> 00:08:38,138 Is this what life is like for you? 136 00:08:38,142 --> 00:08:40,273 Without having people's troubles, just like, 137 00:08:40,278 --> 00:08:42,864 brushing through you every second of every day? 138 00:08:43,898 --> 00:08:45,312 I wouldn't know. 139 00:08:45,316 --> 00:08:46,855 Oh, my God. 140 00:08:46,859 --> 00:08:48,419 But I guess so, yeah. 141 00:08:49,487 --> 00:08:51,276 I think I like it. 142 00:08:51,280 --> 00:08:53,160 Is that a terrible thing to say? 143 00:08:54,200 --> 00:08:56,031 Why is that a terrible thing? 144 00:08:56,035 --> 00:08:57,616 I don't know. I just feel like, 145 00:08:57,620 --> 00:09:00,181 I've got a responsibility, as, like, a Titan. 146 00:09:01,290 --> 00:09:02,521 I... 147 00:09:02,526 --> 00:09:04,206 But this is what living a normal life is like. 148 00:09:04,210 --> 00:09:05,336 Oh, God. 149 00:09:06,879 --> 00:09:08,126 Is it your responsibility 150 00:09:08,130 --> 00:09:09,815 if it wasn't your choice to begin with? 151 00:09:10,758 --> 00:09:11,758 I don't know. 152 00:09:12,218 --> 00:09:13,218 Isn't it? 153 00:09:23,646 --> 00:09:24,647 What's wrong? 154 00:09:25,940 --> 00:09:27,191 Gar, what... 155 00:10:00,474 --> 00:10:02,009 My chef ghosted me. 156 00:10:02,852 --> 00:10:03,852 Sorry. 157 00:10:04,854 --> 00:10:06,856 Needed a break. 158 00:10:08,441 --> 00:10:10,522 You know, I... I didn't mean to say that, like, 159 00:10:10,526 --> 00:10:12,858 it was your responsibility to be a Titan. 160 00:10:12,862 --> 00:10:14,557 Because I know you didn't choose this, 161 00:10:14,562 --> 00:10:16,360 and Niles, that whole mess. 162 00:10:16,365 --> 00:10:17,783 It's okay, I'm past all that. 163 00:10:19,285 --> 00:10:20,285 This is my life. 164 00:10:22,163 --> 00:10:24,244 I just wanna take charge of it. 165 00:10:24,248 --> 00:10:26,413 Like, your transformations? 166 00:10:26,417 --> 00:10:29,478 - I... I thought that you already... - No, there's something else. 167 00:10:30,463 --> 00:10:32,075 Ever since we got to Metropolis, 168 00:10:32,080 --> 00:10:34,879 strange things have been happening to me. 169 00:10:34,884 --> 00:10:37,424 Stranger than being blasted blonde? 170 00:10:39,305 --> 00:10:41,223 No? 171 00:10:43,425 --> 00:10:45,678 At first I thought they were just hallucinations. 172 00:10:47,313 --> 00:10:50,541 I would get flashes of this weird place. 173 00:10:51,734 --> 00:10:54,487 I'm in a world surrounded by red, and I... 174 00:10:57,615 --> 00:10:59,571 Then yesterday, 175 00:10:59,575 --> 00:11:01,782 before the attack, in the woods, I... 176 00:11:01,786 --> 00:11:03,028 heard voices. 177 00:11:04,705 --> 00:11:06,198 They called me "skinwalker", 178 00:11:08,000 --> 00:11:10,248 and they kept saying, "Join us". 179 00:11:10,252 --> 00:11:11,252 Join who? 180 00:11:12,463 --> 00:11:13,463 I don't know. 181 00:11:14,938 --> 00:11:18,605 But in Navajo culture, skinwalkers are shape shifters 182 00:11:18,610 --> 00:11:19,899 that can change into animals. 183 00:11:19,904 --> 00:11:20,904 So I... 184 00:11:20,909 --> 00:11:23,349 Oh, so you think this is a connection to your animal side. 185 00:11:24,433 --> 00:11:25,847 And... 186 00:11:25,851 --> 00:11:28,062 I think they're trying to tell me something about her. 187 00:11:29,105 --> 00:11:30,177 Her? 188 00:11:30,182 --> 00:11:31,516 The witch that attacked us. 189 00:11:32,525 --> 00:11:33,939 Weird. 190 00:11:33,943 --> 00:11:36,278 If I can just get them to talk to me again. 191 00:11:37,738 --> 00:11:39,607 Maybe they could help us take her down. 192 00:11:41,325 --> 00:11:42,739 Oh. 193 00:11:42,743 --> 00:11:44,320 Okay, wait. Hold on. 194 00:12:13,482 --> 00:12:16,106 I'm supposed to fight back or... 195 00:12:16,110 --> 00:12:19,351 No, just let him tire himself out. 196 00:12:19,356 --> 00:12:21,024 Then we can actually get started. 197 00:12:23,951 --> 00:12:24,951 Okay. 198 00:12:30,291 --> 00:12:34,532 They're just crash pads, sensors that connect to the VR simulator. 199 00:12:34,537 --> 00:12:37,540 They're just gonna make sparring with your opponents a little more... 200 00:12:38,132 --> 00:12:39,371 realistic. 201 00:12:39,376 --> 00:12:40,502 Meaning I'll feel the hits. 202 00:12:41,260 --> 00:12:42,674 Seriously? 203 00:12:42,678 --> 00:12:44,509 You're scared of a little pain? 204 00:12:44,513 --> 00:12:47,379 - I'm not scared. - Yeah, you are. 205 00:12:47,384 --> 00:12:49,427 Your heart rate's 174... 206 00:12:49,876 --> 00:12:50,932 Oh, 178. 207 00:12:50,937 --> 00:12:53,048 - I... - Tim, relax. 208 00:12:53,053 --> 00:12:55,343 Conner, stop looking inside of people. 209 00:12:55,348 --> 00:12:57,495 He's no help to the team if he can't suck it up. 210 00:12:57,500 --> 00:12:59,496 Hey, don't put your shit on me. 211 00:12:59,501 --> 00:13:00,624 You're the one that freaked out 212 00:13:00,628 --> 00:13:02,141 about not taking down that witch. 213 00:13:02,146 --> 00:13:03,360 Boys. 214 00:13:03,365 --> 00:13:06,364 There was a break in at the MPD evidence warehouse. 215 00:13:06,368 --> 00:13:08,116 And two people are dead. 216 00:13:08,120 --> 00:13:09,493 What got stolen? 217 00:13:09,497 --> 00:13:11,115 Forty gallons of blood. 218 00:13:29,725 --> 00:13:31,009 You've upped your game. 219 00:13:32,603 --> 00:13:34,204 Okay. 220 00:13:50,829 --> 00:13:52,406 Still got the moves. 221 00:14:21,777 --> 00:14:23,337 I got some moves, too. 222 00:14:23,904 --> 00:14:25,506 Who invited you? 223 00:14:26,282 --> 00:14:28,947 And... whoever she is. 224 00:14:28,951 --> 00:14:32,200 Koriand'r, this is Jinx. Jinx, Kory. 225 00:14:32,204 --> 00:14:34,619 We're here because we need your help. 226 00:14:34,623 --> 00:14:36,377 And this is payment if you accept. 227 00:14:36,382 --> 00:14:39,298 Dick Grayson, deal maker extraordinaire. 228 00:14:39,303 --> 00:14:41,449 - Hard Pass. - You sure? 229 00:14:41,454 --> 00:14:43,034 It must be pretty valuable considering 230 00:14:43,039 --> 00:14:44,560 you came straight back here to get it. 231 00:14:44,565 --> 00:14:45,838 You're a genius. 232 00:14:45,843 --> 00:14:48,216 Yeah, it's valuable and it's dangerous. 233 00:14:48,220 --> 00:14:51,928 If you're smart, you'll give it back to me before someone gets hurt. 234 00:14:51,932 --> 00:14:55,932 Then again, you are kind of into that. 235 00:14:55,936 --> 00:14:59,509 Okay. I don't know whatever all this is, 236 00:14:59,514 --> 00:15:00,728 but we do need your help. 237 00:15:00,733 --> 00:15:02,397 And the sooner you give it to us, 238 00:15:02,401 --> 00:15:05,029 the sooner you can have whatever's in this box. 239 00:15:05,654 --> 00:15:06,901 Is that a heart? 240 00:15:11,376 --> 00:15:12,419 Kory? 241 00:15:13,412 --> 00:15:15,076 Kory? 242 00:15:15,080 --> 00:15:16,959 Undo it now. 243 00:15:16,964 --> 00:15:18,579 I love it when you get bossy. 244 00:15:18,584 --> 00:15:21,088 But there's nothing I can do. It's not my spell. 245 00:15:21,093 --> 00:15:22,916 Is her heart beating? Can she breathe? 246 00:15:22,921 --> 00:15:24,444 She'll be fine. 247 00:15:24,449 --> 00:15:25,545 I think. 248 00:15:25,549 --> 00:15:26,921 Tell me how to get her back. 249 00:15:26,925 --> 00:15:29,924 I don't know. 250 00:15:29,928 --> 00:15:32,348 That box belonged to Lironne, the dark elf. 251 00:15:33,515 --> 00:15:34,613 Probably her spell. 252 00:15:34,618 --> 00:15:36,848 - Did you just say dark elf? - Oh, I did. 253 00:15:36,852 --> 00:15:38,881 Yeah, that heart was stolen from her. 254 00:15:38,886 --> 00:15:41,176 There's a hefty reward for its return. 255 00:15:41,181 --> 00:15:43,271 Hey, maybe when I take it back to her, 256 00:15:43,275 --> 00:15:44,689 she'll unrock your friend. 257 00:15:44,693 --> 00:15:46,066 I'll let you know. 258 00:15:46,070 --> 00:15:47,984 So this friend of yours can undo the spell? 259 00:15:47,988 --> 00:15:50,162 No, I never said that she was a friend. 260 00:15:50,167 --> 00:15:52,030 I don't trust you to go alone. 261 00:15:52,034 --> 00:15:54,261 Fine. I'll take you to the Lironne. 262 00:15:55,371 --> 00:15:57,114 But I collect the finder's fee. 263 00:16:01,609 --> 00:16:03,290 Wait. We can't just leave her here. 264 00:16:04,380 --> 00:16:06,498 Trust me, she's not going anywhere. 265 00:16:10,135 --> 00:16:12,133 I hate magic. 266 00:16:12,137 --> 00:16:13,968 - But we're not... - Yeah. 267 00:16:13,972 --> 00:16:17,055 ... so they're just going to have to live with the deal. 268 00:16:17,059 --> 00:16:19,391 Yeah, well, I hate it, too. 269 00:16:19,395 --> 00:16:21,522 But she's the devil that we know. 270 00:16:22,314 --> 00:16:23,415 So make it work. 271 00:16:24,900 --> 00:16:26,151 Yeah. All right. 272 00:16:28,821 --> 00:16:32,821 Hi, I... Sorry if I'm too early. 273 00:16:32,825 --> 00:16:34,151 Let me call you back. 274 00:16:36,203 --> 00:16:37,446 What are you doing here? 275 00:16:42,579 --> 00:16:45,870 You asked me to come in to talk about next steps. 276 00:16:45,875 --> 00:16:47,831 We told you yesterday, okay? 277 00:16:47,835 --> 00:16:49,667 We're not interested in your game. 278 00:16:49,671 --> 00:16:52,215 You... you said you'd reconsidered, so... 279 00:16:53,224 --> 00:16:54,430 What is this? 280 00:16:54,435 --> 00:16:56,464 Some twisted sales tactic? 281 00:16:56,469 --> 00:16:59,055 No. No, on the phone... 282 00:17:00,064 --> 00:17:02,920 - You said... - I never called you. 283 00:17:02,925 --> 00:17:04,681 All right? But if you don't leave right now, 284 00:17:04,686 --> 00:17:05,916 I am calling security. 285 00:17:05,921 --> 00:17:07,294 Wait, wait, wait. 286 00:17:07,299 --> 00:17:08,559 Please. I... 287 00:17:08,564 --> 00:17:10,270 Look, I have the call. I can... 288 00:17:10,274 --> 00:17:12,564 It's in my recents. I can show you. 289 00:17:12,568 --> 00:17:13,945 Then you're going to see. 290 00:17:14,913 --> 00:17:16,410 It's, uh... Sorry. 291 00:17:16,415 --> 00:17:17,611 It's just... 292 00:17:17,615 --> 00:17:18,988 Sorry. Sorry. 293 00:17:18,992 --> 00:17:20,614 Azarath, Metrion, Zinthos! 294 00:17:20,618 --> 00:17:21,618 I'm sorry... 295 00:17:23,955 --> 00:17:27,037 Azarath, Metrion, Zinthos! 296 00:17:27,041 --> 00:17:28,209 What are you doing? 297 00:17:29,327 --> 00:17:31,033 No. Stop! 298 00:17:34,190 --> 00:17:35,190 Stop. 299 00:17:36,309 --> 00:17:37,973 Somebody help! 300 00:17:37,978 --> 00:17:39,605 Help! 301 00:17:41,606 --> 00:17:42,690 Help! 302 00:17:44,442 --> 00:17:45,735 Please. 303 00:17:47,879 --> 00:17:48,959 Hands in the air! 304 00:17:57,889 --> 00:18:00,141 I was trying to help him. 305 00:18:08,191 --> 00:18:09,647 I take it back. 306 00:18:09,651 --> 00:18:12,149 About being normal. Um... 307 00:18:12,153 --> 00:18:14,693 You know, when you're in the middle of the creepy woods, 308 00:18:14,697 --> 00:18:17,780 being normal... sucks. 309 00:18:19,035 --> 00:18:20,532 Something's coming. 310 00:18:20,536 --> 00:18:21,700 The witch? 311 00:18:21,704 --> 00:18:22,704 No. 312 00:18:23,790 --> 00:18:24,790 Something else. 313 00:18:30,071 --> 00:18:31,071 Whoa. 314 00:18:31,990 --> 00:18:32,990 Look. 315 00:18:35,185 --> 00:18:36,185 Where? 316 00:18:36,995 --> 00:18:37,995 The sky. 317 00:18:39,205 --> 00:18:40,206 Can't you see it? 318 00:18:42,792 --> 00:18:43,792 No. 319 00:18:44,294 --> 00:18:45,294 Here. 320 00:18:48,865 --> 00:18:49,908 How about now? 321 00:18:55,822 --> 00:18:57,023 We should turn back. 322 00:18:58,491 --> 00:19:00,322 I can't. 323 00:19:00,326 --> 00:19:02,495 I'll take you back home, and come out on my own. 324 00:19:05,882 --> 00:19:07,704 No. 325 00:19:07,709 --> 00:19:08,835 Then we do this together. 326 00:19:34,277 --> 00:19:35,962 You're watching me, aren't you? 327 00:19:36,537 --> 00:19:37,568 No. 328 00:19:37,573 --> 00:19:39,323 Just monitoring your stats. 329 00:19:41,017 --> 00:19:42,739 I look like an idiot. 330 00:19:42,744 --> 00:19:45,075 You should see me doing lateral lunges. 331 00:19:45,079 --> 00:19:47,253 I look like a demented hermit crab. 332 00:19:47,258 --> 00:19:48,329 Hey, Bernard. 333 00:19:49,426 --> 00:19:51,383 Can you come look at this for a minute? 334 00:19:51,388 --> 00:19:53,042 I've been reviewing these stills 335 00:19:53,046 --> 00:19:55,127 from the CCTV footage of the slaughterhouse. 336 00:19:55,131 --> 00:19:56,846 It's some kind of occult symbol. 337 00:19:56,851 --> 00:19:58,380 That's what I thought, too. But I've run it through 338 00:19:58,384 --> 00:20:01,800 every occult database, no hits. 339 00:20:01,804 --> 00:20:04,360 I mean, if you're murdering people for their blood, 340 00:20:04,365 --> 00:20:06,038 who's to say what kind of wall art 341 00:20:06,043 --> 00:20:07,889 - piques your fancy? - Hmm. 342 00:20:07,894 --> 00:20:10,480 These lines. Too deliberate. 343 00:20:12,190 --> 00:20:14,229 The word occult means hidden. 344 00:20:14,233 --> 00:20:16,940 The lead we're looking for, it might be hiding in plain sight. 345 00:20:16,944 --> 00:20:19,610 So if I run a search for corporate logos, 346 00:20:19,614 --> 00:20:22,795 social media avatars, recent Discord posts 347 00:20:22,800 --> 00:20:24,811 - within the last 30 days... - Hmm. 348 00:20:25,603 --> 00:20:26,976 In the meantime, 349 00:20:26,981 --> 00:20:29,160 check the blood samples from yesterday. 350 00:20:29,165 --> 00:20:32,289 See if there's any sort of genetic connection between the victims. 351 00:20:32,293 --> 00:20:34,500 You think these people might all be related? 352 00:20:34,504 --> 00:20:36,672 These people weren't chosen randomly. 353 00:20:37,423 --> 00:20:38,624 There's a pattern. 354 00:20:39,717 --> 00:20:41,027 I just need to find it. 355 00:20:41,619 --> 00:20:43,112 I did have lunch plans... 356 00:20:45,098 --> 00:20:46,970 that I would be thrilled to cancel. 357 00:20:57,151 --> 00:20:59,858 Look at us. Just like old times. 358 00:20:59,862 --> 00:21:01,318 Let's just not talk. 359 00:21:01,322 --> 00:21:03,278 Wow. Okay. 360 00:21:03,282 --> 00:21:05,364 This girl must be different. 361 00:21:05,368 --> 00:21:08,117 I figured she was just your next pump and dump informant. 362 00:21:08,121 --> 00:21:10,661 Always had such a tender way with words, didn't you? 363 00:21:10,665 --> 00:21:13,163 Excuse me, Lord Byron. 364 00:21:13,167 --> 00:21:14,794 Just telling it like it is. 365 00:21:16,529 --> 00:21:17,576 Was. 366 00:21:17,581 --> 00:21:19,795 We both knew the deal. Gotham was just business. 367 00:21:19,799 --> 00:21:21,672 And a little fun on the side. 368 00:21:21,676 --> 00:21:23,048 You played me. 369 00:21:23,052 --> 00:21:24,258 You gave me no choice. 370 00:21:24,263 --> 00:21:26,510 Yeah, well, if you'd trusted me instead of burning me 371 00:21:26,514 --> 00:21:29,012 - to Constantine. - You blew my chance to get Two-Face. 372 00:21:30,021 --> 00:21:31,974 You came out on top. That's all that mattered to you. 373 00:21:31,978 --> 00:21:33,688 I thought you liked me on top. 374 00:21:36,758 --> 00:21:37,967 Okay, so... 375 00:21:38,885 --> 00:21:40,924 You never trusted me. 376 00:21:40,929 --> 00:21:42,859 But you're coming to me again. Why? 377 00:21:42,864 --> 00:21:45,362 Last night, I went up against someone very powerful. 378 00:21:45,366 --> 00:21:47,281 She took on me and my whole team. 379 00:21:47,285 --> 00:21:48,866 We were lucky to get out alive. 380 00:21:48,870 --> 00:21:50,580 - Supernatural? - Very. 381 00:21:51,664 --> 00:21:54,037 What style? What school? 382 00:21:54,041 --> 00:21:56,540 Oh, I think she got her BA from Harvard. I don't know. 383 00:21:56,544 --> 00:21:59,209 Her power. What did it look like? 384 00:21:59,213 --> 00:22:00,460 Red waves. 385 00:22:00,464 --> 00:22:01,879 What did she look like? 386 00:22:01,883 --> 00:22:03,931 Tall, dark hair, dark robe. 387 00:22:03,936 --> 00:22:05,340 She had a staff. 388 00:22:05,344 --> 00:22:07,134 A magical staff? 389 00:22:07,138 --> 00:22:08,138 You know her? 390 00:22:09,373 --> 00:22:10,621 No. 391 00:22:10,625 --> 00:22:12,305 But my advice... 392 00:22:12,310 --> 00:22:13,557 Don't fuck with her. 393 00:22:13,561 --> 00:22:15,726 You are way out of your league. 394 00:22:15,730 --> 00:22:16,894 Yeah, I know that. 395 00:22:16,899 --> 00:22:19,313 If I was in my league, I wouldn't have tracked you down. 396 00:22:19,317 --> 00:22:23,112 What? Like, I'm supposed to know every crazy witch with a staff? 397 00:22:23,788 --> 00:22:24,788 It'd help. 398 00:22:33,748 --> 00:22:36,079 Where is this dark elf hanging out, anyways? 399 00:22:36,083 --> 00:22:38,040 I don't see Santa's sleigh anywhere. 400 00:22:38,044 --> 00:22:39,416 Uh, not that kind of elf. 401 00:22:39,420 --> 00:22:42,211 And talk like that will get your ass kicked. 402 00:22:42,215 --> 00:22:43,462 Right, by elves. 403 00:22:43,466 --> 00:22:46,037 Yeah, by elves. They're badass. 404 00:22:46,042 --> 00:22:48,633 They're like Lord of the Rings elves... 405 00:22:48,638 --> 00:22:50,219 You better not be setting me up again. 406 00:22:50,223 --> 00:22:52,058 We've been here before. 407 00:22:53,476 --> 00:22:56,062 No, not this time. I want that finder's fee. 408 00:22:58,356 --> 00:22:59,853 Got 200 bucks? 409 00:22:59,857 --> 00:23:00,955 What for? 410 00:23:00,960 --> 00:23:03,607 The parking is very expensive here. The club... 411 00:23:03,611 --> 00:23:04,987 There's a cover to get in. 412 00:23:06,197 --> 00:23:07,486 In where? 413 00:23:07,490 --> 00:23:08,862 You want to play 20 questions 414 00:23:08,866 --> 00:23:10,451 or you want to save your girlfriend? 415 00:23:12,370 --> 00:23:13,454 Two hundred bucks. 416 00:23:14,038 --> 00:23:15,038 Come on. 417 00:23:15,957 --> 00:23:16,957 Thank you. 418 00:23:24,173 --> 00:23:25,629 Nice try. 419 00:23:30,805 --> 00:23:32,469 ? If you make sure you're connected ? 420 00:23:32,473 --> 00:23:34,555 ? The writing's on the wall ? 421 00:23:37,311 --> 00:23:39,313 ? Stumble you might fall ? 422 00:23:40,773 --> 00:23:42,688 - Watch it... - Hey. 423 00:23:42,692 --> 00:23:44,777 Buy me a drink and I'll try to keep you alive. 424 00:24:09,343 --> 00:24:11,220 You've got to be kidding me. 425 00:24:27,553 --> 00:24:28,553 Hello? 426 00:24:38,956 --> 00:24:39,956 Koriand'r. 427 00:24:42,084 --> 00:24:43,084 We meet again. 428 00:24:46,589 --> 00:24:47,589 Zadira? 429 00:24:52,720 --> 00:24:54,343 Why am I here? Am I dead? 430 00:24:54,347 --> 00:24:57,763 Did that creepy little witch kill me with her magic box? 431 00:24:57,767 --> 00:24:59,473 You're not dead. 432 00:24:59,477 --> 00:25:01,391 Please don't be cryptic. 433 00:25:01,395 --> 00:25:03,485 You alone can save them. 434 00:25:03,490 --> 00:25:04,654 Save who? 435 00:25:04,659 --> 00:25:06,233 You know what? Don't answer that. 436 00:25:07,860 --> 00:25:09,733 I did the "Queen" thing. 437 00:25:09,737 --> 00:25:12,652 I did the "go to Earth to save Tamaran" thing. 438 00:25:12,656 --> 00:25:15,822 I just want to do my thing for once. 439 00:25:15,826 --> 00:25:17,574 Is that too much to ask? 440 00:25:17,578 --> 00:25:19,785 You have all the answers. 441 00:25:19,789 --> 00:25:21,999 All you have to do is listen. 442 00:25:35,930 --> 00:25:38,261 My birth year on Tamaran. 443 00:25:42,353 --> 00:25:45,773 You used to sing this song. It inspired me to train harder. 444 00:25:52,113 --> 00:25:56,613 "When the red moon fills the sky, my true fight begins". 445 00:25:56,617 --> 00:25:59,616 You always asked me what that meant. 446 00:25:59,620 --> 00:26:02,202 You always said it was about my destiny. 447 00:26:02,206 --> 00:26:03,662 Yes. 448 00:26:03,666 --> 00:26:06,623 And now your destiny has arrived. 449 00:26:06,627 --> 00:26:09,296 It's time to be the warrior I trained you to be. 450 00:26:11,674 --> 00:26:13,995 I can't do that if I've been turned into 451 00:26:14,000 --> 00:26:17,007 an oversized paper weight by a witch. 452 00:26:17,012 --> 00:26:19,177 So are you gonna help me out of this? 453 00:26:19,181 --> 00:26:20,850 Your friend will do that part. 454 00:26:22,459 --> 00:26:24,165 Dick. 455 00:26:24,170 --> 00:26:26,043 How do you know about him? 456 00:26:26,048 --> 00:26:27,883 It's a part of your destiny. 457 00:26:28,732 --> 00:26:29,732 How? 458 00:26:32,278 --> 00:26:34,447 You'll understand more when the time comes. 459 00:26:36,031 --> 00:26:37,450 I want to know. Now. 460 00:26:39,660 --> 00:26:42,204 Koriand'r... patience. 461 00:26:43,330 --> 00:26:45,374 It's all how it's meant to be. 462 00:26:47,585 --> 00:26:49,628 You got the results on the blood analysis? 463 00:26:50,196 --> 00:26:51,625 Uh, yes. 464 00:26:51,630 --> 00:26:55,630 Um, so each victim has a genetic mutation 465 00:26:55,634 --> 00:27:00,594 that traces its origins back to an ancient Assyrian tribe. 466 00:27:00,598 --> 00:27:02,053 The Kurzus. 467 00:27:02,057 --> 00:27:03,096 Never heard of it. 468 00:27:03,100 --> 00:27:05,974 Guys, come check this out. 469 00:27:05,978 --> 00:27:07,684 That's the symbol from the slaughterhouse. 470 00:27:07,688 --> 00:27:08,952 Where'd you find it? 471 00:27:08,957 --> 00:27:11,188 It's a screen grab from a beta version of a video game. 472 00:27:11,192 --> 00:27:14,649 This guy, Sebastian Sanger, uploaded it online. 473 00:27:14,653 --> 00:27:16,218 Says he's the creator. 474 00:27:16,223 --> 00:27:19,445 All right, um, let me see what I can dig up on him. 475 00:27:19,450 --> 00:27:23,158 You think he could be a part of this? Like, one of the killers? 476 00:27:23,162 --> 00:27:25,041 The symbol from the crime scene just happens 477 00:27:25,046 --> 00:27:26,577 to be the centerpiece of his game? 478 00:27:26,582 --> 00:27:28,812 My first day of fourth grade, I wore the exact 479 00:27:28,817 --> 00:27:31,194 same green striped pants as my best friend, Kaiya. 480 00:27:34,256 --> 00:27:35,378 Got him. 481 00:27:35,382 --> 00:27:37,453 Sebastian Sanger. Place of birth, unknown. 482 00:27:37,458 --> 00:27:39,507 Raised in Metropolis by Sandra Sanger. 483 00:27:39,512 --> 00:27:42,177 Foster mother. Currently employed... 484 00:27:42,181 --> 00:27:44,221 at Wolfman's Taxidermy. 485 00:27:44,225 --> 00:27:45,806 I think we better find him fast. 486 00:27:45,811 --> 00:27:47,661 I've just taken a morally questionable peek 487 00:27:47,666 --> 00:27:49,257 at Sebastian Sanger's medical records, 488 00:27:49,262 --> 00:27:52,311 and he has the same genetic mutation as the other victims. 489 00:27:52,316 --> 00:27:54,944 So, for all we know, he could be the next one. 490 00:27:58,749 --> 00:28:01,695 Amar. Two Blutbads. 491 00:28:01,700 --> 00:28:03,406 He's buying. 492 00:28:03,410 --> 00:28:05,992 Rumor had it you busted out. 493 00:28:05,996 --> 00:28:07,911 Working with humans again? 494 00:28:07,915 --> 00:28:09,704 I need to talk to Lironne. 495 00:28:09,708 --> 00:28:11,293 Don't know who you're talking about. 496 00:28:18,842 --> 00:28:20,052 That change your mind? 497 00:28:25,849 --> 00:28:26,849 Stay here. 498 00:28:33,274 --> 00:28:34,938 You should let me handle this. 499 00:28:34,942 --> 00:28:35,981 I don't think so. 500 00:28:35,985 --> 00:28:38,191 Look, they know me here. 501 00:28:38,195 --> 00:28:40,777 Lironne and I go back. You're an outsider. 502 00:28:40,781 --> 00:28:42,404 As you might have noticed... 503 00:28:42,408 --> 00:28:43,742 they don't like outsiders. 504 00:28:44,618 --> 00:28:45,619 Nice try, 505 00:28:46,704 --> 00:28:47,955 but I can take care of myself. 506 00:28:48,789 --> 00:28:49,789 You... 507 00:28:50,357 --> 00:28:51,996 come with me. 508 00:28:52,001 --> 00:28:53,869 Don't worry, you'll get your reward. 509 00:28:56,505 --> 00:28:57,631 Damn right I will. 510 00:29:27,077 --> 00:29:30,076 What do you have that belongs to me? 511 00:29:30,080 --> 00:29:32,499 Always happy to recover stolen goods. 512 00:29:33,500 --> 00:29:34,789 First, I need a favor. 513 00:29:34,793 --> 00:29:36,420 I'm sorry, what? 514 00:29:38,839 --> 00:29:41,671 This little box turned my friend to stone. 515 00:29:41,675 --> 00:29:44,966 Release the spell and we all get what we want. 516 00:29:44,970 --> 00:29:47,677 For all I know, you're the one who stole it in the first place. 517 00:29:47,681 --> 00:29:51,014 Now, you want favors? 518 00:29:51,018 --> 00:29:52,298 I'd ask someone else, 519 00:29:52,303 --> 00:29:54,351 but apparently you're the only one who can undo it. 520 00:29:54,355 --> 00:29:57,437 Impudent and naive. 521 00:30:26,136 --> 00:30:27,759 Fine. 522 00:30:27,763 --> 00:30:29,281 I'll kill you myself. 523 00:31:20,033 --> 00:31:22,865 You can undo the spell yourself, can't you? 524 00:31:22,870 --> 00:31:24,799 You only took me here as a distraction 525 00:31:24,803 --> 00:31:26,323 to get to whatever's in that box. 526 00:31:26,328 --> 00:31:28,986 Don't act like I owe you favors. 527 00:31:28,991 --> 00:31:31,448 We're both adults. We know how the game is played. 528 00:31:31,452 --> 00:31:33,070 This is more than that, isn't it? 529 00:31:34,872 --> 00:31:36,165 You have a death mark. 530 00:31:36,957 --> 00:31:38,079 What? 531 00:31:38,083 --> 00:31:39,173 I know you. 532 00:31:39,178 --> 00:31:41,266 As much as you hate me, you wouldn't get anyone else killed 533 00:31:41,270 --> 00:31:42,880 unless your life was on the line. 534 00:31:46,175 --> 00:31:48,840 Congratulations, detective. 535 00:31:48,844 --> 00:31:50,512 You've earned your gold star. 536 00:31:52,389 --> 00:31:53,724 How much do you owe? 537 00:31:55,851 --> 00:31:56,851 Five million. 538 00:32:00,223 --> 00:32:01,623 No doubt, with a little padding 539 00:32:01,628 --> 00:32:03,353 for a private yacht to sail the Maldives? 540 00:32:03,358 --> 00:32:05,919 Yeah, well, since yours is no longer at my disposal. 541 00:32:09,406 --> 00:32:10,406 All right. 542 00:32:14,828 --> 00:32:16,051 Done. 543 00:32:16,056 --> 00:32:19,162 The funds are in escrow. Transfer activates in seven days. 544 00:32:19,166 --> 00:32:21,977 You free Kory and helped the Titans, and this is yours. 545 00:32:24,046 --> 00:32:25,046 Help how? 546 00:32:25,756 --> 00:32:27,049 With her magic problems. 547 00:32:28,217 --> 00:32:29,218 We have a deal? 548 00:32:38,185 --> 00:32:39,185 Shut that. 549 00:32:42,606 --> 00:32:46,235 You know, I think she'd look really good on Bruce's terrace. 550 00:32:47,152 --> 00:32:48,687 You sure you wanna to do this? 551 00:32:50,489 --> 00:32:51,778 Fine. 552 00:32:51,782 --> 00:32:53,254 Go ahead and kiss her. 553 00:32:53,259 --> 00:32:55,720 - What? - It's how you undo the spell. 554 00:32:58,121 --> 00:32:59,801 Okay, no, it's not. I just wanted to see 555 00:32:59,806 --> 00:33:01,558 if I could make you kiss a rock. 556 00:33:13,512 --> 00:33:15,405 Kory? Are you okay? 557 00:33:17,099 --> 00:33:18,934 No, I'm not okay. 558 00:33:20,018 --> 00:33:21,144 Did you do this? 559 00:33:22,229 --> 00:33:24,936 Hi. Yeah. It wasn't my spell. 560 00:33:24,940 --> 00:33:26,938 And I warned you, so... 561 00:33:26,942 --> 00:33:28,481 Don't worry, she's going to help us. 562 00:33:29,570 --> 00:33:31,901 Great. That's great. 563 00:33:31,905 --> 00:33:33,907 If you try something like that again, 564 00:33:34,658 --> 00:33:37,077 I will fuck you up. 565 00:33:39,496 --> 00:33:41,290 I can see why you like her. 566 00:33:49,172 --> 00:33:50,520 Conner, talk to me. 567 00:33:50,525 --> 00:33:53,537 We identified a unique genetic marker common to all the victims 568 00:33:53,542 --> 00:33:55,414 and traced it to a guy in Metropolis. 569 00:33:55,419 --> 00:33:56,675 Sebastian Sanger. 570 00:33:56,680 --> 00:33:58,595 - Can you get to him? - Uh, we tried. 571 00:33:58,599 --> 00:33:59,929 That's where it gets strange. 572 00:33:59,933 --> 00:34:02,432 He's just been arrested for murder. 573 00:34:02,436 --> 00:34:04,642 - What? - Yeah, it's really weird. 574 00:34:04,646 --> 00:34:07,604 The cops arrived almost as the murder was happening. 575 00:34:07,608 --> 00:34:08,771 It's like they knew. 576 00:34:08,775 --> 00:34:10,982 It's a set-up. It has to be. 577 00:34:10,986 --> 00:34:13,067 She's engineering the whole thing. 578 00:34:13,071 --> 00:34:14,694 Then we know where she'll be next. 579 00:34:14,699 --> 00:34:17,782 They're holding him at Metropolis PD. I can stop her there. 580 00:34:18,285 --> 00:34:20,742 Connor, no. This isn't the time. 581 00:34:20,746 --> 00:34:23,786 No, I told you, I just need one more shot at her. 582 00:34:23,790 --> 00:34:26,153 We need to know more about what we're going up against. 583 00:34:26,158 --> 00:34:28,290 We do that together. Do not go off on your own. 584 00:34:28,295 --> 00:34:29,783 But, Dick, I got this. 585 00:34:29,788 --> 00:34:31,452 Meet us at Metropolis PD. 586 00:34:31,457 --> 00:34:33,751 Our mission is to get Sebastian, that's all. 587 00:35:21,765 --> 00:35:22,849 Who are you? 588 00:35:30,190 --> 00:35:31,191 That doesn't matter. 589 00:35:32,442 --> 00:35:33,442 Not yet. 590 00:35:34,820 --> 00:35:37,819 All that matters is that I'm here now... 591 00:35:37,823 --> 00:35:39,741 and I'm going to take care of you. 592 00:35:41,493 --> 00:35:42,869 Are you my lawyer? 593 00:35:44,329 --> 00:35:45,329 No. 594 00:35:48,417 --> 00:35:49,835 But I know you, Sebastian. 595 00:35:51,962 --> 00:35:53,880 I've known you since before you were born. 596 00:35:54,798 --> 00:35:56,383 I know what's in your heart. 597 00:35:57,300 --> 00:35:58,881 And I know... 598 00:35:58,885 --> 00:36:01,930 that you didn't do any of the things they said you did. 599 00:36:03,557 --> 00:36:05,183 You believe me? 600 00:36:07,019 --> 00:36:08,520 Of course I do. 601 00:36:11,940 --> 00:36:13,604 I know about your game. 602 00:36:13,608 --> 00:36:16,278 All the years you've spent working on it. 603 00:36:17,487 --> 00:36:19,239 All your dedication and passion. 604 00:36:20,741 --> 00:36:21,741 It's wonderful. 605 00:36:25,996 --> 00:36:27,243 You're right, by the way. 606 00:36:27,247 --> 00:36:29,291 You are going to change the world. 607 00:36:31,626 --> 00:36:34,046 And I'm here to help you do it. 608 00:36:36,757 --> 00:36:38,675 Would you like that, Sebastian? 609 00:36:45,849 --> 00:36:47,517 I can make all this go away... 610 00:36:48,852 --> 00:36:49,852 if you let me. 611 00:36:50,812 --> 00:36:52,189 Will you let me? 612 00:36:54,107 --> 00:36:55,107 Yes. 613 00:36:58,820 --> 00:36:59,905 Shall we do it? 614 00:37:01,573 --> 00:37:03,367 Shall we do it now? 615 00:37:07,829 --> 00:37:08,872 Yes. 616 00:37:12,876 --> 00:37:14,461 Then say these words. 617 00:37:15,962 --> 00:37:16,962 Azarath. 618 00:37:20,425 --> 00:37:21,593 Azarath. 619 00:37:23,470 --> 00:37:24,763 Metrion. 620 00:37:28,100 --> 00:37:29,267 Metrion. 621 00:37:32,229 --> 00:37:33,229 Zinthos. 622 00:37:56,695 --> 00:37:57,792 Who are you? 623 00:37:57,796 --> 00:37:59,648 We're the Titans. Buckle up. 624 00:38:22,612 --> 00:38:23,613 What is that? 625 00:38:25,282 --> 00:38:27,325 That's the tree I saw in my vision. 626 00:38:42,257 --> 00:38:43,257 What are they? 627 00:38:48,138 --> 00:38:49,264 They're trophies. 628 00:38:50,515 --> 00:38:53,768 Collected and slaughtered by a dark force. 629 00:38:56,438 --> 00:38:58,023 They're trying to tell me something. 630 00:39:00,483 --> 00:39:01,683 What are they saying? 631 00:39:09,868 --> 00:39:13,622 "When the blood moon is full, the world will follow you". 632 00:39:27,723 --> 00:39:35,223 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 42923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.